Code

Translations. Indonesian translation update by Waluyo Adi Siswanto.
[inkscape.git] / po / id.po
1 # Indonesian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-07 21:22+0730\n"
12 "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:34+0000\n"
19 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
20 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
22 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "Tambahkan Nodal"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr "Dari panjang segmen maksimal"
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Dari jumlah segmen"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method"
36 msgstr "Metode pembagian"
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 msgid "Maximum segment length (px)"
40 msgstr "Panjang maksimum segmen (px)"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
43 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
44 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
46 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
48 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
50 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
51 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
52 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
53 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
55 msgid "Modify Path"
56 msgstr "Ubah Tapak"
58 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
59 msgid "Number of segments"
60 msgstr "Jumlah segmen"
62 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
63 msgid "AI 8.0 Input"
64 msgstr "Masukan AI 8.0"
66 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
67 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
68 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 kebawah (*.ai)"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
71 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
72 msgstr "Buka berkas yang disimpan dengan Adobe Illustrator 8.0 atau yang lebih tua"
74 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
75 msgid "AI SVG Input"
76 msgstr "Masukan AI SVG"
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
79 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
80 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
83 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
87 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
88 msgstr "Berkas Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
92 msgstr "Berkas masukan Corel DRAW Compressed Exchange"
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
95 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
96 msgstr " "
98 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
99 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
100 msgstr "Berkas Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
103 msgid "Corel DRAW Input"
104 msgstr "Masukan Corel DRAW"
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
107 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
108 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-X4"
110 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
111 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
112 msgstr "Berkas templet Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
115 msgid "Corel DRAW templates input"
116 msgstr "Templet masukan Corel DRAW"
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
119 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
120 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-13"
122 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
123 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
124 msgstr "Berkas Computer Graphics Metafile (.cgm)"
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
127 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
128 msgstr "Berkas masukan Computer Graphics Metafile"
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
131 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
132 msgstr "Berkas Open Computer Graphics Metafile"
134 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
135 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
136 msgstr "Berkas Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
140 msgstr "Masukan berkas Corel DRAW Presentation Exchange"
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
143 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
144 msgstr "Berkas Open presentation exchange disimpan di Corel DRAW"
146 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
147 msgid "Black and White"
148 msgstr "Hitam dan Putih"
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
151 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
152 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
154 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
168 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
186 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
187 msgid "Color"
188 msgstr "Warna"
190 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
191 msgid "Brighter"
192 msgstr "Lebih terang"
194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
195 msgid "Blue Function"
196 msgstr "Fungsi Biru"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
201 msgid "Custom"
202 msgstr "Kustom"
204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
205 msgid "Green Function"
206 msgstr "Fungsi Hijau"
208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
209 msgid "Red Function"
210 msgstr "Fungsi Merah"
212 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
213 msgid "Darker"
214 msgstr "Lebih gelap"
216 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
218 msgid "Desaturate"
219 msgstr "Desaturasi"
221 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
222 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
223 msgid "Grayscale"
224 msgstr "Skala kelabu"
226 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
227 msgid "Less Hue"
228 msgstr "Kurangi Warna-Warni"
230 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
231 msgid "Less Light"
232 msgstr "Kurangi Cahaya"
234 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
235 msgid "Less Saturation"
236 msgstr "Kurangi Penjenuhan"
238 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
239 msgid "More Hue"
240 msgstr "Tambah Warna-Warni"
242 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
243 msgid "More Light"
244 msgstr "Tambah Cahaya"
246 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
247 msgid "More Saturation"
248 msgstr "Tambah Penjenuhan"
250 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
251 msgid "Negative"
252 msgstr "Negatif"
254 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
255 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
256 #: ../src/flood-context.cpp:250
257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
262 msgid "Hue"
263 msgstr "Warna-warni"
265 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
266 #: ../src/flood-context.cpp:252
267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
271 msgid "Lightness"
272 msgstr "Pencahayaan"
274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
275 msgid "Randomize"
276 msgstr "Warna Acak"
278 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
279 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
280 #: ../src/flood-context.cpp:251
281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
287 msgid "Saturation"
288 msgstr "Penjenuhan"
290 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
291 msgid "Remove Blue"
292 msgstr "Hapus Biru"
294 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
295 msgid "Remove Green"
296 msgstr "Hapus Hijau"
298 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
299 msgid "Remove Red"
300 msgstr "Hapus Merah"
302 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
303 msgid "By color (RRGGBB hex):"
304 msgstr ""
306 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
307 msgid "Replace color"
308 msgstr "Ganti warna"
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
311 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
312 msgstr ""
314 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
315 msgid "RGB Barrel"
316 msgstr "Pakai MHB"
318 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
319 msgid "Convert to Dashes"
320 msgstr "Konversikan ke Garis"
322 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
323 msgid "A diagram created with the program Dia"
324 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Dia"
326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
327 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
328 msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
331 msgid "Dia Input"
332 msgstr "Masukan Dia"
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
335 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
336 msgstr "Untuk impor berkas Dia, program Dia harus dipasang. Anda dapat memperolehnya dari http://live.gnome.org/Dia"
338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
339 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
340 msgstr ""
342 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr "Dimensi"
346 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
347 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
348 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2
349 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
350 msgid "Visualize Path"
351 msgstr "Penampaan Tapak"
353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
354 msgid "X Offset"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
358 msgid "Y Offset"
359 msgstr ""
361 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
362 msgid "Dot size"
363 msgstr "Ukuran titik"
365 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
366 msgid "Font size"
367 msgstr "Ukuran huruf"
369 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
370 msgid "Number Nodes"
371 msgstr "Jumlah Nodal"
373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
374 msgid "Altitudes"
375 msgstr "Penampakan"
377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
378 msgid "Angle Bisectors"
379 msgstr ""
381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
382 msgid "Centroid"
383 msgstr ""
385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
386 msgid "Circumcentre"
387 msgstr ""
389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
390 msgid "Circumcircle"
391 msgstr ""
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
394 msgid "Common Objects"
395 msgstr "Obyek Umum"
397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
398 msgid "Contact Triangle"
399 msgstr "Segitiga Kontak"
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
402 msgid "Custom Point Specified By:"
403 msgstr ""
405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
406 msgid "Custom Points and Options"
407 msgstr ""
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
410 msgid "Draw Circle Around This Point"
411 msgstr ""
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
414 msgid "Draw From Triangle"
415 msgstr "Gambar Dari Segitiga"
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
418 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
419 msgstr ""
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
422 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
423 msgstr ""
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
426 msgid "Draw Marker At This Point"
427 msgstr ""
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
430 msgid "Excentral Triangle"
431 msgstr "Segitiga Eksentral"
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
434 msgid "Excentres"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
438 msgid "Excircles"
439 msgstr ""
441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
442 msgid "Extouch Triangle"
443 msgstr "Segitiga Extouch"
445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
446 msgid "Gergonne Point"
447 msgstr "Poin Gergonne"
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
450 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
451 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
452 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
453 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
454 #: ../share/extensions/scour.inx.h:5
455 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
456 msgid "Help"
457 msgstr "Bantuan"
459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
460 msgid "Incentre"
461 msgstr ""
463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
464 msgid "Incircle"
465 msgstr ""
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
468 msgid "Nagel Point"
469 msgstr ""
471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
472 msgid "Nine-Point Centre"
473 msgstr ""
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
476 msgid "Nine-Point Circle"
477 msgstr ""
479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
480 msgid "Orthic Triangle"
481 msgstr "Segitiga Orthic"
483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
484 msgid "Orthocentre"
485 msgstr ""
487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
488 msgid "Point At"
489 msgstr "Tunjuk"
491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
492 msgid "Radius / px"
493 msgstr "Radius / px"
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
496 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
497 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
498 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
499 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
500 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
501 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
503 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
504 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
505 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
507 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
508 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
509 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
510 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
511 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
513 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
515 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
516 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
517 msgid "Render"
518 msgstr "Pencitraan"
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
521 msgid "Report this triangle's properties"
522 msgstr ""
524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
525 msgid "Symmedial Triangle"
526 msgstr "Segitiga Symmedial"
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
529 msgid "Symmedian Point"
530 msgstr ""
532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
533 msgid "Symmedians"
534 msgstr ""
536 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
537 msgid ""
538 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
539 "            \n"
540 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
541 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
542 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
543 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
544 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
545 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
546 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
547 "\n"
548 "You can use any standard Python math function:\n"
549 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
550 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
551 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
552 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
553 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
554 "\n"
555 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
556 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
557 "\n"
558 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
559 "            "
560 msgstr ""
562 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
563 msgid "Triangle Function"
564 msgstr "Fungsi Segitiga"
566 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
567 msgid "Trilinear Coordinates"
568 msgstr "Koordinat Trilinear"
570 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
571 msgid ""
572 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
573 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
574 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
575 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
576 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
577 msgstr ""
579 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
580 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
581 msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
583 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
584 msgid "Character Encoding"
585 msgstr "Character Encoding"
587 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
588 msgid "DXF Input"
589 msgstr "Masukan DXF"
591 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
592 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
593 msgstr "Impor AutoCAD's Document Exchange Format"
595 #. ## end option page
596 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
597 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
598 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11
599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
601 msgid "Options"
602 msgstr ""
604 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
605 msgid "Or, use manual scale factor"
606 msgstr ""
608 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
609 msgid "Use automatic scaling to size A4"
610 msgstr "Gunakan skala otomatis untuk ukuran A4"
612 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
613 msgid ""
614 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
615 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
616 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
617 "- only line and spline elements are supported.\n"
618 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
619 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
620 msgstr ""
622 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
623 msgid "Desktop Cutting Plotter"
624 msgstr ""
626 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
627 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
628 msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
630 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
631 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
632 msgstr ""
634 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
635 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
639 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
640 msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
642 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
643 msgid "DXF Output"
644 msgstr "Keluaran DXF"
646 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
647 msgid "DXF file written by pstoedit"
648 msgstr ""
650 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
651 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
652 msgstr ""
654 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
655 msgid "Blur height"
656 msgstr "Tinggi Pengaburan"
658 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
659 msgid "Blur stdDeviation"
660 msgstr "stdDeviation Pengaburan"
662 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
663 msgid "Blur width"
664 msgstr ""
666 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
667 msgid "Edge 3D"
668 msgstr "3D Sudut"
670 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
671 msgid "Illumination Angle"
672 msgstr "Sudut pencahayaan"
674 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
675 msgid "Only black and white"
676 msgstr "Hanya hitam dan putih"
678 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
679 msgid "Shades"
680 msgstr "Bayangan"
682 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
683 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
684 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
685 msgid "Stroke width"
686 msgstr "Lebar sapuan"
688 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
689 msgid "Embed Images"
690 msgstr "Gambar Cantuman"
692 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
693 msgid "Embed only selected images"
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
697 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
698 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
699 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
700 msgid "Images"
701 msgstr "Gambar"
703 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
704 msgid "EPS Input"
705 msgstr "Masukan EPS"
707 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
708 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
709 msgid "Encapsulated PostScript"
710 msgstr "Encapsulated PostScript"
712 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
713 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
714 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
715 msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
717 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
718 msgid "Additional packages (comma-separated): "
719 msgstr ""
721 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
722 msgid "LaTeX formula"
723 msgstr "LaTeX formula"
725 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
726 msgid "LaTeX formula: "
727 msgstr "LaTeX formula: "
729 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
730 msgid "Export as GIMP Palette"
731 msgstr "Ekspor sebagai GIMP Palet"
733 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
734 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
735 msgstr ""
737 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
738 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
739 msgstr "GIMP Palet (*.gpl)"
741 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
742 msgid ""
743 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
744 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
745 msgstr ""
746 "* Jangan menulis ekstensi berkas, otomatis akan ditambahkan.\n"
747 "* Lokasi relatif (atau nama tanpa info lokasi) adalah relatif terhadap direktori utama pengguna."
749 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
750 msgid "Extract Image"
751 msgstr "Ekstrak Gambar"
753 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
754 msgid "Path to save image:"
755 msgstr "Lokasi untuk menyimpan gambar:"
757 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
759 msgid "Extrude"
760 msgstr ""
762 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
763 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
764 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
765 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
766 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
767 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
768 msgid "Generate from Path"
769 msgstr "Membuat dari Tapak"
771 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
772 msgid "Lines"
773 msgstr "Garis"
775 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
780 msgid "Mode:"
781 msgstr "Mode:"
783 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
784 msgid "Polygons"
785 msgstr "Poligonal"
787 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
788 msgid "Open files saved with XFIG"
789 msgstr "Buka berkas hasil XFIG"
791 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
792 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
793 msgstr "Berkas Grafik XFIG (*.fig)"
795 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
796 msgid "XFIG Input"
797 msgstr "Masukan XFIG"
799 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
800 msgid "Flatness"
801 msgstr "Kegepengan"
803 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
804 msgid "Flatten Beziers"
805 msgstr ""
807 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
808 msgid "Add Guide Lines"
809 msgstr "Tambahkan Garis Bantu"
811 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
812 msgid "Depth"
813 msgstr "Kedalaman"
815 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
816 msgid "Foldable Box"
817 msgstr ""
819 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
820 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
821 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
822 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
824 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
825 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
827 msgid "Height"
828 msgstr "Tinggi"
830 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
831 msgid "Paper Thickness"
832 msgstr ""
834 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
835 msgid "Tab Proportion"
836 msgstr ""
838 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
839 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
840 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
841 #: ../src/helper/units.cpp:37
842 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
843 msgid "Unit"
844 msgstr "Satuan"
846 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
847 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
848 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
849 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
850 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
851 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
852 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
853 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
854 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
859 msgid "Width"
860 msgstr "Lebar"
862 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
863 msgid "Fractalize"
864 msgstr ""
866 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
867 msgid "Smoothness"
868 msgstr ""
870 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
871 msgid "Subdivisions"
872 msgstr ""
874 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
875 msgid "Calculate first derivative numerically"
876 msgstr ""
878 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
879 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
880 msgid "Draw Axes"
881 msgstr "Menggambar Sumbu"
883 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
884 msgid "End X value"
885 msgstr ""
887 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
888 msgid "First derivative"
889 msgstr "Turunan pertama"
891 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
892 msgid "Function"
893 msgstr "Fungsi"
895 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
896 msgid "Function Plotter"
897 msgstr "Fungsi Ploter"
899 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
900 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
901 msgid "Functions"
902 msgstr "Fungsi-fungsi"
904 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
905 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
906 msgstr ""
908 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
909 msgid "Multiply X range by 2*pi"
910 msgstr ""
912 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
913 msgid "Number of samples"
914 msgstr ""
916 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
917 msgid "Range and sampling"
918 msgstr ""
920 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
921 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
922 msgid "Remove rectangle"
923 msgstr "Hilangkan persegi"
925 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
926 msgid ""
927 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
928 "it will determine X and Y scales.\n"
929 "\n"
930 "With polar coordinates:\n"
931 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
932 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
933 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
934 "   First derivative is always determined numerically."
935 msgstr ""
937 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
938 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
939 msgid ""
940 "Standard Python math functions are available:\n"
941 "\n"
942 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
943 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
944 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
945 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
946 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
947 "\n"
948 "The constants pi and e are also available."
949 msgstr ""
951 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
952 msgid "Start X value"
953 msgstr ""
955 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
957 msgid "Use"
958 msgstr ""
960 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
961 msgid "Use polar coordinates"
962 msgstr "Gunakan koordinat polar"
964 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
965 msgid "Y value of rectangle's bottom"
966 msgstr "Nilai Y dari bagian bawah"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
969 msgid "Y value of rectangle's top"
970 msgstr "Nilai Y dari bagian atas"
972 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
973 msgid "Circular pitch, px"
974 msgstr ""
976 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
977 msgid "Gear"
978 msgstr "Gear"
980 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
981 msgid "Number of teeth"
982 msgstr ""
984 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
985 msgid "Pressure angle"
986 msgstr "Sudut Tekanan"
988 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
989 msgid "GIMP XCF"
990 msgstr "GIMP XCF"
992 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
993 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
994 msgstr "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
996 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
997 msgid "Save Grid:"
998 msgstr "Simpan Kisi:"
1000 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1001 msgid "Save Guides:"
1002 msgstr "Panduan:"
1004 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1005 msgid "Border Thickness [px]"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1009 msgid "Cartesian Grid"
1010 msgstr "Kisi Kartesian"
1012 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1013 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1017 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1021 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1022 msgstr ""
1024 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1025 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1029 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1033 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1037 msgid "Major X Divisions"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1041 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1045 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1049 msgid "Major Y Divisions"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1053 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1057 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1061 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1065 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1069 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1073 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1077 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1081 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1085 msgid "Angle Divisions"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1089 msgid "Angle Divisions at Centre"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1093 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1097 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1101 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1105 msgid "Circumferential Labels"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1109 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1110 msgid "Degrees"
1111 msgstr "Derajat"
1113 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1114 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1118 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1122 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1126 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1130 msgid "Major Circular Divisions"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1134 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1138 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1142 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1146 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1147 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8
1148 #: ../src/filter-enums.cpp:96
1149 #: ../src/flood-context.cpp:264
1150 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
1158 #: ../src/verbs.cpp:2192
1159 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
1160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1161 msgid "None"
1162 msgstr "Tidak ada"
1164 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1165 msgid "Polar Grid"
1166 msgstr "Kisi Kutub"
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1169 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1173 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1177 msgid "1/10"
1178 msgstr "1/10"
1180 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1181 msgid "1/2"
1182 msgstr "1/2"
1184 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1185 msgid "1/3"
1186 msgstr "1/3"
1188 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1189 msgid "1/4"
1190 msgstr "1/4"
1192 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1193 msgid "1/5"
1194 msgstr "1/5"
1196 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1197 msgid "1/6"
1198 msgstr "1/6"
1200 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1201 msgid "1/7"
1202 msgstr "1/7"
1204 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1205 msgid "1/8"
1206 msgstr "1/8"
1208 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1209 msgid "1/9"
1210 msgstr "1/9"
1212 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1213 msgid "Custom..."
1214 msgstr "Kustom..."
1216 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1217 msgid "Delete existing guides"
1218 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
1220 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1221 msgid "Golden ratio"
1222 msgstr "Golden ratio"
1224 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1225 msgid "Guides creator"
1226 msgstr "Pembuat bantuan"
1228 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1229 msgid "Horizontal guide each"
1230 msgstr "Masing-masing bantuan horisontal"
1232 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1233 msgid "Preset"
1234 msgstr "Preset"
1236 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1237 msgid "Rule-of-third"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1241 msgid "Start from edges"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1245 msgid "Vertical guide each"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1249 msgid "Draw Handles"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1253 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1257 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1258 msgstr "Berkas HP Graphics Language (*.hpgl)"
1260 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1261 msgid "HPGL Output"
1262 msgstr "Keluaran HPGL"
1264 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1265 msgid "Mirror Y-axis"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1269 msgid "Pen number"
1270 msgstr "Nomor pena"
1272 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1273 msgid "Plot invisible layers"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1277 msgid "Resolution (dpi)"
1278 msgstr "Resolusi (dpi)"
1280 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1281 msgid "X-origin (px)"
1282 msgstr "Titik asal-X (px)"
1284 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1285 msgid "Y-origin (px)"
1286 msgstr "Titik asal-Y (px)"
1288 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1289 msgid "hpgl output flatness"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1293 msgid "Ask Us a Question"
1294 msgstr "Mengajukan Pertanyaan"
1296 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1297 msgid "Command Line Options"
1298 msgstr "Pilihan Perintah Baris"
1300 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1301 msgid "FAQ"
1302 msgstr "Pertanyaan Sering Muncul"
1304 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1305 msgid "Keys and Mouse Reference"
1306 msgstr "Referensi Pintasan dan Tetikus"
1308 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1309 msgid "Inkscape Manual"
1310 msgstr "Petunjuk Inkscape"
1312 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1313 msgid "New in This Version"
1314 msgstr "Hal Baru Versi Ini"
1316 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1317 msgid "Report a Bug"
1318 msgstr "Laporkan Kutu"
1320 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1321 msgid "SVG 1.1 Specification"
1322 msgstr "Spesifikasi SVG 1.1"
1324 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1325 msgid "Duplicate endpaths"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1329 msgid "Exponent"
1330 msgstr "Eksponen"
1332 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1333 msgid "Interpolate"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1337 msgid "Interpolate style"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1341 msgid "Interpolation method"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1345 msgid "Interpolation steps"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1349 msgid "Attribute to Interpolate"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1353 msgid "End Value"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1357 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1358 msgid "Fill"
1359 msgstr "Isi"
1361 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1362 msgid "Float Number"
1363 msgstr "Penomoran Dasar"
1365 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1366 msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1370 msgid "Integer Number"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1374 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1378 msgid "No Unit"
1379 msgstr "Satuan"
1381 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
1383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1384 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1385 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1387 msgid "Opacity"
1388 msgstr "Opasitas"
1390 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1391 msgid "Other"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1395 msgid "Other Attribute"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1399 msgid "Other Attribute type"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1403 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1404 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
1405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1406 #: ../src/seltrans.cpp:531
1407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1409 msgid "Scale"
1410 msgstr "Skala"
1412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1413 msgid "Start Value"
1414 msgstr "Nilai Awal"
1416 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1418 msgid "Style"
1419 msgstr "Gaya"
1421 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1422 msgid "Tag"
1423 msgstr "Tag"
1425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1426 msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1430 msgid "Transformation"
1431 msgstr "Transformasi"
1433 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1434 msgid "Translate X"
1435 msgstr "Terjemahan X"
1437 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1438 msgid "Translate Y"
1439 msgstr "Terjemahan Y"
1441 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1442 msgid "Where to apply?"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1446 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1447 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1448 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1449 msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1451 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1452 msgid ""
1453 "\n"
1454 "The path is generated by applying the \n"
1455 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1456 "Order times. The following commands are \n"
1457 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1458 "\n"
1459 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1460 "\n"
1461 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1462 "\n"
1463 "+: turn left\n"
1464 "\n"
1465 "-: turn right\n"
1466 "\n"
1467 "|: turn 180 degrees\n"
1468 "\n"
1469 "[: remember point\n"
1470 "\n"
1471 "]: return to remembered point\n"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1475 msgid "Axiom"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1479 msgid "Axiom and rules"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1483 msgid "L-system"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1487 msgid "Left angle"
1488 msgstr "Sudut kiri"
1490 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1491 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1492 msgid "Order"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1496 #, no-c-format
1497 msgid "Randomize angle (%)"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1501 #, no-c-format
1502 msgid "Randomize step (%)"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1506 msgid "Right angle"
1507 msgstr "Sudut kanan"
1509 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1510 msgid "Rules"
1511 msgstr "Aturan"
1513 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1514 msgid "Step length (px)"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1518 msgid "Lorem ipsum"
1519 msgstr "Lorem ipsum"
1521 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1522 msgid "Number of paragraphs"
1523 msgstr "Jumlah paragraf"
1525 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1526 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1530 msgid "Sentences per paragraph"
1531 msgstr "Kalimat per paragraf"
1533 #. Text
1534 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1535 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1536 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
1537 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1538 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1539 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1540 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1541 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1542 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1543 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1544 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1545 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1546 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
1548 #: ../src/verbs.cpp:2477
1549 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1550 msgid "Text"
1551 msgstr "Teks"
1553 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1554 msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1558 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1562 msgid "Font size [px]"
1563 msgstr "Ukuran huruf [px]"
1565 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1566 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1567 msgid "Length Unit: "
1568 msgstr "Satuan Panjang:"
1570 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1571 msgid "Measure"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1575 msgid "Measure Path"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1579 msgid "Offset [px]"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1583 msgid "Precision"
1584 msgstr "Presisi"
1586 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1587 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1591 msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
1595 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1
1596 msgid "Angle"
1597 msgstr "Sudut"
1599 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1600 msgid "Magnitude"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1604 msgid "Motion"
1605 msgstr "Gerakan"
1607 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1608 msgid "ASCII Text with outline markup"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1612 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1613 msgstr "Berkas Text Outline (*.outline)"
1615 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1616 msgid "Text Outline Input"
1617 msgstr "Masukan Text Outline"
1619 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1620 msgid "End t-value"
1621 msgstr "Akhir nilai-t"
1623 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1624 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1628 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1632 msgid "Parametric Curves"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1636 msgid "Range and Sampling"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1640 msgid "Samples"
1641 msgstr "Sampel"
1643 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1644 msgid ""
1645 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1646 "it will determine X and Y scales.\n"
1647 "\n"
1648 "First derivatives are always determined numerically."
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1652 msgid "Start t-value"
1653 msgstr "Awal nilai-t"
1655 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1656 msgid "x-Function"
1657 msgstr "Fungsi-x"
1659 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1660 msgid "x-value of rectangle's left"
1661 msgstr "Nilai-x dari kiri persegi"
1663 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1664 msgid "x-value of rectangle's right"
1665 msgstr "Nilai-x dari kanan persegi"
1667 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1668 msgid "y-Function"
1669 msgstr "Fungsi-y"
1671 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1672 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1673 msgstr "Nilai-y dari bawah persegi"
1675 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1676 msgid "y-value of rectangle's top"
1677 msgstr "Nilai-y dari atas persegi"
1679 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1680 msgid "Copies of the pattern:"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1684 msgid "Deformation type:"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1688 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1689 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1693 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1695 msgid "Normal offset"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1699 msgid "Pattern along Path"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1703 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1704 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1705 msgid "Pattern is vertical"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1709 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1710 msgid "Repeated"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1714 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1715 msgid "Repeated, stretched"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1719 msgid "Ribbon"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1724 msgid "Single"
1725 msgstr "Single"
1727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1729 msgid "Single, stretched"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1733 msgid "Snake"
1734 msgstr "Ular"
1736 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1737 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1738 msgid "Space between copies:"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1742 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1744 msgid "Tangential offset"
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1748 msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1752 msgid "Cloned"
1753 msgstr "Terduplikasi"
1755 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1756 msgid "Copied"
1757 msgstr "Tersalin"
1759 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1760 msgid "Follow path orientation"
1761 msgstr "ikuti orientasi jalur"
1763 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1764 msgid "Moved"
1765 msgstr "Terpindah"
1767 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1768 msgid "Original pattern will be:"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
1775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1776 msgid "Scatter"
1777 msgstr "Menyebar"
1779 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1780 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1784 msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1788 msgid "Bleed (in)"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1792 msgid "Bond Weight #"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1796 msgid "Book Height (inches)"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1800 msgid "Book Properties"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1804 msgid "Book Width (inches)"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1808 msgid "Caliper (inches)"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1812 msgid "Cover"
1813 msgstr "Tutup"
1815 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1816 msgid "Cover Thickness Measurement"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1820 msgid "Interior Pages"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1824 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1828 msgid "Number of Pages"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1832 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1836 msgid "Paper Thickness Measurement"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1840 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
1844 #: ../src/helper/units.cpp:38
1845 msgid "Points"
1846 msgstr "Titik"
1848 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1849 msgid "Remove existing guides"
1850 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
1852 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1853 msgid "Specify Width"
1854 msgstr "Lebar Spesifik"
1856 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1857 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1858 msgid "Value"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1862 msgid "Perspective"
1863 msgstr "Perspectif"
1865 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1866 msgid "AutoCAD Plot Input"
1867 msgstr "Masukan AutoCAD Plot"
1869 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1870 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1871 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1872 msgstr "Berkas HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
1874 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1875 msgid "Open HPGL plotter files"
1876 msgstr "berkas Open HPGL plotter"
1878 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1879 msgid "AutoCAD Plot Output"
1880 msgstr "Keluaran AutoCAD Plot"
1882 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1883 msgid "Save a file for plotters"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1887 msgid "3D Polyhedron"
1888 msgstr "Polihedron 3D"
1890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1891 msgid "Clockwise wound object"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1895 msgid "Cube"
1896 msgstr "Kubus"
1898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1899 msgid "Cuboctahedron"
1900 msgstr "Koboktahedron"
1902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1903 msgid "Dodecahedron"
1904 msgstr "Dodekahedron"
1906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1907 msgid "Draw back-facing polygons"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
1911 msgid "Edge-Specified"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
1915 msgid "Edges"
1916 msgstr "Sudut"
1918 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
1919 msgid "Face-Specified"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
1923 msgid "Faces"
1924 msgstr "Muka"
1926 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
1927 msgid "Filename:"
1928 msgstr "Nama berkas:"
1930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
1931 msgid "Fill color, Blue"
1932 msgstr "Warna isi, Biru"
1934 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
1935 msgid "Fill color, Green"
1936 msgstr "Warna isi, Hijau"
1938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
1939 msgid "Fill color, Red"
1940 msgstr "Warna isi, Merah"
1942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
1943 #, no-c-format
1944 msgid "Fill opacity, %"
1945 msgstr "Kejelasan isi, %"
1947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
1948 msgid "Great Dodecahedron"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
1952 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
1956 msgid "Icosahedron"
1957 msgstr "Ikosahedron"
1959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
1960 msgid "Light X"
1961 msgstr "Nilai X Pencahayaan"
1963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
1964 msgid "Light Y"
1965 msgstr "Nilai Y Pencahayaan"
1967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
1968 msgid "Light Z"
1969 msgstr "Nilai Z Pencahayaan"
1971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
1972 msgid "Load from file"
1973 msgstr "Muat dari berkas"
1975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
1976 msgid "Maximum"
1977 msgstr "Maksimum"
1979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
1980 msgid "Mean"
1981 msgstr "Rerata"
1983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
1984 msgid "Minimum"
1985 msgstr "Minimum"
1987 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
1988 msgid "Model file"
1989 msgstr "Berkas model"
1991 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
1992 msgid "Object Type"
1993 msgstr "Tipe Obyek"
1995 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
1996 msgid "Object:"
1997 msgstr "Obyek:"
1999 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2000 msgid "Octahedron"
2001 msgstr "Oktahedron"
2003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2004 msgid "Rotate around:"
2005 msgstr "Putar:"
2007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2008 msgid "Rotation, degrees"
2009 msgstr "Rotasi, sudut"
2011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2012 msgid "Scaling factor"
2013 msgstr "Faktor skala"
2015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2016 msgid "Shading"
2017 msgstr "Pembayangan"
2019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2020 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2021 msgid "Show:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2025 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2029 msgid "Snub Cube"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2033 msgid "Snub Dodecahedron"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2037 #, no-c-format
2038 msgid "Stroke opacity, %"
2039 msgstr "Kejelasan sapuan, %"
2041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2042 msgid "Stroke width, px"
2043 msgstr "Ketebalan sapuan, px"
2045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2046 msgid "Tetrahedron"
2047 msgstr "Tetrahedron"
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2050 msgid "Then rotate around:"
2051 msgstr "Kemudian putar:"
2053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2054 msgid "Truncated Cube"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2058 msgid "Truncated Dodecahedron"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2062 msgid "Truncated Icosahedron"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2066 msgid "Truncated Octahedron"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2070 msgid "Truncated Tetrahedron"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2074 msgid "Vertices"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2078 msgid "View"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2082 msgid "X-Axis"
2083 msgstr "Sumbu-X"
2085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2086 msgid "Y-Axis"
2087 msgstr "Sumbu-Y"
2089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2090 msgid "Z-Axis"
2091 msgstr "Sumbu-Z"
2093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2094 msgid "Z-sort faces by:"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2098 msgid "Bleed Margin"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2102 msgid "Bleed Marks"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2106 msgid "Bottom:"
2107 msgstr "Bawah/dasar:"
2109 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2110 msgid "Canvas"
2111 msgstr "Kanvas"
2113 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2114 msgid "Color Bars"
2115 msgstr "Batang Warna"
2117 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2118 msgid "Crop Marks"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2122 msgid "Left:"
2123 msgstr "Kiri:"
2125 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2126 msgid "Marks"
2127 msgstr "Tanda"
2129 #. Label
2130 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2132 msgid "Offset:"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2136 msgid "Page Information"
2137 msgstr "Informasi Halaman"
2139 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2140 msgid "Positioning"
2141 msgstr "Pengaturan Posisi"
2143 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2144 msgid "Printing Marks"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2148 msgid "Registration Marks"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2152 msgid "Right:"
2153 msgstr "Kanan:"
2155 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2158 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2159 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2160 msgid "Selection"
2161 msgstr "Pilihan"
2163 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2164 msgid "Set crop marks to"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2168 msgid "Star Target"
2169 msgstr "Target Bintang"
2171 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2172 msgid "Top:"
2173 msgstr "Atas:"
2175 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2177 msgid "PostScript"
2178 msgstr "PostScript"
2180 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2181 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2182 msgid "PostScript (*.ps)"
2183 msgstr "PostScript (*.ps)"
2185 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2186 msgid "PostScript Input"
2187 msgstr "Masukan PostScript"
2189 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2190 msgid "Jitter nodes"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2194 msgid "Maximum displacement in X, px"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2198 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2202 msgid "Shift node handles"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2206 msgid "Shift nodes"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2210 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2214 msgid "Use normal distribution"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2218 msgid "Alphabet Soup"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2222 msgid "Random Seed"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2226 msgid "Bar Height:"
2227 msgstr "Tinggi Batang"
2229 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2230 msgid "Barcode"
2231 msgstr "Kodebalok"
2233 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2234 msgid "Barcode Data:"
2235 msgstr "Data Kodebalok"
2237 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2238 msgid "Barcode Type:"
2239 msgstr "Tipe Barcode:"
2241 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2242 msgid "Arbitrary Angle:"
2243 msgstr "Sudut Arbitari:"
2245 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2246 msgid "Arrange"
2247 msgstr "Atur"
2249 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2250 msgid "Bottom"
2251 msgstr "Bawah/dasar"
2253 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2254 msgid "Bottom to Top (90)"
2255 msgstr "Bawah ke Atas (90)"
2257 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2258 msgid "Horizontal Point:"
2259 msgstr "Titik Horisontal"
2261 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
2262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2263 msgid "Left"
2264 msgstr "Kiri"
2266 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2267 msgid "Left to Right (0)"
2268 msgstr "Kiri ke Kanan (0)"
2270 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2271 msgid "Middle"
2272 msgstr "Tengah"
2274 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2275 msgid "Radial Inward"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2279 msgid "Radial Outward"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2283 msgid "Restack"
2284 msgstr "Tumpuk Ulang"
2286 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2287 msgid "Restack Direction:"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
2291 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2292 msgid "Right"
2293 msgstr "Kanan"
2295 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2296 msgid "Right to Left (180)"
2297 msgstr "Kanan ke kiri (180)"
2299 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2300 msgid "Top"
2301 msgstr "Atas"
2303 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2304 msgid "Top to Bottom (270)"
2305 msgstr "Atas ke Bawah (270)"
2307 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2308 msgid "Vertical Point:"
2309 msgstr ""
2311 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2312 msgid "Initial size"
2313 msgstr "Ukuran asal"
2315 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2316 msgid "Minimum size"
2317 msgstr "Ukuran minimum"
2319 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2320 msgid "Random Tree"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2324 #, no-c-format
2325 msgid "Curve (%):"
2326 msgstr "Kurva (%):"
2328 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2329 msgid "Rubber Stretch"
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2333 #, no-c-format
2334 msgid "Strength (%):"
2335 msgstr ""
2337 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2338 msgid "Embed rasters"
2339 msgstr "Tempel raster"
2341 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2342 msgid "Enable id stripping"
2343 msgstr ""
2345 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2346 msgid "Enable viewboxing"
2347 msgstr ""
2349 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2350 msgid "Group collapsing"
2351 msgstr ""
2353 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2354 msgid "Indent"
2355 msgstr "Indent"
2357 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2358 msgid "Keep editor data"
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2362 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2363 msgstr "SVG yang dioptimalkan (*.svg)"
2365 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2366 msgid "Optimized SVG Output"
2367 msgstr "Optimalkan Hasil SVG"
2369 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2370 msgid "Scalable Vector Graphics"
2371 msgstr "Scalable Vector Graphics"
2373 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2374 msgid "Set precision"
2375 msgstr "Tetapkan presisi"
2377 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2378 msgid "Simplify colors"
2379 msgstr "Sederhanakan warna"
2381 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2382 msgid "Space"
2383 msgstr "Spasi Ruang"
2385 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2386 msgid "Strip xml prolog"
2387 msgstr ""
2389 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2390 msgid "Style to xml"
2391 msgstr ""
2393 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2394 msgid "Tab"
2395 msgstr "Tab"
2397 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2398 #, no-c-format
2399 msgid ""
2400 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2401 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2402 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2403 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2404 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2405 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2406 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
2407 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2408 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2409 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2410 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2411 msgstr ""
2413 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2414 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2415 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam editor gambar vektor sK1"
2417 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2418 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2419 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2420 msgstr "Berkas sK1 vector graphics (.sk1)"
2422 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2423 msgid "sK1 vector graphics files input"
2424 msgstr "Masukan berkas vektor grafik sK1"
2426 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2427 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2428 msgstr "Format berkas untuk digunakan dalam editor gambar vektor sK1"
2430 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2431 msgid "sK1 vector graphics files output"
2432 msgstr "Keluaran berkas vektor grafik sK1"
2434 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2435 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2436 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Sketch"
2438 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2439 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2440 msgstr "Diagram Sketch (*.sk)"
2442 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2443 msgid "Sketch Input"
2444 msgstr "Masukan Sketch"
2446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2447 msgid "Gear Placement"
2448 msgstr ""
2450 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2451 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2452 msgstr ""
2454 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2455 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2459 msgid "Quality (Default = 16)"
2460 msgstr ""
2462 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2463 msgid "R - Ring Radius (px)"
2464 msgstr "Radius Cincin - R (px)"
2466 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2467 msgid "Rotation (deg)"
2468 msgstr "Rotasi (derajat)"
2470 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2471 msgid "Spirograph"
2472 msgstr "Spirograf"
2474 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2475 msgid "d - Pen Radius (px)"
2476 msgstr "Radius Pena - d (px)"
2478 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2479 msgid "r - Gear Radius (px)"
2480 msgstr "Radius Gear - r (px)"
2482 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2483 msgid "Preserve original text?"
2484 msgstr ""
2486 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2487 msgid "Split text"
2488 msgstr "Bagi teks"
2490 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2491 msgid "Split:"
2492 msgstr ""
2494 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2495 msgid "Behavior"
2496 msgstr ""
2498 #. You can add new elements from this point forward
2499 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2500 #: ../src/helper/units.cpp:42
2501 msgid "Percent"
2502 msgstr ""
2504 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2505 msgid "Straighten Segments"
2506 msgstr ""
2508 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2509 msgid "Envelope"
2510 msgstr ""
2512 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
2513 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2514 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2515 msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
2517 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
2518 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2519 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2520 msgstr ""
2522 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2523 msgid "XAML Output"
2524 msgstr "Keluaran XAML"
2526 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2527 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2528 msgstr "Inkscape SVG terkompresi dengan (*.zip)"
2530 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2531 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
2532 msgstr ""
2534 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2535 msgid "ZIP Output"
2536 msgstr "Keluaran ZIP"
2538 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2539 msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
2540 msgstr ""
2542 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2543 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2544 msgstr ""
2546 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2547 msgid "Automatically set size and position"
2548 msgstr ""
2550 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2551 msgid "Calendar"
2552 msgstr "Kalender"
2554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2555 msgid "Char Encoding"
2556 msgstr "Enkoding karakter"
2558 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2560 msgid "Colors"
2561 msgstr "Warna"
2563 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2564 msgid "Configuration"
2565 msgstr "Konfirugrasi"
2567 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2568 msgid "Day color"
2569 msgstr "Warna hari"
2571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2572 msgid "Day names"
2573 msgstr "Nama Hari"
2575 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2576 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2577 msgstr ""
2579 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2580 msgid "January February March April May June July August September October November December"
2581 msgstr "Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Augustus September Oktober November Desember"
2583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
2584 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2585 msgid "Layout"
2586 msgstr "Tata letak"
2588 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2589 msgid "Localization"
2590 msgstr "Lokalisasi"
2592 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2593 msgid "Monday"
2594 msgstr "Senin"
2596 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2597 msgid "Month (0 for all)"
2598 msgstr "Bulan (0 untuk semua)"
2600 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2601 msgid "Month Margin"
2602 msgstr "Margin Bulan"
2604 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2605 msgid "Month Width"
2606 msgstr "Lebar Bulan"
2608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2609 msgid "Month color"
2610 msgstr "Warna bulan"
2612 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2613 msgid "Month names"
2614 msgstr "Nama Bulan"
2616 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2617 msgid "Months per line"
2618 msgstr ""
2620 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2621 msgid "Next month day color"
2622 msgstr ""
2624 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2625 msgid "Saturday"
2626 msgstr "Sabtu"
2628 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2629 msgid "Saturday and Sunday"
2630 msgstr "Sabtu dan Minggu"
2632 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2633 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2634 msgstr "Mng Sen Sel Rab Kam Jum Sab"
2636 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2637 msgid "Sunday"
2638 msgstr "Minggu"
2640 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2641 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2645 msgid "Week start day"
2646 msgstr ""
2648 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2649 msgid "Weekday name color "
2650 msgstr "Warna nama hari satu minggu"
2652 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2653 msgid "Weekend"
2654 msgstr "Akhir minggu"
2656 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2657 msgid "Weekend day color"
2658 msgstr "Warna hari akhir minggu"
2660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2661 msgid "Year (0 for current)"
2662 msgstr "Tahun (0 untuk sekarang)"
2664 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2665 msgid "Year color"
2666 msgstr "Warna tahun"
2668 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2669 msgid "You may change the names for other languages:"
2670 msgstr ""
2672 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2673 msgid "Convert to Braille"
2674 msgstr "Konversi ke Braille"
2676 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2677 msgid "fLIP cASE"
2678 msgstr ""
2680 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2681 msgid "lowercase"
2682 msgstr ""
2684 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2685 msgid "rANdOm CasE"
2686 msgstr ""
2688 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2689 msgid "By:"
2690 msgstr ""
2692 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2693 msgid "Replace text"
2694 msgstr "Gantikan teks"
2696 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2697 msgid "Replace:"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2701 msgid "Sentence case"
2702 msgstr ""
2704 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2705 msgid "Title Case"
2706 msgstr ""
2708 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2709 msgid "UPPERCASE"
2710 msgstr ""
2712 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2713 msgid "Angle a / deg"
2714 msgstr "Sudut a / derajat"
2716 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2717 msgid "Angle b / deg"
2718 msgstr "Sudut b / derajat"
2720 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2721 msgid "Angle c / deg"
2722 msgstr "Sudut c / derajat"
2724 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2725 msgid "From Side a and Angles a, b"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2729 msgid "From Side c and Angles a, b"
2730 msgstr ""
2732 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2733 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2734 msgstr ""
2736 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2737 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2738 msgstr ""
2740 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2741 msgid "From Three Sides"
2742 msgstr ""
2744 #. # end multiple scan
2745 #. ## end mode page
2746 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
2747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
2749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
2750 msgid "Mode"
2751 msgstr "Mode"
2753 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2754 msgid "Side Length a / px"
2755 msgstr ""
2757 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2758 msgid "Side Length b / px"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2762 msgid "Side Length c / px"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2766 msgid "Triangle"
2767 msgstr "Segitiga"
2769 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2770 msgid "ASCII Text"
2771 msgstr "Teks ASCII"
2773 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2774 msgid "Text File (*.txt)"
2775 msgstr "Berkas Teks (*.txt)"
2777 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2778 msgid "Text Input"
2779 msgstr "Masukan Teks"
2781 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
2782 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2783 msgid "HTML class atribute:"
2784 msgstr "Atribut HTML class"
2786 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
2787 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
2788 msgid "HTML id atribute:"
2789 msgstr "Atribut HTML id"
2791 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
2792 msgid "Height unit:"
2793 msgstr "Satuan tinggi:"
2795 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
2796 msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
2797 msgstr ""
2799 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
2800 msgid "Percent (relative to parent size)"
2801 msgstr ""
2803 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
2804 msgid "Pixel (fixed)"
2805 msgstr "Piksel (tetap)"
2807 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
2808 msgid "Set a layout group"
2809 msgstr ""
2811 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
2812 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
2813 msgstr ""
2815 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
2816 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
2817 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
2818 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
2819 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
2820 msgid "Web"
2821 msgstr "Web"
2823 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
2824 msgid "Width unit:"
2825 msgstr "Satuan lebar:"
2827 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
2828 msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
2829 msgstr ""
2831 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
2832 msgid "Background color:"
2833 msgstr "Warna latar belakang:"
2835 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
2836 msgid "Background â€” no repeat (on parent group)"
2837 msgstr ""
2839 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
2840 msgid "Background â€” repeat horizontally (on parent group)"
2841 msgstr ""
2843 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
2844 msgid "Background â€” repeat vertically (on parent group)"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
2848 msgid "Bottom and Left"
2849 msgstr "Bawah dan Kiri"
2851 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
2852 msgid "Bottom and Right"
2853 msgstr "Bawah dan Kanan"
2855 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
2856 msgid "Create a slicer rectangle"
2857 msgstr "Buat persegi pemotong"
2859 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
2860 msgid "DPI:"
2861 msgstr "DPI:"
2863 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
2864 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
2865 msgstr ""
2867 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
2868 msgid "Force Dimension:"
2869 msgstr ""
2871 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
2872 msgid "Format:"
2873 msgstr "Format:"
2875 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
2876 msgid "GIF specific options"
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
2880 msgid "If set, this will replace DPI."
2881 msgstr ""
2883 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
2884 msgid "JPG specific options"
2885 msgstr ""
2887 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
2888 msgid "Layout disposition:"
2889 msgstr ""
2891 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
2892 msgid "Left Floated Image"
2893 msgstr ""
2895 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
2896 #: ../src/extension/extension.cpp:740
2897 msgid "Name:"
2898 msgstr "Nama:"
2900 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
2901 msgid "Non Positioned Image"
2902 msgstr "Gambar yang tidak terposisi"
2904 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
2905 msgid "Options for HTML export"
2906 msgstr ""
2908 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
2909 msgid "Palette"
2910 msgstr "Palet"
2912 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
2913 msgid "Palette size:"
2914 msgstr "Besar palet:"
2916 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
2917 msgid "Position anchor:"
2918 msgstr "Jangkar posisi:"
2920 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
2921 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
2925 msgid "Positioned Image"
2926 msgstr "Gambar Terposisi"
2928 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
2929 msgid "Quality:"
2930 msgstr "Kualitas:"
2932 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Right Floated Image"
2935 msgstr "Segi empat"
2937 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
2938 msgid "Tiled Background (on parent group)"
2939 msgstr ""
2941 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
2942 msgid "Top and Left"
2943 msgstr "Atas dan Kiri"
2945 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
2946 msgid "Top and right"
2947 msgstr "Ata dan kanan"
2949 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
2950 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
2951 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
2953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
2954 msgid "Type:"
2955 msgstr "Tipe:"
2957 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
2958 msgid "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
2959 msgstr ""
2961 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
2962 msgid "Create directory, if it does not exists"
2963 msgstr "Membuat direktori, jika belum ada"
2965 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
2966 msgid "Directory path to export:"
2967 msgstr "Direktori untuk ekspor:"
2969 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
2970 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
2971 msgstr ""
2973 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
2974 msgid "With HTML and CSS"
2975 msgstr "Dengan HTML dan CSS"
2977 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
2978 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
2979 msgstr "Semua yang dipilih mengatur atribut pada yang terakhir"
2981 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
2982 msgid "Attribute to set"
2983 msgstr "Atribut yang diatur"
2985 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
2986 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
2987 msgid "Compatibility with previews code to this event"
2988 msgstr ""
2990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
2991 msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
2992 msgstr ""
2994 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
2995 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
2996 #: ../src/interface.cpp:1579
2997 msgid "Replace"
2998 msgstr "Ganti"
3000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3002 msgid "Run it after"
3003 msgstr "Jalankan ini setelah"
3005 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3006 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3007 msgid "Run it before"
3008 msgstr "Jalankan ini sebelum"
3010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3011 msgid "Set Attributes"
3012 msgstr "Atur atribut"
3014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3015 msgid "Source and destination of setting"
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3019 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3020 msgstr "Yang pertama dipilih mengatur atribut semua yang lain"
3022 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3023 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3028 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3029 msgstr ""
3031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3033 msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
3034 msgstr ""
3036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3037 msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
3038 msgstr ""
3040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3041 msgid "Value to set"
3042 msgstr ""
3044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3045 msgid "When should the set be done?"
3046 msgstr ""
3048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3050 msgid "on activate"
3051 msgstr ""
3053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3054 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3055 msgid "on blur"
3056 msgstr ""
3058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3059 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3060 msgid "on click"
3061 msgstr ""
3063 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3064 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3065 msgid "on element loaded"
3066 msgstr ""
3068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3070 msgid "on focus"
3071 msgstr ""
3073 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3074 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3075 msgid "on mouse down"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3080 msgid "on mouse move"
3081 msgstr ""
3083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3084 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3085 msgid "on mouse out"
3086 msgstr ""
3088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3089 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3090 msgid "on mouse over"
3091 msgstr ""
3093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3094 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3095 msgid "on mouse up"
3096 msgstr ""
3098 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3099 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3100 msgstr "Semua yang dipilih dipindahkan ke yang terakhir"
3102 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3103 msgid "Attribute to transmit"
3104 msgstr ""
3106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3107 msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
3108 msgstr ""
3110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3111 msgid "Source and destination of transmitting"
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3115 msgid "The first selected transmits to all others"
3116 msgstr ""
3118 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3119 msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
3120 msgstr ""
3122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3123 msgid "Transmit Attributes"
3124 msgstr "Pindahkan Atribut"
3126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3127 msgid "When to transmit"
3128 msgstr "Kapan harus dipindahkan"
3130 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3131 msgid "Amount of whirl"
3132 msgstr ""
3134 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3135 msgid "Rotation is clockwise"
3136 msgstr "Putaran searah jaum jam"
3138 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3139 msgid "Whirl"
3140 msgstr ""
3142 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3143 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3144 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3145 msgstr "Format berkas grafik yang populer untuk clipart"
3147 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3148 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3149 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3150 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
3152 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3153 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3154 msgid "Windows Metafile Input"
3155 msgstr "Masukan Windows Metafile"
3157 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3158 msgid "XAML Input"
3159 msgstr "Masukan XAML"
3161 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3162 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3163 msgstr "Membuat dan mengedit gambar Scalable Vector Graphics"
3165 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3166 msgid "Inkscape"
3167 msgstr "Inkscape"
3169 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3170 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3171 msgstr "Editor Grafis Vektor Inkscape"
3173 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3174 msgid "Vector Graphics Editor"
3175 msgstr "Editor Grafis Vektor"
3177 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3178 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3179 msgstr ""
3181 #. report to the Inkscape console using errormsg
3182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3183 msgid "Side Length 'a'/px: "
3184 msgstr ""
3186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3187 msgid "Side Length 'b'/px: "
3188 msgstr ""
3190 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3191 msgid "Side Length 'c'/px: "
3192 msgstr ""
3194 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3195 msgid "Angle 'A'/radians: "
3196 msgstr "Sudut 'A'/radian: "
3198 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3199 msgid "Angle 'B'/radians: "
3200 msgstr "Sudut 'B'/radian: "
3202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3203 msgid "Angle 'C'/radians: "
3204 msgstr "Sudut 'C'/radian: "
3206 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3207 msgid "Semiperimeter/px: "
3208 msgstr "Semiperimeter/px: "
3210 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3211 msgid "Area /px^2: "
3212 msgstr "Area /px^2: "
3214 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3215 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
3216 msgstr ""
3218 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3219 msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
3220 msgstr ""
3222 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3223 #, python-format
3224 msgid "Sorry we could not locate %s"
3225 msgstr ""
3227 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3228 #, python-format
3229 msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
3230 msgstr ""
3232 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3233 msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
3234 msgstr ""
3236 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3237 #, python-format
3238 msgid "Image extracted to: %s"
3239 msgstr ""
3241 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3242 msgid "Unable to find image data."
3243 msgstr "Tidak bisa menemukan data gambar"
3245 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3246 msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3247 msgstr ""
3249 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3250 #, python-format
3251 msgid "No matching node for expression: %s"
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3255 #, python-format
3256 msgid "No style attribute found for id: %s"
3257 msgstr ""
3259 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3260 #, python-format
3261 msgid "unable to locate marker: %s"
3262 msgstr ""
3264 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3265 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3266 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3267 msgid "This extension requires two selected paths."
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3271 #, python-format
3272 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3273 msgstr ""
3275 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3276 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3280 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3281 #, python-format
3282 msgid ""
3283 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3284 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3285 msgstr ""
3287 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3288 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3289 msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3290 msgstr ""
3292 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3293 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3294 msgid ""
3295 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3296 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3297 msgstr ""
3299 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3300 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3301 msgid ""
3302 "The second selected object is not a path.\n"
3303 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3307 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3308 msgid ""
3309 "The first selected object is not a path.\n"
3310 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3311 msgstr ""
3313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3314 msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3315 msgstr ""
3317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3318 msgid "No face data found in specified file."
3319 msgstr ""
3321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3322 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3323 msgstr ""
3325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3326 msgid "No edge data found in specified file."
3327 msgstr ""
3329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3330 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3331 msgstr ""
3333 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3335 msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3336 msgstr ""
3338 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3339 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3343 msgid ""
3344 "This extension requires two selected paths. \n"
3345 "The second path must be exactly four nodes long."
3346 msgstr ""
3348 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3349 #, python-format
3350 msgid "Could not locate file: %s"
3351 msgstr "Tidak bisa menemukan berkas: %s"
3353 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3354 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3355 msgstr "Anda perlu memasang software UniConvertor.\n"
3357 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3359 msgid "You must select at least two elements."
3360 msgstr ""
3362 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3363 msgid "Matte jelly"
3364 msgstr "Tidak mengkilap"
3366 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3367 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3368 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
3369 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
3370 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
3371 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
3372 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
3373 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
3374 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
3375 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
3376 msgid "ABCs"
3377 msgstr "ABC"
3379 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3380 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3381 msgstr "Bentuk menonjol, dengan lapisan warna tidak mengkilap"
3383 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3384 msgid "Smart jelly"
3385 msgstr "Jeli cerdas"
3387 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3388 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3389 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3390 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3391 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3392 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3393 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3394 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3395 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3396 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3397 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3398 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3399 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
3400 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
3401 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
3402 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
3403 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
3404 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
3405 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
3406 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
3407 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
3408 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
3409 msgid "Bevels"
3410 msgstr "Cahaya condong"
3412 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3413 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3414 msgstr "Sama dengan jeli tidak memantul dengan kontrol tambahan"
3416 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3417 msgid "Metal casting"
3418 msgstr "Logam cor"
3420 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3421 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3422 msgstr ""
3424 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3425 msgid "Motion blur, horizontal"
3426 msgstr "Kabur bergerak, horisontal"
3428 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3429 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3430 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3431 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3432 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
3433 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
3434 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
3435 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
3436 msgid "Blurs"
3437 msgstr "Kabur"
3439 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3440 msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
3441 msgstr "Kaburkan seolah obyek bergerak horisontal: atur Standar Deviasi untuk mengatur gaya"
3443 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3444 msgid "Motion blur, vertical"
3445 msgstr "Kabur bergerak, vertikal"
3447 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3448 msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
3449 msgstr "Kaburkan seolah obyek bergerak vertikal: atur Standar Deviasi untuk mengatur gaya"
3451 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3452 msgid "Apparition"
3453 msgstr "Bayangan putih"
3455 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3456 msgid "Edges are partly feathered out"
3457 msgstr "Pinggiran sebagian tampak bulu putih"
3459 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3460 msgid "Cutout"
3461 msgstr "Perpotongan"
3463 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3464 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3465 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
3466 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
3467 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
3468 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
3469 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
3470 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
3471 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
3472 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
3473 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3475 msgid "Shadows and Glows"
3476 msgstr "Bayangan dan Nyala"
3478 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3479 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3480 msgstr "Bayangan dibawah perpotongan bentuk"
3482 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3483 msgid "Jigsaw piece"
3484 msgstr "Mata gergaji"
3486 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3487 msgid "Low, sharp bevel"
3488 msgstr "Cahaya condong, rendah dan tajam"
3490 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3491 msgid "Roughen"
3492 msgstr "Dibuat kasar"
3494 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3495 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3496 msgstr "Pengaburan sedikit kasar di pinggir serta isi"
3498 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3499 msgid "Rubber stamp"
3500 msgstr "Stempel karet"
3502 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3503 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3504 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3505 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3506 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3507 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3508 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3509 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3511 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
3512 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
3513 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
3514 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
3515 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
3516 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
3517 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
3518 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3519 msgid "Overlays"
3520 msgstr "Lapisan Atas"
3522 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3523 msgid "Random whiteouts inside"
3524 msgstr "Dipenuhi dengan bercak putih acak"
3526 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3527 msgid "Ink bleed"
3528 msgstr "Tinta tumpah"
3530 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3531 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3533 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
3534 msgid "Protrusions"
3535 msgstr "Tonjolan cetak"
3537 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3538 msgid "Inky splotches underneath the object"
3539 msgstr "Percikan tinta tumpah ke bagian bawah obyek"
3541 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3542 msgid "Fire"
3543 msgstr "Api"
3545 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3546 msgid "Edges of object are on fire"
3547 msgstr "Bagian pinggiran obyek semuanya seperti terbakar"
3549 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3550 msgid "Bloom"
3551 msgstr "Mekar"
3553 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3554 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3555 msgstr ""
3557 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3558 msgid "Ridged border"
3559 msgstr "Pinggir menonjol"
3561 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3562 msgid "Ridged border with inner bevel"
3563 msgstr "Pinggir menonjol dengan cahaya condong didalam"
3565 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3566 msgid "Ripple"
3567 msgstr "Riak"
3569 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3570 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3571 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
3572 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
3573 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
3574 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
3575 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
3576 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
3577 msgid "Distort"
3578 msgstr "Distorsi"
3580 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3581 msgid "Horizontal rippling of edges"
3582 msgstr "Riak horizontal pada pinggiran"
3584 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3585 msgid "Speckle"
3586 msgstr "Bintik-bintik"
3588 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3589 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3590 msgstr "Memenuhi obyek dengan bintik-bintik transparan yang jarang-jarang"
3592 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3593 msgid "Oil slick"
3594 msgstr "Lapisan minyak"
3596 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3597 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3598 msgstr "Percikan minyak berwarna pelangi yang setengah transparan"
3600 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3601 msgid "Frost"
3602 msgstr "Beku"
3604 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3605 msgid "Flake-like white splotches"
3606 msgstr "Percikan putih yang memberikan kesan beku"
3608 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3609 msgid "Leopard fur"
3610 msgstr "Bulu Leopard"
3612 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3613 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
3614 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
3615 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
3616 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
3617 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
3618 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
3619 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
3621 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
3623 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
3624 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
3625 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
3626 msgid "Materials"
3627 msgstr "Material"
3629 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3630 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3631 msgstr "Bintik khas dari bulu leopard (warna asli obyek dihilangkan)"
3633 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3634 msgid "Zebra"
3635 msgstr "Zebra"
3637 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3638 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3639 msgstr "Belang gelap tidak teratur (warna obyek sebelumnya akan hilang)"
3641 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3642 msgid "Clouds"
3643 msgstr "Awan"
3645 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3646 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3647 msgstr "Awan putih menyebar lembut mengapung"
3649 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3650 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3651 msgid "Sharpen"
3652 msgstr "Tajam"
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3655 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3656 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3657 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3660 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3661 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3662 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3663 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
3664 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
3665 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
3667 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
3668 msgid "Image effects"
3669 msgstr "Efek gambar"
3671 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3672 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3673 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.15"
3675 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3676 msgid "Sharpen more"
3677 msgstr "Lebih Tajam"
3679 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3680 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3681 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.3"
3683 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3684 msgid "Oil painting"
3685 msgstr "Cat minyak"
3687 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3688 msgid "Simulate oil painting style"
3689 msgstr "Memberikan kesan gaya melukis dengan cat minyak"
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3692 msgid "Edge detect"
3693 msgstr "Deteksi pinggir"
3695 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3696 msgid "Detect color edges in object"
3697 msgstr "Mendeteksi warna pinggir pada obyek"
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3700 msgid "Horizontal edge detect"
3701 msgstr "Deteksi pinggiran horisontal"
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3704 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3705 msgstr "Mendeteksi warna sisi horisontal dari obyek"
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3708 msgid "Vertical edge detect"
3709 msgstr "Deteksi pinggiran vertikal"
3711 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3712 msgid "Detect vertical color edges in object"
3713 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran vertikal dari obyek"
3715 #. Pencil
3716 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
3718 #: ../src/verbs.cpp:2471
3719 msgid "Pencil"
3720 msgstr "Pensil"
3722 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3723 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3724 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna skala kelabu"
3726 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3727 msgid "Blueprint"
3728 msgstr "Cetak biru"
3730 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3731 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3732 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna biru"
3734 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3735 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3736 msgstr "Pencitraan warna abu-abu dengan mengatur saturasi ke nol"
3738 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3740 msgid "Invert"
3741 msgstr "Membalik Warna"
3743 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3744 msgid "Invert colors"
3745 msgstr "Warna terbalik"
3747 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3748 msgid "Sepia"
3749 msgstr "Sepia"
3751 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3752 msgid "Render in warm sepia tones"
3753 msgstr "Pencitraan dengan warna sepia yang hangat"
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3756 msgid "Age"
3757 msgstr "Penuaan"
3759 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3760 msgid "Imitate aged photograph"
3761 msgstr "Memberikan kesan foto yand sudah tua"
3763 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3764 msgid "Organic"
3765 msgstr "Organik"
3767 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3768 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3770 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
3772 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
3776 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
3777 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
3781 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3790 msgid "Textures"
3791 msgstr "Tekstur"
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3794 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3795 msgstr "Bergumpal, mempunyai simpul, permukaan tidak rata 3 dimensi"
3797 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3798 msgid "Barbed wire"
3799 msgstr "Jaringan tak teratur"
3801 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3802 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3803 msgstr "Jaringan tak teratur warna kelabu dengan bayangan"
3805 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3806 msgid "Swiss cheese"
3807 msgstr "Keju swiss"
3809 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3810 msgid "Random inner-bevel holes"
3811 msgstr "Memenuhi dengan banyak lubang dengan cahaya kedalam, tampak keju swiss"
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3814 msgid "Blue cheese"
3815 msgstr "Keju biru"
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3818 msgid "Marble-like bluish speckles"
3819 msgstr "Hamparan warna seperti marmer"
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3822 msgid "Button"
3823 msgstr "Tombol"
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3826 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3827 msgstr "Cahaya sedikit condong dengan penekanan ditengah"
3829 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3830 msgid "Inset"
3831 msgstr "Bayangan keluar"
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3834 msgid "Shadowy outer bevel"
3835 msgstr "Memberikan bayangan keluar dengan sinar condong"
3837 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3838 msgid "Dripping"
3839 msgstr "Tetesan"
3841 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3842 msgid "Random paint streaks downwards"
3843 msgstr "Seperti cat menetes kebawah secara acak "
3845 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3846 msgid "Jam spread"
3847 msgstr "Olesan selai"
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3850 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3851 msgstr "Olesan selai yang memantul dan menggumpal"
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3854 msgid "Pixel smear"
3855 msgstr "Corengan Piksel"
3857 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3858 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3859 msgstr "Efek lukisan Van Gogh untuk bitmap"
3861 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3862 msgid "HSL Bumps"
3863 msgstr "Tonjolan HSL"
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3866 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
3868 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
3870 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
3872 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
3874 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
3875 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
3881 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
3884 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
3885 msgid "Bumps"
3886 msgstr "Tonjolan"
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3889 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3890 msgstr "Tonjolan fleksibel dengan gabungan pencahayaan condong dan pantulan"
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3893 msgid "Cracked glass"
3894 msgstr "Kaca retak"
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3897 msgid "Under a cracked glass"
3898 msgstr "Dibawah kaca yang retak"
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3901 msgid "Bubbly Bumps"
3902 msgstr "Tonjolan Bergelembung"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3905 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3906 msgstr "Efek gelembung fleksibel dengan berbagai jarak"
3908 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3909 msgid "Glowing bubble"
3910 msgstr "Gelembung bersinar"
3912 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3914 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
3918 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3919 msgid "Ridges"
3920 msgstr "Bubungan"
3922 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3923 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3924 msgstr "Efek gelembung dengan pembiasan dan bersinar"
3926 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3927 msgid "Neon"
3928 msgstr "Neon"
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3931 msgid "Neon light effect"
3932 msgstr "Efek cahaya neon"
3934 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3935 msgid "Molten metal"
3936 msgstr "Metal meleleh"
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3939 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
3940 msgstr "Logam meleleh dengan sinar condong dan bercahaya"
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3943 msgid "Pressed steel"
3944 msgstr "Besi cetak"
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3947 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
3948 msgstr "Logam cetak dengan pinggiran di rol"
3950 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3951 msgid "Matte bevel"
3952 msgstr "Cahaya tidak memantul"
3954 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3955 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
3956 msgstr ""
3958 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3959 msgid "Thin Membrane"
3960 msgstr "Membran tipis"
3962 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3963 msgid "Thin like a soap membrane"
3964 msgstr "Tipis bagaikan membran sabun"
3966 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3967 msgid "Matte ridge"
3968 msgstr "Bintil tanpa sinar"
3970 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3971 msgid "Soft pastel ridge"
3972 msgstr "Bintil warna pastel lembut"
3974 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3975 msgid "Glowing metal"
3976 msgstr "Logam bercahaya"
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3979 msgid "Glowing metal texture"
3980 msgstr "Tekstur logam bercahaya"
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3983 msgid "Leaves"
3984 msgstr "Dedaunan"
3986 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3987 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
3988 msgstr "Dedaunan di tanah ketika musim gugur, atau dedaunan hidup"
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3991 msgid "Translucent"
3992 msgstr "Tembus pandang"
3994 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3995 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
3996 msgstr "Plastik tembus pandang atau efek kaca yang disinari"
3998 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3999 msgid "Cross-smooth"
4000 msgstr "Halus menyilang"
4002 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4003 msgid "Blur inner borders and intersections"
4004 msgstr "Kaburkan pinggir dalam dan perpotongan"
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4007 msgid "Iridescent beeswax"
4008 msgstr "Lilin lebah berwarna"
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4011 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4012 msgstr "Tekstur lilin dengan mempertahankan warna-warni pada isi warna obyek"
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4015 msgid "Eroded metal"
4016 msgstr "Metal berkarat"
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4019 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4020 msgstr "Tekstur metal berkarat dengan benjolan, lekukan, lubang dan tonjolan"
4022 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4023 msgid "Cracked Lava"
4024 msgstr "Lelahan Lava"
4026 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4027 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4028 msgstr "Tekstur vulkanik, tampak seperti kulit"
4030 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4031 msgid "Bark"
4032 msgstr "Kulit kayu"
4034 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4035 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4036 msgstr "Tekstur kulit kayu, vertikal, menggnakan warna dalam"
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4039 msgid "Lizard skin"
4040 msgstr "Kulit Reptil"
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4043 msgid "Stylized reptile skin texture"
4044 msgstr "Tekstur khusus dari kulit reptil umumnya"
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4047 msgid "Stone wall"
4048 msgstr "Dinding batu"
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4051 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4052 msgstr "Tekstur dinding batu untuk digunakan dengan warna yang tidak terlalu jenuh"
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4055 msgid "Silk carpet"
4056 msgstr "Karpet sutra"
4058 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4059 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4060 msgstr "Tekstur karpet sutra, belang mendatar"
4062 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4063 msgid "Refractive gel A"
4064 msgstr "Pembiasan Jel A"
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4067 msgid "Gel effect with light refraction"
4068 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan lembut"
4070 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4071 msgid "Refractive gel B"
4072 msgstr "Pembiasan Jel B"
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4075 msgid "Gel effect with strong refraction"
4076 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan kuat"
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4079 msgid "Metallized paint"
4080 msgstr "Cat Logam"
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4083 msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4084 msgstr "Efek logam dengan pencahayaan lembut, sedikit tembus pandang di bagian pinggir"
4086 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4087 msgid "Dragee"
4088 msgstr "Dragee"
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4091 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4092 msgstr ""
4094 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4095 msgid "Raised border"
4096 msgstr "Naikkan batas pinggir"
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4099 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4100 msgstr "Batas pinggiran dinaikkan dengan jelas pada permukaan rata"
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4103 msgid "Metallized ridge"
4104 msgstr "Bintil logam"
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4107 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4108 msgstr "Bintil jel logam di bagian atas"
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4111 msgid "Fat oil"
4112 msgstr "Minyak pekat"
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4115 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4116 msgstr "Minyak pekat dengan sedikit turbulensi"
4118 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4120 msgid "Colorize"
4121 msgstr "Atur ulang warna"
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4124 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4125 msgstr "Gabung gambar atau obyek dengan membanjiri warna dan pengaturan terang dan kontras"
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4128 msgid "Parallel hollow"
4129 msgstr "Lubang Paralel"
4131 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4134 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4135 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4141 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4144 msgid "Morphology"
4145 msgstr "Morfologi"
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4148 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4149 msgstr "Membuat lubang warna kabur sepanjang pinggiran dalam"
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4152 msgid "Hole"
4153 msgstr "Lubang"
4155 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4156 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4157 msgstr "membuat lubang halus di dalam bentuk obyek"
4159 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4160 msgid "Black hole"
4161 msgstr "Lubang hitam"
4163 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4164 msgid "Creates a black light inside and outside"
4165 msgstr "Membuat cahaya hitam di dalam dan luar obyek"
4167 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4168 msgid "Smooth outline"
4169 msgstr "Garis luar halus"
4171 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4172 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4173 msgstr "memberikan garis luar dari garis yang ada dan menghaluskan perpotongannya"
4175 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4176 msgid "Cubes"
4177 msgstr "Kubus"
4179 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4180 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4181 msgstr "Kubus menyebar; atur dengan morfologi primitif untuk mengatur ukuran"
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4184 msgid "Peel off"
4185 msgstr "Terkelupas"
4187 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4188 msgid "Peeling painting on a wall"
4189 msgstr "Cat terkelupas pada tembok"
4191 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4192 msgid "Gold splatter"
4193 msgstr "Percikan emas"
4195 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4196 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4197 msgstr "Logam cor yang diperciki warna keemasan"
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4200 msgid "Gold paste"
4201 msgstr "Lapisan emas"
4203 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4204 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4205 msgstr "Logam cor yang dilapisi dengan warna keemasan"
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4208 msgid "Crumpled plastic"
4209 msgstr "Plastik kisut"
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4212 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4213 msgstr "Plastik kisut pudar, dengan pinggiran meleleh"
4215 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4216 msgid "Enamel jewelry"
4217 msgstr "Perhiasan enamel"
4219 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4220 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4221 msgstr "Ada efek tekstur enamel yang sedikit retak"
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4224 msgid "Rough paper"
4225 msgstr "Kertas lecek"
4227 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4228 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4229 msgstr "Efek kertas lecek yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
4231 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4232 msgid "Rough and glossy"
4233 msgstr "Kasar dan mengkilap"
4235 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4236 msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4237 msgstr "Efek kertas lecek yang mengkilap yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
4239 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4240 msgid "In and Out"
4241 msgstr "Kedalam dan Keluar"
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4244 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4245 msgstr "Bayangan warna didalam, bayangan hitam keluar"
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4248 msgid "Air spray"
4249 msgstr "Semprotan udara"
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4252 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4253 msgstr "Mengubah menjadi partikel menyebar dengan berbagai ukuran"
4255 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4256 msgid "Warm inside"
4257 msgstr "Hangat di dalam"
4259 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4260 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4261 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, isi bagian dalam obyek"
4263 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4264 msgid "Cool outside"
4265 msgstr "Dingin diluar"
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4268 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4269 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, bagian dalam obyek kosong"
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4272 msgid "Electronic microscopy"
4273 msgstr "Mikroskopi elektronik"
4275 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4276 msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4277 msgstr "Cahaya kasar condong menghilangkan warna dan memancar seperti mikroskopi elektronik"
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4280 msgid "Tartan"
4281 msgstr "Pola kain Tartan"
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4284 msgid "Checkered tartan pattern"
4285 msgstr "Pola khusus kain tartan kotak-kotak"
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4288 msgid "Invert hue"
4289 msgstr "Membalik warna-warni"
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4292 msgid "Invert hue, or rotate it"
4293 msgstr "Membalik warna-warni, atau memutar warna"
4295 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4296 msgid "Inner outline"
4297 msgstr "Garis luar bagian dalam"
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4300 msgid "Draws an outline around"
4301 msgstr "Menggambar garis sekitar pinggiran obyek"
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4304 msgid "Outline, double"
4305 msgstr "Garis luar, dua"
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4308 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4309 msgstr "Menggambar garis pinggiran di dalam sehinga akan ada dua garis "
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4312 msgid "Fancy blur"
4313 msgstr "Kabur fantasi"
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4316 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4317 msgstr "Menghaluskan kontur warna mnghilangkan penjenuhan dan putaran warna-warni"
4319 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4320 msgid "Glow"
4321 msgstr "Nyala Warna Diri"
4323 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4324 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4325 msgstr "Obyek menyala dengan warnanya sendiri"
4327 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4328 msgid "Outline"
4329 msgstr "Garis luar"
4331 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4332 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4333 msgstr "Menambahkan sinar kabur dan menghilangkan bentuk"
4335 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4336 msgid "Color emboss"
4337 msgstr "Warna Timbul"
4339 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4340 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4341 msgstr "Efek klasik atau warna timbul: skalakelabu, warna dan corak 3D"
4343 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4344 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4345 msgid "Solarize"
4346 msgstr "Efek Matahari"
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4349 msgid "Classical photographic solarization effect"
4350 msgstr "Efek fotografi klasik matahari"
4352 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4353 msgid "Moonarize"
4354 msgstr "Efek Bulan"
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4357 msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
4358 msgstr "Efek kebalikan efek matahari dan mempertahankan cahaya langit dan air"
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4361 msgid "Soft focus lens"
4362 msgstr "Lensa fokus lembut"
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4365 msgid "Glowing image content without blurring it"
4366 msgstr "Memancarkan isi gambar tanpa mengaburkannya"
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4369 msgid "Stained glass"
4370 msgstr "Kaca kotor"
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4373 msgid "Illuminated stained glass effect"
4374 msgstr "Efek gelas kotor yang disinari"
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4377 msgid "Dark glass"
4378 msgstr "Kaca Gelap"
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4381 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4382 msgstr "Efek kaca diterangi dengan cahaya dari belakang"
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4385 msgid "HSL Bumps alpha"
4386 msgstr "Tonjolan HSL alfa"
4388 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
4393 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4401 msgid "Image effects, transparent"
4402 msgstr "Efek gambar, transparansi"
4404 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4405 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4406 msgstr "Seperti Tonjolan HSL tetapi ada penekanan transparan"
4408 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4409 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4410 msgstr "Tonjolan Gelembung alfa"
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4413 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4414 msgstr "Sama dengan Tonjolan Gelembung tetapi dengan penekanan transparan"
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4417 msgid "Smooth edges"
4418 msgstr "Pinggiran halus"
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4421 msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4422 msgstr "Menghaluskan pingiran luar bentuk obyek dan gambar tanpa merubah isinya"
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
4426 msgid "Torn edges"
4427 msgstr "Pinggiran robek"
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
4430 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
4431 msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4432 msgstr "Buang bagian luar dari bentuk dan gambar tanpa merubah isinya"
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4435 msgid "Feather"
4436 msgstr "Bulu"
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4439 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4440 msgstr "Kaburkan pinggiran tutup tanpa merubah isi"
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4443 msgid "Blur content"
4444 msgstr "Pengaburan isi"
4446 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4447 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4448 msgstr "Kaburkan isi dari obyek, dengan mempertahankan garis pinggir"
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4451 msgid "Specular light"
4452 msgstr "Pantulan cahaya"
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
4456 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4457 msgstr "Pantulan miring digunakan untuk membuat tekstur"
4459 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4460 msgid "Roughen inside"
4461 msgstr "Kasar didalam"
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4464 msgid "Roughen all inside shapes"
4465 msgstr "Memberikan efek kekasaran pada pinggiran obyek"
4467 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4468 msgid "Evanescent"
4469 msgstr "Menghilang"
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4472 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
4473 msgstr "Pengaburan isi obyek, mempertahankan garis luar dan menambah transparansi sedikit demi sedikit di pinggiran"
4475 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4476 msgid "Chalk and sponge"
4477 msgstr "Kabur dan busa"
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4480 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4481 msgstr "Gabungan turbulensi rendah pada busa serta turbulensi tinggi pada kapur"
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4484 msgid "People"
4485 msgstr "Kelompok manusia"
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4488 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4489 msgstr "Percikan berwarna, seperti kelompok manusia jumlahnya banyak"
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4492 msgid "Scotland"
4493 msgstr "Skotlandia"
4495 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4496 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4497 msgstr "Bagaikan diatas gunung yang dipenuhi dengan kabut"
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4500 msgid "Noise transparency"
4501 msgstr "Derau transparan"
4503 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4504 msgid "Basic noise transparency texture"
4505 msgstr "Teksture dasar derau transparan"
4507 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4508 msgid "Noise fill"
4509 msgstr "Isi derau"
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4512 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4513 msgstr "Tekstur dasar isi derau; atur warna melalui Banjir"
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4516 msgid "Garden of Delights"
4517 msgstr "Taman Indah"
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4520 msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4521 msgstr "Gumpalan turbulen pantasmagorikal, seperti yang ada di Taman Indah Hieronymus Bosch"
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4524 msgid "Diffuse light"
4525 msgstr "Cahaya Miring"
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4528 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4529 msgstr "Pencayaan miring digunakan untuk membuat tekstur"
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4532 msgid "Cutout Glow"
4533 msgstr "Perpotongan Bersinar"
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4536 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4537 msgstr "Sinar kedalam dan keluar, warna dan ofset dapat diatur"
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4540 msgid "HSL Bumps, matte"
4541 msgstr "Tonjolan HSL, tanpa pantulan"
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4544 msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4545 msgstr "Sama dengan tonjolan HSL namun hanya dengan pencahayaan condong"
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4548 msgid "Dark Emboss"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4552 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4553 msgstr ""
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4556 msgid "Simple blur"
4557 msgstr "Kabur sederhana"
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4560 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4561 msgstr "Kekaburan Gauss sederhana, seperti pengaturan melalui dialog Isi dan Sapuan"
4563 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4564 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4565 msgstr "Tonjolan Gelembung, tidak memantul"
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4568 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4569 msgstr "Beberapa tonjolan bergelembung dengan cahaya condong tidak memantul"
4571 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4572 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4573 msgid "Emboss"
4574 msgstr "Timbul"
4576 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4577 msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
4578 msgstr "Efek Timbul: Warna dari gambar asal dipertahankan atau diubah dengan Campuran"
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4581 msgid "Blotting paper"
4582 msgstr "Kertas basah"
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4585 msgid "Inkblot on blotting paper"
4586 msgstr "Kertas yang basah kena tumpahan tinta"
4588 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4589 msgid "Wax print"
4590 msgstr "Cetakan lilin"
4592 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4593 msgid "Wax print on tissue texture"
4594 msgstr "Cetakan lilin pada tekstur tisu"
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4597 msgid "Inkblot"
4598 msgstr "Tumpahan tinta"
4600 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4601 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4602 msgstr "Tumpahan tinta pada tisu atau kertas kasar"
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4605 msgid "Color outline, in"
4606 msgstr "Garis luar berwarna, masuk"
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4609 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4610 msgstr "Tambahan garis berwarna di bagian dalam garis luar yang dapat diatur lebar dan kekaburan"
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4613 msgid "Liquid"
4614 msgstr "Cairan"
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4617 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4618 msgstr "Isian dengan warna dengan cairan transparan"
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4621 msgid "Watercolor"
4622 msgstr "Cat air"
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4625 msgid "Cloudy watercolor effect"
4626 msgstr "Efek warna cat air seperti awan"
4628 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4629 msgid "Felt"
4630 msgstr "Lakan"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4633 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4634 msgstr "Tekstur seperti lakan dengan warna turbulensi dan sedikit gelap di pinggiran"
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4637 msgid "Ink paint"
4638 msgstr "Cat tinta"
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4641 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4642 msgstr "Cat tinta pada kertas dengan beberapa warna pergantian turbulen"
4644 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4645 msgid "Tinted rainbow"
4646 msgstr "Lapisan Pelangi"
4648 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4649 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4650 msgstr "Warna pelangi halus yang meleleh sepanjang pinggiran dan berwarna"
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4653 msgid "Melted rainbow"
4654 msgstr "Pelangi meleleh"
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4657 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4658 msgstr "Warna pelangi yang halus dan sedikit meleleh sepanjang pinggiran"
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4661 msgid "Flex metal"
4662 msgstr "Metal lentur"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4665 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4666 msgstr "Terang, logam cor dipoles tidak rata, bisa diwarnai"
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4669 msgid "Comics draft"
4670 msgstr "Komik konsep"
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4675 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4679 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4680 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4683 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4685 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4686 msgid "Non realistic 3D shaders"
4687 msgstr "Penutup 3D tidak realistik"
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4690 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4691 msgstr "Penutup konsep cat kartun dengan dengan tampilan seperti kaca"
4693 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4694 msgid "Comics fading"
4695 msgstr "Komik pucat"
4697 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4698 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4699 msgstr "Gaya melukis kartun dengan warna pucat di bagian pinggir"
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4702 msgid "Smooth shader"
4703 msgstr "Penutup halus"
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4706 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4707 msgstr "Penutup halus dengan pensil grafit abu-abu"
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4710 msgid "Emboss shader"
4711 msgstr "Penutup timbul"
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4714 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4715 msgstr "Kombinasi antara penutup halus dan timbul"
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4718 msgid "Smooth shader dark"
4719 msgstr "Penutup halus gelap"
4721 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4722 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4723 msgstr "Versi warna gelap dari penutup halus tidak realistik"
4725 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4726 msgid "Comics"
4727 msgstr "Komik"
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4730 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4731 msgstr "meniru penutup kartun dengan warna hitam putih"
4733 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4734 msgid "Satin"
4735 msgstr "Satin"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4738 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4739 msgstr "Penutup yang mendekati sutra dan mutiara"
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4742 msgid "Frosted glass"
4743 msgstr "Gelas beku"
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4746 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4747 msgstr "Imitasi tidak realistik untuk gelas beku"
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4750 msgid "Smooth shader contour"
4751 msgstr "Penutup halus berwarna"
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4754 msgid "Contouring version of smooth shader"
4755 msgstr "Versi berwarna dari penutup halus"
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4758 msgid "Aluminium"
4759 msgstr "Aluminium"
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4762 msgid "Brushed aluminium shader"
4763 msgstr "Lingkupi dengan lukisan cat aluminium"
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4766 msgid "Comics fluid"
4767 msgstr "Komik Cair"
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4770 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4771 msgstr "Menggambar kartun dengan sikat cair"
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4774 msgid "Chrome"
4775 msgstr "Krom"
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4778 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4779 msgstr "Penutup krom tidak realistik dengan pantulan kuat"
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4782 msgid "Chrome dark"
4783 msgstr "Krom gelap"
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4786 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4787 msgstr "Versi gelap dari penutup krom dengan simulasi pantulan tanah"
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4790 msgid "Wavy tartan"
4791 msgstr "Kain tartan gelombang"
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4794 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4795 msgstr "Pola kain tartan dengan garis bergelombang dan cahaya condong di pinggiran"
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4798 msgid "3D marble"
4799 msgstr "Marmer 3D"
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4802 msgid "3D warped marble texture"
4803 msgstr "Menyelimuti dengan tekstur marmer 3 dimensi"
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4806 msgid "3D wood"
4807 msgstr "Kayu 3D"
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4810 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4811 msgstr "Menyelimuti dengan tektur serat kayu 3 dimensi"
4813 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4814 msgid "3D mother of pearl"
4815 msgstr "Mutiara asli 3D"
4817 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4818 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4819 msgstr "Menyelimuti dengan cangkang mutiara berwarna 3 dimensi"
4821 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4822 msgid "Tiger fur"
4823 msgstr "Bulu Harimau"
4825 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4826 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4827 msgstr "Pola bulu harimau dengan lipatan dan cahaya condong di pinggiran"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4830 msgid "Shaken liquid"
4831 msgstr "Cairan kocok"
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4834 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4835 msgstr "Memberikan isian dalam dengan aliran seperti transparan"
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4838 msgid "Comics cream"
4839 msgstr "Komik krim"
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4842 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4843 msgstr "Penutup komik dengan gelombang krim transparan"
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4846 msgid "Black Light"
4847 msgstr "Cahaya Hitam"
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4850 msgid "Light areas turn to black"
4851 msgstr "Area yang kena cahaya berubah hitam"
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4854 msgid "Light eraser"
4855 msgstr "Penghapus cahaya"
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4862 msgid "Transparency utilities"
4863 msgstr "Piranti Transparansi"
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4866 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
4867 msgstr "Membuat bagian yang paling ringan dari obyek menjadi transparan secara progresif"
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4870 msgid "Noisy blur"
4871 msgstr "Kabur derau"
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4874 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
4875 msgstr ""
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4878 msgid "Film grain"
4879 msgstr "Lapisan butiran"
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4882 msgid "Adds a small scale graininess"
4883 msgstr "Menambahkan butiran kecil"
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4886 msgid "HSL Bumps, transparent"
4887 msgstr "Tonjolan HSL, transparan"
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4890 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
4891 msgstr "Tonjolan yang sangat fleksibel dengan pantulan serta trasparan"
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
4895 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
4896 msgid "Drawing"
4897 msgstr "Gambar"
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4900 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
4901 msgstr "Menggunakan pensil biasa atau kromolitografi atau mengukir atau efek lain pada gambar dan material yang berisi"
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4904 msgid "Velvet Bumps"
4905 msgstr "Tonjolan Beludru"
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4908 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
4909 msgstr "Membuat tonjolan halus seperti beludru"
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4912 msgid "Alpha draw"
4913 msgstr "Gambar Alfa"
4915 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4916 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
4917 msgstr "Memberikan efek gambar transparan pada bitmap dan bahan"
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4920 msgid "Alpha draw, color"
4921 msgstr "Gambar alfa, warna"
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4924 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
4925 msgstr "Memberikan efek isi warna transparan pada bitmap dan material"
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4928 msgid "Chewing gum"
4929 msgstr "Permen karet"
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4932 msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
4933 msgstr "Membuat satu percikan besar berwarna yang dimulai dari pinggir yang perpotongan pinggirnya halus"
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4936 msgid "Black outline"
4937 msgstr "Garis luar hitam"
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4940 msgid "Draws a black outline around"
4941 msgstr ""
4943 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4944 msgid "Color outline"
4945 msgstr "Garis luar berwarna"
4947 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4948 msgid "Draws a colored outline around"
4949 msgstr "Menggambar pinggiran berwarna sekitar obyek"
4951 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4952 msgid "Inner Shadow"
4953 msgstr "Bayangan didalam"
4955 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4956 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
4957 msgstr "Menambah bayangan dengan warna didalam obyek"
4959 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4960 msgid "Dark and Glow"
4961 msgstr "Gelap dan Nyala"
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4964 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
4965 msgstr "Gelapkan pinggiran dengan kabur didalam serta nyala yang fleksibel"
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4968 msgid "Darken edges"
4969 msgstr "Gelapkan pinggiran"
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4972 msgid "Darken the edges with an inner blur"
4973 msgstr "Gelapkan pinggirand dengan kabur didalam"
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4976 msgid "Warped rainbow"
4977 msgstr "Pelangi dibiaskan"
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4980 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
4981 msgstr "Warna pelangi halus dibelokkan sepanjang pinggiran dan berwarna"
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4984 msgid "Rough and dilate"
4985 msgstr "Kasar dan meluas"
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4988 msgid "Create a turbulent contour around"
4989 msgstr "membuat kontur turbulen disekitar obyek"
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4992 msgid "Quadritone fantasy"
4993 msgstr "Fantasi Quadritone"
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4996 msgid "Replace hue by two colors"
4997 msgstr "Ganti warna-warni dengan dua warna"
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5000 msgid "Old postcard"
5001 msgstr "Kartupos lama"
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5004 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5005 msgstr "Sedikit memberikan efek kertas lama pada pinggiran seperti pada kartupos lama"
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5008 msgid "Fuzzy Glow"
5009 msgstr "Nyala tidak jelas"
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5012 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5013 msgstr "Hamparan salinan obyek semi transparan yang digeser ke obyek yang kabur"
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5016 msgid "Dots transparency"
5017 msgstr "Noktah transparan"
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5020 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5021 msgstr "Memberikan titik-titik transparan sensitif HSL"
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5024 msgid "Canvas transparency"
5025 msgstr "Kanvas Transparan"
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5028 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5029 msgstr "memberikan efek kanvas seperti transparansi sensitif HSL."
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5032 msgid "Smear transparency"
5033 msgstr "Kotor transparan"
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5036 msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5037 msgstr "Melukis dengan turbulensi transparan yang berbelok disekitar pinggiran obyek"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5040 msgid "Thick paint"
5041 msgstr "Cat tebal"
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5044 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5045 msgstr "Efek cat tebal dengan turbulensi"
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5048 msgid "Burst"
5049 msgstr "Ledakan"
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5052 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5053 msgstr "Tekstur balon yang meledak koyak dengan lubang"
5055 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5056 msgid "Embossed leather"
5057 msgstr "Kulit Timbul"
5059 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5060 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
5061 msgstr "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan tekstur kulit atau kayu yang berwarna"
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5064 msgid "Carnaval"
5065 msgstr "Karnaval"
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5068 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5069 msgstr "Hamparan percikan putih tidak merata pada seluruh permukaan"
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5072 msgid "Plastify"
5073 msgstr "Efek plastik"
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5076 msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
5077 msgstr "Deteksi tonjolon sisis HSL dengan efek pantulan bergelombang serta kusut tidak merata"
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5080 msgid "Plaster"
5081 msgstr "Plester"
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5084 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5085 msgstr "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan efek permukaan kusut tanpa pantulan"
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5088 msgid "Rough transparency"
5089 msgstr "Transparansi kasar"
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5092 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5093 msgstr "Memberikan efek piggiran transparan dan secara bersamaan membuang piksel "
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5096 msgid "Gouache"
5097 msgstr "Gouache"
5099 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5100 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5101 msgstr "Efek warna air sebagian gelap dengan darah"
5103 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5104 msgid "Alpha engraving"
5105 msgstr "Gravir alpha"
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5108 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5109 msgstr "Mmeberikan efek gravir transparan dengan isi garis kasar"
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5112 msgid "Alpha draw, liquid"
5113 msgstr "Gambar alfa, cairan"
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5116 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5117 msgstr "Memberikan efek gambar cairan transparan dengan isi bergaris kasar"
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5120 msgid "Liquid drawing"
5121 msgstr "Gambar cairan"
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5124 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5125 msgstr "memberikan efek mengalir dan bergelombang pada gambar"
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5128 msgid "Marbled ink"
5129 msgstr "Tinta marmer"
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5132 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5133 msgstr "Efek transparansi marmer yang mengikuti pinggiran gambar"
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5136 msgid "Thick acrylic"
5137 msgstr "Cat Akrilik Tebal"
5139 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5140 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5141 msgstr "Tekstur cat akrilik tebal dengan kedalaman yang lumayan"
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5144 msgid "Alpha engraving B"
5145 msgstr "Gravir alfa B"
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5148 msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5149 msgstr "memberikan efek gravir kasar terkontrol pada bitmap dan material"
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5152 msgid "Lapping"
5153 msgstr "Distorsi air"
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5156 msgid "Something like a water noise"
5157 msgstr "Sesuatu yang menyerupai derau air"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5160 msgid "Monochrome transparency"
5161 msgstr "Transparansi monokrom"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5164 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5165 msgstr "Mengubah ke warna transparan positif atau negatif"
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5168 msgid "Duotone"
5169 msgstr "Duotone"
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5172 msgid "Change colors to a duotone palette"
5173 msgstr "Merubah warna yang ada sesuai palet duotone"
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5176 msgid "Light eraser, negative"
5177 msgstr "Penghapus cahaya, negatif"
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5180 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5181 msgstr "Seperti penghapus cahaya, tetapi mengubah menjadi negatif"
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5184 msgid "Alpha repaint"
5185 msgstr "Cat ulang alfa"
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5188 msgid "Repaint anything monochrome"
5189 msgstr "Mencat semuanya dengan monokrom"
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5192 msgid "Saturation map"
5193 msgstr "Peta saturasi"
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5196 msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
5197 msgstr "Membuat pendekatan semi transparan dan gambar warna dari tingkat saturasi"
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5200 msgid "Riddled"
5201 msgstr "Berlubang lubang"
5203 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5204 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5205 msgstr "Permukaan berlubang serta menambah tonjolan pada gambar"
5207 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5208 msgid "Wrinkled varnish"
5209 msgstr "Pernis Kerut "
5211 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5212 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5213 msgstr "Tekstur mengkilap yang tebal serta transparan dengan kedalaman yang tampak"
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5216 msgid "Canvas Bumps"
5217 msgstr "Tonjolan Kanvas"
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5220 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5221 msgstr "Tektur kanvas dengan peta ketinggian sensitif HSL"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5224 msgid "Canvas Bumps, matte"
5225 msgstr "Tonjolan Kanvas, tidak memantul"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5228 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5229 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan cahaya condong dan tidak memantul"
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5232 msgid "Canvas Bumps alpha"
5233 msgstr "Tonjolan Kanvas Alfa"
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5236 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5237 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan sedikit transparan"
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5240 msgid "Lightness-Contrast"
5241 msgstr "Pencahayaan-Kontras"
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5244 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5245 msgstr "Menambah atau mengurangi pencahayaan serta kontras"
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5248 msgid "Clean edges"
5249 msgstr "Pinggiran bersih"
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5252 msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
5253 msgstr ""
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5256 msgid "Bright metal"
5257 msgstr "Metal cerah"
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5260 msgid "Bright metallic effect for any color"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5264 msgid "Deep colors plastic"
5265 msgstr "Plastik warna dalam"
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5268 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5269 msgstr "Plastik transparan dengan warna di dalam"
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5272 msgid "Melted jelly, matte"
5273 msgstr "Jeli meleleh, tidak memantul"
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5276 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5277 msgstr "condong, tidak memantul dengan pinggiran kabur"
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5280 msgid "Melted jelly"
5281 msgstr "Jeli meleleh"
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5284 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5285 msgstr "Bersinar condong dengan pinggiran kabur"
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5288 msgid "Combined lighting"
5289 msgstr "Pencahayaan gabungan"
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5292 msgid "Tinfoil"
5293 msgstr "Kertas perak"
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5296 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5297 msgstr "Efek kertas logam perak menggabungkan dua tipe cahaya dan kusut tidak merata"
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5300 msgid "Copper and chocolate"
5301 msgstr ""
5303 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5304 msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
5305 msgstr ""
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5308 msgid "Inner Glow"
5309 msgstr "Menyala didalam"
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5312 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5313 msgstr "Menambah nyala dengan warna di bagian dalam"
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5316 msgid "Soft colors"
5317 msgstr "Warna lembut"
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5320 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5321 msgstr "Menambahkan pinggiran obyek yang ada warna agar bercahaya"
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5324 msgid "Relief print"
5325 msgstr "Cetakan"
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5328 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5329 msgstr "Efek tonjolan dengan warna penuh serta pencahayaan condong dan kompleks"
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5332 msgid "Growing cells"
5333 msgstr "Sel Hidup"
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5336 msgid "Random rounded living cells like fill"
5337 msgstr "Begaikan dipenuhi dengan sel bulat yang hidup dan berkembang"
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5340 msgid "Fluorescence"
5341 msgstr "Pancaran Radiasi"
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5344 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5345 msgstr "Tambahkan kejenuhan warna tertentu yang bisa memencarkan radiasi"
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5348 msgid "Tritone"
5349 msgstr "Tritone"
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5352 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5353 msgstr "Membuat palet tritone dengan warna-warni yang dipilih dari flood"
5355 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5356 msgid "Stripes 1:1"
5357 msgstr "Belang 1:1"
5359 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5360 msgid "Stripes 1:1 white"
5361 msgstr "Belang 1:1 putih"
5363 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5364 msgid "Stripes 1:1.5"
5365 msgstr "Belang 1:1.5"
5367 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5368 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5369 msgstr "Belang 1:1.5 putih"
5371 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5372 msgid "Stripes 1:2"
5373 msgstr "Belang 1:2"
5375 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5376 msgid "Stripes 1:2 white"
5377 msgstr "Belang 1:2 putih"
5379 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5380 msgid "Stripes 1:3"
5381 msgstr "Belang 1:3"
5383 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5384 msgid "Stripes 1:3 white"
5385 msgstr "Belang 1:3 putih"
5387 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5388 msgid "Stripes 1:4"
5389 msgstr "Belang 1:4"
5391 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5392 msgid "Stripes 1:4 white"
5393 msgstr "Belang 1:4 putih"
5395 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5396 msgid "Stripes 1:5"
5397 msgstr "Belang 1:5"
5399 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5400 msgid "Stripes 1:5 white"
5401 msgstr "Belang 1:5 putih"
5403 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5404 msgid "Stripes 1:8"
5405 msgstr "Belang 1:8"
5407 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5408 msgid "Stripes 1:8 white"
5409 msgstr "Belang 1:8 putih"
5411 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5412 msgid "Stripes 1:10"
5413 msgstr "Belang 1:10"
5415 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5416 msgid "Stripes 1:10 white"
5417 msgstr "Belang 1:10 putih"
5419 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5420 msgid "Stripes 1:16"
5421 msgstr "Belang 1:16"
5423 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5424 msgid "Stripes 1:16 white"
5425 msgstr "Belang 1:16 putih"
5427 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5428 msgid "Stripes 1:32"
5429 msgstr "Belang 1:32"
5431 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5432 msgid "Stripes 1:32 white"
5433 msgstr "Belang 1:32 putih"
5435 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5436 msgid "Stripes 1:64"
5437 msgstr "Belang 1:64"
5439 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5440 msgid "Stripes 2:1"
5441 msgstr "Belang 2:1"
5443 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5444 msgid "Stripes 2:1 white"
5445 msgstr "Belang 2:1 putih"
5447 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5448 msgid "Stripes 4:1"
5449 msgstr "Belang 4:1"
5451 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5452 msgid "Stripes 4:1 white"
5453 msgstr "Belang 4:1 putih"
5455 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5456 msgid "Checkerboard"
5457 msgstr "Papan catur"
5459 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5460 msgid "Checkerboard white"
5461 msgstr "Papan catur putih"
5463 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5464 msgid "Packed circles"
5465 msgstr "Penuh lingkaran"
5467 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5468 msgid "Polka dots, small"
5469 msgstr "Titik Polka, kecil"
5471 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5472 msgid "Polka dots, small white"
5473 msgstr "Titik Polka, putih kecil"
5475 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5476 msgid "Polka dots, medium"
5477 msgstr "Titik Polka, sedang"
5479 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5480 msgid "Polka dots, medium white"
5481 msgstr "Titik Polka, putih sedang"
5483 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5484 msgid "Polka dots, large"
5485 msgstr "Titik Polka, besar"
5487 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5488 msgid "Polka dots, large white"
5489 msgstr "Titik Polka, putih besar"
5491 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5492 msgid "Wavy"
5493 msgstr "Bergelombang"
5495 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5496 msgid "Wavy white"
5497 msgstr "Bergelombang putih"
5499 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5500 msgid "Camouflage"
5501 msgstr "Penyamaran"
5503 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5504 msgid "Ermine"
5505 msgstr "Ermine"
5507 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5508 msgid "Sand (bitmap)"
5509 msgstr "Pasir (bitmap)"
5511 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5512 msgid "Cloth (bitmap)"
5513 msgstr "Kain (bitmap)"
5515 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5516 msgid "Old paint (bitmap)"
5517 msgstr "Lukisan tua (bitmap)"
5519 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5520 msgid "Add a new connection point"
5521 msgstr "Tambahkan poin koneksi baru"
5523 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5524 msgid "Move a connection point"
5525 msgstr "Pindahkan titik koneksi"
5527 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5528 msgid "Remove a connection point"
5529 msgstr "Hilangkan titik koneksi"
5531 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5532 msgid "Direction"
5533 msgstr "Arah"
5535 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5536 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
5540 #: ../src/sp-text.cpp:427
5541 #: ../src/text-context.cpp:1604
5542 msgid " [truncated]"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5546 #, c-format
5547 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5548 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5549 msgstr[0] ""
5551 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5552 #, c-format
5553 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5554 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5555 msgstr[0] ""
5557 #: ../src/arc-context.cpp:324
5558 msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5559 msgstr "<b>Ctrl</b>: membuat lingkaran simetris/elips dengan rasio, pilih dengan menarik pointer berdasar sudut tertentu"
5561 #: ../src/arc-context.cpp:325
5562 #: ../src/rect-context.cpp:369
5563 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5564 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
5566 #: ../src/arc-context.cpp:476
5567 #, c-format
5568 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/arc-context.cpp:478
5572 #, c-format
5573 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/arc-context.cpp:504
5577 msgid "Create ellipse"
5578 msgstr "Membuat elips"
5580 #: ../src/box3d-context.cpp:440
5581 #: ../src/box3d-context.cpp:447
5582 #: ../src/box3d-context.cpp:454
5583 #: ../src/box3d-context.cpp:461
5584 #: ../src/box3d-context.cpp:468
5585 #: ../src/box3d-context.cpp:475
5586 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5587 msgstr "Ganti perspektif (sudut PL)"
5589 #. status text
5590 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5591 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5595 msgid "Create 3D box"
5596 msgstr "Buat kotak 3D"
5598 #: ../src/box3d.cpp:327
5599 msgid "<b>3D Box</b>"
5600 msgstr "<b>Kotak 3D</b>"
5602 #: ../src/connector-context.cpp:236
5603 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/connector-context.cpp:237
5607 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/connector-context.cpp:781
5611 msgid "Creating new connector"
5612 msgstr "Membuat konektor baru"
5614 #: ../src/connector-context.cpp:1159
5615 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/connector-context.cpp:1189
5619 msgid "Connection point drag cancelled."
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/connector-context.cpp:1307
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Reroute connector"
5625 msgstr "Membuat konektor baru"
5627 #: ../src/connector-context.cpp:1480
5628 msgid "Create connector"
5629 msgstr "Buat konektor"
5631 #: ../src/connector-context.cpp:1503
5632 msgid "Finishing connector"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/connector-context.cpp:1790
5636 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/connector-context.cpp:1931
5640 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5641 msgstr "Pilih <b> setidaknya 1 obyek konektor</b>"
5643 #: ../src/connector-context.cpp:1936
5644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
5645 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/connector-context.cpp:1937
5649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
5650 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/context-fns.cpp:36
5654 #: ../src/context-fns.cpp:65
5655 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5656 msgstr "<b>Layer ini disembunyikan</b>. Tampilkan layer agar bisa menggambar di layer ini"
5658 #: ../src/context-fns.cpp:42
5659 #: ../src/context-fns.cpp:71
5660 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5661 msgstr "<b>Layer ini di kunci</b> Buka kuncian agar bisa menggambar di layer ini"
5663 #: ../src/desktop-events.cpp:189
5664 msgid "Create guide"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/desktop-events.cpp:402
5668 msgid "Move guide"
5669 msgstr "Pindahkan panduan"
5671 #: ../src/desktop-events.cpp:409
5672 #: ../src/desktop-events.cpp:455
5673 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5674 msgid "Delete guide"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/desktop-events.cpp:435
5678 #, c-format
5679 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5680 msgstr "<b>Panduan</b>: %s"
5682 #: ../src/desktop.cpp:843
5683 msgid "No previous zoom."
5684 msgstr "Tidak ada zoom terdahulu"
5686 #: ../src/desktop.cpp:868
5687 msgid "No next zoom."
5688 msgstr "Tidak ada zoom berikut"
5690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5691 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5692 msgstr "<small>Tidak ada yg terpilih</small>"
5694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5695 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5696 msgstr "<small>Lebih dari satu obyek terpilih</small>"
5698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5699 #, c-format
5700 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5701 msgstr "<small> Obyek mempunyai <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5704 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5705 msgstr "<small>Obyek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
5707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5708 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5712 msgid "Unclump tiled clones"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5716 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5717 msgstr "Pilih <b>satu obyek</b> yg tiled clones yg akan dihilangkan."
5719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5720 msgid "Delete tiled clones"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
5724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
5725 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5726 msgstr "Pilih satu <b>obyek</b> untuk digandakan."
5728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5729 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
5730 msgstr "Jika ingin menggandakan beberapa obyek sekaligus, <b>grup</b> obyek tersebut dan <b>gandakan grup tersebut</b>."
5732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5733 #, fuzzy
5734 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5735 msgstr "<small>Objek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
5737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5738 msgid "Create tiled clones"
5739 msgstr "Buat ubin penggandaan"
5741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5742 msgid "<small>Per row:</small>"
5743 msgstr "<small>Per baris:</small>"
5745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5746 msgid "<small>Per column:</small>"
5747 msgstr "<small>Per kolom:</small>"
5749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5750 msgid "<small>Randomize:</small>"
5751 msgstr "<small>Acak:</small>"
5753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5754 msgid "_Symmetry"
5755 msgstr "_simetri"
5757 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5758 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5759 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5760 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5761 #.
5762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5763 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5764 msgstr "Pilih salah 1 dari 17 grup simetri untuk tiling"
5766 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5768 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5769 msgstr "<b>P1</b>: tranlasi sederhana"
5771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5772 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5773 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotasi"
5775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5776 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5777 msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
5779 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5780 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5782 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5783 msgstr "<b>PG</b>: refleksi glide"
5785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5786 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5787 msgstr "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5790 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5791 msgstr "<b>PMM</b>: refleksi + refleksi"
5793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5794 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5795 msgstr "<b>PMG</b>: refleksi + 180&#176; rotasi"
5797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5798 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5799 msgstr "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotasi"
5801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5802 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5803 msgstr "<b>CMM</b>: refleksi + refleksi + 180&#176; rotasi"
5805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5806 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5807 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotasi"
5809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5810 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5811 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotasi + 45&#176; refleksi"
5813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5814 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5815 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotasi + 90&#176; refleksi"
5817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5818 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5819 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotasi"
5821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5822 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5823 msgstr "<b>P31M</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, dense"
5825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5826 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5827 msgstr "<b>P3M1</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, sparse"
5829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5830 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5831 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotasi"
5833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
5834 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
5835 msgstr "<b>P6M</b>: refleksi + 60&#176; rotasi"
5837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
5838 msgid "S_hift"
5839 msgstr "S_hift"
5841 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
5842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
5843 #, no-c-format
5844 msgid "<b>Shift X:</b>"
5845 msgstr "<b>Geseran X:</b>"
5847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
5848 #, no-c-format
5849 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
5850 msgstr "Geseran horizontal per baris (dalam % dari lebar tile)"
5852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
5853 #, no-c-format
5854 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
5855 msgstr "Geseran horizontal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
5857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
5858 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
5859 msgstr "Acak Geseran horizontal dengan persentase ini"
5861 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
5862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
5863 #, no-c-format
5864 msgid "<b>Shift Y:</b>"
5865 msgstr "<b>Geseran Y:</b>"
5867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
5868 #, no-c-format
5869 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
5870 msgstr "Geseran vertikal per baris (dalam % dari lebar tile)"
5872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
5873 #, no-c-format
5874 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
5875 msgstr "Geseran vertikal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
5877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
5878 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
5879 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
5881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
5882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
5883 msgid "<b>Exponent:</b>"
5884 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
5886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
5887 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
5891 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5892 msgstr ""
5894 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
5895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
5896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
5897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
5898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
5899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
5900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
5901 msgid "<small>Alternate:</small>"
5902 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
5905 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
5906 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
5908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
5909 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
5910 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
5912 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
5914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
5915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
5916 #, fuzzy
5917 msgid "<small>Cumulate:</small>"
5918 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Cumulate the shifts for each row"
5923 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
5925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Cumulate the shifts for each column"
5928 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
5930 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
5932 #, fuzzy
5933 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
5934 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
5937 msgid "Exclude tile height in shift"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
5941 msgid "Exclude tile width in shift"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
5945 msgid "Sc_ale"
5946 msgstr "Skala"
5948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
5949 msgid "<b>Scale X:</b>"
5950 msgstr "<b>Skala X:</b>"
5952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
5953 #, no-c-format
5954 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
5958 #, no-c-format
5959 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
5963 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
5967 msgid "<b>Scale Y:</b>"
5968 msgstr "<b>Skala Y:</b>"
5970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
5971 #, no-c-format
5972 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
5976 #, no-c-format
5977 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
5981 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
5985 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
5989 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
5993 #, fuzzy
5994 msgid "<b>Base:</b>"
5995 msgstr "<b>Skala X:</b>"
5997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
5998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
5999 msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6003 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6007 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Cumulate the scales for each row"
6013 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
6015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Cumulate the scales for each column"
6018 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6021 msgid "_Rotation"
6022 msgstr "_Rotasi"
6024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6025 msgid "<b>Angle:</b>"
6026 msgstr "<b>Sudut:</b>"
6028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6029 #, no-c-format
6030 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6031 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
6033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6034 #, no-c-format
6035 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6039 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6043 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6047 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6053 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
6055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6058 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6061 msgid "_Blur & opacity"
6062 msgstr "_Pengaburan & Kejelasan"
6064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6065 msgid "<b>Blur:</b>"
6066 msgstr "<b>Pengaburan:</b>"
6068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6071 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
6073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6076 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
6078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6081 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
6083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6086 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
6088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6091 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6094 msgid "<b>Fade out:</b>"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6098 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6099 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6102 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6103 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
6105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6106 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6110 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6114 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6118 msgid "Co_lor"
6119 msgstr "Warna"
6121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6122 msgid "Initial color: "
6123 msgstr "Warna asal:"
6125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6126 msgid "Initial color of tiled clones"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6130 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6134 msgid "<b>H:</b>"
6135 msgstr "<b>H:</b>"
6137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6138 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6142 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6146 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6150 msgid "<b>S:</b>"
6151 msgstr "<b>S:</b>"
6153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6154 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6158 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6162 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6166 msgid "<b>L:</b>"
6167 msgstr "<b>L:</b>"
6169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6170 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6174 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6178 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6182 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6186 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6190 msgid "_Trace"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6194 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6198 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6202 msgid "1. Pick from the drawing:"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6206 msgid "Pick the visible color and opacity"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6210 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6214 msgid "R"
6215 msgstr "M"
6217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6218 msgid "Pick the Red component of the color"
6219 msgstr "Pilih Komponen warna Merah "
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6222 msgid "G"
6223 msgstr "H"
6225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6226 msgid "Pick the Green component of the color"
6227 msgstr "Pilih komponen warna Hijau"
6229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6230 msgid "B"
6231 msgstr "B"
6233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6234 msgid "Pick the Blue component of the color"
6235 msgstr "Pilih komponen warna Biru"
6237 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6238 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6240 msgid "clonetiler|H"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6244 msgid "Pick the hue of the color"
6245 msgstr ""
6247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6250 msgid "clonetiler|S"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6254 msgid "Pick the saturation of the color"
6255 msgstr ""
6257 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6258 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6260 msgid "clonetiler|L"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6264 msgid "Pick the lightness of the color"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6268 msgid "2. Tweak the picked value:"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6272 msgid "Gamma-correct:"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6276 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6280 msgid "Randomize:"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6284 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6288 msgid "Invert:"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6292 msgid "Invert the picked value"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6296 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6300 msgid "Presence"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6304 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6308 msgid "Size"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6312 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6316 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6320 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6324 msgid "How many rows in the tiling"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6328 msgid "How many columns in the tiling"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6332 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6336 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6340 msgid "Rows, columns: "
6341 msgstr "Baris, kolom:"
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6344 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6348 msgid "Width, height: "
6349 msgstr "Lebar, tinggi:"
6351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6352 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6356 msgid "Use saved size and position of the tile"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6360 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6364 msgid " <b>_Create</b> "
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6368 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6369 msgstr ""
6371 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6372 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6373 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6374 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6375 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6377 msgid " _Unclump "
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6381 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6385 msgid " Re_move "
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6389 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6393 msgid " R_eset "
6394 msgstr ""
6396 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6398 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6402 #: ../src/verbs.cpp:2582
6403 msgid "_Page"
6404 msgstr "_Halaman"
6406 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6407 #: ../src/verbs.cpp:2586
6408 msgid "_Drawing"
6409 msgstr "_Gambar"
6411 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6412 #: ../src/verbs.cpp:2588
6413 msgid "_Selection"
6414 msgstr "Pilihan"
6416 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6417 msgid "_Custom"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6421 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6422 msgstr "<big><b>Expor area</b></big>"
6424 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6425 msgid "Units:"
6426 msgstr "Unit (satuan)"
6428 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6429 msgid "_x0:"
6430 msgstr "_x0:"
6432 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6433 msgid "x_1:"
6434 msgstr "x_1:"
6436 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6437 msgid "Wid_th:"
6438 msgstr "Leb_ar"
6440 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6441 msgid "_y0:"
6442 msgstr "_y0:"
6444 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6445 msgid "y_1:"
6446 msgstr "y_1:"
6448 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6449 msgid "Hei_ght:"
6450 msgstr "Ting_gi"
6452 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6453 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6454 msgstr "<big><b>Ukuran Bitmap</b></big>"
6456 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
6457 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6458 msgid "_Width:"
6459 msgstr "Lebar:"
6461 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
6462 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
6463 msgid "pixels at"
6464 msgstr "Piksel pada"
6466 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6467 msgid "dp_i"
6468 msgstr "dp_i"
6470 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
6471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6472 msgid "_Height:"
6473 msgstr "_Tinggi"
6475 #: ../src/dialogs/export.cpp:509
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6478 msgid "dpi"
6479 msgstr "dpi"
6481 #. true = has mnemonic
6482 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6483 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6484 msgstr "<big><b>Nama Berkas</b></big>"
6486 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6487 msgid "_Browse..."
6488 msgstr "_Cari..."
6490 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6491 msgid "Batch export all selected objects"
6492 msgstr "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan"
6494 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6495 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
6496 msgstr "Ekspor setiap obyek yang dipilih menjadi berkas png, menggunakan bantuan ekspor jika ada (perhatian, menindih tanpa konfirmasi!)"
6498 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6499 msgid "Hide all except selected"
6500 msgstr "Sembunyikan semua kecuali yang dipilih"
6502 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6503 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6504 msgstr "Pada gambar yang diekspor, sembunyikan semua obyek kecuali yang dipilih"
6506 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6507 msgid "_Export"
6508 msgstr "_Ekspor"
6510 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6511 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6512 msgstr "Ekspor berkas bitmap menggunakan pengaturan ini"
6514 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6515 #, c-format
6516 msgid "Batch export %d selected object"
6517 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6518 msgstr[0] ""
6520 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6521 msgid "Export in progress"
6522 msgstr "Ekspor sedang berjalan"
6524 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6525 #, c-format
6526 msgid "Exporting %d files"
6527 msgstr "Sedang ekspor berkas %d"
6529 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145
6530 #: ../src/dialogs/export.cpp:1222
6531 #, c-format
6532 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6533 msgstr "Tidak bisa ekspor ke nama berkas %s.\n"
6535 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6536 msgid "You have to enter a filename"
6537 msgstr "Anda harus menulis nama berkas"
6539 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6540 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6541 msgstr "Area yang dipilih tidak valid"
6543 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6544 #, c-format
6545 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6546 msgstr "Direktori %s tidak ada atau bukan nama direktori.\n"
6548 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6549 #, c-format
6550 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6551 msgstr "Mengekspor %s (%lu x %lu)"
6553 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331
6554 #: ../src/dialogs/export.cpp:1366
6555 msgid "Select a filename for exporting"
6556 msgstr "Pilih nama berkas yang ingin di ekspor"
6558 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6559 #: ../src/dialogs/find.cpp:362
6560 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6561 #, c-format
6562 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6563 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6564 msgstr[0] ""
6566 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
6567 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6568 msgid "exact"
6569 msgstr "sama persis"
6571 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
6572 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6573 msgid "partial"
6574 msgstr "sebagian"
6576 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
6577 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6578 msgid "No objects found"
6579 msgstr "Obyek tidak ditemukan"
6581 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6582 msgid "T_ype: "
6583 msgstr "Tipe: "
6585 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
6586 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6587 msgid "Search in all object types"
6588 msgstr "Mencari di semua tipe obyek"
6590 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
6591 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6592 msgid "All types"
6593 msgstr "Semua tipe"
6595 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
6596 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6597 msgid "Search all shapes"
6598 msgstr "Mencari semua bentuk"
6600 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
6601 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6602 msgid "All shapes"
6603 msgstr "Semua bentuk"
6605 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
6606 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6607 msgid "Search rectangles"
6608 msgstr "Mencari segi empat"
6610 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
6611 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6612 msgid "Rectangles"
6613 msgstr "Segi empat"
6615 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
6616 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6617 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6618 msgstr "Mencari elips, busur dan lingkaran"
6620 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
6621 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6622 msgid "Ellipses"
6623 msgstr "Elips"
6625 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
6626 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6627 msgid "Search stars and polygons"
6628 msgstr "Mencari bintang dan poligonal"
6630 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
6631 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6632 msgid "Stars"
6633 msgstr "Bintang"
6635 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
6636 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6637 msgid "Search spirals"
6638 msgstr "Mencari spiral"
6640 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
6641 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6642 msgid "Spirals"
6643 msgstr "Spiral"
6645 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6646 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6647 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
6648 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6649 msgid "Search paths, lines, polylines"
6650 msgstr "Mencari tapak, garis dan segmen garis lurus"
6652 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
6653 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
6655 msgid "Paths"
6656 msgstr "Tapak"
6658 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
6659 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6660 msgid "Search text objects"
6661 msgstr "Mencari obyek teks"
6663 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
6664 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6665 msgid "Texts"
6666 msgstr "Teks"
6668 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
6669 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6670 msgid "Search groups"
6671 msgstr "Mencari kelompok"
6673 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
6674 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6675 msgid "Groups"
6676 msgstr "Kelompok"
6678 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
6679 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6680 msgid "Search clones"
6681 msgstr "Mencari penggandaan"
6683 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6684 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6685 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6686 #: ../src/dialogs/find.cpp:612
6687 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6688 msgid "find|Clones"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
6692 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6693 msgid "Search images"
6694 msgstr "Mencari gambar"
6696 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
6697 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6698 msgid "Search offset objects"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
6702 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6703 msgid "Offsets"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
6707 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6708 msgid "_Text: "
6709 msgstr "_Teks:"
6711 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
6712 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6713 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6714 msgstr "Temukan obyek berdasarkan kandungan teks (sama persis atau sebagian)"
6716 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
6717 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6718 msgid "_ID: "
6719 msgstr "_ID: "
6721 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
6722 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6723 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6724 msgstr "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut id (sama persis atau sebagian)"
6726 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
6727 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6728 msgid "_Style: "
6729 msgstr "_Gaya:"
6731 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
6732 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6733 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6734 msgstr "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut gaya (sama persis atau sebagian) "
6736 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
6737 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6738 msgid "_Attribute: "
6739 msgstr "_Atribut:"
6741 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
6742 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6743 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6744 msgstr "Temukan obyek berdasarkan nama atribut (sama persis atau sebagian)"
6746 #: ../src/dialogs/find.cpp:704
6747 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6748 msgid "Search in s_election"
6749 msgstr "Cari hanya yang di_pilih"
6751 #: ../src/dialogs/find.cpp:708
6752 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6753 msgid "Limit search to the current selection"
6754 msgstr "Batasi pencarian hanya pada obyek yang dipilih saja"
6756 #: ../src/dialogs/find.cpp:713
6757 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6758 msgid "Search in current _layer"
6759 msgstr "Cari hanya di _lapis ini"
6761 #: ../src/dialogs/find.cpp:717
6762 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6763 msgid "Limit search to the current layer"
6764 msgstr "Batasi pencarian hanya di lapis yang sekarang ini"
6766 #: ../src/dialogs/find.cpp:722
6767 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6768 msgid "Include _hidden"
6769 msgstr "Termasuk yang disembunyikan"
6771 #: ../src/dialogs/find.cpp:726
6772 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6773 msgid "Include hidden objects in search"
6774 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang disembunyikan"
6776 #: ../src/dialogs/find.cpp:731
6777 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6778 msgid "Include l_ocked"
6779 msgstr "Termasuk yang dikunci"
6781 #: ../src/dialogs/find.cpp:735
6782 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6783 msgid "Include locked objects in search"
6784 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang dikunci"
6786 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6787 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
6788 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6789 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6790 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6791 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6792 msgid "_Clear"
6793 msgstr "_Bersihkan"
6795 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
6796 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6797 msgid "Clear values"
6798 msgstr "Bersihkan area isian pencarian"
6800 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
6801 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6802 msgid "_Find"
6803 msgstr "_Cari"
6805 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
6806 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6807 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6808 msgstr "Temukan obyek yang memenuhi kriteria pencarian yang sudah ditentukan diatas "
6810 #. Create the label for the object id
6811 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6812 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6814 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6815 msgid "_Id"
6816 msgstr "_Id"
6818 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6819 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6820 msgstr ""
6822 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6823 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
6824 #: ../src/verbs.cpp:2439
6825 #: ../src/verbs.cpp:2445
6826 msgid "_Set"
6827 msgstr "_Tetapkan"
6829 #. Create the label for the object label
6830 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6831 msgid "_Label"
6832 msgstr "_Label"
6834 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6835 msgid "A freeform label for the object"
6836 msgstr ""
6838 #. Create the label for the object title
6839 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6840 msgid "_Title"
6841 msgstr "_Judul"
6843 #. Create the frame for the object description
6844 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6845 msgid "_Description"
6846 msgstr "_Deskripsi"
6848 #. Hide
6849 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6850 msgid "_Hide"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6854 msgid "Check to make the object invisible"
6855 msgstr ""
6857 #. Lock
6858 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6859 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6860 msgid "L_ock"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6864 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6865 msgstr ""
6867 #. Create the frame for interactivity options
6868 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
6869 msgid "_Interactivity"
6870 msgstr "_Interaktivitas"
6872 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
6873 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
6874 msgid "Ref"
6875 msgstr "Ref"
6877 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6878 msgid "Lock object"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6882 msgid "Unlock object"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6886 msgid "Hide object"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6890 msgid "Unhide object"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
6894 msgid "Id invalid! "
6895 msgstr "Id tidak valid! "
6897 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
6898 msgid "Id exists! "
6899 msgstr "Id sudah ada! "
6901 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
6902 msgid "Set object ID"
6903 msgstr "Tetapkan ID obyek"
6905 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
6906 msgid "Set object label"
6907 msgstr "Tetapkan nama obyek"
6909 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
6910 msgid "Set object title"
6911 msgstr "Tetapkan judul obyek"
6913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
6914 msgid "Set object description"
6915 msgstr "Tulis keterangan obyek"
6917 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
6918 msgid "Href:"
6919 msgstr ""
6921 #. default x:
6922 #. default y:
6923 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
6924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
6925 msgid "Target:"
6926 msgstr "Target:"
6928 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
6929 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
6930 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
6931 msgid "Role:"
6932 msgstr ""
6934 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
6935 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
6936 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
6937 msgid "Arcrole:"
6938 msgstr ""
6940 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
6941 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
6942 msgid "Title:"
6943 msgstr "Judul:"
6945 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
6946 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
6947 msgid "Actuate:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
6951 msgid "URL:"
6952 msgstr "URL:"
6954 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
6955 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
6956 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
6958 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
6959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
6960 msgid "X:"
6961 msgstr "X:"
6963 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
6964 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
6965 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
6967 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
6968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
6969 msgid "Y:"
6970 msgstr "Y:"
6972 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
6973 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
6974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
6975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
6976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
6977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
6978 msgid "Width:"
6979 msgstr "Lebar:"
6981 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
6982 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
6983 msgid "Height:"
6984 msgstr "Tinggi:"
6986 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
6987 #, c-format
6988 msgid "%s Properties"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
6992 #, c-format
6993 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
6994 msgstr "<b>Selesai</b>, <b>%d</b> kata ditambahkan dalam kamus"
6996 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
6997 #, c-format
6998 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
6999 msgstr "<b>Selesai</b>, tidak ditemukan yang meragukan"
7001 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7002 #, c-format
7003 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7004 msgstr "Tidak ada dalam kamus (%s): <b>%s</b>"
7006 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7007 msgid "<i>Checking...</i>"
7008 msgstr "<i>Memeriksa...</i>"
7010 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7011 msgid "Fix spelling"
7012 msgstr "Benarkan ejaan"
7014 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7015 msgid "Suggestions:"
7016 msgstr "Saran:"
7018 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7019 msgid "_Accept"
7020 msgstr "Terim_a"
7022 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7023 msgid "Accept the chosen suggestion"
7024 msgstr "Terima saran yang dipilih"
7026 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7027 msgid "_Ignore once"
7028 msgstr "Lupakan Sekal_i"
7030 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7031 msgid "Ignore this word only once"
7032 msgstr "Lupakan kata ini sekali saja"
7034 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7035 msgid "_Ignore"
7036 msgstr "L_upakan"
7038 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7039 msgid "Ignore this word in this session"
7040 msgstr "Lupakan kata ini pada sesi sekarang"
7042 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7043 msgid "A_dd to dictionary:"
7044 msgstr "Tam_bahkan ke kamus:"
7046 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7047 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7048 msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus yang dipilih"
7050 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7051 msgid "_Stop"
7052 msgstr "Ber_henti"
7054 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7055 msgid "Stop the check"
7056 msgstr "Hentikan memeriksa"
7058 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7059 msgid "_Start"
7060 msgstr "_Mulai"
7062 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7063 msgid "Start the check"
7064 msgstr "Mulai memeriksa"
7066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7067 msgid "Font"
7068 msgstr "Huruf"
7070 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7071 msgid "Align lines left"
7072 msgstr "Teks rata kiri"
7074 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7076 msgid "Center lines"
7077 msgstr "Teks ditengah"
7079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7080 msgid "Align lines right"
7081 msgstr "Teks rata kanan"
7083 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7084 msgid "Justify lines"
7085 msgstr "Teks rata kiri kanan"
7087 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7088 msgid "Horizontal text"
7089 msgstr "Teks horisontal"
7091 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7092 msgid "Vertical text"
7093 msgstr "Teks vertikal"
7095 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7096 msgid "Line spacing:"
7097 msgstr "Spasi teks:"
7099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7100 msgid "Set as default"
7101 msgstr "Tetapkan sebagai bawaan"
7103 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
7104 #: ../src/text-context.cpp:1500
7105 msgid "Set text style"
7106 msgstr "Pilih gaya teks"
7108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7109 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7113 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7117 #, c-format
7118 msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7122 msgid "Drag to reorder nodes"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7126 msgid "New element node"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7130 msgid "New text node"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
7134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7135 msgid "Duplicate node"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7139 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
7143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7144 msgid "Unindent node"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
7148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7149 msgid "Indent node"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
7153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7154 msgid "Raise node"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
7158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7159 msgid "Lower node"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
7163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7164 msgid "Delete attribute"
7165 msgstr ""
7167 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7169 msgid "Attribute name"
7170 msgstr ""
7172 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
7174 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7175 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7176 msgid "Set attribute"
7177 msgstr ""
7179 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7181 msgid "Set"
7182 msgstr ""
7184 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7186 msgid "Attribute value"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7190 msgid "Drag XML subtree"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7194 msgid "New element node..."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7198 msgid "Cancel"
7199 msgstr "Batal"
7201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7202 msgid "Create"
7203 msgstr "Buat"
7205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7206 msgid "Create new element node"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7210 msgid "Create new text node"
7211 msgstr "Buat node teks baru"
7213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7214 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7218 msgid "Change attribute"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
7222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7223 msgid "Grid _units:"
7224 msgstr "Satuan _kisi:"
7226 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
7227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7228 msgid "_Origin X:"
7229 msgstr "_Titik asal X:"
7231 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
7232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7235 msgid "X coordinate of grid origin"
7236 msgstr "Koordinat X dari titik asal kisi"
7238 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
7239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7240 msgid "O_rigin Y:"
7241 msgstr "T_itik asal Y:"
7243 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
7244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7247 msgid "Y coordinate of grid origin"
7248 msgstr "Koordinat Y dari titik asal kisi"
7250 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7252 msgid "Spacing _Y:"
7253 msgstr "Spasi _Y:"
7255 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7257 msgid "Base length of z-axis"
7258 msgstr "Basis panjang dari sumbu z"
7260 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7263 msgid "Angle X:"
7264 msgstr "Sudut X:"
7266 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7268 msgid "Angle of x-axis"
7269 msgstr "Sudut terhadap sumbu-x"
7271 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7274 msgid "Angle Z:"
7275 msgstr "Sudut Z:"
7277 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7279 msgid "Angle of z-axis"
7280 msgstr "Sudut terhadap sumbu-z"
7282 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7284 msgid "Grid line _color:"
7285 msgstr "Warna garis kisi:"
7287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7289 msgid "Grid line color"
7290 msgstr "Warna garis kisi"
7292 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7294 msgid "Color of grid lines"
7295 msgstr "Warna garis kisi"
7297 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
7298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7299 msgid "Ma_jor grid line color:"
7300 msgstr "Wa_rna garis kisi utama:"
7302 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
7303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7304 msgid "Major grid line color"
7305 msgstr "Warna garis kisi utama"
7307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
7308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7309 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7310 msgstr "Warna dari garis kisi utama (highlight)"
7312 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
7313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7314 msgid "_Major grid line every:"
7315 msgstr "Garis kisi utama _setiap:"
7317 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
7318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7319 msgid "lines"
7320 msgstr "garis"
7322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7323 msgid "Rectangular grid"
7324 msgstr "Kisi segi empat"
7326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7327 msgid "Axonometric grid"
7328 msgstr "Kisi Aksonometrik"
7330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7331 msgid "Create new grid"
7332 msgstr "Membuat kisi baru"
7334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7335 msgid "_Enabled"
7336 msgstr "Kisi _aktif"
7338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7339 msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
7340 msgstr "Menentukan apakah aturan kisi diterapkan pada kisi atau tidak. Dapat berfungsi pada kisi dengan mode tidak tampak"
7342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7343 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7344 msgstr "Hanya kancing ke garis kisi yang tampak"
7346 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7347 msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
7348 msgstr "Ketika diperkecil, tidak semua garis kisi akan tampak. Obyek hanya bisa dikancingkan ke garis kisi yang tampak saja"
7350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7351 msgid "_Visible"
7352 msgstr "Kisi ta_mpak"
7354 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7355 msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
7356 msgstr "Mengatur apakah kisi ditampilkan atau tidak. Walau tidak tampak obyek tetap dikancingkan pada kisi yang tidak tampak."
7358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7359 msgid "Spacing _X:"
7360 msgstr "Spasi _X:"
7362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7364 msgid "Distance between vertical grid lines"
7365 msgstr "Jarak antara garis kisi vertikal"
7367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7369 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7370 msgstr "Jarak antara garis kisi horisontal"
7372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7373 msgid "_Show dots instead of lines"
7374 msgstr "Tampilkan garis kisi se_bagai titik bukan garis"
7376 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7377 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7378 msgstr "Bila memilih ini, garis kisi akan muncul sebagai titik-titik bukan sebagai garis"
7380 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7385 msgid "UNDEFINED"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7389 msgid "grid line"
7390 msgstr "garis batu"
7392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7393 msgid "grid intersection"
7394 msgstr "perpotongan garis bantu"
7396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7397 #, fuzzy
7398 msgid "guide"
7399 msgstr "Panduan"
7401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7402 #, fuzzy
7403 msgid "guide intersection"
7404 msgstr "Pilihan"
7406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7407 #, fuzzy
7408 msgid "guide origin"
7409 msgstr "Warna Garis bantu"
7411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7412 #, fuzzy
7413 msgid "grid-guide intersection"
7414 msgstr "Pilihan"
7416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7417 #, fuzzy
7418 msgid "cusp node"
7419 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7422 #, fuzzy
7423 msgid "smooth node"
7424 msgstr "Pindahkan %s"
7426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7427 msgid "path"
7428 msgstr "tapak"
7430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7431 #, fuzzy
7432 msgid "path intersection"
7433 msgstr "Pilihan"
7435 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7436 #, fuzzy
7437 msgid "bounding box corner"
7438 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7441 #, fuzzy
7442 msgid "bounding box side"
7443 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7446 msgid "page border"
7447 msgstr "Batas halaman"
7449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7450 msgid "line midpoint"
7451 msgstr "titik tengan garis"
7453 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7454 msgid "object midpoint"
7455 msgstr "titik tengah obyek"
7457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7458 msgid "object rotation center"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7462 msgid "handle"
7463 msgstr "handel"
7465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7466 msgid "bounding box side midpoint"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7470 msgid "bounding box midpoint"
7471 msgstr "titik tengah kotak batas"
7473 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7474 msgid "page corner"
7475 msgstr "pojok halaman"
7477 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7478 msgid "convex hull corner"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7482 msgid "quadrant point"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7486 msgid "center"
7487 msgstr "tengah"
7489 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7490 msgid "corner"
7491 msgstr "pojok"
7493 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7494 msgid "text baseline"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7498 #, fuzzy
7499 msgid "constrained angle"
7500 msgstr "_Rotasi"
7502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7503 #, fuzzy
7504 msgid "constraint"
7505 msgstr "Tutup"
7507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Bounding box corner"
7510 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7512 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7513 msgid "Bounding box midpoint"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7517 msgid "Bounding box side midpoint"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7521 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Smooth node"
7524 msgstr "Pindahkan %s"
7526 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
7527 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Cusp node"
7530 msgstr "baris"
7532 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
7533 msgid "Line midpoint"
7534 msgstr "Titik tengah garis"
7536 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
7537 msgid "Object midpoint"
7538 msgstr "Titik tengah obyek"
7540 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
7541 msgid "Object rotation center"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7545 msgid "Handle"
7546 msgstr "Handel"
7548 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Path intersection"
7551 msgstr "Pilihan"
7553 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Guide"
7556 msgstr "Panduan"
7558 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Guide origin"
7561 msgstr "Warna Garis bantu"
7563 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7564 msgid "Convex hull corner"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
7568 msgid "Quadrant point"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
7572 msgid "Center"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Corner"
7578 msgstr "Tutup"
7580 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
7581 msgid "Text baseline"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
7585 msgid "Multiple of grid spacing"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
7589 msgid " to "
7590 msgstr " ke "
7592 #: ../src/document.cpp:478
7593 #, c-format
7594 msgid "New document %d"
7595 msgstr "Dokumen baru %d"
7597 #: ../src/document.cpp:510
7598 #, c-format
7599 msgid "Memory document %d"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/document.cpp:740
7603 #, c-format
7604 msgid "Unnamed document %d"
7605 msgstr ""
7607 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7608 #: ../src/draw-context.cpp:577
7609 msgid "Path is closed."
7610 msgstr ""
7612 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7613 #: ../src/draw-context.cpp:592
7614 msgid "Closing path."
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/draw-context.cpp:702
7618 msgid "Draw path"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/draw-context.cpp:863
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Creating single dot"
7624 msgstr "Membuat konektor baru"
7626 #: ../src/draw-context.cpp:864
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Create single dot"
7629 msgstr "Membuat konektor baru"
7631 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7632 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7633 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7634 #, c-format
7635 msgid " alpha %.3g"
7636 msgstr ""
7638 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7639 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7640 #, c-format
7641 msgid ", averaged with radius %d"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7645 #, c-format
7646 msgid " under cursor"
7647 msgstr ""
7649 #. message, to show in the statusbar
7650 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7651 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7655 #: ../src/tools-switch.cpp:215
7656 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7660 msgid "Set picked color"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7664 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7668 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7672 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7676 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7680 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7684 msgid "Draw calligraphic stroke"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7688 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7692 msgid "Draw eraser stroke"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/event-context.cpp:615
7696 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/event-log.cpp:37
7700 msgid "[Unchanged]"
7701 msgstr ""
7703 #. Edit
7704 #: ../src/event-log.cpp:264
7705 #: ../src/event-log.cpp:267
7706 #: ../src/verbs.cpp:2229
7707 msgid "_Undo"
7708 msgstr "_Tidak jadi"
7710 #: ../src/event-log.cpp:274
7711 #: ../src/event-log.cpp:278
7712 #: ../src/verbs.cpp:2231
7713 msgid "_Redo"
7714 msgstr "_Jadi lagi"
7716 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7717 msgid "Dependency:"
7718 msgstr "Dependensi:"
7720 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7721 msgid "  type: "
7722 msgstr "  tipe: "
7724 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7725 msgid "  location: "
7726 msgstr "  lokasi: "
7728 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7729 msgid "  string: "
7730 msgstr "  string: "
7732 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7733 msgid "  description: "
7734 msgstr "  deskripsi: "
7736 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7737 msgid " (No preferences)"
7738 msgstr ""
7740 #. This is some filler text, needs to change before relase
7741 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7742 msgid ""
7743 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
7744 "\n"
7745 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7749 msgid "Show dialog on startup"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7753 #, c-format
7754 msgid "'%s' working, please wait..."
7755 msgstr "'%s' sedang berjalan, mohon ditunggu..."
7757 #. static int i = 0;
7758 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7759 #: ../src/extension/extension.cpp:254
7760 msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/extension/extension.cpp:257
7764 msgid "an ID was not defined for it."
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/extension/extension.cpp:261
7768 msgid "there was no name defined for it."
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/extension/extension.cpp:265
7772 msgid "the XML description of it got lost."
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/extension/extension.cpp:269
7776 msgid "no implementation was defined for the extension."
7777 msgstr ""
7779 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7780 #: ../src/extension/extension.cpp:276
7781 msgid "a dependency was not met."
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/extension/extension.cpp:296
7785 msgid "Extension \""
7786 msgstr "Ekstensi \""
7788 #: ../src/extension/extension.cpp:296
7789 msgid "\" failed to load because "
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/extension/extension.cpp:642
7793 #, c-format
7794 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/extension/extension.cpp:741
7798 msgid "ID:"
7799 msgstr "ID:"
7801 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7802 #, fuzzy
7803 msgid "State:"
7804 msgstr "Bintang"
7806 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Loaded"
7809 msgstr "Node"
7811 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7812 msgid "Unloaded"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7816 msgid "Deactivated"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/extension/extension.cpp:773
7820 msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
7824 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/extension/init.cpp:276
7828 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/extension/init.cpp:290
7832 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
7833 #, c-format
7834 msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
7838 msgid "Adaptive Threshold"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
7842 #: ../src/filter-enums.cpp:32
7843 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7844 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7845 msgid "Offset"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
7849 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
7850 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
7851 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
7852 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
7853 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
7854 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
7855 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
7856 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
7857 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
7858 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
7859 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
7860 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
7861 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
7862 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
7863 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
7864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
7865 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
7866 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
7867 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
7868 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
7869 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
7870 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
7871 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
7872 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
7873 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
7874 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
7875 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
7876 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
7877 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
7878 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
7879 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
7880 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
7881 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
7882 msgid "Raster"
7883 msgstr "Raster"
7885 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
7886 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
7890 msgid "Add Noise"
7891 msgstr "Tambah derau"
7893 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
7894 #: ../src/rdf.cpp:238
7895 msgid "Type"
7896 msgstr "Tipe"
7898 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
7899 msgid "Uniform Noise"
7900 msgstr "Derau Merata"
7902 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
7903 msgid "Gaussian Noise"
7904 msgstr "Derau Gaussian"
7906 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
7907 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
7908 msgstr "Derau Perkalian Gaussian"
7910 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
7911 msgid "Impulse Noise"
7912 msgstr "Derau Impuls"
7914 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
7915 msgid "Laplacian Noise"
7916 msgstr "Derau Laplacian"
7918 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
7919 msgid "Poisson Noise"
7920 msgstr "Derau Poisson"
7922 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
7923 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
7924 msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih"
7926 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
7927 msgid "Blur"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
7931 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
7932 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
7933 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
7934 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
7935 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
7936 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
7937 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
7938 msgid "Radius"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
7942 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
7943 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
7944 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
7945 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
7946 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
7947 msgid "Sigma"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
7951 msgid "Blur selected bitmap(s)"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
7955 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
7956 msgid "Channel"
7957 msgstr ""
7959 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
7960 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
7961 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
7962 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
7963 msgid "Layer"
7964 msgstr "Lapis"
7966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
7967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
7968 msgid "Red Channel"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
7972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
7973 msgid "Green Channel"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
7977 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
7978 msgid "Blue Channel"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
7982 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
7983 msgid "Cyan Channel"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
7987 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
7988 msgid "Magenta Channel"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
7992 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
7993 msgid "Yellow Channel"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
7997 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
7998 msgid "Black Channel"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8002 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Opacity Channel"
8005 msgstr "_opasitas"
8007 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8008 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8009 msgid "Matte Channel"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8013 msgid "Extract specific channel from image."
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8017 msgid "Charcoal"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8021 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8025 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Contrast"
8031 msgstr "Tutup"
8033 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8034 msgid "Adjust"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8038 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8042 msgid "Cycle Colormap"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8046 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8047 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8049 msgid "Amount"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8053 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8057 msgid "Despeckle"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8061 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8065 msgid "Edge"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8071 msgstr "Terakhir dipilih"
8073 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8074 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8078 msgid "Enhance"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8082 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8086 msgid "Equalize"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8090 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8094 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8095 msgid "Gaussian Blur"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8099 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8100 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8101 msgid "Factor"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8105 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8109 msgid "Implode"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8115 msgstr "Terakhir dipilih"
8117 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8118 msgid "Level"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8122 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8123 msgid "Black Point"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8127 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8128 msgid "White Point"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8132 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8133 msgid "Gamma Correction"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8137 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8141 msgid "Level (with Channel)"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8145 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Median"
8151 msgstr "_File"
8153 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8154 msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8158 msgid "HSB Adjust"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8162 msgid "Brightness"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8166 msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8170 msgid "Negate"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8174 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8178 msgid "Normalize"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8182 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8186 msgid "Oil Paint"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8190 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8194 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8198 msgid "Raise"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8202 msgid "Raised"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8206 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8210 msgid "Reduce Noise"
8211 msgstr "Kurangi Derau"
8213 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8214 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Resample"
8220 msgstr "Bentuk"
8222 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8223 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Shade"
8229 msgstr "Bentuk"
8231 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8233 msgid "Azimuth"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Elevation"
8240 msgstr "Pilihan"
8242 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8243 msgid "Colored Shading"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8247 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8251 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8255 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Dither"
8261 msgstr "_File"
8263 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8264 msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Swirl"
8270 msgstr "Spiral"
8272 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8273 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8274 msgstr ""
8276 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8277 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8278 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8279 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8280 msgid "Threshold"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8284 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8288 msgid "Unsharp Mask"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8292 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8296 msgid "Wave"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8300 msgid "Amplitude"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8304 msgid "Wavelength"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8308 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8312 msgid "Inset/Outset Halo"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8316 msgid "Width in px of the halo"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8320 msgid "Number of steps"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8324 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8329 msgid "Restrict to PS level"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8334 msgid "PostScript level 3"
8335 msgstr "PostScript tingkat 3"
8337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8339 msgid "PostScript level 2"
8340 msgstr "PostScript tingkat 2"
8342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8344 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8346 msgid "Convert texts to paths"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8350 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8351 msgstr "PS+LaTeX: Abaikan teks di PS, dan membuat berkas LaTeX"
8353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8355 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8356 msgid "Rasterize filter effects"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8362 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8368 msgid "Export area is drawing"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8374 msgid "Export area is page"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8379 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8380 msgid "Limit export to the object with ID"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8384 msgid "PostScript File"
8385 msgstr "Berkas PostScript"
8387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8388 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8389 msgstr "EPS+LaTeX: Abaikan teks di EPS, dan membuat berkas LaTeX"
8391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8392 msgid "Encapsulated PostScript File"
8393 msgstr "Berkas Encapsulated PostScript"
8395 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8396 msgid "Restrict to PDF version"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8400 msgid "PDF 1.4"
8401 msgstr "PDF 1.4"
8403 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8404 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8405 msgstr "PDF+LaTeX: Abaikan teks di PDF, dan membuat berkas LaTeX"
8407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8408 msgid "EMF Input"
8409 msgstr "Masukan EMF"
8411 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8412 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8413 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8415 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8416 msgid "Enhanced Metafiles"
8417 msgstr "Enhanced Metafile"
8419 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8420 msgid "WMF Input"
8421 msgstr "Masukan WMF"
8423 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8424 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8425 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
8427 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8428 msgid "Windows Metafiles"
8429 msgstr "Windows Metafiles"
8431 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8432 msgid "EMF Output"
8433 msgstr "Keluaran EMF"
8435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8436 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8437 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
8439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8440 msgid "Enhanced Metafile"
8441 msgstr "Enhanced Metafile"
8443 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8444 msgid "Drop Shadow"
8445 msgstr "Bayangan"
8447 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8448 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8449 msgid "Blur radius, px"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8453 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8454 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8457 msgid "Opacity, %"
8458 msgstr "Opasitas, %"
8460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Horizontal offset, px"
8464 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
8466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8467 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8468 msgid "Vertical offset, px"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8472 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8473 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8474 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8475 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Filters"
8479 msgstr "_File"
8481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8482 msgid "Black, blurred drop shadow"
8483 msgstr "Bayangan berwarna hitam dan kabur"
8485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8486 msgid "Drop Glow"
8487 msgstr "Nyala"
8489 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8490 msgid "White, blurred drop glow"
8491 msgstr "Nyala berwarna putih dan kabur"
8493 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Bundled"
8496 msgstr "Node"
8498 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8499 msgid "Personal"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8503 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8507 msgid "Snow crest"
8508 msgstr "Puncak salju"
8510 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8511 msgid "Drift Size"
8512 msgstr "Ukuran timbunan"
8514 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8515 msgid "Snow has fallen on object"
8516 msgstr "Salju telah jatuh ke obyek"
8518 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
8519 #, c-format
8520 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8521 msgstr "Masukan %s GDK pixbuf"
8523 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
8524 msgid "Link or embed image:"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
8528 #, fuzzy
8529 msgid "embed"
8530 msgstr "Kecepatan"
8532 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
8533 msgid "link"
8534 msgstr "tautan"
8536 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
8537 msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8541 msgid "GIMP Gradients"
8542 msgstr "Gradiasi GIMP"
8544 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8545 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8546 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
8548 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8549 msgid "Gradients used in GIMP"
8550 msgstr "Gradiasi yang digunakan di GIMP"
8552 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8553 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8554 msgid "Grid"
8555 msgstr "Grid"
8557 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8558 msgid "Line Width"
8559 msgstr "Lebar Garis"
8561 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8562 msgid "Horizontal Spacing"
8563 msgstr "Spasi Horisontal"
8565 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8566 msgid "Vertical Spacing"
8567 msgstr "Spasi Vertikal"
8569 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
8570 msgid "Horizontal Offset"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
8574 msgid "Vertical Offset"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
8578 msgid "Draw a path which is a grid"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
8582 msgid "JavaFX Output"
8583 msgstr "Keluaran JavaFX"
8585 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8586 msgid "JavaFX (*.fx)"
8587 msgstr "JavaFX (*.fx)"
8589 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
8590 msgid "JavaFX Raytracer File"
8591 msgstr "Berkas JavaFX Raytracer"
8593 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8594 msgid "LaTeX Output"
8595 msgstr "Keluaran LaTeX"
8597 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8598 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8599 msgstr "Makro LaTeX Dengan PSTricks (*.tex)"
8601 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8602 msgid "LaTeX PSTricks File"
8603 msgstr "Berkas LaTeX PSTricks"
8605 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
8606 msgid "LaTeX Print"
8607 msgstr "Cetak LaTeX"
8609 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8610 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8611 msgstr "Keluaran OpenDocument Drawing"
8613 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8614 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8615 msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
8617 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8618 msgid "OpenDocument drawing file"
8619 msgstr "Berkas OpenDocument drawing"
8621 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8622 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8624 msgid "media box"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8628 msgid "crop box"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8632 msgid "trim box"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8636 msgid "bleed box"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8640 msgid "art box"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8644 msgid "Select page:"
8645 msgstr "Pilih halaman:"
8647 #. Display total number of pages
8648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8649 #, c-format
8650 msgid "out of %i"
8651 msgstr ""
8653 #. Crop settings
8654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8655 msgid "Clip to:"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Page settings"
8661 msgstr "Orientasi kanvas"
8663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8664 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8668 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8673 msgid "rough"
8674 msgstr "kasar"
8676 #. Text options
8677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8678 msgid "Text handling:"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8683 msgid "Import text as text"
8684 msgstr "Impor teks sebagai teks"
8686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8687 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8691 msgid "Embed images"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8695 msgid "Import settings"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8699 msgid "PDF Import Settings"
8700 msgstr ""
8702 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8703 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8705 msgid "pdfinput|medium"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8709 msgid "fine"
8710 msgstr "halus"
8712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8713 msgid "very fine"
8714 msgstr "sangat halus"
8716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8717 msgid "PDF Input"
8718 msgstr "Masukan PDF"
8720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8721 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8722 msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
8724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8725 msgid "Adobe Portable Document Format"
8726 msgstr "Format Adobe Portable Document"
8728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8729 msgid "AI Input"
8730 msgstr "Masukan AI"
8732 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8733 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8734 msgstr "Adobe Illustrator 9.0 dan setelah (*.ai)"
8736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8737 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8738 msgstr "Buka berkas yang disimpan Adobe Illustrator 9.0 dan versi setelahnya"
8740 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8741 msgid "PovRay Output"
8742 msgstr "Keluaran PovRay"
8744 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
8745 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8746 msgstr "PovRay (*.pov) (hanya tapak dan bentuk)"
8748 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
8749 msgid "PovRay Raytracer File"
8750 msgstr "Berkas PovRay Raytracer"
8752 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
8753 msgid "SVG Input"
8754 msgstr "Masukan SVG"
8756 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
8757 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8758 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8760 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
8761 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
8765 msgid "SVG Output Inkscape"
8766 msgstr "Keluaran SVG Inkscape"
8768 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
8769 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8770 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
8772 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
8773 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
8777 msgid "SVG Output"
8778 msgstr "Keluaran SVG"
8780 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
8781 msgid "Plain SVG (*.svg)"
8782 msgstr "Plain SVG (*.svg)"
8784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
8785 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
8789 msgid "SVGZ Input"
8790 msgstr "Masukan SVGZ"
8792 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
8793 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
8794 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8795 msgstr "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8797 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
8798 msgid "SVG file format compressed with GZip"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
8802 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
8803 msgid "SVGZ Output"
8804 msgstr "Keluaran SVGZ"
8806 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
8807 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
8811 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8812 msgstr "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8814 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
8815 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
8819 msgid "Windows 32-bit Print"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
8823 msgid "WPG Input"
8824 msgstr "Masukan WPG"
8826 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
8827 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8828 msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8830 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
8831 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
8832 msgstr "Format Vektor Grafik yang digunakan oleh Corel WordPerfect"
8834 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8835 msgid "Live preview"
8836 msgstr "Pratampilan"
8838 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8839 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8840 msgstr ""
8842 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
8843 #. running from the console, in which case calling sp_ui
8844 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
8845 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
8846 #: ../src/extension/system.cpp:107
8847 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/file.cpp:147
8851 msgid "default.svg"
8852 msgstr "default.svg"
8854 #: ../src/file.cpp:265
8855 #: ../src/file.cpp:1071
8856 #, c-format
8857 msgid "Failed to load the requested file %s"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/file.cpp:290
8861 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/file.cpp:296
8865 #, c-format
8866 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/file.cpp:325
8870 msgid "Document reverted."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/file.cpp:327
8874 msgid "Document not reverted."
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/file.cpp:477
8878 msgid "Select file to open"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/file.cpp:564
8882 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/file.cpp:569
8886 #, c-format
8887 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8888 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8889 msgstr[0] ""
8891 #: ../src/file.cpp:574
8892 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/file.cpp:605
8896 #, c-format
8897 msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/file.cpp:606
8901 #: ../src/file.cpp:614
8902 #: ../src/file.cpp:622
8903 #: ../src/file.cpp:628
8904 #: ../src/file.cpp:633
8905 msgid "Document not saved."
8906 msgstr "Dokumen tidak disimpan"
8908 #: ../src/file.cpp:613
8909 #, c-format
8910 msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8911 msgstr "Berkas %s tidak bisa ditulis. Hilangkan proteksi menulis kemudian coba lagi."
8913 #: ../src/file.cpp:621
8914 #, c-format
8915 msgid "File %s could not be saved."
8916 msgstr "Berkas %s tidak bisa disimpan."
8918 #: ../src/file.cpp:638
8919 msgid "Document saved."
8920 msgstr "Dokumen telah disimpan."
8922 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
8923 #: ../src/file.cpp:770
8924 #: ../src/file.cpp:1208
8925 #, c-format
8926 msgid "drawing%s"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/file.cpp:776
8930 #, c-format
8931 msgid "drawing-%d%s"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/file.cpp:780
8935 #, c-format
8936 msgid "%s"
8937 msgstr "%s"
8939 #: ../src/file.cpp:795
8940 msgid "Select file to save a copy to"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/file.cpp:797
8944 msgid "Select file to save to"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/file.cpp:892
8948 msgid "No changes need to be saved."
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/file.cpp:909
8952 msgid "Saving document..."
8953 msgstr "Menyimpan dokumen..."
8955 #: ../src/file.cpp:1068
8956 msgid "Import"
8957 msgstr "Impor"
8959 #: ../src/file.cpp:1118
8960 msgid "Select file to import"
8961 msgstr "Pilih berkas untuk di impor"
8963 #: ../src/file.cpp:1230
8964 msgid "Select file to export to"
8965 msgstr "Pilih berkas untuk di ekspor"
8967 #: ../src/file.cpp:1473
8968 #: ../src/verbs.cpp:2218
8969 msgid "Import From Open Clip Art Library"
8970 msgstr "Impor dari pustaka Open Clip Art"
8972 #: ../src/filter-enums.cpp:20
8973 msgid "Blend"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/filter-enums.cpp:21
8977 msgid "Color Matrix"
8978 msgstr "Matriks warna"
8980 #: ../src/filter-enums.cpp:22
8981 msgid "Component Transfer"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/filter-enums.cpp:23
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Composite"
8987 msgstr "Ukuran kanvas"
8989 #: ../src/filter-enums.cpp:24
8990 msgid "Convolve Matrix"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/filter-enums.cpp:25
8994 msgid "Diffuse Lighting"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/filter-enums.cpp:26
8998 msgid "Displacement Map"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9002 msgid "Flood"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/filter-enums.cpp:29
9006 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9007 msgid "Image"
9008 msgstr "Gambar"
9010 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Merge"
9013 msgstr "Pesan"
9015 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9016 msgid "Specular Lighting"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Tile"
9022 msgstr "_File"
9024 #: ../src/filter-enums.cpp:35
9025 #: ../src/filter-enums.cpp:119
9026 msgid "Turbulence"
9027 msgstr "Turbulensi"
9029 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9030 msgid "Source Graphic"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9034 msgid "Source Alpha"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9038 msgid "Background Image"
9039 msgstr "Gambar latar"
9041 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9042 msgid "Background Alpha"
9043 msgstr "Alfa latar"
9045 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9046 msgid "Fill Paint"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9050 msgid "Stroke Paint"
9051 msgstr "Cat sapuan"
9053 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9054 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9055 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9056 msgid "filterBlendMode|Normal"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9060 msgid "Multiply"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9064 msgid "Screen"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Darken"
9070 msgstr "Tanda"
9072 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9073 msgid "Lighten"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9077 msgid "Matrix"
9078 msgstr "Matriks"
9080 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Saturate"
9083 msgstr "Bagi"
9085 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Hue Rotate"
9088 msgstr "_Rotasi"
9090 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9091 msgid "Luminance to Alpha"
9092 msgstr ""
9094 #. File
9095 #: ../src/filter-enums.cpp:72
9096 #: ../src/verbs.cpp:2195
9097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9098 msgid "Default"
9099 msgstr "Bawaan"
9101 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9102 msgid "Over"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9106 msgid "In"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9110 msgid "Out"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9114 msgid "Atop"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9118 msgid "XOR"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9122 msgid "Arithmetic"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9126 msgid "Identity"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9130 msgid "Table"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Discrete"
9136 msgstr "Bagi"
9138 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9139 msgid "Linear"
9140 msgstr "Linier"
9142 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9143 msgid "Gamma"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/filter-enums.cpp:94
9147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:425
9148 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9149 msgid "Duplicate"
9150 msgstr "Duplikat"
9152 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9153 msgid "Wrap"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/filter-enums.cpp:102
9157 #: ../src/flood-context.cpp:247
9158 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9161 msgid "Red"
9162 msgstr "Merah"
9164 #: ../src/filter-enums.cpp:103
9165 #: ../src/flood-context.cpp:248
9166 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9169 msgid "Green"
9170 msgstr "Hijau"
9172 #: ../src/filter-enums.cpp:104
9173 #: ../src/flood-context.cpp:249
9174 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9177 msgid "Blue"
9178 msgstr "Biru"
9180 #: ../src/filter-enums.cpp:105
9181 #: ../src/flood-context.cpp:253
9182 msgid "Alpha"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Erode"
9188 msgstr "Node"
9190 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Dilate"
9193 msgstr "_File"
9195 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9196 msgid "Fractal Noise"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9200 msgid "Distant Light"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Point Light"
9206 msgstr "Sejajar"
9208 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9209 msgid "Spot Light"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/flood-context.cpp:246
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Visible Colors"
9215 msgstr "Tutup"
9217 #: ../src/flood-context.cpp:265
9218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9219 msgid "Small"
9220 msgstr "Kecil"
9222 #: ../src/flood-context.cpp:266
9223 msgid "Medium"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/flood-context.cpp:267
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9228 msgid "Large"
9229 msgstr "Besar"
9231 #: ../src/flood-context.cpp:469
9232 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/flood-context.cpp:509
9236 #, c-format
9237 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9238 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9239 msgstr[0] ""
9241 #: ../src/flood-context.cpp:513
9242 #, c-format
9243 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9244 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9245 msgstr[0] ""
9247 #: ../src/flood-context.cpp:785
9248 #: ../src/flood-context.cpp:1099
9249 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9253 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/flood-context.cpp:1122
9257 #: ../src/flood-context.cpp:1282
9258 msgid "Fill bounded area"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9262 msgid "Set style on object"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9266 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/gradient-context.cpp:132
9270 #: ../src/gradient-drag.cpp:76
9271 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9272 msgstr ""
9274 #. POINT_LG_BEGIN
9275 #: ../src/gradient-context.cpp:133
9276 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
9277 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/gradient-context.cpp:134
9281 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
9282 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/gradient-context.cpp:135
9286 #: ../src/gradient-drag.cpp:79
9287 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/gradient-context.cpp:136
9291 #: ../src/gradient-context.cpp:137
9292 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
9293 #: ../src/gradient-drag.cpp:81
9294 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/gradient-context.cpp:138
9298 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
9299 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9300 msgstr ""
9302 #. POINT_RG_FOCUS
9303 #: ../src/gradient-context.cpp:139
9304 #: ../src/gradient-context.cpp:140
9305 #: ../src/gradient-drag.cpp:83
9306 #: ../src/gradient-drag.cpp:84
9307 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9308 msgstr ""
9310 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9311 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9312 #, c-format
9313 msgid "%s selected"
9314 msgstr "%s dipilih"
9316 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9317 #: ../src/gradient-context.cpp:167
9318 #: ../src/gradient-context.cpp:176
9319 #, c-format
9320 msgid " out of %d gradient handle"
9321 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9322 msgstr[0] ""
9324 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9325 #: ../src/gradient-context.cpp:168
9326 #: ../src/gradient-context.cpp:177
9327 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9328 #, c-format
9329 msgid " on %d selected object"
9330 msgid_plural " on %d selected objects"
9331 msgstr[0] ""
9333 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9334 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9335 #, c-format
9336 msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9337 msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9338 msgstr[0] ""
9340 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9341 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9342 #, c-format
9343 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9344 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9345 msgstr[0] ""
9347 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9348 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9349 #, c-format
9350 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9351 msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9352 msgstr[0] ""
9354 #: ../src/gradient-context.cpp:389
9355 #: ../src/gradient-context.cpp:482
9356 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9357 msgid "Add gradient stop"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9361 msgid "Simplify gradient"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9365 msgid "Create default gradient"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9369 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9373 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9377 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9381 msgid "Invert gradient"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9385 #, c-format
9386 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9387 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9388 msgstr[0] ""
9390 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9391 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9395 msgid "Merge gradient handles"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9399 msgid "Move gradient handle"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/gradient-drag.cpp:944
9403 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9404 msgid "Delete gradient stop"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9408 #, c-format
9409 msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
9413 #: ../src/gradient-drag.cpp:1119
9414 msgid " (stroke)"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9418 #, c-format
9419 msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9423 #, c-format
9424 msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9428 #, c-format
9429 msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
9430 msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
9431 msgstr[0] ""
9433 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
9434 msgid "Move gradient handle(s)"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
9438 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
9442 msgid "Delete gradient stop(s)"
9443 msgstr ""
9445 #. Add the units menu.
9446 #: ../src/helper/units.cpp:37
9447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
9450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
9451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
9452 msgid "Units"
9453 msgstr "Satuan"
9455 #: ../src/helper/units.cpp:38
9456 msgid "Point"
9457 msgstr "Poin"
9459 #: ../src/helper/units.cpp:38
9460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9461 msgid "pt"
9462 msgstr "pt"
9464 #: ../src/helper/units.cpp:38
9465 msgid "Pt"
9466 msgstr "Pt"
9468 #: ../src/helper/units.cpp:39
9469 msgid "Pica"
9470 msgstr "Pika"
9472 #: ../src/helper/units.cpp:39
9473 msgid "pc"
9474 msgstr "pc"
9476 #: ../src/helper/units.cpp:39
9477 msgid "Picas"
9478 msgstr "Pika"
9480 #: ../src/helper/units.cpp:39
9481 msgid "Pc"
9482 msgstr "Pc"
9484 #: ../src/helper/units.cpp:40
9485 msgid "Pixel"
9486 msgstr "Piksel"
9488 #: ../src/helper/units.cpp:40
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
9492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9493 msgid "px"
9494 msgstr "px"
9496 #: ../src/helper/units.cpp:40
9497 msgid "Pixels"
9498 msgstr "Piksel"
9500 #: ../src/helper/units.cpp:40
9501 msgid "Px"
9502 msgstr "Px"
9504 #: ../src/helper/units.cpp:42
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
9506 msgid "%"
9507 msgstr "%"
9509 #: ../src/helper/units.cpp:42
9510 msgid "Percents"
9511 msgstr "Persen"
9513 #: ../src/helper/units.cpp:43
9514 msgid "Millimeter"
9515 msgstr "Milimeter"
9517 #: ../src/helper/units.cpp:43
9518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9519 msgid "mm"
9520 msgstr "mm"
9522 #: ../src/helper/units.cpp:43
9523 msgid "Millimeters"
9524 msgstr "Milimeter"
9526 #: ../src/helper/units.cpp:44
9527 msgid "Centimeter"
9528 msgstr "Centimeter"
9530 #: ../src/helper/units.cpp:44
9531 msgid "cm"
9532 msgstr "cm"
9534 #: ../src/helper/units.cpp:44
9535 msgid "Centimeters"
9536 msgstr "Centimeter"
9538 #: ../src/helper/units.cpp:45
9539 msgid "Meter"
9540 msgstr "Meter"
9542 #: ../src/helper/units.cpp:45
9543 msgid "m"
9544 msgstr "m"
9546 #: ../src/helper/units.cpp:45
9547 msgid "Meters"
9548 msgstr "Meter"
9550 #. no svg_unit
9551 #: ../src/helper/units.cpp:46
9552 msgid "Inch"
9553 msgstr "Inchi"
9555 #: ../src/helper/units.cpp:46
9556 msgid "in"
9557 msgstr "in"
9559 #: ../src/helper/units.cpp:46
9560 msgid "Inches"
9561 msgstr "Inchi"
9563 #: ../src/helper/units.cpp:47
9564 msgid "Foot"
9565 msgstr "Kaki"
9567 #: ../src/helper/units.cpp:47
9568 msgid "ft"
9569 msgstr "ft"
9571 #: ../src/helper/units.cpp:47
9572 msgid "Feet"
9573 msgstr "Kaki"
9575 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9576 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9577 #: ../src/helper/units.cpp:50
9578 msgid "Em square"
9579 msgstr "Em kuadrat"
9581 #: ../src/helper/units.cpp:50
9582 msgid "em"
9583 msgstr "em"
9585 #: ../src/helper/units.cpp:50
9586 msgid "Em squares"
9587 msgstr "Em kuadrat"
9589 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9590 #: ../src/helper/units.cpp:52
9591 msgid "Ex square"
9592 msgstr "Ex kuadrat"
9594 #: ../src/helper/units.cpp:52
9595 msgid "ex"
9596 msgstr "ex"
9598 #: ../src/helper/units.cpp:52
9599 msgid "Ex squares"
9600 msgstr "Ex kuadrat"
9602 #: ../src/inkscape.cpp:328
9603 msgid "Autosaving documents..."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/inkscape.cpp:399
9607 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/inkscape.cpp:402
9611 #: ../src/inkscape.cpp:409
9612 #, c-format
9613 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/inkscape.cpp:424
9617 msgid "Autosave complete."
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/inkscape.cpp:661
9621 msgid "Untitled document"
9622 msgstr ""
9624 #. Show nice dialog box
9625 #: ../src/inkscape.cpp:691
9626 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/inkscape.cpp:692
9630 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/inkscape.cpp:693
9634 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9635 msgstr ""
9637 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9638 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9639 #: ../src/interface.cpp:872
9640 msgid "Commands Bar"
9641 msgstr "Kotak Bantuan Perintah"
9643 #: ../src/interface.cpp:872
9644 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9645 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Perintah (dibawah menu)"
9647 #: ../src/interface.cpp:874
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Snap Controls Bar"
9650 msgstr "Bintang"
9652 #: ../src/interface.cpp:874
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Show or hide the snapping controls"
9655 msgstr "Tampilkan grid"
9657 #: ../src/interface.cpp:876
9658 msgid "Tool Controls Bar"
9659 msgstr "Kotak Bantuan Kontrol"
9661 #: ../src/interface.cpp:876
9662 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9663 msgstr "Tampil stau sembunyikan Kotak Bantuan Kontrol"
9665 #: ../src/interface.cpp:878
9666 msgid "_Toolbox"
9667 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
9669 #: ../src/interface.cpp:878
9670 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9671 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Alat Gambar (di sebelah kiri)"
9673 #: ../src/interface.cpp:884
9674 msgid "_Palette"
9675 msgstr "Palet _Warna"
9677 #: ../src/interface.cpp:884
9678 msgid "Show or hide the color palette"
9679 msgstr "Tampil atau sembunyikan palet warna"
9681 #: ../src/interface.cpp:886
9682 msgid "_Statusbar"
9683 msgstr "Kotak _Status"
9685 #: ../src/interface.cpp:886
9686 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
9687 msgstr "Tampil atau sembunyikan kotak status (dibawah jendela kerja)"
9689 #: ../src/interface.cpp:960
9690 #, c-format
9691 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/interface.cpp:1002
9695 msgid "Open _Recent"
9696 msgstr "Buka _Terkini"
9698 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
9699 #: ../src/interface.cpp:1103
9700 #, c-format
9701 msgid "Enter group #%s"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/interface.cpp:1114
9705 msgid "Go to parent"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/interface.cpp:1205
9709 #: ../src/interface.cpp:1291
9710 #: ../src/interface.cpp:1394
9711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Drop color"
9714 msgstr "Warna latar belakang"
9716 #: ../src/interface.cpp:1244
9717 #: ../src/interface.cpp:1354
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Drop color on gradient"
9720 msgstr "Warna latar belakang"
9722 #: ../src/interface.cpp:1407
9723 msgid "Could not parse SVG data"
9724 msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG"
9726 #: ../src/interface.cpp:1446
9727 msgid "Drop SVG"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/interface.cpp:1480
9731 msgid "Drop bitmap image"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/interface.cpp:1572
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
9738 "\n"
9739 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/knot.cpp:431
9743 msgid "Node or handle drag canceled."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/knotholder.cpp:150
9747 msgid "Change handle"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/knotholder.cpp:229
9751 msgid "Move handle"
9752 msgstr ""
9754 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9755 #: ../src/knotholder.cpp:250
9756 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/knotholder.cpp:253
9760 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/knotholder.cpp:256
9764 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Master"
9770 msgstr "Halaman"
9772 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
9773 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
9777 msgid "Dockbar style"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
9781 msgid "Dockbar style to show items on it"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9785 msgid "Iconify"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9789 msgid "Iconify this dock"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9793 msgid "Close"
9794 msgstr "Tutup"
9796 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9797 msgid "Close this dock"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
9801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
9802 msgid "Controlling dock item"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
9806 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
9807 msgstr ""
9809 #. Name
9810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
9812 msgid "Orientation"
9813 msgstr "Orientasi"
9815 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
9816 msgid "Orientation of the docking item"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
9820 msgid "Resizable"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
9824 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
9828 msgid "Item behavior"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
9832 msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
9836 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Locked"
9839 msgstr "Node"
9841 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
9842 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
9846 msgid "Preferred width"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
9850 msgid "Preferred width for the dock item"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Preferred height"
9856 msgstr "Tinggi"
9858 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
9859 msgid "Preferred height for the dock item"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
9863 #, c-format
9864 msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
9868 #, c-format
9869 msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
9873 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
9874 #, c-format
9875 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
9876 msgstr ""
9878 #. UnLock menuitem
9879 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
9880 msgid "UnLock"
9881 msgstr ""
9883 #. Hide menuitem.
9884 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Hide"
9887 msgstr "Panduan"
9889 #. Lock menuitem
9890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
9891 msgid "Lock"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
9895 #, c-format
9896 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
9900 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
9901 msgid "Default title"
9902 msgstr "Judul bawaan"
9904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
9905 msgid "Default title for newly created floating docks"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
9909 msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
9913 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
9914 msgid "Switcher Style"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
9918 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
9919 msgid "Switcher buttons style"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Expand direction"
9925 msgstr "Pilihan"
9927 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
9928 msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
9932 #, c-format
9933 msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
9937 #, c-format
9938 msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
9942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
9943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9944 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
9945 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
9946 msgid "Page"
9947 msgstr "Halaman"
9949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
9950 msgid "The index of the current page"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
9954 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
9955 msgid "Name"
9956 msgstr "Nama"
9958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
9959 msgid "Unique name for identifying the dock object"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
9963 msgid "Long name"
9964 msgstr "Nama panjang"
9966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
9967 msgid "Human readable name for the dock object"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
9971 msgid "Stock Icon"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
9975 msgid "Stock icon for the dock object"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
9979 msgid "Pixbuf Icon"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
9983 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
9987 msgid "Dock master"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
9991 msgid "Dock master this dock object is bound to"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
9995 #, c-format
9996 msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10000 #, c-format
10001 msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10005 #, c-format
10006 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10010 #, c-format
10011 msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10015 msgid "Position"
10016 msgstr "Posisi"
10018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10019 msgid "Position of the divider in pixels"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10023 msgid "Sticky"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10027 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10031 msgid "Host"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10035 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10039 msgid "Next placement"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10043 msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10047 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10051 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Floating Toplevel"
10057 msgstr "baris"
10059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10060 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10064 msgid "X-Coordinate"
10065 msgstr "Koordinat-X"
10067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10068 msgid "X coordinate for dock when floating"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10072 msgid "Y-Coordinate"
10073 msgstr "Koordinat-Y"
10075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10076 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10080 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10084 #, c-format
10085 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10089 #, c-format
10090 msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10094 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
10098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Floating"
10102 msgstr "baris"
10104 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10105 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10109 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10113 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10117 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Float X"
10123 msgstr "baris"
10125 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10126 msgid "X coordinate for a floating dock"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Float Y"
10132 msgstr "baris"
10134 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10135 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10139 #, c-format
10140 msgid "Dock #%d"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10144 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10148 msgid "doEffect stack test"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10152 msgid "Angle bisector"
10153 msgstr ""
10155 #. TRANSLATORS: boolean operations
10156 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Boolops"
10159 msgstr "Tutup"
10161 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10162 msgid "Circle (by center and radius)"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10166 msgid "Circle by 3 points"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10170 msgid "Dynamic stroke"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Lattice Deformation"
10176 msgstr "_Rotasi"
10178 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10179 msgid "Line Segment"
10180 msgstr "Segmen Garis"
10182 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10183 msgid "Mirror symmetry"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10187 msgid "Parallel"
10188 msgstr "Paralel"
10190 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10191 msgid "Path length"
10192 msgstr "Panjang tapak"
10194 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10195 msgid "Perpendicular bisector"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Perspective path"
10201 msgstr "Halaman"
10203 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Rotate copies"
10206 msgstr "Halaman"
10208 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10209 msgid "Recursive skeleton"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10213 msgid "Tangent to curve"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10217 msgid "Text label"
10218 msgstr ""
10220 #. 0.46
10221 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Bend"
10224 msgstr "Warna latar belakang"
10226 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Gears"
10229 msgstr "_Clear"
10231 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Pattern Along Path"
10234 msgstr "Halaman"
10236 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10237 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10238 msgid "Stitch Sub-Paths"
10239 msgstr ""
10241 #. 0.47
10242 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10243 msgid "VonKoch"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10247 msgid "Knot"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10251 msgid "Construct grid"
10252 msgstr "Membentuk kisi"
10254 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10255 msgid "Spiro spline"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Envelope Deformation"
10261 msgstr "_Rotasi"
10263 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10264 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10268 msgid "Hatches (rough)"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Sketch"
10274 msgstr "Bintang"
10276 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10277 msgid "Ruler"
10278 msgstr "Penggaris"
10280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Is visible?"
10283 msgstr "Tutup"
10285 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10286 msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10290 msgid "No effect"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10294 #, c-format
10295 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10299 #, c-format
10300 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10304 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Bend path"
10310 msgstr "Halaman"
10312 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10313 msgid "Path along which to bend the original path"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10317 msgid "Width of the path"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10321 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10322 msgid "Width in units of length"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10326 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10330 msgid "Original path is vertical"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10334 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10338 msgid "Size X"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10342 msgid "The size of the grid in X direction."
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10346 msgid "Size Y"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10350 msgid "The size of the grid in Y direction."
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Stitch path"
10356 msgstr "Bintang"
10358 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10359 msgid "The path that will be used as stitch."
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10363 msgid "Number of paths"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10367 msgid "The number of paths that will be generated."
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10371 msgid "Start edge variance"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10375 msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10379 msgid "Start spacing variance"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10383 msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10387 msgid "End edge variance"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10391 msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10395 msgid "End spacing variance"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10399 msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10403 msgid "Scale width"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10407 msgid "Scale the width of the stitch path"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10411 msgid "Scale width relative to length"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10415 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Top bend path"
10421 msgstr "Halaman"
10423 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10424 msgid "Top path along which to bend the original path"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Right bend path"
10430 msgstr "Halaman"
10432 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10433 msgid "Right path along which to bend the original path"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Bottom bend path"
10439 msgstr "Halaman"
10441 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10442 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Left bend path"
10448 msgstr "Halaman"
10450 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10451 msgid "Left path along which to bend the original path"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10455 msgid "Enable left & right paths"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10459 msgid "Enable the left and right deformation paths"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Enable top & bottom paths"
10465 msgstr "Bintang"
10467 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10468 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Teeth"
10474 msgstr "Teks"
10476 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10477 msgid "The number of teeth"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10481 msgid "Phi"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10485 msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10489 msgid "Trajectory"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10493 msgid "Path along which intermediate steps are created."
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
10498 msgid "Steps"
10499 msgstr "Langkah"
10501 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10502 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10506 msgid "Equidistant spacing"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10510 msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
10511 msgstr ""
10513 #. initialise your parameters here:
10514 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Fixed width"
10517 msgstr "Lebar"
10519 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10520 msgid "Size of hidden region of lower string"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10524 msgid "In units of stroke width"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10528 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
10532 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10536 msgid "Crossing path stroke width"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10540 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Switcher size"
10546 msgstr "Ukuran kanvas"
10548 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10549 msgid "Orientation indicator/switcher size"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10553 msgid "Crossing Signs"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10557 msgid "Crossings signs"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
10561 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
10562 msgstr ""
10564 #. / @todo Is this the right verb?
10565 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Change knot crossing"
10568 msgstr "Membuat konektor baru"
10570 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Pattern source"
10573 msgstr "Halaman"
10575 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10576 msgid "Path to put along the skeleton path"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Pattern copies"
10582 msgstr "Halaman"
10584 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10585 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
10589 msgid "Width of the pattern"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
10593 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
10597 msgid "Spacing"
10598 msgstr "Spasi"
10600 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
10601 #, no-c-format
10602 msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
10606 msgid "Offsets in unit of pattern size"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
10610 msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
10614 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
10618 msgid "Fuse nearby ends"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
10622 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
10626 msgid "Frequency randomness"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
10630 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
10634 msgid "Growth"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
10638 msgid "Growth of distance between hatches."
10639 msgstr ""
10641 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
10642 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
10643 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
10647 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
10651 msgid "1st side, out"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
10655 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
10659 msgid "2nd side, in"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
10663 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
10667 msgid "2nd side, out"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
10671 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
10675 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
10679 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
10683 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
10684 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
10685 msgid "2nd side"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
10689 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
10693 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
10697 msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
10701 msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
10705 msgid "Variance: 1st side"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
10709 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
10713 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
10714 msgstr ""
10717 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Generate thick/thin path"
10720 msgstr "Pilihan"
10722 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
10723 msgid "Simulate a stroke of varying width"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Bend hatches"
10729 msgstr "Halaman"
10731 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
10732 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
10736 msgid "Thickness: at 1st side"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
10740 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
10744 msgid "at 2nd side"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
10748 msgid "Width at 'top' half-turns"
10749 msgstr ""
10752 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
10753 msgid "from 2nd to 1st side"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
10757 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
10761 msgid "from 1st to 2nd side"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
10765 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
10769 msgid "Hatches width and dir"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
10773 msgid "Defines hatches frequency and direction"
10774 msgstr ""
10777 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
10778 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
10779 msgid "Global bending"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
10783 msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
10787 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Both"
10790 msgstr "Kotak"
10792 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
10793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
10794 msgid "Start"
10795 msgstr "Mulai"
10797 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
10798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
10799 msgid "End"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Mark distance"
10805 msgstr "Jarak snap"
10807 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
10808 msgid "Distance between successive ruler marks"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
10812 msgid "Major length"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
10816 msgid "Length of major ruler marks"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Minor length"
10822 msgstr "Pilihan"
10824 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
10825 msgid "Length of minor ruler marks"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
10829 msgid "Major steps"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
10833 msgid "Draw a major mark every ... steps"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
10837 msgid "Shift marks by"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
10841 msgid "Shift marks by this many steps"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Mark direction"
10847 msgstr "Pilihan"
10849 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
10850 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
10854 msgid "Offset of first mark"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Border marks"
10860 msgstr "Warna batas"
10862 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
10863 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
10864 msgstr ""
10866 #. initialise your parameters here:
10867 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
10868 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Strokes"
10871 msgstr "Bintang"
10873 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
10874 msgid "Draw that many approximating strokes"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
10878 msgid "Max stroke length"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
10882 msgid "Maximum length of approximating strokes"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
10886 msgid "Stroke length variation"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
10890 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
10894 msgid "Max. overlap"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
10898 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
10902 msgid "Overlap variation"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
10906 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
10910 msgid "Max. end tolerance"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
10914 msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
10918 msgid "Average offset"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
10922 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
10926 msgid "Max. tremble"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
10930 msgid "Maximum tremble magnitude"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
10934 msgid "Tremble frequency"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
10938 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Construction lines"
10944 msgstr "Pilihan"
10946 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
10947 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
10951 msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
10955 msgid "Max. length"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
10959 msgid "Maximum length of construction lines"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
10963 msgid "Length variation"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
10967 msgid "Random variation of the length of construction lines"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
10971 msgid "Placement randomness"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
10975 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
10979 msgid "k_min"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
10983 msgid "min curvature"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
10987 msgid "k_max"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
10991 msgid "max curvature"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
10995 msgid "Nb of generations"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
10999 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Generating path"
11005 msgstr "Pilihan"
11007 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11008 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11012 msgid "Use uniform transforms only"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11016 msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11020 msgid "Draw all generations"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11024 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11025 msgstr ""
11027 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11028 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11029 msgid "Reference segment"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11033 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11034 msgstr ""
11036 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11037 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11038 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11039 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11040 msgid "Max complexity"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11044 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11048 msgid "Change bool parameter"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11052 msgid "Change enumeration parameter"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11056 msgid "Change scalar parameter"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11060 msgid "Edit on-canvas"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Copy path"
11066 msgstr "Bintang"
11068 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Paste path"
11071 msgstr "Halaman"
11073 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Link to path"
11076 msgstr "Bintang"
11078 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11079 msgid "Paste path parameter"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11083 msgid "Link path parameter to path"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11087 msgid "Change point parameter"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11091 msgid "Change random parameter"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11095 msgid "Change text parameter"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11099 msgid "Change unit parameter"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Change vector parameter"
11105 msgstr "Membuat konektor baru"
11107 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11108 #, c-format
11109 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11113 #, c-format
11114 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/main.cpp:269
11118 msgid "Print the Inkscape version number"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/main.cpp:274
11122 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/main.cpp:279
11126 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/main.cpp:284
11130 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/main.cpp:285
11134 #: ../src/main.cpp:290
11135 #: ../src/main.cpp:295
11136 #: ../src/main.cpp:362
11137 #: ../src/main.cpp:367
11138 #: ../src/main.cpp:372
11139 #: ../src/main.cpp:377
11140 #: ../src/main.cpp:388
11141 msgid "FILENAME"
11142 msgstr "NAMABERKAS"
11144 #: ../src/main.cpp:289
11145 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/main.cpp:294
11149 msgid "Export document to a PNG file"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/main.cpp:299
11153 msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/main.cpp:300
11157 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11158 msgid "DPI"
11159 msgstr "DPI"
11161 #: ../src/main.cpp:304
11162 msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/main.cpp:305
11166 msgid "x0:y0:x1:y1"
11167 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11169 #: ../src/main.cpp:309
11170 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/main.cpp:314
11174 msgid "Exported area is the entire page"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/main.cpp:319
11178 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/main.cpp:324
11182 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/main.cpp:325
11186 msgid "WIDTH"
11187 msgstr "LEBAR"
11189 #: ../src/main.cpp:329
11190 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/main.cpp:330
11194 msgid "HEIGHT"
11195 msgstr "TINGGI"
11197 #: ../src/main.cpp:334
11198 msgid "The ID of the object to export"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/main.cpp:335
11202 #: ../src/main.cpp:433
11203 msgid "ID"
11204 msgstr "ID"
11206 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11207 #. See "man inkscape" for details.
11208 #: ../src/main.cpp:341
11209 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/main.cpp:346
11213 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/main.cpp:351
11217 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/main.cpp:352
11221 msgid "COLOR"
11222 msgstr "WARNA"
11224 #: ../src/main.cpp:356
11225 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/main.cpp:357
11229 msgid "VALUE"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/main.cpp:361
11233 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/main.cpp:366
11237 msgid "Export document to a PS file"
11238 msgstr "Expor dokumen ke berkas PS"
11240 #: ../src/main.cpp:371
11241 msgid "Export document to an EPS file"
11242 msgstr "Expor dokumen ke berkas EPS"
11244 #: ../src/main.cpp:376
11245 msgid "Export document to a PDF file"
11246 msgstr "Expor dokumen ke berkas PDF"
11248 #: ../src/main.cpp:381
11249 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/main.cpp:387
11253 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11254 msgstr "Expor dokumen ke berkas Enhanced Metafile (EMF)"
11256 #: ../src/main.cpp:393
11257 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/main.cpp:398
11261 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
11262 msgstr ""
11264 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11265 #: ../src/main.cpp:404
11266 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11267 msgstr ""
11269 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11270 #: ../src/main.cpp:410
11271 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11272 msgstr ""
11274 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11275 #: ../src/main.cpp:416
11276 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11277 msgstr ""
11279 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11280 #: ../src/main.cpp:422
11281 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/main.cpp:427
11285 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/main.cpp:432
11289 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
11290 msgstr ""
11292 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
11293 #: ../src/main.cpp:438
11294 msgid "Print out the extension directory and exit"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/main.cpp:443
11298 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/main.cpp:448
11302 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/main.cpp:453
11306 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/main.cpp:454
11310 msgid "VERB-ID"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/main.cpp:458
11314 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/main.cpp:459
11318 msgid "OBJECT-ID"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/main.cpp:463
11322 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/main.cpp:796
11326 #: ../src/main.cpp:1122
11327 msgid ""
11328 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
11329 "\n"
11330 "Available options:"
11331 msgstr ""
11333 #. ## Add a menu for clear()
11334 #: ../src/menus-skeleton.h:16
11335 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
11336 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
11337 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
11338 msgid "_File"
11339 msgstr "_Berkas"
11341 #: ../src/menus-skeleton.h:17
11342 msgid "_New"
11343 msgstr "_Baru"
11345 #: ../src/menus-skeleton.h:47
11346 #: ../src/verbs.cpp:2441
11347 #: ../src/verbs.cpp:2447
11348 msgid "_Edit"
11349 msgstr "_Sunting"
11351 #: ../src/menus-skeleton.h:57
11352 #: ../src/verbs.cpp:2241
11353 msgid "Paste Si_ze"
11354 msgstr "T_empel Ukuran"
11356 #: ../src/menus-skeleton.h:69
11357 msgid "Clo_ne"
11358 msgstr "Pen_ggandaan"
11360 #: ../src/menus-skeleton.h:89
11361 msgid "_View"
11362 msgstr "_Tampilan"
11364 #: ../src/menus-skeleton.h:90
11365 msgid "_Zoom"
11366 msgstr "Per_besar/perkecil"
11368 #: ../src/menus-skeleton.h:106
11369 msgid "_Display mode"
11370 msgstr "_Mode Tampilan"
11372 #: ../src/menus-skeleton.h:120
11373 msgid "Show/Hide"
11374 msgstr "Tampil/Sembunyi"
11376 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
11377 #. Not quite ready to be in the menus.
11378 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
11379 #: ../src/menus-skeleton.h:139
11380 msgid "_Layer"
11381 msgstr "_Lapis"
11383 #: ../src/menus-skeleton.h:159
11384 msgid "_Object"
11385 msgstr "_Obyek"
11387 #: ../src/menus-skeleton.h:166
11388 msgid "Cli_p"
11389 msgstr "Kli_p"
11391 #: ../src/menus-skeleton.h:170
11392 msgid "Mas_k"
11393 msgstr "T_utup"
11395 #: ../src/menus-skeleton.h:174
11396 msgid "Patter_n"
11397 msgstr "Pol_a"
11399 #: ../src/menus-skeleton.h:198
11400 msgid "_Path"
11401 msgstr "Ta_pak"
11403 #: ../src/menus-skeleton.h:225
11404 msgid "_Text"
11405 msgstr "T_eks"
11407 #: ../src/menus-skeleton.h:245
11408 msgid "Filter_s"
11409 msgstr "Penapi_s"
11411 #: ../src/menus-skeleton.h:251
11412 msgid "Exte_nsions"
11413 msgstr "Ekste_nsi"
11415 #: ../src/menus-skeleton.h:258
11416 msgid "Whiteboa_rd"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/menus-skeleton.h:262
11420 msgid "_Help"
11421 msgstr "_Bantuan"
11423 #: ../src/menus-skeleton.h:266
11424 msgid "Tutorials"
11425 msgstr "Tutorial"
11427 #: ../src/object-edit.cpp:439
11428 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/object-edit.cpp:443
11432 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
11433 msgstr ""
11435 #: ../src/object-edit.cpp:447
11436 #: ../src/object-edit.cpp:451
11437 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/object-edit.cpp:685
11441 #: ../src/object-edit.cpp:688
11442 #: ../src/object-edit.cpp:691
11443 #: ../src/object-edit.cpp:694
11444 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/object-edit.cpp:697
11448 #: ../src/object-edit.cpp:700
11449 #: ../src/object-edit.cpp:703
11450 #: ../src/object-edit.cpp:706
11451 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/object-edit.cpp:709
11455 msgid "Move the box in perspective"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/object-edit.cpp:927
11459 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/object-edit.cpp:930
11463 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/object-edit.cpp:933
11467 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/object-edit.cpp:937
11471 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/object-edit.cpp:1076
11475 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/object-edit.cpp:1083
11479 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/object-edit.cpp:1272
11483 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/object-edit.cpp:1275
11487 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/object-edit.cpp:1319
11491 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/object-edit.cpp:1355
11495 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
11501 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
11503 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
11504 msgid "Combining paths..."
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
11508 msgid "Combine"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
11512 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
11516 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
11520 msgid "Breaking apart paths..."
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
11524 msgid "Break apart"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
11528 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
11532 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
11536 msgid "Converting objects to paths..."
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
11540 msgid "Object to path"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
11544 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
11548 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
11552 msgid "Reversing paths..."
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
11556 msgid "Reverse path"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
11560 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/pen-context.cpp:253
11564 #: ../src/pencil-context.cpp:551
11565 msgid "Drawing cancelled"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/pen-context.cpp:494
11569 #: ../src/pencil-context.cpp:278
11570 msgid "Continuing selected path"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/pen-context.cpp:504
11574 #: ../src/pencil-context.cpp:286
11575 msgid "Creating new path"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/pen-context.cpp:506
11579 #: ../src/pencil-context.cpp:289
11580 msgid "Appending to selected path"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/pen-context.cpp:666
11584 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/pen-context.cpp:676
11588 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/pen-context.cpp:1285
11592 #, c-format
11593 msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/pen-context.cpp:1286
11597 #, c-format
11598 msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/pen-context.cpp:1304
11602 #, c-format
11603 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/pen-context.cpp:1326
11607 #, c-format
11608 msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/pen-context.cpp:1327
11612 #, c-format
11613 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/pen-context.cpp:1375
11617 msgid "Drawing finished"
11618 msgstr "Gambar selesai"
11620 #: ../src/pencil-context.cpp:393
11621 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/pencil-context.cpp:399
11625 msgid "Drawing a freehand path"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/pencil-context.cpp:404
11629 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
11630 msgstr ""
11632 #. Write curves to object
11633 #: ../src/pencil-context.cpp:495
11634 msgid "Finishing freehand"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/pencil-context.cpp:601
11638 msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/pencil-context.cpp:629
11642 msgid "Finishing freehand sketch"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/persp3d.cpp:345
11646 msgid "Toggle vanishing point"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/persp3d.cpp:356
11650 msgid "Toggle multiple vanishing points"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Dip pen"
11656 msgstr "Spasi X"
11658 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
11659 msgid "Marker"
11660 msgstr "Penanda"
11662 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
11663 msgid "Brush"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Wiggly"
11669 msgstr "Sudut:"
11671 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
11672 msgid "Splotchy"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Tracing"
11678 msgstr "Spasi X"
11680 #: ../src/preferences.cpp:130
11681 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
11682 msgstr ""
11684 #. the creation failed
11685 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
11686 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
11687 #: ../src/preferences.cpp:145
11688 #, c-format
11689 msgid "Cannot create profile directory %s."
11690 msgstr ""
11692 #. The profile dir is not actually a directory
11693 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
11694 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
11695 #: ../src/preferences.cpp:163
11696 #, c-format
11697 msgid "%s is not a valid directory."
11698 msgstr ""
11700 #. The write failed.
11701 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
11702 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
11703 #: ../src/preferences.cpp:174
11704 #, c-format
11705 msgid "Failed to create the preferences file %s."
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/preferences.cpp:210
11709 #, c-format
11710 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/preferences.cpp:220
11714 #, c-format
11715 msgid "The preferences file %s could not be read."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/preferences.cpp:231
11719 #, c-format
11720 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/preferences.cpp:240
11724 #, c-format
11725 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/rdf.cpp:172
11729 msgid "CC Attribution"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/rdf.cpp:177
11733 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/rdf.cpp:182
11737 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/rdf.cpp:187
11741 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/rdf.cpp:192
11745 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/rdf.cpp:197
11749 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/rdf.cpp:202
11753 msgid "Public Domain"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/rdf.cpp:207
11757 msgid "FreeArt"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/rdf.cpp:212
11761 msgid "Open Font License"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/rdf.cpp:229
11765 msgid "Title"
11766 msgstr "Judul"
11768 #: ../src/rdf.cpp:230
11769 msgid "Name by which this document is formally known."
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/rdf.cpp:232
11773 msgid "Date"
11774 msgstr "Tanggal"
11776 #: ../src/rdf.cpp:233
11777 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/rdf.cpp:235
11781 msgid "Format"
11782 msgstr "Format"
11784 #: ../src/rdf.cpp:236
11785 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/rdf.cpp:239
11789 msgid "Type of document (DCMI Type)."
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/rdf.cpp:242
11793 msgid "Creator"
11794 msgstr "Perancang"
11796 #: ../src/rdf.cpp:243
11797 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/rdf.cpp:245
11801 msgid "Rights"
11802 msgstr "Hakcipta"
11804 #: ../src/rdf.cpp:246
11805 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/rdf.cpp:248
11809 msgid "Publisher"
11810 msgstr "Penerbit"
11812 #: ../src/rdf.cpp:249
11813 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/rdf.cpp:252
11817 msgid "Identifier"
11818 msgstr "Identitas"
11820 #: ../src/rdf.cpp:253
11821 msgid "Unique URI to reference this document."
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/rdf.cpp:255
11825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
11826 msgid "Source"
11827 msgstr "Sumber"
11829 #: ../src/rdf.cpp:256
11830 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/rdf.cpp:258
11834 msgid "Relation"
11835 msgstr "Relasi"
11837 #: ../src/rdf.cpp:259
11838 msgid "Unique URI to a related document."
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/rdf.cpp:261
11842 msgid "Language"
11843 msgstr "Bahasa"
11845 #: ../src/rdf.cpp:262
11846 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/rdf.cpp:264
11850 msgid "Keywords"
11851 msgstr "Katakunci"
11853 #: ../src/rdf.cpp:265
11854 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
11855 msgstr ""
11857 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
11858 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
11859 #: ../src/rdf.cpp:269
11860 msgid "Coverage"
11861 msgstr "Cakupan"
11863 #: ../src/rdf.cpp:270
11864 msgid "Extent or scope of this document."
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/rdf.cpp:273
11868 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11869 msgid "Description"
11870 msgstr "Deskripsi"
11872 #: ../src/rdf.cpp:274
11873 msgid "A short account of the content of this document."
11874 msgstr ""
11876 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
11877 #: ../src/rdf.cpp:278
11878 msgid "Contributors"
11879 msgstr "Penyumbang"
11881 #: ../src/rdf.cpp:279
11882 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
11883 msgstr ""
11885 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
11886 #: ../src/rdf.cpp:283
11887 msgid "URI"
11888 msgstr "URI"
11890 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
11891 #: ../src/rdf.cpp:285
11892 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
11893 msgstr ""
11895 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
11896 #: ../src/rdf.cpp:289
11897 msgid "Fragment"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/rdf.cpp:290
11901 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/rect-context.cpp:368
11905 msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/rect-context.cpp:515
11909 #, c-format
11910 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/rect-context.cpp:518
11914 #, c-format
11915 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/rect-context.cpp:520
11919 #, c-format
11920 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/rect-context.cpp:524
11924 #, c-format
11925 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/rect-context.cpp:549
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Create rectangle"
11931 msgstr "Segi empat"
11933 #: ../src/select-context.cpp:177
11934 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/select-context.cpp:178
11938 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
11939 msgstr "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, atau pilih obyek dengan menyeret sekitar obyek"
11941 #: ../src/select-context.cpp:237
11942 msgid "Move canceled."
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/select-context.cpp:245
11946 msgid "Selection canceled."
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/select-context.cpp:560
11950 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/select-context.cpp:562
11954 msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/select-context.cpp:727
11958 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/select-context.cpp:728
11962 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/select-context.cpp:729
11966 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/select-context.cpp:902
11970 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
11974 msgid "Delete text"
11975 msgstr "Hapus teks"
11977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
11978 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
11979 msgstr "<b>Tidak ada</b> yang dihapus."
11981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330
11982 #: ../src/text-context.cpp:1002
11983 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
11984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
11985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
11986 msgid "Delete"
11987 msgstr "Hapus"
11989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
11990 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
11994 msgid "Delete all"
11995 msgstr "Hapus semua"
11997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12000 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
12003 #: ../src/selection-describer.cpp:53
12004 msgid "Group"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12008 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12012 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
12016 #: ../src/sp-item-group.cpp:500
12017 msgid "Ungroup"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12023 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808
12026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:870
12027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904
12028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:968
12029 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12030 msgstr ""
12032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12034 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12036 #, fuzzy
12037 msgid "undo action|Raise"
12038 msgstr "Pilihan"
12040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12041 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Raise to top"
12047 msgstr "Relatif terhadap: "
12049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12050 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12054 msgid "Lower"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12058 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12062 msgid "Lower to bottom"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12066 msgid "Nothing to undo."
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12070 msgid "Nothing to redo."
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12074 msgid "Paste"
12075 msgstr "Tempel"
12077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12078 msgid "Paste style"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12082 msgid "Paste live path effect"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12088 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Remove live path effect"
12093 msgstr "Segi empat"
12095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12098 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Remove filter"
12104 msgstr "Tampilkan panduan"
12106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Paste size"
12109 msgstr "Ukuran kanvas"
12111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12112 msgid "Paste size separately"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12116 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12120 msgid "Raise to next layer"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12124 msgid "No more layers above."
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12128 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12132 msgid "Lower to previous layer"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12136 msgid "No more layers below."
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12140 msgid "Remove transform"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12144 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12148 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
12152 #: ../src/seltrans.cpp:534
12153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12154 msgid "Rotate"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12158 msgid "Rotate by pixels"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
12162 msgid "Scale by whole factor"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
12166 msgid "Move vertically"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Move horizontally"
12172 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
12174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
12175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
12176 #: ../src/seltrans.cpp:528
12177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
12178 msgid "Move"
12179 msgstr "Geser"
12181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
12182 msgid "Move vertically by pixels"
12183 msgstr "Geser vertikal berdasarkan piksel"
12185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
12186 msgid "Move horizontally by pixels"
12187 msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel"
12189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
12190 msgid "The selection has no applied path effect."
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
12194 msgid "action|Clone"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12200 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
12205 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
12208 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Relink clone"
12214 msgstr "Pilihan"
12216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
12219 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
12222 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
12226 msgid "Unlink clone"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
12230 msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
12234 msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
12238 msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
12244 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
12247 msgid "Objects to marker"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
12253 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
12256 msgid "Objects to guides"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
12260 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
12264 msgid "Objects to pattern"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
12268 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
12272 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
12276 msgid "Pattern to objects"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
12280 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
12284 msgid "Rendering bitmap..."
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
12288 msgid "Create bitmap"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
12294 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
12299 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
12302 msgid "Set clipping path"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
12306 msgid "Set mask"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
12312 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
12315 msgid "Release clipping path"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
12319 msgid "Release mask"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
12325 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12327 #. Fit Page
12328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
12329 #: ../src/verbs.cpp:2688
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Fit Page to Selection"
12332 msgstr "Pilihan"
12334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
12335 #: ../src/verbs.cpp:2690
12336 msgid "Fit Page to Drawing"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
12340 #: ../src/verbs.cpp:2692
12341 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12342 msgstr ""
12344 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12345 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12346 #. "Link" means internet link (anchor)
12347 #: ../src/selection-describer.cpp:45
12348 msgid "web|Link"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/selection-describer.cpp:47
12352 msgid "Circle"
12353 msgstr ""
12355 #. Ellipse
12356 #: ../src/selection-describer.cpp:49
12357 #: ../src/selection-describer.cpp:76
12358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
12359 #: ../src/verbs.cpp:2465
12360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
12361 msgid "Ellipse"
12362 msgstr "Elips"
12364 #: ../src/selection-describer.cpp:51
12365 msgid "Flowed text"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/selection-describer.cpp:57
12369 msgid "Line"
12370 msgstr "Garis"
12372 #: ../src/selection-describer.cpp:59
12373 msgid "Path"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/selection-describer.cpp:61
12377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
12378 msgid "Polygon"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/selection-describer.cpp:63
12382 msgid "Polyline"
12383 msgstr "Garis bersambung"
12385 #. Rectangle
12386 #: ../src/selection-describer.cpp:65
12387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
12388 #: ../src/verbs.cpp:2461
12389 msgid "Rectangle"
12390 msgstr "Segi empat"
12392 #. 3D box
12393 #: ../src/selection-describer.cpp:67
12394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
12395 #: ../src/verbs.cpp:2463
12396 msgid "3D Box"
12397 msgstr "Kotak 3D"
12399 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12400 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12401 #. "Clone" is a noun, type of object
12402 #: ../src/selection-describer.cpp:74
12403 msgid "object|Clone"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/selection-describer.cpp:78
12407 msgid "Offset path"
12408 msgstr ""
12410 #. Spiral
12411 #: ../src/selection-describer.cpp:80
12412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
12413 #: ../src/verbs.cpp:2469
12414 msgid "Spiral"
12415 msgstr "Spiral"
12417 #. Star
12418 #: ../src/selection-describer.cpp:82
12419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
12420 #: ../src/verbs.cpp:2467
12421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
12422 msgid "Star"
12423 msgstr "Bintang"
12425 #: ../src/selection-describer.cpp:140
12426 msgid "root"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/selection-describer.cpp:152
12430 #, c-format
12431 msgid "layer <b>%s</b>"
12432 msgstr "lapis <b>%s</b>"
12434 #: ../src/selection-describer.cpp:154
12435 #, c-format
12436 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
12437 msgstr "lapis <b><i>%s</i></b>"
12439 #: ../src/selection-describer.cpp:163
12440 #, c-format
12441 msgid "<i>%s</i>"
12442 msgstr "<i>%s</i>"
12444 #: ../src/selection-describer.cpp:172
12445 #, c-format
12446 msgid " in %s"
12447 msgstr " pada %s"
12449 #: ../src/selection-describer.cpp:174
12450 #, c-format
12451 msgid " in group %s (%s)"
12452 msgstr " pada kelompok %s (%s)"
12454 #: ../src/selection-describer.cpp:176
12455 #, c-format
12456 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
12457 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
12458 msgstr[0] ""
12460 #: ../src/selection-describer.cpp:179
12461 #, c-format
12462 msgid " in <b>%i</b> layers"
12463 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
12464 msgstr[0] ""
12466 #: ../src/selection-describer.cpp:189
12467 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/selection-describer.cpp:193
12471 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/selection-describer.cpp:197
12475 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
12476 msgstr ""
12478 #. this is only used with 2 or more objects
12479 #: ../src/selection-describer.cpp:212
12480 #: ../src/spray-context.cpp:241
12481 #: ../src/tweak-context.cpp:201
12482 #, c-format
12483 msgid "<b>%i</b> object selected"
12484 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
12485 msgstr[0] ""
12487 #. this is only used with 2 or more objects
12488 #: ../src/selection-describer.cpp:217
12489 #, c-format
12490 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
12491 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
12492 msgstr[0] ""
12494 #. this is only used with 2 or more objects
12495 #: ../src/selection-describer.cpp:222
12496 #, c-format
12497 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12498 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12499 msgstr[0] ""
12501 #. this is only used with 2 or more objects
12502 #: ../src/selection-describer.cpp:227
12503 #, c-format
12504 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12505 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12506 msgstr[0] ""
12508 #. this is only used with 2 or more objects
12509 #: ../src/selection-describer.cpp:232
12510 #, c-format
12511 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
12512 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
12513 msgstr[0] ""
12515 #: ../src/selection-describer.cpp:237
12516 #, c-format
12517 msgid "%s%s. %s."
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/seltrans.cpp:537
12521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
12522 msgid "Skew"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/seltrans.cpp:549
12526 msgid "Set center"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/seltrans.cpp:624
12530 msgid "Stamp"
12531 msgstr "Cap"
12533 #: ../src/seltrans.cpp:646
12534 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/seltrans.cpp:673
12538 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/seltrans.cpp:674
12542 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/seltrans.cpp:678
12546 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/seltrans.cpp:679
12550 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/seltrans.cpp:813
12554 msgid "Reset center"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/seltrans.cpp:1046
12558 #: ../src/seltrans.cpp:1141
12559 #, c-format
12560 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
12561 msgstr ""
12563 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
12564 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
12565 #: ../src/seltrans.cpp:1253
12566 #, c-format
12567 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12568 msgstr ""
12570 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
12571 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
12572 #: ../src/seltrans.cpp:1313
12573 #, c-format
12574 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/seltrans.cpp:1355
12578 #, c-format
12579 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/seltrans.cpp:1528
12583 #, c-format
12584 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
12588 #, c-format
12589 msgid "<b>Link</b> to %s"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
12593 msgid "<b>Link</b> without URI"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501
12597 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
12598 msgid "<b>Ellipse</b>"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
12602 msgid "<b>Circle</b>"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
12606 msgid "<b>Segment</b>"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
12610 msgid "<b>Arc</b>"
12611 msgstr ""
12613 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
12614 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
12615 #, c-format
12616 msgid "Flow region"
12617 msgstr ""
12619 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
12620 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
12621 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
12622 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
12623 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
12624 #, c-format
12625 msgid "Flow excluded region"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/sp-guide.cpp:287
12629 msgid "Guides Around Page"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/sp-guide.cpp:421
12633 msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/sp-guide.cpp:426
12637 #, c-format
12638 msgid "vertical, at %s"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/sp-guide.cpp:429
12642 #, c-format
12643 msgid "horizontal, at %s"
12644 msgstr "horisontal, pada %s"
12646 #: ../src/sp-guide.cpp:434
12647 #, c-format
12648 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/sp-image.cpp:1134
12652 msgid "embedded"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/sp-image.cpp:1142
12656 #, c-format
12657 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/sp-image.cpp:1143
12661 #, c-format
12662 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
12666 #, c-format
12667 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
12668 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
12669 msgstr[0] ""
12671 #: ../src/sp-item.cpp:1038
12672 msgid "Object"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/sp-item.cpp:1055
12676 #, c-format
12677 msgid "%s; <i>clipped</i>"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/sp-item.cpp:1060
12681 #, c-format
12682 msgid "%s; <i>masked</i>"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/sp-item.cpp:1068
12686 #, c-format
12687 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/sp-item.cpp:1070
12691 #, c-format
12692 msgid "%s; <i>filtered</i>"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/sp-line.cpp:194
12696 msgid "<b>Line</b>"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
12700 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
12701 msgstr ""
12703 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
12704 #: ../src/sp-offset.cpp:426
12705 #, c-format
12706 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/sp-offset.cpp:427
12710 #: ../src/sp-offset.cpp:431
12711 msgid "outset"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/sp-offset.cpp:427
12715 #: ../src/sp-offset.cpp:431
12716 msgid "inset"
12717 msgstr ""
12719 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
12720 #: ../src/sp-offset.cpp:430
12721 #, c-format
12722 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
12726 msgid "<b>Polygon</b>"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
12730 msgid "<b>Polyline</b>"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/sp-rect.cpp:223
12734 msgid "<b>Rectangle</b>"
12735 msgstr ""
12737 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
12738 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
12739 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
12740 #, c-format
12741 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
12742 msgstr "<b>Spiral</b> dengan %3f putaran"
12744 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
12745 #: ../src/sp-text.cpp:419
12746 msgid "&lt;no name found&gt;"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/sp-text.cpp:431
12750 #, c-format
12751 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
12752 msgstr "<b>Teks pada tapak</b>%s (%s, %s)"
12754 #: ../src/sp-text.cpp:432
12755 #, c-format
12756 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
12757 msgstr "<b>Teks</b>%s (%s, %s)"
12759 #: ../src/sp-tref.cpp:368
12760 #, c-format
12761 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/sp-tref.cpp:369
12765 msgid " from "
12766 msgstr "dari"
12768 #: ../src/sp-tref.cpp:374
12769 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
12773 #, fuzzy
12774 msgid "<b>Text span</b>"
12775 msgstr "<b>Skala X:</b>"
12777 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
12778 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
12779 #: ../src/sp-use.cpp:327
12780 msgid "..."
12781 msgstr "..."
12783 #: ../src/sp-use.cpp:335
12784 #, c-format
12785 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/sp-use.cpp:339
12789 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/spiral-context.cpp:324
12793 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/spiral-context.cpp:326
12797 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/spiral-context.cpp:458
12801 #, c-format
12802 msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/spiral-context.cpp:484
12806 msgid "Create spiral"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/splivarot.cpp:66
12810 #: ../src/splivarot.cpp:72
12811 msgid "Union"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/splivarot.cpp:78
12815 msgid "Intersection"
12816 msgstr "Interseksi"
12818 #: ../src/splivarot.cpp:84
12819 #: ../src/splivarot.cpp:90
12820 msgid "Difference"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/splivarot.cpp:96
12824 msgid "Exclusion"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/splivarot.cpp:101
12828 msgid "Division"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/splivarot.cpp:106
12832 msgid "Cut path"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/splivarot.cpp:121
12836 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/splivarot.cpp:125
12840 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/splivarot.cpp:131
12844 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/splivarot.cpp:147
12848 #: ../src/splivarot.cpp:162
12849 msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/splivarot.cpp:192
12853 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/splivarot.cpp:877
12857 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/splivarot.cpp:1220
12861 msgid "Convert stroke to path"
12862 msgstr ""
12864 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
12865 #: ../src/splivarot.cpp:1223
12866 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/splivarot.cpp:1306
12870 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/splivarot.cpp:1425
12874 #: ../src/splivarot.cpp:1494
12875 msgid "Create linked offset"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/splivarot.cpp:1426
12879 #: ../src/splivarot.cpp:1495
12880 msgid "Create dynamic offset"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/splivarot.cpp:1520
12884 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/splivarot.cpp:1738
12888 msgid "Outset path"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/splivarot.cpp:1738
12892 msgid "Inset path"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/splivarot.cpp:1740
12896 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/splivarot.cpp:1918
12900 msgid "Simplifying paths (separately):"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/splivarot.cpp:1920
12904 msgid "Simplifying paths:"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/splivarot.cpp:1957
12908 #, c-format
12909 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/splivarot.cpp:1969
12913 #, c-format
12914 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/splivarot.cpp:1983
12918 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/splivarot.cpp:1997
12922 msgid "Simplify"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/splivarot.cpp:1999
12926 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/spray-context.cpp:243
12930 #: ../src/tweak-context.cpp:203
12931 #, c-format
12932 msgid "<b>Nothing</b> selected"
12933 msgstr "<b>Tidak ada</b> dipilih"
12935 #: ../src/spray-context.cpp:249
12936 #, c-format
12937 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/spray-context.cpp:252
12941 #, c-format
12942 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/spray-context.cpp:255
12946 #, c-format
12947 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/spray-context.cpp:773
12951 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/spray-context.cpp:881
12955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Spray with copies"
12958 msgstr "Halaman"
12960 #: ../src/spray-context.cpp:885
12961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
12962 msgid "Spray with clones"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/spray-context.cpp:889
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Spray in single path"
12968 msgstr "Membuat konektor baru"
12970 #: ../src/star-context.cpp:338
12971 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/star-context.cpp:469
12975 #, c-format
12976 msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/star-context.cpp:470
12980 #, c-format
12981 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/star-context.cpp:503
12985 msgid "Create star"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
12989 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
12993 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
12994 msgstr ""
12996 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
12997 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
12998 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13002 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/text-chemistry.cpp:192
13006 #: ../src/verbs.cpp:2317
13007 msgid "Put text on path"
13008 msgstr "Letakkan teks di tapak"
13010 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13011 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13015 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/text-chemistry.cpp:229
13019 #: ../src/verbs.cpp:2319
13020 msgid "Remove text from path"
13021 msgstr "Lepaskan teks dari tapak"
13023 #: ../src/text-chemistry.cpp:269
13024 #: ../src/text-chemistry.cpp:290
13025 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13029 msgid "Remove manual kerns"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13033 msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13037 msgid "Flow text into shape"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13041 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13045 msgid "Unflow flowed text"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13051 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13053 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13054 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13058 msgid "Convert flowed text to text"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13062 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/text-context.cpp:448
13066 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/text-context.cpp:450
13070 msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/text-context.cpp:505
13074 msgid "Create text"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/text-context.cpp:529
13078 msgid "Non-printable character"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/text-context.cpp:544
13082 msgid "Insert Unicode character"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/text-context.cpp:579
13086 #, c-format
13087 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/text-context.cpp:581
13091 #: ../src/text-context.cpp:856
13092 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/text-context.cpp:656
13096 #, c-format
13097 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/text-context.cpp:688
13101 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/text-context.cpp:701
13105 msgid "Flowed text is created."
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/text-context.cpp:703
13109 msgid "Create flowed text"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/text-context.cpp:705
13113 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/text-context.cpp:841
13117 msgid "No-break space"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/text-context.cpp:843
13121 msgid "Insert no-break space"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/text-context.cpp:880
13125 msgid "Make bold"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/text-context.cpp:898
13129 msgid "Make italic"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/text-context.cpp:937
13133 msgid "New line"
13134 msgstr "Baris baru"
13136 #: ../src/text-context.cpp:971
13137 msgid "Backspace"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/text-context.cpp:1019
13141 msgid "Kern to the left"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/text-context.cpp:1044
13145 msgid "Kern to the right"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/text-context.cpp:1069
13149 msgid "Kern up"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/text-context.cpp:1095
13153 msgid "Kern down"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/text-context.cpp:1172
13157 msgid "Rotate counterclockwise"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/text-context.cpp:1193
13161 msgid "Rotate clockwise"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/text-context.cpp:1210
13165 msgid "Contract line spacing"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/text-context.cpp:1218
13169 msgid "Contract letter spacing"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/text-context.cpp:1237
13173 msgid "Expand line spacing"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/text-context.cpp:1245
13177 msgid "Expand letter spacing"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/text-context.cpp:1375
13181 msgid "Paste text"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/text-context.cpp:1621
13185 #, c-format
13186 msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/text-context.cpp:1623
13190 #, c-format
13191 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/text-context.cpp:1631
13195 #: ../src/tools-switch.cpp:197
13196 msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/text-context.cpp:1741
13200 msgid "Type text"
13201 msgstr "Tipe Teks"
13203 #: ../src/text-editing.cpp:40
13204 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/tools-switch.cpp:137
13208 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/tools-switch.cpp:143
13212 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/tools-switch.cpp:149
13216 msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/tools-switch.cpp:155
13220 msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/tools-switch.cpp:161
13224 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/tools-switch.cpp:167
13228 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/tools-switch.cpp:173
13232 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/tools-switch.cpp:179
13236 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/tools-switch.cpp:185
13240 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/tools-switch.cpp:191
13244 msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/tools-switch.cpp:203
13248 msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/tools-switch.cpp:209
13252 msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/tools-switch.cpp:221
13256 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/tools-switch.cpp:227
13260 msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/tools-switch.cpp:233
13264 msgid "<b>Drag</b> to erase."
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/tools-switch.cpp:239
13268 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
13272 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
13273 #, c-format
13274 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/trace/trace.cpp:71
13278 #: ../src/trace/trace.cpp:136
13279 #: ../src/trace/trace.cpp:144
13280 #: ../src/trace/trace.cpp:243
13281 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/trace/trace.cpp:106
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
13287 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13289 #: ../src/trace/trace.cpp:124
13290 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/trace/trace.cpp:234
13294 msgid "Trace: No active desktop"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/trace/trace.cpp:334
13298 msgid "Invalid SIOX result"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/trace/trace.cpp:439
13302 msgid "Trace: No active document"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/trace/trace.cpp:462
13306 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/trace/trace.cpp:469
13310 msgid "Trace: Starting trace..."
13311 msgstr ""
13313 #. ## inform the document, so we can undo
13314 #: ../src/trace/trace.cpp:571
13315 msgid "Trace bitmap"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/trace/trace.cpp:575
13319 #, c-format
13320 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/tweak-context.cpp:209
13324 #, c-format
13325 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/tweak-context.cpp:213
13329 #, c-format
13330 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/tweak-context.cpp:217
13334 #, c-format
13335 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/tweak-context.cpp:221
13339 #, c-format
13340 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/tweak-context.cpp:225
13344 #, c-format
13345 msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/tweak-context.cpp:229
13349 #, c-format
13350 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/tweak-context.cpp:233
13354 #, c-format
13355 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/tweak-context.cpp:237
13359 #, c-format
13360 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/tweak-context.cpp:245
13364 #, c-format
13365 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/tweak-context.cpp:253
13369 #, c-format
13370 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/tweak-context.cpp:257
13374 #, c-format
13375 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/tweak-context.cpp:261
13379 #, c-format
13380 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/tweak-context.cpp:265
13384 #, c-format
13385 msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
13389 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Move tweak"
13395 msgstr "Pindahkan %s"
13397 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
13398 msgid "Move in/out tweak"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Move jitter tweak"
13404 msgstr "Halaman"
13406 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Scale tweak"
13409 msgstr "Sc_ale"
13411 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Rotate tweak"
13414 msgstr "_Rotasi"
13416 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
13417 msgid "Duplicate/delete tweak"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
13421 msgid "Push path tweak"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
13425 msgid "Shrink/grow path tweak"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
13429 msgid "Attract/repel path tweak"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Roughen path tweak"
13435 msgstr "Halaman"
13437 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
13438 msgid "Color paint tweak"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
13442 msgid "Color jitter tweak"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
13446 msgid "Blur tweak"
13447 msgstr ""
13449 #. check whether something is selected
13450 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
13451 msgid "Nothing was copied."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
13455 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
13456 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
13457 msgid "Nothing on the clipboard."
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
13461 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403
13465 #: ../src/ui/clipboard.cpp:421
13466 msgid "No style on the clipboard."
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
13472 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13474 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
13475 msgid "No size on the clipboard."
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
13481 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13483 #. no_effect:
13484 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
13485 msgid "No effect on the clipboard."
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551
13489 #: ../src/ui/clipboard.cpp:579
13490 msgid "Clipboard does not contain a path."
13491 msgstr ""
13493 #. Item dialog
13494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
13495 msgid "Object _Properties"
13496 msgstr ""
13498 #. Select item
13499 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
13500 msgid "_Select This"
13501 msgstr ""
13503 #. Create link
13504 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
13505 msgid "_Create Link"
13506 msgstr ""
13508 #. Set mask
13509 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Set Mask"
13512 msgstr "Bintang"
13514 #. Release mask
13515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
13516 msgid "Release Mask"
13517 msgstr ""
13519 #. Set Clip
13520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
13521 msgid "Set Clip"
13522 msgstr ""
13524 #. Release Clip
13525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
13526 msgid "Release Clip"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
13530 msgid "Create link"
13531 msgstr ""
13533 #. "Ungroup"
13534 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306
13535 #: ../src/verbs.cpp:2313
13536 msgid "_Ungroup"
13537 msgstr "_Lepas Kelompok"
13539 #. Link dialog
13540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
13541 msgid "Link _Properties"
13542 msgstr ""
13544 #. Select item
13545 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
13546 msgid "_Follow Link"
13547 msgstr ""
13549 #. Reset transformations
13550 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
13551 msgid "_Remove Link"
13552 msgstr ""
13554 #. Link dialog
13555 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
13556 msgid "Image _Properties"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
13560 msgid "Edit Externally..."
13561 msgstr ""
13563 #. Item dialog
13564 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
13565 msgid "_Fill and Stroke"
13566 msgstr "_Isi dan Sapuan"
13568 #. *
13569 #. * Constructor
13571 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
13572 msgid "About Inkscape"
13573 msgstr "Tentang Inkscape"
13575 # Belum menemukan kata yang tepat untuk splash!
13576 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
13577 msgid "_Splash"
13578 msgstr "_Splash"
13580 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
13581 msgid "_Authors"
13582 msgstr "_Pemrogram"
13584 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
13585 msgid "_Translators"
13586 msgstr "Penter_jemah"
13588 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
13589 msgid "_License"
13590 msgstr "_Lisensi"
13592 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
13593 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
13594 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
13596 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
13597 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
13598 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
13599 #. string here should be changed.)
13600 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
13601 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
13602 #. should be in UTF-*8..
13603 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
13604 msgid "about.svg"
13605 msgstr "about.id.svg"
13607 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
13608 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
13609 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
13610 msgid "translator-credits"
13611 msgstr ""
13612 "Waluyo Adi Siswanto (was.uthm@gmail.com)\n"
13613 "Niwatori (diki@diki.or.id)"
13615 #. Tooltip
13616 #. StockID
13617 #. Model
13618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
13619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
13620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
13621 msgid "Align"
13622 msgstr "Kerataan"
13624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
13625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
13626 msgid "Distribute"
13627 msgstr "Pembagian"
13629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
13630 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
13631 msgstr ""
13633 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13634 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13635 #. "H:" stands for horizontal gap
13636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
13637 msgid "gap|H:"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
13641 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
13642 msgstr ""
13644 #. TRANSLATORS: Vertical gap
13645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
13646 msgid "V:"
13647 msgstr "V:"
13649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
13650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
13652 msgid "Remove overlaps"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Arrange connector network"
13659 msgstr "Membuat konektor baru"
13661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
13662 msgid "Unclump"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
13666 msgid "Randomize positions"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
13670 msgid "Distribute text baselines"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
13674 msgid "Align text baselines"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
13678 msgid "Connector network layout"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
13682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
13683 msgid "Nodes"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
13687 msgid "Relative to: "
13688 msgstr "Relatif terhadap: "
13690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
13691 msgid "Treat selection as group: "
13692 msgstr "Perlakukan pilihan sebagai kelompok:"
13694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
13695 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
13696 msgstr "Rata sisi kanan dari obyek terhadap sisi kiri angkur"
13698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
13699 msgid "Align left edges"
13700 msgstr "Rata sisi kiri"
13702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
13703 msgid "Center on vertical axis"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
13707 msgid "Align right sides"
13708 msgstr "Rata sisi kanan"
13710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
13711 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
13715 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
13719 msgid "Align top edges"
13720 msgstr "Rata sisi atas"
13722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
13723 msgid "Center on horizontal axis"
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
13727 msgid "Align bottom edges"
13728 msgstr "Rata sisi bawah"
13730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
13731 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
13735 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
13739 msgid "Align baselines of texts"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
13743 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
13747 msgid "Distribute left edges equidistantly"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
13751 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
13755 msgid "Distribute right edges equidistantly"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
13759 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Distribute top edges equidistantly"
13765 msgstr "Bagi"
13767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
13768 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
13772 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
13776 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
13782 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
13784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
13785 msgid "Randomize centers in both dimensions"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
13789 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
13793 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
13797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
13798 msgid "Nicely arrange selected connector network"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
13804 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
13806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
13809 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
13811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
13812 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
13816 msgid "Distribute selected nodes vertically"
13817 msgstr ""
13819 #. Rest of the widgetry
13820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
13821 msgid "Last selected"
13822 msgstr "Terakhir dipilih"
13824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
13825 msgid "First selected"
13826 msgstr "Pertama dipilih"
13828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
13829 msgid "Biggest object"
13830 msgstr "Obyek terbesar"
13832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
13833 msgid "Smallest object"
13834 msgstr "Obyek terkecil"
13836 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
13837 msgid "Profile name:"
13838 msgstr "Nama profil:"
13840 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13841 #. * update our running configuration
13842 #. *
13843 #. * FIXME!
13844 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13845 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13848 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13849 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13851 #. -----------
13852 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
13854 msgid "Save"
13855 msgstr "Simpan"
13857 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
13858 msgid "Messages"
13859 msgstr "Pesan"
13861 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
13862 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
13863 msgid "Capture log messages"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
13867 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
13868 msgid "Release log messages"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
13872 msgid "Metadata"
13873 msgstr "Metadata"
13875 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
13876 msgid "License"
13877 msgstr "Lisensi"
13879 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
13880 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
13881 msgstr "<b>Entitas Inti Dublin</b>"
13883 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
13884 msgid "<b>License</b>"
13885 msgstr "<b>Lisensi</b>"
13887 #. ---------------------------------------------------------------
13888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Show page _border"
13891 msgstr "Tampilkan border kanvas"
13893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
13894 msgid "If set, rectangular page border is shown"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Border on _top of drawing"
13900 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
13902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
13903 #, fuzzy
13904 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
13905 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
13907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
13908 msgid "_Show border shadow"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
13912 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13916 msgid "Back_ground:"
13917 msgstr "Latar:"
13919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13920 msgid "Background color"
13921 msgstr "Warna latar belakang"
13923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13924 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13928 msgid "Border _color:"
13929 msgstr "Warna batas:"
13931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13932 msgid "Page border color"
13933 msgstr "Warna batas kanvas"
13935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13936 msgid "Color of the page border"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
13940 msgid "Default _units:"
13941 msgstr "Satuan bawaan:"
13943 #. ---------------------------------------------------------------
13944 #. General snap options
13945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Show _guides"
13948 msgstr "Tampilkan panduan"
13950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
13951 msgid "Show or hide guides"
13952 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis pemandu"
13954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
13955 msgid "_Snap guides while dragging"
13956 msgstr "Kunci pemandu waktu menyeret"
13958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
13959 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
13960 msgstr "Ketika menyeret garis pemandu, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas ('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)"
13962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13963 msgid "Guide co_lor:"
13964 msgstr "Warna garis pemandu:"
13966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13967 msgid "Guideline color"
13968 msgstr "Warna Garis bantu"
13970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13971 msgid "Color of guidelines"
13972 msgstr "Warna garis pemandu"
13974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13975 msgid "_Highlight color:"
13976 msgstr "Warna highlight:"
13978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13979 msgid "Highlighted guideline color"
13980 msgstr "Warna garis panduan highlight"
13982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13983 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
13984 msgstr ""
13986 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13987 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13988 #. "New" refers to grid
13989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
13990 msgid "Grid|_New"
13991 msgstr "Grid|_Baru"
13993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
13994 msgid "Create new grid."
13995 msgstr "Membuat kisi baru."
13997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
13998 #, fuzzy
13999 msgid "_Remove"
14000 msgstr "Pindahkan %s"
14002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Remove selected grid."
14005 msgstr "Terakhir dipilih"
14007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
14009 msgid "Guides"
14010 msgstr "Pemandu"
14012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
14015 msgid "Grids"
14016 msgstr "Kisi"
14018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
14019 #: ../src/verbs.cpp:2544
14020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
14021 msgid "Snap"
14022 msgstr "Kancing"
14024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14025 msgid "Color Management"
14026 msgstr "Pengaturan Warna"
14028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14029 msgid "Scripting"
14030 msgstr "Skrip"
14032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14033 msgid "<b>General</b>"
14034 msgstr "<b>Umum</b>"
14036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14037 msgid "<b>Border</b>"
14038 msgstr "<b>Garis Batas</b>"
14040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14041 msgid "<b>Page Size</b>"
14042 msgstr "<b>Ukuran Kertas</b>"
14044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14045 msgid "<b>Guides</b>"
14046 msgstr "<b>Panduan</b>"
14048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14049 msgid "Snap _distance"
14050 msgstr "Jarak kan_cingan"
14052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14053 msgid "Snap only when _closer than:"
14054 msgstr "Kancing _jika berada kurang dari:"
14056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14059 msgid "Always snap"
14060 msgstr "Selalu mengancing"
14062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14063 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
14064 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke obyek"
14066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14067 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
14068 msgstr "Selalu mengancing ke obyek, tanpa mempertimbangkan jarak"
14070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
14071 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
14072 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke obyek lain jika jaraknya dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah"
14074 #. Options for snapping to grids
14075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14076 msgid "Snap d_istance"
14077 msgstr "Jarak kanc_ingan"
14079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14080 msgid "Snap only when c_loser than:"
14081 msgstr "Kancing jika _berada kurang dari:"
14083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14084 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
14085 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke kisi"
14087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14088 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
14089 msgstr "Selalu mengancing ke garis kisi, tanpa mempertimbangkan jarak"
14091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
14092 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
14093 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis kisi jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
14095 #. Options for snapping to guides
14096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14097 msgid "Snap dist_ance"
14098 msgstr "J_arak kancingan"
14100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14101 msgid "Snap only when close_r than:"
14102 msgstr "Kancing jika berada kurang _dari:"
14104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14105 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
14106 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis pemandu"
14108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14109 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
14110 msgstr "Selalu mengancing ke garis pemandu, tanpa mempertimbangkan jarak"
14112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
14113 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
14114 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis pemandu jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
14116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
14117 msgid "<b>Snap to objects</b>"
14118 msgstr "<b>Kancing ke obyek</b>"
14120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
14121 msgid "<b>Snap to grids</b>"
14122 msgstr "<b>Kancing ke kisi</b>"
14124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
14125 msgid "<b>Snap to guides</b>"
14126 msgstr "<b>Kancing ke garis pemandu</b>"
14128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
14129 msgid "(invalid UTF-8 string)"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
14133 #, c-format
14134 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
14135 msgstr "Direktori profil warna (%s) tidak tersedia."
14137 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
14138 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
14139 #. inform the document, so we can undo
14140 #. Color Management
14141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
14142 #: ../src/verbs.cpp:2704
14143 msgid "Link Color Profile"
14144 msgstr "Tautan Profil Warna"
14146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
14147 msgid "Remove linked color profile"
14148 msgstr "Hapus tautan profil warna"
14150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
14151 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
14152 msgstr "<b>Tautan Profil Warna:</b>"
14154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
14155 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
14156 msgstr "<b>Profil Warna Tersedia:</b>"
14158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
14159 msgid "Link Profile"
14160 msgstr "Taut Profil"
14162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
14163 msgid "Profile Name"
14164 msgstr "Nama Profil"
14166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
14167 msgid "<b>External script files:</b>"
14168 msgstr "<b>Berkas skrip eksternal:</b>"
14170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
14171 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
14172 msgid "Add"
14173 msgstr "Tambah"
14175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
14176 msgid "Filename"
14177 msgstr "Nama berkas"
14179 #. inform the document, so we can undo
14180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
14181 msgid "Add external script..."
14182 msgstr "Tambah skrip eksternal..."
14184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
14185 msgid "Remove external script"
14186 msgstr "Hapus skrip eksternal"
14188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
14189 msgid "<b>Creation</b>"
14190 msgstr "<b>Membuat kisi</b>"
14192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
14193 msgid "<b>Defined grids</b>"
14194 msgstr "<b>Definisi kisi</b>"
14196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
14197 msgid "Remove grid"
14198 msgstr "Hapus kisi"
14200 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
14201 msgid "Information"
14202 msgstr "Informasi"
14204 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
14205 msgid "Parameters"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
14209 msgid "No preview"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
14213 msgid "too large for preview"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
14217 msgid "Enable preview"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
14221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
14222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
14223 msgid "All Inkscape Files"
14224 msgstr "Semua Berkas Inkscape"
14226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
14227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
14228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
14229 msgid "All Files"
14230 msgstr "Semua Berkas"
14232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
14233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
14234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
14235 msgid "All Images"
14236 msgstr "Semua Gambar"
14238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
14239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
14240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
14241 msgid "All Vectors"
14242 msgstr "Semua Vektor"
14244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
14245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
14246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
14247 msgid "All Bitmaps"
14248 msgstr "Semua Bitmap"
14250 #. ###### File options
14251 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
14252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
14253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
14254 msgid "Append filename extension automatically"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
14258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
14259 msgid "Guess from extension"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
14263 msgid "Left edge of source"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
14267 msgid "Top edge of source"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
14271 msgid "Right edge of source"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
14275 msgid "Bottom edge of source"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Source width"
14281 msgstr "Toleransi"
14283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Source height"
14286 msgstr "Tinggi"
14288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
14289 msgid "Destination width"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
14293 msgid "Destination height"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
14297 msgid "Resolution (dots per inch)"
14298 msgstr ""
14300 #. #########################################
14301 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
14302 #. #########################################
14303 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
14304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
14305 msgid "Document"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
14309 msgid "Cairo"
14310 msgstr "Cairo"
14312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
14313 msgid "Antialias"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
14317 msgid "Background"
14318 msgstr "Latar"
14320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
14321 msgid "Destination"
14322 msgstr "Tujuan"
14324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
14325 msgid "Show Preview"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
14329 msgid "No file selected"
14330 msgstr "Tidak ada berkas dipilih"
14332 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
14333 msgid "Stroke _paint"
14334 msgstr "_Cat sapuan"
14336 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
14337 msgid "Stroke st_yle"
14338 msgstr "_Gaya sapuan"
14340 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
14341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
14342 msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
14346 msgid "Image File"
14347 msgstr "Berkas gambar"
14349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
14350 msgid "Selected SVG Element"
14351 msgstr ""
14353 #. TODO: any image, not just svg
14354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
14355 msgid "Select an image to be used as feImage input"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
14359 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
14363 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
14367 msgid "Light Source:"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
14371 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
14375 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
14376 msgstr ""
14378 #. default x:
14379 #. default y:
14380 #. default z:
14381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14383 msgid "Location"
14384 msgstr "Lokasi"
14386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14389 msgid "X coordinate"
14390 msgstr "Koordinat X"
14392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14395 msgid "Y coordinate"
14396 msgstr "Koordinat Y"
14398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14401 msgid "Z coordinate"
14402 msgstr "Koordinat Z"
14404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14405 msgid "Points At"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Specular Exponent"
14411 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
14413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
14414 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
14415 msgstr ""
14417 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
14418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Cone Angle"
14421 msgstr "Sudut:"
14423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
14424 msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
14428 msgid "New light source"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
14432 msgid "_Duplicate"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
14436 msgid "_Filter"
14437 msgstr "Penapis"
14439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
14440 msgid "R_ename"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Rename filter"
14446 msgstr "Tampilkan panduan"
14448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
14449 msgid "Apply filter"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
14453 msgid "filter"
14454 msgstr "penapis"
14456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
14457 msgid "Add filter"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
14461 msgid "Duplicate filter"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
14465 msgid "_Effect"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
14469 msgid "Connections"
14470 msgstr "Koneksi"
14472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
14473 msgid "Remove filter primitive"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Remove merge node"
14479 msgstr "Segi empat"
14481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
14482 msgid "Reorder filter primitive"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
14486 msgid "Add Effect:"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
14490 #, fuzzy
14491 msgid "No effect selected"
14492 msgstr "Terakhir dipilih"
14494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
14495 #, fuzzy
14496 msgid "No filter selected"
14497 msgstr "Terakhir dipilih"
14499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
14500 msgid "Effect parameters"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
14504 msgid "Filter General Settings"
14505 msgstr ""
14507 #. default x:
14508 #. default y:
14509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14510 msgid "Coordinates:"
14511 msgstr "Koordinat:"
14513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14514 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14518 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
14519 msgstr ""
14521 #. default width:
14522 #. default height:
14523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14524 msgid "Dimensions:"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14528 msgid "Width of filter effects region"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14532 msgid "Height of filter effects region"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
14536 msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
14540 msgid "Value(s):"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
14544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
14545 msgid "Operator:"
14546 msgstr "Operator:"
14548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
14549 msgid "K1:"
14550 msgstr "K1:"
14552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
14553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
14554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
14555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
14556 msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
14560 msgid "K2:"
14561 msgstr "K2:"
14563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
14564 msgid "K3:"
14565 msgstr "K3:"
14567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
14568 msgid "K4:"
14569 msgstr "K4:"
14571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
14573 msgid "Size:"
14574 msgstr "Ukuran:"
14576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14577 msgid "width of the convolve matrix"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14581 msgid "height of the convolve matrix"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
14585 msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
14589 msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
14590 msgstr ""
14592 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
14593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
14594 msgid "Kernel:"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
14598 msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Divisor:"
14604 msgstr "Bagi"
14606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
14607 msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Bias:"
14613 msgstr "Halaman"
14615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
14616 msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Edge Mode:"
14622 msgstr "Node"
14624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
14625 msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
14629 msgid "Preserve Alpha"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
14633 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
14634 msgstr ""
14636 #. default: white
14637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Diffuse Color:"
14640 msgstr "Tutup"
14642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
14643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
14644 msgid "Defines the color of the light source"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
14648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
14649 msgid "Surface Scale:"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
14653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
14654 msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
14658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
14659 msgid "Constant:"
14660 msgstr "Konstan:"
14662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
14663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
14664 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
14668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
14669 msgid "Kernel Unit Length:"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
14673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
14674 msgid "Scale:"
14675 msgstr "Skala:"
14677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
14678 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
14682 msgid "X displacement:"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
14686 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
14690 msgid "Y displacement:"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
14694 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
14695 msgstr ""
14697 #. default: black
14698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Flood Color:"
14701 msgstr "Warna batas"
14703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
14704 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
14709 msgid "Opacity:"
14710 msgstr "Opasitas:"
14712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
14713 msgid "Standard Deviation:"
14714 msgstr "Standar Deviasi:"
14716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
14717 msgid "The standard deviation for the blur operation."
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
14721 msgid ""
14722 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
14723 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
14727 msgid "Radius:"
14728 msgstr "Jejari:"
14730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
14731 msgid "Source of Image:"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
14735 msgid "Delta X:"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
14739 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
14743 msgid "Delta Y:"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
14747 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
14748 msgstr ""
14750 #. default: white
14751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Specular Color:"
14754 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
14756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
14757 msgid "Exponent:"
14758 msgstr "Exponen:"
14760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
14761 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
14765 msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
14769 msgid "Base Frequency:"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
14773 msgid "Octaves:"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Seed:"
14779 msgstr "Kecepatan"
14781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
14782 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
14786 msgid "Add filter primitive"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
14790 msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
14794 msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
14798 msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
14802 msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
14806 msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
14810 msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
14814 msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
14818 msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
14822 msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
14826 msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
14830 msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
14834 msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
14838 msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
14842 msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
14846 msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
14850 msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
14854 msgid "Duplicate filter primitive"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
14858 msgid "Set filter primitive attribute"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
14862 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
14863 msgid "all"
14864 msgstr "semua"
14866 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
14867 msgid "common"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
14871 msgid "inherited"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
14875 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
14876 msgid "Arabic"
14877 msgstr "Arab"
14879 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
14880 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
14881 msgid "Armenian"
14882 msgstr "Armenian"
14884 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
14885 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
14886 msgid "Bengali"
14887 msgstr "Bengali"
14889 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
14890 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Bopomofo"
14893 msgstr "Perbesar/perkecil"
14895 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
14896 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
14897 msgid "Cherokee"
14898 msgstr "Cherokee"
14900 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
14901 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
14902 msgid "Coptic"
14903 msgstr "Koptik"
14905 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
14906 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
14907 msgid "Cyrillic"
14908 msgstr "Cyrillic"
14910 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Deseret"
14913 msgstr "Bagi"
14915 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
14916 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
14917 msgid "Devanagari"
14918 msgstr "Devanagari"
14920 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
14921 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
14922 msgid "Ethiopic"
14923 msgstr "Ethiopic"
14925 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
14926 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
14927 msgid "Georgian"
14928 msgstr "Georgian"
14930 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
14931 msgid "Gothic"
14932 msgstr "Gothic"
14934 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
14935 msgid "Greek"
14936 msgstr "Yunani"
14938 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
14939 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
14940 msgid "Gujarati"
14941 msgstr "Gujarati"
14943 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
14944 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
14945 msgid "Gurmukhi"
14946 msgstr "Gurmukhi"
14948 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
14949 msgid "Han"
14950 msgstr "Han"
14952 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
14953 msgid "Hangul"
14954 msgstr "Hangul"
14956 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
14957 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
14958 msgid "Hebrew"
14959 msgstr "Yahudi"
14961 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
14962 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
14963 msgid "Hiragana"
14964 msgstr "Hiragana"
14966 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
14967 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
14968 msgid "Kannada"
14969 msgstr "Kannada"
14971 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
14972 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
14973 msgid "Katakana"
14974 msgstr "Katakana"
14976 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
14977 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
14978 msgid "Khmer"
14979 msgstr "Khmer"
14981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
14982 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
14983 msgid "Lao"
14984 msgstr "Lao"
14986 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
14987 msgid "Latin"
14988 msgstr "Latin"
14990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
14991 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
14992 msgid "Malayalam"
14993 msgstr "Malayalam"
14995 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
14996 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
14997 msgid "Mongolian"
14998 msgstr "Mongolian"
15000 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
15001 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
15002 msgid "Myanmar"
15003 msgstr "Myanmar"
15005 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
15006 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
15007 msgid "Ogham"
15008 msgstr "Ogham"
15010 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
15011 msgid "Old Italic"
15012 msgstr "Italic kuno"
15014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
15015 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
15016 msgid "Oriya"
15017 msgstr "Oriya"
15019 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
15020 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
15021 msgid "Runic"
15022 msgstr "Runic"
15024 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
15025 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
15026 msgid "Sinhala"
15027 msgstr "Sinhala"
15029 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
15030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
15031 msgid "Syriac"
15032 msgstr "Syriac"
15034 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
15035 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
15036 msgid "Tamil"
15037 msgstr "Tamil"
15039 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
15040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
15041 msgid "Telugu"
15042 msgstr "Telugu"
15044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
15045 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
15046 msgid "Thaana"
15047 msgstr "Thaana"
15049 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
15050 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
15051 msgid "Thai"
15052 msgstr "Thai"
15054 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
15055 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
15056 msgid "Tibetan"
15057 msgstr "Tibetan"
15059 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
15060 msgid "Canadian Aboriginal"
15061 msgstr "Canadian Aboriginal"
15063 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
15064 msgid "Yi"
15065 msgstr "Yi"
15067 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
15068 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
15069 msgid "Tagalog"
15070 msgstr "Tagalog"
15072 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
15073 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
15074 msgid "Hanunoo"
15075 msgstr "Hanunoo"
15077 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
15078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
15079 msgid "Buhid"
15080 msgstr "Buhid"
15082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
15083 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
15084 msgid "Tagbanwa"
15085 msgstr "Tagbanwa"
15087 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
15088 msgid "Braille"
15089 msgstr "Braille"
15091 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
15092 msgid "Cypriot"
15093 msgstr "Cypriot"
15095 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
15096 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
15097 msgid "Limbu"
15098 msgstr "Limbu"
15100 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
15101 msgid "Osmanya"
15102 msgstr "Osmanya"
15104 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
15105 msgid "Shavian"
15106 msgstr "Shavian"
15108 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
15109 msgid "Linear B"
15110 msgstr "Linier B"
15112 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
15113 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
15114 msgid "Tai Le"
15115 msgstr "Tai Le"
15117 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
15118 msgid "Ugaritic"
15119 msgstr "Ugaritic"
15121 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
15122 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
15123 msgid "New Tai Lue"
15124 msgstr "Tai Lue Baru"
15126 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
15127 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
15128 msgid "Buginese"
15129 msgstr "Bugis"
15131 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
15132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
15133 msgid "Glagolitic"
15134 msgstr "Glagolitic"
15136 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
15137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
15138 msgid "Tifinagh"
15139 msgstr "Tifinagh"
15141 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
15142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
15143 msgid "Syloti Nagri"
15144 msgstr "Syloti Nagri"
15146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
15147 msgid "Old Persian"
15148 msgstr "Persian kuno"
15150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
15151 msgid "Kharoshthi"
15152 msgstr "Kharoshthi"
15154 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
15155 #, fuzzy
15156 msgid "unassigned"
15157 msgstr "Sejajar"
15159 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
15160 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
15161 msgid "Balinese"
15162 msgstr "Bali"
15164 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
15165 msgid "Cuneiform"
15166 msgstr "Cuneiform"
15168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Phoenician"
15171 msgstr "Pensil"
15173 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
15174 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
15175 msgid "Phags-pa"
15176 msgstr "Phags-pa"
15178 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
15179 msgid "N'Ko"
15180 msgstr "N'Ko"
15182 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
15183 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
15184 msgid "Kayah Li"
15185 msgstr "Kayah Li"
15187 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
15188 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
15189 msgid "Lepcha"
15190 msgstr "Lepcha"
15192 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
15193 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
15194 msgid "Rejang"
15195 msgstr "Rejang"
15197 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
15198 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
15199 msgid "Sundanese"
15200 msgstr "Sunda"
15202 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
15203 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Saurashtra"
15206 msgstr "Bagi"
15208 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
15209 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
15210 msgid "Cham"
15211 msgstr "Cham"
15213 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
15214 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
15215 msgid "Ol Chiki"
15216 msgstr "Ol Chiki"
15218 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
15219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
15220 msgid "Vai"
15221 msgstr "Vai"
15223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Carian"
15226 msgstr "Halaman"
15228 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Lycian"
15231 msgstr "Lisensi"
15233 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Lydian"
15236 msgstr "_File"
15238 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
15239 msgid "Basic Latin"
15240 msgstr "Latin Utama"
15242 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
15243 msgid "Latin-1 Supplement"
15244 msgstr "Latin-1 Tambahan"
15246 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
15247 msgid "Latin Extended-A"
15248 msgstr "Latin Tambahan-A"
15250 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
15251 msgid "Latin Extended-B"
15252 msgstr "Latin Tambahan-B"
15254 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
15255 msgid "IPA Extensions"
15256 msgstr "Tambahan IPA"
15258 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
15259 msgid "Spacing Modifier Letters"
15260 msgstr "Huruf Spacing Modifier"
15262 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
15263 msgid "Combining Diacritical Marks"
15264 msgstr "Tanda Diakritikal Gabungan"
15266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
15267 msgid "Greek and Coptic"
15268 msgstr "Yunani dan Koptikc"
15270 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
15271 msgid "Cyrillic Supplement"
15272 msgstr "Cyrillic Tambahan"
15274 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
15275 msgid "Arabic Supplement"
15276 msgstr "Arabic Tambahan"
15278 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
15279 msgid "NKo"
15280 msgstr "NKo"
15282 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Samaritan"
15285 msgstr "Halaman"
15287 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
15288 msgid "Hangul Jamo"
15289 msgstr "Hangul Jamo"
15291 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
15292 msgid "Ethiopic Supplement"
15293 msgstr "Ethiopic Tambahan"
15295 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
15296 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
15300 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
15304 msgid "Khmer Symbols"
15305 msgstr "Simbol Khmer"
15307 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
15308 msgid "Tai Tham"
15309 msgstr "Tai Tham"
15311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
15312 msgid "Vedic Extensions"
15313 msgstr "Vedic Tambahan"
15315 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Phonetic Extensions"
15318 msgstr "Pilihan"
15320 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
15321 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
15322 msgstr "Ekstensi Phonetic Tambahan"
15324 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
15325 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
15329 msgid "Latin Extended Additional"
15330 msgstr "Tambahan Ekstensi Latin"
15332 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
15333 msgid "Greek Extended"
15334 msgstr "Yunani Tambahan"
15336 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
15337 #, fuzzy
15338 msgid "General Punctuation"
15339 msgstr "Pilihan"
15341 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
15342 msgid "Superscripts and Subscripts"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
15346 msgid "Currency Symbols"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
15350 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
15354 msgid "Letterlike Symbols"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Number Forms"
15360 msgstr "Halaman"
15362 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
15363 msgid "Arrows"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
15367 msgid "Mathematical Operators"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Miscellaneous Technical"
15373 msgstr "Lisensi"
15375 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
15376 msgid "Control Pictures"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
15380 msgid "Optical Character Recognition"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
15384 msgid "Enclosed Alphanumerics"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
15388 msgid "Box Drawing"
15389 msgstr "Gambar Kotak"
15391 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
15392 msgid "Block Elements"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
15396 msgid "Geometric Shapes"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Miscellaneous Symbols"
15402 msgstr "Lisensi"
15404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
15405 msgid "Dingbats"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
15409 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
15413 msgid "Supplemental Arrows-A"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
15417 msgid "Braille Patterns"
15418 msgstr "Pola Braille"
15420 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
15421 msgid "Supplemental Arrows-B"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
15425 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
15429 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
15433 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
15437 msgid "Latin Extended-C"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
15441 msgid "Georgian Supplement"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
15445 msgid "Ethiopic Extended"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
15449 msgid "Cyrillic Extended-A"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
15453 msgid "Supplemental Punctuation"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
15457 msgid "CJK Radicals Supplement"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
15461 msgid "Kangxi Radicals"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
15465 msgid "Ideographic Description Characters"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
15469 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
15473 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
15477 msgid "Kanbun"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
15481 msgid "Bopomofo Extended"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
15485 msgid "CJK Strokes"
15486 msgstr "Sapuan CJK"
15488 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
15489 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
15493 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
15497 msgid "CJK Compatibility"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
15501 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
15505 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
15509 msgid "CJK Unified Ideographs"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
15513 msgid "Yi Syllables"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
15517 msgid "Yi Radicals"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Lisu"
15523 msgstr "Lisensi"
15525 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
15526 msgid "Cyrillic Extended-B"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
15530 msgid "Bamum"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
15534 msgid "Modifier Tone Letters"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
15538 msgid "Latin Extended-D"
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
15542 msgid "Common Indic Number Forms"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
15546 msgid "Devanagari Extended"
15547 msgstr ""
15549 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
15550 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
15554 msgid "Javanese"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
15558 msgid "Myanmar Extended-A"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
15562 msgid "Tai Viet"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
15566 msgid "Meetei Mayek"
15567 msgstr "Meetei Mayek"
15569 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
15570 msgid "Hangul Syllables"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
15574 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
15578 msgid "High Surrogates"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
15582 msgid "High Private Use Surrogates"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
15586 msgid "Low Surrogates"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
15590 msgid "Private Use Area"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
15594 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
15598 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
15602 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Variation Selectors"
15608 msgstr "Pilihan"
15610 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
15611 msgid "Vertical Forms"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
15615 msgid "Combining Half Marks"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
15619 msgid "CJK Compatibility Forms"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
15623 msgid "Small Form Variants"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
15627 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
15631 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Specials"
15637 msgstr "Spiral"
15639 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
15640 msgid "Script: "
15641 msgstr "Skrip: "
15643 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Range: "
15646 msgstr "Sudut:"
15648 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Append"
15651 msgstr "Spasi X"
15653 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Append text"
15656 msgstr "Teks"
15658 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
15659 msgid "Unit:"
15660 msgstr "Satuan:"
15662 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
15663 msgid "Angle (degrees):"
15664 msgstr "Sudut (derajat):"
15666 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Rela_tive change"
15669 msgstr "Relatif terhadap: "
15671 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15672 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
15676 msgid "Set guide properties"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Guideline"
15682 msgstr "Warna Garis bantu"
15684 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
15685 #, fuzzy, c-format
15686 msgid "Guideline ID: %s"
15687 msgstr "Panduan"
15689 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "Current: %s"
15692 msgstr "Orientasi kanvas"
15694 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
15695 #, c-format
15696 msgid "%d x %d"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
15700 msgid "Selection only or whole document"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
15704 msgid "Refresh the icons"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
15708 msgid "Mouse"
15709 msgstr "Tetikus"
15711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
15712 msgid "Grab sensitivity:"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
15716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15720 msgid "pixels"
15721 msgstr "piksel"
15723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
15724 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15728 msgid "Click/drag threshold:"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
15732 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
15736 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
15740 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
15744 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
15748 msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
15752 msgid "Scrolling"
15753 msgstr "Penggulungan"
15755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15756 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
15757 msgstr "Roda tetikus menggulung dengan:"
15759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
15760 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
15761 msgstr "Satu roda tetikus menggulung dengan jarak ini menurut piksel layar (horisontal dengan Shift)"
15763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
15764 msgid "Ctrl+arrows"
15765 msgstr "Ctrl+tanda panah"
15767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15768 msgid "Scroll by:"
15769 msgstr "Menggulung dengan:"
15771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
15772 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
15773 msgstr "Menekan tombol Ctrl+panah menggulung menurut jarak ini (dalam piksel layar)"
15775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
15776 msgid "Acceleration:"
15777 msgstr "Percepatan:"
15779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
15780 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
15781 msgstr "Menekan dan menahan tombol Ctrl+panah akan menambah kecepatan menggulung (0 tanpa percepatan)"
15783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
15784 msgid "Autoscrolling"
15785 msgstr "Menggulung Otomatis"
15787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
15788 msgid "Speed:"
15789 msgstr "Kecepatan:"
15791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
15792 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
15793 msgstr "Seberapa cepat kanvas menggulung otomatis ketika anda menyeret sisi kanvas (0 untuk mematikan menggulung otomatis)"
15795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
15799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
15800 msgid "Threshold:"
15801 msgstr "Ambang batas:"
15803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
15804 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
15805 msgstr "Seberapa jauh (dalam piksel layar) dari sisi kanvas untuk memulai menggulung otomatis; positif dari luar kanvas, negatif dari dalam kanvas"
15807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
15808 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
15809 msgstr "Tombol kiri tetikus dan spasi untuk mendulang"
15811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
15812 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
15813 msgstr "Jika diaktifkan, menekan tombol kiri tetikus dan spasi dan menyeret aakan mendulang kanvas (seperti di Adobe Illustrator); jika tidak aktif, tombol spasi menukar ke piranti Pemilih (bawaan)"
15815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
15816 msgid "Mouse wheel zooms by default"
15817 msgstr "Roda tetikus untuk pembesaran dan pengecilan"
15819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
15820 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
15821 msgstr "Jika diaktifkan, roda tetikus melakukan pembesaran dan pengecilan kanvas tanpa menekan Ctrl. Jika dengan menekan Ctrl untuk penggulungan. Jika tidak aktif berlaku sebaliknya"
15823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
15824 msgid "Enable snap indicator"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
15828 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
15832 msgid "Delay (in ms):"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
15836 msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
15840 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
15844 msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
15848 msgid "Weight factor:"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
15852 msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
15856 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
15860 msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Snapping"
15866 msgstr "Bintang"
15868 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
15870 msgid "Arrow keys move by:"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
15874 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
15875 msgstr ""
15877 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
15879 msgid "> and < scale by:"
15880 msgstr "> dan < di skala pada"
15882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
15883 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
15887 msgid "Inset/Outset by:"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
15891 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
15895 msgid "Compass-like display of angles"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
15899 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
15903 msgid "Rotation snaps every:"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
15907 msgid "degrees"
15908 msgstr "derajat"
15910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
15911 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
15915 msgid "Zoom in/out by:"
15916 msgstr "Perbesar/Perkecil pada"
15918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
15919 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
15923 msgid "Show selection cue"
15924 msgstr "Tampilkan isyarat pilihan"
15926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
15927 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
15928 msgstr "Apakah obyek yang dipilih menampilkan isyarat pemilihan (sama seperti pemilih)"
15930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
15931 msgid "Enable gradient editing"
15932 msgstr "Boleh menyunting gradiasi"
15934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
15935 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
15936 msgstr "Untuk menentukan apakah obyek yang dipilih menampilkan piranti menyunting gradiasi"
15938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
15939 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
15940 msgstr "Konversi ke pemandu menggunakan sisi obyek bukan kotak batas"
15942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
15943 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
15944 msgstr "Konversi obyek ke pemandu menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek"
15946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
15947 msgid "Ctrl+click dot size:"
15948 msgstr "Ctrl+click ukuran titik:"
15950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
15951 msgid "times current stroke width"
15952 msgstr "kali dari lebar sapuan sekarang"
15954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
15955 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
15959 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
15960 msgstr "<b>Tidak ada obyek dipilih</b> untuk diambil gayanya."
15962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
15963 msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
15964 msgstr "<b>Obyek dipilih lebih dari satu.</b>  Tidak bisa mengambil gaya dari beberapa obyek."
15966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
15967 msgid "Create new objects with:"
15968 msgstr "Membuat obyek baru dengan:"
15970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
15971 msgid "Last used style"
15972 msgstr "Gaya terakhir digunakan"
15974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
15975 msgid "Apply the style you last set on an object"
15976 msgstr "Gunakan gaya yang terakhir digunakan untuk obyek"
15978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
15979 msgid "This tool's own style:"
15980 msgstr "Gaya piranti ini sendiri:"
15982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
15983 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
15984 msgstr "Tiap piranti bisa menyimpan gaya untuk dipakai ke obyek baru. Gunakan tombol dibawah ini untuk mendefinisikan gaya obyek."
15986 #. style swatch
15987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
15988 msgid "Take from selection"
15989 msgstr "Mengambil dari pilihan"
15991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
15992 msgid "This tool's style of new objects"
15993 msgstr "Gaya piranti ini dari obyek baru"
15995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
15996 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
15997 msgstr "Mengingat gaya dari obyek pertama yang dipilih sebagai gaya piranti ini"
15999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16000 msgid "Tools"
16001 msgstr "Piranti Pengatur"
16003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
16004 msgid "Bounding box to use:"
16005 msgstr "Kotak batas yang digunakan:"
16007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16008 msgid "Visual bounding box"
16009 msgstr "Kotak batas visual"
16011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
16012 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16013 msgstr "Kotak batas ini meliputi lebar sapuan, penanda, batas penapis, dll."
16015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16016 msgid "Geometric bounding box"
16017 msgstr "Kotak batas geometrik"
16019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
16020 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16021 msgstr "Kotak batas ini hanya meliputi tapak kosong saja"
16023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
16024 msgid "Conversion to guides:"
16025 msgstr "Konversi ke garis pemandu:"
16027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16028 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16029 msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis pemandu"
16031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16032 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16036 msgid "Treat groups as a single object"
16037 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek"
16039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
16040 msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
16041 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke pemandu, bukan mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu"
16043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
16044 msgid "Average all sketches"
16045 msgstr "Rata-rata semua sketsa"
16047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
16048 msgid "Width is in absolute units"
16049 msgstr "Lebar adalah dalam satuan sesunguhnya"
16051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16052 msgid "Select new path"
16053 msgstr "Pilih tapak baru"
16055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16056 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16057 msgstr "Jangan sangkutkan penghubung ke obyek teks"
16059 #. Selector
16060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16061 msgid "Selector"
16062 msgstr "Pemilih"
16064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16065 msgid "When transforming, show:"
16066 msgstr "Saat memindah, tampilkan:"
16068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
16069 msgid "Objects"
16070 msgstr "Obyek"
16072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16073 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16074 msgstr "Tampilkan obyek sesungguhnya ketika memindahkan atau mentransformasi"
16076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16077 msgid "Box outline"
16078 msgstr "Garis luar kotak"
16080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16081 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16082 msgstr "Hanya menampilkan garis luar kotak dari obyek ketika menggeser atau memindah"
16084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16085 msgid "Per-object selection cue:"
16086 msgstr "Isyarat pemilihan per obyek:"
16088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
16089 msgid "No per-object selection indication"
16090 msgstr "Tidak memberikan indikasi pemilihan per obyek"
16092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
16093 msgid "Mark"
16094 msgstr "Tanda"
16096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
16097 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16098 msgstr "Setiap obyek yang dipilih memiliki tanda wajik pada bagian sudut kiri atas"
16100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
16101 msgid "Box"
16102 msgstr "Kotak"
16104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16105 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16106 msgstr "Setiap obyek yang dipilih menampilkan kotak batas"
16108 #. Node
16109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16110 msgid "Node"
16111 msgstr "Nodal"
16113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16114 msgid "Path outline"
16115 msgstr "Garis batas tapak:"
16117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16118 msgid "Path outline color"
16119 msgstr "Warna batas tapak"
16121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16122 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
16123 msgstr "Pilih warna yang digunakan untuk menampilkan garis batas tapak"
16125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Always show outline"
16128 msgstr "baris"
16130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16131 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16135 msgid "Update outline when dragging nodes"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16139 msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16143 msgid "Update paths when dragging nodes"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
16147 msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16151 msgid "Show path direction on outlines"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16155 msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Show temporary path outline"
16161 msgstr "baris"
16163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16164 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
16165 msgstr "Ketika tetikus melewati diatas tapak, batas luar tapak akan berkedip"
16167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16168 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16172 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
16176 msgid "Flash time"
16177 msgstr "Waktu kedipan"
16179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
16180 msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
16181 msgstr "Menyatakan berapa lama kedipan tapak akan nampak setelah tetikus melewati diatasnya (dalam milidetik); jika diisi o kedipan tapak akan muncul setelah tetikus melewati tapak"
16183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
16184 msgid "Editing preferences"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16188 msgid "Show transform handles for single nodes"
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
16192 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
16196 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
16200 msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
16201 msgstr ""
16203 #. Tweak
16204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16205 #: ../src/verbs.cpp:2457
16206 msgid "Tweak"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
16210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
16211 msgid "Paint objects with:"
16212 msgstr ""
16214 #. Spray
16215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
16216 #: ../src/verbs.cpp:2459
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Spray"
16219 msgstr "Spiral"
16221 #. Zoom
16222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
16223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
16224 #: ../src/verbs.cpp:2481
16225 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16226 msgid "Zoom"
16227 msgstr "Perbesar/perkecil"
16229 #. Shapes
16230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
16231 msgid "Shapes"
16232 msgstr "Bentuk"
16234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
16235 msgid "Sketch mode"
16236 msgstr "Mode sketsa"
16238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
16239 msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
16240 msgstr "Bila aktif, hasil sketsa akan sama dengan rata-rata dari semua sketsa yang sudah dibuat, bukan rata-rata dari hasil sketsa lama dan baru"
16242 #. Pen
16243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
16244 #: ../src/verbs.cpp:2473
16245 msgid "Pen"
16246 msgstr "Pena"
16248 #. Calligraphy
16249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
16250 #: ../src/verbs.cpp:2475
16251 msgid "Calligraphy"
16252 msgstr "Kaligrafi"
16254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
16255 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16256 msgstr "Bila aktif, lebar pena adalah dalam satuan absolut (px) yang tidak tergantung perbesaran; jika tidak aktif akan tergantung dari perbesaran sehingga akan terlihat sama pada semua rasio perbesaran"
16258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
16259 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
16260 msgstr "Bila aktif, setiap obyek baru yang dibuat akan dipilih (dengan melepas pilihan sebelumnya)"
16262 #. Paint Bucket
16263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
16264 #: ../src/verbs.cpp:2487
16265 msgid "Paint Bucket"
16266 msgstr "Ember Cat"
16268 #. Eraser
16269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
16270 #: ../src/verbs.cpp:2491
16271 msgid "Eraser"
16272 msgstr "Penghapus"
16274 #. LPETool
16275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
16276 #: ../src/verbs.cpp:2493
16277 msgid "LPE Tool"
16278 msgstr "Piranti LPE"
16280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
16281 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
16285 msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16286 msgstr ""
16288 #. Gradient
16289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
16290 #: ../src/verbs.cpp:2479
16291 msgid "Gradient"
16292 msgstr "Gradiasi"
16294 #. Connector
16295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
16296 #: ../src/verbs.cpp:2485
16297 msgid "Connector"
16298 msgstr "Penghuhung"
16300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
16301 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16302 msgstr "Bila aktif, penempatan titik penghubung tidak ditampilkan untuk obyek tesks"
16304 #. Dropper
16305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
16306 #: ../src/verbs.cpp:2483
16307 msgid "Dropper"
16308 msgstr "Penetes"
16310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16311 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16315 msgid "Remember and use last window's geometry"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16319 msgid "Don't save window geometry"
16320 msgstr ""
16322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
16324 msgid "Dockable"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16328 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16329 msgstr ""
16331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
16332 msgid "Zoom when window is resized"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16336 msgid "Show close button on dialogs"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
16341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
16342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
16343 msgid "Normal"
16344 msgstr "Normal"
16346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
16347 msgid "Aggressive"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
16351 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
16355 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
16359 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
16363 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16367 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16371 msgid "Dialogs on top:"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
16375 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
16379 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
16383 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
16387 msgid "Dialog Transparency:"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Opacity when focused:"
16393 msgstr "_opasitas"
16395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Opacity when unfocused:"
16398 msgstr "_opasitas"
16400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
16401 msgid "Time of opacity change animation:"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
16405 msgid "Miscellaneous:"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
16409 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
16413 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
16417 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16421 msgid "Windows"
16422 msgstr "Jendela"
16424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
16425 msgid "Move in parallel"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
16429 msgid "Stay unmoved"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16433 msgid "Move according to transform"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16437 msgid "Are unlinked"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16441 msgid "Are deleted"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16445 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16449 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16453 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16457 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
16461 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
16465 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
16469 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
16473 msgid "When duplicating original+clones:"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
16477 msgid "Relink duplicated clones"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
16481 msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
16482 msgstr ""
16484 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
16486 msgid "Clones"
16487 msgstr "Penggandaan"
16489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16490 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16494 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16498 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
16502 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
16506 msgid "Before applying clippath/mask:"
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
16510 msgid "Do not group clipped/masked objects"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16514 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
16518 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
16522 msgid "Apply clippath/mask to every object"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
16526 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
16527 msgstr ""
16529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
16530 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
16534 msgid "After releasing clippath/mask:"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
16538 msgid "Ungroup automatically created groups"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
16542 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
16546 msgid "Clippaths and masks"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
16550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
16551 msgid "Scale stroke width"
16552 msgstr "Skalakan lebar sapuan"
16554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
16555 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
16556 msgstr "Skalakan sudut pojok pada segi empat"
16558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
16559 msgid "Transform gradients"
16560 msgstr "Geser gradiasi"
16562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
16563 msgid "Transform patterns"
16564 msgstr "Geser pola"
16566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
16567 msgid "Optimized"
16568 msgstr "Dioptimasi"
16570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
16571 msgid "Preserved"
16572 msgstr "Dipertahankan"
16574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
16575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
16576 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
16580 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
16581 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
16585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
16586 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
16590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
16591 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
16595 msgid "Store transformation:"
16596 msgstr "Simpan penggeseran:"
16598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
16599 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
16603 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
16607 msgid "Transforms"
16608 msgstr "Penggeseran"
16610 #. blur quality
16611 #. filter quality
16612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
16613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
16614 msgid "Best quality (slowest)"
16615 msgstr "Kualitas terbaik (paling lambat)"
16617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
16618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
16619 msgid "Better quality (slower)"
16620 msgstr "Kualitas baik (agak lambat)"
16622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
16623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
16624 msgid "Average quality"
16625 msgstr "Kualitas biasa"
16627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
16628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
16629 msgid "Lower quality (faster)"
16630 msgstr "Kualitas kurang (cepat)"
16632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
16633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
16634 msgid "Lowest quality (fastest)"
16635 msgstr "Kualitas terendah (paling cepat)"
16637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
16638 msgid "Gaussian blur quality for display:"
16639 msgstr "Kualitas kekaburan untuk tampilan layar:"
16641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
16642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
16643 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
16644 msgstr "Kualitas terbaik, tetapi tampilan akan sangat lambat untuk pembesaran tinggi (ekspor bitmap selalu menggunakan kualitas terbaik)"
16646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
16647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
16648 msgid "Better quality, but slower display"
16649 msgstr "Kualitas baik, tetapi tampilan agak lambat"
16651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
16652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
16653 msgid "Average quality, acceptable display speed"
16654 msgstr "Kualitas biasa, kecepatan tampilan normal"
16656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
16657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
16658 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
16659 msgstr "Kualitas kurang (ada ketidak sempurnaan tampilan), tapi akan tampak cepat"
16661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
16662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
16663 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
16664 msgstr "Kualitas terendah (banyak ketidak sempurnaan), tetapi tampilan layar disini yang tercepat"
16666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
16667 msgid "Filter effects quality for display:"
16668 msgstr "Kualitas efek penapis untuk tampilan layar:"
16670 #. show infobox
16671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
16672 msgid "Show filter primitives infobox"
16673 msgstr "Menampilkan kotak info penapis primitif"
16675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
16676 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Number of Threads:"
16682 msgstr "Halaman"
16684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
16685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
16686 msgid "(requires restart)"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
16690 msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
16691 msgstr ""
16693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
16694 msgid "Select in all layers"
16695 msgstr "Pilih di semua lapis"
16697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
16698 msgid "Select only within current layer"
16699 msgstr "Pilih hanya pada lapis yang sekarang"
16701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
16702 msgid "Select in current layer and sublayers"
16703 msgstr "Pilih di lapis yang sekarang dan semua sub lapis nya"
16705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
16706 msgid "Ignore hidden objects and layers"
16707 msgstr "Abaikan obyek dan lapis tersembunyi"
16709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
16710 msgid "Ignore locked objects and layers"
16711 msgstr "Abaikan obyek dan lapis terkunci"
16713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
16714 msgid "Deselect upon layer change"
16715 msgstr "Lepas pilihan jika pindah lapis"
16717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
16718 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
16719 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
16721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
16722 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
16723 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di semua lapis"
16725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
16726 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
16727 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di lapis yang sekarang"
16729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
16730 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
16731 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di lapis yang sekarang serta semua sub lapis nya"
16733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
16734 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
16735 msgstr "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang tersembunyi (baik pada obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
16737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
16738 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
16739 msgstr "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang terkunci (baik pada obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
16741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
16742 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
16743 msgstr "Hapus contreng apabila ingin mempertahankan pilihan obyek ketika pindah ke lapis lain"
16745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
16746 msgid "Selecting"
16747 msgstr "Pemilihan"
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
16750 msgid "Default export resolution:"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
16754 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
16758 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
16762 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
16766 msgid "Open Clip Art Library Username:"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
16770 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
16771 msgstr ""
16773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
16774 msgid "Open Clip Art Library Password:"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
16778 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
16782 msgid "Import/Export"
16783 msgstr "Impor/Expor"
16785 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
16786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16787 msgid "Perceptual"
16788 msgstr "Perseptual"
16790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Relative Colorimetric"
16793 msgstr "Relatif terhadap: "
16795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16796 msgid "Absolute Colorimetric"
16797 msgstr "Kalorimetrik Penuh"
16799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
16800 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
16801 msgstr "(Catatan: Manajemen warna tidak aktif pada versi ini)"
16803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
16804 msgid "Display adjustment"
16805 msgstr "Pengaturan tampilan"
16807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
16808 #, c-format
16809 msgid ""
16810 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
16811 "Searched directories:%s"
16812 msgstr ""
16813 "Profil ICC digunakan untuk kalibrasi keluaran tampilan.\n"
16814 "Direktori yang dicari:%s"
16816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
16817 msgid "Display profile:"
16818 msgstr "Profil Tampilan:"
16820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
16821 msgid "Retrieve profile from display"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
16825 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
16829 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
16833 msgid "Display rendering intent:"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
16837 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Proofing"
16843 msgstr "Potret"
16845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
16846 msgid "Simulate output on screen"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
16850 msgid "Simulates output of target device"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
16854 msgid "Mark out of gamut colors"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
16858 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
16862 msgid "Out of gamut warning color:"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
16866 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
16870 msgid "Device profile:"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
16874 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
16878 msgid "Device rendering intent:"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
16882 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
16886 msgid "Black point compensation"
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
16890 msgid "Enables black point compensation"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
16894 msgid "Preserve black"
16895 msgstr ""
16897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
16898 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
16902 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
16906 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
16907 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
16908 msgid "<none>"
16909 msgstr "<tidak ada>"
16911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
16912 msgid "Color management"
16913 msgstr "Manajemen Warna"
16915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
16916 msgid "Major grid line emphasizing"
16917 msgstr "Penggunaan warna garis kisi utama"
16919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
16920 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
16921 msgstr "Jangan pakai warna garis kisi utama ketika diperkecil"
16923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
16924 msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
16925 msgstr "Apabila dipilih, waktu diperkecil garis kisi ditampilkan dengan warna biasa bukan warna garis kisi utama"
16927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
16928 msgid "Default grid settings"
16929 msgstr "Pengaturan kisi bawaan"
16931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
16932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
16933 msgid "Grid units:"
16934 msgstr "Satuan kisi:"
16936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
16937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
16938 msgid "Origin X:"
16939 msgstr "Titik asal X:"
16941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
16942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
16943 msgid "Origin Y:"
16944 msgstr "Titik asal Y:"
16946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
16947 msgid "Spacing X:"
16948 msgstr "Spasi X:"
16950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
16951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
16952 msgid "Spacing Y:"
16953 msgstr "Spasi Y:"
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
16956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
16957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
16958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
16959 msgid "Grid line color:"
16960 msgstr "Warna garis kisi:"
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
16963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
16964 msgid "Color used for normal grid lines"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
16968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
16969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
16970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
16971 msgid "Major grid line color:"
16972 msgstr "Warna garis kisi utama:"
16974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
16975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
16976 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
16980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
16981 msgid "Major grid line every:"
16982 msgstr "Garis kisi utama setiap:"
16984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
16985 msgid "Show dots instead of lines"
16986 msgstr "Tampilkan sebagai titik bukan garis"
16988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
16989 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
16990 msgstr "Jika dipilih, garis kisi akan dtampilkan sebagai titik-titik bukan garis"
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Use named colors"
16995 msgstr "Warna batas kanvas"
16997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
16998 msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17002 msgid "XML formatting"
17003 msgstr "Pemformatan XML"
17005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17006 msgid "Inline attributes"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17010 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17014 msgid "Indent, spaces:"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17018 msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Path data"
17024 msgstr "Halaman"
17026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Allow relative coordinates"
17029 msgstr "Koordinat kursor"
17031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
17032 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17033 msgstr ""
17035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
17036 msgid "Force repeat commands"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
17040 msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
17044 msgid "Numbers"
17045 msgstr "Angka"
17047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17048 msgid "Numeric precision:"
17049 msgstr "Presisi numerik:"
17051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17052 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17053 msgstr "Banyaknya dijit yang ditulis setelah titik desimal"
17055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17056 msgid "Minimum exponent:"
17057 msgstr "Minimum eksponen:"
17059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17060 msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
17061 msgstr "Angka terkecil yang ditulis SVG adalah 10 sebagai pangkat dari eksponen; angka lebih yang lebih kecil akan ditulis sebagai nol"
17063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17064 msgid "SVG output"
17065 msgstr "Keluaran SVG"
17067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17068 msgid "System default"
17069 msgstr "Bawaan sistem"
17071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17072 msgid "Albanian (sq)"
17073 msgstr "Albania (sq)"
17075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17076 msgid "Amharic (am)"
17077 msgstr "Amharik (am)"
17079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17080 msgid "Arabic (ar)"
17081 msgstr "Arab (ar)"
17083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17084 msgid "Armenian (hy)"
17085 msgstr "Armenia (hy)"
17087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17088 msgid "Azerbaijani (az)"
17089 msgstr "Azerbaijan (az)"
17091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17092 msgid "Basque (eu)"
17093 msgstr "Basque (eu)"
17095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17096 msgid "Belarusian (be)"
17097 msgstr "Belarusia (be)"
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17100 msgid "Bulgarian (bg)"
17101 msgstr "Bulgaria (bg)"
17103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17104 msgid "Bengali (bn)"
17105 msgstr "Bengali (bn)"
17107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17108 msgid "Breton (br)"
17109 msgstr "Breton (br)"
17111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17112 msgid "Catalan (ca)"
17113 msgstr "Katalan (ca)"
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17116 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17117 msgstr "Katalan Valensia (ca@valencia)"
17119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17120 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17121 msgstr "Cina/Cina (zh_CN)"
17123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17124 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17125 msgstr "Cina/Taiwan (zh_TW)"
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17128 msgid "Croatian (hr)"
17129 msgstr "Kroasia (hr)"
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17132 msgid "Czech (cs)"
17133 msgstr "Ceko (cs)"
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17136 msgid "Danish (da)"
17137 msgstr "Denmark (da)"
17139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17140 msgid "Dutch (nl)"
17141 msgstr "Belanda (nl)"
17143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17144 msgid "Dzongkha (dz)"
17145 msgstr "Dzongkha (dz)"
17147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17148 msgid "German (de)"
17149 msgstr "Jerman (de)"
17151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17152 msgid "Greek (el)"
17153 msgstr "Yunani (el)"
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17156 msgid "English (en)"
17157 msgstr "Inggris (en)"
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17160 msgid "English/Australia (en_AU)"
17161 msgstr "Inggris/Australia (en_AU)"
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17164 msgid "English/Canada (en_CA)"
17165 msgstr "Inggris/Kanada (en_CA)"
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17168 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17169 msgstr "Inggris/Inggris Raya (en_GB)"
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17172 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17173 msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17176 msgid "Esperanto (eo)"
17177 msgstr "Esperanto (eo)"
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17180 msgid "Estonian (et)"
17181 msgstr "Estonia (et)"
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17184 msgid "Farsi (fa)"
17185 msgstr "Persia (fa)"
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17188 msgid "Finnish (fi)"
17189 msgstr "Finlandia (fi)"
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17192 msgid "French (fr)"
17193 msgstr "Perancis (fr)"
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17196 msgid "Irish (ga)"
17197 msgstr "Irlandia (ga)"
17199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17200 msgid "Galician (gl)"
17201 msgstr "Galisia (gl)"
17203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17204 msgid "Hebrew (he)"
17205 msgstr "Ibrani (he)"
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17208 msgid "Hungarian (hu)"
17209 msgstr "Hungaria (hu)"
17211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17212 msgid "Indonesian (id)"
17213 msgstr "Indonesia (id)"
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17216 msgid "Italian (it)"
17217 msgstr "Italia (it)"
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17220 msgid "Japanese (ja)"
17221 msgstr "Jepang (ja)"
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17224 msgid "Khmer (km)"
17225 msgstr "Khmer (km)"
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17228 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17229 msgstr "Kinyarwanda (rw)"
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17232 msgid "Korean (ko)"
17233 msgstr "Korea (ko)"
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17236 msgid "Lithuanian (lt)"
17237 msgstr "Lituania (lt)"
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17240 msgid "Macedonian (mk)"
17241 msgstr "Makedonia (mk)"
17243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17244 msgid "Mongolian (mn)"
17245 msgstr "Mongolia (mn)"
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17248 msgid "Nepali (ne)"
17249 msgstr "Nepal (ne)"
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17252 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)"
17253 msgstr "Norwegia BokmÃ¥l (nb)"
17255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17256 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17257 msgstr "Norwegia Ninorski (nn)"
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17260 msgid "Panjabi (pa)"
17261 msgstr "Panjabi (pa)"
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17264 msgid "Polish (pl)"
17265 msgstr "Polandia (pl)"
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17268 msgid "Portuguese (pt)"
17269 msgstr "Portugis (pt)"
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17272 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17273 msgstr "Portugis/Brasil (pt_BR)"
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17276 msgid "Romanian (ro)"
17277 msgstr "Rumania (ro)"
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17280 msgid "Russian (ru)"
17281 msgstr "Rusia (ru)"
17283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17284 msgid "Serbian (sr)"
17285 msgstr "Serbia (sr)"
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17288 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17289 msgstr "Serbia dengan skrip Latin (sr@latin)"
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17292 msgid "Slovak (sk)"
17293 msgstr "Slovakia (sk)"
17295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17296 msgid "Slovenian (sl)"
17297 msgstr "Slovenia (sl)"
17299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17300 msgid "Spanish (es)"
17301 msgstr "Spanyol (es)"
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17304 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17305 msgstr "Spanyol/Meksiko (es_MX)"
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17308 msgid "Swedish (sv)"
17309 msgstr "Swedia (sv)"
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17312 msgid "Thai (th)"
17313 msgstr "Thai (th)"
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17316 msgid "Turkish (tr)"
17317 msgstr "Turki (tr)"
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17320 msgid "Ukrainian (uk)"
17321 msgstr "Ukraina (uk)"
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17324 msgid "Vietnamese (vi)"
17325 msgstr "Vietnam (vi)"
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17328 msgid "Language (requires restart):"
17329 msgstr "Bahasa (perlu jalan ulang):"
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17332 msgid "Set the language for menus and number formats"
17333 msgstr "Pilih bahasa untuk menu dan format"
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
17336 msgid "Smaller"
17337 msgstr "Lebih kecil"
17339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
17340 msgid "Toolbox icon size:"
17341 msgstr "Ukuran ikon kotak bantuan:"
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17344 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17345 msgstr "Pilih ukuran dari ikon yang digunakan (perlu dijalankan ulang)"
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
17348 msgid "Control bar icon size:"
17349 msgstr "Ukuran ikon di kotak kontrol:"
17351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17352 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17353 msgstr "Pilih ukuran untuk ikon yang berada dalam kotak kontrol (perlu menjalankan ulang)"
17355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
17356 msgid "Secondary toolbar icon size:"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
17360 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
17364 msgid "Work-around color sliders not drawing"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
17368 msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
17372 msgid "Clear list"
17373 msgstr "Bersihkan daftar"
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
17376 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17380 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
17384 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
17388 msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
17392 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
17396 msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
17400 msgid "Interface"
17401 msgstr "Antarmuka"
17403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
17404 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17408 msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
17409 msgstr ""
17411 #. Autosave options
17412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17413 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
17417 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17421 msgid "Interval (in minutes):"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17425 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17426 msgstr ""
17428 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17429 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
17431 msgid "filesystem|Path:"
17432 msgstr "filesystem|Lokasi:"
17434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
17435 msgid "The directory where autosaves will be written"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
17439 msgid "Maximum number of autosaves:"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
17443 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17447 msgid "2x2"
17448 msgstr "2x2"
17450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17451 msgid "4x4"
17452 msgstr "4x4"
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17455 msgid "8x8"
17456 msgstr "8x8"
17458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17459 msgid "16x16"
17460 msgstr "16x16"
17462 # Belum menemukan kata yang tepat untuk menggantikan oversample
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
17464 msgid "Oversample bitmaps:"
17465 msgstr "Oversample bitmap:"
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
17468 msgid "Automatically reload bitmaps"
17469 msgstr "Otomatis memuat ulang bitmap"
17471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
17472 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
17473 msgstr "Secara otomatis memuat ulang tautan gambar apabila ada perubahan berkas"
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
17476 msgid "Bitmap editor:"
17477 msgstr "Penyunting bitmap:"
17479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
17480 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
17481 msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:"
17483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
17484 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
17485 msgstr "Resolusi yang digunakan oleh perintah Membuat Salinan Bitmap"
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
17488 msgid "Bitmaps"
17489 msgstr "Bitmap"
17491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
17492 msgid "Language:"
17493 msgstr "Bahasa:"
17495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
17496 msgid "Set the main spell check language"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
17500 msgid "Second language:"
17501 msgstr "Bahasa kedua:"
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
17504 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
17508 msgid "Third language:"
17509 msgstr "Bahasa ketiga:"
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
17512 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
17516 msgid "Ignore words with digits"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
17520 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
17524 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
17528 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
17532 msgid "Spellcheck"
17533 msgstr "Periksa Ejaan"
17535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
17536 msgid "Add label comments to printing output"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
17540 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
17544 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17548 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
17552 msgid "Simplification threshold:"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
17556 msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
17560 msgid "Latency skew:"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
17564 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
17568 msgid "Pre-render named icons"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
17572 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
17573 msgstr ""
17575 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
17576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
17577 msgid "User config: "
17578 msgstr "Konfig pengguna:"
17580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
17581 msgid "User data: "
17582 msgstr "Data pengguna:"
17584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
17585 msgid "User cache: "
17586 msgstr "Cache pengguna:"
17588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
17589 msgid "System config: "
17590 msgstr "Konfig sistem:"
17592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
17593 msgid "System data: "
17594 msgstr "Data sistem: "
17596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
17597 msgid "PIXMAP: "
17598 msgstr "PIXMAP: "
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
17601 msgid "DATA: "
17602 msgstr "DATA: "
17604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
17605 msgid "UI: "
17606 msgstr "UI: "
17608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
17609 msgid "Icon theme: "
17610 msgstr "Tema ikon:"
17612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
17613 msgid "System info"
17614 msgstr "Info Sistem"
17616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
17617 msgid "General system information"
17618 msgstr "Sistem informasi umum"
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
17621 msgid "Misc"
17622 msgstr "Lain-lain"
17624 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
17625 msgid "Layer name:"
17626 msgstr "Nama lapis:"
17628 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
17629 msgid "Add layer"
17630 msgstr "Tambah lapis"
17632 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
17633 msgid "Above current"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
17637 msgid "Below current"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
17641 msgid "As sublayer of current"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
17645 msgid "Position:"
17646 msgstr "Posisi:"
17648 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
17649 msgid "Rename Layer"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
17653 msgid "_Rename"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
17657 msgid "Rename layer"
17658 msgstr ""
17660 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
17661 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
17662 msgid "Renamed layer"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
17666 msgid "Add Layer"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
17670 msgid "_Add"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
17674 msgid "New layer created."
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495
17678 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17679 msgid "Unhide layer"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495
17683 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17684 msgid "Hide layer"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506
17688 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17689 msgid "Lock layer"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506
17693 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17694 msgid "Unlock layer"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
17698 msgid "New"
17699 msgstr "Baru"
17701 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17702 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17703 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
17704 msgid "layers|Top"
17705 msgstr "layers|Atas"
17707 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
17708 msgid "Up"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
17712 msgid "Dn"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Bot"
17718 msgstr "Kotak"
17720 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
17721 msgid "X"
17722 msgstr "X"
17724 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
17725 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
17726 msgid "Apply new effect"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
17730 msgid "Current effect"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
17734 msgid "Effect list"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
17738 msgid "Unknown effect is applied"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
17742 msgid "No effect applied"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
17746 msgid "Item is not a path or shape"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
17750 msgid "Only one item can be selected"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Empty selection"
17756 msgstr "Pilihan"
17758 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
17759 msgid "Unknown effect"
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
17763 msgid "Create and apply path effect"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Remove path effect"
17769 msgstr "Segi empat"
17771 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Move path effect up"
17774 msgstr "Segi empat"
17776 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Move path effect down"
17779 msgstr "Segi empat"
17781 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Activate path effect"
17784 msgstr "Segi empat"
17786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Deactivate path effect"
17789 msgstr "Segi empat"
17791 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
17792 msgid "Heap"
17793 msgstr "Tumpukan"
17795 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
17796 msgid "In Use"
17797 msgstr "Digunakan"
17799 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
17800 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
17801 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
17802 msgid "Slack"
17803 msgstr "Sisa"
17805 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
17806 msgid "Total"
17807 msgstr "Total"
17809 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
17810 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
17811 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
17812 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
17813 msgid "Unknown"
17814 msgstr "Tidak diketahui"
17816 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
17817 msgid "Combined"
17818 msgstr "Gabungan"
17820 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
17821 msgid "Recalculate"
17822 msgstr "Hitung ulang"
17824 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
17825 msgid "Ready."
17826 msgstr "Sedia."
17828 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
17829 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
17830 msgstr "Mengaktifkan tampilan log dengan mengatur atribut dialogs.debug 'redirect' ke 1 di preferences.xml"
17832 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
17833 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
17837 msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
17838 msgstr ""
17840 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
17841 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Search for:"
17847 msgstr "Bintang"
17849 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
17850 msgid "No files matched your search"
17851 msgstr "Tidak ada berkas sesuai kriteria pencarian"
17853 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
17854 msgid "Search"
17855 msgstr "Cari"
17857 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
17858 msgid "Files found"
17859 msgstr "Berkas ditemukan"
17861 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
17862 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
17866 msgid "Could not set up Document"
17867 msgstr ""
17869 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
17870 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
17871 msgstr ""
17873 #. set up dialog title, based on document name
17874 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
17875 msgid "SVG Document"
17876 msgstr "Dokumen SVG"
17878 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
17879 msgid "Print"
17880 msgstr "Cetak"
17882 #. build custom preferences tab
17883 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
17884 msgid "Rendering"
17885 msgstr "Pencitraan"
17887 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
17888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17889 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
17891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
17892 msgid "Cyan"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
17896 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17897 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
17899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
17900 msgid "Magenta"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
17904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17905 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
17907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
17908 msgid "Yellow"
17909 msgstr "Kuning"
17911 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
17912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17913 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
17915 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
17916 msgid "Black"
17917 msgstr "Hitam"
17919 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
17920 msgid "_Execute Javascript"
17921 msgstr "Jalankan Javascript"
17923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
17924 msgid "_Execute Python"
17925 msgstr "Jalankan Python"
17927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
17928 msgid "_Execute Ruby"
17929 msgstr "Jalankan Ruby"
17931 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
17932 msgid "Script"
17933 msgstr "Skrip"
17935 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
17936 msgid "Output"
17937 msgstr "Keluaran"
17939 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
17940 msgid "Errors"
17941 msgstr "Kesalahan"
17943 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
17944 msgid "Set SVG Font attribute"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
17948 msgid "Adjust kerning value"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
17952 msgid "Family Name:"
17953 msgstr "Nama Huruf:"
17955 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Set width:"
17958 msgstr "Toleransi"
17960 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
17961 msgid "glyph"
17962 msgstr ""
17964 #. SPGlyph* glyph =
17965 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
17966 msgid "Add glyph"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
17970 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
17973 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
17975 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
17976 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
17977 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
17981 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
17985 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
17986 msgid "Set glyph curves"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
17990 msgid "Reset missing-glyph"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
17994 msgid "Edit glyph name"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
17998 msgid "Set glyph unicode"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Remove font"
18004 msgstr "Tampilkan panduan"
18006 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Remove glyph"
18009 msgstr "Tampilkan panduan"
18011 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Remove kerning pair"
18014 msgstr "Segi empat"
18016 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18017 msgid "Missing Glyph:"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18021 #, fuzzy
18022 msgid "From selection..."
18023 msgstr "Pilihan"
18025 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18026 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18027 msgid "Reset"
18028 msgstr "Atur Ulang"
18030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18031 msgid "Glyph name"
18032 msgstr ""
18034 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18035 msgid "Matching string"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18039 msgid "Add Glyph"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18043 msgid "Get curves from selection..."
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18047 msgid "Add kerning pair"
18048 msgstr ""
18050 #. Kerning Setup:
18051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18052 msgid "Kerning Setup:"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18056 msgid "1st Glyph:"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18060 msgid "2nd Glyph:"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18064 msgid "Add pair"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18068 msgid "First Unicode range"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18072 msgid "Second Unicode range"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18076 msgid "Kerning value:"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18080 msgid "Set font family"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18084 msgid "font"
18085 msgstr "huruf"
18087 #. select_font(font);
18088 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18089 msgid "Add font"
18090 msgstr "Tambah huruf"
18092 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18093 msgid "_Font"
18094 msgstr "Huruf"
18096 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18097 #, fuzzy
18098 msgid "_Global Settings"
18099 msgstr "Orientasi kanvas"
18101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18102 msgid "_Glyphs"
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18106 msgid "_Kerning"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Sample Text"
18113 msgstr "Sc_ale"
18115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18116 msgid "Preview Text:"
18117 msgstr ""
18119 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18120 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18121 msgid "Set fill"
18122 msgstr ""
18124 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18125 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Set stroke"
18128 msgstr "Bintang"
18130 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
18131 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18132 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18133 msgid "Edit..."
18134 msgstr "Sunting..."
18136 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Convert"
18139 msgstr "Tutup"
18141 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18142 #, c-format
18143 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
18147 msgid "Arrange in a grid"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
18151 msgid "Rows:"
18152 msgstr "Baris:"
18154 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
18155 msgid "Number of rows"
18156 msgstr "Jumlah baris"
18158 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
18159 msgid "Equal height"
18160 msgstr "Tinggi baris sama"
18162 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
18163 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18164 msgstr "Jika tidak aktif, ukuran tinggi baris adalah berdasarkan ukuran tertinggi obyek yang ada didalamnya"
18166 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18167 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18168 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
18169 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
18170 msgid "Align:"
18171 msgstr "Rata:"
18173 #. #### Number of columns ####
18174 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
18175 msgid "Columns:"
18176 msgstr "Kolom:"
18178 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
18179 msgid "Number of columns"
18180 msgstr "Jumlah kolom"
18182 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
18183 msgid "Equal width"
18184 msgstr "Lebar kolom sama"
18186 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
18187 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18188 msgstr "Jika tidak aktif, ukuran lebar kolom adalah berdasarkan ukuran terlebar obyek yang ada didalamnya"
18190 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18191 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18192 msgid "Fit into selection box"
18193 msgstr "Disesuaikan dengan ukuran isi kotak "
18195 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
18196 msgid "Set spacing:"
18197 msgstr "Jarak spasi:"
18199 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
18200 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18201 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
18203 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
18204 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18205 msgstr "Spasi horisontal antara kolom (satuan px)"
18207 #. ## The OK button
18208 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
18209 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
18213 msgid "Arrange selected objects"
18214 msgstr "Atur obyek yang dipilih"
18216 #. #### begin left panel
18217 #. ### begin notebook
18218 #. ## begin mode page
18219 #. # begin single scan
18220 #. brightness
18221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18222 msgid "Brightness cutoff"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18226 msgid "Trace by a given brightness level"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18230 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18234 msgid "Single scan: creates a path"
18235 msgstr ""
18237 #. canny edge detection
18238 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Edge detection"
18242 msgstr "Pilihan"
18244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18245 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18249 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18250 msgstr ""
18252 #. quantization
18253 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18254 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18255 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18257 msgid "Color quantization"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18261 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18262 msgstr ""
18264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18265 msgid "The number of reduced colors"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18269 msgid "Colors:"
18270 msgstr "Warna:"
18272 #. swap black and white
18273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18274 msgid "Invert image"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18278 msgid "Invert black and white regions"
18279 msgstr ""
18281 #. # end single scan
18282 #. # begin multiple scan
18283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18284 msgid "Brightness steps"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18288 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18292 msgid "Scans:"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18296 msgid "The desired number of scans"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18300 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18304 msgid "Grays"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18308 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18309 msgstr ""
18311 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18313 msgid "Smooth"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18317 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18318 msgstr ""
18320 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18322 msgid "Stack scans"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18326 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18330 msgid "Remove background"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18334 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18338 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18339 msgstr ""
18341 #. ## begin option page
18342 #. # potrace parameters
18343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18344 msgid "Suppress speckles"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18348 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18352 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18356 msgid "Smooth corners"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18360 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18364 msgid "Increase this to smooth corners more"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18368 msgid "Optimize paths"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
18372 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
18376 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
18380 msgid "Tolerance:"
18381 msgstr "Toleransi:"
18383 #. ### credits
18384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
18385 msgid ""
18386 "Inkscape bitmap tracing\n"
18387 "is based on Potrace,\n"
18388 "created by Peter Selinger\n"
18389 "\n"
18390 "http://potrace.sourceforge.net"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
18394 msgid "Credits"
18395 msgstr "Penghargaan"
18397 #. #### begin right panel
18398 #. ## SIOX
18399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
18400 msgid "SIOX foreground selection"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
18404 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
18405 msgstr ""
18407 #. ## preview
18408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
18409 msgid "Update"
18410 msgstr "Perbarui"
18412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
18413 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
18417 msgid "Preview"
18418 msgstr "Pratampilan"
18420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
18421 msgid "Abort a trace in progress"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
18425 msgid "Execute the trace"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18430 msgid "_Horizontal"
18431 msgstr "_Horisontal"
18433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18434 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
18435 msgstr "Menggeser arah horisontal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
18437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18439 msgid "_Vertical"
18440 msgstr "_Vertikal"
18442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18443 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
18444 msgstr "Menggeser arah vertikal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
18446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18447 msgid "_Width"
18448 msgstr "Lebar"
18450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18451 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
18452 msgstr "Ukuran horisontal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
18454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18455 msgid "_Height"
18456 msgstr "Tinggi"
18458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18459 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
18460 msgstr "Ukuran vertikal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
18462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18463 msgid "A_ngle"
18464 msgstr "Sudut"
18466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18467 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
18468 msgstr "Sudut putaran (positif=berlawanan dengan jarum jam)"
18470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18471 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
18472 msgstr "Sudut condong horisontal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran absolut, atau persentasi pergeseran "
18474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18475 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
18476 msgstr "Sudut condong vertikal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran absolut, atau persentasi pergeseran "
18478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
18479 msgid "Transformation matrix element A"
18480 msgstr "Matriks transformasi elemen A"
18482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
18483 msgid "Transformation matrix element B"
18484 msgstr "Matriks transformasi elemen B"
18486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
18487 msgid "Transformation matrix element C"
18488 msgstr "Matriks transformasi elemen C"
18490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
18491 msgid "Transformation matrix element D"
18492 msgstr "Matriks transformasi elemen D"
18494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
18495 msgid "Transformation matrix element E"
18496 msgstr "Matriks transformasi elemen E"
18498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
18499 msgid "Transformation matrix element F"
18500 msgstr "Matriks transformasi elemen F"
18502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18503 msgid "Rela_tive move"
18504 msgstr "Pergeseran rela_tif "
18506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18507 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18511 msgid "Scale proportionally"
18512 msgstr "Skala proporsional"
18514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18515 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
18516 msgstr "Mempertahankan perbandingan lebar/tinggi dari obyek yang akan di skala"
18518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18519 msgid "Apply to each _object separately"
18520 msgstr "Terapkan ke tiap obyek secara terpisah"
18522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18523 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
18524 msgstr "Terapkan skala/putar/condong ke tiap obyek yang dipilih secara terpisah; jika tidak diaktifkan akan melakukan transformasi yang dipilih secara keseluruhan"
18526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18527 msgid "Edit c_urrent matrix"
18528 msgstr "Sunting matriks yang digunakan"
18530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18531 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
18532 msgstr "Sunting transformasi yang sekarang=matrix; jika tidak aktif, setelah dikalikan dengan transformasi matriks= dengan matriks ini"
18534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
18535 msgid "_Move"
18536 msgstr "_Geser"
18538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
18539 msgid "_Scale"
18540 msgstr "_Skala"
18542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
18543 msgid "_Rotate"
18544 msgstr "_Putar"
18546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
18547 msgid "Ske_w"
18548 msgstr "_Condong"
18550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
18551 msgid "Matri_x"
18552 msgstr "Matr_iks"
18554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
18555 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
18559 msgid "Apply transformation to selection"
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
18563 msgid "Edit transformation matrix"
18564 msgstr "Sunting matriks transformasi"
18566 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
18567 msgid "Drag curve"
18568 msgstr ""
18570 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
18571 msgid "Add node"
18572 msgstr "Tambah nodal"
18574 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
18575 msgid "Change node type"
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
18579 msgid "Straighten segments"
18580 msgstr ""
18582 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
18583 msgid "Make segments curves"
18584 msgstr ""
18586 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
18587 msgid "Add nodes"
18588 msgstr "Tambah nodal"
18590 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
18591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
18592 msgid "Join nodes"
18593 msgstr ""
18595 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
18596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Break nodes"
18599 msgstr "Pindahkan %s"
18601 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
18602 msgid "Delete nodes"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Move nodes"
18608 msgstr "Pindahkan %s"
18610 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Move nodes horizontally"
18613 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18615 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Move nodes vertically"
18618 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18620 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
18621 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
18622 msgid "Rotate nodes"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
18626 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
18627 msgid "Scale nodes uniformly"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
18631 msgid "Scale nodes"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Scale nodes horizontally"
18637 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18639 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Scale nodes vertically"
18642 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18644 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Flip nodes horizontally"
18647 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18649 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Flip nodes vertically"
18652 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18654 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Cusp node handle"
18657 msgstr "baris"
18659 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Smooth node handle"
18662 msgstr "Pindahkan %s"
18664 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Symmetric node handle"
18667 msgstr "Segi empat"
18669 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Auto-smooth node handle"
18672 msgstr "Pindahkan %s"
18674 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Symmetric node"
18677 msgstr "_simetri"
18679 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Auto-smooth node"
18682 msgstr "Pindahkan %s"
18684 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
18685 msgid "Scale handle"
18686 msgstr "Handel skala"
18688 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
18689 msgid "Rotate handle"
18690 msgstr "Handel putar"
18692 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
18693 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
18694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
18695 msgid "Delete node"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Cycle node type"
18701 msgstr "Unit grid"
18703 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
18704 msgid "Drag handle"
18705 msgstr "Handel seret"
18707 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
18708 msgid "Retract handle"
18709 msgstr "Handel tarik"
18711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
18712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
18713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
18714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
18715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
18716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
18717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
18718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
18719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
18720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
18721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
18722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
18723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
18724 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
18725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
18726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
18727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
18728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
18729 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
18733 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
18734 msgid "Zoom drawing if window size changes"
18735 msgstr "Perbesar/perkecil gambar jika ukuran window berubah-ubah"
18737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
18738 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
18739 msgid "Cursor coordinates"
18740 msgstr "Koordinat kursor"
18742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
18743 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
18744 msgid "Z:"
18745 msgstr "Z:"
18747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
18748 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
18749 msgstr "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan Bentuk atau Garis Bebas untuk membuat obyek; gunakan Selektor (ikon panah) untuk menggeser atau transformasi obyek."
18751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
18752 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
18753 #, c-format
18754 msgid ""
18755 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
18756 "\n"
18757 "If you close without saving, your changes will be discarded."
18758 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum ditutup?</span>↵↵"
18760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
18761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
18762 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
18763 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
18764 msgid "Close _without saving"
18765 msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
18767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
18768 #, c-format
18769 msgid ""
18770 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
18771 "\n"
18772 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
18773 msgstr ""
18774 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Berkas \"%s\" disimpan dengan format (%s) dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>\n"
18775 "\n"
18776 "Apakah anda akan menyimpan berkas sebagai Inkscape SVG?"
18778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
18779 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
18780 msgid "_Save as SVG"
18781 msgstr "Simpan sebagai SVG"
18783 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
18784 msgid "_Blend mode:"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
18788 msgid "B_lur:"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
18792 msgid "Toggle current layer visibility"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
18796 msgid "Lock or unlock current layer"
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
18800 msgid "Current layer"
18801 msgstr "Lapis sekarang"
18803 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
18804 msgid "(root)"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
18808 msgid "Proprietary"
18809 msgstr "Hak kepemilikan"
18811 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
18812 msgid "MetadataLicence|Other"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
18816 msgid "Change blur"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
18820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
18821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
18822 msgid "Change opacity"
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
18826 msgid "U_nits:"
18827 msgstr "Satuan:"
18829 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
18830 msgid "Width of paper"
18831 msgstr ""
18833 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
18834 msgid "Height of paper"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
18838 msgid "T_op margin:"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
18842 msgid "Top margin"
18843 msgstr "Batas atas"
18845 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
18846 msgid "L_eft:"
18847 msgstr "Ki_ri:"
18849 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
18850 msgid "Left margin"
18851 msgstr "Batas kiri"
18853 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
18854 msgid "Ri_ght:"
18855 msgstr "Ka_nan:"
18857 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
18858 msgid "Right margin"
18859 msgstr "Batas kanan"
18861 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
18862 msgid "Botto_m:"
18863 msgstr "Bawah"
18865 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
18866 msgid "Bottom margin"
18867 msgstr "Batas bawah"
18869 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
18870 msgid "Orientation:"
18871 msgstr "Orientasi:"
18873 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
18874 msgid "_Landscape"
18875 msgstr "Bentang"
18877 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
18878 msgid "_Portrait"
18879 msgstr "Tegak"
18881 #. ## Set up custom size frame
18882 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
18883 msgid "Custom size"
18884 msgstr "Ukuran sendiri"
18886 #. ## Set up fit page expander
18887 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
18888 msgid "Resi_ze page to content..."
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
18892 msgid "_Resize page to drawing or selection"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
18896 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
18897 msgstr ""
18899 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
18900 msgid "Set page size"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
18904 msgid "List"
18905 msgstr ""
18907 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18908 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18909 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
18910 msgid "swatches|Size"
18911 msgstr "sampel|Ukuran"
18913 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
18914 msgid "tiny"
18915 msgstr ""
18917 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
18918 msgid "small"
18919 msgstr ""
18921 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18922 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18923 #. "medium" indicates size of colour swatches
18924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
18925 msgid "swatchesHeight|medium"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
18929 msgid "large"
18930 msgstr ""
18932 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
18933 msgid "huge"
18934 msgstr ""
18936 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18937 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18938 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
18939 msgid "swatches|Width"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
18943 msgid "narrower"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
18947 msgid "narrow"
18948 msgstr ""
18950 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18951 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18952 #. "medium" indicates width of colour swatches
18953 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
18954 msgid "swatchesWidth|medium"
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
18958 msgid "wide"
18959 msgstr "Lebar"
18961 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
18962 msgid "wider"
18963 msgstr "Lebih lebar"
18965 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18966 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18967 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
18968 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
18969 msgid "swatches|Wrap"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
18973 msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
18977 msgid "Backend"
18978 msgstr "Latar"
18980 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
18981 msgid "Vector"
18982 msgstr "Vektor"
18984 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
18985 msgid "Bitmap"
18986 msgstr "Bitmap"
18988 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
18989 msgid "Bitmap options"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
18993 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
18997 msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19001 msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19006 msgid "Fill:"
19007 msgstr "Isi:"
19009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19010 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19011 msgid "Stroke:"
19012 msgstr "Sapuan:"
19014 #. Tooltip
19015 #. StockID
19016 #. Model
19017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
19019 msgid "O:"
19020 msgstr "O:"
19022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19023 msgid "N/A"
19024 msgstr "N/A"
19026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19029 msgid "Nothing selected"
19030 msgstr "Tidak ada yang dipilih"
19032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19034 msgid "<i>None</i>"
19035 msgstr "<i>Tidak ada</i>"
19037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19038 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19039 msgid "No fill"
19040 msgstr "Tanpa isi"
19042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19044 msgid "No stroke"
19045 msgstr "Tanpa sapuan"
19047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
19049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19050 msgid "Pattern"
19051 msgstr "Pola"
19053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19054 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19056 msgid "Pattern fill"
19057 msgstr "Pola isi"
19059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19061 msgid "Pattern stroke"
19062 msgstr "Pola sapuan"
19064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19065 msgid "<b>L</b>"
19066 msgstr "<b>L</b>"
19068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19070 msgid "Linear gradient fill"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19075 msgid "Linear gradient stroke"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19079 msgid "<b>R</b>"
19080 msgstr "<b>R</b>"
19082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19084 msgid "Radial gradient fill"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19089 msgid "Radial gradient stroke"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19093 msgid "Different"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19097 msgid "Different fills"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19101 msgid "Different strokes"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19106 msgid "<b>Unset</b>"
19107 msgstr "<b>Unset</b>"
19109 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
19114 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19115 msgid "Unset fill"
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
19122 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19123 msgid "Unset stroke"
19124 msgstr ""
19126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19127 msgid "Flat color fill"
19128 msgstr ""
19130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19131 msgid "Flat color stroke"
19132 msgstr ""
19134 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19136 msgid "<b>a</b>"
19137 msgstr "<b>a</b>"
19139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19140 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19144 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19145 msgstr ""
19147 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19149 msgid "<b>m</b>"
19150 msgstr "<b>m</b>"
19152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19153 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19157 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19161 msgid "Edit fill..."
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19165 msgid "Edit stroke..."
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19169 msgid "Last set color"
19170 msgstr "Set warna terakhir"
19172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19173 msgid "Last selected color"
19174 msgstr "Warna yang terakhir dipilih"
19176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19177 msgid "White"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19181 msgid "Copy color"
19182 msgstr "Salin warna"
19184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19185 msgid "Paste color"
19186 msgstr "Tempel warna"
19188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19190 msgid "Swap fill and stroke"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19196 msgid "Make fill opaque"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19200 msgid "Make stroke opaque"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
19205 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19206 msgid "Remove fill"
19207 msgstr ""
19209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
19211 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19212 msgid "Remove stroke"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19216 msgid "Remove"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19220 msgid "Apply last set color to fill"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19224 msgid "Apply last set color to stroke"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19228 msgid "Apply last selected color to fill"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19232 msgid "Apply last selected color to stroke"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19236 msgid "Invert fill"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19240 msgid "Invert stroke"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19244 msgid "White fill"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19248 msgid "White stroke"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19252 msgid "Black fill"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19256 msgid "Black stroke"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
19260 msgid "Paste fill"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
19264 msgid "Paste stroke"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
19268 msgid "Change stroke width"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
19272 msgid ", drag to adjust"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
19276 #, c-format
19277 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
19281 msgid " (averaged)"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
19285 msgid "0 (transparent)"
19286 msgstr "0 (transparan)"
19288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
19289 msgid "100% (opaque)"
19290 msgstr "100% (buram)"
19292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
19293 msgid "Adjust saturation"
19294 msgstr ""
19296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
19297 #, c-format
19298 msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
19302 msgid "Adjust lightness"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
19306 #, c-format
19307 msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
19311 msgid "Adjust hue"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
19315 #, c-format
19316 msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
19320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
19321 msgid "Adjust stroke width"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
19325 #, c-format
19326 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
19327 msgstr ""
19329 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19330 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19331 #. "Link" means to _link_ two sliders together
19332 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
19333 msgid "sliders|Link"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
19337 msgid "L Gradient"
19338 msgstr "Gradiasi L"
19340 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
19341 msgid "R Gradient"
19342 msgstr "Gradiasi R"
19344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
19345 #, c-format
19346 msgid "Fill: %06x/%.3g"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
19350 #, c-format
19351 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
19355 #, c-format
19356 msgid "Stroke width: %.5g%s"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
19360 #, c-format
19361 msgid "O:%.3g"
19362 msgstr "O:%.3g"
19364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
19365 #, c-format
19366 msgid "O:.%d"
19367 msgstr "O:.%d"
19369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
19370 #, c-format
19371 msgid "Opacity: %.3g"
19372 msgstr "Opasitas: %.3g"
19374 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
19375 msgid "Split vanishing points"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
19379 msgid "Merge vanishing points"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
19383 msgid "3D box: Move vanishing point"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
19387 #, c-format
19388 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19389 msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19390 msgstr[0] ""
19392 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
19393 #. but currently we update the status message anyway
19394 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
19395 #, c-format
19396 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19397 msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19398 msgstr[0] ""
19400 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
19401 #, c-format
19402 msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19403 msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19404 msgstr[0] ""
19406 #: ../src/verbs.cpp:1102
19407 msgid "Switch to next layer"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/verbs.cpp:1103
19411 msgid "Switched to next layer."
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/verbs.cpp:1105
19415 msgid "Cannot go past last layer."
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/verbs.cpp:1114
19419 msgid "Switch to previous layer"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/verbs.cpp:1115
19423 msgid "Switched to previous layer."
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/verbs.cpp:1117
19427 msgid "Cannot go before first layer."
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/verbs.cpp:1134
19431 #: ../src/verbs.cpp:1230
19432 #: ../src/verbs.cpp:1262
19433 #: ../src/verbs.cpp:1268
19434 msgid "No current layer."
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/verbs.cpp:1163
19438 #: ../src/verbs.cpp:1167
19439 #, c-format
19440 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/verbs.cpp:1164
19444 msgid "Layer to top"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/verbs.cpp:1168
19448 msgid "Raise layer"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/verbs.cpp:1171
19452 #: ../src/verbs.cpp:1175
19453 #, c-format
19454 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/verbs.cpp:1172
19458 msgid "Layer to bottom"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/verbs.cpp:1176
19462 msgid "Lower layer"
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/verbs.cpp:1185
19466 msgid "Cannot move layer any further."
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/verbs.cpp:1199
19470 #: ../src/verbs.cpp:1217
19471 #, c-format
19472 msgid "%s copy"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/verbs.cpp:1225
19476 msgid "Duplicate layer"
19477 msgstr ""
19479 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
19480 #: ../src/verbs.cpp:1228
19481 msgid "Duplicated layer."
19482 msgstr ""
19484 #: ../src/verbs.cpp:1257
19485 msgid "Delete layer"
19486 msgstr ""
19488 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
19489 #: ../src/verbs.cpp:1260
19490 msgid "Deleted layer."
19491 msgstr ""
19493 #: ../src/verbs.cpp:1271
19494 msgid "Toggle layer solo"
19495 msgstr ""
19497 #: ../src/verbs.cpp:1332
19498 msgid "Flip horizontally"
19499 msgstr "Balik horisontal"
19501 #: ../src/verbs.cpp:1337
19502 msgid "Flip vertically"
19503 msgstr ""
19505 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
19506 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
19507 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
19508 #: ../src/verbs.cpp:1861
19509 msgid "tutorial-basic.svg"
19510 msgstr "tutorial-basic.id.svg"
19512 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19513 #: ../src/verbs.cpp:1865
19514 msgid "tutorial-shapes.svg"
19515 msgstr "tutorial-shapes.id.svg"
19517 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19518 #: ../src/verbs.cpp:1869
19519 msgid "tutorial-advanced.svg"
19520 msgstr "tutorial-advanced.id.svg"
19522 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19523 #: ../src/verbs.cpp:1873
19524 msgid "tutorial-tracing.svg"
19525 msgstr "tutorial-tracing.id.svg"
19527 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19528 #: ../src/verbs.cpp:1877
19529 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
19530 msgstr "tutorial-calligraphy.id.svg"
19532 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19533 #: ../src/verbs.cpp:1881
19534 msgid "tutorial-interpolate.svg"
19535 msgstr "tutorial-interpolate.id.svg"
19537 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19538 #: ../src/verbs.cpp:1885
19539 msgid "tutorial-elements.svg"
19540 msgstr "tutorial-elements.id.svg"
19542 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19543 #: ../src/verbs.cpp:1889
19544 msgid "tutorial-tips.svg"
19545 msgstr "tutorial-tips.id.svg"
19547 #: ../src/verbs.cpp:2165
19548 #: ../src/verbs.cpp:2696
19549 msgid "Unlock all objects in the current layer"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/verbs.cpp:2169
19553 #: ../src/verbs.cpp:2698
19554 msgid "Unlock all objects in all layers"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/verbs.cpp:2173
19558 #: ../src/verbs.cpp:2700
19559 msgid "Unhide all objects in the current layer"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/verbs.cpp:2177
19563 #: ../src/verbs.cpp:2702
19564 msgid "Unhide all objects in all layers"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/verbs.cpp:2192
19568 msgid "Does nothing"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/verbs.cpp:2195
19572 msgid "Create new document from the default template"
19573 msgstr "Membuat dokumen baru dari templet bawaan"
19575 #: ../src/verbs.cpp:2197
19576 msgid "_Open..."
19577 msgstr "B_uka..."
19579 #: ../src/verbs.cpp:2198
19580 msgid "Open an existing document"
19581 msgstr "Buka dokumen yang sudah ada"
19583 #: ../src/verbs.cpp:2199
19584 msgid "Re_vert"
19585 msgstr "Kemba_li"
19587 #: ../src/verbs.cpp:2200
19588 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
19589 msgstr "Kembali ke versi dokumen yang disimpan terakhir (perubahan akan hilang)"
19591 #: ../src/verbs.cpp:2201
19592 msgid "_Save"
19593 msgstr "Simpan"
19595 #: ../src/verbs.cpp:2201
19596 msgid "Save document"
19597 msgstr "Menyimpan dokumen"
19599 #: ../src/verbs.cpp:2203
19600 msgid "Save _As..."
19601 msgstr "Simpan _Sebagai..."
19603 #: ../src/verbs.cpp:2204
19604 msgid "Save document under a new name"
19605 msgstr "Simpan dokumen dengan nama baru"
19607 #: ../src/verbs.cpp:2205
19608 msgid "Save a Cop_y..."
19609 msgstr "Si_mpan Salinan..."
19611 #: ../src/verbs.cpp:2206
19612 msgid "Save a copy of the document under a new name"
19613 msgstr "Simpan salinan dokumen dengan nama baru"
19615 #: ../src/verbs.cpp:2207
19616 msgid "_Print..."
19617 msgstr "_Cetak..."
19619 #: ../src/verbs.cpp:2207
19620 msgid "Print document"
19621 msgstr "Mencetak dokumen"
19623 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
19624 #: ../src/verbs.cpp:2210
19625 msgid "Vac_uum Defs"
19626 msgstr "Kosongkan Definisi"
19628 #: ../src/verbs.cpp:2210
19629 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
19630 msgstr "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradien dan jalur kliping) dari &lt;definisi&gt; dokumen"
19632 #: ../src/verbs.cpp:2212
19633 msgid "Print Previe_w"
19634 msgstr "Pratampilan Cetak"
19636 #: ../src/verbs.cpp:2213
19637 msgid "Preview document printout"
19638 msgstr "Pratampilan hasil cetak"
19640 #: ../src/verbs.cpp:2214
19641 msgid "_Import..."
19642 msgstr "_Impor..."
19644 #: ../src/verbs.cpp:2215
19645 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
19646 msgstr "Mengimpor gambar bitmap atau SVG ke dokumen ini"
19648 #: ../src/verbs.cpp:2216
19649 msgid "_Export Bitmap..."
19650 msgstr "_Ekspor Bitmap..."
19652 #: ../src/verbs.cpp:2217
19653 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
19654 msgstr "Mengekspor dokumen ini atau yang dipilih ke gambar bitmap"
19656 #: ../src/verbs.cpp:2218
19657 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
19658 msgstr "Import dokumen dari Pustaka Open Clip Art"
19660 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
19661 #: ../src/verbs.cpp:2220
19662 msgid "N_ext Window"
19663 msgstr "_Jendela Berikutnya"
19665 #: ../src/verbs.cpp:2221
19666 msgid "Switch to the next document window"
19667 msgstr "Pindah ke jendela dokumen berikutnya"
19669 #: ../src/verbs.cpp:2222
19670 msgid "P_revious Window"
19671 msgstr "Jendela _Sebelumnya"
19673 #: ../src/verbs.cpp:2223
19674 msgid "Switch to the previous document window"
19675 msgstr "Pindah je jendela dokumen sebelumnya"
19677 #: ../src/verbs.cpp:2224
19678 msgid "_Close"
19679 msgstr "Tutu_p"
19681 #: ../src/verbs.cpp:2225
19682 msgid "Close this document window"
19683 msgstr "Tutup jendela dokumen ini"
19685 #: ../src/verbs.cpp:2226
19686 msgid "_Quit"
19687 msgstr "Kelua_r"
19689 #: ../src/verbs.cpp:2226
19690 msgid "Quit Inkscape"
19691 msgstr "Keluar Inkscape"
19693 #: ../src/verbs.cpp:2229
19694 msgid "Undo last action"
19695 msgstr "Hal terakhir tidak jadi"
19697 #: ../src/verbs.cpp:2232
19698 msgid "Do again the last undone action"
19699 msgstr "Jadikan lagi yang terakhir tidak jadi"
19701 #: ../src/verbs.cpp:2233
19702 msgid "Cu_t"
19703 msgstr "_Potong"
19705 #: ../src/verbs.cpp:2234
19706 msgid "Cut selection to clipboard"
19707 msgstr "Potong yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
19709 #: ../src/verbs.cpp:2235
19710 msgid "_Copy"
19711 msgstr "_Salin"
19713 #: ../src/verbs.cpp:2236
19714 msgid "Copy selection to clipboard"
19715 msgstr "Salin yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
19717 #: ../src/verbs.cpp:2237
19718 msgid "_Paste"
19719 msgstr "Tempe_l"
19721 #: ../src/verbs.cpp:2238
19722 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
19723 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke tempat kursor, atau tempelkan teks"
19725 #: ../src/verbs.cpp:2239
19726 msgid "Paste _Style"
19727 msgstr "Tempelkan _Gaya"
19729 #: ../src/verbs.cpp:2240
19730 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
19731 msgstr "Tempelkan gaya dari obyek yang disalin ke yang dipilih"
19733 #: ../src/verbs.cpp:2242
19734 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
19735 msgstr ""
19737 #: ../src/verbs.cpp:2243
19738 msgid "Paste _Width"
19739 msgstr "Tempel Lebar"
19741 #: ../src/verbs.cpp:2244
19742 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/verbs.cpp:2245
19746 msgid "Paste _Height"
19747 msgstr "Tempel _Tinggi"
19749 #: ../src/verbs.cpp:2246
19750 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
19751 msgstr ""
19753 #: ../src/verbs.cpp:2247
19754 msgid "Paste Size Separately"
19755 msgstr "Tempel Ukuran Terpisah"
19757 #: ../src/verbs.cpp:2248
19758 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
19759 msgstr ""
19761 #: ../src/verbs.cpp:2249
19762 msgid "Paste Width Separately"
19763 msgstr "Tempel Lebar Terpisah"
19765 #: ../src/verbs.cpp:2250
19766 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
19767 msgstr ""
19769 #: ../src/verbs.cpp:2251
19770 msgid "Paste Height Separately"
19771 msgstr "Tempel Tinggi Terpisah"
19773 #: ../src/verbs.cpp:2252
19774 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/verbs.cpp:2253
19778 msgid "Paste _In Place"
19779 msgstr "Tempel ke _Asal"
19781 #: ../src/verbs.cpp:2254
19782 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
19783 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke lokasi asal"
19785 #: ../src/verbs.cpp:2255
19786 msgid "Paste Path _Effect"
19787 msgstr "Tempel E_fek Tapak"
19789 #: ../src/verbs.cpp:2256
19790 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
19791 msgstr "Terapkan efek tapak dari salinan obyek ke yang dipilih"
19793 #: ../src/verbs.cpp:2257
19794 msgid "Remove Path _Effect"
19795 msgstr "_Hapus Efek Tapak"
19797 #: ../src/verbs.cpp:2258
19798 msgid "Remove any path effects from selected objects"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/verbs.cpp:2259
19802 msgid "Remove Filters"
19803 msgstr "Hapus penapis"
19805 #: ../src/verbs.cpp:2260
19806 msgid "Remove any filters from selected objects"
19807 msgstr "Hilangkan semua efek penapis dari obyek yang dipilih"
19809 #: ../src/verbs.cpp:2261
19810 msgid "_Delete"
19811 msgstr "_Hapus"
19813 #: ../src/verbs.cpp:2262
19814 msgid "Delete selection"
19815 msgstr "Hapus yang dipilih"
19817 #: ../src/verbs.cpp:2263
19818 msgid "Duplic_ate"
19819 msgstr "Menir_u"
19821 #: ../src/verbs.cpp:2264
19822 msgid "Duplicate selected objects"
19823 msgstr "Meniru obyek yang dipilih"
19825 #: ../src/verbs.cpp:2265
19826 msgid "Create Clo_ne"
19827 msgstr "Buat Pengandaan"
19829 #: ../src/verbs.cpp:2266
19830 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
19831 msgstr "Menggandakan (menyalin terkait dengan aslinya) dari obyek yang dipilih"
19833 #: ../src/verbs.cpp:2267
19834 msgid "Unlin_k Clone"
19835 msgstr "Putus tautan penggandaan"
19837 #: ../src/verbs.cpp:2268
19838 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
19839 msgstr "Putuskan hubungan penggandaan yang dipilih dari aslinya, dan merubah ke obyek sendiri"
19841 #: ../src/verbs.cpp:2269
19842 msgid "Relink to Copied"
19843 msgstr "Tautkan lagi ke salinan"
19845 #: ../src/verbs.cpp:2270
19846 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
19847 msgstr "Tautkan kembali gandaan terpilih ke obyek yang ada di papan klip"
19849 #: ../src/verbs.cpp:2271
19850 msgid "Select _Original"
19851 msgstr "Pilih sebagai Asli"
19853 #: ../src/verbs.cpp:2272
19854 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
19855 msgstr "Pilih obyek yang akan ditautkan dari gandaan terpilih"
19857 #: ../src/verbs.cpp:2273
19858 msgid "Objects to _Marker"
19859 msgstr ""
19861 #: ../src/verbs.cpp:2274
19862 msgid "Convert selection to a line marker"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/verbs.cpp:2275
19866 msgid "Objects to Gu_ides"
19867 msgstr "Oby_ek ke Pemandu"
19869 #: ../src/verbs.cpp:2276
19870 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
19871 msgstr "Merubah obyek yang dipilih menjadi koleksi garis panduan mengikuti garis pinggir obyek"
19873 #: ../src/verbs.cpp:2277
19874 msgid "Objects to Patter_n"
19875 msgstr "Obyek ke Pola"
19877 #: ../src/verbs.cpp:2278
19878 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/verbs.cpp:2279
19882 msgid "Pattern to _Objects"
19883 msgstr "Pola ke Ob_yek"
19885 #: ../src/verbs.cpp:2280
19886 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
19887 msgstr "Ekstrak obyek dari pola isi"
19889 #: ../src/verbs.cpp:2281
19890 msgid "Clea_r All"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/verbs.cpp:2282
19894 msgid "Delete all objects from document"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/verbs.cpp:2283
19898 msgid "Select Al_l"
19899 msgstr "P_ilih Semua"
19901 #: ../src/verbs.cpp:2284
19902 msgid "Select all objects or all nodes"
19903 msgstr "Pilih semua obyek atau semua nodal"
19905 #: ../src/verbs.cpp:2285
19906 msgid "Select All in All La_yers"
19907 msgstr "Pilih Semua dari Semua La_yar"
19909 #: ../src/verbs.cpp:2286
19910 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
19911 msgstr "Pilih semua obyek dari semua lapis yang tampak dan tidak terkunci"
19913 #: ../src/verbs.cpp:2287
19914 msgid "In_vert Selection"
19915 msgstr "Membali_k Pilihan"
19917 #: ../src/verbs.cpp:2288
19918 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
19919 msgstr "Membalik pilihan (melepas semua yang dipilih dan memilih yang belum dipilih)"
19921 #: ../src/verbs.cpp:2289
19922 msgid "Invert in All Layers"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/verbs.cpp:2290
19926 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/verbs.cpp:2291
19930 msgid "Select Next"
19931 msgstr "Pilih Berikutnya"
19933 #: ../src/verbs.cpp:2292
19934 msgid "Select next object or node"
19935 msgstr "Pilih obyek atau node berikutnya"
19937 #: ../src/verbs.cpp:2293
19938 msgid "Select Previous"
19939 msgstr "Pilih Sebelumnya"
19941 #: ../src/verbs.cpp:2294
19942 msgid "Select previous object or node"
19943 msgstr "Pilih obyek atau node sebelumnya"
19945 #: ../src/verbs.cpp:2295
19946 msgid "D_eselect"
19947 msgstr "Batalka_n pilihan"
19949 #: ../src/verbs.cpp:2296
19950 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
19951 msgstr "Batalkan semua obyek atau nodal yang dipilih"
19953 #: ../src/verbs.cpp:2297
19954 msgid "_Guides Around Page"
19955 msgstr "Panduan Seke_liling"
19957 #: ../src/verbs.cpp:2298
19958 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
19959 msgstr "Mrmbuat empat garis panduan sejajar dengan batas halaman"
19961 #: ../src/verbs.cpp:2299
19962 msgid "Next Path Effect Parameter"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/verbs.cpp:2300
19966 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
19967 msgstr ""
19969 #. Selection
19970 #: ../src/verbs.cpp:2303
19971 msgid "Raise to _Top"
19972 msgstr "Naik Palin_g Atas"
19974 #: ../src/verbs.cpp:2304
19975 msgid "Raise selection to top"
19976 msgstr "Naikkan obyek yang dilih ke paling atas"
19978 #: ../src/verbs.cpp:2305
19979 msgid "Lower to _Bottom"
19980 msgstr "Turun Paling _Bawah"
19982 #: ../src/verbs.cpp:2306
19983 msgid "Lower selection to bottom"
19984 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih ke paling bawah"
19986 #: ../src/verbs.cpp:2307
19987 msgid "_Raise"
19988 msgstr "_naik"
19990 #: ../src/verbs.cpp:2308
19991 msgid "Raise selection one step"
19992 msgstr "Naikkan obyek yang dipilih satu langkah"
19994 #: ../src/verbs.cpp:2309
19995 msgid "_Lower"
19996 msgstr "Tu_run"
19998 #: ../src/verbs.cpp:2310
19999 msgid "Lower selection one step"
20000 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih satu langkah"
20002 #: ../src/verbs.cpp:2311
20003 msgid "_Group"
20004 msgstr "_Kelompok"
20006 #: ../src/verbs.cpp:2312
20007 msgid "Group selected objects"
20008 msgstr "Satukan obyek yang dipilih menjadi satu kelompok"
20010 #: ../src/verbs.cpp:2314
20011 msgid "Ungroup selected groups"
20012 msgstr "Lepaskan obyek dari kelompok"
20014 #: ../src/verbs.cpp:2316
20015 msgid "_Put on Path"
20016 msgstr "_Letak di Tapak"
20018 #: ../src/verbs.cpp:2318
20019 msgid "_Remove from Path"
20020 msgstr "Lepa_skan dari Tapak"
20022 #: ../src/verbs.cpp:2320
20023 msgid "Remove Manual _Kerns"
20024 msgstr "Hapus Kern Manual"
20026 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20027 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20028 #: ../src/verbs.cpp:2323
20029 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20030 msgstr "Hapus semua kern manual serta rotasi glif dari obyek teks"
20032 #: ../src/verbs.cpp:2325
20033 msgid "_Union"
20034 msgstr "Pen_yatuan"
20036 #: ../src/verbs.cpp:2326
20037 msgid "Create union of selected paths"
20038 msgstr "Membuat obyek dengan menyatukan beberapa tapak yang dipilih"
20040 #: ../src/verbs.cpp:2327
20041 msgid "_Intersection"
20042 msgstr "_Interseksi"
20044 #: ../src/verbs.cpp:2328
20045 msgid "Create intersection of selected paths"
20046 msgstr "Membuat obyek dari interseksi beberapa tapak yang dipilih"
20048 #: ../src/verbs.cpp:2329
20049 msgid "_Difference"
20050 msgstr "_Perbedaan"
20052 #: ../src/verbs.cpp:2330
20053 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20054 msgstr "Membuat obyek dari perbedaan tapak (bawah dikurangi atas)"
20056 #: ../src/verbs.cpp:2331
20057 msgid "E_xclusion"
20058 msgstr "_Eksklusi"
20060 #: ../src/verbs.cpp:2332
20061 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
20062 msgstr "Membuat obyek yang hanya mempunyai satu tapak (lawan dari interseksi)"
20064 #: ../src/verbs.cpp:2333
20065 msgid "Di_vision"
20066 msgstr "_Divisi"
20068 #: ../src/verbs.cpp:2334
20069 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20070 msgstr "Menghilangkan tapak depan yang tidak masuk tapak belakang"
20072 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20073 #. Advanced tutorial for more info
20074 #: ../src/verbs.cpp:2337
20075 msgid "Cut _Path"
20076 msgstr "Potong _tapak"
20078 #: ../src/verbs.cpp:2338
20079 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20080 msgstr "Melakukan divisi, menghilangkan isi dan memecah sapuan tapak"
20082 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20083 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20084 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20085 #: ../src/verbs.cpp:2342
20086 msgid "Outs_et"
20087 msgstr "Mengem_bang"
20089 #: ../src/verbs.cpp:2343
20090 msgid "Outset selected paths"
20091 msgstr "Mengembangkan tapak lebih besar"
20093 #: ../src/verbs.cpp:2345
20094 msgid "O_utset Path by 1 px"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/verbs.cpp:2346
20098 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/verbs.cpp:2348
20102 msgid "O_utset Path by 10 px"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/verbs.cpp:2349
20106 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20107 msgstr ""
20109 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20110 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20111 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20112 #: ../src/verbs.cpp:2353
20113 msgid "I_nset"
20114 msgstr "Meny_usut"
20116 #: ../src/verbs.cpp:2354
20117 msgid "Inset selected paths"
20118 msgstr "Menyusutkan tapak yang dipilih"
20120 #: ../src/verbs.cpp:2356
20121 msgid "I_nset Path by 1 px"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/verbs.cpp:2357
20125 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20126 msgstr ""
20128 #: ../src/verbs.cpp:2359
20129 msgid "I_nset Path by 10 px"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/verbs.cpp:2360
20133 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/verbs.cpp:2362
20137 msgid "D_ynamic Offset"
20138 msgstr "Susut _Kembang Dinamik"
20140 #: ../src/verbs.cpp:2362
20141 msgid "Create a dynamic offset object"
20142 msgstr "Mengatur susut dan kembang obyek secara dinamik"
20144 #: ../src/verbs.cpp:2364
20145 msgid "_Linked Offset"
20146 msgstr "Susut Kemb_ang Tautan"
20148 #: ../src/verbs.cpp:2365
20149 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20150 msgstr "Membuat obyek susut kembang yang tertaut obyek asli"
20152 #: ../src/verbs.cpp:2367
20153 msgid "_Stroke to Path"
20154 msgstr "_Sapuan ke Tapak"
20156 #: ../src/verbs.cpp:2368
20157 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20158 msgstr "Mengubah sapuan obyek yang dipilih menjadi tapak"
20160 #: ../src/verbs.cpp:2369
20161 msgid "Si_mplify"
20162 msgstr "Penyede_rhanaan"
20164 #: ../src/verbs.cpp:2370
20165 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
20166 msgstr "Penyederhanaan tapak yang dipilih (menghilangkan nodal tambahan)"
20168 #: ../src/verbs.cpp:2371
20169 msgid "_Reverse"
20170 msgstr "Memba_lik tapak"
20172 #: ../src/verbs.cpp:2372
20173 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
20174 msgstr "Membalik arah dari tapak yang dipilih (berguna untuk tanda flip)"
20176 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
20177 #: ../src/verbs.cpp:2374
20178 msgid "_Trace Bitmap..."
20179 msgstr "_Jejak Bitmap..."
20181 #: ../src/verbs.cpp:2375
20182 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
20183 msgstr "Membuat satu atau beberapa tapak dari bitmap dari garis-garisnya"
20185 #: ../src/verbs.cpp:2376
20186 msgid "_Make a Bitmap Copy"
20187 msgstr "Buat salinan _Bitmap"
20189 #: ../src/verbs.cpp:2377
20190 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
20191 msgstr "Ekpor pilihan ke bitmap dan sisipkan dalam dokumen"
20193 #: ../src/verbs.cpp:2378
20194 msgid "_Combine"
20195 msgstr "_Gabung"
20197 #: ../src/verbs.cpp:2379
20198 msgid "Combine several paths into one"
20199 msgstr "Menggabungkan beberapa tapak menjadi satu"
20201 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20202 #. Advanced tutorial for more info
20203 #: ../src/verbs.cpp:2382
20204 msgid "Break _Apart"
20205 msgstr "Pe_misahan"
20207 #: ../src/verbs.cpp:2383
20208 msgid "Break selected paths into subpaths"
20209 msgstr "Memisahkan tapak menjadi beberapa tapak"
20211 #: ../src/verbs.cpp:2384
20212 msgid "Rows and Columns..."
20213 msgstr "Baris dan kolom..."
20215 #: ../src/verbs.cpp:2385
20216 msgid "Arrange selected objects in a table"
20217 msgstr "Atur obyek yang dipilih dalam tabel"
20219 #. Layer
20220 #: ../src/verbs.cpp:2387
20221 msgid "_Add Layer..."
20222 msgstr "_Tambah Lapis..."
20224 #: ../src/verbs.cpp:2388
20225 msgid "Create a new layer"
20226 msgstr "Membuat lapis baru"
20228 #: ../src/verbs.cpp:2389
20229 msgid "Re_name Layer..."
20230 msgstr "_Beri nama Lapis..."
20232 #: ../src/verbs.cpp:2390
20233 msgid "Rename the current layer"
20234 msgstr "Beri nama lain pada lapis yang sekarang"
20236 #: ../src/verbs.cpp:2391
20237 msgid "Switch to Layer Abov_e"
20238 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
20240 #: ../src/verbs.cpp:2392
20241 msgid "Switch to the layer above the current"
20242 msgstr "Pindah ke lapis yang berada diatas lapis sekarang"
20244 #: ../src/verbs.cpp:2393
20245 msgid "Switch to Layer Belo_w"
20246 msgstr "Pindah ke Lapis Ba_wah"
20248 #: ../src/verbs.cpp:2394
20249 msgid "Switch to the layer below the current"
20250 msgstr "Pindah ke lapis yang berada dibawah lapis sekarang"
20252 #: ../src/verbs.cpp:2395
20253 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
20254 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Atas"
20256 #: ../src/verbs.cpp:2396
20257 msgid "Move selection to the layer above the current"
20258 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis diatas lapis yang sekarang"
20260 #: ../src/verbs.cpp:2397
20261 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
20262 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Bawah"
20264 #: ../src/verbs.cpp:2398
20265 msgid "Move selection to the layer below the current"
20266 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis dibawah lapis yang sekarang"
20268 #: ../src/verbs.cpp:2399
20269 msgid "Layer to _Top"
20270 msgstr "Lapi_s ke Paling Atas"
20272 #: ../src/verbs.cpp:2400
20273 msgid "Raise the current layer to the top"
20274 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling atas"
20276 #: ../src/verbs.cpp:2401
20277 msgid "Layer to _Bottom"
20278 msgstr "Lapis ke Paling Bawa_h"
20280 #: ../src/verbs.cpp:2402
20281 msgid "Lower the current layer to the bottom"
20282 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling bawah"
20284 #: ../src/verbs.cpp:2403
20285 msgid "_Raise Layer"
20286 msgstr "Nai_kkan Lapis"
20288 #: ../src/verbs.cpp:2404
20289 msgid "Raise the current layer"
20290 msgstr "Naikkan lapis yang sekarang satu tingkat keatas"
20292 #: ../src/verbs.cpp:2405
20293 msgid "_Lower Layer"
20294 msgstr "T_urunkan Lapis"
20296 #: ../src/verbs.cpp:2406
20297 msgid "Lower the current layer"
20298 msgstr "Turunkan lapis yang sekarang satu tingkat kebawah"
20300 #: ../src/verbs.cpp:2407
20301 msgid "Duplicate Current Layer"
20302 msgstr "Gandakan Lapis Ini"
20304 #: ../src/verbs.cpp:2408
20305 msgid "Duplicate an existing layer"
20306 msgstr "Gandakan lapis yang sudah ada"
20308 #: ../src/verbs.cpp:2409
20309 msgid "_Delete Current Layer"
20310 msgstr "Ha_pus Lapis Yang Sekarang"
20312 #: ../src/verbs.cpp:2410
20313 msgid "Delete the current layer"
20314 msgstr "Hapus lapis yang sedang dipakai sekarang"
20316 #: ../src/verbs.cpp:2411
20317 msgid "_Show/hide other layers"
20318 msgstr "_Tampil/sembunyi lapis lain"
20320 #: ../src/verbs.cpp:2412
20321 msgid "Solo the current layer"
20322 msgstr ""
20324 #. Object
20325 #: ../src/verbs.cpp:2415
20326 msgid "Rotate _90&#176; CW"
20327 msgstr "Putar _90&#176; SJJ"
20329 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20330 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20331 #: ../src/verbs.cpp:2418
20332 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
20333 msgstr "Potar obyek yang dipilih 90° Searah Jarum Jam (SJJ)"
20335 #: ../src/verbs.cpp:2419
20336 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
20337 msgstr "Putar 9_0&#176; BJJ"
20339 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20340 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20341 #: ../src/verbs.cpp:2422
20342 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
20343 msgstr "Putar obyek yang dipilih 90° Berlawanan Jarum Jam (BJJ)"
20345 #: ../src/verbs.cpp:2423
20346 msgid "Remove _Transformations"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/verbs.cpp:2424
20350 msgid "Remove transformations from object"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/verbs.cpp:2425
20354 msgid "_Object to Path"
20355 msgstr "_Obyek ke Tapak"
20357 #: ../src/verbs.cpp:2426
20358 msgid "Convert selected object to path"
20359 msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak"
20361 #: ../src/verbs.cpp:2427
20362 msgid "_Flow into Frame"
20363 msgstr "Meng_ikuti dalam Bingkai"
20365 #: ../src/verbs.cpp:2428
20366 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
20367 msgstr "Letakkan teks dalam bingkai (tapak atau bentuk), teks akan terkait pada bingkai obyek"
20369 #: ../src/verbs.cpp:2429
20370 msgid "_Unflow"
20371 msgstr "Lepas dari _Bingkai"
20373 #: ../src/verbs.cpp:2430
20374 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
20375 msgstr "Lepas kaitan teks dari bingkai (membuat obyek teks sendiri)"
20377 #: ../src/verbs.cpp:2431
20378 msgid "_Convert to Text"
20379 msgstr "_Ubah ke Teks"
20381 #: ../src/verbs.cpp:2432
20382 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
20383 msgstr "Ubah teks dalam bingkai menjadi teks sendiri (tanpa merubah kedudukan)"
20385 #: ../src/verbs.cpp:2434
20386 msgid "Flip _Horizontal"
20387 msgstr "Flip _Horisontal"
20389 #: ../src/verbs.cpp:2434
20390 msgid "Flip selected objects horizontally"
20391 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
20393 #: ../src/verbs.cpp:2437
20394 msgid "Flip _Vertical"
20395 msgstr "Flip _Vertikal"
20397 #: ../src/verbs.cpp:2437
20398 msgid "Flip selected objects vertically"
20399 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
20401 #: ../src/verbs.cpp:2440
20402 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
20403 msgstr ""
20405 #: ../src/verbs.cpp:2442
20406 msgid "Edit mask"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/verbs.cpp:2443
20410 #: ../src/verbs.cpp:2449
20411 msgid "_Release"
20412 msgstr "_Lepaskan"
20414 #: ../src/verbs.cpp:2444
20415 msgid "Remove mask from selection"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/verbs.cpp:2446
20419 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
20420 msgstr "Terapkan tapak kliping obyek terpilih (menggunakan obyek paling atas sebagai tapak kliping)"
20422 #: ../src/verbs.cpp:2448
20423 msgid "Edit clipping path"
20424 msgstr "Sunting tapak kliping"
20426 #: ../src/verbs.cpp:2450
20427 msgid "Remove clipping path from selection"
20428 msgstr "Hapus tapak kliping dari obyek pilihan"
20430 #. Tools
20431 #: ../src/verbs.cpp:2453
20432 msgid "Select"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/verbs.cpp:2454
20436 msgid "Select and transform objects"
20437 msgstr "Memilih dan transformasi obyek"
20439 #: ../src/verbs.cpp:2455
20440 msgid "Node Edit"
20441 msgstr "Sunting nodal"
20443 #: ../src/verbs.cpp:2456
20444 msgid "Edit paths by nodes"
20445 msgstr "Menyunting tapak menggunakan nodal"
20447 #: ../src/verbs.cpp:2458
20448 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/verbs.cpp:2460
20452 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
20453 msgstr ""
20455 #: ../src/verbs.cpp:2462
20456 msgid "Create rectangles and squares"
20457 msgstr "Membuat bentuk segi empat "
20459 #: ../src/verbs.cpp:2464
20460 msgid "Create 3D boxes"
20461 msgstr "Membuat bentuk kotak tiga dimensi"
20463 #: ../src/verbs.cpp:2466
20464 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
20465 msgstr "Membuat bentuk lingkaran, elips dan busur"
20467 #: ../src/verbs.cpp:2468
20468 msgid "Create stars and polygons"
20469 msgstr "Membuat bentuk bintang dan poligonal"
20471 #: ../src/verbs.cpp:2470
20472 msgid "Create spirals"
20473 msgstr "Membuat bentuk spiral"
20475 #: ../src/verbs.cpp:2472
20476 msgid "Draw freehand lines"
20477 msgstr "Membuat garis secara bebas"
20479 #: ../src/verbs.cpp:2474
20480 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
20481 msgstr "Membuat kurva Bezier dan garis lurus"
20483 #: ../src/verbs.cpp:2476
20484 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
20485 msgstr "Membuat kaligrafi dan sapuan kuas"
20487 #: ../src/verbs.cpp:2478
20488 msgid "Create and edit text objects"
20489 msgstr "Membuat dan menyunting obyek teks"
20491 #: ../src/verbs.cpp:2480
20492 msgid "Create and edit gradients"
20493 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
20495 #: ../src/verbs.cpp:2482
20496 msgid "Zoom in or out"
20497 msgstr "Memerbesar atau memperkecil"
20499 #: ../src/verbs.cpp:2484
20500 msgid "Pick colors from image"
20501 msgstr "Memilih warna dari gambar"
20503 #: ../src/verbs.cpp:2486
20504 msgid "Create diagram connectors"
20505 msgstr "Membuat konektor diagram"
20507 #: ../src/verbs.cpp:2488
20508 msgid "Fill bounded areas"
20509 msgstr "Mengisi area yang melingkupi"
20511 #: ../src/verbs.cpp:2489
20512 msgid "LPE Edit"
20513 msgstr "Menyunting LPE"
20515 #: ../src/verbs.cpp:2490
20516 msgid "Edit Path Effect parameters"
20517 msgstr "Atur parameter Efek Jalur"
20519 #: ../src/verbs.cpp:2492
20520 msgid "Erase existing paths"
20521 msgstr "Menghapus tapak yang sudah ada"
20523 #: ../src/verbs.cpp:2494
20524 msgid "Do geometric constructions"
20525 msgstr ""
20527 #. Tool prefs
20528 #: ../src/verbs.cpp:2496
20529 msgid "Selector Preferences"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/verbs.cpp:2497
20533 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/verbs.cpp:2498
20537 msgid "Node Tool Preferences"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/verbs.cpp:2499
20541 msgid "Open Preferences for the Node tool"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/verbs.cpp:2500
20545 msgid "Tweak Tool Preferences"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/verbs.cpp:2501
20549 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/verbs.cpp:2502
20553 msgid "Spray Tool Preferences"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/verbs.cpp:2503
20557 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/verbs.cpp:2504
20561 msgid "Rectangle Preferences"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/verbs.cpp:2505
20565 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/verbs.cpp:2506
20569 msgid "3D Box Preferences"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/verbs.cpp:2507
20573 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
20574 msgstr ""
20576 #: ../src/verbs.cpp:2508
20577 msgid "Ellipse Preferences"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/verbs.cpp:2509
20581 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/verbs.cpp:2510
20585 msgid "Star Preferences"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/verbs.cpp:2511
20589 msgid "Open Preferences for the Star tool"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/verbs.cpp:2512
20593 msgid "Spiral Preferences"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/verbs.cpp:2513
20597 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/verbs.cpp:2514
20601 msgid "Pencil Preferences"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/verbs.cpp:2515
20605 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/verbs.cpp:2516
20609 msgid "Pen Preferences"
20610 msgstr "Preferensi Pena"
20612 #: ../src/verbs.cpp:2517
20613 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/verbs.cpp:2518
20617 msgid "Calligraphic Preferences"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/verbs.cpp:2519
20621 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/verbs.cpp:2520
20625 msgid "Text Preferences"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/verbs.cpp:2521
20629 msgid "Open Preferences for the Text tool"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/verbs.cpp:2522
20633 msgid "Gradient Preferences"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/verbs.cpp:2523
20637 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/verbs.cpp:2524
20641 msgid "Zoom Preferences"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/verbs.cpp:2525
20645 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/verbs.cpp:2526
20649 msgid "Dropper Preferences"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/verbs.cpp:2527
20653 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/verbs.cpp:2528
20657 msgid "Connector Preferences"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/verbs.cpp:2529
20661 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/verbs.cpp:2530
20665 msgid "Paint Bucket Preferences"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/verbs.cpp:2531
20669 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/verbs.cpp:2532
20673 msgid "Eraser Preferences"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/verbs.cpp:2533
20677 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/verbs.cpp:2534
20681 msgid "LPE Tool Preferences"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/verbs.cpp:2535
20685 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
20686 msgstr ""
20688 #. Zoom/View
20689 #: ../src/verbs.cpp:2538
20690 msgid "Zoom In"
20691 msgstr "Perbesar"
20693 #: ../src/verbs.cpp:2538
20694 msgid "Zoom in"
20695 msgstr "Perbesar"
20697 #: ../src/verbs.cpp:2539
20698 msgid "Zoom Out"
20699 msgstr "Perkecil"
20701 #: ../src/verbs.cpp:2539
20702 msgid "Zoom out"
20703 msgstr "Perkecil"
20705 #: ../src/verbs.cpp:2540
20706 msgid "_Rulers"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/verbs.cpp:2540
20710 msgid "Show or hide the canvas rulers"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/verbs.cpp:2541
20714 msgid "Scroll_bars"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/verbs.cpp:2541
20718 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/verbs.cpp:2542
20722 msgid "_Grid"
20723 msgstr "_Kisi"
20725 #: ../src/verbs.cpp:2542
20726 msgid "Show or hide the grid"
20727 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan grid"
20729 #: ../src/verbs.cpp:2543
20730 msgid "G_uides"
20731 msgstr "Pemand_u"
20733 #: ../src/verbs.cpp:2543
20734 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
20735 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pemandu (seret dari garisan untuk membuat garis panduan)"
20737 #: ../src/verbs.cpp:2544
20738 msgid "Toggle snapping on or off"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/verbs.cpp:2545
20742 msgid "Nex_t Zoom"
20743 msgstr "Perbesaran berikutnya"
20745 #: ../src/verbs.cpp:2545
20746 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
20747 msgstr "Perbesaran berikutnya dari pilihan riwayat perbesaran"
20749 #: ../src/verbs.cpp:2547
20750 msgid "Pre_vious Zoom"
20751 msgstr "Perbesaran sama sebelumnya"
20753 #: ../src/verbs.cpp:2547
20754 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
20755 msgstr "Perbesaran berdasarkan pilihan dari riwayat sebelumnya"
20757 #: ../src/verbs.cpp:2549
20758 msgid "Zoom 1:_1"
20759 msgstr "Perbesar 1:_1"
20761 #: ../src/verbs.cpp:2549
20762 msgid "Zoom to 1:1"
20763 msgstr "Perbesar ke rasio 1:1"
20765 #: ../src/verbs.cpp:2551
20766 msgid "Zoom 1:_2"
20767 msgstr "Perbesar 1:_2"
20769 #: ../src/verbs.cpp:2551
20770 msgid "Zoom to 1:2"
20771 msgstr "Perbesar ke rasio 1:2"
20773 #: ../src/verbs.cpp:2553
20774 msgid "_Zoom 2:1"
20775 msgstr "Per_besar 2:1"
20777 #: ../src/verbs.cpp:2553
20778 msgid "Zoom to 2:1"
20779 msgstr "Perbesar ke rasio 2:1"
20781 #: ../src/verbs.cpp:2556
20782 msgid "_Fullscreen"
20783 msgstr "_Layarpenuh"
20785 #: ../src/verbs.cpp:2556
20786 msgid "Stretch this document window to full screen"
20787 msgstr "Bentang dokumen ini dengan layar penuh"
20789 #: ../src/verbs.cpp:2559
20790 msgid "Toggle _Focus Mode"
20791 msgstr ""
20793 #: ../src/verbs.cpp:2559
20794 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/verbs.cpp:2561
20798 msgid "Duplic_ate Window"
20799 msgstr "_Gandakan Jendela"
20801 #: ../src/verbs.cpp:2561
20802 msgid "Open a new window with the same document"
20803 msgstr "Buka jendela baru dengan dokumen yang sama"
20805 #: ../src/verbs.cpp:2563
20806 msgid "_New View Preview"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/verbs.cpp:2564
20810 msgid "New View Preview"
20811 msgstr ""
20813 #. "view_new_preview"
20814 #: ../src/verbs.cpp:2566
20815 msgid "_Normal"
20816 msgstr "_Normal"
20818 #: ../src/verbs.cpp:2567
20819 msgid "Switch to normal display mode"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/verbs.cpp:2568
20823 msgid "No _Filters"
20824 msgstr "Tanpa _Penapis"
20826 #: ../src/verbs.cpp:2569
20827 msgid "Switch to normal display without filters"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/verbs.cpp:2570
20831 msgid "_Outline"
20832 msgstr "_Garis luar"
20834 #: ../src/verbs.cpp:2571
20835 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/verbs.cpp:2572
20839 msgid "_Print Colors Preview"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/verbs.cpp:2573
20843 msgid "Switch to print colors preview mode"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/verbs.cpp:2574
20847 msgid "_Toggle"
20848 msgstr "_Ganti mode"
20850 #: ../src/verbs.cpp:2575
20851 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
20852 msgstr "Mengganti mode normal dan mode garis luar"
20854 #: ../src/verbs.cpp:2577
20855 msgid "Color-managed view"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/verbs.cpp:2578
20859 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/verbs.cpp:2580
20863 msgid "Ico_n Preview..."
20864 msgstr "Pratampilan Ik_on..."
20866 #: ../src/verbs.cpp:2581
20867 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
20868 msgstr "Buka jendela pratampilan obyek dengan berbagai resolusi ikon"
20870 #: ../src/verbs.cpp:2583
20871 msgid "Zoom to fit page in window"
20872 msgstr "Perbesar/perkecil halaman sesuai jendela yang tersedia"
20874 #: ../src/verbs.cpp:2584
20875 msgid "Page _Width"
20876 msgstr "_Lebar Halaman"
20878 #: ../src/verbs.cpp:2585
20879 msgid "Zoom to fit page width in window"
20880 msgstr "Perbesar/perkecil sesuai dengan lebar halaman"
20882 #: ../src/verbs.cpp:2587
20883 msgid "Zoom to fit drawing in window"
20884 msgstr "Perbesar/perkecil gambar sesuai dengan tempat dalam jendela"
20886 #: ../src/verbs.cpp:2589
20887 msgid "Zoom to fit selection in window"
20888 msgstr "Perbesar/perkecil pilihan sesuai dengan jendela yang tersedia"
20890 #. Dialogs
20891 #: ../src/verbs.cpp:2592
20892 msgid "In_kscape Preferences..."
20893 msgstr "Preferensi In_kscape..."
20895 #: ../src/verbs.cpp:2593
20896 msgid "Edit global Inkscape preferences"
20897 msgstr "Menyunting presefensi global Inkscape"
20899 #: ../src/verbs.cpp:2594
20900 msgid "_Document Properties..."
20901 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
20903 #: ../src/verbs.cpp:2595
20904 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
20905 msgstr "Menyunting properti dokumen ini (disimpan bersama dokumen)"
20907 #: ../src/verbs.cpp:2596
20908 msgid "Document _Metadata..."
20909 msgstr "_Metadata Dokumen..."
20911 #: ../src/verbs.cpp:2597
20912 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
20913 msgstr "Sunting metadata dokumen (disimpan bersama dokumen)"
20915 #: ../src/verbs.cpp:2598
20916 msgid "_Fill and Stroke..."
20917 msgstr "_Isi dan Sapuan..."
20919 #: ../src/verbs.cpp:2599
20920 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
20921 msgstr "Sunting warna obyek, gradiasi, lebar sapuan, ujung panah, pola garis..."
20923 #: ../src/verbs.cpp:2600
20924 msgid "Glyphs..."
20925 msgstr ""
20927 #: ../src/verbs.cpp:2601
20928 msgid "Select characters from a glyphs palette"
20929 msgstr ""
20931 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
20932 #: ../src/verbs.cpp:2603
20933 msgid "S_watches..."
20934 msgstr "Contoh _warna..."
20936 #: ../src/verbs.cpp:2604
20937 msgid "Select colors from a swatches palette"
20938 msgstr "Pilih warna dari palet contoh warna"
20940 #: ../src/verbs.cpp:2605
20941 msgid "Transfor_m..."
20942 msgstr "Transfor_masi..."
20944 #: ../src/verbs.cpp:2606
20945 msgid "Precisely control objects' transformations"
20946 msgstr "Pengaturan transformasi obyek secara akurat"
20948 #: ../src/verbs.cpp:2607
20949 msgid "_Align and Distribute..."
20950 msgstr "Pe_rataan dan Pembagian..."
20952 #: ../src/verbs.cpp:2608
20953 msgid "Align and distribute objects"
20954 msgstr "Pengaturan kerataan dan pembagian jarak obyek"
20956 #: ../src/verbs.cpp:2609
20957 msgid "_Spray options..."
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/verbs.cpp:2610
20961 msgid "Some options for the spray"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/verbs.cpp:2611
20965 msgid "Undo _History..."
20966 msgstr "Tidak jadi _Riwayat..."
20968 #: ../src/verbs.cpp:2612
20969 msgid "Undo History"
20970 msgstr "Tidak jadi berdasarkan pilihan riwayat"
20972 #: ../src/verbs.cpp:2613
20973 msgid "_Text and Font..."
20974 msgstr "_Teks dan Huruf..."
20976 #: ../src/verbs.cpp:2614
20977 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
20978 msgstr "Lihat dan pilih jenis huruf, ukuran huruf dan properti teks lainnya"
20980 #: ../src/verbs.cpp:2615
20981 msgid "_XML Editor..."
20982 msgstr "Penyunting _XML..."
20984 #: ../src/verbs.cpp:2616
20985 msgid "View and edit the XML tree of the document"
20986 msgstr "Menampilkan dan menyunting pohon XML dokumen"
20988 #: ../src/verbs.cpp:2617
20989 msgid "_Find..."
20990 msgstr "_Cari..."
20992 #: ../src/verbs.cpp:2618
20993 msgid "Find objects in document"
20994 msgstr "Cari obyek dalam dokumen"
20996 #: ../src/verbs.cpp:2619
20997 msgid "Find and _Replace Text..."
20998 msgstr ""
21000 #: ../src/verbs.cpp:2620
21001 msgid "Find and replace text in document"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/verbs.cpp:2621
21005 msgid "Check Spellin_g..."
21006 msgstr "Periksa E_jaan"
21008 #: ../src/verbs.cpp:2622
21009 msgid "Check spelling of text in document"
21010 msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen"
21012 #: ../src/verbs.cpp:2623
21013 msgid "_Messages..."
21014 msgstr "_Pesan awakutu..."
21016 #: ../src/verbs.cpp:2624
21017 msgid "View debug messages"
21018 msgstr "Tampilkan pesan awakutu"
21020 #: ../src/verbs.cpp:2625
21021 msgid "S_cripts..."
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/verbs.cpp:2626
21025 msgid "Run scripts"
21026 msgstr "Jalankan skrip"
21028 #: ../src/verbs.cpp:2627
21029 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21030 msgstr "Tampil/Sembunyi D_ialog"
21032 #: ../src/verbs.cpp:2628
21033 msgid "Show or hide all open dialogs"
21034 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan semua dialog"
21036 #: ../src/verbs.cpp:2629
21037 msgid "Create Tiled Clones..."
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/verbs.cpp:2630
21041 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/verbs.cpp:2631
21045 msgid "_Object Properties..."
21046 msgstr "Properti _Obyek..."
21048 #: ../src/verbs.cpp:2632
21049 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21050 msgstr "Sunting ID, status kuncian dan tampilan, serta properti obyek lainnya"
21052 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21053 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21054 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21055 #. #endif
21056 #: ../src/verbs.cpp:2637
21057 msgid "_Input Devices..."
21058 msgstr "Piranti M_asukan..."
21060 #: ../src/verbs.cpp:2638
21061 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21062 msgstr "Atur konfigurasi piranti masukan, seperti meja bantuan grafik"
21064 #: ../src/verbs.cpp:2639
21065 msgid "_Extensions..."
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/verbs.cpp:2640
21069 msgid "Query information about extensions"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/verbs.cpp:2641
21073 msgid "Layer_s..."
21074 msgstr "S_emua Lapis..."
21076 #: ../src/verbs.cpp:2642
21077 msgid "View Layers"
21078 msgstr "Tampilkan semua lapis yang ada"
21080 #: ../src/verbs.cpp:2643
21081 msgid "Path Effect Editor..."
21082 msgstr "Penyunting Efek Tapak..."
21084 #: ../src/verbs.cpp:2644
21085 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/verbs.cpp:2645
21089 msgid "Filter Editor..."
21090 msgstr "Penyunting Penapis..."
21092 #: ../src/verbs.cpp:2646
21093 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
21094 msgstr "Mengelola, menyunting, dan menerapkan penapis SVG"
21096 #: ../src/verbs.cpp:2647
21097 msgid "SVG Font Editor..."
21098 msgstr "Penyunting Huruf SVG..."
21100 #: ../src/verbs.cpp:2648
21101 msgid "Edit SVG fonts"
21102 msgstr "Menyunting huruf-huruf SVG"
21104 #: ../src/verbs.cpp:2649
21105 msgid "Print Colors..."
21106 msgstr "Cetak Berwarna..."
21108 #: ../src/verbs.cpp:2650
21109 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
21110 msgstr ""
21112 #. Help
21113 #: ../src/verbs.cpp:2653
21114 msgid "About E_xtensions"
21115 msgstr "Tentang ekstensi"
21117 #: ../src/verbs.cpp:2654
21118 msgid "Information on Inkscape extensions"
21119 msgstr "Informasi tentang ekstensi Inkscape"
21121 #: ../src/verbs.cpp:2655
21122 msgid "About _Memory"
21123 msgstr "Informasi Memori"
21125 #: ../src/verbs.cpp:2656
21126 msgid "Memory usage information"
21127 msgstr "Informasi Memori yang digunakan sekarang"
21129 #: ../src/verbs.cpp:2657
21130 msgid "_About Inkscape"
21131 msgstr "Tentang _Inkscape"
21133 #: ../src/verbs.cpp:2658
21134 msgid "Inkscape version, authors, license"
21135 msgstr "Informasi tentang versi Inkscape, pengembang, penerjemah serta lisensi"
21137 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
21138 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
21139 #. Tutorials
21140 #: ../src/verbs.cpp:2663
21141 msgid "Inkscape: _Basic"
21142 msgstr "Inkscape: _Dasar"
21144 #: ../src/verbs.cpp:2664
21145 msgid "Getting started with Inkscape"
21146 msgstr "Mulai belajar menggunakan Inkscape"
21148 #. "tutorial_basic"
21149 #: ../src/verbs.cpp:2665
21150 msgid "Inkscape: _Shapes"
21151 msgstr "Inkscape: _Bentuk"
21153 #: ../src/verbs.cpp:2666
21154 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
21155 msgstr "Menggunakan kotak bantuan bentuk untuk membuat dan menyunting obyek"
21157 #: ../src/verbs.cpp:2667
21158 msgid "Inkscape: _Advanced"
21159 msgstr "Inkscape: _Lanjut"
21161 #: ../src/verbs.cpp:2668
21162 msgid "Advanced Inkscape topics"
21163 msgstr "Berbagai topik tingkat lanjut"
21165 #. "tutorial_advanced"
21166 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21167 #: ../src/verbs.cpp:2670
21168 msgid "Inkscape: T_racing"
21169 msgstr "Inkscape: _Jejak Bitmap"
21171 #: ../src/verbs.cpp:2671
21172 msgid "Using bitmap tracing"
21173 msgstr "Belajar membuat jejak bitmap"
21175 #. "tutorial_tracing"
21176 #: ../src/verbs.cpp:2672
21177 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
21178 msgstr "Inkscape: _Kaligrafi"
21180 #: ../src/verbs.cpp:2673
21181 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
21182 msgstr "Menggunakan piranti pena Kaligrafi"
21184 #: ../src/verbs.cpp:2674
21185 msgid "Inkscape: _Interpolate"
21186 msgstr "Inkscape: Ekstensi _Interpolate"
21188 #: ../src/verbs.cpp:2675
21189 msgid "Using the interpolate extension"
21190 msgstr "Menggunakan ekstensi Interpolate"
21192 #. "tutorial_interpolate"
21193 #: ../src/verbs.cpp:2676
21194 msgid "_Elements of Design"
21195 msgstr "Dasar _Reka Bentuk"
21197 #: ../src/verbs.cpp:2677
21198 msgid "Principles of design in the tutorial form"
21199 msgstr "Prinsip dasar reka bentuk dengan tutorial"
21201 #. "tutorial_design"
21202 #: ../src/verbs.cpp:2678
21203 msgid "_Tips and Tricks"
21204 msgstr "_Saran dan Nasehat"
21206 #: ../src/verbs.cpp:2679
21207 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
21208 msgstr "Berbagai saran dan nasehat dari pengalaman"
21210 #. "tutorial_tips"
21211 #. Effect -- renamed Extension
21212 #: ../src/verbs.cpp:2682
21213 msgid "Previous Extension"
21214 msgstr "Ekstensi Sebelumnya"
21216 #: ../src/verbs.cpp:2683
21217 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
21218 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan yang sama"
21220 #: ../src/verbs.cpp:2684
21221 msgid "Previous Extension Settings..."
21222 msgstr "Pengaturan Ekstensi Sebelumnya..."
21224 #: ../src/verbs.cpp:2685
21225 msgid "Repeat the last extension with new settings"
21226 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan baru"
21228 #: ../src/verbs.cpp:2689
21229 msgid "Fit the page to the current selection"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/verbs.cpp:2691
21233 msgid "Fit the page to the drawing"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/verbs.cpp:2693
21237 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
21238 msgstr ""
21240 #. LockAndHide
21241 #: ../src/verbs.cpp:2695
21242 msgid "Unlock All"
21243 msgstr "Buka Kunci Semua"
21245 #: ../src/verbs.cpp:2697
21246 msgid "Unlock All in All Layers"
21247 msgstr "Buka kunci Semua di Semua Lapis"
21249 #: ../src/verbs.cpp:2699
21250 msgid "Unhide All"
21251 msgstr "Tampilkan Semua"
21253 #: ../src/verbs.cpp:2701
21254 msgid "Unhide All in All Layers"
21255 msgstr "Tampilkan Semua yang ada di Semua Lapis"
21257 #: ../src/verbs.cpp:2705
21258 msgid "Link an ICC color profile"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/verbs.cpp:2706
21262 msgid "Remove Color Profile"
21263 msgstr "Hilangkan Profil Warna"
21265 #: ../src/verbs.cpp:2707
21266 msgid "Remove a linked ICC color profile"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
21270 msgid "Dash pattern"
21271 msgstr "Pola garis putus"
21273 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
21274 msgid "Pattern offset"
21275 msgstr "Pergeseran garis"
21277 #. display the initial welcome message in the statusbar
21278 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
21279 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
21280 msgstr "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan shape atau freehand untuk membuat obyek; gunakan selektor (panah) untuk memindahkan atau mengubah obyek."
21282 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
21283 #, c-format
21284 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
21285 msgstr "%s: %d (garis pinggir) - Inkscape"
21287 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
21288 #, c-format
21289 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
21290 msgstr "%s: %d (tanpa penyaring) - Inkscape"
21292 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
21293 #, c-format
21294 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
21295 msgstr "%s: %d (pratilik warna cetak) - Inkscape"
21297 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
21298 #, c-format
21299 msgid "%s: %d - Inkscape"
21300 msgstr "%s: %d - Inkscape"
21302 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
21303 #, c-format
21304 msgid "%s (outline) - Inkscape"
21305 msgstr "%s (garis luar) - Inkscape"
21307 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
21308 #, c-format
21309 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
21310 msgstr "%s (tanpa penyaring) - Inkscape"
21312 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
21313 #, c-format
21314 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
21315 msgstr "%s (pratilik warna cetak) - Inkscape"
21317 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
21318 #, c-format
21319 msgid "%s - Inkscape"
21320 msgstr "%s - Inkscape"
21322 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
21323 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
21327 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
21328 msgstr ""
21330 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
21331 #, c-format
21332 msgid ""
21333 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21334 "\n"
21335 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
21336 msgstr ""
21337 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">File \"%s\" disimpan dengan format (%s). Ini dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>↵\n"
21338 "↵"
21340 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
21341 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
21342 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
21343 msgid "none"
21344 msgstr ""
21346 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
21347 msgid "remove"
21348 msgstr "hilangkan"
21350 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
21351 msgid "Change fill rule"
21352 msgstr ""
21354 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
21355 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21356 msgid "Set fill color"
21357 msgstr ""
21359 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
21360 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21361 msgid "Set stroke color"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21365 msgid "Set gradient on fill"
21366 msgstr ""
21368 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21369 msgid "Set gradient on stroke"
21370 msgstr ""
21372 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
21373 msgid "Set pattern on fill"
21374 msgstr ""
21376 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
21377 msgid "Set pattern on stroke"
21378 msgstr ""
21380 #. Family frame
21381 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
21382 msgid "Font family"
21383 msgstr "Jenis huruf"
21385 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21386 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21387 #. Style frame
21388 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
21389 msgid "fontselector|Style"
21390 msgstr ""
21392 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
21393 msgid "Font size:"
21394 msgstr ""
21396 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
21397 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
21398 #. * some representative characters that users of your locale will be
21399 #. * interested in.
21400 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
21401 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
21402 msgstr ""
21404 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
21405 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
21406 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
21407 msgstr ""
21409 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
21410 msgid "reflected"
21411 msgstr ""
21413 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
21414 msgid "direct"
21415 msgstr ""
21417 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
21418 msgid "Repeat:"
21419 msgstr "Ulang:"
21421 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
21422 msgid "Assign gradient to object"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
21426 msgid "<small>No gradients</small>"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
21430 msgid "<small>Nothing selected</small>"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
21434 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
21435 msgstr ""
21437 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
21438 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
21439 msgstr ""
21441 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
21442 msgid "Edit the stops of the gradient"
21443 msgstr ""
21445 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
21447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
21448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
21449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
21451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
21453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
21454 msgid "<b>New:</b>"
21455 msgstr ""
21457 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
21458 msgid "Create linear gradient"
21459 msgstr ""
21461 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
21462 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
21463 msgstr ""
21465 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
21466 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
21467 msgid "on"
21468 msgstr ""
21470 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
21471 msgid "Create gradient in the fill"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
21475 msgid "Create gradient in the stroke"
21476 msgstr ""
21478 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
21479 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
21480 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
21481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
21482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
21484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875
21485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
21486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526
21487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
21488 msgid "<b>Change:</b>"
21489 msgstr "<b>Perubahan:</b>"
21491 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
21492 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
21493 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
21494 msgid "No document selected"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
21498 msgid "No gradients in document"
21499 msgstr ""
21501 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
21502 msgid "No gradient selected"
21503 msgstr "Tidak ada gradiasi dipilih"
21505 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
21506 msgid "No stops in gradient"
21507 msgstr "Tidak ada hentian gradiasi"
21509 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
21510 msgid "Change gradient stop offset"
21511 msgstr "Geser hentian gradiasi"
21513 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21514 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
21515 msgid "Add stop"
21516 msgstr "Tambah hentian"
21518 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
21519 msgid "Add another control stop to gradient"
21520 msgstr "Tambah kontrol hentian untuk gradiasi"
21522 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
21523 msgid "Delete stop"
21524 msgstr "Hapus hentian"
21526 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
21527 msgid "Delete current control stop from gradient"
21528 msgstr "Hapus kontrol hentian gradiasi yang sekarang"
21530 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21531 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
21532 msgid "Stop Color"
21533 msgstr "Warna hentian"
21535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
21536 msgid "Gradient editor"
21537 msgstr "Penyunting gradiasi"
21539 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
21540 msgid "Change gradient stop color"
21541 msgstr "Ubah warna hentian gradiasi"
21543 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
21544 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
21545 msgid "No paint"
21546 msgstr "Tanpa warna"
21548 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
21549 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
21550 msgid "Flat color"
21551 msgstr "Warna datar"
21553 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
21554 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
21555 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
21556 msgid "Linear gradient"
21557 msgstr "Gradiasi linear"
21559 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
21560 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
21561 msgid "Radial gradient"
21562 msgstr "Gradiasi radial"
21564 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
21565 msgid "Swatch"
21566 msgstr "Contoh kecil"
21568 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
21569 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
21570 msgstr ""
21572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21573 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
21574 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
21575 msgstr ""
21577 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21578 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
21579 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
21580 msgstr ""
21582 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
21583 msgid "No objects"
21584 msgstr ""
21586 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
21587 msgid "Multiple styles"
21588 msgstr ""
21590 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
21591 msgid "Paint is undefined"
21592 msgstr ""
21594 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
21595 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
21599 msgid "Swatch fill"
21600 msgstr ""
21602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
21603 msgid "Transform by toolbar"
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
21607 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
21611 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
21612 msgstr ""
21614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
21615 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
21616 msgstr ""
21618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
21619 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
21623 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21624 msgstr ""
21626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
21627 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21628 msgstr ""
21630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
21631 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21632 msgstr ""
21634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
21635 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21636 msgstr ""
21638 #. four spinbuttons
21639 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21640 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21642 msgid "select toolbar|X position"
21643 msgstr "pilih toolbar|posisi X"
21645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21646 msgid "select toolbar|X"
21647 msgstr ""
21649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
21650 msgid "Horizontal coordinate of selection"
21651 msgstr ""
21653 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21654 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21656 msgid "select toolbar|Y position"
21657 msgstr "pilih toolbar|posisi Y"
21659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21660 msgid "select toolbar|Y"
21661 msgstr ""
21663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
21664 msgid "Vertical coordinate of selection"
21665 msgstr ""
21667 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21668 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21670 msgid "select toolbar|Width"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21674 msgid "select toolbar|W"
21675 msgstr ""
21677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
21678 msgid "Width of selection"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
21682 msgid "Lock width and height"
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
21686 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
21687 msgstr ""
21689 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21690 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21692 msgid "select toolbar|Height"
21693 msgstr ""
21695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21696 msgid "select toolbar|H"
21697 msgstr ""
21699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
21700 msgid "Height of selection"
21701 msgstr ""
21703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21704 msgid "Affect:"
21705 msgstr ""
21707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21708 msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
21712 msgid "Scale rounded corners"
21713 msgstr ""
21715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
21716 msgid "Move gradients"
21717 msgstr "Pindah gradiasi"
21719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
21720 msgid "Move patterns"
21721 msgstr "Pindah pola"
21723 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
21724 msgid "System"
21725 msgstr "Sistem"
21727 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
21728 msgid "CMS"
21729 msgstr "CMS"
21731 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
21733 msgid "_R"
21734 msgstr "_R"
21736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21737 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
21738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
21739 msgid "_G"
21740 msgstr "_G"
21742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
21744 msgid "_B"
21745 msgstr "_B"
21747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
21748 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
21750 msgid "_H"
21751 msgstr "_H"
21753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
21754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
21756 msgid "_S"
21757 msgstr "_S"
21759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
21761 msgid "_L"
21762 msgstr "_L"
21764 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21765 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
21767 msgid "_C"
21768 msgstr "_C"
21770 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21771 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
21773 msgid "_M"
21774 msgstr "_M"
21776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21777 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
21779 msgid "_Y"
21780 msgstr "_Y"
21782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
21784 msgid "_K"
21785 msgstr "_K"
21787 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
21788 msgid "Gray"
21789 msgstr ""
21791 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
21792 msgid "Fix"
21793 msgstr ""
21795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
21796 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
21797 msgstr ""
21799 #. Label
21800 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
21801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
21802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
21803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
21804 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
21805 msgid "_A"
21806 msgstr "_A"
21808 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
21809 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
21810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
21811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
21812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
21813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
21814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
21815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
21816 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
21817 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
21818 msgid "Alpha (opacity)"
21819 msgstr "Alfa (opasitas)"
21821 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
21822 msgid "Color Managed"
21823 msgstr "Warna yang dikelola"
21825 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
21826 msgid "Out of gamut!"
21827 msgstr ""
21829 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
21830 msgid "Too much ink!"
21831 msgstr ""
21833 #. Create RGBA entry and color preview
21834 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
21835 msgid "RGBA_:"
21836 msgstr "RGBA_:"
21838 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
21839 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
21840 msgstr ""
21842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21843 msgid "RGB"
21844 msgstr "RGB"
21846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21847 msgid "HSL"
21848 msgstr "HSL"
21850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21851 msgid "CMYK"
21852 msgstr "CMYK"
21854 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
21855 msgid "Unnamed"
21856 msgstr ""
21858 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
21859 msgid "Wheel"
21860 msgstr "Roda Warna"
21862 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
21863 msgid "Attribute"
21864 msgstr "Attribut"
21866 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
21867 msgid "Type text in a text node"
21868 msgstr ""
21870 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
21871 msgid "Set markers"
21872 msgstr ""
21874 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21875 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21876 #. Stroke width
21877 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
21878 msgid "StrokeWidth|Width:"
21879 msgstr ""
21881 #. Join type
21882 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
21883 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
21884 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
21885 msgid "Join:"
21886 msgstr "Pertemuan:"
21888 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
21889 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21890 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21891 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
21892 msgid "Miter join"
21893 msgstr "Pertemuan runcing"
21895 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
21896 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21897 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21898 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
21899 msgid "Round join"
21900 msgstr "Pertemuan bulat"
21902 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
21903 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21904 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21905 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
21906 msgid "Bevel join"
21907 msgstr "Pertemuan miring"
21909 #. Miterlimit
21910 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
21911 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
21912 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
21913 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
21914 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
21915 #. when they become too long.
21916 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
21917 msgid "Miter limit:"
21918 msgstr "Batas runcing:"
21920 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
21921 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
21922 msgstr "Panjang maksimum dari keruncingan (dalam satuan lebar sapuan)"
21924 #. Cap type
21925 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
21926 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
21927 msgid "Cap:"
21928 msgstr "Ujung:"
21930 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
21931 #. of the line; the ends of the line are square
21932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
21933 msgid "Butt cap"
21934 msgstr "Ujung tumpul"
21936 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
21937 #. line; the ends of the line are rounded
21938 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
21939 msgid "Round cap"
21940 msgstr "Ujung bulat"
21942 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
21943 #. line; the ends of the line are square
21944 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
21945 msgid "Square cap"
21946 msgstr "Ujung persegi"
21948 #. Dash
21949 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
21950 msgid "Dashes:"
21951 msgstr "Garis putus:"
21953 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
21954 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
21955 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
21956 msgid "Start Markers:"
21957 msgstr "Awal garis:"
21959 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
21960 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
21961 msgstr "Tanda awal garis pada nodal pertama dari tapak atau bentuk"
21963 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
21964 msgid "Mid Markers:"
21965 msgstr "Tengah garis:"
21967 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
21968 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
21969 msgstr "Tanda tengah garis pada setiap nodal dari tapak atau bentuk kecuali nodal pertama dan terakhir"
21971 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
21972 msgid "End Markers:"
21973 msgstr "Akhir garis:"
21975 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
21976 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
21977 msgstr "Tanda akhir garis pada nodal terakhir dari tapak atau bentuk"
21979 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
21980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
21981 msgid "Set stroke style"
21982 msgstr ""
21984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
21985 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
21986 msgstr ""
21988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
21989 msgid "Color/opacity used for color spraying"
21990 msgstr ""
21992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
21993 msgid "Style of new stars"
21994 msgstr ""
21996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
21997 msgid "Style of new rectangles"
21998 msgstr "Gaya dari segi empat baru"
22000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
22001 msgid "Style of new 3D boxes"
22002 msgstr "Gaya dari kotak 3D baru"
22004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
22005 msgid "Style of new ellipses"
22006 msgstr ""
22008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
22009 msgid "Style of new spirals"
22010 msgstr ""
22012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
22013 msgid "Style of new paths created by Pencil"
22014 msgstr ""
22016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
22017 msgid "Style of new paths created by Pen"
22018 msgstr ""
22020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
22021 msgid "Style of new calligraphic strokes"
22022 msgstr ""
22024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
22025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
22026 msgid "TBD"
22027 msgstr ""
22029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
22030 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
22031 msgstr ""
22033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
22034 msgid "Default interface setup"
22035 msgstr "Tampilan bawaan setup"
22037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
22038 msgid "Set the custom task"
22039 msgstr ""
22041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
22042 msgid "Wide"
22043 msgstr "Lebar"
22045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
22046 msgid "Setup for widescreen work"
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
22050 msgid "Task"
22051 msgstr "Tugas"
22053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
22054 msgid "Task:"
22055 msgstr "Tugas:"
22057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
22058 msgid "Insert node"
22059 msgstr ""
22061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
22062 msgid "Insert new nodes into selected segments"
22063 msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih"
22065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
22066 msgid "Insert"
22067 msgstr "Sisipkan"
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
22070 msgid "Delete selected nodes"
22071 msgstr "Hapus nodal yang dipilih"
22073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
22074 msgid "Join selected nodes"
22075 msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
22077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
22078 msgid "Join"
22079 msgstr ""
22081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
22082 msgid "Break path at selected nodes"
22083 msgstr ""
22085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
22086 msgid "Join with segment"
22087 msgstr ""
22089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
22090 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
22091 msgstr ""
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
22094 msgid "Delete segment"
22095 msgstr ""
22097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
22098 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
22102 msgid "Node Cusp"
22103 msgstr "Penyudutan Node"
22105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
22106 msgid "Make selected nodes corner"
22107 msgstr ""
22109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
22110 msgid "Node Smooth"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
22114 msgid "Make selected nodes smooth"
22115 msgstr ""
22117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
22118 msgid "Node Symmetric"
22119 msgstr "Simetri Node"
22121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
22122 msgid "Make selected nodes symmetric"
22123 msgstr ""
22125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
22126 msgid "Node Auto"
22127 msgstr "Node Otomatis"
22129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
22130 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
22131 msgstr ""
22133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
22134 msgid "Node Line"
22135 msgstr "Garis Node"
22137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
22138 msgid "Make selected segments lines"
22139 msgstr ""
22141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
22142 msgid "Node Curve"
22143 msgstr ""
22145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
22146 msgid "Make selected segments curves"
22147 msgstr ""
22149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
22150 msgid "Show Transform Handles"
22151 msgstr "Tampilkan Handle Yang Berubah"
22153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
22154 msgid "Show node transformation handles"
22155 msgstr "Tampilkan handle transformasi node"
22157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
22158 msgid "Show Handles"
22159 msgstr "Tampilkan Handle"
22161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
22162 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
22163 msgstr ""
22165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
22166 msgid "Show Outline"
22167 msgstr "Tampilkan garis luar"
22169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
22170 msgid "Show the outline of the path"
22171 msgstr ""
22173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
22174 msgid "Next path effect parameter"
22175 msgstr ""
22177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
22178 msgid "Show next path effect parameter for editing"
22179 msgstr ""
22181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
22182 msgid "Edit clipping paths"
22183 msgstr ""
22185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
22186 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
22187 msgstr ""
22189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
22190 msgid "Edit masks"
22191 msgstr ""
22193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
22194 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
22195 msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
22197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
22198 msgid "X coordinate:"
22199 msgstr "Koordinat X:"
22201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
22202 msgid "X coordinate of selected node(s)"
22203 msgstr "Koordinat X dari node yang dipilih"
22205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
22206 msgid "Y coordinate:"
22207 msgstr "Koordinat Y:"
22209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
22210 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
22211 msgstr "Koordinat Y dari node yang dipilih"
22213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
22214 msgid "Enable snapping"
22215 msgstr "Mengkatifkan pengancingan"
22217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
22218 msgid "Bounding box"
22219 msgstr "Kotak batas"
22221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
22222 msgid "Snap bounding box corners"
22223 msgstr "Kancing pojok kotak pojok"
22225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
22226 msgid "Bounding box edges"
22227 msgstr "Sisi kotak batas"
22229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
22230 msgid "Snap to edges of a bounding box"
22231 msgstr "Kancingkan ke sisi kotak batas"
22233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
22234 msgid "Bounding box corners"
22235 msgstr "Pojok kotak batas"
22237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
22238 msgid "Snap to bounding box corners"
22239 msgstr "Kancingkan ke pojok kotak batas"
22241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
22242 msgid "BBox Edge Midpoints"
22243 msgstr "Titik Tengah Sisi KotakBatas"
22245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
22246 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
22247 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak batas"
22249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
22250 msgid "BBox Centers"
22251 msgstr "Titik Pusat KotakBatas"
22253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
22254 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
22255 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak batas"
22257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
22258 msgid "Snap nodes or handles"
22259 msgstr "Kaitkan node atau handle"
22261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
22262 msgid "Snap to paths"
22263 msgstr "Kaitkan ke jalur"
22265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
22266 msgid "Path intersections"
22267 msgstr "Perpotongan jalur"
22269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
22270 msgid "Snap to path intersections"
22271 msgstr "Kaitkan ke perpotongan jalur"
22273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
22274 msgid "To nodes"
22275 msgstr "Ke node"
22277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
22278 msgid "Snap to cusp nodes"
22279 msgstr "Kaitkan ke node penyudutan"
22281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
22282 msgid "Smooth nodes"
22283 msgstr "Node penghalusan"
22285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
22286 msgid "Snap to smooth nodes"
22287 msgstr "Kaitkan ke node penghalusan"
22289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
22290 msgid "Line Midpoints"
22291 msgstr "Titik Tengah Garis"
22293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
22294 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
22295 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah segmen garis"
22297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
22298 msgid "Object Centers"
22299 msgstr "Tengah Obyek"
22301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
22302 msgid "Snap from and to centers of objects"
22303 msgstr "Kaitkan dari dan ke tengah obyek"
22305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
22306 msgid "Rotation Centers"
22307 msgstr "Tengah Rotasi"
22309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
22310 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
22311 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat rotasi dari obyek"
22313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
22314 msgid "Page border"
22315 msgstr "Batas halaman"
22317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
22318 msgid "Snap to the page border"
22319 msgstr "Kaitkan dengan batas halaman"
22321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
22322 msgid "Snap to grids"
22323 msgstr "Kaitkan dengan garis bantu"
22325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
22326 msgid "Snap to guides"
22327 msgstr "Kaitkan dengan pemandu"
22329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
22330 msgid "Star: Change number of corners"
22331 msgstr "Bintang: Ganti jumlah pojok"
22333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
22334 msgid "Star: Change spoke ratio"
22335 msgstr "Bintang: Ganti rasio ruji"
22337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
22338 msgid "Make polygon"
22339 msgstr "Membuat poligonal"
22341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
22342 msgid "Make star"
22343 msgstr "Membuat bintang"
22345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
22346 msgid "Star: Change rounding"
22347 msgstr "Bintang: Ganti kelengkungan"
22349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
22350 msgid "Star: Change randomization"
22351 msgstr "Bintang: Ganti pengacakan"
22353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
22354 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
22355 msgstr "Poligonal reguler (dengan satu handel) bukan bintang"
22357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
22358 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
22359 msgstr "Bintang bukan poligonal reguler (dengan satu handel)"
22361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22362 msgid "triangle/tri-star"
22363 msgstr "Segitiga/bintang-tiga ruji"
22365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22366 msgid "square/quad-star"
22367 msgstr "segi empat/bintang-empat ruji"
22369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22370 msgid "pentagon/five-pointed star"
22371 msgstr "pentagonal/bintang-lima ruji"
22373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22374 msgid "hexagon/six-pointed star"
22375 msgstr "heksagonal/bintang-enam ruji"
22377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22378 msgid "Corners"
22379 msgstr "Pojok"
22381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22382 msgid "Corners:"
22383 msgstr "Pojok:"
22385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22386 msgid "Number of corners of a polygon or star"
22387 msgstr "Jumlah ujung dari poligonal atau bintang"
22389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22390 msgid "thin-ray star"
22391 msgstr "bintang kurus"
22393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22394 msgid "pentagram"
22395 msgstr "pentagram"
22397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22398 msgid "hexagram"
22399 msgstr "heksagram"
22401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22402 msgid "heptagram"
22403 msgstr "heptagram"
22405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22406 msgid "octagram"
22407 msgstr "oktagram"
22409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22410 msgid "regular polygon"
22411 msgstr "poligonal reguler"
22413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
22414 msgid "Spoke ratio"
22415 msgstr "Rasio pembulatan"
22417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
22418 msgid "Spoke ratio:"
22419 msgstr "Rasio ruji:"
22421 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
22422 #. Base radius is the same for the closest handle.
22423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
22424 msgid "Base radius to tip radius ratio"
22425 msgstr "Rasio jejari dasar terhadap jejari ujung"
22427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22428 msgid "stretched"
22429 msgstr ""
22431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22432 msgid "twisted"
22433 msgstr ""
22435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22436 msgid "slightly pinched"
22437 msgstr ""
22439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22440 msgid "NOT rounded"
22441 msgstr ""
22443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22444 msgid "slightly rounded"
22445 msgstr ""
22447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22448 msgid "visibly rounded"
22449 msgstr ""
22451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22452 msgid "well rounded"
22453 msgstr ""
22455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22456 msgid "amply rounded"
22457 msgstr ""
22459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22461 msgid "blown up"
22462 msgstr ""
22464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22465 msgid "Rounded"
22466 msgstr "Bulatkan"
22468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22469 msgid "Rounded:"
22470 msgstr "Lengkungan:"
22472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22473 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
22474 msgstr ""
22476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22477 msgid "NOT randomized"
22478 msgstr ""
22480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22481 msgid "slightly irregular"
22482 msgstr ""
22484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22485 msgid "visibly randomized"
22486 msgstr ""
22488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22489 msgid "strongly randomized"
22490 msgstr ""
22492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22493 msgid "Randomized"
22494 msgstr ""
22496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22497 msgid "Randomized:"
22498 msgstr ""
22500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22501 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
22502 msgstr ""
22504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
22505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
22506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
22507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
22508 msgid "Defaults"
22509 msgstr ""
22511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016
22512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
22513 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
22514 msgstr ""
22516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
22517 msgid "Change rectangle"
22518 msgstr "Rubah segi empat"
22520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
22521 msgid "W:"
22522 msgstr "L:"
22524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
22525 msgid "Width of rectangle"
22526 msgstr "Lebar persegi empat"
22528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
22529 msgid "H:"
22530 msgstr "T:"
22532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
22533 msgid "Height of rectangle"
22534 msgstr "Tinggi persegi empat"
22536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306
22537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
22538 msgid "not rounded"
22539 msgstr "tanpa kelengkungan"
22541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22542 msgid "Horizontal radius"
22543 msgstr "Radius horisontal"
22545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22546 msgid "Rx:"
22547 msgstr "Rx:"
22549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22550 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
22551 msgstr "Jejari horisontal dari kelengkungan pojok"
22553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22554 msgid "Vertical radius"
22555 msgstr "Jejari vertikal"
22557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22558 msgid "Ry:"
22559 msgstr "Ry:"
22561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22562 msgid "Vertical radius of rounded corners"
22563 msgstr "Jejari vertikal dari kelengkungan pojok"
22565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
22566 msgid "Not rounded"
22567 msgstr "Tanpa kelengkungan"
22569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
22570 msgid "Make corners sharp"
22571 msgstr "Buat pojok tajam"
22573 #. TODO: use the correct axis here, too
22574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
22575 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
22576 msgstr ""
22578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
22579 msgid "Angle in X direction"
22580 msgstr ""
22582 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
22584 msgid "Angle of PLs in X direction"
22585 msgstr ""
22587 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
22589 msgid "State of VP in X direction"
22590 msgstr ""
22592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
22593 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22594 msgstr ""
22596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
22597 msgid "Angle in Y direction"
22598 msgstr ""
22600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
22601 msgid "Angle Y:"
22602 msgstr "Sudut Y:"
22604 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
22606 msgid "Angle of PLs in Y direction"
22607 msgstr ""
22609 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
22611 msgid "State of VP in Y direction"
22612 msgstr ""
22614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
22615 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22616 msgstr ""
22618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
22619 msgid "Angle in Z direction"
22620 msgstr ""
22622 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
22624 msgid "Angle of PLs in Z direction"
22625 msgstr ""
22627 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
22629 msgid "State of VP in Z direction"
22630 msgstr ""
22632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
22633 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22634 msgstr ""
22636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
22637 msgid "Change spiral"
22638 msgstr ""
22640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
22641 msgid "just a curve"
22642 msgstr ""
22644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
22645 msgid "one full revolution"
22646 msgstr ""
22648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22649 msgid "Number of turns"
22650 msgstr "Jumlah putaran"
22652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22653 msgid "Turns:"
22654 msgstr "Putaran:"
22656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22657 msgid "Number of revolutions"
22658 msgstr "Jumlah putaran spiral"
22660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22661 msgid "circle"
22662 msgstr "lingkaran"
22664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22665 msgid "edge is much denser"
22666 msgstr "sisi luar jauh lebih rapat"
22668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22669 msgid "edge is denser"
22670 msgstr "sisi luar rapat"
22672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22673 msgid "even"
22674 msgstr "seragam"
22676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22677 msgid "center is denser"
22678 msgstr "pusat rapat"
22680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22681 msgid "center is much denser"
22682 msgstr "pusat jauh lebih rapat"
22684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22685 msgid "Divergence"
22686 msgstr "Divergensi:"
22688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22689 msgid "Divergence:"
22690 msgstr "Divergensi:"
22692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22693 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
22694 msgstr "Seberapa kerapatan/kerenggangan dari putaran luar; 1=sama"
22696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22697 msgid "starts from center"
22698 msgstr "mulai dari pusat"
22700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22701 msgid "starts mid-way"
22702 msgstr "mulai dari tengah antara"
22704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22705 msgid "starts near edge"
22706 msgstr "mulai dari sisi luar"
22708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22709 msgid "Inner radius"
22710 msgstr "Jejari dalam"
22712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22713 msgid "Inner radius:"
22714 msgstr "Jejari dalam:"
22716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22717 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
22718 msgstr "Jejari putaran terdalam (relatif terhadap ukuran spiral)"
22720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
22721 msgid "Bezier"
22722 msgstr "Bezier"
22724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
22725 msgid "Create regular Bezier path"
22726 msgstr ""
22728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
22729 msgid "Spiro"
22730 msgstr "Spiral"
22732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
22733 msgid "Create Spiro path"
22734 msgstr ""
22736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
22737 msgid "Zigzag"
22738 msgstr ""
22740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
22741 msgid "Create a sequence of straight line segments"
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
22745 msgid "Paraxial"
22746 msgstr ""
22748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
22749 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
22750 msgstr ""
22752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
22753 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
22754 msgstr ""
22756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
22757 msgid "Triangle in"
22758 msgstr "Mengecil"
22760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
22761 msgid "Triangle out"
22762 msgstr "Membesar"
22764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
22765 msgid "From clipboard"
22766 msgstr ""
22768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
22769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
22770 msgid "Shape:"
22771 msgstr "Bentuk:"
22773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
22774 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
22775 msgstr ""
22777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22778 msgid "(many nodes, rough)"
22779 msgstr ""
22781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
22785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
22786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
22787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
22788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
22789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
22790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
22791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
22792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
22793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
22794 msgid "(default)"
22795 msgstr ""
22797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22798 msgid "(few nodes, smooth)"
22799 msgstr ""
22801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
22802 msgid "Smoothing:"
22803 msgstr ""
22805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
22806 msgid "Smoothing: "
22807 msgstr ""
22809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
22810 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
22811 msgstr ""
22813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
22814 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
22815 msgstr ""
22817 #. Width
22818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22819 msgid "(pinch tweak)"
22820 msgstr ""
22822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22823 msgid "(broad tweak)"
22824 msgstr ""
22826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
22827 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
22828 msgstr ""
22830 #. Force
22831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22832 msgid "(minimum force)"
22833 msgstr ""
22835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22836 msgid "(maximum force)"
22837 msgstr ""
22839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22840 msgid "Force"
22841 msgstr "Paksa"
22843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22844 msgid "Force:"
22845 msgstr "Paksa:"
22847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22848 msgid "The force of the tweak action"
22849 msgstr ""
22851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
22852 msgid "Move mode"
22853 msgstr "Mode pindah"
22855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
22856 msgid "Move objects in any direction"
22857 msgstr ""
22859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
22860 msgid "Move in/out mode"
22861 msgstr "Mode pindah keluar/masuk"
22863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
22864 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
22865 msgstr ""
22867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
22868 msgid "Move jitter mode"
22869 msgstr "Mode pemindahan riak"
22871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
22872 msgid "Move objects in random directions"
22873 msgstr ""
22875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
22876 msgid "Scale mode"
22877 msgstr "Mode skala"
22879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
22880 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
22881 msgstr ""
22883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
22884 msgid "Rotate mode"
22885 msgstr "Mode rotasi"
22887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
22888 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
22889 msgstr ""
22891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
22892 msgid "Duplicate/delete mode"
22893 msgstr ""
22895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
22896 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
22897 msgstr ""
22899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
22900 msgid "Push mode"
22901 msgstr ""
22903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
22904 msgid "Push parts of paths in any direction"
22905 msgstr ""
22907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
22908 msgid "Shrink/grow mode"
22909 msgstr ""
22911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
22912 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
22913 msgstr ""
22915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
22916 msgid "Attract/repel mode"
22917 msgstr "Mode pendekatan/penjauhan"
22919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
22920 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
22921 msgstr ""
22923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
22924 msgid "Roughen mode"
22925 msgstr ""
22927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
22928 msgid "Roughen parts of paths"
22929 msgstr ""
22931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
22932 msgid "Color paint mode"
22933 msgstr ""
22935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
22936 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
22937 msgstr ""
22939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
22940 msgid "Color jitter mode"
22941 msgstr ""
22943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
22944 msgid "Jitter the colors of selected objects"
22945 msgstr ""
22947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
22948 msgid "Blur mode"
22949 msgstr "Mode pengaburan"
22951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
22952 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
22953 msgstr "Kaburkan obyek yang dipilih: dengan Shift, pengaburan lebih sedikit"
22955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
22956 msgid "Channels:"
22957 msgstr ""
22959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
22960 msgid "In color mode, act on objects' hue"
22961 msgstr ""
22963 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
22964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
22965 msgid "H"
22966 msgstr ""
22968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
22969 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
22970 msgstr ""
22972 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
22973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
22974 msgid "S"
22975 msgstr ""
22977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
22978 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
22979 msgstr ""
22981 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
22982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
22983 msgid "L"
22984 msgstr ""
22986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
22987 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
22988 msgstr ""
22990 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
22991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
22992 msgid "O"
22993 msgstr ""
22995 #. Fidelity
22996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
22997 msgid "(rough, simplified)"
22998 msgstr ""
23000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
23001 msgid "(fine, but many nodes)"
23002 msgstr ""
23004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
23005 msgid "Fidelity"
23006 msgstr ""
23008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
23009 msgid "Fidelity:"
23010 msgstr ""
23012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
23013 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
23014 msgstr ""
23016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
23017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
23018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
23019 msgid "Pressure"
23020 msgstr ""
23022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
23023 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
23024 msgstr ""
23026 #. Width
23027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
23028 msgid "(narrow spray)"
23029 msgstr ""
23031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
23032 msgid "(broad spray)"
23033 msgstr ""
23035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
23036 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
23037 msgstr ""
23039 #. Mean
23040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23041 msgid "(minimum mean)"
23042 msgstr ""
23044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23045 msgid "(maximum mean)"
23046 msgstr ""
23048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23049 msgid "Focus"
23050 msgstr "Fokus"
23052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23053 msgid "Focus:"
23054 msgstr "Fokus:"
23056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23057 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
23058 msgstr ""
23060 #. Standard_deviation
23061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
23062 msgid "(minimum scatter)"
23063 msgstr ""
23065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
23066 msgid "(maximum scatter)"
23067 msgstr ""
23069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
23070 msgid "Scatter:"
23071 msgstr "Pisah:"
23073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
23074 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
23075 msgstr ""
23077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
23078 msgid "Spray copies of the initial selection"
23079 msgstr "Semprot duplikat dari pilihan utama"
23081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
23082 msgid "Spray clones of the initial selection"
23083 msgstr ""
23085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
23086 msgid "Spray single path"
23087 msgstr "Semprot satu jalur"
23089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23090 msgid "Spray objects in a single path"
23091 msgstr ""
23093 #. Population
23094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23095 msgid "(low population)"
23096 msgstr ""
23098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23099 msgid "(high population)"
23100 msgstr ""
23102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
23103 msgid "Amount:"
23104 msgstr ""
23106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
23107 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
23108 msgstr ""
23110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
23111 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
23112 msgstr ""
23114 #. Rotation
23115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
23116 msgid "(low rotation variation)"
23117 msgstr ""
23119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
23120 msgid "(high rotation variation)"
23121 msgstr ""
23123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
23124 msgid "Rotation"
23125 msgstr "Rotasi"
23127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
23128 msgid "Rotation:"
23129 msgstr "Rotasi:"
23131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
23132 #, no-c-format
23133 msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
23134 msgstr ""
23136 #. Scale
23137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23138 msgid "(low scale variation)"
23139 msgstr "(variasi skala rendah)"
23141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23142 msgid "(high scale variation)"
23143 msgstr ""
23145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
23146 #, no-c-format
23147 msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
23148 msgstr ""
23150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
23151 msgid "No preset"
23152 msgstr ""
23154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
23155 msgid "Save..."
23156 msgstr "Simpan..."
23158 #. Width
23159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
23160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
23161 msgid "(hairline)"
23162 msgstr ""
23164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
23165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
23166 msgid "(broad stroke)"
23167 msgstr ""
23169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
23170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
23171 msgid "Pen Width"
23172 msgstr "Lebar Pena"
23174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
23175 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
23176 msgstr ""
23178 #. Thinning
23179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23180 msgid "(speed blows up stroke)"
23181 msgstr ""
23183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23184 msgid "(slight widening)"
23185 msgstr ""
23187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23188 msgid "(constant width)"
23189 msgstr ""
23191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23192 msgid "(slight thinning, default)"
23193 msgstr ""
23195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23196 msgid "(speed deflates stroke)"
23197 msgstr ""
23199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
23200 msgid "Stroke Thinning"
23201 msgstr "Pengecilan Sapuan"
23203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
23204 msgid "Thinning:"
23205 msgstr ""
23207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
23208 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
23209 msgstr ""
23211 #. Angle
23212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23213 msgid "(left edge up)"
23214 msgstr ""
23216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23217 msgid "(horizontal)"
23218 msgstr "(horisontal)"
23220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23221 msgid "(right edge up)"
23222 msgstr ""
23224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23225 msgid "Pen Angle"
23226 msgstr "Sudut Pena"
23228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23229 msgid "Angle:"
23230 msgstr "Sudut:"
23232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
23233 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
23234 msgstr ""
23236 #. Fixation
23237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23238 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
23239 msgstr ""
23241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23242 msgid "(almost fixed, default)"
23243 msgstr ""
23245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23246 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
23247 msgstr ""
23249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
23250 msgid "Fixation"
23251 msgstr "Sudut konstan"
23253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
23254 msgid "Fixation:"
23255 msgstr ""
23257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
23258 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
23259 msgstr ""
23261 #. Cap Rounding
23262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23263 msgid "(blunt caps, default)"
23264 msgstr ""
23266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23267 msgid "(slightly bulging)"
23268 msgstr ""
23270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23271 msgid "(approximately round)"
23272 msgstr ""
23274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23275 msgid "(long protruding caps)"
23276 msgstr ""
23278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
23279 msgid "Cap rounding"
23280 msgstr "Ujung bulatan"
23282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
23283 msgid "Caps:"
23284 msgstr "Ujung:"
23286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
23287 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
23288 msgstr ""
23290 #. Tremor
23291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23292 msgid "(smooth line)"
23293 msgstr ""
23295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23296 msgid "(slight tremor)"
23297 msgstr ""
23299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23300 msgid "(noticeable tremor)"
23301 msgstr ""
23303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23304 msgid "(maximum tremor)"
23305 msgstr ""
23307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
23308 msgid "Stroke Tremor"
23309 msgstr "Getaran Sapuan"
23311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
23312 msgid "Tremor:"
23313 msgstr ""
23315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
23316 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
23317 msgstr ""
23319 #. Wiggle
23320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23321 msgid "(no wiggle)"
23322 msgstr ""
23324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23325 msgid "(slight deviation)"
23326 msgstr ""
23328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23329 msgid "(wild waves and curls)"
23330 msgstr ""
23332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
23333 msgid "Pen Wiggle"
23334 msgstr "Getaran Pena"
23336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
23337 msgid "Wiggle:"
23338 msgstr "Getaran:"
23340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
23341 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
23342 msgstr ""
23344 #. Mass
23345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23346 msgid "(no inertia)"
23347 msgstr ""
23349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23350 msgid "(slight smoothing, default)"
23351 msgstr ""
23353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23354 msgid "(noticeable lagging)"
23355 msgstr ""
23357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23358 msgid "(maximum inertia)"
23359 msgstr ""
23361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
23362 msgid "Pen Mass"
23363 msgstr ""
23365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
23366 msgid "Mass:"
23367 msgstr ""
23369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
23370 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
23371 msgstr ""
23373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
23374 msgid "Trace Background"
23375 msgstr "Trace latar belakang"
23377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
23378 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
23379 msgstr ""
23381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
23382 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
23383 msgstr ""
23385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
23386 msgid "Tilt"
23387 msgstr ""
23389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
23390 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
23391 msgstr ""
23393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
23394 msgid "Choose a preset"
23395 msgstr "Pilih preset"
23397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
23398 msgid "Arc: Change start/end"
23399 msgstr "Busur: Ubah awal/akhir"
23401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
23402 msgid "Arc: Change open/closed"
23403 msgstr "Busur: Ubah terbuka/tertutup"
23405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
23406 msgid "Start:"
23407 msgstr "Awal:"
23409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
23410 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
23411 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik awal"
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
23414 msgid "End:"
23415 msgstr "Akhir:"
23417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
23418 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
23419 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik akhir"
23421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
23422 msgid "Closed arc"
23423 msgstr "Arc yang telah ditutup"
23425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
23426 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
23427 msgstr "Ubah ke segmen (bentuk tertutup dengad dua dua jari-jari)"
23429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
23430 msgid "Open Arc"
23431 msgstr "Busur terbuka"
23433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
23434 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
23435 msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)"
23437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
23438 msgid "Make whole"
23439 msgstr ""
23441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
23442 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
23443 msgstr ""
23445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
23446 msgid "Pick opacity"
23447 msgstr ""
23449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
23450 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
23451 msgstr ""
23453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
23454 msgid "Pick"
23455 msgstr "Ambil"
23457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
23458 msgid "Assign opacity"
23459 msgstr ""
23461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
23462 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
23463 msgstr ""
23465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
23466 msgid "Assign"
23467 msgstr "Berikan"
23469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
23470 msgid "Closed"
23471 msgstr "Tertutup"
23473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
23474 msgid "Open start"
23475 msgstr ""
23477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
23478 msgid "Open end"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
23482 msgid "Open both"
23483 msgstr ""
23485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
23486 msgid "All inactive"
23487 msgstr ""
23489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
23490 msgid "No geometric tool is active"
23491 msgstr ""
23493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
23494 msgid "Show limiting bounding box"
23495 msgstr ""
23497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
23498 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
23499 msgstr ""
23501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
23502 msgid "Get limiting bounding box from selection"
23503 msgstr ""
23505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
23506 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
23507 msgstr ""
23509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
23510 msgid "Choose a line segment type"
23511 msgstr ""
23513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
23514 msgid "Display measuring info"
23515 msgstr ""
23517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
23518 msgid "Display measuring info for selected items"
23519 msgstr ""
23521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
23522 msgid "Open LPE dialog"
23523 msgstr ""
23525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
23526 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
23527 msgstr ""
23529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
23530 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
23531 msgstr ""
23533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
23534 msgid "Delete objects touched by the eraser"
23535 msgstr ""
23537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
23538 msgid "Cut"
23539 msgstr "Potong"
23541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
23542 msgid "Cut out from objects"
23543 msgstr ""
23545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
23546 msgid "Text: Change font family"
23547 msgstr ""
23549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
23550 msgid "Text: Change font size"
23551 msgstr ""
23553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
23554 msgid "Text: Change font style"
23555 msgstr ""
23557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
23558 msgid "Text: Change alignment"
23559 msgstr ""
23561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
23562 msgid "Text: Change line-height"
23563 msgstr "Teks: Merubah tinggi garis"
23565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
23566 msgid "Text: Change word-spacing"
23567 msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata"
23569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
23570 msgid "Text: Change letter-spacing"
23571 msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf"
23573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
23574 msgid "Text: Change orientation"
23575 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
23577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
23578 msgid "Font Family"
23579 msgstr "Keluarga Huruf"
23581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
23582 msgid "Select Font Family"
23583 msgstr "Pilihan Jenis Huruf"
23585 #. Set width
23586 #. Cell layout
23587 #. Enable entry completion
23588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
23589 msgid "Font not found on system"
23590 msgstr ""
23592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
23593 msgid "Font Size"
23594 msgstr "Ukuran Huruf"
23596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
23597 msgid "Select Font Size"
23598 msgstr "Pilihan Ukuran Huruf"
23600 #. Name
23601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
23602 msgid "Toggle Bold"
23603 msgstr ""
23605 #. Label
23606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
23607 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
23608 msgstr ""
23610 #. Name
23611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
23612 msgid "Toggle Italic/Oblique"
23613 msgstr ""
23615 #. Label
23616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
23617 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
23618 msgstr ""
23620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248
23621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
23622 msgid "Align left"
23623 msgstr "Rata kiri"
23625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255
23626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
23627 msgid "Align center"
23628 msgstr "Di tengah"
23630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262
23631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
23632 msgid "Align right"
23633 msgstr "Rata kanan"
23635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
23636 msgid "Justify"
23637 msgstr ""
23639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
23640 msgid "Justify - Only flowed text"
23641 msgstr ""
23643 #. Name
23644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
23645 msgid "Alignment"
23646 msgstr "Perataan"
23648 #. Label
23649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
23650 msgid "Text Alignment"
23651 msgstr ""
23653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
23654 msgid "Horizontal"
23655 msgstr "Horisontal"
23657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
23658 msgid "Horizontal Text"
23659 msgstr "Teks Horisontal"
23661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
23662 msgid "Vertical"
23663 msgstr "Vertikal"
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
23666 msgid "Vertical Text"
23667 msgstr ""
23669 #. Label
23670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
23671 msgid "Text Orientation"
23672 msgstr "Orientasi teks"
23674 #. Drop down menu
23675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
23676 msgid "Smaller spacing"
23677 msgstr "Jarak lebih kecil"
23679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
23680 msgid "Larger spacing"
23681 msgstr "Jarak lebih besar"
23683 #. name
23684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
23685 msgid "Line Height"
23686 msgstr "Tinggi Garis"
23688 #. label
23689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
23690 msgid "Line:"
23691 msgstr "Garis:"
23693 #. short label
23694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
23695 msgid "Spacing between lines."
23696 msgstr ""
23698 #. Drop down menu
23699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
23700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
23701 msgid "Negative spacing"
23702 msgstr "Jarak negatif"
23704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
23705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
23706 msgid "Positive spacing"
23707 msgstr "Jarak positif"
23709 #. name
23710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
23711 msgid "Word spacing"
23712 msgstr "Spasi huruf"
23714 #. label
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
23716 msgid "Word:"
23717 msgstr "Huruf"
23719 #. short label
23720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
23721 msgid "Spacing between words."
23722 msgstr ""
23724 #. name
23725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
23726 msgid "Letter spacing"
23727 msgstr "Jarak antar huruf"
23729 #. label
23730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
23731 msgid "Letter:"
23732 msgstr "Huruf dan Simbol:"
23734 #. short label
23735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
23736 msgid "Spacing between letters."
23737 msgstr ""
23739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
23740 msgid "Set connector type: orthogonal"
23741 msgstr ""
23743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
23744 msgid "Set connector type: polyline"
23745 msgstr ""
23747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
23748 msgid "Change connector curvature"
23749 msgstr "Merubah pembengkokan konektor"
23751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
23752 msgid "Change connector spacing"
23753 msgstr "Merubah jarak konektor"
23755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
23756 msgid "EditMode"
23757 msgstr "ModePerubahan"
23759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
23760 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
23761 msgstr ""
23763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
23764 msgid "Avoid"
23765 msgstr ""
23767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
23768 msgid "Ignore"
23769 msgstr ""
23771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
23772 msgid "Orthogonal"
23773 msgstr ""
23775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
23776 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
23777 msgstr ""
23779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
23780 msgid "Connector Curvature"
23781 msgstr "Pembengkokan Konektor"
23783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
23784 msgid "Curvature:"
23785 msgstr ""
23787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
23788 msgid "The amount of connectors curvature"
23789 msgstr ""
23791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
23792 msgid "Connector Spacing"
23793 msgstr "Jarak Konektor"
23795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
23796 msgid "Spacing:"
23797 msgstr "Jarak:"
23799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
23800 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
23801 msgstr ""
23803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
23804 msgid "Graph"
23805 msgstr ""
23807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
23808 msgid "Connector Length"
23809 msgstr "Panjang Konektor"
23811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
23812 msgid "Length:"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
23816 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
23817 msgstr ""
23819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
23820 msgid "Downwards"
23821 msgstr ""
23823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
23824 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
23825 msgstr ""
23827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
23828 msgid "Do not allow overlapping shapes"
23829 msgstr ""
23831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
23832 msgid "New connection point"
23833 msgstr "Titik koneksi baru"
23835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
23836 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
23837 msgstr ""
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
23840 msgid "Remove connection point"
23841 msgstr "Hapus titik koneksi"
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
23844 msgid "Remove the currently selected connection point"
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
23848 msgid "Fill by"
23849 msgstr "Isi dengan"
23851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
23852 msgid "Fill by:"
23853 msgstr ""
23855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
23856 msgid "Fill Threshold"
23857 msgstr ""
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
23860 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
23861 msgstr ""
23863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
23864 msgid "Grow/shrink by"
23865 msgstr ""
23867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
23868 msgid "Grow/shrink by:"
23869 msgstr ""
23871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
23872 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
23873 msgstr ""
23875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
23876 msgid "Close gaps"
23877 msgstr "Hilangkan jarak"
23879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
23880 msgid "Close gaps:"
23881 msgstr "Hilangkan jarak:"
23883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
23884 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
23885 msgstr ""
23888 #. Local Variables:
23889 #. mode:c++
23890 #. c-file-style:"stroustrup"
23891 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
23892 #. indent-tabs-mode:nil
23893 #. fill-column:99
23894 #. End:
23896 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
23897 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
23898 msgid "Barcode - Datamatrix"
23899 msgstr ""
23901 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
23902 msgid "Cols"
23903 msgstr "Kolom"
23905 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
23906 msgid "Rows"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
23910 msgid "Square Size / px"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
23914 msgid "Hide lines behind the sphere"
23915 msgstr ""
23917 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
23918 msgid "Lines of latitude"
23919 msgstr ""
23921 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
23922 msgid "Lines of longitude"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
23926 msgid "Radius [px]"
23927 msgstr "Radius [px]"
23929 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
23930 msgid "Rotation [deg]"
23931 msgstr "Rotasi [derajat]"
23933 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
23934 msgid "Tilt [deg]"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
23938 msgid "Wireframe Sphere"
23939 msgstr ""
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "Set filename"
23943 #~ msgstr "_File"
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Accept invitation"
23947 #~ msgstr "_Rotasi"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Decline invitation"
23951 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Length left"
23955 #~ msgstr "Sejajar"
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Length right"
23959 #~ msgstr "Sejajar"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Intersect"
23963 #~ msgstr "Pilihan"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "2nd path"
23967 #~ msgstr "Halaman"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Boolop type"
23971 #~ msgstr "Tutup"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Starting"
23975 #~ msgstr "Bintang"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Rotation angle"
23979 #~ msgstr "_Rotasi"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Number of copies"
23983 #~ msgstr "Halaman"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23987 #~ msgstr "Halaman"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Origin"
23991 #~ msgstr "Titik asal X"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Origin of the rotation"
23995 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23999 #~ msgstr "_Rotasi"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Elliptic Pen"
24003 #~ msgstr "Elips"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Sharp"
24007 #~ msgstr "Bentuk"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Method"
24011 #~ msgstr "Node"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Choose pen type"
24015 #~ msgstr "_Clear"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Pen width"
24019 #~ msgstr "Lebar"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Maximal stroke width"
24023 #~ msgstr "Bintang"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Round ends"
24027 #~ msgstr "Node"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Capping"
24031 #~ msgstr "Bintang"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "left capping"
24035 #~ msgstr "Segi empat"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Control handle 0"
24039 #~ msgstr "Segi empat"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Control handle 1"
24043 #~ msgstr "Segi empat"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Control handle 2"
24047 #~ msgstr "Segi empat"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Control handle 3"
24051 #~ msgstr "Segi empat"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Control handle 4"
24055 #~ msgstr "Segi empat"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Control handle 5"
24059 #~ msgstr "Segi empat"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Control handle 6"
24063 #~ msgstr "Segi empat"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Control handle 7"
24067 #~ msgstr "Segi empat"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Control handle 8"
24071 #~ msgstr "Segi empat"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Control handle 9"
24075 #~ msgstr "Segi empat"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Control handle 10"
24079 #~ msgstr "Segi empat"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Control handle 11"
24083 #~ msgstr "Segi empat"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Control handle 12"
24087 #~ msgstr "Segi empat"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Control handle 13"
24091 #~ msgstr "Segi empat"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Control handle 14"
24095 #~ msgstr "Segi empat"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Control handle 15"
24099 #~ msgstr "Segi empat"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "End type"
24103 #~ msgstr "Unit grid"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Scale x"
24107 #~ msgstr "Sc_ale"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Scale y"
24111 #~ msgstr "Sc_ale"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Adjust the origin"
24115 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Iterations"
24119 #~ msgstr "Pilihan"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Float parameter"
24123 #~ msgstr "baris"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Location along curve"
24127 #~ msgstr "_Rotasi"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Stack step"
24131 #~ msgstr "Bintang"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "path param"
24135 #~ msgstr "Halaman"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Label"
24139 #~ msgstr "Halaman"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Transform Handles:"
24143 #~ msgstr "_Rotasi"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Message information"
24147 #~ msgstr "_Rotasi"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Close file"
24151 #~ msgstr "Tutup"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Open new file"
24155 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Set delay"
24159 #~ msgstr "Bintang"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Rewind"
24163 #~ msgstr "Warna latar belakang"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Pause"
24167 #~ msgstr "Halaman"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Play"
24171 #~ msgstr "Halaman"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Remove stroke color"
24175 #~ msgstr "Segi empat"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Remove fill color"
24179 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Set stroke color to none"
24183 #~ msgstr "Segi empat"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Set fill color to none"
24187 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "_Register"
24191 #~ msgstr "Halaman"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "_Server:"
24195 #~ msgstr "Kecepatan"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "_Username:"
24199 #~ msgstr "_File"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "P_ort:"
24203 #~ msgstr "Toleransi"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Connect"
24207 #~ msgstr "Pilihan"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24211 #~ msgstr "Segi empat"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "bounding box"
24215 #~ msgstr "Tampilkan border kanvas"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Align nodes"
24219 #~ msgstr "baris"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Distribute nodes"
24223 #~ msgstr "Bagi"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Flip nodes"
24227 #~ msgstr "baris"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "auto"
24231 #~ msgstr "Tata letak"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Center objects horizontally"
24235 #~ msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "<b>Format</b>"
24239 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "P_age size:"
24243 #~ msgstr "Ukuran kanvas"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Page orientation:"
24247 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Join endnodes"
24251 #~ msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "File"
24255 #~ msgstr "_File"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Light x-Position"
24259 #~ msgstr "_Rotasi"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Light y-Position"
24263 #~ msgstr "_Rotasi"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Light z-Position"
24267 #~ msgstr "_Rotasi"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "restack|Bottom"
24271 #~ msgstr "Kotak"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "restack|Left"
24275 #~ msgstr "Teks"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "restack|Middle"
24279 #~ msgstr "_File"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "restack|Right"
24283 #~ msgstr "Teks"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "restack|Top"
24287 #~ msgstr "Teks"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Gelatine"
24291 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Burnt edges"
24295 #~ msgstr "Pindahkan %s"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Interruption width"
24299 #~ msgstr "Pilihan"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24303 #~ msgstr "Inkscape Vector Illustrator"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Melt and glow"
24307 #~ msgstr "Segi empat"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Badge"
24311 #~ msgstr "Halaman"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Ghost outline"
24315 #~ msgstr "baris"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "All Image Files"
24319 #~ msgstr "Halaman"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Target"
24323 #~ msgstr "Halaman"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Path:"
24327 #~ msgstr "Halaman"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Organization"
24331 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Specular bump"
24335 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Kilt"
24339 #~ msgstr "_File"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Path Effects"
24343 #~ msgstr "Segi empat"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24347 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Convolve"
24351 #~ msgstr "Tutup"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Modulate"
24355 #~ msgstr "Node"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "PDF File"
24359 #~ msgstr "_File"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24363 #~ msgstr "Potret"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "I hate text"
24367 #~ msgstr "Teks"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "PatternedGlass"
24371 #~ msgstr "Halaman"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Mirror reflection"
24375 #~ msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Lolo"
24379 #~ msgstr "Tutup"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "_Nodes"
24383 #~ msgstr "Node"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24387 #~ msgstr "Bentuk"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24391 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24395 #~ msgstr "Panduan"
24396 #~ msgid ""
24397 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
24398 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
24399 #~ msgstr ""
24400 #~ "Nilai ini mempengaruhi jumlah dari penghalusan yang diterapkan pada garis "
24401 #~ "freehand; nilai yang kecil lebih menghasilkan path yg tidak seimbang dan "
24402 #~ "memiliki node yg lebih banyak"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Grid units"
24406 #~ msgstr "Unit grid"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Origin Y"
24410 #~ msgstr "Titik asal Y"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Spacing X"
24414 #~ msgstr "Spasi X"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Spacing Y"
24418 #~ msgstr "Spasi Y"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Major grid line every"
24422 #~ msgstr "Warna utama garis grid"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Angle X"
24426 #~ msgstr "Sudut:"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Angle Z"
24430 #~ msgstr "Sudut:"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24434 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Postscript"
24438 #~ msgstr "Potret"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24442 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Square"
24446 #~ msgstr "Bentuk"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Measure unit:"
24450 #~ msgstr "Satuan standar"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Degrees:"
24454 #~ msgstr "derajat"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24458 #~ msgstr "Jarak snap"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Snap di_stance"
24462 #~ msgstr "Jarak snap"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24466 #~ msgstr "Jarak snap"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24470 #~ msgstr "Jarak snap"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Date:"
24474 #~ msgstr "Bintang"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Relation:"
24478 #~ msgstr "Relatif terhadap: "
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Subject:"
24482 #~ msgstr "Objek"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Coverage:"
24486 #~ msgstr "Tutup"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Default Metadata"
24490 #~ msgstr "Metadata"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Free Art License"
24494 #~ msgstr "Lisensi"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Angle Y"
24498 #~ msgstr "Sudut:"
24499 #~ msgid "%s at %s"
24500 #~ msgstr "%s pada %s"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Move by:"
24504 #~ msgstr "Pindahkan %s"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Moving %s %s"
24508 #~ msgstr "Pindahkan %s"