Code

Updated all po files with original strings from the current sources. Updated de.po...
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of Inkscape to Croatian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
5 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
6 #
7 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1666
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
12 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: inkscape\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 22:36+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
19 "Last-Translator: auto\n"
20 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "X-Generator: TransDict server\n"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
27 #, fuzzy
28 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
29 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
31 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
34 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
36 #: ../src/arc-context.cpp:337
37 msgid ""
38 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
42 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:442
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:460
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Napravi vezu"
57 #: ../src/connector-context.cpp:519
58 msgid "Creating new connector"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:746
62 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:794
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr ""
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:959
71 msgid "Create connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:983
75 msgid "Finishing connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1127
79 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1200
83 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1311
87 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
91 #, fuzzy
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr "Obriši izabrane objekte"
95 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
96 #, fuzzy
97 msgid "Make connectors ignore selected objects"
98 msgstr "Obriši izabrane objekte"
100 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
101 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
102 msgstr ""
104 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
105 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop-events.cpp:111
109 #, fuzzy
110 msgid "Create guide"
111 msgstr "Napravi vezu"
113 #: ../src/desktop-events.cpp:185
114 #, fuzzy
115 msgid "Move guide"
116 msgstr "Zakloni čvor"
118 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
119 #, fuzzy
120 msgid "Delete guide"
121 msgstr "Ukloni čvor"
123 #: ../src/desktop-events.cpp:209
124 #, c-format
125 msgid "%s at %s"
126 msgstr ""
128 #: ../src/desktop.cpp:716
129 msgid "No previous zoom."
130 msgstr ""
132 #: ../src/desktop.cpp:741
133 msgid "No next zoom."
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
137 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
138 msgstr ""
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
141 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
142 msgstr ""
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
145 #, c-format
146 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
150 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
154 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
158 msgid "Unclump tiled clones"
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
162 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
163 msgstr ""
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
166 #, fuzzy
167 msgid "Delete tiled clones"
168 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2049
171 #, fuzzy
172 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
173 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
176 msgid ""
177 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
178 "group</b>."
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
182 #, fuzzy
183 msgid "Create tiled clones"
184 msgstr "Napravi vezu"
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
187 msgid "<small>Per row:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
191 msgid "<small>Per column:</small>"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
195 msgid "<small>Randomize:</small>"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
199 msgid "_Symmetry"
200 msgstr ""
202 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
203 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
204 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
205 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
206 #.
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
208 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
209 msgstr ""
211 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
213 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
217 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
221 msgid "<b>PM</b>: reflection"
222 msgstr ""
224 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
225 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
231 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
235 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
239 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
243 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
247 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
251 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
255 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
259 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
263 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
267 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
271 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
275 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
279 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
283 msgid "S_hift"
284 msgstr ""
286 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
288 #, no-c-format
289 msgid "<b>Shift X:</b>"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
293 #, no-c-format
294 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
308 #, no-c-format
309 msgid "<b>Shift Y:</b>"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
313 #, no-c-format
314 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
323 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
327 msgid "<b>Exponent:</b>"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
331 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
335 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
336 msgstr ""
338 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
342 msgid "<small>Alternate:</small>"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
346 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
350 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
354 #, fuzzy
355 msgid "Sc_ale"
356 msgstr "Razmjer"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
359 msgid "<b>Scale X:</b>"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
363 #, no-c-format
364 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
368 #, no-c-format
369 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
373 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
377 msgid "<b>Scale Y:</b>"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
386 #, no-c-format
387 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
395 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
399 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
403 #, fuzzy
404 msgid "_Rotation"
405 msgstr "Rotiraj"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
408 #, fuzzy
409 msgid "<b>Angle:</b>"
410 msgstr "Kut:"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
413 #, no-c-format
414 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
418 #, no-c-format
419 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
423 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
427 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
431 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
435 #, fuzzy
436 msgid "_Blur & opacity"
437 msgstr "Neprozirnost:"
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>Blur:</b>"
442 msgstr "Kut:"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
445 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
449 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
453 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
457 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
461 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
465 msgid "<b>Fade out:</b>"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
469 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
473 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
477 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
481 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
485 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
489 msgid "Co_lor"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
493 #, fuzzy
494 msgid "Initial color: "
495 msgstr "Boja mreže:"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
498 msgid "Initial color of tiled clones"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
502 msgid ""
503 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
504 "stroke)"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
508 msgid "<b>H:</b>"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
512 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
516 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
520 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
524 msgid "<b>S:</b>"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
528 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
532 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
536 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
540 msgid "<b>L:</b>"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
544 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
548 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
552 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
556 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
560 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
564 #, fuzzy
565 msgid "_Trace"
566 msgstr "Prati"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
569 msgid "Trace the drawing under the tiles"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
573 msgid ""
574 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
575 "apply it to the clone"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
579 msgid "1. Pick from the drawing:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
583 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
584 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
585 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
599 #, fuzzy
600 msgid "Color"
601 msgstr "Farba u boji"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
604 msgid "Pick the visible color and opacity"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
608 #, fuzzy
609 msgid "Opacity"
610 msgstr "Neprozirnost:"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
613 msgid "Pick the total accumulated opacity"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
617 msgid "R"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
621 msgid "Pick the Red component of the color"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
625 msgid "G"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
629 msgid "Pick the Green component of the color"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
633 msgid "B"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
637 msgid "Pick the Blue component of the color"
638 msgstr ""
640 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
641 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
643 msgid "clonetiler|H"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
647 msgid "Pick the hue of the color"
648 msgstr ""
650 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
651 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
653 msgid "clonetiler|S"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
657 msgid "Pick the saturation of the color"
658 msgstr ""
660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
663 msgid "clonetiler|L"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
667 msgid "Pick the lightness of the color"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
671 msgid "2. Tweak the picked value:"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
675 msgid "Gamma-correct:"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
679 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
683 msgid "Randomize:"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
687 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
691 msgid "Invert:"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
695 msgid "Invert the picked value"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
699 msgid "3. Apply the value to the clones':"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
703 #, fuzzy
704 msgid "Presence"
705 msgstr "Sačuvaj"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
708 msgid ""
709 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
710 "that point"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
714 #, fuzzy
715 msgid "Size"
716 msgstr "Strane:"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
719 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
723 msgid ""
724 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
725 "or stroke)"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
729 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
733 msgid "How many rows in the tiling"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
737 msgid "How many columns in the tiling"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
741 msgid "Width of the rectangle to be filled"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
745 msgid "Height of the rectangle to be filled"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
749 msgid "Rows, columns: "
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
753 msgid "Create the specified number of rows and columns"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
757 msgid "Width, height: "
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
761 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
765 #, fuzzy
766 msgid "Use saved size and position of the tile"
767 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
770 msgid ""
771 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
772 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
773 msgstr ""
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
776 msgid " <b>_Create</b> "
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
780 msgid "Create and tile the clones of the selection"
781 msgstr ""
783 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
784 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
785 #. diagrams on the left in the following screenshot:
786 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
787 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
789 msgid " _Unclump "
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
793 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
797 #, fuzzy
798 msgid " Re_move "
799 msgstr "Ukloni vezu"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
802 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
806 msgid " R_eset "
807 msgstr ""
809 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
811 msgid ""
812 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
813 "to zero"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
817 msgid "Messages"
818 msgstr ""
820 #. ## Add a menu for clear()
821 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
822 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
823 #, fuzzy
824 msgid "_File"
825 msgstr "Datoteka"
827 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
828 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
829 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
830 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
831 #, fuzzy
832 msgid "_Clear"
833 msgstr "Očisti sve"
835 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
836 msgid "Capture log messages"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
840 msgid "Release log messages"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
844 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
845 #, fuzzy
846 msgid "none"
847 msgstr "Nijedan"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2439
850 #, fuzzy
851 msgid "_Page"
852 msgstr "Stranica"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2443
855 #, fuzzy
856 msgid "_Drawing"
857 msgstr "Crtanje"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2445
860 #, fuzzy
861 msgid "_Selection"
862 msgstr "Odabir"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
865 #, fuzzy
866 msgid "_Custom"
867 msgstr "Prilagođeno"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
870 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
874 msgid "Units:"
875 msgstr "Mjere:"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
878 #, fuzzy
879 msgid "_x0:"
880 msgstr "x0:"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
883 #, fuzzy
884 msgid "x_1:"
885 msgstr "x1:"
887 #. Stroke width
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
890 msgid "Width:"
891 msgstr "Širina:"
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
894 #, fuzzy
895 msgid "_y0:"
896 msgstr "y0:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
899 #, fuzzy
900 msgid "y_1:"
901 msgstr "y1:"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:491
904 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
905 msgid "Height:"
906 msgstr "Visina:"
908 #: ../src/dialogs/export.cpp:462
909 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
913 #, fuzzy
914 msgid "_Width:"
915 msgstr "Širina:"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/dialogs/export.cpp:491
918 #, fuzzy
919 msgid "pixels at"
920 msgstr "pikseli"
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
923 #, fuzzy
924 msgid "dp_i"
925 msgstr "dpi"
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
928 msgid "dpi"
929 msgstr "dpi"
931 #. true = has mnemonic
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
933 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
937 msgid "_Browse..."
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
941 #, fuzzy
942 msgid "Batch export all selected objects"
943 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
946 msgid ""
947 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
948 "(caution, overwrites without asking!)"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
952 #, fuzzy
953 msgid "Hide all except selected"
954 msgstr "Poslednje izabrani"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
957 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
961 #, fuzzy
962 msgid "_Export"
963 msgstr "Izvoz"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
966 msgid "Export the bitmap file with these settings"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "Batch export %d selected objects"
972 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:1010
975 msgid "Export in progress"
976 msgstr "Izvoz u tijeku"
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "Exporting %d files"
981 msgstr "Izvezi PNG datoteku"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:1120 ../src/dialogs/export.cpp:1192
984 #, c-format
985 msgid "Could not export to filename %s.\n"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
989 msgid "You have to enter a filename"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
993 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
997 #, c-format
998 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1004 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:1300
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Select a filename for exporting"
1009 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
1011 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1012 msgid "Change fill rule"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Set fill color"
1018 msgstr "Poslednje izabrani"
1020 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Remove fill"
1024 msgstr "Ukloni vezu"
1026 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Set gradient on fill"
1029 msgstr "Linijski preliv"
1031 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Set pattern on fill"
1034 msgstr "Uzorak:"
1036 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1037 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1041 msgid "Unset fill"
1042 msgstr ""
1044 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1046 #, c-format
1047 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1048 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1049 msgstr[0] ""
1050 msgstr[1] ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1053 #, fuzzy
1054 msgid "exact"
1055 msgstr "Pravougaonik"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1058 #, fuzzy
1059 msgid "partial"
1060 msgstr "Spirala"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1063 #, fuzzy
1064 msgid "No objects found"
1065 msgstr "Nema objekata"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1068 #, fuzzy
1069 msgid "T_ype: "
1070 msgstr "Tip:"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1073 msgid "Search in all object types"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1077 #, fuzzy
1078 msgid "All types"
1079 msgstr "Vrsta datoteke:"
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1082 msgid "Search all shapes"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1086 #, fuzzy
1087 msgid "All shapes"
1088 msgstr "Svi alati za oblike"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search rectangles"
1093 msgstr "Pravokutnik"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Rectangles"
1098 msgstr "Pravokutnik"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1103 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ellipses"
1108 msgstr "Elipsa"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Search stars and polygons"
1113 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Stars"
1118 msgstr "Zvijezda"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Search spirals"
1123 msgstr "Napravi spirale"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Spirals"
1128 msgstr "Spirala"
1130 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1131 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1133 msgid "Search paths, lines, polylines"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Paths"
1139 msgstr "Umetni"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Search text objects"
1144 msgstr "Izabrani objekti"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Texts"
1149 msgstr "Tekst"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1152 msgid "Search groups"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Groups"
1158 msgstr "Grupa"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1161 msgid "Search clones"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Clones"
1168 msgstr "Zatvori"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1171 msgid "Search images"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1175 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1176 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Images"
1179 msgstr "Slika"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Search offset objects"
1184 msgstr "Izabrani objekti"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1187 msgid "Offsets"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Text: "
1193 msgstr "Tekst"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1196 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1200 msgid "_ID: "
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1204 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Style: "
1210 msgstr "Stil"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1213 msgid ""
1214 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Attribute: "
1220 msgstr "Atribut"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1223 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Search in s_election"
1229 msgstr "Odabir"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1232 msgid "Limit search to the current selection"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1236 msgid "Search in current _layer"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1240 msgid "Limit search to the current layer"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1244 msgid "Include _hidden"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1248 msgid "Include hidden objects in search"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1252 msgid "Include l_ocked"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1256 msgid "Include locked objects in search"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Clear values"
1262 msgstr "Očisti sve"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1265 msgid "_Find"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1269 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1274 msgid "Rela_tive move"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1278 msgid "Move guide relative to current position"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Move by:"
1284 msgstr "Pomakni"
1286 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Move to:"
1289 msgstr "Pomakni"
1291 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Set guide properties"
1294 msgstr "Svojstva stavke"
1296 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Guideline"
1299 msgstr "Boja linije vodilje"
1301 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1302 #, c-format
1303 msgid "Moving %s %s"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1307 #, c-format
1308 msgid "%d x %d"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1313 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1970 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1166
1314 msgid "Selection"
1315 msgstr "Odabir"
1317 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Selection only or whole document"
1320 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1322 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1323 msgid "Refresh the icons"
1324 msgstr ""
1326 #. Create the label for the object id
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1328 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1331 msgid "_Id"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1335 msgid ""
1336 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1337 msgstr ""
1339 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1340 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2331
1341 #: ../src/verbs.cpp:2335
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Set"
1344 msgstr "Odaberi"
1346 #. Create the label for the object label
1347 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1348 msgid "_Label"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1352 msgid "A freeform label for the object"
1353 msgstr ""
1355 #. Create the label for the object title
1356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:220
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Title"
1359 msgstr "Naslov:"
1361 #. Create the frame for the object description
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1363 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Description"
1366 msgstr "Presjek"
1368 #. Hide
1369 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1370 msgid "_Hide"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1374 msgid "Check to make the object invisible"
1375 msgstr ""
1377 #. Lock
1378 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1379 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1380 msgid "L_ock"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1384 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1388 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1389 msgid "Ref"
1390 msgstr "Ref"
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Lock object"
1395 msgstr "Nema objekata"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Unlock object"
1400 msgstr "Izabrani objekti"
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Hide object"
1405 msgstr "Nema objekata"
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Unhide object"
1410 msgstr "Izvuci čvor"
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Id invalid! "
1415 msgstr "Neispravan ID"
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Id exists! "
1420 msgstr "ID postoji"
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Set object ID"
1425 msgstr "Postavi ID"
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Set object label"
1430 msgstr "Stil poteza"
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set object title"
1435 msgstr "Stil poteza"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Set object description"
1440 msgstr "Presjek"
1442 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Unhide layer"
1445 msgstr "Izdigni čvor"
1447 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Hide layer"
1450 msgstr "Izdigni čvor"
1452 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Lock layer"
1455 msgstr "Zakloni čvor"
1457 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Unlock layer"
1460 msgstr "Zakloni čvor"
1462 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1463 msgid "Change layer opacity"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Opacity, %:"
1469 msgstr "Neprozirnost:"
1471 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1472 msgid "New"
1473 msgstr "Novi"
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1476 msgid "Top"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1480 msgid "Up"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1484 msgid "Dn"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1488 msgid "Bot"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1492 #, fuzzy
1493 msgid "X"
1494 msgstr "X:"
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1497 msgid "Layer name:"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Add layer"
1503 msgstr "Postavki kao sloj"
1505 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Above current"
1508 msgstr "Spremiti dokument"
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1511 msgid "Below current"
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1515 msgid "As sublayer of current"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Position:"
1521 msgstr "Srazmera:"
1523 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1524 msgid "Rename Layer"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1528 msgid "_Rename"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Rename layer"
1534 msgstr "Postavki kao sloj"
1536 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Renamed layer"
1540 msgstr "Postavki kao sloj"
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1543 msgid "Add Layer"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1547 #, fuzzy
1548 msgid "_Add"
1549 msgstr "Dodaj"
1551 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1552 msgid "New layer created."
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1556 msgid "Href:"
1557 msgstr "Adresa:"
1559 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1560 msgid "Target:"
1561 msgstr "Cilj:"
1563 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1564 msgid "Type:"
1565 msgstr "Tip:"
1567 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1568 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1569 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1570 msgid "Role:"
1571 msgstr "Uloga:"
1573 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1574 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1575 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1576 msgid "Arcrole:"
1577 msgstr "Lučna uloga:"
1579 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1581 msgid "Title:"
1582 msgstr "Naslov:"
1584 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1585 msgid "Show:"
1586 msgstr "Pokaži:"
1588 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1589 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1590 msgid "Actuate:"
1591 msgstr "Pokreni:"
1593 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1594 msgid "URL:"
1595 msgstr "URL:"
1597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1598 msgid "X:"
1599 msgstr "X:"
1601 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1602 msgid "Y:"
1603 msgstr "Y:"
1605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s Properties"
1608 msgstr "promjena veličine sloja"
1610 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1611 #, fuzzy
1612 msgid "_Fill"
1613 msgstr "Ispuna"
1615 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1616 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Stroke _paint"
1619 msgstr "Farba za potez"
1621 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1622 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Stroke st_yle"
1625 msgstr "Stil poteza"
1627 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1628 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
1629 #, fuzzy
1630 msgid "_Blur, %"
1631 msgstr "Plava:"
1633 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1634 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1635 msgid "Master _opacity, %"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386
1639 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1642 msgid "Change opacity"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447
1646 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1647 msgid "Change blur"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:168
1651 #, fuzzy
1652 msgid "CC Attribution"
1653 msgstr "Atribut"
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:173
1656 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1660 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1664 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1668 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1672 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1676 msgid "Public Domain"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1680 msgid "FreeArt"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1684 msgid "Name by which this document is formally known."
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Date"
1690 msgstr "Umetni"
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:224
1693 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:226
1697 msgid "Format"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:227
1701 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Type"
1707 msgstr "Tip:"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1710 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Creator"
1716 msgstr "Stvori"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:234
1719 msgid ""
1720 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Rights"
1726 msgstr "Visina:"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:237
1729 msgid ""
1730 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1734 msgid "Publisher"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1738 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Identifier"
1744 msgstr "Centimetar"
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1747 msgid "Unique URI to reference this document."
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1994
1751 msgid "Source"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1755 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Relation"
1761 msgstr "Razlučivost:"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Unique URI to a related document."
1766 msgstr "Neimenovani dokument"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1769 msgid "Language"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1773 msgid ""
1774 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1775 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1779 msgid "Keywords"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1783 msgid ""
1784 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1785 "classifications."
1786 msgstr ""
1788 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1789 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1791 msgid "Coverage"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1795 msgid "Extent or scope of this document."
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1799 msgid "A short account of the content of this document."
1800 msgstr ""
1802 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Contributors"
1806 msgstr "Centimetri"
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1809 msgid ""
1810 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1811 "this document."
1812 msgstr ""
1814 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1816 msgid "URI"
1817 msgstr ""
1819 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1821 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Fragment"
1828 msgstr "Argument:"
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1831 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1832 msgstr ""
1834 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1835 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1836 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1837 msgid "Set attribute"
1838 msgstr "Postavi osobinu"
1840 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Set stroke color"
1843 msgstr "Poslednje izabrani"
1845 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Remove stroke"
1849 msgstr "Ukloni vezu"
1851 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Set gradient on stroke"
1854 msgstr "Linijski preliv"
1856 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Set pattern on stroke"
1859 msgstr "Uzorak:"
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1864 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1865 msgid "Unset stroke"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1869 #: ../src/interface.cpp:757 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
1872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 ../src/verbs.cpp:2102
1873 msgid "None"
1874 msgstr "Nijedan"
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1877 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1878 msgid "No document selected"
1879 msgstr "Dokument nije izabran"
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Set markers"
1884 msgstr "Pošalji unazad"
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Stroke width"
1889 msgstr "Farba za potez"
1891 #. Join type
1892 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1893 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1895 msgid "Join:"
1896 msgstr "Točka"
1898 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1899 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1900 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1902 msgid "Miter join"
1903 msgstr ""
1905 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1906 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1907 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1909 msgid "Round join"
1910 msgstr ""
1912 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1913 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1914 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1916 msgid "Bevel join"
1917 msgstr ""
1919 #. Miterlimit
1920 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1921 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1922 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1923 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1924 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1925 #. when they become too long.
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1927 msgid "Miter limit:"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1931 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1932 msgstr ""
1934 #. Cap type
1935 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1937 msgid "Cap:"
1938 msgstr "Oblik:"
1940 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1941 #. of the line; the ends of the line are square
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1943 msgid "Butt cap"
1944 msgstr ""
1946 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1947 #. line; the ends of the line are rounded
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1949 msgid "Round cap"
1950 msgstr ""
1952 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1953 #. line; the ends of the line are square
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1955 msgid "Square cap"
1956 msgstr ""
1958 #. Dash
1959 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Dashes:"
1962 msgstr "Masa:"
1964 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1965 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Start Markers:"
1969 msgstr "Osobine zvezde"
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1972 msgid "Mid Markers:"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1976 msgid "End Markers:"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Set stroke style"
1982 msgstr "Stil poteza"
1984 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Change color definition"
1987 msgstr "Orijentacija:"
1989 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Set stroke color from swatch"
1992 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
1994 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1995 msgid "Set fill color from swatch"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1999 #, c-format
2000 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2001 msgstr ""
2003 #. TODO:  Insert widgets
2004 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Font"
2007 msgstr "Točka"
2009 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2010 msgid "Layout"
2011 msgstr "Izgled"
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2014 msgid "Align lines left"
2015 msgstr ""
2017 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Center lines"
2021 msgstr "Napravi vezu"
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2024 msgid "Align lines right"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2028 msgid "Justify lines"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
2032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Horizontal text"
2035 msgstr "Vodoravne linije"
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
2038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Vertical text"
2041 msgstr "Uspravne linije"
2043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2044 msgid "Line spacing:"
2045 msgstr "Prored:"
2047 #. Text
2048 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:63
2049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
2050 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2359
2051 msgid "Text"
2052 msgstr "Tekst"
2054 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2055 msgid "Set as default"
2056 msgstr "uobičajeno"
2058 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Set text style"
2061 msgstr "Stil poteza"
2063 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2064 msgid "Arrange in a grid"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Rows:"
2070 msgstr "Pokaži:"
2072 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2073 msgid "Number of rows"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2077 msgid "Equal height"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2081 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2082 msgstr ""
2084 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2085 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2086 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Align:"
2089 msgstr "Poravnanje"
2091 #. #### Number of columns ####
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Columns:"
2095 msgstr "Uglovi:"
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2098 msgid "Number of columns"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2102 msgid "Equal width"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2106 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2107 msgstr ""
2109 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2110 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Fit into selection box"
2113 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
2115 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Set spacing:"
2118 msgstr "Prored:"
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2121 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2125 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Arrange selected objects"
2131 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2134 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2138 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2145 "commit changes."
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2149 msgid "Drag to reorder nodes"
2150 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
2152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2153 msgid "New element node"
2154 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2157 msgid "New text node"
2158 msgstr "Čvor za novi tekst"
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2161 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2162 msgid "Duplicate node"
2163 msgstr "Udvostruči čvor"
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2166 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2167 msgid "Delete node"
2168 msgstr "Ukloni čvor"
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2171 msgid "Unindent node"
2172 msgstr "Izvuci čvor"
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2175 msgid "Indent node"
2176 msgstr "Uvuci čvor"
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2179 msgid "Raise node"
2180 msgstr "Izdigni čvor"
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2183 msgid "Lower node"
2184 msgstr "Zakloni čvor"
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2187 msgid "Delete attribute"
2188 msgstr "Obriši atribut"
2190 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2192 msgid "Attribute name"
2193 msgstr "Naziv osobine"
2195 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Set"
2199 msgstr "Odaberi"
2201 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2203 msgid "Attribute value"
2204 msgstr "Vrijednost osobine"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2207 msgid "Drag XML subtree"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2211 msgid "New element node..."
2212 msgstr "Čvor za novi element..."
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2215 msgid "Cancel"
2216 msgstr "Odustani"
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2219 msgid "Create"
2220 msgstr "Stvori"
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Create new element node"
2225 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Create new text node"
2230 msgstr "Čvor za novi tekst"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Change attribute"
2241 msgstr "Postavi osobinu"
2243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Rectangular grid"
2246 msgstr "Pravokutnik"
2248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2249 msgid "Axonometric grid"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:234
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Create new grid"
2255 msgstr "Napravi vezu"
2257 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Grid _units:"
2260 msgstr "Jedinice mreže:"
2262 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2263 #, fuzzy
2264 msgid "_Origin X:"
2265 msgstr "Izvor X:"
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2268 msgid "X coordinate of grid origin"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2272 #, fuzzy
2273 msgid "O_rigin Y:"
2274 msgstr "Početak Y:"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2277 msgid "Y coordinate of grid origin"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Spacing _X:"
2283 msgstr "Vodoravni razmaci:"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Distance between vertical grid lines"
2288 msgstr "Vodoravne linije"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Spacing _Y:"
2293 msgstr "Uspravni razmaci:"
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2298 msgstr "Vodoravne linije"
2300 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Grid line _color:"
2303 msgstr "Boja linije vodilje"
2305 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Grid line color"
2308 msgstr "Boja linije vodilje"
2310 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2311 msgid "Color of grid lines"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Ma_jor grid line color:"
2317 msgstr "Boja linije vodilje"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Major grid line color"
2322 msgstr "Boja linije vodilje"
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2325 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2329 msgid "_Major grid line every:"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2333 #, fuzzy
2334 msgid "lines"
2335 msgstr "Poravnanje"
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2338 msgid "_Show dots instead of lines"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2342 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/document.cpp:369
2346 #, c-format
2347 msgid "New document %d"
2348 msgstr "Novi dokument %d"
2350 #: ../src/document.cpp:401
2351 #, c-format
2352 msgid "Memory document %d"
2353 msgstr "Memorijski dokument %d"
2355 #: ../src/document.cpp:541
2356 #, c-format
2357 msgid "Unnamed document %d"
2358 msgstr "Neimenovani dokument %d"
2360 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2361 #: ../src/draw-context.cpp:419
2362 msgid "Path is closed."
2363 msgstr ""
2365 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2366 #: ../src/draw-context.cpp:434
2367 msgid "Closing path."
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/draw-context.cpp:543
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Draw path"
2373 msgstr "Razdvoj"
2375 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2376 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2377 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2378 #, c-format
2379 msgid " alpha %.3g"
2380 msgstr ""
2382 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2383 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2384 #, c-format
2385 msgid ", averaged with radius %d"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2389 msgid " under cursor"
2390 msgstr ""
2392 #. message, to show in the statusbar
2393 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2394 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:204
2398 msgid ""
2399 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2400 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2401 "to copy the color under mouse to clipboard"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Set picked color"
2407 msgstr "Poslednje izabrani"
2409 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2410 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2414 #, c-format
2415 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2419 #, c-format
2420 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2424 msgid ""
2425 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2429 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2433 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2437 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2441 #, fuzzy
2442 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2443 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2445 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2446 msgid "Thicken paths"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Thin paths"
2452 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2454 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Draw calligraphic stroke"
2457 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2459 #: ../src/event-log.cpp:34
2460 msgid "[Unchanged]"
2461 msgstr ""
2463 #. Edit
2464 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2139
2465 #, fuzzy
2466 msgid "_Undo"
2467 msgstr "Vrati"
2469 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2141
2470 #, fuzzy
2471 msgid "_Redo"
2472 msgstr "Ponovi"
2474 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2475 msgid "Dependency:"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2479 #, fuzzy
2480 msgid "  type: "
2481 msgstr "Vrsta datoteke:"
2483 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2484 msgid "  location: "
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2488 msgid "  string: "
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2492 msgid "  description: "
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/effect.cpp:29
2496 #, fuzzy
2497 msgid " (No preferences)"
2498 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
2500 #. static int i = 0;
2501 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2502 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2503 msgid ""
2504 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2505 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2509 msgid "an ID was not defined for it."
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2513 msgid "there was no name defined for it."
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2517 msgid "the XML description of it got lost."
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2521 msgid "no implementation was defined for the extension."
2522 msgstr ""
2524 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2525 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2526 msgid "a dependency was not met."
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Extension \""
2532 msgstr "Nastavak"
2534 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2535 msgid "\" failed to load because "
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2539 #, c-format
2540 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2544 msgid "Name:"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2548 #, fuzzy
2549 msgid "ID:"
2550 msgstr "Identifikacija"
2552 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2553 #, fuzzy
2554 msgid "State:"
2555 msgstr "Pokreni:"
2557 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2558 msgid "Loaded"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Unloaded"
2564 msgstr "Bez naslova"
2566 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2567 msgid "Deactivated"
2568 msgstr ""
2570 #. This is some filler text, needs to change before relase
2571 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2572 msgid ""
2573 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2574 "span>\n"
2575 "\n"
2576 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2577 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2578 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2579 msgstr ""
2581 #. This is some filler text, needs to change before relase
2582 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2583 msgid "Show dialog on startup"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
2587 msgid ""
2588 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2589 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2590 "but the action you requested has been cancelled."
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1050
2594 msgid ""
2595 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2596 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2597 "expected."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/init.cpp:189
2601 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/extension/init.cpp:203
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2608 "will not be loaded."
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Inset/Outset Halo"
2614 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2616 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Width"
2619 msgstr "Širina:"
2621 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2622 msgid "Width in px of the halo"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2626 msgid "Number of steps"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2630 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2634 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2635 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2636 msgid "Generate from Path"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2640 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2644 msgid "Make bounding box around full page"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2648 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Convert texts to paths"
2651 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2653 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2654 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2655 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2659 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2660 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2664 msgid "Encapsulated Postscript File"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1373
2668 #, fuzzy
2669 msgid "EMF Input"
2670 msgstr "Unos"
2672 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1378
2673 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1379
2677 msgid "Enhanced Metafiles"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2681 #, fuzzy
2682 msgid "WMF Input"
2683 msgstr "Unos"
2685 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1392
2686 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1393
2690 msgid "Windows Metafiles"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2694 #, fuzzy
2695 msgid "EMF Output"
2696 msgstr "Izlaz"
2698 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1406
2699 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1407
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Enhanced Metafile"
2705 msgstr "Napravi spirale"
2707 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2708 #, c-format
2709 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2713 msgid "GIMP Gradients"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2717 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2721 msgid "Gradients used in GIMP"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2725 msgid "Select printer"
2726 msgstr "Izaberi pisač"
2728 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Inkscape: Print Preview"
2731 msgstr "Pogled prije ispisa"
2733 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2734 msgid "GNOME Print"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2738 msgid "Grid"
2739 msgstr "Mreža"
2741 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Line Width"
2744 msgstr "Širina:"
2746 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Horizontal Spacing"
2749 msgstr "Vodoravne linije"
2751 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Vertical Spacing"
2754 msgstr "Uspravne linije"
2756 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Horizontal Offset"
2759 msgstr "Vodoravne linije"
2761 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Vertical Offset"
2764 msgstr "Uspravne linije"
2766 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2767 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2768 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2769 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2770 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2771 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Render"
2774 msgstr "Iscrtavanje"
2776 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2777 msgid "Draw a path which is a grid"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2781 msgid "LaTeX Output"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2785 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2789 msgid "LaTeX PSTricks File"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2793 msgid "LaTeX Print"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2797 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2801 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2805 #, fuzzy
2806 msgid "OpenDocument drawing file"
2807 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
2809 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2810 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Print Destination"
2813 msgstr "Odredište ispisa"
2815 #. Print properties frame
2816 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2817 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2818 msgid "Print properties"
2819 msgstr "Osobine štampe"
2821 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Print using PDF operators"
2824 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2826 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2827 #, fuzzy
2828 msgid ""
2829 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2830 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2831 msgstr ""
2832 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2833 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2834 "će biti izgubljeni"
2836 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2837 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2838 msgid "Print as bitmap"
2839 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
2841 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2842 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2843 #, fuzzy
2844 msgid ""
2845 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2846 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2847 "will be rendered exactly as displayed."
2848 msgstr ""
2849 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
2850 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
2851 "prikazana"
2853 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2854 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2855 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2856 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
2858 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2859 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2860 msgid "Resolution:"
2861 msgstr "Razlučivost:"
2863 #. Print destination frame
2864 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2865 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2866 msgid "Print destination"
2867 msgstr "Odredište ispisa"
2869 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2870 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2871 #, fuzzy
2872 msgid ""
2873 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2874 "leave empty to use the system default printer.\n"
2875 "Use '> filename' to print to file.\n"
2876 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2877 msgstr ""
2878 "Unesite odredišni lpr red.\n"
2879 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
2880 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
2882 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2883 msgid "PDF Print"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2887 msgid "PovRay Output"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2891 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2895 msgid "PovRay Raytracer File"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2899 msgid "Postscript Output"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2903 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2904 msgid "Postscript (*.ps)"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2908 msgid "Postscript File"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Print Configuration"
2914 msgstr "Odredište ispisa"
2916 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2917 msgid "Print using PostScript operators"
2918 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2920 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2921 #, fuzzy
2922 msgid ""
2923 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2924 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2925 "will be lost."
2926 msgstr ""
2927 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2928 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2929 "će biti izgubljeni"
2931 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2932 msgid "Postscript Print"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2936 #, fuzzy
2937 msgid "SVG Input"
2938 msgstr "Unos"
2940 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2943 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2945 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2948 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
2950 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2951 msgid "SVG Output Inkscape"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2955 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2959 #, fuzzy
2960 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2961 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
2963 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2964 msgid "SVG Output"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2970 msgstr "Običan SVG"
2972 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2975 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2977 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2978 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2979 #, fuzzy
2980 msgid "SVGZ Input"
2981 msgstr "Unos"
2983 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2984 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2985 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2986 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2990 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2994 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2995 msgid "SVGZ Output"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2999 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3000 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3001 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3005 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3011 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3013 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3014 msgid "Windows 32-bit Print"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3018 #, fuzzy
3019 msgid "WPG Input"
3020 msgstr "Unos"
3022 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3023 #, fuzzy
3024 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3025 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3027 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3030 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3032 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3033 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3034 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3035 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3036 #: ../src/extension/system.cpp:102
3037 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3038 msgstr ""
3040 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3041 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3042 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3043 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3044 #: ../src/file.cpp:130
3045 #, fuzzy
3046 msgid "default.svg"
3047 msgstr "Uobičajeno"
3049 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
3050 #, c-format
3051 msgid "Failed to load the requested file %s"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/file.cpp:241
3055 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/file.cpp:247
3059 #, c-format
3060 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/file.cpp:267
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Document reverted."
3066 msgstr "Stablo dokumenata"
3068 #: ../src/file.cpp:269
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Document not reverted."
3071 msgstr "Stablo dokumenata"
3073 #: ../src/file.cpp:390
3074 msgid "Select file to open"
3075 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3077 #: ../src/file.cpp:472
3078 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/file.cpp:477
3082 #, c-format
3083 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3084 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3085 msgstr[0] ""
3086 msgstr[1] ""
3088 #: ../src/file.cpp:482
3089 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/file.cpp:511
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3096 "caused by an unknown filename extension."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Document not saved."
3102 msgstr "Ime dokumenta:"
3104 #: ../src/file.cpp:519
3105 #, c-format
3106 msgid "File %s could not be saved."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/file.cpp:529
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Document saved."
3112 msgstr "Ime dokumenta:"
3114 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3115 #, fuzzy, c-format
3116 msgid "drawing%s"
3117 msgstr "Crtanje"
3119 #: ../src/file.cpp:592
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "drawing-%d%s"
3122 msgstr "Crtanje"
3124 #: ../src/file.cpp:611
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Select file to save a copy to"
3127 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3129 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Select file to save to"
3132 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3134 #: ../src/file.cpp:692
3135 msgid "No changes need to be saved."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/file.cpp:709
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Saving document..."
3141 msgstr "Spremiti dokument"
3143 #: ../src/file.cpp:864
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Import"
3146 msgstr "Uvoz"
3148 #: ../src/file.cpp:895
3149 msgid "Select file to import"
3150 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3152 #: ../src/file.cpp:1012
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Select file to export to"
3155 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3157 #: ../src/flood-context.cpp:245
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Visible Colors"
3160 msgstr "Vidljivo"
3162 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Red"
3166 msgstr "Crvena:"
3168 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Green"
3172 msgstr "Zelena:"
3174 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Blue"
3178 msgstr "Plava:"
3180 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Hue"
3184 msgstr "Nijansa:"
3186 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Saturation"
3190 msgstr "Zasićenje:"
3192 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3194 msgid "Lightness"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/flood-context.cpp:252
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Alpha"
3200 msgstr "Alfa:"
3202 #: ../src/flood-context.cpp:261
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Small"
3205 msgstr "Razmjer"
3207 #: ../src/flood-context.cpp:262
3208 msgid "Medium"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/flood-context.cpp:263
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Large"
3214 msgstr "Cilj:"
3216 #: ../src/flood-context.cpp:416
3217 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/flood-context.cpp:456
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/flood-context.cpp:460
3227 #, c-format
3228 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3232 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/flood-context.cpp:898
3236 msgid ""
3237 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3238 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Fill bounded area"
3244 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
3246 #: ../src/flood-context.cpp:934
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Set style on object"
3249 msgstr "Izravnaj objekat"
3251 #: ../src/flood-context.cpp:993
3252 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Add gradient stop"
3258 msgstr "Kružni preliv"
3260 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Create default gradient"
3263 msgstr "Linijski preliv"
3265 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3266 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3270 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Invert gradient"
3276 msgstr "Linijski preliv"
3278 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3279 #, c-format
3280 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3281 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3282 msgstr[0] ""
3283 msgstr[1] ""
3285 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3286 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3292 msgstr "Linijski preliv"
3294 #. POINT_LG_BEGIN
3295 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3298 msgstr "Linijski preliv"
3300 #. POINT_RG_FOCUS
3301 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3302 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3305 msgstr "Linijski preliv"
3307 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3310 msgstr "Kružni preliv"
3312 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3315 msgstr "Kružni preliv"
3317 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3320 msgstr "Kružni preliv"
3322 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Merge gradient handles"
3325 msgstr "Linijski preliv"
3327 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Move gradient handle"
3330 msgstr "Preliv nije izabran"
3332 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Delete gradient stop"
3335 msgstr "Ukloni čvor"
3337 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3341 "+Alt</b> to delete stop"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3345 msgid " (stroke)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3352 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3356 msgid ""
3357 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3358 "separate focus"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3365 "separate"
3366 msgid_plural ""
3367 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3368 "separate"
3369 msgstr[0] ""
3370 msgstr[1] ""
3372 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Delete gradient stop(s)"
3375 msgstr "Ukloni čvor"
3377 #: ../src/helper/units.cpp:36
3378 msgid "Unit"
3379 msgstr "Jedinica"
3381 #. Add the units menu.
3382 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
3384 msgid "Units"
3385 msgstr "Jedinice"
3387 #: ../src/helper/units.cpp:37
3388 msgid "Point"
3389 msgstr "Točka"
3391 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3392 msgid "pt"
3393 msgstr "tč"
3395 #: ../src/helper/units.cpp:37
3396 msgid "Points"
3397 msgstr "Točke"
3399 #: ../src/helper/units.cpp:37
3400 msgid "Pt"
3401 msgstr "Tč"
3403 #: ../src/helper/units.cpp:38
3404 msgid "Pixel"
3405 msgstr "Piksel"
3407 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3411 msgid "px"
3412 msgstr "px"
3414 #: ../src/helper/units.cpp:38
3415 msgid "Pixels"
3416 msgstr "Pikseli"
3418 #: ../src/helper/units.cpp:38
3419 msgid "Px"
3420 msgstr "Px"
3422 #. You can add new elements from this point forward
3423 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3424 msgid "Percent"
3425 msgstr "Postotak"
3427 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3428 msgid "%"
3429 msgstr "%"
3431 #: ../src/helper/units.cpp:40
3432 msgid "Percents"
3433 msgstr "Procenata"
3435 #: ../src/helper/units.cpp:41
3436 msgid "Millimeter"
3437 msgstr "Milimetar"
3439 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3440 msgid "mm"
3441 msgstr "mm"
3443 #: ../src/helper/units.cpp:41
3444 msgid "Millimeters"
3445 msgstr "Milimetri"
3447 #: ../src/helper/units.cpp:42
3448 msgid "Centimeter"
3449 msgstr "Centimetar"
3451 #: ../src/helper/units.cpp:42
3452 msgid "cm"
3453 msgstr "cm"
3455 #: ../src/helper/units.cpp:42
3456 msgid "Centimeters"
3457 msgstr "Centimetri"
3459 #: ../src/helper/units.cpp:43
3460 msgid "Meter"
3461 msgstr "Metar"
3463 #: ../src/helper/units.cpp:43
3464 msgid "m"
3465 msgstr "m"
3467 #: ../src/helper/units.cpp:43
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Meters"
3470 msgstr "Metar"
3472 #. no svg_unit
3473 #: ../src/helper/units.cpp:44
3474 msgid "Inch"
3475 msgstr "Palac"
3477 #: ../src/helper/units.cpp:44
3478 msgid "in"
3479 msgstr "dolazno"
3481 #: ../src/helper/units.cpp:44
3482 msgid "Inches"
3483 msgstr "Palci"
3485 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3486 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3487 #: ../src/helper/units.cpp:47
3488 msgid "Em square"
3489 msgstr "em kvadrat"
3491 #: ../src/helper/units.cpp:47
3492 msgid "em"
3493 msgstr "em"
3495 #: ../src/helper/units.cpp:47
3496 msgid "Em squares"
3497 msgstr "em kvadrati"
3499 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3500 #: ../src/helper/units.cpp:49
3501 msgid "Ex square"
3502 msgstr "eks kvadrat"
3504 #: ../src/helper/units.cpp:49
3505 msgid "ex"
3506 msgstr "ex"
3508 #: ../src/helper/units.cpp:49
3509 msgid "Ex squares"
3510 msgstr "eks kvadrati"
3512 #: ../src/inkscape.cpp:466
3513 msgid "Untitled document"
3514 msgstr "Neimenovani dokument"
3516 #. Show nice dialog box
3517 #: ../src/inkscape.cpp:495
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3520 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
3522 #: ../src/inkscape.cpp:496
3523 #, fuzzy
3524 msgid ""
3525 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3526 "locations:\n"
3527 msgstr ""
3528 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
3529 "putanje:\n"
3531 #: ../src/inkscape.cpp:497
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3534 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
3536 #: ../src/inkscape.cpp:634
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Cannot create directory %s.\n"
3540 "%s"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/inkscape.cpp:635
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "%s is not a valid directory.\n"
3547 "%s"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/inkscape.cpp:636
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "Cannot create file %s.\n"
3554 "%s"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/inkscape.cpp:637
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Cannot write file %s.\n"
3561 "%s"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/inkscape.cpp:638
3565 msgid ""
3566 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3567 "and any changes made in preferences will not be saved."
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "%s is not a regular file.\n"
3574 "%s"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "%s not a valid XML file, or\n"
3581 "you don't have read permissions on it.\n"
3582 "%s"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/inkscape.cpp:711
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "%s is not a valid menus file.\n"
3589 "%s"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/inkscape.cpp:712
3593 msgid ""
3594 "Inkscape will run with default menus.\n"
3595 "New menus will not be saved."
3596 msgstr ""
3598 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3599 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3600 #: ../src/interface.cpp:769
3601 msgid "Commands Bar"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/interface.cpp:769
3605 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/interface.cpp:771
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Tool Controls Bar"
3611 msgstr "Odrednice alata"
3613 #: ../src/interface.cpp:771
3614 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/interface.cpp:773
3618 msgid "_Toolbox"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/interface.cpp:773
3622 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/interface.cpp:779
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Palette"
3628 msgstr "Uzorak:"
3630 #: ../src/interface.cpp:779
3631 msgid "Show or hide the color palette"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/interface.cpp:781
3635 msgid "_Statusbar"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/interface.cpp:781
3639 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/interface.cpp:835
3643 #, c-format
3644 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3645 msgstr ""
3647 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3648 #: ../src/interface.cpp:946
3649 #, c-format
3650 msgid "Enter group #%s"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/interface.cpp:957
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Go to parent"
3656 msgstr "Farba u boji"
3658 #: ../src/interface.cpp:1046 ../src/interface.cpp:1086
3659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Drop color"
3662 msgstr "Završna boja"
3664 #: ../src/interface.cpp:1099
3665 msgid "Could not parse SVG data"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/interface.cpp:1141
3669 msgid "Drop SVG"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/interface.cpp:1199
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Drop bitmap image"
3675 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
3677 #: ../src/interface.cpp:1271
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3681 "you want to replace it?</span>\n"
3682 "\n"
3683 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/interface.cpp:1278
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Replace"
3689 msgstr "Uzdigni"
3691 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3692 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3693 msgid "_Write session file:"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Select a location and filename"
3699 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
3701 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Set filename"
3704 msgstr "Spremi datoteku"
3706 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3707 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3711 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3715 msgid "Accept invitation"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Decline invitation"
3721 msgstr "Orijentacija:"
3723 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3724 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/knot.cpp:441
3728 msgid "Node or handle drag canceled."
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/knotholder.cpp:254
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Change handle"
3734 msgstr "Napravi spirale"
3736 #: ../src/knotholder.cpp:306
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Move handle"
3739 msgstr "Zakloni čvor"
3741 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3742 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/main.cpp:202
3746 msgid "Print the Inkscape version number"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/main.cpp:207
3750 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3751 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
3753 #: ../src/main.cpp:212
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3756 msgstr ""
3757 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
3759 #: ../src/main.cpp:217
3760 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3761 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
3763 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3764 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3765 #: ../src/main.cpp:310
3766 msgid "FILENAME"
3767 msgstr "IME DATOTEKE"
3769 #: ../src/main.cpp:222
3770 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3771 msgstr ""
3772 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
3773 "cevku)"
3775 #: ../src/main.cpp:227
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Export document to a PNG file"
3778 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3780 #: ../src/main.cpp:232
3781 #, fuzzy
3782 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3783 msgstr ""
3784 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
3785 "72,0)"
3787 #: ../src/main.cpp:233
3788 msgid "DPI"
3789 msgstr "DPI"
3791 #: ../src/main.cpp:237
3792 #, fuzzy
3793 msgid ""
3794 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3795 "corner)"
3796 msgstr ""
3797 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
3798 "levi ugao)"
3800 #: ../src/main.cpp:238
3801 msgid "x0:y0:x1:y1"
3802 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3804 #: ../src/main.cpp:242
3805 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/main.cpp:247
3809 msgid "Exported area is the entire canvas"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/main.cpp:252
3813 msgid ""
3814 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3815 "user units)"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/main.cpp:257
3819 #, fuzzy
3820 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3821 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3823 #: ../src/main.cpp:258
3824 msgid "WIDTH"
3825 msgstr "ŠIRINA"
3827 #: ../src/main.cpp:262
3828 #, fuzzy
3829 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3830 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3832 #: ../src/main.cpp:263
3833 msgid "HEIGHT"
3834 msgstr "VISINA"
3836 #: ../src/main.cpp:267
3837 msgid "The ID of the object to export"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3841 msgid "ID"
3842 msgstr "Identifikacija"
3844 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3845 #. See "man inkscape" for details.
3846 #: ../src/main.cpp:274
3847 msgid ""
3848 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/main.cpp:279
3852 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/main.cpp:284
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3858 msgstr ""
3859 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3861 #: ../src/main.cpp:285
3862 msgid "COLOR"
3863 msgstr "BOJA"
3865 #: ../src/main.cpp:289
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3868 msgstr ""
3869 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3871 #: ../src/main.cpp:290
3872 msgid "VALUE"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/main.cpp:294
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3878 msgstr ""
3879 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
3881 #: ../src/main.cpp:299
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Export document to a PS file"
3884 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3886 #: ../src/main.cpp:304
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Export document to an EPS file"
3889 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3891 #: ../src/main.cpp:309
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Export document to a PDF file"
3894 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3896 #: ../src/main.cpp:314
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3899 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3901 #: ../src/main.cpp:319
3902 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/main.cpp:324
3906 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3907 msgstr ""
3909 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3910 #: ../src/main.cpp:330
3911 msgid ""
3912 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3913 "query-id"
3914 msgstr ""
3916 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3917 #: ../src/main.cpp:336
3918 msgid ""
3919 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3920 "query-id"
3921 msgstr ""
3923 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3924 #: ../src/main.cpp:342
3925 msgid ""
3926 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3927 "id"
3928 msgstr ""
3930 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3931 #: ../src/main.cpp:348
3932 msgid ""
3933 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3934 "id"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/main.cpp:353
3938 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3939 msgstr ""
3941 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3942 #: ../src/main.cpp:359
3943 msgid "Print out the extension directory and exit"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/main.cpp:364
3947 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/main.cpp:369
3951 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/main.cpp:374
3955 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/main.cpp:375
3959 msgid "VERB-ID"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/main.cpp:379
3963 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/main.cpp:380
3967 msgid "OBJECT-ID"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/main.cpp:577
3971 msgid ""
3972 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3973 "\n"
3974 "Available options:"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3978 #, c-format
3979 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3983 #, c-format
3984 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3988 #, fuzzy
3989 msgid "_New"
3990 msgstr "Novi"
3992 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Open _Recent"
3995 msgstr "Otvori skorašnje"
3997 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3998 #, fuzzy
3999 msgid "_Edit"
4000 msgstr "Uređivanje"
4002 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2151
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Paste Si_ze"
4005 msgstr "Veličina papira:"
4007 #: ../src/menus-skeleton.h:77
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Clo_ne"
4010 msgstr "Zatvori"
4012 #: ../src/menus-skeleton.h:94
4013 #, fuzzy
4014 msgid "_View"
4015 msgstr "Pogled"
4017 #: ../src/menus-skeleton.h:95
4018 #, fuzzy
4019 msgid "_Zoom"
4020 msgstr "Uvećaj/Umanji"
4022 #: ../src/menus-skeleton.h:111
4023 #, fuzzy
4024 msgid "_Display mode"
4025 msgstr "Prikaz"
4027 #: ../src/menus-skeleton.h:120
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Show/Hide"
4030 msgstr "Pokaži vodiče"
4032 #: ../src/menus-skeleton.h:137
4033 msgid "_Layer"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/menus-skeleton.h:156
4037 #, fuzzy
4038 msgid "_Object"
4039 msgstr "Objekt"
4041 #: ../src/menus-skeleton.h:163
4042 msgid "Cli_p"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/menus-skeleton.h:167
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Mas_k"
4048 msgstr "Masa:"
4050 #: ../src/menus-skeleton.h:171
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Patter_n"
4053 msgstr "Uzorak:"
4055 #: ../src/menus-skeleton.h:193
4056 #, fuzzy
4057 msgid "_Path"
4058 msgstr "Umetni"
4060 #: ../src/menus-skeleton.h:216
4061 #, fuzzy
4062 msgid "_Text"
4063 msgstr "Tekst"
4065 #: ../src/menus-skeleton.h:228
4066 msgid "Effe_cts"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/menus-skeleton.h:235
4070 msgid "Whiteboa_rd"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/menus-skeleton.h:239
4074 msgid "_Help"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/menus-skeleton.h:242
4078 msgid "Tutorials"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/node-context.cpp:183
4082 msgid ""
4083 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4084 "+Alt</b>: move along handles"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/node-context.cpp:184
4088 msgid ""
4089 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/node-context.cpp:185
4093 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Stamp"
4099 msgstr "Zvijezda"
4101 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Move nodes vertically"
4104 msgstr "Uspravno centrirano"
4106 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Move nodes horizontally"
4109 msgstr "Vodoravno centrirano"
4111 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Move nodes"
4114 msgstr "Zakloni čvor"
4116 #: ../src/nodepath.cpp:1277
4117 msgid ""
4118 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4119 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/nodepath.cpp:1447
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Align nodes"
4125 msgstr "Poravnavanje objekata"
4127 #: ../src/nodepath.cpp:1509
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Distribute nodes"
4130 msgstr "Raspodijeli"
4132 #: ../src/nodepath.cpp:1547
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Add nodes"
4135 msgstr "Uvuci čvor"
4137 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Add node"
4140 msgstr "Uvuci čvor"
4142 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Break path"
4145 msgstr "Razdvoj"
4147 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4148 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4149 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4153 msgid "Close subpath"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Join nodes"
4159 msgstr "Izvuci čvor"
4161 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4162 msgid "Close subpath by segment"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4166 msgid "Join nodes by segment"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Delete nodes"
4172 msgstr "Ukloni čvor"
4174 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4175 msgid "Delete nodes preserving shape"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4179 msgid ""
4180 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4181 "segments."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4185 msgid "Cannot find path between nodes."
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Delete segment"
4191 msgstr "Ukloni čvor"
4193 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4194 msgid "Change segment type"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4198 msgid "Change node type"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Retract handle"
4204 msgstr "Pravokutnik"
4206 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4207 msgid "Move node handle"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4214 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4215 "handles"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Rotate nodes"
4221 msgstr "Izdigni čvor"
4223 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Scale nodes"
4226 msgstr "Izdigni čvor"
4228 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Flip nodes"
4231 msgstr "Izdigni čvor"
4233 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4234 msgid ""
4235 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4236 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4237 msgstr ""
4239 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4240 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4241 #, fuzzy
4242 msgid "end node"
4243 msgstr "Uvuci čvor"
4245 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4246 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4247 msgid "cusp"
4248 msgstr ""
4250 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4251 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4252 msgid "smooth"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4256 msgid "symmetric"
4257 msgstr ""
4259 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4260 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4261 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4265 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4269 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4273 msgid ""
4274 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4275 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4276 "rotate"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4280 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4284 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4291 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4292 msgid_plural ""
4293 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4294 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4295 msgstr[0] ""
4296 msgstr[1] ""
4298 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4299 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4305 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4306 msgstr[0] ""
4307 msgstr[1] ""
4309 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4310 #, c-format
4311 msgid ""
4312 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4313 msgid_plural ""
4314 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4315 msgstr[0] ""
4316 msgstr[1] ""
4318 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4319 #, c-format
4320 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4321 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4322 msgstr[0] ""
4323 msgstr[1] ""
4325 #: ../src/object-edit.cpp:470
4326 msgid ""
4327 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4328 "vertical radius the same"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/object-edit.cpp:476
4332 msgid ""
4333 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4334 "horizontal radius the same"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/object-edit.cpp:483 ../src/object-edit.cpp:490
4338 msgid ""
4339 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4340 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/object-edit.cpp:665
4344 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/object-edit.cpp:668
4348 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/object-edit.cpp:671
4352 msgid ""
4353 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4354 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4355 "segment"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/object-edit.cpp:674
4359 msgid ""
4360 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4361 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4362 "segment"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/object-edit.cpp:780
4366 msgid ""
4367 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4368 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/object-edit.cpp:783
4372 msgid ""
4373 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4374 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4375 "randomize"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/object-edit.cpp:947
4379 msgid ""
4380 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4381 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/object-edit.cpp:949
4385 msgid ""
4386 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4387 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/object-edit.cpp:986
4391 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4392 msgstr ""
4394 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4395 #: ../src/object-edit.cpp:1016
4396 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/object-edit.cpp:1018
4400 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/object-edit.cpp:1020
4404 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/object-edit.cpp:1045
4408 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4412 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4416 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4420 msgid ""
4421 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4425 msgid "Combine"
4426 msgstr "Kombiniraj"
4428 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4429 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Break apart"
4435 msgstr "Razdvoj"
4437 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4438 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4442 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Object to path"
4448 msgstr "Transformacija objekta"
4450 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4451 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4455 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Reverse path"
4461 msgstr "Razdvoj"
4463 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4464 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/pen-context.cpp:222 ../src/pencil-context.cpp:435
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Drawing cancelled"
4470 msgstr "Režim crtanja"
4472 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Continuing selected path"
4475 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
4477 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4478 msgid "Creating new path"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Appending to selected path"
4484 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
4486 #: ../src/pen-context.cpp:564
4487 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/pen-context.cpp:574
4491 msgid ""
4492 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/pen-context.cpp:1071
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4499 "<b>Enter</b> to finish the path"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4506 "angle"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/pen-context.cpp:1126
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4513 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/pen-context.cpp:1162
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Drawing finished"
4519 msgstr "Režim crtanja"
4521 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4522 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4526 msgid "Drawing a freehand path"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4530 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4531 msgstr ""
4533 #. Write curves to object
4534 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4535 msgid "Finishing freehand"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/preferences.cpp:59
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "%s is not a valid preferences file.\n"
4542 "%s"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/preferences.cpp:60
4546 msgid ""
4547 "Inkscape will run with default settings.\n"
4548 "New settings will not be saved."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/print.cpp:155
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Print"
4554 msgstr "Točka"
4556 #: ../src/print.cpp:189
4557 #, c-format
4558 msgid "Could not set print source: %s"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4562 #, fuzzy
4563 msgid "unknown error"
4564 msgstr "Nepoznato"
4566 #: ../src/print.cpp:194
4567 #, c-format
4568 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4569 msgstr ""
4571 #. since we didn't include the Preview capability,
4572 #. this should never happen.
4573 #: ../src/print.cpp:200
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Print Preview not available"
4576 msgstr "Pogled prije ispisa"
4578 #: ../src/print.cpp:232
4579 #, c-format
4580 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4581 msgstr ""
4583 #. redirect output to new print dialog
4584 #: ../src/print.cpp:272
4585 #, fuzzy
4586 msgid "SVG Document"
4587 msgstr "Dokument"
4589 #: ../src/rect-context.cpp:378
4590 msgid ""
4591 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4592 "circular"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/rect-context.cpp:492
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4599 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/rect-context.cpp:512
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Create rectangle"
4605 msgstr "Napravi spirale"
4607 #: ../src/select-context.cpp:227
4608 msgid "Move canceled."
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/select-context.cpp:235
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Selection canceled."
4614 msgstr "Odabir"
4616 #: ../src/select-context.cpp:535
4617 msgid ""
4618 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4619 "rubberband selection"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/select-context.cpp:537
4623 msgid ""
4624 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4625 "touch selection"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/select-context.cpp:697
4629 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/select-context.cpp:698
4633 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/select-context.cpp:699
4637 msgid ""
4638 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/select-context.cpp:849
4642 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Delete text"
4648 msgstr "Ukloni čvor"
4650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:233
4651 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:251 ../src/text-context.cpp:946
4655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:771
4656 msgid "Delete"
4657 msgstr "Obriši"
4659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4660 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4664 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4665 msgid "Duplicate"
4666 msgstr "Udvostruči"
4668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Delete all"
4671 msgstr "Obriši"
4673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:440
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4676 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
4678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:513 ../src/selection-describer.cpp:49
4679 msgid "Group"
4680 msgstr "Grupa"
4682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:528
4683 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:569
4687 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575 ../src/sp-item-group.cpp:444
4691 msgid "Ungroup"
4692 msgstr "Razgrupiraj"
4694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:637
4695 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:803
4700 msgid ""
4701 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4705 msgid "Raise"
4706 msgstr "Uzdigni"
4708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4709 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Raise to top"
4715 msgstr "Izdigni čvor"
4717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4720 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
4722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
4723 msgid "Lower"
4724 msgstr "Niže"
4726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:795
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4729 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Lower to bottom"
4734 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:837
4737 msgid "Nothing to undo."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Nothing to redo."
4743 msgstr "Stavi ispred"
4745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
4746 msgid "Nothing was copied."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1129 ../src/selection-chemistry.cpp:1167
4750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 ../src/selection-chemistry.cpp:1230
4751 msgid "Nothing on the clipboard."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
4755 msgid "Paste"
4756 msgstr "Umetni"
4758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1173
4759 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Paste style"
4765 msgstr "Stil poteza"
4767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1200 ../src/selection-chemistry.cpp:1236
4768 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1218
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Paste size"
4774 msgstr "Veličina papira:"
4776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4777 msgid "Paste size separately"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4781 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
4785 msgid "Raise to next layer"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
4789 msgid "No more layers above."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4793 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
4797 msgid "Lower to previous layer"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1346
4801 msgid "No more layers below."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Remove transform"
4807 msgstr "Poništi transformaciju"
4809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1634
4810 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1662
4814 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 ../src/seltrans.cpp:432
4818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4819 msgid "Rotate"
4820 msgstr "Rotiraj"
4822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1715
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Rotate by pixels"
4825 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
4827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1745 ../src/seltrans.cpp:429
4828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4829 msgid "Scale"
4830 msgstr "Razmjer"
4832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1770
4833 msgid "Scale by whole factor"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1786
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Move vertically"
4839 msgstr "Uspravno centrirano"
4841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1789
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Move horizontally"
4844 msgstr "Vodoravno centrirano"
4846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1792 ../src/selection-chemistry.cpp:1820
4847 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4848 msgid "Move"
4849 msgstr "Pomakni"
4851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Move vertically by pixels"
4854 msgstr "Uspravno centrirano"
4856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1817
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Move horizontally by pixels"
4859 msgstr "Vodoravno centrirano"
4861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4862 msgid "action|Clone"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2100
4866 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2131
4870 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4874 msgid "Unlink clone"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4878 msgid ""
4879 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4880 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4881 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
4885 msgid ""
4886 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4887 "flowed text?)"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2178
4891 msgid ""
4892 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4893 "defs&gt;)"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4897 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2288
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Objects to pattern"
4903 msgstr "Transformacija objekta"
4905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
4906 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2358
4910 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2361
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Pattern to objects"
4916 msgstr "Izravnaj objekat"
4918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
4919 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2608
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Create bitmap"
4925 msgstr "Izvezi bitmapu:"
4927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
4928 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
4932 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2750
4936 msgid "Set clipping path"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Set mask"
4942 msgstr "Pošalji unazad"
4944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
4945 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
4949 msgid "Release clipping path"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2836
4953 msgid "Release mask"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Fit page to selection"
4959 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
4961 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4962 msgid "Link"
4963 msgstr "Link"
4965 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Circle"
4968 msgstr "Datoteka"
4970 #. ellipse
4971 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2347
4973 msgid "Ellipse"
4974 msgstr "Elipsa"
4976 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4977 msgid "Flowed text"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4981 msgid "Image"
4982 msgstr "Slika"
4984 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Line"
4987 msgstr "Link"
4989 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Path"
4992 msgstr "Umetni"
4994 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1654
4995 msgid "Polygon"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Polyline"
5001 msgstr "Točka"
5003 #. Rectangle
5004 #: ../src/selection-describer.cpp:61
5005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2345
5006 msgid "Rectangle"
5007 msgstr "Pravokutnik"
5009 #: ../src/selection-describer.cpp:65
5010 msgid "object|Clone"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/selection-describer.cpp:69
5014 msgid "Offset path"
5015 msgstr ""
5017 #. spiral
5018 #: ../src/selection-describer.cpp:71
5019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2351
5020 msgid "Spiral"
5021 msgstr "Spirala"
5023 #. star
5024 #: ../src/selection-describer.cpp:73
5025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2349
5026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1661
5027 msgid "Star"
5028 msgstr "Zvijezda"
5030 #: ../src/selection-describer.cpp:101
5031 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5032 msgstr ""
5034 #. no items
5035 #: ../src/selection-describer.cpp:103
5036 msgid ""
5037 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/selection-describer.cpp:112
5041 msgid "root"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/selection-describer.cpp:124
5045 #, c-format
5046 msgid "layer <b>%s</b>"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/selection-describer.cpp:126
5050 #, c-format
5051 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/selection-describer.cpp:135
5055 #, c-format
5056 msgid "<i>%s</i>"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/selection-describer.cpp:144
5060 #, fuzzy, c-format
5061 msgid " in %s"
5062 msgstr "Veza na %s"
5064 #: ../src/selection-describer.cpp:146
5065 #, c-format
5066 msgid " in group %s (%s)"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/selection-describer.cpp:148
5070 #, c-format
5071 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
5072 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
5073 msgstr[0] ""
5074 msgstr[1] ""
5076 #: ../src/selection-describer.cpp:151
5077 #, c-format
5078 msgid " in <b>%i</b> layers"
5079 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
5080 msgstr[0] ""
5081 msgstr[1] ""
5083 #: ../src/selection-describer.cpp:161
5084 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/selection-describer.cpp:165
5088 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/selection-describer.cpp:169
5092 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
5093 msgstr ""
5095 #. this is only used with 2 or more objects
5096 #: ../src/selection-describer.cpp:184
5097 #, c-format
5098 msgid "<b>%i</b> object selected"
5099 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
5100 msgstr[0] ""
5101 msgstr[1] ""
5103 #. this is only used with 2 or more objects
5104 #: ../src/selection-describer.cpp:189
5105 #, c-format
5106 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
5107 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
5108 msgstr[0] ""
5109 msgstr[1] ""
5111 #. this is only used with 2 or more objects
5112 #: ../src/selection-describer.cpp:194
5113 #, c-format
5114 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5115 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5116 msgstr[0] ""
5117 msgstr[1] ""
5119 #. this is only used with 2 or more objects
5120 #: ../src/selection-describer.cpp:199
5121 #, c-format
5122 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5123 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5124 msgstr[0] ""
5125 msgstr[1] ""
5127 #. this is only used with 2 or more objects
5128 #: ../src/selection-describer.cpp:204
5129 #, c-format
5130 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
5131 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
5132 msgstr[0] ""
5133 msgstr[1] ""
5135 #: ../src/selection-describer.cpp:209
5136 #, c-format
5137 msgid "%s%s. %s."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5141 msgid "Skew"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/seltrans.cpp:447
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Set center"
5147 msgstr "Izaberi pisač"
5149 #: ../src/seltrans.cpp:542
5150 msgid ""
5151 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5152 "Shift also uses this center"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/seltrans.cpp:569
5156 msgid ""
5157 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5158 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/seltrans.cpp:570
5162 msgid ""
5163 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5164 "b> to scale around rotation center"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/seltrans.cpp:574
5168 msgid ""
5169 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5170 "skew around the opposite side"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/seltrans.cpp:575
5174 msgid ""
5175 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5176 "to rotate around the opposite corner"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/seltrans.cpp:709
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Reset center"
5182 msgstr "Izaberi pisač"
5184 #: ../src/seltrans.cpp:972 ../src/seltrans.cpp:1085
5185 #, c-format
5186 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5187 msgstr ""
5189 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5190 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5191 #: ../src/seltrans.cpp:1175
5192 #, c-format
5193 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5194 msgstr ""
5196 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5197 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5198 #: ../src/seltrans.cpp:1224
5199 #, c-format
5200 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/seltrans.cpp:1267
5204 #, c-format
5205 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/seltrans.cpp:1548
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5212 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5216 msgid "Drag curve"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "<b>Link</b> to %s"
5222 msgstr "Veza na %s"
5224 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5225 msgid "<b>Link</b> without URI"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5229 #, fuzzy
5230 msgid "<b>Ellipse</b>"
5231 msgstr "Elipsa"
5233 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5234 msgid "<b>Circle</b>"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5238 msgid "<b>Segment</b>"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5242 msgid "<b>Arc</b>"
5243 msgstr ""
5245 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5246 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Flow region"
5249 msgstr "Prati vezu"
5251 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5252 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5253 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5254 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5255 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5256 msgid "Flow excluded region"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5260 #, c-format
5261 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5262 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5263 msgstr[0] ""
5264 msgstr[1] ""
5266 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5267 #, c-format
5268 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5269 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5270 msgstr[0] ""
5271 msgstr[1] ""
5273 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5274 #, fuzzy
5275 msgid "vertical guideline"
5276 msgstr "Uspravne linije"
5278 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5279 #, fuzzy
5280 msgid "horizontal guideline"
5281 msgstr "Vodoravne linije"
5283 #: ../src/sp-image.cpp:973
5284 msgid "embedded"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/sp-image.cpp:981
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5290 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
5292 #: ../src/sp-image.cpp:982
5293 #, c-format
5294 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5298 #, fuzzy, c-format
5299 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5300 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5301 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
5302 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
5304 #: ../src/sp-item.cpp:806
5305 msgid "Object"
5306 msgstr "Objekt"
5308 #: ../src/sp-item.cpp:823
5309 #, c-format
5310 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/sp-item.cpp:828
5314 #, c-format
5315 msgid "%s; <i>masked</i>"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/sp-line.cpp:189
5319 msgid "<b>Line</b>"
5320 msgstr ""
5322 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5323 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5324 #, c-format
5325 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5329 msgid "outset"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5333 #, fuzzy
5334 msgid "inset"
5335 msgstr "Uzdigni"
5337 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5338 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5339 #, c-format
5340 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/sp-path.cpp:123
5344 #, c-format
5345 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5346 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5347 msgstr[0] ""
5348 msgstr[1] ""
5350 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5351 msgid "<b>Polygon</b>"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5355 msgid "<b>Polyline</b>"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5359 #, fuzzy
5360 msgid "<b>Rectangle</b>"
5361 msgstr "Pravokutnik"
5363 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5364 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5365 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5366 #, c-format
5367 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/sp-star.cpp:281
5371 #, c-format
5372 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5373 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5374 msgstr[0] ""
5375 msgstr[1] ""
5377 #: ../src/sp-star.cpp:285
5378 #, c-format
5379 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5380 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5381 msgstr[0] ""
5382 msgstr[1] ""
5384 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5385 #, c-format
5386 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5387 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5388 msgstr[0] ""
5389 msgstr[1] ""
5391 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5392 #: ../src/sp-text.cpp:414
5393 msgid "&lt;no name found&gt;"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/sp-text.cpp:420
5397 #, c-format
5398 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/sp-text.cpp:421
5402 #, c-format
5403 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5404 msgstr ""
5406 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5407 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5408 #: ../src/sp-use.cpp:316
5409 #, fuzzy
5410 msgid "..."
5411 msgstr "Otvori..."
5413 #: ../src/sp-use.cpp:324
5414 #, c-format
5415 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/sp-use.cpp:328
5419 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5423 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5427 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5431 #, c-format
5432 msgid ""
5433 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Create spiral"
5439 msgstr "Napravi spirale"
5441 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
5442 msgid "Union"
5443 msgstr "Unija"
5445 #: ../src/splivarot.cpp:78
5446 msgid "Intersection"
5447 msgstr "Presjek"
5449 #: ../src/splivarot.cpp:84
5450 msgid "Difference"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/splivarot.cpp:90
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Exclusion"
5456 msgstr "Nastavak"
5458 #: ../src/splivarot.cpp:95
5459 msgid "Division"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/splivarot.cpp:100
5463 msgid "Cut path"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/splivarot.cpp:117
5467 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/splivarot.cpp:121
5471 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/splivarot.cpp:127
5475 msgid ""
5476 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5477 "cut."
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/splivarot.cpp:144 ../src/splivarot.cpp:159
5481 msgid ""
5482 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5483 "difference, XOR, division, or path cut."
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/splivarot.cpp:189
5487 msgid ""
5488 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/splivarot.cpp:598
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5494 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5496 #: ../src/splivarot.cpp:882
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Convert stroke to path"
5499 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5501 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5502 #: ../src/splivarot.cpp:885
5503 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/splivarot.cpp:969
5507 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/splivarot.cpp:1089 ../src/splivarot.cpp:1158
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Create linked offset"
5513 msgstr "Napravi vezu"
5515 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Create dynamic offset"
5518 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
5520 #: ../src/splivarot.cpp:1186
5521 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Outset path"
5527 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5529 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Inset path"
5532 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5534 #: ../src/splivarot.cpp:1406
5535 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5539 msgid "Simplifying paths (separately):"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/splivarot.cpp:1561
5543 msgid "Simplifying paths:"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/splivarot.cpp:1598
5547 #, c-format
5548 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/splivarot.cpp:1609
5552 #, c-format
5553 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/splivarot.cpp:1625
5557 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/splivarot.cpp:1639
5561 msgid "Simplify"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/splivarot.cpp:1641
5565 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/star-context.cpp:345
5569 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/star-context.cpp:468
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/star-context.cpp:469
5579 #, c-format
5580 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/star-context.cpp:492
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Create star"
5586 msgstr "Izvezi bitmapu:"
5588 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5589 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5593 msgid ""
5594 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5595 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5596 msgstr ""
5598 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5599 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5600 msgid ""
5601 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5602 "path first."
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5606 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2213
5610 msgid "Put text on path"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5614 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5618 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2215
5622 msgid "Remove text from path"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5626 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Remove manual kerns"
5632 msgstr "Ukloni vezu"
5634 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5635 msgid ""
5636 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5637 "into frame."
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Flow text into shape"
5643 msgstr "Čvor za novi tekst"
5645 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5646 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5650 msgid "Unflow flowed text"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5656 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
5658 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5659 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Convert flowed text to text"
5665 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5667 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5668 #, fuzzy
5669 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5670 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5672 #: ../src/text-context.cpp:451
5673 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/text-context.cpp:453
5677 msgid ""
5678 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/text-context.cpp:507
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Create text"
5684 msgstr "Ukloni čvor"
5686 #: ../src/text-context.cpp:531
5687 msgid "Non-printable character"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/text-context.cpp:546
5691 msgid "Insert Unicode character"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/text-context.cpp:581
5695 #, c-format
5696 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5700 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/text-context.cpp:660
5704 #, c-format
5705 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1473
5709 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/text-context.cpp:705
5713 msgid "Flowed text is created."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/text-context.cpp:707
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Create flowed text"
5719 msgstr "Napravi vezu"
5721 #: ../src/text-context.cpp:709
5722 msgid ""
5723 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5724 "created."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/text-context.cpp:835
5728 msgid "No-break space"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/text-context.cpp:837
5732 msgid "Insert no-break space"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/text-context.cpp:874
5736 msgid "Make bold"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/text-context.cpp:892
5740 msgid "Make italic"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/text-context.cpp:924
5744 #, fuzzy
5745 msgid "New line"
5746 msgstr "Novi pogled"
5748 #: ../src/text-context.cpp:934
5749 msgid "Backspace"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/text-context.cpp:961
5753 msgid "Kern to the left"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/text-context.cpp:981
5757 msgid "Kern to the right"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/text-context.cpp:1001
5761 msgid "Kern up"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/text-context.cpp:1022
5765 msgid "Kern down"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/text-context.cpp:1078
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Rotate counterclockwise"
5771 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5773 #: ../src/text-context.cpp:1099
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Rotate clockwise"
5776 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5778 #: ../src/text-context.cpp:1116
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Contract line spacing"
5781 msgstr "Prored:"
5783 #: ../src/text-context.cpp:1124
5784 msgid "Contract letter spacing"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/text-context.cpp:1143
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Expand line spacing"
5790 msgstr "Prored:"
5792 #: ../src/text-context.cpp:1151
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Expand letter spacing"
5795 msgstr "Prored:"
5797 #: ../src/text-context.cpp:1255
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Paste text"
5800 msgstr "Stil poteza"
5802 #: ../src/text-context.cpp:1471
5803 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/text-context.cpp:1481 ../src/tools-switch.cpp:186
5807 msgid ""
5808 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5809 "then type."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/text-context.cpp:1549
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Remove empty text"
5815 msgstr "Ukloni vezu"
5817 #: ../src/text-context.cpp:1581
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Type text"
5820 msgstr "Tip:"
5822 #: ../src/tools-switch.cpp:138
5823 msgid ""
5824 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5825 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5826 "object to select."
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/tools-switch.cpp:144
5830 msgid ""
5831 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5832 "resize. <b>Click</b> to select."
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/tools-switch.cpp:150
5836 msgid ""
5837 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5838 "segment. <b>Click</b> to select."
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/tools-switch.cpp:156
5842 msgid ""
5843 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5844 "<b>Click</b> to select."
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/tools-switch.cpp:162
5848 msgid ""
5849 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5850 "shape. <b>Click</b> to select."
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/tools-switch.cpp:168
5854 msgid ""
5855 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5856 "append to selected path."
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/tools-switch.cpp:174
5860 msgid ""
5861 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5862 "append to selected path."
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/tools-switch.cpp:180
5866 msgid ""
5867 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5868 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5869 "right) and angle (up/down)."
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/tools-switch.cpp:192
5873 msgid ""
5874 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5875 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/tools-switch.cpp:198
5879 msgid ""
5880 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5881 "zoom out."
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/tools-switch.cpp:210
5885 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/tools-switch.cpp:216
5889 msgid ""
5890 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5891 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5892 "object's fill and stroke to the current setting."
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5896 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5897 #, c-format
5898 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5902 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5903 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5907 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5911 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Trace: No active desktop"
5917 msgstr "Nema aktivnog alata"
5919 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5920 msgid "Invalid SIOX result"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Trace: No active document"
5926 msgstr "Spremiti dokument"
5928 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5929 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5933 msgid "Trace: Starting trace..."
5934 msgstr ""
5936 #. ## inform the document, so we can undo
5937 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Trace bitmap"
5940 msgstr "Izvezi bitmapu:"
5942 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5943 #, c-format
5944 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5945 msgstr ""
5947 #. Item dialog
5948 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Object _Properties"
5951 msgstr "Osobine pravougaonika"
5953 #. Select item
5954 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5955 #, fuzzy
5956 msgid "_Select This"
5957 msgstr "Izaberi ovo"
5959 #. Create link
5960 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5961 #, fuzzy
5962 msgid "_Create Link"
5963 msgstr "Napravi vezu"
5965 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Create link"
5968 msgstr "Napravi vezu"
5970 #. "Ungroup"
5971 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2209
5972 #, fuzzy
5973 msgid "_Ungroup"
5974 msgstr "Razgrupiraj"
5976 #. Link dialog
5977 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Link _Properties"
5980 msgstr "Link Properties"
5982 #. Select item
5983 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5984 #, fuzzy
5985 msgid "_Follow Link"
5986 msgstr "Prati vezu"
5988 #. Reset transformations
5989 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5990 #, fuzzy
5991 msgid "_Remove Link"
5992 msgstr "Ukloni vezu"
5994 #. Link dialog
5995 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Image _Properties"
5998 msgstr "Svojstva slike"
6000 #. Item dialog
6001 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
6002 #, fuzzy
6003 msgid "_Fill and Stroke"
6004 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
6006 #. *
6007 #. * Constructor
6008 #.
6009 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
6010 msgid "About Inkscape"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
6014 msgid "_Splash"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
6018 msgid "_Authors"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
6022 #, fuzzy
6023 msgid "_Translators"
6024 msgstr "Transformacije"
6026 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
6027 msgid "_License"
6028 msgstr ""
6030 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
6031 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
6032 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
6033 #.
6034 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
6035 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
6036 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
6037 #. string here should be changed.)
6038 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
6039 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
6040 #. should be in UTF-*8..
6041 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
6042 msgid "about.svg"
6043 msgstr ""
6045 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
6046 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
6047 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
6048 #, fuzzy
6049 msgid "translator-credits"
6050 msgstr "Transformacije"
6052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
6053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
6054 msgid "Align"
6055 msgstr "Poravnanje"
6057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
6058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
6059 msgid "Distribute"
6060 msgstr "Raspodijeli"
6062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
6063 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
6064 msgstr ""
6066 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
6067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
6068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
6069 #, fuzzy
6070 msgid "H:"
6071 msgstr "Nijansa:"
6073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
6074 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
6075 msgstr ""
6077 #. TRANSLATORS: Vertical gap
6078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
6079 msgid "V:"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
6083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
6084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Remove overlaps"
6087 msgstr "Ukloni vezu"
6089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
6090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144
6091 msgid "Arrange connector network"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
6095 msgid "Unclump"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Randomize positions"
6101 msgstr "Veličina i smještaj"
6103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Distribute text baselines"
6106 msgstr "Raspodijeli"
6108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Align text baselines"
6111 msgstr "Poravnavanje objekata"
6113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
6114 msgid "Connector network layout"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
6118 msgid "Nodes"
6119 msgstr "Čvorovi"
6121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
6122 msgid "Relative to: "
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
6128 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
6130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Align left sides"
6133 msgstr "Poravnavanje objekata"
6135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Center on vertical axis"
6138 msgstr "Uspravno centrirano"
6140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
6141 msgid "Align right sides"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
6147 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
6149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
6152 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
6154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Align tops"
6157 msgstr "Poravnavanje objekata"
6159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Center on horizontal axis"
6162 msgstr "Vodoravno centrirano"
6164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Align bottoms"
6167 msgstr "Poravnavanje objekata"
6169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6172 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
6174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6177 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
6179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6182 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
6184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6187 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
6189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6192 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
6194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6197 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
6199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6202 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
6204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6207 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
6209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6210 msgid "Distribute tops equidistantly"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6216 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
6218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6221 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
6223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6226 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
6228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6231 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
6233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6234 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6238 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6242 msgid ""
6243 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6244 "overlap"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
6249 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Align selected nodes horizontally"
6255 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
6257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Align selected nodes vertically"
6260 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
6262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6265 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
6267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6270 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
6272 #. Rest of the widgetry
6273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6274 msgid "Last selected"
6275 msgstr "Poslednje izabrani"
6277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6278 msgid "First selected"
6279 msgstr "Prvi izabrani"
6281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6282 msgid "Biggest item"
6283 msgstr "Najveća stavka"
6285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6286 msgid "Smallest item"
6287 msgstr "Najmanja stavka"
6289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6291 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1966 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
6292 msgid "Page"
6293 msgstr "Stranica"
6295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6296 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
6297 msgid "Drawing"
6298 msgstr "Crtanje"
6300 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6301 msgid "Metadata"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6305 msgid "License"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6309 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6313 msgid "<b>License</b>"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Create new grid."
6319 msgstr "Napravi vezu"
6321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6322 #, fuzzy
6323 msgid "_Remove"
6324 msgstr "Ukloni vezu"
6326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Remove selected grid."
6329 msgstr "Poslednje izabrani"
6331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Guides"
6334 msgstr "Vodiči"
6336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Grids"
6339 msgstr "Mreža"
6341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Snapping"
6344 msgstr "Oblik"
6346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Back_ground:"
6349 msgstr "Bitmapa pozadine:"
6351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6352 msgid "Background color"
6353 msgstr "Boja pozadine"
6355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6356 msgid ""
6357 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Show page _border"
6363 msgstr "Prikaži rub"
6365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6366 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Border on _top of drawing"
6372 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
6374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6375 #, fuzzy
6376 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6377 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
6379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Border _color:"
6382 msgstr "Boja ruba:"
6384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6385 msgid "Page border color"
6386 msgstr "Boja okvira stranice"
6388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6389 msgid "Color of the page border"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6393 #, fuzzy
6394 msgid "_Show border shadow"
6395 msgstr "Prikaži rub"
6397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6398 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Default _units:"
6404 msgstr "Uobičajeno"
6406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6407 msgid "<b>General</b>"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6411 msgid "<b>Border</b>"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6415 msgid "<b>Format</b>"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Show _guides"
6421 msgstr "Pokaži vodiče"
6423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Show or hide guides"
6426 msgstr "Pokaži vodiče"
6428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Guide co_lor:"
6431 msgstr "Boja vođica:"
6433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6434 msgid "Guideline color"
6435 msgstr "Boja linije vodilje"
6437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6438 msgid "Color of guidelines"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6442 #, fuzzy
6443 msgid "_Highlight color:"
6444 msgstr "Boja osvjetljavanja"
6446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6447 msgid "Highlighted guideline color"
6448 msgstr "Boja istaknutih vođica"
6450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6451 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6455 #, fuzzy
6456 msgid "<b>Guides</b>"
6457 msgstr "Vodiči"
6459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6460 msgid "Snap to object _paths"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6464 msgid "Snap to other object paths"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Snap to object _nodes"
6470 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
6472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6473 msgid "Snap to other object nodes"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Snap s_ensitivity:"
6479 msgstr "Učini osetljivim"
6481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6484 msgid "Always snap"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6488 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6492 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Snap sens_itivity:"
6498 msgstr "Učini osetljivim"
6500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6501 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6505 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Snap sensiti_vity:"
6511 msgstr "Učini osetljivim"
6513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6514 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6518 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6522 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6526 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6530 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6534 #, fuzzy
6535 msgid "<b>Creation</b>"
6536 msgstr "Kut:"
6538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Gridtype"
6541 msgstr "Vrsta datoteke:"
6543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6544 #, fuzzy
6545 msgid "<b>Defined grids</b>"
6546 msgstr "Vodiči"
6548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Remove grid"
6551 msgstr "Ukloni vezu"
6553 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6554 msgid "Export"
6555 msgstr "Izvoz"
6557 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Information"
6560 msgstr "Transformacije"
6562 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6563 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2
6564 msgid "Help"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Parameters"
6570 msgstr "metara"
6572 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:463
6573 #, fuzzy
6574 msgid "No preview"
6575 msgstr "Novi pregled"
6577 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:569
6578 msgid "too large for preview"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:779
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Enable Preview"
6584 msgstr "Novi pregled"
6586 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
6587 #, fuzzy
6588 msgid "All Images"
6589 msgstr "Slika"
6591 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6592 #, fuzzy
6593 msgid "All Files"
6594 msgstr "Datoteka"
6596 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:906 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:907
6597 #, fuzzy
6598 msgid "All Inkscape Files"
6599 msgstr "Svi alati za oblike"
6601 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1288 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6602 msgid "Guess from extension"
6603 msgstr ""
6605 #. ###### Add the file types menu
6606 #. createFilterMenu();
6607 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6608 #. ###### File options
6609 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6610 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1340 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6611 msgid "Append filename extension automatically"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919
6615 msgid "Left edge of source"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920
6619 msgid "Top edge of source"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1921
6623 msgid "Right edge of source"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1922
6627 msgid "Bottom edge of source"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1923
6631 msgid "Source width"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924
6635 msgid "Source height"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1925
6639 msgid "Destination width"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1926
6643 msgid "Destination height"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1927
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Resolution (dots per inch)"
6649 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
6651 #. #########################################
6652 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6653 #. #########################################
6654 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6655 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
6656 msgid "Document"
6657 msgstr "Dokument"
6659 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
6660 msgid "Custom"
6661 msgstr "Prilagođeno"
6663 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2014
6664 msgid "Cairo"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2017
6668 msgid "Antialias"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2020
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Background"
6674 msgstr "Boja pozadine"
6676 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2043
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Destination"
6679 msgstr "Odredište ispisa"
6681 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6682 msgid "Fill"
6683 msgstr "Ispuna"
6685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Mouse"
6688 msgstr "Moduli"
6690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Grab sensitivity:"
6693 msgstr "Učini osetljivim"
6695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6700 msgid "pixels"
6701 msgstr "pikseli"
6703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6704 msgid ""
6705 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6706 "with mouse (in screen pixels)"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6710 msgid "Click/drag threshold:"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6714 msgid ""
6715 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6719 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6723 msgid ""
6724 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6725 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6726 "mouse)"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6730 msgid "Scrolling"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6734 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6738 msgid ""
6739 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6740 "(horizontally with Shift)"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6744 msgid "Ctrl+arrows"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6748 msgid "Scroll by:"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6752 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Acceleration:"
6758 msgstr "Odabir"
6760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6761 msgid ""
6762 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6763 "acceleration)"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6767 msgid "Autoscrolling"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Speed:"
6773 msgstr "Crvena:"
6775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6776 msgid ""
6777 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6778 "autoscroll off)"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
6784 msgid "Threshold:"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6788 msgid ""
6789 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6790 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Steps"
6796 msgstr "Stil"
6798 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6800 msgid "Arrow keys move by:"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6804 msgid ""
6805 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6806 "(in px units)"
6807 msgstr ""
6809 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6811 msgid "> and < scale by:"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6815 msgid ""
6816 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6820 msgid "Inset/Outset by:"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6824 msgid ""
6825 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6829 msgid "Compass-like display of angles"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6833 msgid ""
6834 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6835 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6836 "counterclockwise"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6840 msgid "Rotation snaps every:"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6844 #, fuzzy
6845 msgid "degrees"
6846 msgstr "stepeni"
6848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6849 msgid ""
6850 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6851 "[ or ] rotates by this amount"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6855 msgid "Zoom in/out by:"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6859 msgid ""
6860 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6861 "multiplier"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Show selection cue"
6867 msgstr "Odabir"
6869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6870 msgid ""
6871 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6875 msgid "Enable gradient editing"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6879 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6883 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6887 msgid ""
6888 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6889 "objects."
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Create new objects with:"
6895 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Last used style"
6900 msgstr "Poslednje izabrani"
6902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6903 msgid "Apply the style you last set on an object"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6907 msgid "This tool's own style:"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
6911 msgid ""
6912 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6913 "the button below to set it."
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Take from selection"
6919 msgstr "Transformiši izbor"
6921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6922 msgid "This tool's style of new objects"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6926 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6930 msgid "Tools"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6934 msgid "Width is in absolute units"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Select new path"
6940 msgstr "Ukloni čvor"
6942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6943 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6944 msgstr ""
6946 #. Selector
6947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Selector"
6950 msgstr "Odaberi"
6952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6953 #, fuzzy
6954 msgid "When transforming, show:"
6955 msgstr "Transformacije objekta"
6957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Objects"
6960 msgstr "Objekt"
6962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6963 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Box outline"
6969 msgstr "Prikaži obrise"
6971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6972 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6976 msgid "Per-object selection cue:"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6980 msgid "No per-object selection indication"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6984 msgid "Mark"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6988 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6992 msgid "Box"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6998 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
7000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Bounding box to use:"
7003 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
7006 msgid "Visual bounding box"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
7010 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
7014 msgid "Geometric bounding box"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
7018 msgid "This bounding box includes only the bare path"
7019 msgstr ""
7021 #. Node
7022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Node"
7025 msgstr "Čvorovi"
7027 #. Zoom
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
7029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2363
7030 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296
7031 msgid "Zoom"
7032 msgstr "Uvećaj/Umanji"
7034 #. Shapes
7035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Shapes"
7038 msgstr "Oblik"
7040 #. Pencil
7041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2353
7042 msgid "Pencil"
7043 msgstr "Olovka"
7045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
7046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Tolerance:"
7049 msgstr "Prati"
7051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
7052 msgid ""
7053 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
7054 "values produce more uneven paths with more nodes"
7055 msgstr ""
7057 #. Pen
7058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2355
7059 msgid "Pen"
7060 msgstr "Olovka"
7062 #. Calligraphy
7063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2357
7064 msgid "Calligraphy"
7065 msgstr "Kaligrafija"
7067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
7068 msgid ""
7069 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
7070 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
7074 msgid ""
7075 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
7076 "selection)"
7077 msgstr ""
7079 #. Paint Bucket
7080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2369
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Paint Bucket"
7083 msgstr "Ispiši dokument"
7085 #. Gradient
7086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 ../src/verbs.cpp:2361
7087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Gradient"
7090 msgstr "Pravac preliva"
7092 #. Connector
7093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2367
7094 msgid "Connector"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
7098 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
7099 msgstr ""
7101 #. Dropper
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2365
7103 msgid "Dropper"
7104 msgstr "Birač boja"
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Save window geometry"
7109 msgstr "Spremiti dokument"
7111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
7112 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Zoom when window is resized"
7118 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
7120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
7121 msgid "Show close button on dialogs"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
7125 msgid "Normal"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
7129 msgid "Aggressive"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
7133 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
7137 msgid ""
7138 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
7139 "format)"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
7143 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
7147 msgid ""
7148 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7149 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7150 "above the right scrollbar)"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
7154 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Dialogs on top:"
7160 msgstr "Dijalozi"
7162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
7163 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
7167 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7171 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
7175 msgid ""
7176 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7177 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7178 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
7182 msgid "Windows"
7183 msgstr "Windows"
7185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
7186 msgid "Move in parallel"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7190 msgid "Stay unmoved"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
7194 msgid "Move according to transform"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Are unlinked"
7200 msgstr "Napravi vezu"
7202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Are deleted"
7205 msgstr "Prvi izabrani"
7207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
7208 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7212 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7216 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7220 msgid ""
7221 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7222 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7223 "original."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
7227 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
7231 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
7235 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
7239 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7243 msgid ""
7244 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
7248 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
7252 msgid ""
7253 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7254 "drawing"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7258 msgid "Clippaths and masks"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Scale stroke width"
7264 msgstr "Farba za potez"
7266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
7267 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Transform gradients"
7273 msgstr "Transformacije"
7275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Transform patterns"
7278 msgstr "Transformacije"
7280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Optimized"
7283 msgstr "Optimiziraj"
7285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Preserved"
7288 msgstr "Sačuvaj"
7290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7292 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
7296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7297 #, fuzzy
7298 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7299 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
7301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
7302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7303 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7308 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Store transformation:"
7314 msgstr "Poništi transformaciju"
7316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7317 msgid ""
7318 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7319 "attribute"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
7323 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Transforms"
7329 msgstr "Transformacija"
7331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
7332 msgid "Best quality (slowest)"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7336 msgid "Better quality (slower)"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7340 msgid "Average quality"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Lower quality (faster)"
7346 msgstr "Zakloni čvor"
7348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7349 msgid "Lowest quality (fastest)"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
7353 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7357 msgid ""
7358 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7359 "always uses best quality)"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7363 msgid "Better quality, but slower display"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7367 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7371 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7375 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Filters"
7381 msgstr "Milimetri"
7383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Select in all layers"
7386 msgstr "Postavki kao sloj"
7388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7389 msgid "Select only within current layer"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7393 msgid "Select in current layer and sublayers"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7397 msgid "Ignore hidden objects"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Ignore locked objects"
7403 msgstr "Izabrani objekti"
7405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7406 msgid "Deselect upon layer change"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7410 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7414 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7418 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7422 msgid ""
7423 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7424 "its sublayers"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7428 msgid ""
7429 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7430 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7434 msgid ""
7435 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7436 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7440 msgid ""
7441 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7442 "current layer changes"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Selecting"
7448 msgstr "Odabir"
7450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7451 msgid "Default export resolution:"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7457 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
7459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Import bitmap as <image>"
7462 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
7464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7465 msgid ""
7466 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7467 "rectangle with bitmap fill"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
7471 msgid "Add label comments to printing output"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
7475 msgid ""
7476 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7477 "rendered output for an object with its label"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7481 msgid "Make commands toolbar smaller"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
7485 msgid ""
7486 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Max recent documents:"
7492 msgstr "Ispiši dokument"
7494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7495 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7499 msgid "Simplification threshold:"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
7503 msgid ""
7504 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7505 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7506 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7510 msgid "2x2"
7511 msgstr "2x2"
7513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7514 msgid "4x4"
7515 msgstr "4x4"
7517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7518 msgid "8x8"
7519 msgstr "8x8"
7521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7522 msgid "16x16"
7523 msgstr "16x16"
7525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
7526 msgid "Oversample bitmaps:"
7527 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
7529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
7530 msgid "Misc"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7534 msgid "Heap"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7538 #, fuzzy
7539 msgid "In Use"
7540 msgstr "Korisnik"
7542 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7543 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7544 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Slack"
7547 msgstr "Crna:"
7549 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7550 msgid "Total"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7554 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7555 msgid "Unknown"
7556 msgstr "Nepoznato"
7558 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Combined"
7561 msgstr "Kombiniraj"
7563 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Recalculate"
7566 msgstr "Pravokutnik"
7568 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Ready."
7571 msgstr "Crvena:"
7573 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7574 msgid ""
7575 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7576 "preferences.xml"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7580 msgid "_Execute Python"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7584 msgid "_Execute Perl"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7588 msgid "Script"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Output"
7594 msgstr "Izlaz"
7596 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7597 msgid "Errors"
7598 msgstr ""
7600 #. #### begin left panel
7601 #. ### begin notebook
7602 #. ## begin mode page
7603 #. # begin single scan
7604 #. brightness
7605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Brightness cutoff"
7608 msgstr "Svojstva slike"
7610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7611 msgid "Trace by a given brightness level"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7615 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7619 msgid "Single scan: creates a path"
7620 msgstr ""
7622 #. canny edge detection
7623 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Edge detection"
7627 msgstr "Odabir"
7629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7630 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7634 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7635 msgstr ""
7637 #. quantization
7638 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7639 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7640 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Color quantization"
7644 msgstr "Farba u boji"
7646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7647 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7651 msgid "The number of reduced colors"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Colors:"
7657 msgstr "Uglovi:"
7659 #. swap black and white
7660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Invert image"
7663 msgstr "Ukloni vezu"
7665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7666 msgid "Invert black and white regions"
7667 msgstr ""
7669 #. # end single scan
7670 #. # begin multiple scan
7671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Brightness steps"
7674 msgstr "Svojstva slike"
7676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7677 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7681 msgid "Scans:"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7685 msgid "The desired number of scans"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Colors"
7691 msgstr "Uglovi:"
7693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7694 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7698 msgid "Grays"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7702 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7703 msgstr ""
7705 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7707 msgid "Smooth"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7711 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7712 msgstr ""
7714 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Stack scans"
7718 msgstr "Zvijezda"
7720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7721 msgid ""
7722 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7723 "gaps)"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Remove background"
7729 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7732 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7736 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7737 msgstr ""
7739 #. # end multiple scan
7740 #. ## end mode page
7741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Mode"
7744 msgstr "Način:"
7746 #. ## begin option page
7747 #. # potrace parameters
7748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7749 msgid "Suppress speckles"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7753 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7757 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Size:"
7763 msgstr "Strane:"
7765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7766 msgid "Smooth corners"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7770 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7774 msgid "Increase this to smooth corners more"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Optimize paths"
7780 msgstr "Optimiziraj"
7782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7783 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7787 msgid ""
7788 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7789 "optimization"
7790 msgstr ""
7792 #. ## end option page
7793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Options"
7796 msgstr "Mogućnosti Alata"
7798 #. ### credits
7799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7800 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Credits"
7806 msgstr "Stvori"
7808 #. #### begin right panel
7809 #. ## SIOX
7810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7811 msgid "SIOX foreground selection"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7815 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7816 msgstr ""
7818 #. ## preview
7819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Update"
7822 msgstr "Umetni"
7824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7825 msgid ""
7826 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7827 "tracing"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Preview"
7833 msgstr "Novi pregled"
7835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Abort a trace in progress"
7838 msgstr "Izvoz u tijeku"
7840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7841 msgid "Execute the trace"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Horizontal"
7848 msgstr "Vodoravne linije"
7850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7851 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7856 #, fuzzy
7857 msgid "_Vertical"
7858 msgstr "Uspravne linije"
7860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7861 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7865 #, fuzzy
7866 msgid "_Width"
7867 msgstr "Širina:"
7869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7870 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7874 #, fuzzy
7875 msgid "_Height"
7876 msgstr "Visina:"
7878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7879 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7883 #, fuzzy
7884 msgid "A_ngle"
7885 msgstr "Kut"
7887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7888 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7892 msgid ""
7893 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7894 "displacement, or percentage displacement"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7898 msgid ""
7899 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7900 "or percentage displacement"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Transformation matrix element A"
7906 msgstr "Matrica transformacije"
7908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Transformation matrix element B"
7911 msgstr "Matrica transformacije"
7913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Transformation matrix element C"
7916 msgstr "Matrica transformacije"
7918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Transformation matrix element D"
7921 msgstr "Matrica transformacije"
7923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Transformation matrix element E"
7926 msgstr "Matrica transformacije"
7928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Transformation matrix element F"
7931 msgstr "Matrica transformacije"
7933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7934 msgid ""
7935 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7936 "edit the current absolute position directly"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Scale proportionally"
7942 msgstr "Razmera"
7944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7945 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7949 msgid "Apply to each _object separately"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7953 msgid ""
7954 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7955 "transform the selection as a whole"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7959 msgid "Edit c_urrent matrix"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7963 msgid ""
7964 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7965 "this matrix"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7969 #, fuzzy
7970 msgid "_Move"
7971 msgstr "Pomakni"
7973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7974 #, fuzzy
7975 msgid "_Scale"
7976 msgstr "Razmjer"
7978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7979 #, fuzzy
7980 msgid "_Rotate"
7981 msgstr "Rotiraj"
7983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7984 msgid "Ske_w"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7988 msgid "Matri_x"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7992 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Apply transformation to selection"
7998 msgstr "Primjeni transformaciju"
8000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Edit transformation matrix"
8003 msgstr "Matrica transformacije"
8005 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
8006 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
8007 #. File menu
8008 #. Edit menu
8009 #. View menu
8010 #. Layer menu
8011 #. Object menu
8012 #. Path menu
8013 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
8014 #. Text menu
8015 #. About menu
8016 #. Tools toolbox
8017 #. Select Tool controls
8018 #. Node Tool controls
8019 #. Calligraphy Tool controls
8020 #. Session playback controls
8021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
8022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
8023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
8024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
8025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
8026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
8027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
8028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
8029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
8030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
8031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
8032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
8033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
8034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
8035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
8036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
8037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
8038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
8039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
8040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
8041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
8042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
8043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
8044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
8045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
8046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
8047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
8048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
8049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
8050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
8051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
8052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
8053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
8054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
8055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
8056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
8057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
8058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
8059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
8060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
8061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
8062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
8063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
8064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
8065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
8066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
8067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
8068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
8069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
8070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
8071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
8072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
8073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
8074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
8075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
8076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
8110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
8111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
8112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
8113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
8114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
8115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
8116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
8117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
8118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
8119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
8120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
8121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
8122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
8123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
8124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
8125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
8126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
8127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
8128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
8129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
8130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
8131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
8132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
8133 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
8137 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262
8141 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8142 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
8144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316
8145 msgid "Cursor coordinates"
8146 msgstr ""
8148 #. display the initial welcome message in the statusbar
8149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:350
8150 msgid ""
8151 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8152 "use selector (arrow) to move or transform them."
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
8156 #, c-format
8157 msgid ""
8158 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8159 "closing?</span>\n"
8160 "\n"
8161 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
8165 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
8166 msgid "Close _without saving"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8173 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8174 "\n"
8175 "Do you want to save this file in another format?"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8179 #, fuzzy
8180 msgid "tiny"
8181 msgstr "dolazno"
8183 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8184 msgid "small"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8188 msgid "medium"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8192 #, fuzzy
8193 msgid "large"
8194 msgstr "Cilj:"
8196 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8197 msgid "huge"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8201 msgid "List"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8205 msgid "Wrap"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8209 msgid "Proprietary"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Other"
8215 msgstr "Metar"
8217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8218 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Fill:"
8221 msgstr "Ispuna"
8223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8224 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Stroke:"
8227 msgstr "Farba za potez"
8229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8230 msgid "O:"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8234 msgid "N/A"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Nothing selected"
8242 msgstr "Preliv nije izabran"
8244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8245 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8246 msgid "<i>None</i>"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8250 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8251 msgid "No fill"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8256 msgid "No stroke"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Pattern"
8263 msgstr "Uzorak:"
8265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8266 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Pattern fill"
8269 msgstr "Uzorak:"
8271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8272 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Pattern stroke"
8275 msgstr "Uzorak:"
8277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8278 #, fuzzy
8279 msgid "<b>L</b>"
8280 msgstr "Kut:"
8282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8283 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Linear gradient fill"
8286 msgstr "Linijski preliv"
8288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8289 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Linear gradient stroke"
8292 msgstr "Linijski preliv"
8294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8295 #, fuzzy
8296 msgid "<b>R</b>"
8297 msgstr "Kut:"
8299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8300 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Radial gradient fill"
8303 msgstr "Kružni preliv"
8305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Radial gradient stroke"
8309 msgstr "Kružni preliv"
8311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Different"
8314 msgstr "Postotak"
8316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8317 msgid "Different fills"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8321 msgid "Different strokes"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8326 #, fuzzy
8327 msgid "<b>Unset</b>"
8328 msgstr "Kut:"
8330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Flat color fill"
8333 msgstr "Početna boja"
8335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8336 msgid "Flat color stroke"
8337 msgstr ""
8339 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8341 msgid "<b>a</b>"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8347 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
8349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8352 msgstr "Obriši izabrane objekte"
8354 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8356 msgid "<b>m</b>"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8362 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8367 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8370 msgid "Edit fill..."
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8374 msgid "Edit stroke..."
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Last set color"
8380 msgstr "Boja stranice"
8382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Last selected color"
8385 msgstr "Poslednje izabrani"
8387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8388 msgid "Invert"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8392 msgid "White"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Black"
8400 msgstr "Crna:"
8402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Copy color"
8405 msgstr "Završna boja"
8407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Paste color"
8410 msgstr "Boja stranice"
8412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Swap fill and stroke"
8416 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
8418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8421 msgid "Make fill opaque"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8425 msgid "Make stroke opaque"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Remove"
8431 msgstr "Ukloni vezu"
8433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Apply last set color to fill"
8436 msgstr "Početna boja"
8438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8439 msgid "Apply last set color to stroke"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Apply last selected color to fill"
8445 msgstr "Poslednje izabrani"
8447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Apply last selected color to stroke"
8450 msgstr "Poslednje izabrani"
8452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Invert fill"
8455 msgstr "Ukloni vezu"
8457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Invert stroke"
8460 msgstr "Ukloni vezu"
8462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8463 #, fuzzy
8464 msgid "White fill"
8465 msgstr "Uzorak:"
8467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8468 #, fuzzy
8469 msgid "White stroke"
8470 msgstr "Uzorak:"
8472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Black fill"
8475 msgstr "Crna:"
8477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Black stroke"
8480 msgstr "Uzorak:"
8482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Paste fill"
8485 msgstr "Uzorak:"
8487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Paste stroke"
8490 msgstr "Uzorak:"
8492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Change stroke width"
8495 msgstr "Farba za potez"
8497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8499 msgid "Master opacity, %"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8503 #, c-format
8504 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8508 msgid " (averaged)"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8512 msgid "0 (transparent)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8516 msgid "100% (opaque)"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8520 msgid "Name"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8524 #, fuzzy
8525 msgid "P_age size:"
8526 msgstr "Veličina papira:"
8528 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Page orientation:"
8531 msgstr "Orijentacija:"
8533 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8534 msgid "_Landscape"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8538 msgid "_Portrait"
8539 msgstr ""
8541 #. ## Set up custom size frame
8542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Custom size"
8545 msgstr "Prilagođeno"
8547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8548 msgid "_Fit page to selection"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8552 msgid ""
8553 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8554 "is no selection"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8558 #, fuzzy
8559 msgid "U_nits:"
8560 msgstr "Mjere:"
8562 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Width of paper"
8565 msgstr "Prilagođeni papir"
8567 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8568 #, fuzzy
8569 msgid "_Height:"
8570 msgstr "Visina:"
8572 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8573 msgid "Height of paper"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Set page size"
8579 msgstr "Veličina papira:"
8581 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8582 #, c-format
8583 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8587 #, c-format
8588 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8592 #, fuzzy
8593 msgid "L Gradient"
8594 msgstr "Linijski preliv"
8596 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8597 #, fuzzy
8598 msgid "R Gradient"
8599 msgstr "Kružni preliv"
8601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8602 #, c-format
8603 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8607 #, c-format
8608 msgid "O:%.3g"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8612 #, c-format
8613 msgid "O:.%d"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Opacity: %.3g"
8619 msgstr "Neprozirnost:"
8621 #: ../src/verbs.cpp:1124
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Move to next layer"
8624 msgstr "Postavki kao sloj"
8626 #: ../src/verbs.cpp:1125
8627 msgid "Moved to next layer."
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:1127
8631 msgid "Cannot move past last layer."
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:1136
8635 msgid "Move to previous layer"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:1137
8639 msgid "Moved to previous layer."
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:1139
8643 msgid "Cannot move past first layer."
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8647 msgid "No current layer."
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8651 #, c-format
8652 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:1186
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Layer to top"
8658 msgstr "Izdigni čvor"
8660 #: ../src/verbs.cpp:1190
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Raise layer"
8663 msgstr "Izdigni čvor"
8665 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8666 #, c-format
8667 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:1194
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Layer to bottom"
8673 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8675 #: ../src/verbs.cpp:1198
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Lower layer"
8678 msgstr "Zakloni čvor"
8680 #: ../src/verbs.cpp:1207
8681 msgid "Cannot move layer any further."
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:1235
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Delete layer"
8687 msgstr "Ukloni čvor"
8689 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8690 #: ../src/verbs.cpp:1238
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Deleted layer."
8693 msgstr "Ukloni čvor"
8695 #: ../src/verbs.cpp:1320
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Flip horizontally"
8698 msgstr "Obrni vodoravno"
8700 #: ../src/verbs.cpp:1335
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Flip vertically"
8703 msgstr "Prebaci vertikalno"
8705 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8706 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8707 #. otherwise leave as "keys.svg".
8708 #: ../src/verbs.cpp:1738
8709 msgid "keys.svg"
8710 msgstr ""
8712 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8713 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8714 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8715 #: ../src/verbs.cpp:1774
8716 msgid "tutorial-basic.svg"
8717 msgstr ""
8719 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8720 #: ../src/verbs.cpp:1778
8721 msgid "tutorial-shapes.svg"
8722 msgstr ""
8724 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8725 #: ../src/verbs.cpp:1782
8726 msgid "tutorial-advanced.svg"
8727 msgstr ""
8729 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8730 #: ../src/verbs.cpp:1786
8731 msgid "tutorial-tracing.svg"
8732 msgstr ""
8734 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8735 #: ../src/verbs.cpp:1790
8736 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8737 msgstr ""
8739 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8740 #: ../src/verbs.cpp:1794
8741 msgid "tutorial-elements.svg"
8742 msgstr ""
8744 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8745 #: ../src/verbs.cpp:1798
8746 msgid "tutorial-tips.svg"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2537
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8752 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8754 #: ../src/verbs.cpp:2079 ../src/verbs.cpp:2539
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Unlock all objects in all layers"
8757 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2083 ../src/verbs.cpp:2541
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8762 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2087 ../src/verbs.cpp:2543
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Unhide all objects in all layers"
8767 msgstr "Postavki kao sloj"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2102
8770 msgid "Does nothing"
8771 msgstr "Ne čini ništa"
8773 #. File
8774 #: ../src/verbs.cpp:2105
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Default"
8777 msgstr "Uobičajeno"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2105
8780 msgid "Create new document from the default template"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2107
8784 #, fuzzy
8785 msgid "_Open..."
8786 msgstr "Otvori..."
8788 #: ../src/verbs.cpp:2108
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Open an existing document"
8791 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2109
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Re_vert"
8796 msgstr "Ponovi"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2110
8799 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2111
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Save"
8805 msgstr "Spremi"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2111
8808 msgid "Save document"
8809 msgstr "Spremiti dokument"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2113
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Save _As..."
8814 msgstr "Spremi Kao..."
8816 #: ../src/verbs.cpp:2114
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Save document under a new name"
8819 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2115
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Save a Cop_y..."
8824 msgstr "Spremi Kao..."
8826 #: ../src/verbs.cpp:2116
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8829 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2117
8832 #, fuzzy
8833 msgid "_Print..."
8834 msgstr "Ispis..."
8836 #: ../src/verbs.cpp:2117
8837 msgid "Print document"
8838 msgstr "Ispiši dokument"
8840 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8841 #: ../src/verbs.cpp:2120
8842 msgid "Vac_uum Defs"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2120
8846 msgid ""
8847 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8848 "defs&gt; of the document"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2122
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Print _Direct"
8854 msgstr "Štampaj neposredno..."
8856 #: ../src/verbs.cpp:2123
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8859 msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2124
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Print Previe_w"
8864 msgstr "Pogled prije ispisa"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2125
8867 msgid "Preview document printout"
8868 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2126
8871 #, fuzzy
8872 msgid "_Import..."
8873 msgstr "Uvoz"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2127
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8878 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2128
8881 #, fuzzy
8882 msgid "_Export Bitmap..."
8883 msgstr "Izvezi bitmapu:"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2129
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8888 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2130
8891 #, fuzzy
8892 msgid "N_ext Window"
8893 msgstr "Windows"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2131
8896 msgid "Switch to the next document window"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2132
8900 msgid "P_revious Window"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2133
8904 msgid "Switch to the previous document window"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2134
8908 #, fuzzy
8909 msgid "_Close"
8910 msgstr "Zatvori"
8912 #: ../src/verbs.cpp:2135
8913 msgid "Close this document window"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2136
8917 msgid "_Quit"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2136
8921 msgid "Quit Inkscape"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2139
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Undo last action"
8927 msgstr "Poništi poslednju akciju"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2142
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Do again the last undone action"
8932 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2143
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Cu_t"
8937 msgstr "Izreži"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2144
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Cut selection to clipboard"
8942 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2145
8945 #, fuzzy
8946 msgid "_Copy"
8947 msgstr "Kopiraj"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2146
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Copy selection to clipboard"
8952 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2147
8955 #, fuzzy
8956 msgid "_Paste"
8957 msgstr "Umetni"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2148
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8962 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
8964 #: ../src/verbs.cpp:2149
8965 msgid "Paste _Style"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2150
8969 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2152
8973 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2153
8977 msgid "Paste _Width"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2154
8981 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2155
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Paste _Height"
8987 msgstr "Visina:"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2156
8990 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2157
8994 msgid "Paste Size Separately"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2158
8998 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2159
9002 msgid "Paste Width Separately"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2160
9006 msgid ""
9007 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
9008 "object"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/verbs.cpp:2161
9012 msgid "Paste Height Separately"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2162
9016 msgid ""
9017 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
9018 "object"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2163
9022 msgid "Paste _In Place"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2164
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
9028 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
9030 #: ../src/verbs.cpp:2165
9031 #, fuzzy
9032 msgid "_Delete"
9033 msgstr "Obriši"
9035 #: ../src/verbs.cpp:2166
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Delete selection"
9038 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
9040 #: ../src/verbs.cpp:2167
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Duplic_ate"
9043 msgstr "Udvostruči"
9045 #: ../src/verbs.cpp:2168
9046 msgid "Duplicate selected objects"
9047 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
9049 #: ../src/verbs.cpp:2169
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Create Clo_ne"
9052 msgstr "Napravi vezu"
9054 #: ../src/verbs.cpp:2170
9055 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2171
9059 msgid "Unlin_k Clone"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2172
9063 msgid ""
9064 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
9065 "object"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/verbs.cpp:2173
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Select _Original"
9071 msgstr "Izaberi pisač"
9073 #: ../src/verbs.cpp:2174
9074 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
9075 msgstr ""
9077 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
9078 #: ../src/verbs.cpp:2176
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Objects to Patter_n"
9081 msgstr "Transformacija objekta"
9083 #: ../src/verbs.cpp:2177
9084 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
9085 msgstr ""
9087 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
9088 #: ../src/verbs.cpp:2179
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Pattern to _Objects"
9091 msgstr "Izravnaj objekat"
9093 #: ../src/verbs.cpp:2180
9094 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2181
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Clea_r All"
9100 msgstr "Očisti sve"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2182
9103 msgid "Delete all objects from document"
9104 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
9106 #: ../src/verbs.cpp:2183
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Select Al_l"
9109 msgstr "Označi sve"
9111 #: ../src/verbs.cpp:2184
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Select all objects or all nodes"
9114 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9116 #: ../src/verbs.cpp:2185
9117 msgid "Select All in All La_yers"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/verbs.cpp:2186
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9123 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9125 #: ../src/verbs.cpp:2187
9126 #, fuzzy
9127 msgid "In_vert Selection"
9128 msgstr "Odabir"
9130 #: ../src/verbs.cpp:2188
9131 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/verbs.cpp:2189
9135 msgid "Invert in All Layers"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/verbs.cpp:2190
9139 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/verbs.cpp:2191
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Select Next"
9145 msgstr "Ukloni čvor"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2192
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Select next object or node"
9150 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9152 #: ../src/verbs.cpp:2193
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Select Previous"
9155 msgstr "Odabir"
9157 #: ../src/verbs.cpp:2194
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Select previous object or node"
9160 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9162 #: ../src/verbs.cpp:2195
9163 #, fuzzy
9164 msgid "D_eselect"
9165 msgstr "Odaberi"
9167 #: ../src/verbs.cpp:2196
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9170 msgstr "Obriši izabrane objekte"
9172 #. Selection
9173 #: ../src/verbs.cpp:2199
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Raise to _Top"
9176 msgstr "Izdigni čvor"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2200
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Raise selection to top"
9181 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
9183 #: ../src/verbs.cpp:2201
9184 msgid "Lower to _Bottom"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/verbs.cpp:2202
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Lower selection to bottom"
9190 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
9192 #: ../src/verbs.cpp:2203
9193 #, fuzzy
9194 msgid "_Raise"
9195 msgstr "Uzdigni"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2204
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Raise selection one step"
9200 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2205
9203 #, fuzzy
9204 msgid "_Lower"
9205 msgstr "Niže"
9207 #: ../src/verbs.cpp:2206
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Lower selection one step"
9210 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
9212 #: ../src/verbs.cpp:2207
9213 #, fuzzy
9214 msgid "_Group"
9215 msgstr "Grupa"
9217 #: ../src/verbs.cpp:2208
9218 msgid "Group selected objects"
9219 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
9221 #: ../src/verbs.cpp:2210
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Ungroup selected groups"
9224 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
9226 #: ../src/verbs.cpp:2212
9227 msgid "_Put on Path"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/verbs.cpp:2214
9231 msgid "_Remove from Path"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/verbs.cpp:2216
9235 msgid "Remove Manual _Kerns"
9236 msgstr ""
9238 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9239 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9240 #: ../src/verbs.cpp:2219
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9243 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
9245 #: ../src/verbs.cpp:2221
9246 #, fuzzy
9247 msgid "_Union"
9248 msgstr "Unija"
9250 #: ../src/verbs.cpp:2222
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Create union of selected paths"
9253 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
9255 #: ../src/verbs.cpp:2223
9256 #, fuzzy
9257 msgid "_Intersection"
9258 msgstr "Presjek"
9260 #: ../src/verbs.cpp:2224
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Create intersection of selected paths"
9263 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
9265 #: ../src/verbs.cpp:2225
9266 msgid "_Difference"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2226
9270 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2227
9274 #, fuzzy
9275 msgid "E_xclusion"
9276 msgstr "Nastavak"
9278 #: ../src/verbs.cpp:2228
9279 msgid ""
9280 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9281 "path)"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2229
9285 msgid "Di_vision"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/verbs.cpp:2230
9289 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9290 msgstr ""
9292 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9293 #. Advanced tutorial for more info
9294 #: ../src/verbs.cpp:2233
9295 msgid "Cut _Path"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/verbs.cpp:2234
9299 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9300 msgstr ""
9302 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9303 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9304 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9305 #: ../src/verbs.cpp:2238
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Outs_et"
9308 msgstr "Izlaz"
9310 #: ../src/verbs.cpp:2239
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Outset selected paths"
9313 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
9315 #: ../src/verbs.cpp:2241
9316 msgid "O_utset Path by 1 px"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/verbs.cpp:2242
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9322 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9324 #: ../src/verbs.cpp:2244
9325 msgid "O_utset Path by 10 px"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/verbs.cpp:2245
9329 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9330 msgstr ""
9332 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9333 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9334 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9335 #: ../src/verbs.cpp:2249
9336 msgid "I_nset"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/verbs.cpp:2250
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Inset selected paths"
9342 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9344 #: ../src/verbs.cpp:2252
9345 msgid "I_nset Path by 1 px"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/verbs.cpp:2253
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9351 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9353 #: ../src/verbs.cpp:2255
9354 msgid "I_nset Path by 10 px"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/verbs.cpp:2256
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9360 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9362 #: ../src/verbs.cpp:2258
9363 msgid "D_ynamic Offset"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/verbs.cpp:2258
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Create a dynamic offset object"
9369 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9371 #: ../src/verbs.cpp:2260
9372 msgid "_Linked Offset"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/verbs.cpp:2261
9376 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/verbs.cpp:2263
9380 #, fuzzy
9381 msgid "_Stroke to Path"
9382 msgstr "Farba za potez"
9384 #: ../src/verbs.cpp:2264
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9387 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9389 #: ../src/verbs.cpp:2265
9390 msgid "Si_mplify"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/verbs.cpp:2266
9394 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/verbs.cpp:2267
9398 msgid "_Reverse"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2268
9402 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9403 msgstr ""
9405 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9406 #: ../src/verbs.cpp:2270
9407 msgid "_Trace Bitmap..."
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/verbs.cpp:2271
9411 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/verbs.cpp:2272
9415 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/verbs.cpp:2273
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9421 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
9423 #: ../src/verbs.cpp:2274
9424 #, fuzzy
9425 msgid "_Combine"
9426 msgstr "Kombiniraj"
9428 #: ../src/verbs.cpp:2275
9429 msgid "Combine several paths into one"
9430 msgstr ""
9432 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9433 #. Advanced tutorial for more info
9434 #: ../src/verbs.cpp:2278
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Break _Apart"
9437 msgstr "Razdvoj"
9439 #: ../src/verbs.cpp:2279
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Break selected paths into subpaths"
9442 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9444 #: ../src/verbs.cpp:2280
9445 msgid "Gri_d Arrange..."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/verbs.cpp:2281
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9451 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
9453 #. Layer
9454 #: ../src/verbs.cpp:2283
9455 msgid "_Add Layer..."
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/verbs.cpp:2284
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Create a new layer"
9461 msgstr "Postavki kao sloj"
9463 #: ../src/verbs.cpp:2285
9464 msgid "Re_name Layer..."
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/verbs.cpp:2286
9468 msgid "Rename the current layer"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/verbs.cpp:2287
9472 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/verbs.cpp:2288
9476 msgid "Switch to the layer above the current"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/verbs.cpp:2289
9480 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/verbs.cpp:2290
9484 msgid "Switch to the layer below the current"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/verbs.cpp:2291
9488 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/verbs.cpp:2292
9492 msgid "Move selection to the layer above the current"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/verbs.cpp:2293
9496 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/verbs.cpp:2294
9500 msgid "Move selection to the layer below the current"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/verbs.cpp:2295
9504 msgid "Layer to _Top"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/verbs.cpp:2296
9508 msgid "Raise the current layer to the top"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/verbs.cpp:2297
9512 msgid "Layer to _Bottom"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/verbs.cpp:2298
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9518 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
9520 #: ../src/verbs.cpp:2299
9521 #, fuzzy
9522 msgid "_Raise Layer"
9523 msgstr "Izdigni čvor"
9525 #: ../src/verbs.cpp:2300
9526 msgid "Raise the current layer"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/verbs.cpp:2301
9530 #, fuzzy
9531 msgid "_Lower Layer"
9532 msgstr "Zakloni čvor"
9534 #: ../src/verbs.cpp:2302
9535 msgid "Lower the current layer"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/verbs.cpp:2303
9539 msgid "_Delete Current Layer"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/verbs.cpp:2304
9543 msgid "Delete the current layer"
9544 msgstr ""
9546 #. Object
9547 #: ../src/verbs.cpp:2307
9548 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9549 msgstr ""
9551 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9552 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9553 #: ../src/verbs.cpp:2310
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9556 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
9558 #: ../src/verbs.cpp:2311
9559 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9560 msgstr ""
9562 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9563 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9564 #: ../src/verbs.cpp:2314
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9567 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
9569 #: ../src/verbs.cpp:2315
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Remove _Transformations"
9572 msgstr "Poništi transformaciju"
9574 #: ../src/verbs.cpp:2316
9575 msgid "Remove transformations from object"
9576 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
9578 #: ../src/verbs.cpp:2317
9579 #, fuzzy
9580 msgid "_Object to Path"
9581 msgstr "Transformacija objekta"
9583 #: ../src/verbs.cpp:2318
9584 msgid "Convert selected object to path"
9585 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9587 #: ../src/verbs.cpp:2319
9588 msgid "_Flow into Frame"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/verbs.cpp:2320
9592 msgid ""
9593 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9594 "frame object"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/verbs.cpp:2321
9598 msgid "_Unflow"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/verbs.cpp:2322
9602 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/verbs.cpp:2323
9606 #, fuzzy
9607 msgid "_Convert to Text"
9608 msgstr "Pretvori u krive"
9610 #: ../src/verbs.cpp:2324
9611 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/verbs.cpp:2326
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Flip _Horizontal"
9617 msgstr "Obrni vodoravno"
9619 #: ../src/verbs.cpp:2326
9620 msgid "Flip selected objects horizontally"
9621 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
9623 #: ../src/verbs.cpp:2329
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Flip _Vertical"
9626 msgstr "Prebaci vertikalno"
9628 #: ../src/verbs.cpp:2329
9629 msgid "Flip selected objects vertically"
9630 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
9632 #: ../src/verbs.cpp:2332
9633 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2337
9637 #, fuzzy
9638 msgid "_Release"
9639 msgstr "Uzdigni"
9641 #: ../src/verbs.cpp:2334
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Remove mask from selection"
9644 msgstr "Transformiši izbor"
9646 #: ../src/verbs.cpp:2336
9647 msgid ""
9648 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/verbs.cpp:2338
9652 msgid "Remove clipping path from selection"
9653 msgstr ""
9655 #. Tools
9656 #: ../src/verbs.cpp:2341
9657 msgid "Select"
9658 msgstr "Odaberi"
9660 #: ../src/verbs.cpp:2342
9661 msgid "Select and transform objects"
9662 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
9664 #: ../src/verbs.cpp:2343
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Node Edit"
9667 msgstr "Izmena čvora"
9669 #: ../src/verbs.cpp:2344
9670 msgid "Edit path nodes or control handles"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/verbs.cpp:2346
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Create rectangles and squares"
9676 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9678 #: ../src/verbs.cpp:2348
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9681 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
9683 #: ../src/verbs.cpp:2350
9684 msgid "Create stars and polygons"
9685 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
9687 #: ../src/verbs.cpp:2352
9688 msgid "Create spirals"
9689 msgstr "Napravi spirale"
9691 #: ../src/verbs.cpp:2354
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Draw freehand lines"
9694 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9696 #: ../src/verbs.cpp:2356
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9699 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9701 #: ../src/verbs.cpp:2358
9702 msgid "Draw calligraphic lines"
9703 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
9705 #: ../src/verbs.cpp:2360
9706 msgid "Create and edit text objects"
9707 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9709 #: ../src/verbs.cpp:2362
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Create and edit gradients"
9712 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9714 #: ../src/verbs.cpp:2364
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Zoom in or out"
9717 msgstr "Uvećaj crtež"
9719 #: ../src/verbs.cpp:2366
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Pick colors from image"
9722 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
9724 #: ../src/verbs.cpp:2368
9725 msgid "Create connectors"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/verbs.cpp:2370
9729 msgid "Fill bounded areas"
9730 msgstr ""
9732 #. Tool prefs
9733 #: ../src/verbs.cpp:2373
9734 msgid "Selector Preferences"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/verbs.cpp:2374
9738 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/verbs.cpp:2375
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Node Tool Preferences"
9744 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9746 #: ../src/verbs.cpp:2376
9747 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/verbs.cpp:2377
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Rectangle Preferences"
9753 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9755 #: ../src/verbs.cpp:2378
9756 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/verbs.cpp:2379
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Ellipse Preferences"
9762 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9764 #: ../src/verbs.cpp:2380
9765 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/verbs.cpp:2381
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Star Preferences"
9771 msgstr "Osobine zvezde"
9773 #: ../src/verbs.cpp:2382
9774 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/verbs.cpp:2383
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Spiral Preferences"
9780 msgstr "Osobine spirale"
9782 #: ../src/verbs.cpp:2384
9783 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/verbs.cpp:2385
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Pencil Preferences"
9789 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9791 #: ../src/verbs.cpp:2386
9792 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/verbs.cpp:2387
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Pen Preferences"
9798 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9800 #: ../src/verbs.cpp:2388
9801 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/verbs.cpp:2389
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Calligraphic Preferences"
9807 msgstr "Kaligrafska linija"
9809 #: ../src/verbs.cpp:2390
9810 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/verbs.cpp:2391
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Text Preferences"
9816 msgstr "Osobine teksta"
9818 #: ../src/verbs.cpp:2392
9819 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/verbs.cpp:2393
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Gradient Preferences"
9825 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9827 #: ../src/verbs.cpp:2394
9828 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/verbs.cpp:2395
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Zoom Preferences"
9834 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9836 #: ../src/verbs.cpp:2396
9837 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/verbs.cpp:2397
9841 msgid "Dropper Preferences"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/verbs.cpp:2398
9845 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/verbs.cpp:2399
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Connector Preferences"
9851 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9853 #: ../src/verbs.cpp:2400
9854 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/verbs.cpp:2401
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Paint Bucket Preferences"
9860 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9862 #: ../src/verbs.cpp:2402
9863 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
9864 msgstr ""
9866 #. Zoom/View
9867 #: ../src/verbs.cpp:2405
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Zoom In"
9870 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9872 #: ../src/verbs.cpp:2405
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Zoom in"
9875 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9877 #: ../src/verbs.cpp:2406
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Zoom Out"
9880 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9882 #: ../src/verbs.cpp:2406
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Zoom out"
9885 msgstr "Umanji crtež"
9887 #: ../src/verbs.cpp:2407
9888 msgid "_Rulers"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/verbs.cpp:2407
9892 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/verbs.cpp:2408
9896 msgid "Scroll_bars"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/verbs.cpp:2408
9900 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/verbs.cpp:2409
9904 #, fuzzy
9905 msgid "_Grid"
9906 msgstr "Mreža"
9908 #: ../src/verbs.cpp:2409
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Show or hide the grid"
9911 msgstr "Prikaži rub"
9913 #: ../src/verbs.cpp:2410
9914 #, fuzzy
9915 msgid "G_uides"
9916 msgstr "Vodiči"
9918 #: ../src/verbs.cpp:2410
9919 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/verbs.cpp:2411
9923 msgid "Nex_t Zoom"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/verbs.cpp:2411
9927 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/verbs.cpp:2413
9931 msgid "Pre_vious Zoom"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/verbs.cpp:2413
9935 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/verbs.cpp:2415
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Zoom 1:_1"
9941 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9943 #: ../src/verbs.cpp:2415
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Zoom to 1:1"
9946 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
9948 #: ../src/verbs.cpp:2417
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Zoom 1:_2"
9951 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9953 #: ../src/verbs.cpp:2417
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Zoom to 1:2"
9956 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
9958 #: ../src/verbs.cpp:2419
9959 #, fuzzy
9960 msgid "_Zoom 2:1"
9961 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9963 #: ../src/verbs.cpp:2419
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Zoom to 2:1"
9966 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
9968 #: ../src/verbs.cpp:2422
9969 msgid "_Fullscreen"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/verbs.cpp:2422
9973 msgid "Stretch this document window to full screen"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/verbs.cpp:2425
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Duplic_ate Window"
9979 msgstr "Udvostruči čvor"
9981 #: ../src/verbs.cpp:2425
9982 msgid "Open a new window with the same document"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/verbs.cpp:2427
9986 #, fuzzy
9987 msgid "_New View Preview"
9988 msgstr "Novi pregled"
9990 #: ../src/verbs.cpp:2428
9991 #, fuzzy
9992 msgid "New View Preview"
9993 msgstr "Novi pregled"
9995 #. "view_new_preview"
9996 #: ../src/verbs.cpp:2430
9997 msgid "_Normal"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/verbs.cpp:2431
10001 msgid "Switch to normal display mode"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/verbs.cpp:2432
10005 #, fuzzy
10006 msgid "_Outline"
10007 msgstr "Prikaži obrise"
10009 #: ../src/verbs.cpp:2433
10010 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/verbs.cpp:2434
10014 #, fuzzy
10015 msgid "_Toggle"
10016 msgstr "Kut"
10018 #: ../src/verbs.cpp:2435
10019 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/verbs.cpp:2437
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Ico_n Preview..."
10025 msgstr "Pogled prije ispisa"
10027 #: ../src/verbs.cpp:2438
10028 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/verbs.cpp:2440
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Zoom to fit page in window"
10034 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
10036 #: ../src/verbs.cpp:2441
10037 msgid "Page _Width"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/verbs.cpp:2442
10041 msgid "Zoom to fit page width in window"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/verbs.cpp:2444
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Zoom to fit drawing in window"
10047 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
10049 #: ../src/verbs.cpp:2446
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Zoom to fit selection in window"
10052 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
10054 #. Dialogs
10055 #: ../src/verbs.cpp:2449
10056 msgid "In_kscape Preferences..."
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/verbs.cpp:2450
10060 msgid "Edit global Inkscape preferences"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/verbs.cpp:2451
10064 #, fuzzy
10065 msgid "_Document Properties..."
10066 msgstr "Osobine pravougaonika"
10068 #: ../src/verbs.cpp:2452
10069 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/verbs.cpp:2453
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Document _Metadata..."
10075 msgstr "Varijanta dokumenta:"
10077 #: ../src/verbs.cpp:2454
10078 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/verbs.cpp:2455
10082 #, fuzzy
10083 msgid "_Fill and Stroke..."
10084 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
10086 #: ../src/verbs.cpp:2456
10087 msgid ""
10088 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
10089 msgstr ""
10091 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
10092 #: ../src/verbs.cpp:2458
10093 #, fuzzy
10094 msgid "S_watches..."
10095 msgstr "Spremi Kao..."
10097 #: ../src/verbs.cpp:2459
10098 msgid "Select colors from a swatches palette"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/verbs.cpp:2460
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Transfor_m..."
10104 msgstr "Transformacija"
10106 #: ../src/verbs.cpp:2461
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Precisely control objects' transformations"
10109 msgstr "Transformacije objekta"
10111 #: ../src/verbs.cpp:2462
10112 #, fuzzy
10113 msgid "_Align and Distribute..."
10114 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
10116 #: ../src/verbs.cpp:2463
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Align and distribute objects"
10119 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
10121 #: ../src/verbs.cpp:2464
10122 msgid "Undo _History..."
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/verbs.cpp:2465
10126 msgid "Undo History"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/verbs.cpp:2466
10130 #, fuzzy
10131 msgid "_Text and Font..."
10132 msgstr "Tekst i font"
10134 #: ../src/verbs.cpp:2467
10135 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/verbs.cpp:2468
10139 #, fuzzy
10140 msgid "_XML Editor..."
10141 msgstr "XML uređivač"
10143 #: ../src/verbs.cpp:2469
10144 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/verbs.cpp:2470
10148 #, fuzzy
10149 msgid "_Find..."
10150 msgstr "Ispis..."
10152 #: ../src/verbs.cpp:2471
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Find objects in document"
10155 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
10157 #: ../src/verbs.cpp:2472
10158 msgid "_Messages..."
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/verbs.cpp:2473
10162 msgid "View debug messages"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/verbs.cpp:2474
10166 #, fuzzy
10167 msgid "S_cripts..."
10168 msgstr "Ispis..."
10170 #: ../src/verbs.cpp:2475
10171 msgid "Run scripts"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/verbs.cpp:2476
10175 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/verbs.cpp:2477
10179 msgid "Show or hide all open dialogs"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/verbs.cpp:2478
10183 msgid "Create Tiled Clones..."
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/verbs.cpp:2479
10187 msgid ""
10188 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10189 "scattering"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/verbs.cpp:2480
10193 #, fuzzy
10194 msgid "_Object Properties..."
10195 msgstr "Osobine pravougaonika"
10197 #: ../src/verbs.cpp:2481
10198 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/verbs.cpp:2484
10202 msgid "_Instant Messaging..."
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/verbs.cpp:2484
10206 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/verbs.cpp:2486
10210 msgid "_Input Devices..."
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/verbs.cpp:2487
10214 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/verbs.cpp:2488
10218 #, fuzzy
10219 msgid "_Extensions..."
10220 msgstr "Nastavak"
10222 #: ../src/verbs.cpp:2489
10223 msgid "Query information about extensions"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/verbs.cpp:2490
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Layer_s..."
10229 msgstr "Spremi Kao..."
10231 #: ../src/verbs.cpp:2491
10232 msgid "View Layers"
10233 msgstr ""
10235 #. Help
10236 #: ../src/verbs.cpp:2494
10237 msgid "_Keys and Mouse"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/verbs.cpp:2495
10241 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/verbs.cpp:2496
10245 #, fuzzy
10246 msgid "About E_xtensions"
10247 msgstr "Nastavak"
10249 #: ../src/verbs.cpp:2497
10250 msgid "Information on Inkscape extensions"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/verbs.cpp:2498
10254 #, fuzzy
10255 msgid "About _Memory"
10256 msgstr "O dodacima"
10258 #: ../src/verbs.cpp:2499
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Memory usage information"
10261 msgstr "Poništi transformaciju"
10263 #: ../src/verbs.cpp:2500
10264 msgid "_About Inkscape"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/verbs.cpp:2501
10268 msgid "Inkscape version, authors, license"
10269 msgstr ""
10271 #. "help_about"
10272 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10273 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10274 #. Tutorials
10275 #: ../src/verbs.cpp:2506
10276 msgid "Inkscape: _Basic"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/verbs.cpp:2507
10280 msgid "Getting started with Inkscape"
10281 msgstr ""
10283 #. "tutorial_basic"
10284 #: ../src/verbs.cpp:2508
10285 msgid "Inkscape: _Shapes"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/verbs.cpp:2509
10289 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/verbs.cpp:2510
10293 msgid "Inkscape: _Advanced"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/verbs.cpp:2511
10297 msgid "Advanced Inkscape topics"
10298 msgstr ""
10300 #. "tutorial_advanced"
10301 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10302 #: ../src/verbs.cpp:2513
10303 msgid "Inkscape: T_racing"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/verbs.cpp:2514
10307 msgid "Using bitmap tracing"
10308 msgstr ""
10310 #. "tutorial_tracing"
10311 #: ../src/verbs.cpp:2515
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10314 msgstr "Kaligrafija"
10316 #: ../src/verbs.cpp:2516
10317 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/verbs.cpp:2517
10321 msgid "_Elements of Design"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/verbs.cpp:2518
10325 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10326 msgstr ""
10328 #. "tutorial_design"
10329 #: ../src/verbs.cpp:2519
10330 msgid "_Tips and Tricks"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/verbs.cpp:2520
10334 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10335 msgstr ""
10337 #. "tutorial_tips"
10338 #. Effect
10339 #: ../src/verbs.cpp:2523
10340 msgid "Previous Effect"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/verbs.cpp:2524
10344 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/verbs.cpp:2525
10348 msgid "Previous Effect Settings..."
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/verbs.cpp:2526
10352 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10353 msgstr ""
10355 #. Fit Page
10356 #: ../src/verbs.cpp:2529
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Fit Page to Selection"
10359 msgstr "Odabir"
10361 #: ../src/verbs.cpp:2530
10362 msgid "Fit the page to the current selection"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/verbs.cpp:2531
10366 msgid "Fit Page to Drawing"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/verbs.cpp:2532
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Fit the page to the drawing"
10372 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
10374 #: ../src/verbs.cpp:2533
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10377 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
10379 #: ../src/verbs.cpp:2534
10380 msgid ""
10381 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10382 msgstr ""
10384 #. LockAndHide
10385 #: ../src/verbs.cpp:2536
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Unlock All"
10388 msgstr "Zakloni čvor"
10390 #: ../src/verbs.cpp:2538
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Unlock All in All Layers"
10393 msgstr "Zakloni čvor"
10395 #: ../src/verbs.cpp:2540
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Unhide All"
10398 msgstr "Izdigni čvor"
10400 #: ../src/verbs.cpp:2542
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Unhide All in All Layers"
10403 msgstr "Izdigni čvor"
10405 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Dash pattern"
10408 msgstr "Uzorak:"
10410 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Pattern offset"
10413 msgstr "Izravnaj objekat"
10415 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10416 #, c-format
10417 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:410
10421 #, c-format
10422 msgid "%s: %d - Inkscape"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10426 #, c-format
10427 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:416
10431 #, c-format
10432 msgid "%s - Inkscape"
10433 msgstr ""
10435 #. Family frame
10436 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10437 msgid "Font family"
10438 msgstr "Obitelj pisama"
10440 #. Style frame
10441 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10442 msgid "Style"
10443 msgstr "Stil"
10445 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10446 msgid "Font size:"
10447 msgstr "Veličina pisma:"
10449 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10450 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10451 #. * some representative characters that users of your locale will be
10452 #. * interested in.
10453 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
10454 #, fuzzy
10455 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10456 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
10458 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10459 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Edit..."
10462 msgstr "Uređivanje"
10464 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10465 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10466 msgid ""
10467 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10468 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10469 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10470 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10474 #, fuzzy
10475 msgid "reflected"
10476 msgstr "Prvi izabrani"
10478 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10479 #, fuzzy
10480 msgid "direct"
10481 msgstr "Pravougaonik"
10483 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Repeat:"
10486 msgstr "Ponovi"
10488 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Assign gradient to object"
10491 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
10493 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10494 msgid "<small>No gradients</small>"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10498 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10502 #, fuzzy
10503 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10504 msgstr "Preliv nije izabran"
10506 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10507 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Duplicate gradient"
10513 msgstr "Udvostruči čvor"
10515 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10516 msgid ""
10517 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10518 "selected object(s)"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10522 msgid "Edit the stops of the gradient"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
10526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1635 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
10527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1994 ../src/widgets/toolbox.cpp:2241
10528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264 ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
10529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861
10530 msgid "<b>New:</b>"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Create linear gradient"
10536 msgstr "Linijski preliv"
10538 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10539 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10543 #, fuzzy
10544 msgid "on"
10545 msgstr "Nijedan"
10547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10548 msgid "Create gradient in the fill"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10552 msgid "Create gradient in the stroke"
10553 msgstr ""
10555 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10556 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10557 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
10558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:1983
10559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 ../src/widgets/toolbox.cpp:2254
10560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
10561 msgid "<b>Change:</b>"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10565 msgid "No gradients in document"
10566 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10569 msgid "No gradient selected"
10570 msgstr "Preliv nije izabran"
10572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10573 #, fuzzy
10574 msgid "No stops in gradient"
10575 msgstr "Linijski preliv"
10577 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Change gradient stop offset"
10580 msgstr "Linijski preliv"
10582 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10583 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10584 msgid "Add stop"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10588 msgid "Add another control stop to gradient"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Delete stop"
10594 msgstr "Ukloni čvor"
10596 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10597 msgid "Delete current control stop from gradient"
10598 msgstr ""
10600 #. Label
10601 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10602 msgid "Offset:"
10603 msgstr ""
10605 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Stop Color"
10609 msgstr "Početna boja"
10611 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Gradient editor"
10614 msgstr "Pravac preliva"
10616 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Change gradient stop color"
10619 msgstr "Linijski preliv"
10621 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10622 msgid "Toggle current layer visibility"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10626 msgid "Lock or unlock current layer"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Current layer"
10632 msgstr "Postavki kao sloj"
10634 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10635 msgid "(root)"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10639 msgid "No paint"
10640 msgstr "Nema farbe"
10642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Flat color"
10645 msgstr "Početna boja"
10647 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10648 msgid "Linear gradient"
10649 msgstr "Linijski preliv"
10651 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10652 msgid "Radial gradient"
10653 msgstr "Kružni preliv"
10655 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10656 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10657 msgstr ""
10659 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10660 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10661 msgid ""
10662 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10663 "evenodd)"
10664 msgstr ""
10666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10667 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10668 msgid ""
10669 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10673 msgid "No objects"
10674 msgstr "Nema objekata"
10676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10677 msgid "Multiple styles"
10678 msgstr "Više stilova"
10680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10681 msgid "Paint is undefined"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10685 #, fuzzy
10686 msgid "No patterns in document"
10687 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10689 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10690 msgid ""
10691 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10692 "pattern from selection."
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Transform by toolbar"
10698 msgstr "Transformacije"
10700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10701 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10705 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10709 msgid ""
10710 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10711 "scaled."
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10715 msgid ""
10716 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10717 "are scaled."
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10721 msgid ""
10722 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10723 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10727 msgid ""
10728 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10729 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10733 msgid ""
10734 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10735 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10739 msgid ""
10740 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10741 "scaled, rotated, or skewed)."
10742 msgstr ""
10744 #. four spinbuttons
10745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10748 msgid "select_toolbar|X"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10754 msgstr "Vodoravne linije"
10756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10759 msgid "select_toolbar|Y"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10763 msgid "Vertical coordinate of selection"
10764 msgstr ""
10766 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10767 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10769 msgid "select_toolbar|W"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10773 msgid "Width of selection"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10777 msgid "Lock"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10781 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10782 msgstr ""
10784 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10785 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10787 msgid "select_toolbar|H"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10791 msgid "Height of selection"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Stroke"
10797 msgstr "Farba za potez"
10799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Corners"
10802 msgstr "Uglovi:"
10804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Patterns"
10807 msgstr "Uzorak:"
10809 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10810 #, fuzzy
10811 msgid "System"
10812 msgstr "Stavka"
10814 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10815 #, fuzzy
10816 msgid "RGBA_:"
10817 msgstr "RBG"
10819 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10820 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10824 msgid "RGB"
10825 msgstr "RBG"
10827 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10828 #, fuzzy
10829 msgid "HSL"
10830 msgstr "HSV"
10832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10833 msgid "CMYK"
10834 msgstr "CMYK"
10836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10837 msgid "_R"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10841 msgid "_G"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10845 msgid "_B"
10846 msgstr ""
10848 #. Label
10849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10851 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10852 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10853 msgid "_A"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10862 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10863 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10864 msgid "Alpha (opacity)"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10868 msgid "_H"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10872 msgid "_S"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10876 msgid "_L"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10880 msgid "_C"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Cyan"
10887 msgstr "Cijan:"
10889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10890 msgid "_M"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Magenta"
10897 msgstr "Magenta:"
10899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10900 msgid "_Y"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Yellow"
10907 msgstr "Žuta:"
10909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10910 msgid "_K"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10914 msgid "Unnamed"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10918 msgid "Wheel"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10922 msgid "Attribute"
10923 msgstr "Atribut"
10925 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10926 msgid "Value"
10927 msgstr "Vrijednost"
10929 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10930 msgid "Type text in a text node"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:158
10934 msgid "Style of new stars"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:160
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Style of new rectangles"
10940 msgstr "Napravi spirale"
10942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:162
10943 msgid "Style of new ellipses"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:164
10947 msgid "Style of new spirals"
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:166
10951 msgid "Style of new paths created by Pencil"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
10955 msgid "Style of new paths created by Pen"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:170
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Style of new calligraphic strokes"
10961 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
10963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
10964 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:761
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Insert"
10970 msgstr "Uzdigni"
10972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:762
10973 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10974 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
10976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:772
10977 msgid "Delete selected nodes"
10978 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
10980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Join"
10983 msgstr "Točka"
10985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Join selected endnodes"
10988 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
10990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
10991 msgid "Join Segment"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10997 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
10999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Delete Segment"
11002 msgstr "Ukloni čvor"
11004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
11005 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
11009 msgid "Node Break"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Break path at selected nodes"
11015 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
11017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Node Cusp"
11020 msgstr "Čvorovi"
11022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
11023 msgid "Make selected nodes corner"
11024 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
11026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Node Smooth"
11029 msgstr "Izmena čvora"
11031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
11032 msgid "Make selected nodes smooth"
11033 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
11035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
11036 msgid "Node Symmetric"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Make selected nodes symmetric"
11042 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
11044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Node Line"
11047 msgstr "Novi pogled"
11049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
11050 msgid "Make selected segments lines"
11051 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
11053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Node Curve"
11056 msgstr "Novi pregled"
11058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
11059 msgid "Make selected segments curves"
11060 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
11062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Show Handles"
11065 msgstr "Pokaži vodiče"
11067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
11070 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
11072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
11073 msgid "Star: Change number of corners"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Star: Change spoke ratio"
11079 msgstr "Poništi transformaciju"
11081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
11082 msgid "Make polygon"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Make star"
11088 msgstr "Izvezi bitmapu:"
11090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
11091 msgid "Star: Change rounding"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Star: Change randomization"
11097 msgstr "Poništi transformaciju"
11099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655
11100 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
11104 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
11108 msgid "Corners:"
11109 msgstr "Uglovi:"
11111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
11112 msgid "Number of corners of a polygon or star"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Spoke ratio:"
11118 msgstr "Srazmera:"
11120 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
11121 #. Base radius is the same for the closest handle.
11122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
11123 msgid "Base radius to tip radius ratio"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Rounded:"
11129 msgstr "Crvena:"
11131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
11132 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
11136 msgid "Randomized:"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
11140 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
11144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
11145 msgid "Defaults"
11146 msgstr "Uobičajeno"
11148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
11149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
11150 msgid ""
11151 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
11152 "change defaults)"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Change rectangle"
11158 msgstr "Napravi spirale"
11160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
11161 msgid "W:"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
11165 msgid "Width of rectangle"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
11169 msgid "Height of rectangle"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Rx:"
11175 msgstr "RY:"
11177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
11178 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Ry:"
11184 msgstr "RY:"
11186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11189 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
11191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
11192 msgid "Not rounded"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11196 msgid "Make corners sharp"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Change spiral"
11202 msgstr "Napravi spirale"
11204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Turns:"
11207 msgstr "Transformacija:"
11209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
11210 msgid "Number of revolutions"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
11214 msgid "Divergence:"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
11218 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
11222 msgid "Inner radius:"
11223 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
11225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
11226 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11227 msgstr ""
11229 #. Width
11230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11231 msgid "(hairline)"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11235 #, fuzzy
11236 msgid "(default)"
11237 msgstr "Uobičajeno"
11239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11240 #, fuzzy
11241 msgid "(broad stroke)"
11242 msgstr "Uzorak:"
11244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
11245 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11246 msgstr ""
11248 #. Thinning
11249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11250 msgid "(speed blows up stroke)"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11254 msgid "(slight widening)"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11258 msgid "(constant width)"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11262 msgid "(slight thinning, default)"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11266 msgid "(speed deflates stroke)"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
11270 msgid "Thinning:"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
11274 msgid ""
11275 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11276 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11277 msgstr ""
11279 #. Angle
11280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11281 msgid "(left edge up)"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11285 #, fuzzy
11286 msgid "(horizontal)"
11287 msgstr "Vodoravne linije"
11289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11290 msgid "(right edge up)"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11294 msgid "Angle:"
11295 msgstr "Kut:"
11297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11298 msgid ""
11299 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11300 "fixation = 0)"
11301 msgstr ""
11303 #. Fixation
11304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11305 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11309 msgid "(almost fixed, default)"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11313 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Fixation:"
11319 msgstr "Orijentacija:"
11321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
11322 msgid ""
11323 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11324 "angle)"
11325 msgstr ""
11327 #. Cap Rounding
11328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11329 #, fuzzy
11330 msgid "(blunt caps, default)"
11331 msgstr "uobičajeno"
11333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11334 msgid "(slightly bulging)"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11338 msgid "(approximately round)"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11342 msgid "(long protruding caps)"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Caps:"
11348 msgstr "Oblik:"
11350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11351 msgid ""
11352 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11353 "round caps)"
11354 msgstr ""
11356 #. Tremor
11357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11358 msgid "(smooth line)"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11362 msgid "(slight tremor)"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11366 msgid "(noticeable tremor)"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11370 msgid "(maximum tremor)"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
11374 msgid "Tremor:"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
11378 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11379 msgstr ""
11381 #. Wiggle
11382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11383 msgid "(no wiggle)"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11387 #, fuzzy
11388 msgid "(slight deviation)"
11389 msgstr "Odredište ispisa"
11391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11392 msgid "(wild waves and curls)"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Wiggle:"
11398 msgstr "Naslov:"
11400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11401 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11402 msgstr ""
11404 #. Mass
11405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11406 msgid "(no inertia)"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11410 msgid "(slight smoothing, default)"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11414 msgid "(noticeable lagging)"
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11418 msgid "(maximum inertia)"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11422 msgid "Mass:"
11423 msgstr "Masa:"
11425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11426 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2561
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Trace Background"
11432 msgstr "Boja pozadine"
11434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562
11435 msgid ""
11436 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11437 "minimum width, black - maximum width)"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2573
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Pressure"
11443 msgstr "Sačuvaj"
11445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
11446 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Tilt"
11452 msgstr "Naslov:"
11454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
11455 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
11459 msgid "Arc: Change start/end"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
11463 msgid "Arc: Change open/closed"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Start:"
11469 msgstr "Zvijezda"
11471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11472 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11476 msgid "End:"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11480 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Closed arc"
11486 msgstr "Očisti sve"
11488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
11489 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Open Arc"
11495 msgstr "Otvori"
11497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
11498 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
11502 msgid "Make whole"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
11506 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
11510 msgid "Pick alpha"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2998
11514 msgid ""
11515 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11516 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3009
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Set alpha"
11522 msgstr "Postavki kao sloj"
11524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
11525 msgid ""
11526 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Text: Change font family"
11532 msgstr "Tekst i font"
11534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
11535 msgid "Text: Change alignment"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3407
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Text: Change font style"
11541 msgstr "Tekst i font"
11543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Text: Change orientation"
11546 msgstr "Orijentacija:"
11548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Text: Change font size"
11551 msgstr "Tekst i font"
11553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
11554 msgid ""
11555 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11556 "default font instead."
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Align left"
11562 msgstr "Poravnanje:"
11564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Center"
11567 msgstr "Centar X:"
11569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Align right"
11572 msgstr "Poravnanje"
11574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
11575 msgid "Justify"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
11579 msgid "Bold"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
11583 msgid "Italic"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
11587 msgid "Spacing between letters"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
11591 msgid "Spacing between lines"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Horizontal kerning"
11597 msgstr "Vodoravne linije"
11599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Vertical kerning"
11602 msgstr "Uspravne linije"
11604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Letter rotation"
11607 msgstr "Poništi poslednju akciju"
11609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Change connector spacing"
11612 msgstr "Prored:"
11614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
11615 msgid "Avoid"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Ignore"
11621 msgstr "Nijedan"
11623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11624 msgid "Spacing:"
11625 msgstr "Razmak:"
11627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11628 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Graph"
11634 msgstr "Grupa"
11636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11637 msgid "Length:"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11641 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
11645 msgid "Downwards"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
11649 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
11653 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Fill by:"
11659 msgstr "Ispuna"
11661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
11662 msgid ""
11663 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11664 "pixels to be counted in the fill"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11668 msgid "Grow/shrink by:"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
11672 msgid ""
11673 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Fill gaps:"
11679 msgstr "Podešavanja ispunjavanja"
11681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
11682 msgid ""
11683 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11684 "to change defaults)"
11685 msgstr ""
11688 #. Local Variables:
11689 #. mode:c++
11690 #. c-file-style:"stroustrup"
11691 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11692 #. indent-tabs-mode:nil
11693 #. fill-column:99
11694 #. End:
11696 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11697 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Add Nodes"
11700 msgstr "Čvorovi"
11702 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11703 msgid "Maximum segment length"
11704 msgstr ""
11706 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11707 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11708 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11709 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11710 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11711 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11712 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11713 msgid "Modify Path"
11714 msgstr ""
11716 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11717 #, fuzzy
11718 msgid "AI 8.0 Input"
11719 msgstr "Unos"
11721 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11724 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
11726 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11727 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11728 msgstr ""
11730 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11731 #, fuzzy
11732 msgid "AI 8.0 Output"
11733 msgstr "Izlaz"
11735 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11738 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
11740 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11741 msgid "AI SVG Input"
11742 msgstr ""
11744 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11745 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11746 msgstr ""
11748 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11749 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11750 msgstr ""
11752 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11753 msgid "Brighter"
11754 msgstr ""
11756 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Blue Function"
11759 msgstr "Oduzimanje"
11761 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Custom..."
11764 msgstr "Prilagođeno"
11766 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Green Function"
11769 msgstr "Oduzimanje"
11771 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Red Function"
11774 msgstr "Oduzimanje"
11776 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Darker"
11779 msgstr "Birač boja"
11781 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Desaturate"
11784 msgstr "Raspodijeli"
11786 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11787 msgid "Grayscale"
11788 msgstr ""
11790 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11791 msgid "Less Hue"
11792 msgstr ""
11794 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11795 msgid "Less Light"
11796 msgstr ""
11798 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Less Saturation"
11801 msgstr "Zasićenje:"
11803 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11804 #, fuzzy
11805 msgid "More Hue"
11806 msgstr "Zakloni čvor"
11808 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11809 msgid "More Light"
11810 msgstr ""
11812 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11813 #, fuzzy
11814 msgid "More Saturation"
11815 msgstr "Zasićenje:"
11817 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11818 msgid "Negative"
11819 msgstr ""
11821 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Remove Blue"
11824 msgstr "Ukloni vezu"
11826 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Remove Green"
11829 msgstr "Ukloni vezu"
11831 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Remove Red"
11834 msgstr "Ukloni vezu"
11836 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11837 msgid "RGB Barrel"
11838 msgstr ""
11840 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11841 msgid "A diagram created with the program Dia"
11842 msgstr ""
11844 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11845 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11846 msgstr ""
11848 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Dia Input"
11851 msgstr "Unos"
11853 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11854 msgid ""
11855 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11856 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11857 msgstr ""
11859 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11860 msgid ""
11861 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11862 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11863 "Inkscape installation."
11864 msgstr ""
11866 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Dot size"
11869 msgstr "Veličina pisma:"
11871 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Font size"
11874 msgstr "Veličina pisma:"
11876 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11877 msgid "Number Nodes"
11878 msgstr ""
11880 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11881 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
11882 msgid "Visualize Path"
11883 msgstr ""
11885 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11886 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11887 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11888 msgstr ""
11890 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11891 #, fuzzy
11892 msgid "DXF Input"
11893 msgstr "Unos"
11895 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11896 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11897 msgstr ""
11899 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11900 msgid ""
11901 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11902 "sourceforge.net/"
11903 msgstr ""
11905 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11908 msgstr "Postavke radne površine"
11910 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11911 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11912 msgstr ""
11914 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11915 msgid "DXF Output"
11916 msgstr ""
11918 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11919 msgid "DXF file written by pstoedit"
11920 msgstr ""
11922 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11923 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11924 msgstr ""
11926 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11927 msgid "Embed All Images"
11928 msgstr ""
11930 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11931 msgid "Embed only selected images"
11932 msgstr ""
11934 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11935 #, fuzzy
11936 msgid "EPS Input"
11937 msgstr "Unos"
11939 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11940 msgid "Encapsulated Postscript"
11941 msgstr ""
11943 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11944 msgid "EPSI Output"
11945 msgstr ""
11947 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11948 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11949 msgstr ""
11951 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11952 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11953 msgstr ""
11955 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11956 msgid "LaTeX formula"
11957 msgstr ""
11959 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11960 msgid "LaTeX formula: "
11961 msgstr ""
11963 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11964 msgid "Export as GIMP Palette"
11965 msgstr ""
11967 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11968 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11969 msgstr ""
11971 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11972 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11973 msgstr ""
11975 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11976 msgid "Extract One Image"
11977 msgstr ""
11979 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11980 msgid "Path to save image"
11981 msgstr ""
11983 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11984 msgid "Open files saved with XFIG"
11985 msgstr ""
11987 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11988 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11989 msgstr ""
11991 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11992 #, fuzzy
11993 msgid "XFIG Input"
11994 msgstr "Unos"
11996 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11997 msgid "Flatness"
11998 msgstr ""
12000 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Flatten Beziers"
12003 msgstr "Izravnaj objekat"
12005 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
12006 msgid "Fractalize"
12007 msgstr ""
12009 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
12010 msgid "Smoothness"
12011 msgstr ""
12013 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
12014 msgid "Subdivisions"
12015 msgstr ""
12017 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
12018 msgid "Calculate first derivative numerically"
12019 msgstr ""
12021 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Draw Axes"
12024 msgstr "Crtaj"
12026 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
12027 msgid "End x-value"
12028 msgstr ""
12030 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
12031 #, fuzzy
12032 msgid "First derivative"
12033 msgstr "Prvi izabrani"
12035 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Function"
12038 msgstr "Oduzimanje"
12040 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Function Plotter"
12043 msgstr "Postavke radne površine"
12045 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
12046 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
12047 msgstr ""
12049 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
12050 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
12051 msgstr ""
12053 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
12054 msgid "Range and Sampling"
12055 msgstr ""
12057 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Remove rectangle"
12060 msgstr "Napravi spirale"
12062 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Samples"
12065 msgstr "Oblik"
12067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Start x-value"
12070 msgstr "Vrijednost osobine"
12072 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
12073 msgid ""
12074 "The following functions are available: (the available functions are the "
12075 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
12076 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
12077 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
12078 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
12079 "e are also available."
12080 msgstr ""
12082 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
12083 msgid "y-value of rectangle's bottom"
12084 msgstr ""
12086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
12087 msgid "y-value of rectangle's top"
12088 msgstr ""
12090 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Directory"
12093 msgstr "Pravougaonik"
12095 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Groups to PNGs"
12098 msgstr "Grupa"
12100 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
12101 msgid "Save layers only"
12102 msgstr ""
12104 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
12105 msgid "Circular pitch, px"
12106 msgstr ""
12108 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Gear"
12111 msgstr "Očisti sve"
12113 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
12114 msgid "Number of teeth"
12115 msgstr ""
12117 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Pressure angle"
12120 msgstr "Sačuvaj"
12122 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
12123 msgid "GIMP XCF"
12124 msgstr ""
12126 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
12127 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
12128 msgstr ""
12130 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
12131 msgid "Draw Handles"
12132 msgstr ""
12134 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Command Line Options"
12137 msgstr "Veličina i smještaj"
12139 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
12140 msgid "FAQ"
12141 msgstr ""
12143 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Inkscape Manual"
12146 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
12148 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
12149 msgid "New in This Version"
12150 msgstr ""
12152 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
12153 msgid "Report a Bug"
12154 msgstr ""
12156 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
12157 msgid "SVG 1.1 Specification"
12158 msgstr ""
12160 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Duplicate endpaths"
12163 msgstr "Udvostruči čvor"
12165 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Exponent"
12168 msgstr "Izvoz"
12170 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
12171 msgid "Interpolate"
12172 msgstr ""
12174 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
12175 msgid "Interpolate style (experimental)"
12176 msgstr ""
12178 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
12179 msgid "Interpolation method"
12180 msgstr ""
12182 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12183 msgid "Interpolation steps"
12184 msgstr ""
12186 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12187 msgid "Axiom"
12188 msgstr ""
12190 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12191 msgid "L-system"
12192 msgstr ""
12194 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Left angle"
12197 msgstr "Pravokutnik"
12199 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12200 msgid "Order"
12201 msgstr ""
12203 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12204 #, no-c-format
12205 msgid "Randomize angle (%)"
12206 msgstr ""
12208 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12209 #, no-c-format
12210 msgid "Randomize step (%)"
12211 msgstr ""
12213 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Right angle"
12216 msgstr "Pravokutnik"
12218 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Rules"
12221 msgstr "Moduli"
12223 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12224 msgid "Step length (px)"
12225 msgstr ""
12227 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12228 msgid "Lorem ipsum"
12229 msgstr ""
12231 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12232 msgid "Number of paragraphs"
12233 msgstr ""
12235 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12236 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12237 msgstr ""
12239 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12240 msgid "Sentences per paragraph"
12241 msgstr ""
12243 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12244 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12245 msgstr ""
12247 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Font size [px]"
12250 msgstr "Veličina pisma:"
12252 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12253 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12254 msgid "Length Unit: "
12255 msgstr ""
12257 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12258 msgid "Measure"
12259 msgstr ""
12261 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12262 msgid "Measure Path"
12263 msgstr ""
12265 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12266 msgid "Offset [px]"
12267 msgstr ""
12269 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Precision"
12272 msgstr "Presjek"
12274 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12275 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12276 msgstr ""
12278 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12279 msgid "Angle"
12280 msgstr "Kut"
12282 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12283 msgid "Extrude"
12284 msgstr ""
12286 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12287 msgid "Magnitude"
12288 msgstr ""
12290 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12291 msgid "ASCII Text with outline markup"
12292 msgstr ""
12294 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12295 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12296 msgstr ""
12298 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Text Outline Input"
12301 msgstr "Unos"
12303 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Copies of the pattern:"
12306 msgstr "Transformacija objekta"
12308 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Deformation type:"
12311 msgstr "Transformacije"
12313 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12314 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12315 msgstr ""
12317 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Normal offset"
12320 msgstr "Vodoravne linije"
12322 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Pattern along Path"
12325 msgstr "Izravnaj objekat"
12327 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Pattern is vertical"
12330 msgstr "Izravnaj objekat"
12332 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12333 msgid "Space between copies:"
12334 msgstr ""
12336 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Tangential offset"
12339 msgstr "Uspravne linije"
12341 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Perspective"
12344 msgstr "Sačuvaj"
12346 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12347 msgid "Postscript"
12348 msgstr ""
12350 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12351 msgid "Postscript Input"
12352 msgstr ""
12354 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12355 msgid "Developer Examples"
12356 msgstr ""
12358 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12359 msgid "RadioButton example"
12360 msgstr ""
12362 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Select option: "
12365 msgstr "Odabir"
12367 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Select second option: "
12370 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
12372 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Jitter nodes"
12375 msgstr "Izdigni čvor"
12377 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12378 msgid "Maximum displacement, px"
12379 msgstr ""
12381 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12382 msgid "Shift node handles"
12383 msgstr ""
12385 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Shift nodes"
12388 msgstr "Izvuci čvor"
12390 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12391 msgid ""
12392 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12393 "selected path."
12394 msgstr ""
12396 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12397 msgid "Use normal distribution"
12398 msgstr ""
12400 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12401 msgid "Random Point"
12402 msgstr ""
12404 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Random Position"
12407 msgstr "Veličina i smještaj"
12409 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Bar Height:"
12412 msgstr "Visina:"
12414 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12415 msgid "Barcode"
12416 msgstr ""
12418 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12419 msgid "Barcode Data:"
12420 msgstr ""
12422 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Barcode Type:"
12425 msgstr "Vrsta datoteke:"
12427 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Initial size"
12430 msgstr "Veličina bitmape"
12432 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Minimum size"
12435 msgstr "Veličina bitmape"
12437 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12438 msgid "Random Tree"
12439 msgstr ""
12441 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12442 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12443 msgstr ""
12445 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12446 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12447 msgstr ""
12449 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12450 msgid "Sketch Input"
12451 msgstr ""
12453 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12454 msgid "Gear Placement"
12455 msgstr ""
12457 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12458 msgid "Quality (Default = 16)"
12459 msgstr ""
12461 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12462 msgid "R - Ring Radius (px)"
12463 msgstr ""
12465 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Rotation (deg)"
12468 msgstr "Rotiraj"
12470 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Spirograph"
12473 msgstr "Spirala"
12475 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12476 msgid "d - Pen Radius (px)"
12477 msgstr ""
12479 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12480 msgid "r - Gear Radius (px)"
12481 msgstr ""
12483 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12484 msgid "Behavior"
12485 msgstr ""
12487 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12488 msgid "Straighten Segments"
12489 msgstr ""
12491 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12492 msgid "Envelope"
12493 msgstr ""
12495 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12496 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12497 msgstr ""
12499 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12500 msgid ""
12501 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12502 "files"
12503 msgstr ""
12505 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12506 msgid "ZIP Output"
12507 msgstr ""
12509 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12510 msgid "ASCII Text"
12511 msgstr ""
12513 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12514 msgid "Text File (*.txt)"
12515 msgstr ""
12517 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Text Input"
12520 msgstr "Unos"
12522 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12523 msgid "Amount of whirl"
12524 msgstr ""
12526 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Rotation is clockwise"
12529 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
12531 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12532 msgid "Whirl"
12533 msgstr ""
12535 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12536 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12537 msgstr ""
12539 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12540 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12541 msgstr ""
12543 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12544 msgid "Windows Metafile Input"
12545 msgstr ""
12547 #~ msgid "%s attributes"
12548 #~ msgstr "Osobine za %s"
12550 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo "
12553 #~ "kakvog događaja sa tasterima ili mišem"
12555 #, fuzzy
12556 #~ msgid "Clone"
12557 #~ msgstr "Zatvori"
12559 #, fuzzy
12560 #~ msgid "Inkscape slideshow"
12561 #~ msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
12563 #, fuzzy
12564 #~ msgid "Grid/Guides"
12565 #~ msgstr "Vodiči"
12567 #, fuzzy
12568 #~ msgid "_Show grid"
12569 #~ msgstr "Pokaži mrežu"
12571 #, fuzzy
12572 #~ msgid "Show or hide grid"
12573 #~ msgstr "Prikaži rub"
12575 #, fuzzy
12576 #~ msgid "Angle X:"
12577 #~ msgstr "Kut:"
12579 #, fuzzy
12580 #~ msgid "Angle Z:"
12581 #~ msgstr "Kut:"
12583 #, fuzzy
12584 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12585 #~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12587 #, fuzzy
12588 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
12589 #~ msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
12591 #, fuzzy
12592 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
12593 #~ msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
12595 #, fuzzy
12596 #~ msgid "Snap p_oints to guides"
12597 #~ msgstr "Prijanjaj uz vođice"
12599 #, fuzzy
12600 #~ msgid "Stroke Paint"
12601 #~ msgstr "Farba za potez"
12603 #, fuzzy
12604 #~ msgid "Stroke Style"
12605 #~ msgstr "Stil poteza"
12607 #, fuzzy
12608 #~ msgid "Default scale origin:"
12609 #~ msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:"
12611 #, fuzzy
12612 #~ msgid "Session file"
12613 #~ msgstr "Spremi datoteku"
12615 #, fuzzy
12616 #~ msgid "Message information"
12617 #~ msgstr "Poništi transformaciju"
12619 #, fuzzy
12620 #~ msgid "Close file"
12621 #~ msgstr "Zatvori pregled"
12623 #, fuzzy
12624 #~ msgid "Set delay"
12625 #~ msgstr "Postavki kao sloj"
12627 #, fuzzy
12628 #~ msgid "Rewind"
12629 #~ msgstr "Crvena:"
12631 #, fuzzy
12632 #~ msgid "Pause"
12633 #~ msgstr "Umetni"
12635 #, fuzzy
12636 #~ msgid "_Cancel"
12637 #~ msgstr "Odustani"
12639 #, fuzzy
12640 #~ msgid "Round:"
12641 #~ msgstr "Crvena:"
12643 #, fuzzy
12644 #~ msgid "Center X"
12645 #~ msgstr "Centar X:"
12647 #, fuzzy
12648 #~ msgid "Center Y"
12649 #~ msgstr "Centriraj uspravno:"
12651 #, fuzzy
12652 #~ msgid "Unset"
12653 #~ msgstr "Korisnik"
12655 #, fuzzy
12656 #~ msgid "Blur Width"
12657 #~ msgstr "Širina:"
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "Text to Path"
12661 #~ msgstr "Objekat za tekst"
12663 #, fuzzy
12664 #~ msgid "Create offset object"
12665 #~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12667 #, fuzzy
12668 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
12669 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
12671 #, fuzzy
12672 #~ msgid "Find"
12673 #~ msgstr "dolazno"
12675 #, fuzzy
12676 #~ msgid "Potrace"
12677 #~ msgstr "Prati"
12679 #, fuzzy
12680 #~ msgid "Nut Width"
12681 #~ msgstr "Širina:"
12683 #, fuzzy
12684 #~ msgid "Radius"
12685 #~ msgstr "Polumjer:"
12687 #, fuzzy
12688 #~ msgid "Radius Randomize"
12689 #~ msgstr "Izdigni čvor"
12691 #, fuzzy
12692 #~ msgid "Randomize nodes"
12693 #~ msgstr "Izdigni čvor"
12695 #~ msgid "Drag:"
12696 #~ msgstr "Prevuci:"
12698 #, fuzzy
12699 #~ msgid "write error occurred"
12700 #~ msgstr "pogreška pri zapisivanju"
12702 #~ msgid "Sodipodi"
12703 #~ msgstr "Sodipodi"
12705 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
12706 #~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s"
12708 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
12709 #~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc"
12711 #~ msgid "Drawing target is constrained to active group"
12712 #~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu"
12714 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12715 #~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?"
12717 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
12718 #~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
12720 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
12721 #~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
12723 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
12724 #~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove"
12726 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
12727 #~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove"
12729 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
12730 #~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja"
12732 #~ msgid "Iso grid"
12733 #~ msgstr "ISO mreža"
12735 #~ msgid "Hex grid"
12736 #~ msgstr "Heks mreža"
12738 #~ msgid "Snap units:"
12739 #~ msgstr "Jedinice prijanjanja:"
12741 #~ msgid "Snap distance:"
12742 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
12744 #~ msgid "Grid color"
12745 #~ msgstr "Boja mreže"
12747 #~ msgid "Page color:"
12748 #~ msgstr "Boja stranice:"
12750 #~ msgid "Display settings"
12751 #~ msgstr "Postavke zaslona"
12753 #~ msgid "Set dialog hint for dialogs"
12754 #~ msgstr "Postavi dijaloške podsjetnike za dijaloge"
12756 #~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs"
12757 #~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge"
12759 #~ msgid "Document settings"
12760 #~ msgstr "Postavke dokumenta"
12762 #~ msgid "Export area"
12763 #~ msgstr "Izvezi površ"
12765 #~ msgid "Fill style"
12766 #~ msgstr "Popuni stil"
12768 #~ msgid "Fill Rule"
12769 #~ msgstr "Pravila ispunjavanja"
12771 #~ msgid "nonzero"
12772 #~ msgstr "nenula"
12774 #~ msgid "evenodd"
12775 #~ msgstr "paran-neparan"
12777 #~ msgid "Sensitive"
12778 #~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
12780 #~ msgid "Active"
12781 #~ msgstr "Aktivan"
12783 #~ msgid "Printable"
12784 #~ msgstr "Dozvoljena štampa"
12786 #~ msgid "R1:"
12787 #~ msgstr "R1:"
12789 #~ msgid "R2:"
12790 #~ msgstr "R2:"
12792 #~ msgid "ARG1:"
12793 #~ msgstr "ARG1:"
12795 #~ msgid "ARG2:"
12796 #~ msgstr "ARG2:"
12798 #~ msgid "Expansion:"
12799 #~ msgstr "Proširenje: "
12801 #~ msgid "Revolution:"
12802 #~ msgstr "Revolucija:"
12804 #~ msgid "T0:"
12805 #~ msgstr "T0:"
12807 #~ msgid "RX:"
12808 #~ msgstr "RX:"
12810 #~ msgid "Object style"
12811 #~ msgstr "Stil objekta"
12813 #~ msgid "Apply to:"
12814 #~ msgstr "Primijeni na:"
12816 #~ msgid "Rectangle tool"
12817 #~ msgstr "Alat za pravougaonik"
12819 #~ msgid "Arc tool"
12820 #~ msgstr "Alat za luk"
12822 #~ msgid "Star tool"
12823 #~ msgstr "Alat za zvezdu"
12825 #~ msgid "Spiral tool"
12826 #~ msgstr "Alat za spiralu"
12828 #~ msgid "Freehand and pen"
12829 #~ msgstr "Slobodna ruka i olovka"
12831 #~ msgid "Object Size and Position"
12832 #~ msgstr "Veličina i pozicija objekta"
12834 #~ msgid "Stroke settings"
12835 #~ msgstr "Podešavanja poteza"
12837 #~ msgid "Tool attributes"
12838 #~ msgstr "Osobine alata"
12840 #~ msgid "Expansion"
12841 #~ msgstr "Proširenje"
12843 #~ msgid "Inner radius"
12844 #~ msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
12846 #~ msgid "Tool has no attributes"
12847 #~ msgstr "Alat nema osobine"
12849 #~ msgid "Tool has no options"
12850 #~ msgstr "Alat nema opcija"
12852 #~ msgid "Apply to duplicate"
12853 #~ msgstr "Primijeni kopiranje"
12855 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
12856 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled"
12858 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
12859 #~ msgstr ""
12860 #~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili "
12861 #~ "započinje novi. "
12863 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
12864 #~ msgstr ""
12865 #~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili "
12866 #~ "započinje nova. "
12868 #~ msgid "About sodipodi"
12869 #~ msgstr "O sodipodiju"
12871 #~ msgid "Userspace unit"
12872 #~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora"
12874 #~ msgid "Userspace units"
12875 #~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora"
12877 #~ msgid "About Sodipodi"
12878 #~ msgstr "O Sodipodiju"
12880 #~ msgid "Cleanup"
12881 #~ msgstr "Čišćenje"
12883 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
12884 #~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa"
12886 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12887 #~ msgstr "Novi privezani skup alata"
12889 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
12890 #~ msgstr "Ukloni privezani skup alata"
12892 #~ msgid "Exit program"
12893 #~ msgstr "Izlaz iz programa"
12895 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
12896 #~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone"
12898 #~ msgid "Print sodipodi version information"
12899 #~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija"
12901 #~ msgid "Print help about command-line arguments"
12902 #~ msgstr "Ispiši pomoć o argumentima naredbenog retka"
12904 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
12905 #~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\""
12907 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
12908 #~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred štampu"
12910 #~ msgid ""
12911 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
12912 #~ "*.xml|XML files\n"
12913 #~ "*|All files"
12914 #~ msgstr ""
12915 #~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n"
12916 #~ "*.xml|XML datoteke\n"
12917 #~ "*|Sve datoteke"
12919 #~ msgid "Save document as"
12920 #~ msgstr "Spremi dokument kao"
12922 #~ msgid "Print using PDF driver"
12923 #~ msgstr "Ispiši koristeći upravljački program za PDF  "
12925 #~ msgid "Use Portable Document Format for printing"
12926 #~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)"
12928 #~ msgid "Make insensitive"
12929 #~ msgstr "Učini neosetljivim"
12931 #~ msgid "Group Properties"
12932 #~ msgstr "Svojstva grupe"
12934 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
12935 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:"
12937 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
12938 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:"
12940 #~ msgid "Visual transformation"
12941 #~ msgstr "Vizuelna transformacija"
12943 #~ msgid "Show content"
12944 #~ msgstr "Prikaži sadržaj"
12946 #~ msgid "[Tab] Cycling"
12947 #~ msgstr "[Tab] Kruženje"
12949 #~ msgid "Cycle only among visible items"
12950 #~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke"
12952 #~ msgid "Center view to selected item"
12953 #~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element"
12955 #~ msgid ""
12956 #~ "%s is not regular file.\n"
12957 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
12958 #~ "neither load nor save preferences\n"
12959 #~ msgstr ""
12960 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
12961 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n"
12962 #~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n"
12964 #~ msgid ""
12965 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12966 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12967 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12968 #~ "are neither able to load nor save\n"
12969 #~ "preferences."
12970 #~ msgstr ""
12971 #~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n"
12972 #~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n"
12973 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12974 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12975 #~ "postavke."
12977 #~ msgid ""
12978 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
12979 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12980 #~ "are neither able to load nor save\n"
12981 #~ "preferences."
12982 #~ msgstr ""
12983 #~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n"
12984 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12985 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12986 #~ "postavke."
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "%s is not regular file.\n"
12990 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12991 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12992 #~ msgstr ""
12993 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
12994 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12995 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12997 #~ msgid ""
12998 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12999 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
13000 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13001 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13002 #~ msgstr ""
13003 #~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n"
13004 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
13005 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13006 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13008 #~ msgid ""
13009 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
13010 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13011 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13012 #~ msgstr ""
13013 #~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proširenjima.\n"
13014 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
13015 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13016 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13018 #~ msgid ""
13019 #~ "Cannot create directory %s.\n"
13020 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13021 #~ "are neither able to load nor save\n"
13022 #~ "%s."
13023 #~ msgstr ""
13024 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
13025 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13026 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13027 #~ "%s."
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "%s is not a valid directory.\n"
13031 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13032 #~ "are neither able to load nor save\n"
13033 #~ "preferences."
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
13036 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13037 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13038 #~ "postavke."
13040 #~ msgid ""
13041 #~ "Cannot create file %s.\n"
13042 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13043 #~ "are neither able to load nor save\n"
13044 #~ "preferences."
13045 #~ msgstr ""
13046 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
13047 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13048 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13049 #~ "postavke."
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "Cannot write file %s.\n"
13053 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13054 #~ "are neither able to load nor save\n"
13055 #~ "preferences."
13056 #~ msgstr ""
13057 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
13058 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13059 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13060 #~ "postavke."
13062 #~ msgid ""
13063 #~ "Cannot create directory %s.\n"
13064 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13065 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13066 #~ msgstr ""
13067 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
13068 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13069 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13071 #~ msgid ""
13072 #~ "%s is not a valid directory.\n"
13073 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13074 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13075 #~ msgstr ""
13076 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
13077 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13078 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "Cannot create file %s.\n"
13082 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13083 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13084 #~ msgstr ""
13085 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
13086 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13087 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13089 #~ msgid ""
13090 #~ "Cannot write file %s.\n"
13091 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13092 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13093 #~ msgstr ""
13094 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
13095 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13096 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13098 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
13099 #~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s"
13101 #~ msgid "Error to write %s: %s"
13102 #~ msgstr "Greška pri upisu %s: %s"
13104 #~ msgid "Image URI:"
13105 #~ msgstr "Adresa slike:"
13107 #~ msgid "Unknown item :-("
13108 #~ msgstr "Nepoznata stavka :-("
13110 #~ msgid "Make sides flat"
13111 #~ msgstr "Učini stranice ravnim"
13113 #~ msgid "Text and font settings"
13114 #~ msgstr "Podešavanja teksta i fonta"
13116 #~ msgid "Create new SVG document"
13117 #~ msgstr "Napravi novi SVG dokument"
13119 #~ msgid "Exit"
13120 #~ msgstr "Izlaz"
13122 #~ msgid "Repeat last saved action"
13123 #~ msgstr "Poništi posljednju spremljenu akciju"
13125 #~ msgid "Combine multiple paths"
13126 #~ msgstr "Spoji više putanja"
13128 #~ msgid "Uncross"
13129 #~ msgstr "Rastavi križanje"
13131 #~ msgid "Break selected path at crossings"
13132 #~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću"
13134 #~ msgid "Subtract paths from first"
13135 #~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa"
13137 #~ msgid "Applies transformation"
13138 #~ msgstr "Primjenjuje transformaciju"
13140 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
13141 #~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova"
13143 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
13144 #~ msgstr "Crtajte precizno razmeštene krive i prave linije"
13146 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
13147 #~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu površinu"
13149 #~ msgid "In"
13150 #~ msgstr "Ulaz"
13152 #~ msgid "1:1"
13153 #~ msgstr "1:1"
13155 #~ msgid "1:2"
13156 #~ msgstr "1:2"
13158 #~ msgid "2:1"
13159 #~ msgstr "2:1"
13161 #~ msgid "Global display settings"
13162 #~ msgstr "Opšta podešavanja prikaza"
13164 #~ msgid "Page layout"
13165 #~ msgstr "Izgled stranice"
13167 #~ msgid "Editing Window"
13168 #~ msgstr "Prozor za uređivanje"
13170 #~ msgid "Editing window properties"
13171 #~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
13173 #~ msgid "Tool Attributes"
13174 #~ msgstr "Osobine alata"
13176 #~ msgid "Fill and stroke settings"
13177 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja i poteza"
13179 #~ msgid "Text editing and font settings"
13180 #~ msgstr "Podešavanja za uređivanje teksta i font"
13182 #~ msgid "gradientUnits"
13183 #~ msgstr "Jedinice preliva"
13185 #~ msgid "gradientSpread"
13186 #~ msgstr "Raširenje preliva"
13188 #~ msgid "RGB Colorspace"
13189 #~ msgstr "RGB boje"
13191 #~ msgid "CMYK Colorspace"
13192 #~ msgstr "CMYK boje"
13194 #~ msgid "Get from dropper"
13195 #~ msgstr "Uzmi iz birača boje"
13197 #~ msgid "Value:"
13198 #~ msgstr "Vrijednost:"
13200 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
13201 #~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata"