Code

* modified strings on infobox (filter effect dialog) to fit better english style
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of Inkscape to Croatian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
5 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 02:45-0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
13 "Last-Translator: auto\n"
14 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:486
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:488
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:507
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Napravi vezu"
60 #: ../src/connector-context.cpp:520
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:749
65 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
66 msgstr ""
68 #: ../src/connector-context.cpp:797
69 msgid "Reroute connector"
70 msgstr ""
72 #. Flush pending updates
73 #: ../src/connector-context.cpp:962
74 msgid "Create connector"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:986
78 msgid "Finishing connector"
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1130
82 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
83 msgstr ""
85 #: ../src/connector-context.cpp:1203
86 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1314
90 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
91 msgstr ""
93 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
94 #, fuzzy
95 msgid "Make connectors avoid selected objects"
96 msgstr "Obriši izabrane objekte"
98 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
99 #, fuzzy
100 msgid "Make connectors ignore selected objects"
101 msgstr "Obriši izabrane objekte"
103 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
104 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
108 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
109 msgstr ""
111 #: ../src/desktop-events.cpp:149
112 #, fuzzy
113 msgid "Create guide"
114 msgstr "Napravi vezu"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:233
117 #, fuzzy
118 msgid "Move guide"
119 msgstr "Zakloni čvor"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
122 #, fuzzy
123 msgid "Delete guide"
124 msgstr "Ukloni čvor"
126 #: ../src/desktop.cpp:724
127 msgid "No previous zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:749
131 msgid "No next zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
135 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
139 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
143 #, c-format
144 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
148 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
156 msgid "Unclump tiled clones"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
164 #, fuzzy
165 msgid "Delete tiled clones"
166 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
169 #, fuzzy
170 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
171 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
174 msgid ""
175 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
176 "group</b>."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
180 #, fuzzy
181 msgid "Create tiled clones"
182 msgstr "Napravi vezu"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
185 msgid "<small>Per row:</small>"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
189 msgid "<small>Per column:</small>"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
193 msgid "<small>Randomize:</small>"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
197 msgid "_Symmetry"
198 msgstr ""
200 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
201 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
202 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
203 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
204 #.
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
206 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
207 msgstr ""
209 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
211 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
215 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
219 msgid "<b>PM</b>: reflection"
220 msgstr ""
222 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
223 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
225 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
229 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
233 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
237 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
241 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
245 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
249 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
253 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
257 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
261 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
265 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
269 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
273 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
277 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
281 msgid "S_hift"
282 msgstr ""
284 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
286 #, no-c-format
287 msgid "<b>Shift X:</b>"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
291 #, no-c-format
292 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
296 #, no-c-format
297 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
301 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
302 msgstr ""
304 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
306 #, no-c-format
307 msgid "<b>Shift Y:</b>"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
311 #, no-c-format
312 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
316 #, no-c-format
317 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
321 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
325 msgid "<b>Exponent:</b>"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
329 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
333 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr ""
336 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
340 msgid "<small>Alternate:</small>"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
344 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
348 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
349 msgstr ""
351 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
354 msgid "<small>Cumulate:</small>"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
358 msgid "Cumulate the shifts for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
362 msgid "Cumulate the shifts for each column"
363 msgstr ""
365 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
367 #, fuzzy
368 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
369 msgstr "Preliv nije izabran"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
372 msgid "Exclude tile height in shift"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
376 msgid "Exclude tile width in shift"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
380 #, fuzzy
381 msgid "Sc_ale"
382 msgstr "Razmjer"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
385 msgid "<b>Scale X:</b>"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
389 #, no-c-format
390 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
394 #, no-c-format
395 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
399 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
403 msgid "<b>Scale Y:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
407 #, no-c-format
408 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
412 #, no-c-format
413 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
417 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
421 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
425 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
429 #, fuzzy
430 msgid "<b>Base:</b>"
431 msgstr "Kut:"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
434 msgid ""
435 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
439 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
443 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
447 msgid "Cumulate the scales for each row"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
451 msgid "Cumulate the scales for each column"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
455 #, fuzzy
456 msgid "_Rotation"
457 msgstr "Rotiraj"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
460 #, fuzzy
461 msgid "<b>Angle:</b>"
462 msgstr "Kut:"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
465 #, no-c-format
466 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
470 #, no-c-format
471 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
475 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
479 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
483 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
487 msgid "Cumulate the rotation for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
491 msgid "Cumulate the rotation for each column"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
495 #, fuzzy
496 msgid "_Blur & opacity"
497 msgstr "Neprozirnost:"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
500 #, fuzzy
501 msgid "<b>Blur:</b>"
502 msgstr "Kut:"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
505 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
509 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
513 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
517 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
521 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
525 msgid "<b>Fade out:</b>"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
529 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
533 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
537 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
541 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
545 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
549 msgid "Co_lor"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
553 #, fuzzy
554 msgid "Initial color: "
555 msgstr "Boja mreže:"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
558 msgid "Initial color of tiled clones"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
562 msgid ""
563 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
564 "stroke)"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
568 msgid "<b>H:</b>"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
572 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
576 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
580 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
584 msgid "<b>S:</b>"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
588 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
592 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
596 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
600 msgid "<b>L:</b>"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
604 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
608 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
612 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
616 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
620 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
624 #, fuzzy
625 msgid "_Trace"
626 msgstr "Prati"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
629 msgid "Trace the drawing under the tiles"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
633 msgid ""
634 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
635 "apply it to the clone"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
639 msgid "1. Pick from the drawing:"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
643 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
644 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
645 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
646 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
660 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
661 #, fuzzy
662 msgid "Color"
663 msgstr "Farba u boji"
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
666 msgid "Pick the visible color and opacity"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
670 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
671 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
674 #, fuzzy
675 msgid "Opacity"
676 msgstr "Neprozirnost:"
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
679 msgid "Pick the total accumulated opacity"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
683 msgid "R"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
687 msgid "Pick the Red component of the color"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
691 msgid "G"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
695 msgid "Pick the Green component of the color"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
699 msgid "B"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
703 msgid "Pick the Blue component of the color"
704 msgstr ""
706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
709 msgid "clonetiler|H"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
713 msgid "Pick the hue of the color"
714 msgstr ""
716 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
717 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
719 msgid "clonetiler|S"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
723 msgid "Pick the saturation of the color"
724 msgstr ""
726 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
727 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
729 msgid "clonetiler|L"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
733 msgid "Pick the lightness of the color"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
737 msgid "2. Tweak the picked value:"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
741 msgid "Gamma-correct:"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
745 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
749 msgid "Randomize:"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
753 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
757 msgid "Invert:"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
761 msgid "Invert the picked value"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
765 msgid "3. Apply the value to the clones':"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
769 #, fuzzy
770 msgid "Presence"
771 msgstr "Sačuvaj"
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
774 msgid ""
775 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
776 "that point"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
781 #, fuzzy
782 msgid "Size"
783 msgstr "Strane:"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
786 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
790 msgid ""
791 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
792 "or stroke)"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
796 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
800 msgid "How many rows in the tiling"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
804 msgid "How many columns in the tiling"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
808 msgid "Width of the rectangle to be filled"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
812 msgid "Height of the rectangle to be filled"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
816 msgid "Rows, columns: "
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
820 msgid "Create the specified number of rows and columns"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
824 msgid "Width, height: "
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
828 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
832 #, fuzzy
833 msgid "Use saved size and position of the tile"
834 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
837 msgid ""
838 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
839 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
843 msgid " <b>_Create</b> "
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
847 msgid "Create and tile the clones of the selection"
848 msgstr ""
850 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
851 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
852 #. diagrams on the left in the following screenshot:
853 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
854 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
856 msgid " _Unclump "
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
860 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
864 #, fuzzy
865 msgid " Re_move "
866 msgstr "Ukloni vezu"
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
869 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
873 msgid " R_eset "
874 msgstr ""
876 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
878 msgid ""
879 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
880 "to zero"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
884 msgid "Messages"
885 msgstr ""
887 #. ## Add a menu for clear()
888 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
889 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
890 #, fuzzy
891 msgid "_File"
892 msgstr "Datoteka"
894 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
895 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
896 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
897 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
898 #, fuzzy
899 msgid "_Clear"
900 msgstr "Očisti sve"
902 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
903 msgid "Capture log messages"
904 msgstr ""
906 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
907 msgid "Release log messages"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
911 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
912 #, fuzzy
913 msgid "none"
914 msgstr "Nijedan"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
917 #, fuzzy
918 msgid "_Page"
919 msgstr "Stranica"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
922 #, fuzzy
923 msgid "_Drawing"
924 msgstr "Crtanje"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
927 #, fuzzy
928 msgid "_Selection"
929 msgstr "Odabir"
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
932 #, fuzzy
933 msgid "_Custom"
934 msgstr "Prilagođeno"
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
937 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
941 msgid "Units:"
942 msgstr "Mjere:"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
945 #, fuzzy
946 msgid "_x0:"
947 msgstr "x0:"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
950 #, fuzzy
951 msgid "x_1:"
952 msgstr "x1:"
954 #. Stroke width
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
958 msgid "Width:"
959 msgstr "Širina:"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
962 #, fuzzy
963 msgid "_y0:"
964 msgstr "y0:"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
967 #, fuzzy
968 msgid "y_1:"
969 msgstr "y1:"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
972 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
973 msgid "Height:"
974 msgstr "Visina:"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
977 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
981 #, fuzzy
982 msgid "_Width:"
983 msgstr "Širina:"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
986 #, fuzzy
987 msgid "pixels at"
988 msgstr "pikseli"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
991 #, fuzzy
992 msgid "dp_i"
993 msgstr "dpi"
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
996 msgid "dpi"
997 msgstr "dpi"
999 #. true = has mnemonic
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1001 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1005 msgid "_Browse..."
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Batch export all selected objects"
1011 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1014 msgid ""
1015 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1016 "(caution, overwrites without asking!)"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Hide all except selected"
1022 msgstr "Poslednje izabrani"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1025 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1029 #, fuzzy
1030 msgid "_Export"
1031 msgstr "Izvoz"
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1034 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Batch export %d selected objects"
1040 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1043 msgid "Export in progress"
1044 msgstr "Izvoz u tijeku"
1046 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Exporting %d files"
1049 msgstr "Izvezi PNG datoteku"
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1052 #, c-format
1053 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1057 msgid "You have to enter a filename"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1061 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1065 #, c-format
1066 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1070 #, fuzzy, c-format
1071 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1072 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Select a filename for exporting"
1077 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
1079 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1080 msgid "Change fill rule"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Set fill color"
1086 msgstr "Poslednje izabrani"
1088 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Remove fill"
1092 msgstr "Ukloni vezu"
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Set gradient on fill"
1097 msgstr "Linijski preliv"
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Set pattern on fill"
1102 msgstr "Uzorak:"
1104 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1105 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1109 msgid "Unset fill"
1110 msgstr ""
1112 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1114 #, c-format
1115 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1116 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1117 msgstr[0] ""
1118 msgstr[1] ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1121 #, fuzzy
1122 msgid "exact"
1123 msgstr "Pravougaonik"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1126 #, fuzzy
1127 msgid "partial"
1128 msgstr "Spirala"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1131 #, fuzzy
1132 msgid "No objects found"
1133 msgstr "Nema objekata"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1136 #, fuzzy
1137 msgid "T_ype: "
1138 msgstr "Tip:"
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1141 msgid "Search in all object types"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1145 #, fuzzy
1146 msgid "All types"
1147 msgstr "Vrsta datoteke:"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1150 msgid "Search all shapes"
1151 msgstr ""
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1154 #, fuzzy
1155 msgid "All shapes"
1156 msgstr "Svi alati za oblike"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Search rectangles"
1161 msgstr "Pravokutnik"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Rectangles"
1166 msgstr "Pravokutnik"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1171 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Ellipses"
1176 msgstr "Elipsa"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Search stars and polygons"
1181 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Stars"
1186 msgstr "Zvijezda"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Search spirals"
1191 msgstr "Napravi spirale"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Spirals"
1196 msgstr "Spirala"
1198 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1199 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1201 msgid "Search paths, lines, polylines"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Paths"
1207 msgstr "Umetni"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Search text objects"
1212 msgstr "Izabrani objekti"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Texts"
1217 msgstr "Tekst"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1220 msgid "Search groups"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Groups"
1226 msgstr "Grupa"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1229 msgid "Search clones"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Clones"
1236 msgstr "Zatvori"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1239 msgid "Search images"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1243 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1244 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Images"
1247 msgstr "Slika"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Search offset objects"
1252 msgstr "Izabrani objekti"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1255 msgid "Offsets"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Text: "
1261 msgstr "Tekst"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1264 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1268 msgid "_ID: "
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1272 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Style: "
1278 msgstr "Stil"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1281 msgid ""
1282 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1286 #, fuzzy
1287 msgid "_Attribute: "
1288 msgstr "Atribut"
1290 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1291 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1292 msgstr ""
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Search in s_election"
1297 msgstr "Odabir"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1300 msgid "Limit search to the current selection"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1304 msgid "Search in current _layer"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1308 msgid "Limit search to the current layer"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1312 msgid "Include _hidden"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1316 msgid "Include hidden objects in search"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1320 msgid "Include l_ocked"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1324 msgid "Include locked objects in search"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Clear values"
1330 msgstr "Očisti sve"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1333 msgid "_Find"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1337 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Measure unit:"
1343 msgstr "Uobičajeno"
1345 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1347 msgid "X:"
1348 msgstr "X:"
1350 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1352 msgid "Y:"
1353 msgstr "Y:"
1355 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Degrees:"
1358 msgstr "stepeni"
1360 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Rela_tive change"
1363 msgstr "Napravi spirale"
1365 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1366 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1367 msgstr ""
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Set guide properties"
1372 msgstr "Svojstva stavke"
1374 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Guideline"
1377 msgstr "Boja linije vodilje"
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Guideline: %s"
1382 msgstr "Boja linije vodilje"
1384 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "Current settings: %s"
1387 msgstr "Postavke dokumenta"
1389 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1390 #, c-format
1391 msgid "%d x %d"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1396 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1397 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1398 msgid "Selection"
1399 msgstr "Odabir"
1401 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Selection only or whole document"
1404 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1406 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1407 msgid "Refresh the icons"
1408 msgstr ""
1410 #. Create the label for the object id
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1415 msgid "_Id"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1419 msgid ""
1420 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1421 msgstr ""
1423 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1425 #: ../src/verbs.cpp:2362
1426 #, fuzzy
1427 msgid "_Set"
1428 msgstr "Odaberi"
1430 #. Create the label for the object label
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1432 msgid "_Label"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1436 msgid "A freeform label for the object"
1437 msgstr ""
1439 #. Create the label for the object title
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Title"
1443 msgstr "Naslov:"
1445 #. Create the frame for the object description
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Description"
1450 msgstr "Presjek"
1452 #. Hide
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1454 msgid "_Hide"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1458 msgid "Check to make the object invisible"
1459 msgstr ""
1461 #. Lock
1462 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1464 msgid "L_ock"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1468 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1473 msgid "Ref"
1474 msgstr "Ref"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Lock object"
1479 msgstr "Nema objekata"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Unlock object"
1484 msgstr "Izabrani objekti"
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Hide object"
1489 msgstr "Nema objekata"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Unhide object"
1494 msgstr "Izvuci čvor"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Id invalid! "
1499 msgstr "Neispravan ID"
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Id exists! "
1504 msgstr "ID postoji"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Set object ID"
1509 msgstr "Postavi ID"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Set object label"
1514 msgstr "Stil poteza"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Set object title"
1519 msgstr "Stil poteza"
1521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Set object description"
1524 msgstr "Presjek"
1526 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Unhide layer"
1529 msgstr "Izdigni čvor"
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Hide layer"
1534 msgstr "Izdigni čvor"
1536 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Lock layer"
1539 msgstr "Zakloni čvor"
1541 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Unlock layer"
1544 msgstr "Zakloni čvor"
1546 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1547 msgid "New"
1548 msgstr "Novi"
1550 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1551 msgid "Top"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1555 msgid "Up"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1559 msgid "Dn"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1563 msgid "Bot"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1567 #, fuzzy
1568 msgid "X"
1569 msgstr "X:"
1571 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1572 msgid "Layer name:"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Add layer"
1578 msgstr "Postavki kao sloj"
1580 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Above current"
1583 msgstr "Spremiti dokument"
1585 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1586 msgid "Below current"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1590 msgid "As sublayer of current"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Position:"
1596 msgstr "Srazmera:"
1598 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1599 msgid "Rename Layer"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1603 msgid "_Rename"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Rename layer"
1609 msgstr "Postavki kao sloj"
1611 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1612 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Renamed layer"
1615 msgstr "Postavki kao sloj"
1617 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1618 msgid "Add Layer"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1622 #, fuzzy
1623 msgid "_Add"
1624 msgstr "Dodaj"
1626 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1627 msgid "New layer created."
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1631 msgid "Href:"
1632 msgstr "Adresa:"
1634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1635 msgid "Target:"
1636 msgstr "Cilj:"
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1639 msgid "Type:"
1640 msgstr "Tip:"
1642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1643 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1645 msgid "Role:"
1646 msgstr "Uloga:"
1648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1649 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1651 msgid "Arcrole:"
1652 msgstr "Lučna uloga:"
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1656 msgid "Title:"
1657 msgstr "Naslov:"
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1660 msgid "Show:"
1661 msgstr "Pokaži:"
1663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1665 msgid "Actuate:"
1666 msgstr "Pokreni:"
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1669 msgid "URL:"
1670 msgstr "URL:"
1672 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s Properties"
1675 msgstr "promjena veličine sloja"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1678 #, fuzzy
1679 msgid "CC Attribution"
1680 msgstr "Atribut"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1683 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1687 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1691 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1695 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1699 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1703 msgid "Public Domain"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1707 msgid "FreeArt"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1711 msgid "Open Font License"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1715 msgid "Name by which this document is formally known."
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Date"
1721 msgstr "Umetni"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1724 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1728 msgid "Format"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1732 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Type"
1740 msgstr "Tip:"
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1743 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Creator"
1749 msgstr "Stvori"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1752 msgid ""
1753 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Rights"
1759 msgstr "Visina:"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1762 msgid ""
1763 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1767 msgid "Publisher"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1771 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Identifier"
1777 msgstr "Centimetar"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1780 msgid "Unique URI to reference this document."
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1784 msgid "Source"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1788 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Relation"
1794 msgstr "Razlučivost:"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Unique URI to a related document."
1799 msgstr "Neimenovani dokument"
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1802 msgid "Language"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1806 msgid ""
1807 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1808 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1812 msgid "Keywords"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1816 msgid ""
1817 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1818 "classifications."
1819 msgstr ""
1821 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1822 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1824 msgid "Coverage"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1828 msgid "Extent or scope of this document."
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1832 msgid "A short account of the content of this document."
1833 msgstr ""
1835 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Contributors"
1839 msgstr "Centimetri"
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1842 msgid ""
1843 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1844 "this document."
1845 msgstr ""
1847 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1849 msgid "URI"
1850 msgstr ""
1852 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1854 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1855 msgstr ""
1857 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Fragment"
1861 msgstr "Argument:"
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1864 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1868 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1869 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1870 msgid "Set attribute"
1871 msgstr "Postavi osobinu"
1873 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Set stroke color"
1876 msgstr "Poslednje izabrani"
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Remove stroke"
1882 msgstr "Ukloni vezu"
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set gradient on stroke"
1887 msgstr "Linijski preliv"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Set pattern on stroke"
1892 msgstr "Uzorak:"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1898 msgid "Unset stroke"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1902 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1908 msgid "None"
1909 msgstr "Nijedan"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1912 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1913 msgid "No document selected"
1914 msgstr "Dokument nije izabran"
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set markers"
1919 msgstr "Pošalji unazad"
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Stroke width"
1924 msgstr "Farba za potez"
1926 #. Join type
1927 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1928 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1930 msgid "Join:"
1931 msgstr "Točka"
1933 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1934 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1935 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1937 msgid "Miter join"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1941 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1942 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1944 msgid "Round join"
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1948 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1949 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1951 msgid "Bevel join"
1952 msgstr ""
1954 #. Miterlimit
1955 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1956 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1957 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1958 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1959 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1960 #. when they become too long.
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1962 msgid "Miter limit:"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1966 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1967 msgstr ""
1969 #. Cap type
1970 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1972 msgid "Cap:"
1973 msgstr "Oblik:"
1975 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1976 #. of the line; the ends of the line are square
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1978 msgid "Butt cap"
1979 msgstr ""
1981 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1982 #. line; the ends of the line are rounded
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1984 msgid "Round cap"
1985 msgstr ""
1987 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1988 #. line; the ends of the line are square
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1990 msgid "Square cap"
1991 msgstr ""
1993 #. Dash
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Dashes:"
1997 msgstr "Masa:"
1999 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2000 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Start Markers:"
2004 msgstr "Osobine zvezde"
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2007 msgid "Mid Markers:"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2011 msgid "End Markers:"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Set stroke style"
2017 msgstr "Stil poteza"
2019 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Change color definition"
2022 msgstr "Orijentacija:"
2024 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Set stroke color from swatch"
2027 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2029 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2030 msgid "Set fill color from swatch"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2034 #, c-format
2035 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2036 msgstr ""
2038 #. TODO:  Insert widgets
2039 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Font"
2042 msgstr "Točka"
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2045 msgid "Layout"
2046 msgstr "Izgled"
2048 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2049 msgid "Align lines left"
2050 msgstr ""
2052 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2053 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Center lines"
2056 msgstr "Napravi vezu"
2058 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2059 msgid "Align lines right"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2063 msgid "Justify lines"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Horizontal text"
2069 msgstr "Vodoravne linije"
2071 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Vertical text"
2074 msgstr "Uspravne linije"
2076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2077 msgid "Line spacing:"
2078 msgstr "Prored:"
2080 #. Text
2081 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2083 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2084 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2085 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2086 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2087 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2088 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2089 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2090 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2091 msgid "Text"
2092 msgstr "Tekst"
2094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2095 msgid "Set as default"
2096 msgstr "uobičajeno"
2098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set text style"
2101 msgstr "Stil poteza"
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2104 msgid "Arrange in a grid"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Rows:"
2110 msgstr "Pokaži:"
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2113 msgid "Number of rows"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2117 msgid "Equal height"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2121 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2122 msgstr ""
2124 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2125 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Align:"
2129 msgstr "Poravnanje"
2131 #. #### Number of columns ####
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Columns:"
2135 msgstr "Uglovi:"
2137 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2138 msgid "Number of columns"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2142 msgid "Equal width"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2146 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2147 msgstr ""
2149 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2150 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Fit into selection box"
2153 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
2155 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Set spacing:"
2158 msgstr "Prored:"
2160 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2161 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2165 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Arrange selected objects"
2171 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2174 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2178 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2185 "commit changes."
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2189 msgid "Drag to reorder nodes"
2190 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2193 msgid "New element node"
2194 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2197 msgid "New text node"
2198 msgstr "Čvor za novi tekst"
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2201 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2202 msgid "Duplicate node"
2203 msgstr "Udvostruči čvor"
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2206 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2207 msgid "Delete node"
2208 msgstr "Ukloni čvor"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2211 msgid "Unindent node"
2212 msgstr "Izvuci čvor"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2215 msgid "Indent node"
2216 msgstr "Uvuci čvor"
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2219 msgid "Raise node"
2220 msgstr "Izdigni čvor"
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2223 msgid "Lower node"
2224 msgstr "Zakloni čvor"
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2227 msgid "Delete attribute"
2228 msgstr "Obriši atribut"
2230 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2232 msgid "Attribute name"
2233 msgstr "Naziv osobine"
2235 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Set"
2239 msgstr "Odaberi"
2241 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2243 msgid "Attribute value"
2244 msgstr "Vrijednost osobine"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2247 msgid "Drag XML subtree"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2251 msgid "New element node..."
2252 msgstr "Čvor za novi element..."
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2255 msgid "Cancel"
2256 msgstr "Odustani"
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2259 msgid "Create"
2260 msgstr "Stvori"
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Create new element node"
2265 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Create new text node"
2270 msgstr "Čvor za novi tekst"
2272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Change attribute"
2281 msgstr "Postavi osobinu"
2283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Rectangular grid"
2286 msgstr "Pravokutnik"
2288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2289 msgid "Axonometric grid"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Create new grid"
2295 msgstr "Napravi vezu"
2297 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Enabled"
2300 msgstr "Naslov:"
2302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2303 msgid ""
2304 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2305 "grids."
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2309 #, fuzzy
2310 msgid "_Visible"
2311 msgstr "Vidljivo"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2314 msgid ""
2315 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2316 "to invisible grids."
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Grid line _color:"
2322 msgstr "Boja linije vodilje"
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Grid line color"
2331 msgstr "Boja linije vodilje"
2333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2334 msgid "Color of grid lines"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Ma_jor grid line color:"
2340 msgstr "Boja linije vodilje"
2342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Major grid line color"
2349 msgstr "Boja linije vodilje"
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2352 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Grid _units:"
2358 msgstr "Jedinice mreže:"
2360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2361 #, fuzzy
2362 msgid "_Origin X:"
2363 msgstr "Izvor X:"
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2368 msgid "X coordinate of grid origin"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2372 #, fuzzy
2373 msgid "O_rigin Y:"
2374 msgstr "Početak Y:"
2376 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2379 msgid "Y coordinate of grid origin"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Spacing _X:"
2385 msgstr "Vodoravni razmaci:"
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Distance between vertical grid lines"
2391 msgstr "Vodoravne linije"
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Spacing _Y:"
2396 msgstr "Uspravni razmaci:"
2398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2402 msgstr "Vodoravne linije"
2404 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2405 msgid "_Major grid line every:"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2409 #, fuzzy
2410 msgid "lines"
2411 msgstr "Poravnanje"
2413 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2414 msgid "_Show dots instead of lines"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2419 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/document.cpp:411
2423 #, c-format
2424 msgid "New document %d"
2425 msgstr "Novi dokument %d"
2427 #: ../src/document.cpp:443
2428 #, c-format
2429 msgid "Memory document %d"
2430 msgstr "Memorijski dokument %d"
2432 #: ../src/document.cpp:583
2433 #, c-format
2434 msgid "Unnamed document %d"
2435 msgstr "Neimenovani dokument %d"
2437 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2438 #: ../src/draw-context.cpp:418
2439 msgid "Path is closed."
2440 msgstr ""
2442 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2443 #: ../src/draw-context.cpp:433
2444 msgid "Closing path."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/draw-context.cpp:542
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Draw path"
2450 msgstr "Razdvoj"
2452 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2453 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2454 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2455 #, c-format
2456 msgid " alpha %.3g"
2457 msgstr ""
2459 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2460 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2461 #, c-format
2462 msgid ", averaged with radius %d"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2466 msgid " under cursor"
2467 msgstr ""
2469 #. message, to show in the statusbar
2470 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2471 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2475 msgid ""
2476 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2477 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2478 "to copy the color under mouse to clipboard"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Set picked color"
2484 msgstr "Poslednje izabrani"
2486 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2487 msgid ""
2488 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2492 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2496 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2500 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2506 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Draw calligraphic stroke"
2511 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2513 #: ../src/event-context.cpp:592
2514 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/event-log.cpp:37
2518 msgid "[Unchanged]"
2519 msgstr ""
2521 #. Edit
2522 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2523 #, fuzzy
2524 msgid "_Undo"
2525 msgstr "Vrati"
2527 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2528 #, fuzzy
2529 msgid "_Redo"
2530 msgstr "Ponovi"
2532 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2533 msgid "Dependency:"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2537 #, fuzzy
2538 msgid "  type: "
2539 msgstr "Vrsta datoteke:"
2541 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2542 msgid "  location: "
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2546 msgid "  string: "
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2550 msgid "  description: "
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2554 #, fuzzy
2555 msgid " (No preferences)"
2556 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
2558 #. This is some filler text, needs to change before relase
2559 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2560 msgid ""
2561 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2562 "span>\n"
2563 "\n"
2564 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2565 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2566 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2567 msgstr ""
2569 #. This is some filler text, needs to change before relase
2570 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2571 msgid "Show dialog on startup"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2575 #, c-format
2576 msgid "'%s' working, please wait..."
2577 msgstr ""
2579 #. static int i = 0;
2580 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2581 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2582 msgid ""
2583 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2584 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2588 msgid "an ID was not defined for it."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2592 msgid "there was no name defined for it."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2596 msgid "the XML description of it got lost."
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2600 msgid "no implementation was defined for the extension."
2601 msgstr ""
2603 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2605 msgid "a dependency was not met."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Extension \""
2611 msgstr "Nastavak"
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2614 msgid "\" failed to load because "
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2618 #, c-format
2619 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2623 msgid "Name:"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2627 #, fuzzy
2628 msgid "ID:"
2629 msgstr "Identifikacija"
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2632 #, fuzzy
2633 msgid "State:"
2634 msgstr "Pokreni:"
2636 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2637 msgid "Loaded"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unloaded"
2643 msgstr "Bez naslova"
2645 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2646 msgid "Deactivated"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2650 msgid ""
2651 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2652 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2653 "expected."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/init.cpp:276
2657 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/init.cpp:290
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2664 "will not be loaded."
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2668 msgid "Adaptive Threshold"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2674 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2675 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Width"
2679 msgstr "Širina:"
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Height"
2687 msgstr "Visina:"
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2690 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Offset"
2693 msgstr "Izlaz"
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Raster"
2731 msgstr "Uzdigni"
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2734 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Add Noise"
2740 msgstr "Čvorovi"
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2743 msgid "Uniform Noise"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2747 msgid "Gaussian Noise"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2751 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2755 msgid "Impulse Noise"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2759 msgid "Laplacian Noise"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2763 msgid "Poisson Noise"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2767 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Blur"
2773 msgstr "Plava:"
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Radius"
2786 msgstr "Polumjer:"
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Sigma"
2796 msgstr "Razmjer"
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2801 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Channel"
2807 msgstr "Odustani"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Layer"
2812 msgstr "Zakloni čvor"
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2816 msgid "Red Channel"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2821 msgid "Green Channel"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2826 msgid "Blue Channel"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Cyan Channel"
2833 msgstr "Napravi spirale"
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Magenta Channel"
2839 msgstr "Magenta:"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Yellow Channel"
2845 msgstr "Žuta:"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Black Channel"
2851 msgstr "Crna:"
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Opacity Channel"
2857 msgstr "Neprozirnost:"
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2861 msgid "Matte Channel"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2865 msgid "Extract specific channel from image."
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2869 msgid "Charcoal"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2875 msgstr "Primjeni transformaciju"
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Colorize"
2880 msgstr "Farba u boji"
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2883 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Contrast"
2889 msgstr "Uglovi:"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Sharpen"
2895 msgstr "Oblik"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2898 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2902 msgid "Cycle Colormap"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Amount"
2910 msgstr "Točka"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2913 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Despeckle"
2919 msgstr "Odaberi"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2922 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2926 msgid "Edge"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2930 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2934 msgid "Emboss"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2938 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Enhance"
2944 msgstr "Odustani"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2947 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2951 msgid "Equalize"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2955 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2959 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2960 msgid "Gaussian Blur"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Factor"
2968 msgstr "Početna boja"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2971 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Implode"
2977 msgstr "Uvoz"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2982 msgstr "Poslednje izabrani"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2985 msgid "Level (with Channel)"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Black Point"
2992 msgstr "Crna:"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2996 #, fuzzy
2997 msgid "White Point"
2998 msgstr "Uzorak:"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3002 msgid "Gamma Correction"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3006 msgid ""
3007 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3008 "between the given ranges to the full color range."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3012 msgid "Level"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3016 msgid ""
3017 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3018 "to the full color range."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Median Filter"
3024 msgstr "Postavki kao sloj"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3027 msgid ""
3028 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3029 "color in a circular neighborhood."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Modulate"
3035 msgstr "Način:"
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Brightness"
3040 msgstr "Svojstva slike"
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3043 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Saturation"
3048 msgstr "Zasićenje:"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3051 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3052 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Hue"
3055 msgstr "Nijansa:"
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3058 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Negate"
3064 msgstr "Stvori"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3067 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Normalize"
3073 msgstr "Vodoravne linije"
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3076 msgid ""
3077 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3078 "range of color."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3082 msgid "Oil Paint"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3086 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3090 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3095 msgid "Raise"
3096 msgstr "Uzdigni"
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Raised"
3101 msgstr "Uzdigni"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3104 msgid ""
3105 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3106 "appearance."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3110 msgid "Reduce Noise"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3114 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3115 msgid "Order"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3119 msgid ""
3120 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Sample"
3126 msgstr "Oblik"
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3129 msgid ""
3130 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Shade"
3136 msgstr "Oblik"
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3140 msgid "Azimuth"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Elevation"
3147 msgstr "Razlučivost:"
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3150 msgid "Colored Shading"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3154 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3160 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Solarize"
3165 msgstr "Strane:"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3168 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Spread"
3174 msgstr "Spirala"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3177 msgid ""
3178 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Swirl"
3184 msgstr "Spirala"
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Degrees"
3189 msgstr "stepeni"
3191 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3192 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3193 msgstr ""
3195 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3199 msgid "Threshold"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3203 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3207 msgid "Unsharp Mask"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3211 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Wave"
3217 msgstr "Spremi"
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3220 msgid "Amplitude"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3224 msgid "Wavelength"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3228 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Inset/Outset Halo"
3234 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3236 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3237 msgid "Width in px of the halo"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3241 msgid "Number of steps"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3245 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3249 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3250 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3251 msgid "Generate from Path"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3255 msgid "Restrict to PDF version"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3259 msgid "PDF 1.4"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3264 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3265 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3266 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Convert texts to paths"
3269 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3271 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3275 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3277 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3278 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3281 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
3283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3284 msgid "Restrict to PS level"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3288 msgid "PostScript 3"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3292 msgid "PostScript level 2"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3296 #, fuzzy
3297 msgid "EMF Input"
3298 msgstr "Unos"
3300 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3301 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3305 msgid "Enhanced Metafiles"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3309 #, fuzzy
3310 msgid "WMF Input"
3311 msgstr "Unos"
3313 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3314 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3318 msgid "Windows Metafiles"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3322 #, fuzzy
3323 msgid "EMF Output"
3324 msgstr "Izlaz"
3326 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3327 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Enhanced Metafile"
3333 msgstr "Napravi spirale"
3335 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3336 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3340 msgid "Make bounding box around full page"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3344 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3345 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3349 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3350 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3354 msgid "Encapsulated Postscript File"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3358 #, c-format
3359 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3363 msgid "GIMP Gradients"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3367 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3371 msgid "Gradients used in GIMP"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3375 msgid "Grid"
3376 msgstr "Mreža"
3378 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Line Width"
3381 msgstr "Širina:"
3383 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Horizontal Spacing"
3386 msgstr "Vodoravne linije"
3388 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Vertical Spacing"
3391 msgstr "Uspravne linije"
3393 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Horizontal Offset"
3396 msgstr "Vodoravne linije"
3398 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Vertical Offset"
3401 msgstr "Uspravne linije"
3403 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3404 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3405 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3406 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3407 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3408 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Render"
3411 msgstr "Iscrtavanje"
3413 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3414 msgid "Draw a path which is a grid"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3418 msgid "LaTeX Print"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3422 msgid "LaTeX Output"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3426 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3430 msgid "LaTeX PSTricks File"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3434 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3438 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3442 #, fuzzy
3443 msgid "OpenDocument drawing file"
3444 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3446 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3447 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Print Destination"
3450 msgstr "Odredište ispisa"
3452 #. Print properties frame
3453 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3454 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3455 msgid "Print properties"
3456 msgstr "Osobine štampe"
3458 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Print using PDF operators"
3461 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
3463 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3464 #, fuzzy
3465 msgid ""
3466 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3467 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3468 msgstr ""
3469 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
3470 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
3471 "će biti izgubljeni"
3473 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3474 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3475 msgid "Print as bitmap"
3476 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
3478 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3479 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3480 #, fuzzy
3481 msgid ""
3482 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3483 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3484 "will be rendered exactly as displayed."
3485 msgstr ""
3486 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
3487 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
3488 "prikazana"
3490 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3491 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3492 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3493 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
3495 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3496 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3497 msgid "Resolution:"
3498 msgstr "Razlučivost:"
3500 #. Print destination frame
3501 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3502 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3503 msgid "Print destination"
3504 msgstr "Odredište ispisa"
3506 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3507 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3508 #, fuzzy
3509 msgid ""
3510 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3511 "leave empty to use the system default printer.\n"
3512 "Use '> filename' to print to file.\n"
3513 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3514 msgstr ""
3515 "Unesite odredišni lpr red.\n"
3516 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
3517 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
3519 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3520 msgid "PDF Print"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3524 msgid "media box"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3528 msgid "crop box"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3532 msgid "trim box"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3536 msgid "bleed box"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3540 msgid "art box"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Select page:"
3546 msgstr "Ukloni čvor"
3548 #. Display total number of pages
3549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3550 #, c-format
3551 msgid "out of %i"
3552 msgstr ""
3554 #. Crop settings
3555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3556 msgid "Clip to:"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Page settings"
3562 msgstr "Podešavanja poteza"
3564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3565 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3569 msgid ""
3570 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3571 "and slow performance."
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3576 #, fuzzy
3577 msgid "rough"
3578 msgstr "Grupa"
3580 #. Text options
3581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Text handling:"
3584 msgstr "Prored:"
3586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Import text as text"
3590 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3593 msgid "Embed images"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Import settings"
3599 msgstr "Postavke dokumenta"
3601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3602 #, fuzzy
3603 msgid "PDF Import Settings"
3604 msgstr "Postavke dokumenta"
3606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3607 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3608 msgid "medium"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3612 #, fuzzy
3613 msgid "fine"
3614 msgstr "Link"
3616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3617 #, fuzzy
3618 msgid "very fine"
3619 msgstr "Ukloni vezu"
3621 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3622 msgid "PovRay Output"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3626 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3630 msgid "PovRay Raytracer File"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Print Configuration"
3636 msgstr "Odredište ispisa"
3638 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3639 msgid "Print using PostScript operators"
3640 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
3642 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3643 #, fuzzy
3644 msgid ""
3645 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3646 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3647 "will be lost."
3648 msgstr ""
3649 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
3650 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
3651 "će biti izgubljeni"
3653 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3654 msgid "Postscript Print"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3658 msgid "Postscript Output"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3662 msgid "PostScript (*.ps)"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3666 msgid "PostScript File"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3670 #, fuzzy
3671 msgid "SVG Input"
3672 msgstr "Unos"
3674 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3677 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3679 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3682 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
3684 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3685 msgid "SVG Output Inkscape"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3689 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3693 #, fuzzy
3694 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3695 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
3697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3698 msgid "SVG Output"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3704 msgstr "Običan SVG"
3706 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3709 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3711 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3712 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3713 #, fuzzy
3714 msgid "SVGZ Input"
3715 msgstr "Unos"
3717 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3718 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3719 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3720 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3724 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3728 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3729 msgid "SVGZ Output"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3733 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3734 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3735 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3739 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3745 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3747 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3748 msgid "Windows 32-bit Print"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3752 #, fuzzy
3753 msgid "WPG Input"
3754 msgstr "Unos"
3756 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3757 #, fuzzy
3758 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3759 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3761 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3764 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3766 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3767 msgid "Pin Dialog"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3771 msgid ""
3772 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3773 "one"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Live Preview"
3779 msgstr "Novi pregled"
3781 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3782 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3783 msgstr ""
3785 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3786 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3787 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3788 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3789 #: ../src/extension/system.cpp:102
3790 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3791 msgstr ""
3793 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3794 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3795 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3796 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3797 #: ../src/file.cpp:136
3798 #, fuzzy
3799 msgid "default.svg"
3800 msgstr "Uobičajeno"
3802 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3803 #, c-format
3804 msgid "Failed to load the requested file %s"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/file.cpp:247
3808 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/file.cpp:253
3812 #, c-format
3813 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/file.cpp:282
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Document reverted."
3819 msgstr "Stablo dokumenata"
3821 #: ../src/file.cpp:284
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Document not reverted."
3824 msgstr "Stablo dokumenata"
3826 #: ../src/file.cpp:406
3827 msgid "Select file to open"
3828 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3830 #: ../src/file.cpp:484
3831 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/file.cpp:489
3835 #, c-format
3836 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3837 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3838 msgstr[0] ""
3839 msgstr[1] ""
3841 #: ../src/file.cpp:494
3842 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/file.cpp:523
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3849 "caused by an unknown filename extension."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Document not saved."
3855 msgstr "Ime dokumenta:"
3857 #: ../src/file.cpp:531
3858 #, c-format
3859 msgid "File %s could not be saved."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:542
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Document saved."
3865 msgstr "Ime dokumenta:"
3867 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "drawing%s"
3870 msgstr "Crtanje"
3872 #: ../src/file.cpp:687
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "drawing-%d%s"
3875 msgstr "Crtanje"
3877 #: ../src/file.cpp:706
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Select file to save a copy to"
3880 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3882 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Select file to save to"
3885 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3887 #: ../src/file.cpp:787
3888 msgid "No changes need to be saved."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/file.cpp:804
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Saving document..."
3894 msgstr "Spremiti dokument"
3896 #: ../src/file.cpp:959
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Import"
3899 msgstr "Uvoz"
3901 #: ../src/file.cpp:991
3902 msgid "Select file to import"
3903 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3905 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Select file to export to"
3908 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3910 #: ../src/file.cpp:1245
3911 msgid "Error saving a temporary copy"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/file.cpp:1264
3915 msgid "Open Clip Art Login"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/file.cpp:1285
3919 msgid ""
3920 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3921 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3922 "you didn't forget to choose a license too."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/file.cpp:1306
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Document exported..."
3928 msgstr "Stablo dokumenata"
3930 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3931 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Blend"
3937 msgstr "Plava:"
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Color Matrix"
3942 msgstr "Farba u boji"
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3945 msgid "Component Transfer"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Composite"
3951 msgstr "Kombiniraj"
3953 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3954 msgid "Convolve Matrix"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3958 msgid "Diffuse Lighting"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3962 msgid "Displacement Map"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3966 msgid "Flood"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3970 msgid "Image"
3971 msgstr "Slika"
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Merge"
3976 msgstr "Cilj:"
3978 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3979 msgid "Morphology"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3983 msgid "Specular Lighting"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Tile"
3989 msgstr "Naslov:"
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Turbulence"
3994 msgstr "Prati"
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3997 msgid "Source Graphic"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Source Alpha"
4003 msgstr "Postavki kao sloj"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Background Image"
4008 msgstr "Boja pozadine"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Background Alpha"
4013 msgstr "Boja pozadine"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Fill Paint"
4018 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Stroke Paint"
4023 msgstr "Farba za potez"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4026 msgid "Normal"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Multiply"
4032 msgstr "Više stilova"
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Screen"
4037 msgstr "Zelena:"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Darken"
4042 msgstr "Birač boja"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Lighten"
4047 msgstr "Visina:"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4050 msgid "Matrix"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Saturate"
4056 msgstr "Zasićenje:"
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Hue Rotate"
4061 msgstr "Rotiraj"
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4064 msgid "Luminance to Alpha"
4065 msgstr ""
4067 #. File
4068 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Default"
4071 msgstr "Uobičajeno"
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Over"
4076 msgstr "Metar"
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4079 msgid "In"
4080 msgstr "Ulaz"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Out"
4085 msgstr "Izlaz"
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4088 msgid "Atop"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4092 msgid "XOR"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4096 msgid "Arithmetic"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Identity"
4102 msgstr "Centimetar"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Table"
4107 msgstr "Naslov:"
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Discrete"
4112 msgstr "Raspodijeli"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Linear"
4117 msgstr "Link"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4120 msgid "Gamma"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4124 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4125 msgid "Duplicate"
4126 msgstr "Udvostruči"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4129 msgid "Wrap"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Red"
4137 msgstr "Crvena:"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4141 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Green"
4144 msgstr "Zelena:"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Blue"
4151 msgstr "Plava:"
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Alpha"
4156 msgstr "Alfa:"
4158 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Erode"
4161 msgstr "Čvorovi"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Dilate"
4166 msgstr "Umetni"
4168 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4169 msgid "Fractal Noise"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4173 msgid "Distant Light"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Point Light"
4179 msgstr "Poravnanje"
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4182 msgid "Spot Light"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/flood-context.cpp:249
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Visible Colors"
4188 msgstr "Vidljivo"
4190 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4192 msgid "Lightness"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/flood-context.cpp:265
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Small"
4198 msgstr "Razmjer"
4200 #: ../src/flood-context.cpp:266
4201 msgid "Medium"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/flood-context.cpp:267
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Large"
4207 msgstr "Cilj:"
4209 #: ../src/flood-context.cpp:421
4210 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/flood-context.cpp:461
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/flood-context.cpp:465
4220 #, c-format
4221 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4225 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/flood-context.cpp:981
4229 msgid ""
4230 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4231 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Fill bounded area"
4237 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
4239 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Set style on object"
4242 msgstr "Izravnaj objekat"
4244 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4245 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4251 msgstr "Linijski preliv"
4253 #. POINT_LG_BEGIN
4254 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4257 msgstr "Linijski preliv"
4259 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4262 msgstr "Linijski preliv"
4264 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4267 msgstr "Kružni preliv"
4269 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4270 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4273 msgstr "Kružni preliv"
4275 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4278 msgstr "Kružni preliv"
4280 #. POINT_RG_FOCUS
4281 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4282 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4285 msgstr "Linijski preliv"
4287 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4288 #, c-format
4289 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4296 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4300 #, c-format
4301 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4305 #, c-format
4306 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4310 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Add gradient stop"
4313 msgstr "Kružni preliv"
4315 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Simplify gradient"
4318 msgstr "Kružni preliv"
4320 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Create default gradient"
4323 msgstr "Linijski preliv"
4325 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4326 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4330 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4334 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invert gradient"
4340 msgstr "Linijski preliv"
4342 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4343 #, c-format
4344 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4345 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4346 msgstr[0] ""
4347 msgstr[1] ""
4349 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4350 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Merge gradient handles"
4356 msgstr "Linijski preliv"
4358 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Move gradient handle"
4361 msgstr "Preliv nije izabran"
4363 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Delete gradient stop"
4366 msgstr "Ukloni čvor"
4368 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4372 "+Alt</b> to delete stop"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4376 msgid " (stroke)"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4383 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4387 msgid ""
4388 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4389 "separate focus"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4396 "separate"
4397 msgid_plural ""
4398 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4399 "separate"
4400 msgstr[0] ""
4401 msgstr[1] ""
4403 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Move gradient handle(s)"
4406 msgstr "Preliv nije izabran"
4408 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4411 msgstr "Ukloni čvor"
4413 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Delete gradient stop(s)"
4416 msgstr "Ukloni čvor"
4418 #: ../src/helper/units.cpp:37
4419 msgid "Unit"
4420 msgstr "Jedinica"
4422 #. Add the units menu.
4423 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4426 msgid "Units"
4427 msgstr "Jedinice"
4429 #: ../src/helper/units.cpp:38
4430 msgid "Point"
4431 msgstr "Točka"
4433 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4434 msgid "pt"
4435 msgstr "tč"
4437 #: ../src/helper/units.cpp:38
4438 msgid "Points"
4439 msgstr "Točke"
4441 #: ../src/helper/units.cpp:38
4442 msgid "Pt"
4443 msgstr "Tč"
4445 #: ../src/helper/units.cpp:39
4446 msgid "Pixel"
4447 msgstr "Piksel"
4449 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4453 msgid "px"
4454 msgstr "px"
4456 #: ../src/helper/units.cpp:39
4457 msgid "Pixels"
4458 msgstr "Pikseli"
4460 #: ../src/helper/units.cpp:39
4461 msgid "Px"
4462 msgstr "Px"
4464 #. You can add new elements from this point forward
4465 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4466 msgid "Percent"
4467 msgstr "Postotak"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4470 msgid "%"
4471 msgstr "%"
4473 #: ../src/helper/units.cpp:41
4474 msgid "Percents"
4475 msgstr "Procenata"
4477 #: ../src/helper/units.cpp:42
4478 msgid "Millimeter"
4479 msgstr "Milimetar"
4481 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4482 msgid "mm"
4483 msgstr "mm"
4485 #: ../src/helper/units.cpp:42
4486 msgid "Millimeters"
4487 msgstr "Milimetri"
4489 #: ../src/helper/units.cpp:43
4490 msgid "Centimeter"
4491 msgstr "Centimetar"
4493 #: ../src/helper/units.cpp:43
4494 msgid "cm"
4495 msgstr "cm"
4497 #: ../src/helper/units.cpp:43
4498 msgid "Centimeters"
4499 msgstr "Centimetri"
4501 #: ../src/helper/units.cpp:44
4502 msgid "Meter"
4503 msgstr "Metar"
4505 #: ../src/helper/units.cpp:44
4506 msgid "m"
4507 msgstr "m"
4509 #: ../src/helper/units.cpp:44
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Meters"
4512 msgstr "Metar"
4514 #. no svg_unit
4515 #: ../src/helper/units.cpp:45
4516 msgid "Inch"
4517 msgstr "Palac"
4519 #: ../src/helper/units.cpp:45
4520 msgid "in"
4521 msgstr "dolazno"
4523 #: ../src/helper/units.cpp:45
4524 msgid "Inches"
4525 msgstr "Palci"
4527 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4528 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4529 #: ../src/helper/units.cpp:48
4530 msgid "Em square"
4531 msgstr "em kvadrat"
4533 #: ../src/helper/units.cpp:48
4534 msgid "em"
4535 msgstr "em"
4537 #: ../src/helper/units.cpp:48
4538 msgid "Em squares"
4539 msgstr "em kvadrati"
4541 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4542 #: ../src/helper/units.cpp:50
4543 msgid "Ex square"
4544 msgstr "eks kvadrat"
4546 #: ../src/helper/units.cpp:50
4547 msgid "ex"
4548 msgstr "ex"
4550 #: ../src/helper/units.cpp:50
4551 msgid "Ex squares"
4552 msgstr "eks kvadrati"
4554 #: ../src/inkscape.cpp:484
4555 msgid "Untitled document"
4556 msgstr "Neimenovani dokument"
4558 #. Show nice dialog box
4559 #: ../src/inkscape.cpp:513
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4562 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
4564 #: ../src/inkscape.cpp:514
4565 #, fuzzy
4566 msgid ""
4567 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4568 "locations:\n"
4569 msgstr ""
4570 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
4571 "putanje:\n"
4573 #: ../src/inkscape.cpp:515
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4576 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
4578 #: ../src/inkscape.cpp:658
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Cannot create directory %s.\n"
4582 "%s"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/inkscape.cpp:659
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "%s is not a valid directory.\n"
4589 "%s"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/inkscape.cpp:660
4593 #, c-format
4594 msgid ""
4595 "Cannot create file %s.\n"
4596 "%s"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/inkscape.cpp:661
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Cannot write file %s.\n"
4603 "%s"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/inkscape.cpp:662
4607 msgid ""
4608 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4609 "and any changes made in preferences will not be saved."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "%s is not a regular file.\n"
4616 "%s"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "%s not a valid XML file, or\n"
4623 "you don't have read permissions on it.\n"
4624 "%s"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/inkscape.cpp:735
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "%s is not a valid menus file.\n"
4631 "%s"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/inkscape.cpp:736
4635 msgid ""
4636 "Inkscape will run with default menus.\n"
4637 "New menus will not be saved."
4638 msgstr ""
4640 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4641 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4642 #: ../src/interface.cpp:841
4643 msgid "Commands Bar"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/interface.cpp:841
4647 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/interface.cpp:843
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Tool Controls Bar"
4653 msgstr "Odrednice alata"
4655 #: ../src/interface.cpp:843
4656 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/interface.cpp:845
4660 msgid "_Toolbox"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/interface.cpp:845
4664 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/interface.cpp:851
4668 #, fuzzy
4669 msgid "_Palette"
4670 msgstr "Uzorak:"
4672 #: ../src/interface.cpp:851
4673 msgid "Show or hide the color palette"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/interface.cpp:853
4677 msgid "_Statusbar"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/interface.cpp:853
4681 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/interface.cpp:907
4685 #, c-format
4686 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4687 msgstr ""
4689 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4690 #: ../src/interface.cpp:1026
4691 #, c-format
4692 msgid "Enter group #%s"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/interface.cpp:1037
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Go to parent"
4698 msgstr "Farba u boji"
4700 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Drop color"
4704 msgstr "Završna boja"
4706 #: ../src/interface.cpp:1167
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Drop color on gradient"
4709 msgstr "Linijski preliv"
4711 #: ../src/interface.cpp:1226
4712 msgid "Could not parse SVG data"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/interface.cpp:1268
4716 msgid "Drop SVG"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/interface.cpp:1326
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Drop bitmap image"
4722 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
4724 #: ../src/interface.cpp:1418
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4728 "you want to replace it?</span>\n"
4729 "\n"
4730 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/interface.cpp:1425
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Replace"
4736 msgstr "Uzdigni"
4738 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4739 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4740 msgid "_Write session file:"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Select a location and filename"
4746 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
4748 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Set filename"
4751 msgstr "Spremi datoteku"
4753 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4754 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4758 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4762 msgid "Accept invitation"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Decline invitation"
4768 msgstr "Orijentacija:"
4770 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4771 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/knot.cpp:428
4775 msgid "Node or handle drag canceled."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/knotholder.cpp:258
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Change handle"
4781 msgstr "Napravi spirale"
4783 #: ../src/knotholder.cpp:312
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Move handle"
4786 msgstr "Zakloni čvor"
4788 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4789 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4790 msgstr ""
4792 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4793 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Bend Path"
4796 msgstr "Razdvoj"
4798 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Pattern Along Path"
4801 msgstr "Izravnaj objekat"
4803 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Slant"
4806 msgstr "Crna:"
4808 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4809 msgid "doEffect stack test"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Gears"
4815 msgstr "Očisti sve"
4817 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4818 msgid "Stitch Sub-Paths"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4822 #, fuzzy
4823 msgid "No effect"
4824 msgstr "Vodoravne linije"
4826 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4827 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4833 msgstr "Pravokutnik"
4835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4836 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4840 msgid "Change enum parameter"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Teeth"
4846 msgstr "Tekst"
4848 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4849 msgid "The number of teeth"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4853 msgid "Phi"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4857 msgid ""
4858 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4859 "contact."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Stroke path"
4865 msgstr "Farba za potez"
4867 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4868 msgid "The path that will be used as stitch."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Number of paths"
4874 msgstr "Nema farbe"
4876 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4877 msgid "The number of paths that will be generated."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Start edge variance"
4883 msgstr "Osobine zvezde"
4885 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4886 msgid ""
4887 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4888 "& outside the guide path"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Start spacing variance"
4894 msgstr "Zasićenje:"
4896 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4897 msgid ""
4898 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4899 "& forth along the guide path"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4903 msgid "End edge variance"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4907 msgid ""
4908 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4909 "outside the guide path"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4913 #, fuzzy
4914 msgid "End spacing variance"
4915 msgstr "Zasićenje:"
4917 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4918 msgid ""
4919 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4920 "forth along the guide path"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Scale width"
4926 msgstr "Farba za potez"
4928 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4929 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4933 msgid "Scale width relative"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4937 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Single"
4943 msgstr "Kut"
4945 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4946 msgid "Single, stretched"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Repeated"
4952 msgstr "Ponovi"
4954 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4955 msgid "Repeated, stretched"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Pattern source"
4961 msgstr "Uzorak:"
4963 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4964 msgid "Path to put along the skeleton path"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Pattern copies"
4970 msgstr "Uzorak:"
4972 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4973 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Width of the pattern"
4979 msgstr "Prilagođeni papir"
4981 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4982 msgid "Width in units of length"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4986 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Spacing"
4992 msgstr "Razmak:"
4994 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Space between copies of the pattern"
4997 msgstr "Transformacija objekta"
4999 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5000 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Normal offset"
5003 msgstr "Vodoravne linije"
5005 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5006 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Tangential offset"
5009 msgstr "Uspravne linije"
5011 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5012 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Pattern is vertical"
5015 msgstr "Izravnaj objekat"
5017 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Change scalar parameter"
5020 msgstr "Napravi spirale"
5022 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5023 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5024 msgid "Edit on-canvas"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Paste path"
5030 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5032 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
5033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
5034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
5035 msgid "Nothing on the clipboard."
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5039 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Paste path parameter"
5045 msgstr "Stil poteza"
5047 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5048 msgid "Clipboard does not contain a path."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Change point parameter"
5054 msgstr "Napravi spirale"
5056 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
5057 msgid "Change bool parameter"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Change random parameter"
5063 msgstr "Poništi transformaciju"
5065 #: ../src/main.cpp:217
5066 msgid "Print the Inkscape version number"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/main.cpp:222
5070 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5071 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
5073 #: ../src/main.cpp:227
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5076 msgstr ""
5077 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
5079 #: ../src/main.cpp:232
5080 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5081 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
5083 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5084 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5085 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5086 msgid "FILENAME"
5087 msgstr "IME DATOTEKE"
5089 #: ../src/main.cpp:237
5090 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5091 msgstr ""
5092 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
5093 "cevku)"
5095 #: ../src/main.cpp:242
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Export document to a PNG file"
5098 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5100 #: ../src/main.cpp:247
5101 #, fuzzy
5102 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5103 msgstr ""
5104 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
5105 "72,0)"
5107 #: ../src/main.cpp:248
5108 msgid "DPI"
5109 msgstr "DPI"
5111 #: ../src/main.cpp:252
5112 #, fuzzy
5113 msgid ""
5114 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5115 "corner)"
5116 msgstr ""
5117 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
5118 "levi ugao)"
5120 #: ../src/main.cpp:253
5121 msgid "x0:y0:x1:y1"
5122 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5124 #: ../src/main.cpp:257
5125 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/main.cpp:262
5129 msgid "Exported area is the entire canvas"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/main.cpp:267
5133 msgid ""
5134 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5135 "user units)"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/main.cpp:272
5139 #, fuzzy
5140 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5141 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
5143 #: ../src/main.cpp:273
5144 msgid "WIDTH"
5145 msgstr "ŠIRINA"
5147 #: ../src/main.cpp:277
5148 #, fuzzy
5149 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5150 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
5152 #: ../src/main.cpp:278
5153 msgid "HEIGHT"
5154 msgstr "VISINA"
5156 #: ../src/main.cpp:282
5157 msgid "The ID of the object to export"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5161 msgid "ID"
5162 msgstr "Identifikacija"
5164 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5165 #. See "man inkscape" for details.
5166 #: ../src/main.cpp:289
5167 msgid ""
5168 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/main.cpp:294
5172 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/main.cpp:299
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5178 msgstr ""
5179 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
5181 #: ../src/main.cpp:300
5182 msgid "COLOR"
5183 msgstr "BOJA"
5185 #: ../src/main.cpp:304
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5188 msgstr ""
5189 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
5191 #: ../src/main.cpp:305
5192 msgid "VALUE"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/main.cpp:309
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5198 msgstr ""
5199 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
5201 #: ../src/main.cpp:314
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Export document to a PS file"
5204 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5206 #: ../src/main.cpp:319
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Export document to an EPS file"
5209 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5211 #: ../src/main.cpp:324
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Export document to a PDF file"
5214 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5216 #: ../src/main.cpp:330
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5219 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5221 #: ../src/main.cpp:336
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5224 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5226 #: ../src/main.cpp:341
5227 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/main.cpp:346
5231 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5232 msgstr ""
5234 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5235 #: ../src/main.cpp:352
5236 msgid ""
5237 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5238 "query-id"
5239 msgstr ""
5241 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5242 #: ../src/main.cpp:358
5243 msgid ""
5244 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5245 "query-id"
5246 msgstr ""
5248 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5249 #: ../src/main.cpp:364
5250 msgid ""
5251 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5252 "id"
5253 msgstr ""
5255 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5256 #: ../src/main.cpp:370
5257 msgid ""
5258 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5259 "id"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/main.cpp:375
5263 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/main.cpp:380
5267 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5268 msgstr ""
5270 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5271 #: ../src/main.cpp:386
5272 msgid "Print out the extension directory and exit"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/main.cpp:391
5276 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/main.cpp:396
5280 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/main.cpp:401
5284 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/main.cpp:402
5288 msgid "VERB-ID"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/main.cpp:406
5292 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/main.cpp:407
5296 msgid "OBJECT-ID"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/main.cpp:610
5300 msgid ""
5301 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5302 "\n"
5303 "Available options:"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5307 #, c-format
5308 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5312 #, c-format
5313 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5317 #, fuzzy
5318 msgid "_New"
5319 msgstr "Novi"
5321 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Open _Recent"
5324 msgstr "Otvori skorašnje"
5326 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5327 #, fuzzy
5328 msgid "_Edit"
5329 msgstr "Uređivanje"
5331 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Paste Si_ze"
5334 msgstr "Veličina papira:"
5336 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Clo_ne"
5339 msgstr "Zatvori"
5341 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5342 #, fuzzy
5343 msgid "_View"
5344 msgstr "Pogled"
5346 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5347 #, fuzzy
5348 msgid "_Zoom"
5349 msgstr "Uvećaj/Umanji"
5351 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5352 #, fuzzy
5353 msgid "_Display mode"
5354 msgstr "Prikaz"
5356 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Show/Hide"
5359 msgstr "Pokaži vodiče"
5361 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5362 msgid "_Layer"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5366 #, fuzzy
5367 msgid "_Object"
5368 msgstr "Objekt"
5370 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5371 msgid "Cli_p"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Mas_k"
5377 msgstr "Masa:"
5379 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Patter_n"
5382 msgstr "Uzorak:"
5384 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5385 #, fuzzy
5386 msgid "_Path"
5387 msgstr "Umetni"
5389 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5390 #, fuzzy
5391 msgid "_Text"
5392 msgstr "Tekst"
5394 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5395 msgid "Effe_cts"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5399 msgid "Whiteboa_rd"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5403 msgid "_Help"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5407 msgid "Tutorials"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/node-context.cpp:185
5411 msgid ""
5412 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5413 "+Alt</b>: move along handles"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/node-context.cpp:186
5417 msgid ""
5418 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/node-context.cpp:187
5422 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Stamp"
5428 msgstr "Zvijezda"
5430 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Move nodes vertically"
5433 msgstr "Uspravno centrirano"
5435 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Move nodes horizontally"
5438 msgstr "Vodoravno centrirano"
5440 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5441 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Move nodes"
5444 msgstr "Zakloni čvor"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5447 msgid ""
5448 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5449 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Align nodes"
5455 msgstr "Poravnavanje objekata"
5457 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Distribute nodes"
5460 msgstr "Raspodijeli"
5462 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Add nodes"
5465 msgstr "Uvuci čvor"
5467 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Add node"
5470 msgstr "Uvuci čvor"
5472 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Break path"
5475 msgstr "Razdvoj"
5477 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5478 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5479 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5483 msgid "Close subpath"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Join nodes"
5489 msgstr "Izvuci čvor"
5491 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5492 msgid "Close subpath by segment"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5496 msgid "Join nodes by segment"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Delete nodes"
5502 msgstr "Ukloni čvor"
5504 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5505 msgid "Delete nodes preserving shape"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5509 msgid ""
5510 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5511 "segments."
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5515 msgid "Cannot find path between nodes."
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Delete segment"
5521 msgstr "Ukloni čvor"
5523 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5524 msgid "Change segment type"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5528 msgid "Change node type"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Retract handle"
5534 msgstr "Pravokutnik"
5536 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5537 msgid "Move node handle"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5541 #, c-format
5542 msgid ""
5543 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5544 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5545 "handles"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Rotate nodes"
5551 msgstr "Izdigni čvor"
5553 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Scale nodes"
5556 msgstr "Izdigni čvor"
5558 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Flip nodes"
5561 msgstr "Izdigni čvor"
5563 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5564 msgid ""
5565 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5566 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5567 msgstr ""
5569 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5570 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5571 #, fuzzy
5572 msgid "end node"
5573 msgstr "Uvuci čvor"
5575 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5576 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5577 msgid "cusp"
5578 msgstr ""
5580 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5581 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5582 msgid "smooth"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5586 msgid "symmetric"
5587 msgstr ""
5589 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5590 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5591 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5595 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5599 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5603 msgid ""
5604 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5605 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5606 "rotate"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5610 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5614 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5618 #, c-format
5619 msgid ""
5620 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5621 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5622 msgid_plural ""
5623 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5624 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5625 msgstr[0] ""
5626 msgstr[1] ""
5628 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5629 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5633 #, c-format
5634 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5635 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5636 msgstr[0] ""
5637 msgstr[1] ""
5639 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5640 #, c-format
5641 msgid ""
5642 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5643 msgid_plural ""
5644 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5645 msgstr[0] ""
5646 msgstr[1] ""
5648 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5649 #, c-format
5650 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5651 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5652 msgstr[0] ""
5653 msgstr[1] ""
5655 #: ../src/object-edit.cpp:501
5656 msgid ""
5657 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5658 "vertical radius the same"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/object-edit.cpp:507
5662 msgid ""
5663 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5664 "horizontal radius the same"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5668 msgid ""
5669 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5670 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5674 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5675 msgid ""
5676 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5677 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5681 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5682 msgid ""
5683 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5684 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/object-edit.cpp:727
5688 msgid "Move the box in perspective."
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/object-edit.cpp:905
5692 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/object-edit.cpp:908
5696 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/object-edit.cpp:911
5700 msgid ""
5701 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5702 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5703 "segment"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/object-edit.cpp:914
5707 msgid ""
5708 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5709 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5710 "segment"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5714 msgid ""
5715 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5716 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5720 msgid ""
5721 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5722 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5723 "randomize"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5727 msgid ""
5728 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5729 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5733 msgid ""
5734 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5735 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5739 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5740 msgstr ""
5742 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5743 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5744 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5748 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5752 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5756 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5760 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5764 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5768 msgid ""
5769 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Combining paths..."
5775 msgstr "Spoji više putanja"
5777 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5778 msgid "Combine"
5779 msgstr "Kombiniraj"
5781 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5782 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Breaking apart paths..."
5788 msgstr "Razdvoj"
5790 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Break apart"
5793 msgstr "Razdvoj"
5795 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5796 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5800 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Converting objects to paths..."
5806 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5808 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Object to path"
5811 msgstr "Transformacija objekta"
5813 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5814 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5818 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Reversing paths..."
5824 msgstr "Razdvoj"
5826 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Reverse path"
5829 msgstr "Razdvoj"
5831 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5832 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Drawing cancelled"
5838 msgstr "Režim crtanja"
5840 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Continuing selected path"
5843 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
5845 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5846 msgid "Creating new path"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Appending to selected path"
5852 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
5854 #: ../src/pen-context.cpp:599
5855 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/pen-context.cpp:609
5859 msgid ""
5860 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/pen-context.cpp:1115
5864 #, c-format
5865 msgid ""
5866 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5867 "<b>Enter</b> to finish the path"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/pen-context.cpp:1140
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5874 "angle"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/pen-context.cpp:1170
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5881 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/pen-context.cpp:1206
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Drawing finished"
5887 msgstr "Režim crtanja"
5889 #: ../src/pencil-context.cpp:332
5890 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/pencil-context.cpp:338
5894 msgid "Drawing a freehand path"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/pencil-context.cpp:343
5898 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5899 msgstr ""
5901 #. Write curves to object
5902 #: ../src/pencil-context.cpp:405
5903 msgid "Finishing freehand"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/preferences.cpp:59
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "%s is not a valid preferences file.\n"
5910 "%s"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/preferences.cpp:60
5914 msgid ""
5915 "Inkscape will run with default settings.\n"
5916 "New settings will not be saved."
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/rect-context.cpp:382
5920 msgid ""
5921 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5922 "circular"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/rect-context.cpp:536
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5929 "b> to draw around the starting point"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/rect-context.cpp:539
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5936 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/rect-context.cpp:541
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5943 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/rect-context.cpp:545
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5950 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/rect-context.cpp:566
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Create rectangle"
5956 msgstr "Napravi spirale"
5958 #: ../src/select-context.cpp:228
5959 msgid "Move canceled."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/select-context.cpp:236
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Selection canceled."
5965 msgstr "Odabir"
5967 #: ../src/select-context.cpp:535
5968 msgid ""
5969 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5970 "rubberband selection"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/select-context.cpp:537
5974 msgid ""
5975 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5976 "touch selection"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/select-context.cpp:697
5980 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/select-context.cpp:698
5984 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/select-context.cpp:699
5988 msgid ""
5989 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/select-context.cpp:870
5993 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Delete text"
5999 msgstr "Ukloni čvor"
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
6002 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
6006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6007 msgid "Delete"
6008 msgstr "Obriši"
6010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
6011 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Delete all"
6017 msgstr "Obriši"
6019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6022 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
6025 msgid "Group"
6026 msgstr "Grupa"
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
6029 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6033 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6037 msgid "Ungroup"
6038 msgstr "Razgrupiraj"
6040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6041 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6046 msgid ""
6047 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6051 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Raise to top"
6057 msgstr "Izdigni čvor"
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6062 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6065 msgid "Lower"
6066 msgstr "Niže"
6068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6071 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Lower to bottom"
6076 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6079 msgid "Nothing to undo."
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Nothing to redo."
6085 msgstr "Stavi ispred"
6087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6088 msgid "Nothing was copied."
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Nothing in the clipboard."
6094 msgstr "Stavi ispred"
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6097 msgid "Paste"
6098 msgstr "Umetni"
6100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6101 msgid "Nothing on the style clipboard."
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6105 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Paste style"
6111 msgstr "Stil poteza"
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6116 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6119 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6123 msgid "Paste live path effect"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6127 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Paste size"
6133 msgstr "Veličina papira:"
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6136 msgid "Paste size separately"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6140 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6144 msgid "Raise to next layer"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6148 msgid "No more layers above."
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6152 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6156 msgid "Lower to previous layer"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6160 msgid "No more layers below."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Remove transform"
6166 msgstr "Poništi transformaciju"
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6169 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6173 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6178 msgid "Rotate"
6179 msgstr "Rotiraj"
6181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Rotate by pixels"
6184 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
6186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6189 msgid "Scale"
6190 msgstr "Razmjer"
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6193 msgid "Scale by whole factor"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Move vertically"
6199 msgstr "Uspravno centrirano"
6201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Move horizontally"
6204 msgstr "Vodoravno centrirano"
6206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6207 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6208 msgid "Move"
6209 msgstr "Pomakni"
6211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Move vertically by pixels"
6214 msgstr "Uspravno centrirano"
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Move horizontally by pixels"
6219 msgstr "Vodoravno centrirano"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6222 #, fuzzy
6223 msgid "The selection has no applied path effect."
6224 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6227 msgid "action|Clone"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6231 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6235 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6239 msgid "Unlink clone"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6243 msgid ""
6244 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6245 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6246 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6250 msgid ""
6251 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6252 "flowed text?)"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6256 msgid ""
6257 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6258 "defs&gt;)"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6264 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Objects to marker"
6269 msgstr "Transformacija objekta"
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6274 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Objects to guides"
6279 msgstr "Transformacija objekta"
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6282 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Objects to pattern"
6288 msgstr "Transformacija objekta"
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6291 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6295 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Pattern to objects"
6301 msgstr "Izravnaj objekat"
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6304 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Create bitmap"
6310 msgstr "Izvezi bitmapu:"
6312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6313 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6317 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6321 msgid "Set clipping path"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Set mask"
6327 msgstr "Pošalji unazad"
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6330 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6334 msgid "Release clipping path"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6338 msgid "Release mask"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6344 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Fit page to selection"
6349 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
6351 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6352 msgid "Link"
6353 msgstr "Link"
6355 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Circle"
6358 msgstr "Datoteka"
6360 #. ellipse
6361 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6363 msgid "Ellipse"
6364 msgstr "Elipsa"
6366 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6367 msgid "Flowed text"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Line"
6373 msgstr "Link"
6375 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Path"
6378 msgstr "Umetni"
6380 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6381 msgid "Polygon"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Polyline"
6387 msgstr "Točka"
6389 #. Rectangle
6390 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6392 msgid "Rectangle"
6393 msgstr "Pravokutnik"
6395 #. 3D box
6396 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6398 msgid "3D Box"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6402 msgid "object|Clone"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6406 msgid "Offset path"
6407 msgstr ""
6409 #. spiral
6410 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6412 msgid "Spiral"
6413 msgstr "Spirala"
6415 #. star
6416 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6419 msgid "Star"
6420 msgstr "Zvijezda"
6422 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6423 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6424 msgstr ""
6426 #. no items
6427 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6428 msgid ""
6429 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6433 msgid "root"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6437 #, c-format
6438 msgid "layer <b>%s</b>"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6442 #, c-format
6443 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6447 #, c-format
6448 msgid "<i>%s</i>"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid " in %s"
6454 msgstr "Veza na %s"
6456 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6457 #, c-format
6458 msgid " in group %s (%s)"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6462 #, c-format
6463 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6464 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6465 msgstr[0] ""
6466 msgstr[1] ""
6468 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6469 #, c-format
6470 msgid " in <b>%i</b> layers"
6471 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6472 msgstr[0] ""
6473 msgstr[1] ""
6475 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6476 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6480 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6484 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6485 msgstr ""
6487 #. this is only used with 2 or more objects
6488 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6489 #, c-format
6490 msgid "<b>%i</b> object selected"
6491 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6492 msgstr[0] ""
6493 msgstr[1] ""
6495 #. this is only used with 2 or more objects
6496 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6497 #, c-format
6498 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6499 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6500 msgstr[0] ""
6501 msgstr[1] ""
6503 #. this is only used with 2 or more objects
6504 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6505 #, c-format
6506 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6507 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6508 msgstr[0] ""
6509 msgstr[1] ""
6511 #. this is only used with 2 or more objects
6512 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6513 #, c-format
6514 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6515 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6516 msgstr[0] ""
6517 msgstr[1] ""
6519 #. this is only used with 2 or more objects
6520 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6521 #, c-format
6522 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6523 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6524 msgstr[0] ""
6525 msgstr[1] ""
6527 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6528 #, c-format
6529 msgid "%s%s. %s."
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6533 msgid "Skew"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/seltrans.cpp:447
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Set center"
6539 msgstr "Izaberi pisač"
6541 #: ../src/seltrans.cpp:542
6542 msgid ""
6543 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6544 "Shift also uses this center"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/seltrans.cpp:569
6548 msgid ""
6549 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6550 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/seltrans.cpp:570
6554 msgid ""
6555 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6556 "b> to scale around rotation center"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/seltrans.cpp:574
6560 msgid ""
6561 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6562 "skew around the opposite side"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/seltrans.cpp:575
6566 msgid ""
6567 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6568 "to rotate around the opposite corner"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/seltrans.cpp:709
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Reset center"
6574 msgstr "Izaberi pisač"
6576 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6577 #, c-format
6578 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6579 msgstr ""
6581 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6582 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6583 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6584 #, c-format
6585 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6586 msgstr ""
6588 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6589 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6590 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6591 #, c-format
6592 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6596 #, c-format
6597 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6604 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6608 msgid "Drag curve"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid "<b>Link</b> to %s"
6614 msgstr "Veza na %s"
6616 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6617 msgid "<b>Link</b> without URI"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6621 #, fuzzy
6622 msgid "<b>Ellipse</b>"
6623 msgstr "Elipsa"
6625 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6626 msgid "<b>Circle</b>"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6630 msgid "<b>Segment</b>"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6634 msgid "<b>Arc</b>"
6635 msgstr ""
6637 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6638 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Flow region"
6641 msgstr "Prati vezu"
6643 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6644 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6645 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6646 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6647 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6648 msgid "Flow excluded region"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6652 #, c-format
6653 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6654 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6655 msgstr[0] ""
6656 msgstr[1] ""
6658 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6659 #, c-format
6660 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6661 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6662 msgstr[0] ""
6663 msgstr[1] ""
6665 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "vertical guideline at %s"
6668 msgstr "Uspravne linije"
6670 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "horizontal guideline at %s"
6673 msgstr "Vodoravne linije"
6675 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6676 msgid "embedded"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6682 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
6684 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6685 #, c-format
6686 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6692 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6693 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
6694 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
6696 #: ../src/sp-item.cpp:905
6697 msgid "Object"
6698 msgstr "Objekt"
6700 #: ../src/sp-item.cpp:922
6701 #, c-format
6702 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/sp-item.cpp:927
6706 #, c-format
6707 msgid "%s; <i>masked</i>"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/sp-line.cpp:189
6711 msgid "<b>Line</b>"
6712 msgstr ""
6714 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6715 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6716 #, c-format
6717 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6721 msgid "outset"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6725 #, fuzzy
6726 msgid "inset"
6727 msgstr "Uzdigni"
6729 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6730 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6731 #, c-format
6732 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/sp-path.cpp:140
6736 #, c-format
6737 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6738 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6739 msgstr[0] ""
6740 msgstr[1] ""
6742 #: ../src/sp-path.cpp:143
6743 #, c-format
6744 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6745 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6746 msgstr[0] ""
6747 msgstr[1] ""
6749 #: ../src/sp-path.cpp:573
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Creating single dot"
6752 msgstr "Linijski preliv"
6754 #: ../src/sp-path.cpp:574
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Create single dot"
6757 msgstr "Napravi vezu"
6759 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6760 msgid "<b>Polygon</b>"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6764 msgid "<b>Polyline</b>"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6768 #, fuzzy
6769 msgid "<b>Rectangle</b>"
6770 msgstr "Pravokutnik"
6772 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6773 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6774 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6775 #, c-format
6776 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/sp-star.cpp:307
6780 #, c-format
6781 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6782 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6783 msgstr[0] ""
6784 msgstr[1] ""
6786 #: ../src/sp-star.cpp:311
6787 #, c-format
6788 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6789 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6790 msgstr[0] ""
6791 msgstr[1] ""
6793 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6794 #, c-format
6795 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6796 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6797 msgstr[0] ""
6798 msgstr[1] ""
6800 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6801 #: ../src/sp-text.cpp:415
6802 msgid "&lt;no name found&gt;"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/sp-text.cpp:421
6806 #, c-format
6807 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/sp-text.cpp:422
6811 #, c-format
6812 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6816 #, fuzzy
6817 msgid "<b>Text span</b>"
6818 msgstr "Pravokutnik"
6820 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6821 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6822 #: ../src/sp-use.cpp:316
6823 #, fuzzy
6824 msgid "..."
6825 msgstr "Otvori..."
6827 #: ../src/sp-use.cpp:324
6828 #, c-format
6829 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/sp-use.cpp:328
6833 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6837 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6841 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6845 #, c-format
6846 msgid ""
6847 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Create spiral"
6853 msgstr "Napravi spirale"
6855 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6856 msgid "Union"
6857 msgstr "Unija"
6859 #: ../src/splivarot.cpp:81
6860 msgid "Intersection"
6861 msgstr "Presjek"
6863 #: ../src/splivarot.cpp:87
6864 msgid "Difference"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/splivarot.cpp:93
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Exclusion"
6870 msgstr "Nastavak"
6872 #: ../src/splivarot.cpp:98
6873 msgid "Division"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/splivarot.cpp:103
6877 msgid "Cut path"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/splivarot.cpp:120
6881 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/splivarot.cpp:124
6885 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/splivarot.cpp:130
6889 msgid ""
6890 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6891 "cut."
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6895 msgid ""
6896 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6897 "difference, XOR, division, or path cut."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/splivarot.cpp:192
6901 msgid ""
6902 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/splivarot.cpp:602
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6908 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6910 #: ../src/splivarot.cpp:886
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Convert stroke to path"
6913 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6915 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6916 #: ../src/splivarot.cpp:889
6917 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/splivarot.cpp:973
6921 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Create linked offset"
6927 msgstr "Napravi vezu"
6929 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Create dynamic offset"
6932 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6934 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6935 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Outset path"
6941 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6943 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Inset path"
6946 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6948 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6949 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6953 msgid "Simplifying paths (separately):"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6957 msgid "Simplifying paths:"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6961 #, c-format
6962 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6966 #, c-format
6967 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6971 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6975 msgid "Simplify"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6979 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/star-context.cpp:348
6983 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/star-context.cpp:471
6987 #, c-format
6988 msgid ""
6989 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/star-context.cpp:472
6993 #, c-format
6994 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/star-context.cpp:495
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Create star"
7000 msgstr "Izvezi bitmapu:"
7002 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7003 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7007 msgid ""
7008 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7009 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7010 msgstr ""
7012 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7013 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7014 msgid ""
7015 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7016 "path first."
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7020 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7024 msgid "Put text on path"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7028 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7032 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7036 msgid "Remove text from path"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7040 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Remove manual kerns"
7046 msgstr "Ukloni vezu"
7048 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7049 msgid ""
7050 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7051 "into frame."
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Flow text into shape"
7057 msgstr "Čvor za novi tekst"
7059 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7060 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7064 msgid "Unflow flowed text"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7070 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
7072 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7073 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Convert flowed text to text"
7079 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
7081 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7082 #, fuzzy
7083 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7084 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
7086 #: ../src/text-context.cpp:452
7087 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/text-context.cpp:454
7091 msgid ""
7092 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/text-context.cpp:508
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Create text"
7098 msgstr "Ukloni čvor"
7100 #: ../src/text-context.cpp:532
7101 msgid "Non-printable character"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/text-context.cpp:547
7105 msgid "Insert Unicode character"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/text-context.cpp:582
7109 #, c-format
7110 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7114 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/text-context.cpp:659
7118 #, c-format
7119 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7123 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/text-context.cpp:704
7127 msgid "Flowed text is created."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/text-context.cpp:706
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Create flowed text"
7133 msgstr "Napravi vezu"
7135 #: ../src/text-context.cpp:708
7136 msgid ""
7137 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7138 "created."
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/text-context.cpp:834
7142 msgid "No-break space"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/text-context.cpp:836
7146 msgid "Insert no-break space"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/text-context.cpp:873
7150 msgid "Make bold"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/text-context.cpp:891
7154 msgid "Make italic"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/text-context.cpp:930
7158 #, fuzzy
7159 msgid "New line"
7160 msgstr "Novi pogled"
7162 #: ../src/text-context.cpp:964
7163 msgid "Backspace"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/text-context.cpp:1012
7167 msgid "Kern to the left"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/text-context.cpp:1034
7171 msgid "Kern to the right"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/text-context.cpp:1056
7175 msgid "Kern up"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/text-context.cpp:1079
7179 msgid "Kern down"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/text-context.cpp:1135
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Rotate counterclockwise"
7185 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
7187 #: ../src/text-context.cpp:1156
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Rotate clockwise"
7190 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
7192 #: ../src/text-context.cpp:1173
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Contract line spacing"
7195 msgstr "Prored:"
7197 #: ../src/text-context.cpp:1181
7198 msgid "Contract letter spacing"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/text-context.cpp:1200
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Expand line spacing"
7204 msgstr "Prored:"
7206 #: ../src/text-context.cpp:1208
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Expand letter spacing"
7209 msgstr "Prored:"
7211 #: ../src/text-context.cpp:1312
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Paste text"
7214 msgstr "Stil poteza"
7216 #: ../src/text-context.cpp:1542
7217 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7221 msgid ""
7222 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7223 "then type."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/text-context.cpp:1659
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Type text"
7229 msgstr "Tip:"
7231 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7232 msgid ""
7233 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7234 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7235 "object to select."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7239 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7243 msgid ""
7244 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7245 "resize. <b>Click</b> to select."
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7249 msgid ""
7250 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7251 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7255 msgid ""
7256 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7257 "segment. <b>Click</b> to select."
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7261 msgid ""
7262 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7263 "<b>Click</b> to select."
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7267 msgid ""
7268 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7269 "shape. <b>Click</b> to select."
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7273 msgid ""
7274 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7275 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7279 msgid ""
7280 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7281 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7285 msgid ""
7286 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7287 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7288 "right) and angle (up/down)."
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7292 msgid ""
7293 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7294 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7298 msgid ""
7299 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7300 "zoom out."
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7304 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7308 msgid ""
7309 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7310 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7311 "object's fill and stroke to the current setting."
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7315 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7316 #, c-format
7317 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7321 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7322 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7326 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7330 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Trace: No active desktop"
7336 msgstr "Nema aktivnog alata"
7338 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7339 msgid "Invalid SIOX result"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Trace: No active document"
7345 msgstr "Spremiti dokument"
7347 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7348 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7352 msgid "Trace: Starting trace..."
7353 msgstr ""
7355 #. ## inform the document, so we can undo
7356 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Trace bitmap"
7359 msgstr "Izvezi bitmapu:"
7361 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7362 #, c-format
7363 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7367 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7373 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7374 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7375 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7377 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7378 #, fuzzy, c-format
7379 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7380 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7381 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7382 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7384 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7387 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7388 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7389 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7391 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7394 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7395 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7396 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7398 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7401 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7402 msgstr[0] "Udvostruči izabrane objekte"
7403 msgstr[1] "Udvostruči izabrane objekte"
7405 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7408 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7409 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7410 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7412 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7415 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7416 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7417 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7419 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7422 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7423 msgstr[0] "Obriši izabrane objekte"
7424 msgstr[1] "Obriši izabrane objekte"
7426 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7427 msgid "Push tweak"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7431 msgid "Shrink tweak"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7435 msgid "Grow tweak"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7439 msgid "Attract tweak"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7443 msgid "Repel tweak"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7447 msgid "Roughen tweak"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7451 msgid "Color paint tweak"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7455 msgid "Color jitter tweak"
7456 msgstr ""
7458 #. Item dialog
7459 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Object _Properties"
7462 msgstr "Osobine pravougaonika"
7464 #. Select item
7465 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7466 #, fuzzy
7467 msgid "_Select This"
7468 msgstr "Izaberi ovo"
7470 #. Create link
7471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7472 #, fuzzy
7473 msgid "_Create Link"
7474 msgstr "Napravi vezu"
7476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Create link"
7479 msgstr "Napravi vezu"
7481 #. "Ungroup"
7482 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7483 #, fuzzy
7484 msgid "_Ungroup"
7485 msgstr "Razgrupiraj"
7487 #. Link dialog
7488 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Link _Properties"
7491 msgstr "Link Properties"
7493 #. Select item
7494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7495 #, fuzzy
7496 msgid "_Follow Link"
7497 msgstr "Prati vezu"
7499 #. Reset transformations
7500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7501 #, fuzzy
7502 msgid "_Remove Link"
7503 msgstr "Ukloni vezu"
7505 #. Link dialog
7506 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Image _Properties"
7509 msgstr "Svojstva slike"
7511 #. Item dialog
7512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7513 #, fuzzy
7514 msgid "_Fill and Stroke"
7515 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
7517 #. *
7518 #. * Constructor
7519 #.
7520 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7521 msgid "About Inkscape"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7525 msgid "_Splash"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7529 msgid "_Authors"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7533 #, fuzzy
7534 msgid "_Translators"
7535 msgstr "Transformacije"
7537 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7538 msgid "_License"
7539 msgstr ""
7541 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7542 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7543 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7544 #.
7545 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7546 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7547 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7548 #. string here should be changed.)
7549 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7550 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7551 #. should be in UTF-*8..
7552 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7553 msgid "about.svg"
7554 msgstr ""
7556 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7557 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7558 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7559 #, fuzzy
7560 msgid "translator-credits"
7561 msgstr "Transformacije"
7563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7565 msgid "Align"
7566 msgstr "Poravnanje"
7568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7570 msgid "Distribute"
7571 msgstr "Raspodijeli"
7573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7574 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7575 msgstr ""
7577 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7580 #, fuzzy
7581 msgid "H:"
7582 msgstr "Nijansa:"
7584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7585 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7586 msgstr ""
7588 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7590 msgid "V:"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Remove overlaps"
7598 msgstr "Ukloni vezu"
7600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7602 msgid "Arrange connector network"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7606 msgid "Unclump"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Randomize positions"
7612 msgstr "Veličina i smještaj"
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Distribute text baselines"
7617 msgstr "Raspodijeli"
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Align text baselines"
7622 msgstr "Poravnavanje objekata"
7624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7625 msgid "Connector network layout"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7629 msgid "Nodes"
7630 msgstr "Čvorovi"
7632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7633 msgid "Relative to: "
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7639 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Align left sides"
7644 msgstr "Poravnavanje objekata"
7646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Center on vertical axis"
7649 msgstr "Uspravno centrirano"
7651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7652 msgid "Align right sides"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7658 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
7660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7663 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
7665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Align tops"
7668 msgstr "Poravnavanje objekata"
7670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Center on horizontal axis"
7673 msgstr "Vodoravno centrirano"
7675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Align bottoms"
7678 msgstr "Poravnavanje objekata"
7680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7683 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
7685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7688 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7693 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7698 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
7700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7703 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
7705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7708 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
7710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7713 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
7715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7718 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
7720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7721 msgid "Distribute tops equidistantly"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7727 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
7729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7732 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7737 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
7739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7742 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
7744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7745 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7749 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7753 msgid ""
7754 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7755 "overlap"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7760 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Align selected nodes horizontally"
7766 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Align selected nodes vertically"
7771 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7776 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7781 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7783 #. Rest of the widgetry
7784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7785 msgid "Last selected"
7786 msgstr "Poslednje izabrani"
7788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7789 msgid "First selected"
7790 msgstr "Prvi izabrani"
7792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7793 msgid "Biggest item"
7794 msgstr "Najveća stavka"
7796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7797 msgid "Smallest item"
7798 msgstr "Najmanja stavka"
7800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
7802 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7803 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7804 msgid "Page"
7805 msgstr "Stranica"
7807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7808 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7809 msgid "Drawing"
7810 msgstr "Crtanje"
7812 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7813 msgid "Metadata"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7817 msgid "License"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7821 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7825 msgid "<b>License</b>"
7826 msgstr ""
7828 #. ---------------------------------------------------------------
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Show page _border"
7832 msgstr "Prikaži rub"
7834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7835 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Border on _top of drawing"
7841 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7844 #, fuzzy
7845 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7846 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
7848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7849 #, fuzzy
7850 msgid "_Show border shadow"
7851 msgstr "Prikaži rub"
7853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7854 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Back_ground:"
7860 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7863 msgid "Background color"
7864 msgstr "Boja pozadine"
7866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7867 msgid ""
7868 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Border _color:"
7874 msgstr "Boja ruba:"
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7877 msgid "Page border color"
7878 msgstr "Boja okvira stranice"
7880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7881 msgid "Color of the page border"
7882 msgstr ""
7884 #. ---------------------------------------------------------------
7885 #. General snap options
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Show _guides"
7889 msgstr "Pokaži vodiče"
7891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Show or hide guides"
7894 msgstr "Pokaži vodiče"
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7897 msgid "_Snap guides while dragging"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7901 msgid ""
7902 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7903 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7904 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Guide co_lor:"
7910 msgstr "Boja vođica:"
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7913 msgid "Guideline color"
7914 msgstr "Boja linije vodilje"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7917 msgid "Color of guidelines"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7921 #, fuzzy
7922 msgid "_Highlight color:"
7923 msgstr "Boja osvjetljavanja"
7925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7926 msgid "Highlighted guideline color"
7927 msgstr "Boja istaknutih vođica"
7929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7930 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7931 msgstr ""
7933 #. ---------------------------------------------------------------
7934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7935 msgid "_Enable snapping"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7939 msgid "Toggle snapping on or off"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7943 #, fuzzy
7944 msgid "_Bounding box corners"
7945 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7948 msgid ""
7949 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7950 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7954 #, fuzzy
7955 msgid "_Nodes"
7956 msgstr "Čvorovi"
7958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7959 msgid ""
7960 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7961 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7962 "paths and to other nodes"
7963 msgstr ""
7965 #. Options for snapping to objects
7966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Snap to path_s"
7969 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Snap nodes to object paths"
7974 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
7976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Snap to n_odes"
7979 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7984 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
7986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7989 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
7991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7992 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7998 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8003 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
8005 #. ---------------------------------------------------------------
8006 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Rotation _center"
8010 msgstr "Rotiraj"
8012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8013 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8017 #, fuzzy
8018 msgid "_Grid with guides"
8019 msgstr "Vodiči"
8021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8022 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8026 #, fuzzy
8027 msgid "_Line segments"
8028 msgstr "Ukloni čvor"
8030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8031 msgid ""
8032 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8033 "the previous tab)"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Create new grid."
8039 msgstr "Napravi vezu"
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8042 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8043 #, fuzzy
8044 msgid "_Remove"
8045 msgstr "Ukloni vezu"
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Remove selected grid."
8050 msgstr "Poslednje izabrani"
8052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Guides"
8055 msgstr "Vodiči"
8057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Grids"
8061 msgstr "Mreža"
8063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Snap"
8066 msgstr "Zvijezda"
8068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Snap points"
8071 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Default _units:"
8076 msgstr "Uobičajeno"
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8079 msgid "<b>General</b>"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8083 msgid "<b>Border</b>"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8087 msgid "<b>Format</b>"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8091 #, fuzzy
8092 msgid "<b>Guides</b>"
8093 msgstr "Vodiči"
8095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Snap _distance"
8098 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8101 msgid "Snap only when _closer than:"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8105 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8109 msgid ""
8110 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8111 "specified below"
8112 msgstr ""
8114 #. Options for snapping to grids
8115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Snap d_istance"
8118 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8121 msgid "Snap only when c_loser than:"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8125 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8129 msgid ""
8130 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8131 "specified below"
8132 msgstr ""
8134 #. Options for snapping to guides
8135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Snap dist_ance"
8138 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8141 msgid "Snap only when close_r than:"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8145 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8149 msgid ""
8150 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8151 "below"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8155 #, fuzzy
8156 msgid "<b>Snapping</b>"
8157 msgstr "Oblik"
8159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8160 #, fuzzy
8161 msgid "<b>What snaps</b>"
8162 msgstr "Pravokutnik"
8164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8165 #, fuzzy
8166 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8167 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8170 #, fuzzy
8171 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8172 msgstr "Vodiči"
8174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8175 #, fuzzy
8176 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8177 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8180 #, fuzzy
8181 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8182 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8185 #, fuzzy
8186 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8187 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8190 #, fuzzy
8191 msgid "<b>Creation</b>"
8192 msgstr "Kut:"
8194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8195 #, fuzzy
8196 msgid "<b>Defined grids</b>"
8197 msgstr "Vodiči"
8199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Remove grid"
8202 msgstr "Ukloni vezu"
8204 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8205 msgid "Export"
8206 msgstr "Izvoz"
8208 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Information"
8211 msgstr "Transformacije"
8213 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8214 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8215 msgid "Help"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Parameters"
8221 msgstr "metara"
8223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8224 #, fuzzy
8225 msgid "No preview"
8226 msgstr "Novi pregled"
8228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8229 msgid "too large for preview"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Enable preview"
8235 msgstr "Novi pregled"
8237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8238 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8239 #, fuzzy
8240 msgid "All Inkscape Files"
8241 msgstr "Svi alati za oblike"
8243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8245 #, fuzzy
8246 msgid "All Files"
8247 msgstr "Vrsta datoteke:"
8249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8251 #, fuzzy
8252 msgid "All Images"
8253 msgstr "Slika"
8255 #. ###### Add the file types menu
8256 #. createFilterMenu();
8257 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8258 #. ###### File options
8259 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8262 msgid "Append filename extension automatically"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Guess from extension"
8269 msgstr "Transformiši izbor"
8271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8272 msgid "Left edge of source"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8276 msgid "Top edge of source"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8280 msgid "Right edge of source"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8284 msgid "Bottom edge of source"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Source width"
8290 msgstr "Farba za potez"
8292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Source height"
8295 msgstr "Visina:"
8297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Destination width"
8300 msgstr "Odredište ispisa"
8302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Destination height"
8305 msgstr "Odredište ispisa"
8307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Resolution (dots per inch)"
8310 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
8312 #. #########################################
8313 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8314 #. #########################################
8315 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Document"
8319 msgstr "Dokument"
8321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Custom"
8324 msgstr "Prilagođeno"
8326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8327 msgid "Cairo"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8331 msgid "Antialias"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Background"
8337 msgstr "Bitmapa pozadine:"
8339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Destination"
8342 msgstr "Odredište ispisa"
8344 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8345 msgid "Fill"
8346 msgstr "Ispuna"
8348 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Stroke _paint"
8351 msgstr "Farba za potez"
8353 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Stroke st_yle"
8356 msgstr "Stil poteza"
8358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8359 msgid "Light Source:"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Location"
8366 msgstr "Rotiraj"
8368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Points At"
8371 msgstr "Točke"
8373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Specular Exponent"
8376 msgstr "Izvoz"
8378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Cone Angle"
8381 msgstr "Kut"
8383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8384 msgid "New light source"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Duplicate"
8390 msgstr "Udvostruči"
8392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8393 #, fuzzy
8394 msgid "_Filter"
8395 msgstr "Milimetri"
8397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8398 #, fuzzy
8399 msgid "R_ename"
8400 msgstr "Postavki kao sloj"
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Rename filter"
8405 msgstr "Ukloni vezu"
8407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Apply filter"
8410 msgstr "Postavki kao sloj"
8412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Add filter"
8415 msgstr "Postavki kao sloj"
8417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Remove filter"
8420 msgstr "Ukloni vezu"
8422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Duplicate filter"
8425 msgstr "Udvostruči čvor"
8427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8428 msgid "_Effect"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Connections"
8434 msgstr "Oduzimanje"
8436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8437 msgid "Remove filter primitive"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Remove merge node"
8443 msgstr "Ukloni vezu"
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8446 msgid "Reorder filter primitive"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8450 msgid "Add Effect:"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8454 #, fuzzy
8455 msgid "No effect selected"
8456 msgstr "Dokument nije izabran"
8458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8459 #, fuzzy
8460 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8461 msgstr "Pravokutnik"
8463 #. # end multiple scan
8464 #. ## end mode page
8465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Mode"
8469 msgstr "Način:"
8471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Value(s)"
8474 msgstr "Vrijednost"
8476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Operator"
8480 msgstr "Stvori"
8482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8483 msgid "K1"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8487 msgid "K2"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8491 msgid "K3"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8495 msgid "K4"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Target"
8501 msgstr "Cilj:"
8503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8504 msgid "Kernel"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8508 msgid "Divisor"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8512 msgid "Bias"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Edge Mode"
8518 msgstr "Način:"
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Preserve Alpha"
8523 msgstr "Sačuvaj"
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Diffuse Color"
8528 msgstr "Vidljivo"
8530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8532 msgid "Surface Scale"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8537 msgid "Constant"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8542 msgid "Kernel Unit Length"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8546 #, fuzzy
8547 msgid "X Channel"
8548 msgstr "Odustani"
8550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Y Channel"
8553 msgstr "Odustani"
8555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Flood Color"
8558 msgstr "Početna boja"
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8561 msgid "Standard Deviation"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Delta X"
8567 msgstr "Obriši"
8569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Delta Y"
8572 msgstr "Obriši"
8574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Specular Color"
8577 msgstr "Početna boja"
8579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8580 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Exponent"
8583 msgstr "Izvoz"
8585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8586 msgid "Stitch Tiles"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8590 msgid "Base Frequency"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Octaves"
8596 msgstr "Aktivan"
8598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Seed"
8601 msgstr "Crvena:"
8603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8604 msgid "Add filter primitive"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8608 msgid ""
8609 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8610 "multiply, darken and lighten."
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8614 msgid ""
8615 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8616 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8617 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8621 msgid ""
8622 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8623 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8624 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8625 "adjustment, color balance, and thresholding."
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8629 msgid ""
8630 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8631 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8632 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8633 "between the corresponding pixel values of the images."
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8637 msgid ""
8638 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8639 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8640 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8641 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8642 "is faster and resolution-independent."
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8646 msgid ""
8647 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8651 msgid ""
8652 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8653 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8654 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8655 "effects."
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8659 msgid ""
8660 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8661 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8662 "a graphic."
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8666 msgid ""
8667 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8668 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8672 msgid ""
8673 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8674 "or another part of the document."
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8678 msgid ""
8679 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8680 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8681 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8682 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8686 msgid ""
8687 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8688 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8689 "thicker."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8693 msgid ""
8694 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8695 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8696 "a slightly different position than the actual object."
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8700 msgid ""
8701 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8705 msgid ""
8706 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8710 msgid ""
8711 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8712 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8713 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8717 msgid "Duplicate filter primitive"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Set filter primitive attribute"
8723 msgstr "Obriši atribut"
8725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Mouse"
8728 msgstr "Moduli"
8730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Grab sensitivity:"
8733 msgstr "Učini osetljivim"
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8740 msgid "pixels"
8741 msgstr "pikseli"
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8744 msgid ""
8745 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8746 "with mouse (in screen pixels)"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8750 msgid "Click/drag threshold:"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8754 msgid ""
8755 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8759 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8763 msgid ""
8764 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8765 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8766 "mouse)"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8770 msgid "Scrolling"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8774 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8778 msgid ""
8779 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8780 "(horizontally with Shift)"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8784 msgid "Ctrl+arrows"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8788 msgid "Scroll by:"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8792 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Acceleration:"
8798 msgstr "Odabir"
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8801 msgid ""
8802 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8803 "acceleration)"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8807 msgid "Autoscrolling"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Speed:"
8813 msgstr "Crvena:"
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8816 msgid ""
8817 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8818 "autoscroll off)"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8824 msgid "Threshold:"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8828 msgid ""
8829 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8830 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8834 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8838 msgid ""
8839 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8840 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8841 "Selector tool (default)."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8845 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8849 msgid ""
8850 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8851 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Steps"
8857 msgstr "Stil"
8859 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8861 msgid "Arrow keys move by:"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8865 msgid ""
8866 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8867 "(in px units)"
8868 msgstr ""
8870 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8872 msgid "> and < scale by:"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8876 msgid ""
8877 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8881 msgid "Inset/Outset by:"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8885 msgid ""
8886 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8890 msgid "Compass-like display of angles"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8894 msgid ""
8895 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8896 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8897 "counterclockwise"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8901 msgid "Rotation snaps every:"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8905 #, fuzzy
8906 msgid "degrees"
8907 msgstr "stepeni"
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8910 msgid ""
8911 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8912 "[ or ] rotates by this amount"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8916 msgid "Zoom in/out by:"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8920 msgid ""
8921 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8922 "multiplier"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Show selection cue"
8928 msgstr "Odabir"
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8931 msgid ""
8932 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8936 msgid "Enable gradient editing"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8940 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8944 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8948 msgid ""
8949 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8950 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8954 msgid "Ctrl+click dot size:"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
8958 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
8962 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
8966 msgid ""
8967 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8968 "objects."
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Create new objects with:"
8974 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Last used style"
8979 msgstr "Poslednje izabrani"
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8982 msgid "Apply the style you last set on an object"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8986 msgid "This tool's own style:"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
8990 msgid ""
8991 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8992 "the button below to set it."
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Take from selection"
8998 msgstr "Transformiši izbor"
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9001 msgid "This tool's style of new objects"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9005 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9009 msgid "Tools"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Bounding box to use:"
9015 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9018 msgid "Visual bounding box"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9022 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9026 msgid "Geometric bounding box"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9030 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Conversion to guides:"
9036 msgstr "Pretvori u krive"
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9041 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9044 msgid ""
9045 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9046 "conversion."
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9050 msgid "Width is in absolute units"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Select new path"
9056 msgstr "Ukloni čvor"
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9059 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9060 msgstr ""
9062 #. Selector
9063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Selector"
9066 msgstr "Odaberi"
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9069 #, fuzzy
9070 msgid "When transforming, show:"
9071 msgstr "Transformacije objekta"
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Objects"
9076 msgstr "Objekt"
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9079 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Box outline"
9085 msgstr "Prikaži obrise"
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9088 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9092 msgid "Per-object selection cue:"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9096 msgid "No per-object selection indication"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9100 msgid "Mark"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9104 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9108 msgid "Box"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9114 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
9116 #. Node
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Node"
9120 msgstr "Čvorovi"
9122 #. Tweak
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9124 msgid "Tweak"
9125 msgstr ""
9127 #. Zoom
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9130 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9131 msgid "Zoom"
9132 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9134 #. Shapes
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Shapes"
9138 msgstr "Oblik"
9140 #. Pencil
9141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9142 msgid "Pencil"
9143 msgstr "Olovka"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Tolerance:"
9149 msgstr "Prati"
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9152 msgid ""
9153 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9154 "values produce more uneven paths with more nodes"
9155 msgstr ""
9157 #. Pen
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9159 msgid "Pen"
9160 msgstr "Olovka"
9162 #. Calligraphy
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9164 msgid "Calligraphy"
9165 msgstr "Kaligrafija"
9167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9168 msgid ""
9169 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9170 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9174 msgid ""
9175 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9176 "selection)"
9177 msgstr ""
9179 #. Paint Bucket
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Paint Bucket"
9183 msgstr "Ispiši dokument"
9185 #. Gradient
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Gradient"
9189 msgstr "Pravac preliva"
9191 #. Connector
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9193 msgid "Connector"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9197 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9198 msgstr ""
9200 #. Dropper
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9202 msgid "Dropper"
9203 msgstr "Birač boja"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9206 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Remember and use last window's geometry"
9212 msgstr "Spremiti dokument"
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Don't save window geometry"
9217 msgstr "Spremiti dokument"
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Dockable"
9223 msgstr "Razmjer"
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Floating"
9229 msgstr "Razlučivost:"
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9232 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Zoom when window is resized"
9238 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9241 msgid "Show close button on dialogs"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9245 msgid "Aggressive"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9249 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9255 msgstr "Spremiti dokument"
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9258 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9262 msgid ""
9263 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9264 "preferences)"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9268 msgid ""
9269 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9270 "document)"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9274 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Dialogs on top:"
9280 msgstr "Dijalozi"
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9283 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9287 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9291 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9295 msgid ""
9296 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9297 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9298 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9302 msgid "Miscellaneous:"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9306 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9310 msgid ""
9311 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9312 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9313 "above the right scrollbar)"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9317 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9321 msgid "Windows"
9322 msgstr "Windows"
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9325 msgid "Move in parallel"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9329 msgid "Stay unmoved"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9333 msgid "Move according to transform"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Are unlinked"
9339 msgstr "Napravi vezu"
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Are deleted"
9344 msgstr "Prvi izabrani"
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9347 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9351 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9355 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9359 msgid ""
9360 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9361 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9362 "original."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9366 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9370 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9374 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9378 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9382 msgid ""
9383 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9387 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9391 msgid ""
9392 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9393 "drawing"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9397 msgid "Clippaths and masks"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Scale stroke width"
9404 msgstr "Farba za potez"
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9407 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Transform gradients"
9413 msgstr "Transformacije"
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Transform patterns"
9418 msgstr "Transformacije"
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Optimized"
9423 msgstr "Optimiziraj"
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Preserved"
9428 msgstr "Sačuvaj"
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9431 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9432 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9436 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9437 #, fuzzy
9438 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9439 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9443 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9448 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Store transformation:"
9454 msgstr "Poništi transformaciju"
9456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9457 msgid ""
9458 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9459 "attribute"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9463 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Transforms"
9469 msgstr "Transformacija"
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9472 msgid "Best quality (slowest)"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9476 msgid "Better quality (slower)"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9480 msgid "Average quality"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Lower quality (faster)"
9486 msgstr "Zakloni čvor"
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9489 msgid "Lowest quality (fastest)"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9493 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9497 msgid ""
9498 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9499 "always uses best quality)"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9503 msgid "Better quality, but slower display"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9507 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9511 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9515 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Filters"
9521 msgstr "Milimetri"
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Select in all layers"
9526 msgstr "Postavki kao sloj"
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9529 msgid "Select only within current layer"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9533 msgid "Select in current layer and sublayers"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9539 msgstr "Postavki kao sloj"
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Ignore locked objects and layers"
9544 msgstr "Izabrani objekti"
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9547 msgid "Deselect upon layer change"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9551 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9555 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9559 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9563 msgid ""
9564 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9565 "its sublayers"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9569 msgid ""
9570 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9571 "themselves or by being in a hidden layer)"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9575 msgid ""
9576 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9577 "themselves or by being in a locked layer)"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9581 msgid ""
9582 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9583 "current layer changes"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Selecting"
9589 msgstr "Odabir"
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9592 msgid "Default export resolution:"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9598 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
9600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9601 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9605 msgid ""
9606 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9607 "Import and Export to OCAL function."
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9611 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9615 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9619 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9623 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Import/Export"
9629 msgstr "Uvoz"
9631 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Perceptual"
9635 msgstr "Postotak"
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9638 msgid "Relative Colorimetric"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9642 msgid "Absolute Colorimetric"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9646 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Display adjustment"
9652 msgstr "Postavke zaslona"
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Display profile:"
9657 msgstr "Prikaz"
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9660 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9664 msgid "Retrieve profile from display"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9668 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9672 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Display rendering intent:"
9678 msgstr "Postavke zaslona"
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9682 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Proofing"
9688 msgstr "Točka"
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9691 msgid "Simulate output on screen"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9695 msgid "Simulates output of target device."
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9699 msgid "Mark out of gamut colors"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9703 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9707 msgid "Out of gamut warning color:"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9711 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9715 msgid "Device profile:"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9719 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9723 msgid "Device rendering intent:"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Black point compensation"
9729 msgstr "Odredište ispisa"
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9732 msgid "Enables black point compensation."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Preserve black"
9738 msgstr "Sačuvaj"
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9741 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9745 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9749 #, fuzzy
9750 msgid "<none>"
9751 msgstr "Nijedan"
9753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9754 msgid "Color management"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Default grid settings"
9760 msgstr "Podešavanja poteza"
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9763 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9767 msgid ""
9768 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9769 "of major grid line color."
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Grid units"
9776 msgstr "Jedinice mreže:"
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Origin X"
9782 msgstr "Izvor X:"
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Origin Y"
9788 msgstr "Početak Y:"
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Spacing X"
9793 msgstr "Vodoravni razmaci:"
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Spacing Y"
9799 msgstr "Uspravni razmaci:"
9801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9803 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9808 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Major grid line every"
9815 msgstr "Boja linije vodilje"
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9818 msgid "Show dots instead of lines"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9822 msgid "Base length of z-axis"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Angle X"
9828 msgstr "Kut:"
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9831 msgid "Angle of x-axis"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Angle Z"
9837 msgstr "Kut:"
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9840 msgid "Angle of z-axis"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9844 msgid "Add label comments to printing output"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9848 msgid ""
9849 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9850 "rendered output for an object with its label"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9854 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9858 msgid ""
9859 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9860 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9861 "may affect other objects using the same gradient"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9865 msgid "Simplification threshold:"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9869 msgid ""
9870 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9871 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9872 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9876 msgid "2x2"
9877 msgstr "2x2"
9879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9880 msgid "4x4"
9881 msgstr "4x4"
9883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9884 msgid "8x8"
9885 msgstr "8x8"
9887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9888 msgid "16x16"
9889 msgstr "16x16"
9891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9892 msgid "Oversample bitmaps:"
9893 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
9895 #. consider moving this to an UI tab:
9896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9897 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9901 msgid ""
9902 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9906 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
9910 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Maximum number of recent documents:"
9916 msgstr "Ispiši dokument"
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
9919 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9923 msgid "Misc"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9927 #, fuzzy
9928 msgid "_Apply"
9929 msgstr "Primijeni na:"
9931 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Apply chosen effect to selection"
9934 msgstr "Primjeni transformaciju"
9936 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Remove effect from selection"
9939 msgstr "Transformiši izbor"
9941 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9942 msgid "Apply new effect"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Current effect"
9948 msgstr "Postavki kao sloj"
9950 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9951 msgid "Unknown effect is applied"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9955 msgid "No effect applied"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
9959 msgid "Item is not a shape or path"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
9963 msgid "Only one item can be selected"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Empty selection"
9969 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
9971 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Create and apply path effect"
9974 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9976 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Remove path effect"
9979 msgstr "Ukloni vezu"
9981 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9982 msgid "Heap"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9986 #, fuzzy
9987 msgid "In Use"
9988 msgstr "Korisnik"
9990 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9991 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9992 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Slack"
9995 msgstr "Crna:"
9997 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9998 msgid "Total"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10002 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10003 msgid "Unknown"
10004 msgstr "Nepoznato"
10006 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Combined"
10009 msgstr "Kombiniraj"
10011 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Recalculate"
10014 msgstr "Pravokutnik"
10016 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Ready."
10019 msgstr "Crvena:"
10021 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10022 msgid ""
10023 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10024 "preferences.xml"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10028 #, fuzzy
10029 msgid "File"
10030 msgstr "Datoteka"
10032 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10033 msgid "Username:"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10037 msgid "Password:"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10041 msgid ""
10042 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10043 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Search Tag"
10049 msgstr "Pravokutnik"
10051 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10052 msgid "No files matched your search"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Search"
10058 msgstr "Napravi spirale"
10060 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10061 msgid "Files Found"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10065 msgid "_Execute Python"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10069 msgid "_Execute Perl"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10073 msgid "Script"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Output"
10079 msgstr "Izlaz"
10081 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10082 msgid "Errors"
10083 msgstr ""
10085 #. #### begin left panel
10086 #. ### begin notebook
10087 #. ## begin mode page
10088 #. # begin single scan
10089 #. brightness
10090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Brightness cutoff"
10093 msgstr "Svojstva slike"
10095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10096 msgid "Trace by a given brightness level"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10100 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10104 msgid "Single scan: creates a path"
10105 msgstr ""
10107 #. canny edge detection
10108 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Edge detection"
10112 msgstr "Odabir"
10114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10115 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10119 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10120 msgstr ""
10122 #. quantization
10123 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10124 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10125 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Color quantization"
10129 msgstr "Farba u boji"
10131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10132 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10136 msgid "The number of reduced colors"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Colors:"
10142 msgstr "Uglovi:"
10144 #. swap black and white
10145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Invert image"
10148 msgstr "Ukloni vezu"
10150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10151 msgid "Invert black and white regions"
10152 msgstr ""
10154 #. # end single scan
10155 #. # begin multiple scan
10156 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Brightness steps"
10159 msgstr "Svojstva slike"
10161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10162 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10166 msgid "Scans:"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10170 msgid "The desired number of scans"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Colors"
10176 msgstr "Uglovi:"
10178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10179 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10183 msgid "Grays"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10187 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10188 msgstr ""
10190 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10191 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10192 msgid "Smooth"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10196 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10197 msgstr ""
10199 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Stack scans"
10203 msgstr "Zvijezda"
10205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10206 msgid ""
10207 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10208 "gaps)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Remove background"
10214 msgstr "Bitmapa pozadine:"
10216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10217 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10221 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10222 msgstr ""
10224 #. ## begin option page
10225 #. # potrace parameters
10226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10227 msgid "Suppress speckles"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10231 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10235 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Size:"
10241 msgstr "Strane:"
10243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10244 msgid "Smooth corners"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10248 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10252 msgid "Increase this to smooth corners more"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Optimize paths"
10258 msgstr "Optimiziraj"
10260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10261 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10265 msgid ""
10266 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10267 "optimization"
10268 msgstr ""
10270 #. ## end option page
10271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Options"
10274 msgstr "Mogućnosti Alata"
10276 #. ### credits
10277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10278 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Credits"
10284 msgstr "Stvori"
10286 #. #### begin right panel
10287 #. ## SIOX
10288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10289 msgid "SIOX foreground selection"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10293 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10294 msgstr ""
10296 #. ## preview
10297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Update"
10300 msgstr "Umetni"
10302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10303 msgid ""
10304 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10305 "tracing"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Preview"
10311 msgstr "Novi pregled"
10313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Abort a trace in progress"
10316 msgstr "Izvoz u tijeku"
10318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10319 msgid "Execute the trace"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10324 #, fuzzy
10325 msgid "_Horizontal"
10326 msgstr "Vodoravne linije"
10328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10329 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10334 #, fuzzy
10335 msgid "_Vertical"
10336 msgstr "Uspravne linije"
10338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10339 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10343 #, fuzzy
10344 msgid "_Width"
10345 msgstr "Širina:"
10347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10348 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10352 #, fuzzy
10353 msgid "_Height"
10354 msgstr "Visina:"
10356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10357 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10361 #, fuzzy
10362 msgid "A_ngle"
10363 msgstr "Kut"
10365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10366 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10370 msgid ""
10371 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10372 "displacement, or percentage displacement"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10376 msgid ""
10377 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10378 "or percentage displacement"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Transformation matrix element A"
10384 msgstr "Matrica transformacije"
10386 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Transformation matrix element B"
10389 msgstr "Matrica transformacije"
10391 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Transformation matrix element C"
10394 msgstr "Matrica transformacije"
10396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Transformation matrix element D"
10399 msgstr "Matrica transformacije"
10401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Transformation matrix element E"
10404 msgstr "Matrica transformacije"
10406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Transformation matrix element F"
10409 msgstr "Matrica transformacije"
10411 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10412 msgid "Rela_tive move"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10416 msgid ""
10417 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10418 "edit the current absolute position directly"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Scale proportionally"
10424 msgstr "Razmera"
10426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10427 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10431 msgid "Apply to each _object separately"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10435 msgid ""
10436 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10437 "transform the selection as a whole"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10441 msgid "Edit c_urrent matrix"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10445 msgid ""
10446 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10447 "this matrix"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10451 #, fuzzy
10452 msgid "_Move"
10453 msgstr "Pomakni"
10455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10456 #, fuzzy
10457 msgid "_Scale"
10458 msgstr "Razmjer"
10460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10461 #, fuzzy
10462 msgid "_Rotate"
10463 msgstr "Rotiraj"
10465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10466 msgid "Ske_w"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10470 msgid "Matri_x"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10474 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Apply transformation to selection"
10480 msgstr "Primjeni transformaciju"
10482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Edit transformation matrix"
10485 msgstr "Matrica transformacije"
10487 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10488 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10489 #. File menu
10490 #. Edit menu
10491 #. View menu
10492 #. Layer menu
10493 #. Object menu
10494 #. Path menu
10495 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10496 #. Text menu
10497 #. About menu
10498 #. Tools toolbox
10499 #. Select Tool controls
10500 #. Node Tool controls
10501 #. Calligraphy Tool controls
10502 #. Session playback controls
10503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10582 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10595 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10596 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10598 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10600 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10602 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10604 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10609 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10610 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10616 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10620 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10624 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10625 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
10627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10628 msgid "Cursor coordinates"
10629 msgstr ""
10631 #. display the initial welcome message in the statusbar
10632 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10633 msgid ""
10634 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10635 "use selector (arrow) to move or transform them."
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10642 "closing?</span>\n"
10643 "\n"
10644 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10648 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10649 msgid "Close _without saving"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10656 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10657 "\n"
10658 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10662 msgid "_Save as SVG"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10666 #, fuzzy
10667 msgid "tiny"
10668 msgstr "dolazno"
10670 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10671 msgid "small"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10675 #, fuzzy
10676 msgid "large"
10677 msgstr "Cilj:"
10679 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10680 msgid "huge"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10684 msgid "List"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10688 #, fuzzy
10689 msgid "_Blend mode:"
10690 msgstr "Uvuci čvor"
10692 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10693 #, fuzzy
10694 msgid "B_lur:"
10695 msgstr "Plava:"
10697 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10698 msgid "Proprietary"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Other"
10704 msgstr "Metar"
10706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10707 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Fill:"
10710 msgstr "Ispuna"
10712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Stroke:"
10716 msgstr "Farba za potez"
10718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10719 msgid "O:"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10723 msgid "N/A"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Nothing selected"
10731 msgstr "Preliv nije izabran"
10733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10734 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10735 msgid "<i>None</i>"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10739 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10740 msgid "No fill"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10744 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10745 msgid "No stroke"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10749 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Pattern"
10752 msgstr "Uzorak:"
10754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10755 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Pattern fill"
10758 msgstr "Uzorak:"
10760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10761 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Pattern stroke"
10764 msgstr "Uzorak:"
10766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10767 #, fuzzy
10768 msgid "<b>L</b>"
10769 msgstr "Kut:"
10771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Linear gradient fill"
10775 msgstr "Linijski preliv"
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Linear gradient stroke"
10781 msgstr "Linijski preliv"
10783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10784 #, fuzzy
10785 msgid "<b>R</b>"
10786 msgstr "Kut:"
10788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10789 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Radial gradient fill"
10792 msgstr "Kružni preliv"
10794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10795 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Radial gradient stroke"
10798 msgstr "Kružni preliv"
10800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Different"
10803 msgstr "Postotak"
10805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10806 msgid "Different fills"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10810 msgid "Different strokes"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10814 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10815 #, fuzzy
10816 msgid "<b>Unset</b>"
10817 msgstr "Kut:"
10819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Flat color fill"
10822 msgstr "Početna boja"
10824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10825 msgid "Flat color stroke"
10826 msgstr ""
10828 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10830 msgid "<b>a</b>"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10836 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
10838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10841 msgstr "Obriši izabrane objekte"
10843 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10845 msgid "<b>m</b>"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10851 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
10853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10856 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
10858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10859 msgid "Edit fill..."
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10863 msgid "Edit stroke..."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Last set color"
10869 msgstr "Boja stranice"
10871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Last selected color"
10874 msgstr "Poslednje izabrani"
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10877 msgid "Invert"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10881 msgid "White"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Black"
10889 msgstr "Crna:"
10891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Copy color"
10894 msgstr "Završna boja"
10896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Paste color"
10899 msgstr "Boja stranice"
10901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Swap fill and stroke"
10905 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
10907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10910 msgid "Make fill opaque"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10914 msgid "Make stroke opaque"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Remove"
10920 msgstr "Ukloni vezu"
10922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Apply last set color to fill"
10925 msgstr "Početna boja"
10927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10928 msgid "Apply last set color to stroke"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Apply last selected color to fill"
10934 msgstr "Poslednje izabrani"
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Apply last selected color to stroke"
10939 msgstr "Poslednje izabrani"
10941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Invert fill"
10944 msgstr "Ukloni vezu"
10946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Invert stroke"
10949 msgstr "Ukloni vezu"
10951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10952 #, fuzzy
10953 msgid "White fill"
10954 msgstr "Uzorak:"
10956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10957 #, fuzzy
10958 msgid "White stroke"
10959 msgstr "Uzorak:"
10961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Black fill"
10964 msgstr "Crna:"
10966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Black stroke"
10969 msgstr "Uzorak:"
10971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Paste fill"
10974 msgstr "Uzorak:"
10976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Paste stroke"
10979 msgstr "Uzorak:"
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10983 msgid "Change opacity"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Change stroke width"
10989 msgstr "Farba za potez"
10991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10992 msgid ", drag to adjust"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Opacity, %"
10999 msgstr "Neprozirnost:"
11001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11002 #, c-format
11003 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11007 msgid " (averaged)"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11011 msgid "0 (transparent)"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11015 msgid "100% (opaque)"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Adjust saturation"
11021 msgstr "Zasićenje:"
11023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11027 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Adjust lightness"
11033 msgstr "Svojstva slike"
11035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11039 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11043 msgid "Adjust hue"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11050 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11054 msgid "Name"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11058 #, fuzzy
11059 msgid "P_age size:"
11060 msgstr "Veličina papira:"
11062 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Page orientation:"
11065 msgstr "Orijentacija:"
11067 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11068 msgid "_Landscape"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11072 msgid "_Portrait"
11073 msgstr ""
11075 #. ## Set up custom size frame
11076 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Custom size"
11079 msgstr "Prilagođeno"
11081 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11082 msgid "_Fit page to selection"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11086 msgid ""
11087 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11088 "is no selection"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11092 #, fuzzy
11093 msgid "U_nits:"
11094 msgstr "Mjere:"
11096 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Width of paper"
11099 msgstr "Prilagođeni papir"
11101 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11102 #, fuzzy
11103 msgid "_Height:"
11104 msgstr "Visina:"
11106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11107 msgid "Height of paper"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Set page size"
11113 msgstr "Veličina papira:"
11115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11116 #, fuzzy
11117 msgid "L Gradient"
11118 msgstr "Linijski preliv"
11120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11121 #, fuzzy
11122 msgid "R Gradient"
11123 msgstr "Kružni preliv"
11125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11126 #, c-format
11127 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11131 #, c-format
11132 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11136 #, c-format
11137 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11141 #, c-format
11142 msgid "O:%.3g"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11146 #, c-format
11147 msgid "O:.%d"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11151 #, fuzzy, c-format
11152 msgid "Opacity: %.3g"
11153 msgstr "Neprozirnost:"
11155 #: ../src/verbs.cpp:1116
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Switch to next layer"
11158 msgstr "Postavki kao sloj"
11160 #: ../src/verbs.cpp:1117
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Switched to next layer."
11163 msgstr "Postavki kao sloj"
11165 #: ../src/verbs.cpp:1119
11166 msgid "Cannot go past last layer."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/verbs.cpp:1128
11170 msgid "Switch to previous layer"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/verbs.cpp:1129
11174 msgid "Switched to previous layer."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/verbs.cpp:1131
11178 msgid "Cannot go before first layer."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11182 msgid "No current layer."
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11186 #, c-format
11187 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/verbs.cpp:1178
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Layer to top"
11193 msgstr "Izdigni čvor"
11195 #: ../src/verbs.cpp:1182
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Raise layer"
11198 msgstr "Izdigni čvor"
11200 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11201 #, c-format
11202 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/verbs.cpp:1186
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Layer to bottom"
11208 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11210 #: ../src/verbs.cpp:1190
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Lower layer"
11213 msgstr "Zakloni čvor"
11215 #: ../src/verbs.cpp:1199
11216 msgid "Cannot move layer any further."
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/verbs.cpp:1227
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Delete layer"
11222 msgstr "Ukloni čvor"
11224 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11225 #: ../src/verbs.cpp:1230
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Deleted layer."
11228 msgstr "Ukloni čvor"
11230 #: ../src/verbs.cpp:1312
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Flip horizontally"
11233 msgstr "Obrni vodoravno"
11235 #: ../src/verbs.cpp:1327
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Flip vertically"
11238 msgstr "Prebaci vertikalno"
11240 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11241 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11242 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11243 #: ../src/verbs.cpp:1791
11244 msgid "tutorial-basic.svg"
11245 msgstr ""
11247 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11248 #: ../src/verbs.cpp:1795
11249 msgid "tutorial-shapes.svg"
11250 msgstr ""
11252 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11253 #: ../src/verbs.cpp:1799
11254 msgid "tutorial-advanced.svg"
11255 msgstr ""
11257 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11258 #: ../src/verbs.cpp:1803
11259 msgid "tutorial-tracing.svg"
11260 msgstr ""
11262 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11263 #: ../src/verbs.cpp:1807
11264 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11265 msgstr ""
11267 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11268 #: ../src/verbs.cpp:1811
11269 msgid "tutorial-elements.svg"
11270 msgstr ""
11272 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11273 #: ../src/verbs.cpp:1815
11274 msgid "tutorial-tips.svg"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11280 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11282 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Unlock all objects in all layers"
11285 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11287 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11290 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11292 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Unhide all objects in all layers"
11295 msgstr "Postavki kao sloj"
11297 #: ../src/verbs.cpp:2119
11298 msgid "Does nothing"
11299 msgstr "Ne čini ništa"
11301 #: ../src/verbs.cpp:2122
11302 msgid "Create new document from the default template"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/verbs.cpp:2124
11306 #, fuzzy
11307 msgid "_Open..."
11308 msgstr "Otvori..."
11310 #: ../src/verbs.cpp:2125
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Open an existing document"
11313 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
11315 #: ../src/verbs.cpp:2126
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Re_vert"
11318 msgstr "Ponovi"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2127
11321 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/verbs.cpp:2128
11325 #, fuzzy
11326 msgid "_Save"
11327 msgstr "Spremi"
11329 #: ../src/verbs.cpp:2128
11330 msgid "Save document"
11331 msgstr "Spremiti dokument"
11333 #: ../src/verbs.cpp:2130
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Save _As..."
11336 msgstr "Spremi Kao..."
11338 #: ../src/verbs.cpp:2131
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Save document under a new name"
11341 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
11343 #: ../src/verbs.cpp:2132
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Save a Cop_y..."
11346 msgstr "Spremi Kao..."
11348 #: ../src/verbs.cpp:2133
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11351 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
11353 #: ../src/verbs.cpp:2134
11354 #, fuzzy
11355 msgid "_Print..."
11356 msgstr "Ispis..."
11358 #: ../src/verbs.cpp:2134
11359 msgid "Print document"
11360 msgstr "Ispiši dokument"
11362 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11363 #: ../src/verbs.cpp:2137
11364 msgid "Vac_uum Defs"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/verbs.cpp:2137
11368 msgid ""
11369 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11370 "defs&gt; of the document"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/verbs.cpp:2139
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Print Previe_w"
11376 msgstr "Pogled prije ispisa"
11378 #: ../src/verbs.cpp:2140
11379 msgid "Preview document printout"
11380 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
11382 #: ../src/verbs.cpp:2141
11383 #, fuzzy
11384 msgid "_Import..."
11385 msgstr "Uvoz"
11387 #: ../src/verbs.cpp:2142
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11390 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
11392 #: ../src/verbs.cpp:2143
11393 #, fuzzy
11394 msgid "_Export Bitmap..."
11395 msgstr "Izvezi bitmapu:"
11397 #: ../src/verbs.cpp:2144
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11400 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2145
11403 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/verbs.cpp:2146
11407 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/verbs.cpp:2146
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11413 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
11415 #: ../src/verbs.cpp:2147
11416 #, fuzzy
11417 msgid "N_ext Window"
11418 msgstr "Windows"
11420 #: ../src/verbs.cpp:2148
11421 msgid "Switch to the next document window"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/verbs.cpp:2149
11425 msgid "P_revious Window"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/verbs.cpp:2150
11429 msgid "Switch to the previous document window"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/verbs.cpp:2151
11433 #, fuzzy
11434 msgid "_Close"
11435 msgstr "Zatvori"
11437 #: ../src/verbs.cpp:2152
11438 msgid "Close this document window"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/verbs.cpp:2153
11442 msgid "_Quit"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/verbs.cpp:2153
11446 msgid "Quit Inkscape"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/verbs.cpp:2156
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Undo last action"
11452 msgstr "Poništi poslednju akciju"
11454 #: ../src/verbs.cpp:2159
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Do again the last undone action"
11457 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
11459 #: ../src/verbs.cpp:2160
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Cu_t"
11462 msgstr "Izreži"
11464 #: ../src/verbs.cpp:2161
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Cut selection to clipboard"
11467 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
11469 #: ../src/verbs.cpp:2162
11470 #, fuzzy
11471 msgid "_Copy"
11472 msgstr "Kopiraj"
11474 #: ../src/verbs.cpp:2163
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Copy selection to clipboard"
11477 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
11479 #: ../src/verbs.cpp:2164
11480 #, fuzzy
11481 msgid "_Paste"
11482 msgstr "Umetni"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2165
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11487 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
11489 #: ../src/verbs.cpp:2166
11490 msgid "Paste _Style"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/verbs.cpp:2167
11494 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/verbs.cpp:2169
11498 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/verbs.cpp:2170
11502 msgid "Paste _Width"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/verbs.cpp:2171
11506 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/verbs.cpp:2172
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Paste _Height"
11512 msgstr "Visina:"
11514 #: ../src/verbs.cpp:2173
11515 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/verbs.cpp:2174
11519 msgid "Paste Size Separately"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/verbs.cpp:2175
11523 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/verbs.cpp:2176
11527 msgid "Paste Width Separately"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/verbs.cpp:2177
11531 msgid ""
11532 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11533 "object"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/verbs.cpp:2178
11537 msgid "Paste Height Separately"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2179
11541 msgid ""
11542 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11543 "object"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/verbs.cpp:2180
11547 msgid "Paste _In Place"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/verbs.cpp:2181
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11553 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2182
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Paste Path _Effect"
11558 msgstr "Stil poteza"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2183
11561 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/verbs.cpp:2184
11565 #, fuzzy
11566 msgid "_Delete"
11567 msgstr "Obriši"
11569 #: ../src/verbs.cpp:2185
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Delete selection"
11572 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
11574 #: ../src/verbs.cpp:2186
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Duplic_ate"
11577 msgstr "Udvostruči"
11579 #: ../src/verbs.cpp:2187
11580 msgid "Duplicate selected objects"
11581 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
11583 #: ../src/verbs.cpp:2188
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Create Clo_ne"
11586 msgstr "Napravi vezu"
11588 #: ../src/verbs.cpp:2189
11589 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/verbs.cpp:2190
11593 msgid "Unlin_k Clone"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/verbs.cpp:2191
11597 msgid ""
11598 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11599 "object"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/verbs.cpp:2192
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Select _Original"
11605 msgstr "Izaberi pisač"
11607 #: ../src/verbs.cpp:2193
11608 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11609 msgstr ""
11611 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11612 #: ../src/verbs.cpp:2195
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Objects to _Marker"
11615 msgstr "Transformacija objekta"
11617 #: ../src/verbs.cpp:2196
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Convert selection to a line marker"
11620 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
11622 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11623 #: ../src/verbs.cpp:2198
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Objects to Gu_ides"
11626 msgstr "Transformacija objekta"
11628 #: ../src/verbs.cpp:2199
11629 msgid ""
11630 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11631 "edges"
11632 msgstr ""
11634 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11635 #: ../src/verbs.cpp:2201
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Objects to Patter_n"
11638 msgstr "Transformacija objekta"
11640 #: ../src/verbs.cpp:2202
11641 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11642 msgstr ""
11644 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11645 #: ../src/verbs.cpp:2204
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Pattern to _Objects"
11648 msgstr "Izravnaj objekat"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2205
11651 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/verbs.cpp:2206
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Clea_r All"
11657 msgstr "Očisti sve"
11659 #: ../src/verbs.cpp:2207
11660 msgid "Delete all objects from document"
11661 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
11663 #: ../src/verbs.cpp:2208
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Select Al_l"
11666 msgstr "Označi sve"
11668 #: ../src/verbs.cpp:2209
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Select all objects or all nodes"
11671 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2210
11674 msgid "Select All in All La_yers"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/verbs.cpp:2211
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11680 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2212
11683 #, fuzzy
11684 msgid "In_vert Selection"
11685 msgstr "Odabir"
11687 #: ../src/verbs.cpp:2213
11688 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/verbs.cpp:2214
11692 msgid "Invert in All Layers"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/verbs.cpp:2215
11696 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/verbs.cpp:2216
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Select Next"
11702 msgstr "Ukloni čvor"
11704 #: ../src/verbs.cpp:2217
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Select next object or node"
11707 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11709 #: ../src/verbs.cpp:2218
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Select Previous"
11712 msgstr "Odabir"
11714 #: ../src/verbs.cpp:2219
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Select previous object or node"
11717 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11719 #: ../src/verbs.cpp:2220
11720 #, fuzzy
11721 msgid "D_eselect"
11722 msgstr "Odaberi"
11724 #: ../src/verbs.cpp:2221
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11727 msgstr "Obriši izabrane objekte"
11729 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Next Path Effect Parameter"
11732 msgstr "Stil poteza"
11734 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11735 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11736 msgstr ""
11738 #. Selection
11739 #: ../src/verbs.cpp:2226
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Raise to _Top"
11742 msgstr "Izdigni čvor"
11744 #: ../src/verbs.cpp:2227
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Raise selection to top"
11747 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
11749 #: ../src/verbs.cpp:2228
11750 msgid "Lower to _Bottom"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2229
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Lower selection to bottom"
11756 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11758 #: ../src/verbs.cpp:2230
11759 #, fuzzy
11760 msgid "_Raise"
11761 msgstr "Uzdigni"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2231
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Raise selection one step"
11766 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
11768 #: ../src/verbs.cpp:2232
11769 #, fuzzy
11770 msgid "_Lower"
11771 msgstr "Niže"
11773 #: ../src/verbs.cpp:2233
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Lower selection one step"
11776 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2234
11779 #, fuzzy
11780 msgid "_Group"
11781 msgstr "Grupa"
11783 #: ../src/verbs.cpp:2235
11784 msgid "Group selected objects"
11785 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2237
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Ungroup selected groups"
11790 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2239
11793 msgid "_Put on Path"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/verbs.cpp:2241
11797 msgid "_Remove from Path"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/verbs.cpp:2243
11801 msgid "Remove Manual _Kerns"
11802 msgstr ""
11804 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11805 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11806 #: ../src/verbs.cpp:2246
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11809 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
11811 #: ../src/verbs.cpp:2248
11812 #, fuzzy
11813 msgid "_Union"
11814 msgstr "Unija"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2249
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Create union of selected paths"
11819 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
11821 #: ../src/verbs.cpp:2250
11822 #, fuzzy
11823 msgid "_Intersection"
11824 msgstr "Presjek"
11826 #: ../src/verbs.cpp:2251
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Create intersection of selected paths"
11829 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2252
11832 msgid "_Difference"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/verbs.cpp:2253
11836 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/verbs.cpp:2254
11840 #, fuzzy
11841 msgid "E_xclusion"
11842 msgstr "Nastavak"
11844 #: ../src/verbs.cpp:2255
11845 msgid ""
11846 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11847 "path)"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/verbs.cpp:2256
11851 msgid "Di_vision"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/verbs.cpp:2257
11855 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11856 msgstr ""
11858 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11859 #. Advanced tutorial for more info
11860 #: ../src/verbs.cpp:2260
11861 msgid "Cut _Path"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/verbs.cpp:2261
11865 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11866 msgstr ""
11868 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11869 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11870 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11871 #: ../src/verbs.cpp:2265
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Outs_et"
11874 msgstr "Izlaz"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2266
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Outset selected paths"
11879 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2268
11882 msgid "O_utset Path by 1 px"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/verbs.cpp:2269
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11888 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11890 #: ../src/verbs.cpp:2271
11891 msgid "O_utset Path by 10 px"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/verbs.cpp:2272
11895 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11896 msgstr ""
11898 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11899 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11900 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11901 #: ../src/verbs.cpp:2276
11902 msgid "I_nset"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/verbs.cpp:2277
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Inset selected paths"
11908 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11910 #: ../src/verbs.cpp:2279
11911 msgid "I_nset Path by 1 px"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/verbs.cpp:2280
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11917 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11919 #: ../src/verbs.cpp:2282
11920 msgid "I_nset Path by 10 px"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/verbs.cpp:2283
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11926 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11928 #: ../src/verbs.cpp:2285
11929 msgid "D_ynamic Offset"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/verbs.cpp:2285
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Create a dynamic offset object"
11935 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
11937 #: ../src/verbs.cpp:2287
11938 msgid "_Linked Offset"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/verbs.cpp:2288
11942 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/verbs.cpp:2290
11946 #, fuzzy
11947 msgid "_Stroke to Path"
11948 msgstr "Farba za potez"
11950 #: ../src/verbs.cpp:2291
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11953 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11955 #: ../src/verbs.cpp:2292
11956 msgid "Si_mplify"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/verbs.cpp:2293
11960 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/verbs.cpp:2294
11964 msgid "_Reverse"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/verbs.cpp:2295
11968 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11969 msgstr ""
11971 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11972 #: ../src/verbs.cpp:2297
11973 msgid "_Trace Bitmap..."
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/verbs.cpp:2298
11977 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/verbs.cpp:2299
11981 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/verbs.cpp:2300
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11987 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2301
11990 #, fuzzy
11991 msgid "_Combine"
11992 msgstr "Kombiniraj"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2302
11995 msgid "Combine several paths into one"
11996 msgstr ""
11998 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11999 #. Advanced tutorial for more info
12000 #: ../src/verbs.cpp:2305
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Break _Apart"
12003 msgstr "Razdvoj"
12005 #: ../src/verbs.cpp:2306
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Break selected paths into subpaths"
12008 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
12010 #: ../src/verbs.cpp:2307
12011 msgid "Gri_d Arrange..."
12012 msgstr ""
12014 #: ../src/verbs.cpp:2308
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12017 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
12019 #. Layer
12020 #: ../src/verbs.cpp:2310
12021 msgid "_Add Layer..."
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/verbs.cpp:2311
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Create a new layer"
12027 msgstr "Postavki kao sloj"
12029 #: ../src/verbs.cpp:2312
12030 msgid "Re_name Layer..."
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/verbs.cpp:2313
12034 msgid "Rename the current layer"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/verbs.cpp:2314
12038 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/verbs.cpp:2315
12042 msgid "Switch to the layer above the current"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/verbs.cpp:2316
12046 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/verbs.cpp:2317
12050 msgid "Switch to the layer below the current"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/verbs.cpp:2318
12054 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:2319
12058 msgid "Move selection to the layer above the current"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/verbs.cpp:2320
12062 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/verbs.cpp:2321
12066 msgid "Move selection to the layer below the current"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/verbs.cpp:2322
12070 msgid "Layer to _Top"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/verbs.cpp:2323
12074 msgid "Raise the current layer to the top"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/verbs.cpp:2324
12078 msgid "Layer to _Bottom"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/verbs.cpp:2325
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12084 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
12086 #: ../src/verbs.cpp:2326
12087 #, fuzzy
12088 msgid "_Raise Layer"
12089 msgstr "Izdigni čvor"
12091 #: ../src/verbs.cpp:2327
12092 msgid "Raise the current layer"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/verbs.cpp:2328
12096 #, fuzzy
12097 msgid "_Lower Layer"
12098 msgstr "Zakloni čvor"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2329
12101 msgid "Lower the current layer"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/verbs.cpp:2330
12105 msgid "_Delete Current Layer"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/verbs.cpp:2331
12109 msgid "Delete the current layer"
12110 msgstr ""
12112 #. Object
12113 #: ../src/verbs.cpp:2334
12114 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12115 msgstr ""
12117 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12118 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12119 #: ../src/verbs.cpp:2337
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12122 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
12124 #: ../src/verbs.cpp:2338
12125 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12126 msgstr ""
12128 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12129 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12130 #: ../src/verbs.cpp:2341
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12133 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2342
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Remove _Transformations"
12138 msgstr "Poništi transformaciju"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2343
12141 msgid "Remove transformations from object"
12142 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
12144 #: ../src/verbs.cpp:2344
12145 #, fuzzy
12146 msgid "_Object to Path"
12147 msgstr "Transformacija objekta"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2345
12150 msgid "Convert selected object to path"
12151 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2346
12154 msgid "_Flow into Frame"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/verbs.cpp:2347
12158 msgid ""
12159 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12160 "frame object"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/verbs.cpp:2348
12164 msgid "_Unflow"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/verbs.cpp:2349
12168 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/verbs.cpp:2350
12172 #, fuzzy
12173 msgid "_Convert to Text"
12174 msgstr "Pretvori u krive"
12176 #: ../src/verbs.cpp:2351
12177 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/verbs.cpp:2353
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Flip _Horizontal"
12183 msgstr "Obrni vodoravno"
12185 #: ../src/verbs.cpp:2353
12186 msgid "Flip selected objects horizontally"
12187 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
12189 #: ../src/verbs.cpp:2356
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Flip _Vertical"
12192 msgstr "Prebaci vertikalno"
12194 #: ../src/verbs.cpp:2356
12195 msgid "Flip selected objects vertically"
12196 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
12198 #: ../src/verbs.cpp:2359
12199 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12203 #, fuzzy
12204 msgid "_Release"
12205 msgstr "Uzdigni"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2361
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Remove mask from selection"
12210 msgstr "Transformiši izbor"
12212 #: ../src/verbs.cpp:2363
12213 msgid ""
12214 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/verbs.cpp:2365
12218 msgid "Remove clipping path from selection"
12219 msgstr ""
12221 #. Tools
12222 #: ../src/verbs.cpp:2368
12223 msgid "Select"
12224 msgstr "Odaberi"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2369
12227 msgid "Select and transform objects"
12228 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2370
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Node Edit"
12233 msgstr "Izmena čvora"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2371
12236 msgid "Edit paths by nodes"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/verbs.cpp:2373
12240 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/verbs.cpp:2375
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Create rectangles and squares"
12246 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
12248 #: ../src/verbs.cpp:2377
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Create 3D boxes"
12251 msgstr "Napravi vezu"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2379
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12256 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
12258 #: ../src/verbs.cpp:2381
12259 msgid "Create stars and polygons"
12260 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2383
12263 msgid "Create spirals"
12264 msgstr "Napravi spirale"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2385
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Draw freehand lines"
12269 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
12271 #: ../src/verbs.cpp:2387
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12274 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2389
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12279 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2391
12282 msgid "Create and edit text objects"
12283 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12285 #: ../src/verbs.cpp:2393
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Create and edit gradients"
12288 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2395
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Zoom in or out"
12293 msgstr "Uvećaj crtež"
12295 #: ../src/verbs.cpp:2397
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Pick colors from image"
12298 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
12300 #: ../src/verbs.cpp:2399
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Create diagram connectors"
12303 msgstr "Napravi vezu"
12305 #: ../src/verbs.cpp:2401
12306 msgid "Fill bounded areas"
12307 msgstr ""
12309 #. Tool prefs
12310 #: ../src/verbs.cpp:2404
12311 msgid "Selector Preferences"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/verbs.cpp:2405
12315 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/verbs.cpp:2406
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Node Tool Preferences"
12321 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12323 #: ../src/verbs.cpp:2407
12324 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/verbs.cpp:2408
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Tweak Tool Preferences"
12330 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2409
12333 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/verbs.cpp:2410
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Rectangle Preferences"
12339 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2411
12342 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/verbs.cpp:2412
12346 #, fuzzy
12347 msgid "3D Box Preferences"
12348 msgstr "Osobine teksta"
12350 #: ../src/verbs.cpp:2413
12351 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/verbs.cpp:2414
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Ellipse Preferences"
12357 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12359 #: ../src/verbs.cpp:2415
12360 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/verbs.cpp:2416
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Star Preferences"
12366 msgstr "Osobine zvezde"
12368 #: ../src/verbs.cpp:2417
12369 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/verbs.cpp:2418
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Spiral Preferences"
12375 msgstr "Osobine spirale"
12377 #: ../src/verbs.cpp:2419
12378 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/verbs.cpp:2420
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Pencil Preferences"
12384 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12386 #: ../src/verbs.cpp:2421
12387 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/verbs.cpp:2422
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Pen Preferences"
12393 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2423
12396 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/verbs.cpp:2424
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Calligraphic Preferences"
12402 msgstr "Kaligrafska linija"
12404 #: ../src/verbs.cpp:2425
12405 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/verbs.cpp:2426
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Text Preferences"
12411 msgstr "Osobine teksta"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2427
12414 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/verbs.cpp:2428
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Gradient Preferences"
12420 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12422 #: ../src/verbs.cpp:2429
12423 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/verbs.cpp:2430
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Zoom Preferences"
12429 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12431 #: ../src/verbs.cpp:2431
12432 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/verbs.cpp:2432
12436 msgid "Dropper Preferences"
12437 msgstr ""
12439 #: ../src/verbs.cpp:2433
12440 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/verbs.cpp:2434
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Connector Preferences"
12446 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12448 #: ../src/verbs.cpp:2435
12449 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/verbs.cpp:2436
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Paint Bucket Preferences"
12455 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2437
12458 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12459 msgstr ""
12461 #. Zoom/View
12462 #: ../src/verbs.cpp:2440
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Zoom In"
12465 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2440
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Zoom in"
12470 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2441
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Zoom Out"
12475 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2441
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Zoom out"
12480 msgstr "Umanji crtež"
12482 #: ../src/verbs.cpp:2442
12483 msgid "_Rulers"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/verbs.cpp:2442
12487 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/verbs.cpp:2443
12491 msgid "Scroll_bars"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/verbs.cpp:2443
12495 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/verbs.cpp:2444
12499 #, fuzzy
12500 msgid "_Grid"
12501 msgstr "Mreža"
12503 #: ../src/verbs.cpp:2444
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Show or hide the grid"
12506 msgstr "Prikaži rub"
12508 #: ../src/verbs.cpp:2445
12509 #, fuzzy
12510 msgid "G_uides"
12511 msgstr "Vodiči"
12513 #: ../src/verbs.cpp:2445
12514 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/verbs.cpp:2447
12518 msgid "Nex_t Zoom"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/verbs.cpp:2447
12522 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/verbs.cpp:2449
12526 msgid "Pre_vious Zoom"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/verbs.cpp:2449
12530 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/verbs.cpp:2451
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Zoom 1:_1"
12536 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12538 #: ../src/verbs.cpp:2451
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Zoom to 1:1"
12541 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
12543 #: ../src/verbs.cpp:2453
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Zoom 1:_2"
12546 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12548 #: ../src/verbs.cpp:2453
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Zoom to 1:2"
12551 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
12553 #: ../src/verbs.cpp:2455
12554 #, fuzzy
12555 msgid "_Zoom 2:1"
12556 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12558 #: ../src/verbs.cpp:2455
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Zoom to 2:1"
12561 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2458
12564 msgid "_Fullscreen"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/verbs.cpp:2458
12568 msgid "Stretch this document window to full screen"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/verbs.cpp:2461
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Duplic_ate Window"
12574 msgstr "Udvostruči čvor"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2461
12577 msgid "Open a new window with the same document"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/verbs.cpp:2463
12581 #, fuzzy
12582 msgid "_New View Preview"
12583 msgstr "Novi pregled"
12585 #: ../src/verbs.cpp:2464
12586 #, fuzzy
12587 msgid "New View Preview"
12588 msgstr "Novi pregled"
12590 #. "view_new_preview"
12591 #: ../src/verbs.cpp:2466
12592 msgid "_Normal"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/verbs.cpp:2467
12596 msgid "Switch to normal display mode"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/verbs.cpp:2468
12600 #, fuzzy
12601 msgid "_Outline"
12602 msgstr "Prikaži obrise"
12604 #: ../src/verbs.cpp:2469
12605 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/verbs.cpp:2470
12609 #, fuzzy
12610 msgid "_Toggle"
12611 msgstr "Kut"
12613 #: ../src/verbs.cpp:2471
12614 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/verbs.cpp:2473
12618 msgid "Color managed view"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/verbs.cpp:2474
12622 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/verbs.cpp:2476
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Ico_n Preview..."
12628 msgstr "Pogled prije ispisa"
12630 #: ../src/verbs.cpp:2477
12631 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/verbs.cpp:2479
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Zoom to fit page in window"
12637 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
12639 #: ../src/verbs.cpp:2480
12640 msgid "Page _Width"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/verbs.cpp:2481
12644 msgid "Zoom to fit page width in window"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/verbs.cpp:2483
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12650 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
12652 #: ../src/verbs.cpp:2485
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Zoom to fit selection in window"
12655 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
12657 #. Dialogs
12658 #: ../src/verbs.cpp:2488
12659 msgid "In_kscape Preferences..."
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/verbs.cpp:2489
12663 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/verbs.cpp:2490
12667 #, fuzzy
12668 msgid "_Document Properties..."
12669 msgstr "Osobine pravougaonika"
12671 #: ../src/verbs.cpp:2491
12672 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/verbs.cpp:2492
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Document _Metadata..."
12678 msgstr "Varijanta dokumenta:"
12680 #: ../src/verbs.cpp:2493
12681 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/verbs.cpp:2494
12685 #, fuzzy
12686 msgid "_Fill and Stroke..."
12687 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
12689 #: ../src/verbs.cpp:2495
12690 msgid ""
12691 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12692 msgstr ""
12694 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12695 #: ../src/verbs.cpp:2497
12696 #, fuzzy
12697 msgid "S_watches..."
12698 msgstr "Spremi Kao..."
12700 #: ../src/verbs.cpp:2498
12701 msgid "Select colors from a swatches palette"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/verbs.cpp:2499
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Transfor_m..."
12707 msgstr "Transformacija"
12709 #: ../src/verbs.cpp:2500
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Precisely control objects' transformations"
12712 msgstr "Transformacije objekta"
12714 #: ../src/verbs.cpp:2501
12715 #, fuzzy
12716 msgid "_Align and Distribute..."
12717 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2502
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Align and distribute objects"
12722 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12724 #: ../src/verbs.cpp:2503
12725 msgid "Undo _History..."
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/verbs.cpp:2504
12729 msgid "Undo History"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/verbs.cpp:2505
12733 #, fuzzy
12734 msgid "_Text and Font..."
12735 msgstr "Tekst i font"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2506
12738 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/verbs.cpp:2507
12742 #, fuzzy
12743 msgid "_XML Editor..."
12744 msgstr "XML uređivač"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2508
12747 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2509
12751 #, fuzzy
12752 msgid "_Find..."
12753 msgstr "Ispis..."
12755 #: ../src/verbs.cpp:2510
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Find objects in document"
12758 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
12760 #: ../src/verbs.cpp:2511
12761 msgid "_Messages..."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/verbs.cpp:2512
12765 msgid "View debug messages"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/verbs.cpp:2513
12769 #, fuzzy
12770 msgid "S_cripts..."
12771 msgstr "Ispis..."
12773 #: ../src/verbs.cpp:2514
12774 msgid "Run scripts"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/verbs.cpp:2515
12778 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/verbs.cpp:2516
12782 msgid "Show or hide all open dialogs"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/verbs.cpp:2517
12786 msgid "Create Tiled Clones..."
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/verbs.cpp:2518
12790 msgid ""
12791 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12792 "scattering"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/verbs.cpp:2519
12796 #, fuzzy
12797 msgid "_Object Properties..."
12798 msgstr "Osobine pravougaonika"
12800 #: ../src/verbs.cpp:2520
12801 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/verbs.cpp:2523
12805 msgid "_Instant Messaging..."
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/verbs.cpp:2523
12809 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/verbs.cpp:2525
12813 msgid "_Input Devices..."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/verbs.cpp:2526
12817 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/verbs.cpp:2527
12821 #, fuzzy
12822 msgid "_Extensions..."
12823 msgstr "Nastavak"
12825 #: ../src/verbs.cpp:2528
12826 msgid "Query information about extensions"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/verbs.cpp:2529
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Layer_s..."
12832 msgstr "Spremi Kao..."
12834 #: ../src/verbs.cpp:2530
12835 msgid "View Layers"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/verbs.cpp:2531
12839 msgid "Path Effects..."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/verbs.cpp:2532
12843 msgid "Manage path effects"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/verbs.cpp:2533
12847 msgid "Filter Effects..."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/verbs.cpp:2534
12851 msgid "Manage SVG filter effects"
12852 msgstr ""
12854 #. Help
12855 #: ../src/verbs.cpp:2537
12856 #, fuzzy
12857 msgid "About E_xtensions"
12858 msgstr "Nastavak"
12860 #: ../src/verbs.cpp:2538
12861 msgid "Information on Inkscape extensions"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/verbs.cpp:2539
12865 #, fuzzy
12866 msgid "About _Memory"
12867 msgstr "O dodacima"
12869 #: ../src/verbs.cpp:2540
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Memory usage information"
12872 msgstr "Poništi transformaciju"
12874 #: ../src/verbs.cpp:2541
12875 msgid "_About Inkscape"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/verbs.cpp:2542
12879 msgid "Inkscape version, authors, license"
12880 msgstr ""
12882 #. "help_about"
12883 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12884 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12885 #. Tutorials
12886 #: ../src/verbs.cpp:2547
12887 msgid "Inkscape: _Basic"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/verbs.cpp:2548
12891 msgid "Getting started with Inkscape"
12892 msgstr ""
12894 #. "tutorial_basic"
12895 #: ../src/verbs.cpp:2549
12896 msgid "Inkscape: _Shapes"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/verbs.cpp:2550
12900 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/verbs.cpp:2551
12904 msgid "Inkscape: _Advanced"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/verbs.cpp:2552
12908 msgid "Advanced Inkscape topics"
12909 msgstr ""
12911 #. "tutorial_advanced"
12912 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12913 #: ../src/verbs.cpp:2554
12914 msgid "Inkscape: T_racing"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/verbs.cpp:2555
12918 msgid "Using bitmap tracing"
12919 msgstr ""
12921 #. "tutorial_tracing"
12922 #: ../src/verbs.cpp:2556
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12925 msgstr "Kaligrafija"
12927 #: ../src/verbs.cpp:2557
12928 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/verbs.cpp:2558
12932 msgid "_Elements of Design"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/verbs.cpp:2559
12936 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12937 msgstr ""
12939 #. "tutorial_design"
12940 #: ../src/verbs.cpp:2560
12941 msgid "_Tips and Tricks"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/verbs.cpp:2561
12945 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12946 msgstr ""
12948 #. "tutorial_tips"
12949 #. Effect
12950 #: ../src/verbs.cpp:2564
12951 msgid "Previous Effect"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/verbs.cpp:2565
12955 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/verbs.cpp:2566
12959 msgid "Previous Effect Settings..."
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/verbs.cpp:2567
12963 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12964 msgstr ""
12966 #. Fit Page
12967 #: ../src/verbs.cpp:2570
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Fit Page to Selection"
12970 msgstr "Odabir"
12972 #: ../src/verbs.cpp:2571
12973 msgid "Fit the page to the current selection"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/verbs.cpp:2572
12977 msgid "Fit Page to Drawing"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/verbs.cpp:2573
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Fit the page to the drawing"
12983 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
12985 #: ../src/verbs.cpp:2574
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12988 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
12990 #: ../src/verbs.cpp:2575
12991 msgid ""
12992 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12993 msgstr ""
12995 #. LockAndHide
12996 #: ../src/verbs.cpp:2577
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Unlock All"
12999 msgstr "Zakloni čvor"
13001 #: ../src/verbs.cpp:2579
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Unlock All in All Layers"
13004 msgstr "Zakloni čvor"
13006 #: ../src/verbs.cpp:2581
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Unhide All"
13009 msgstr "Izdigni čvor"
13011 #: ../src/verbs.cpp:2583
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Unhide All in All Layers"
13014 msgstr "Izdigni čvor"
13016 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Dash pattern"
13019 msgstr "Uzorak:"
13021 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Pattern offset"
13024 msgstr "Izravnaj objekat"
13026 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
13027 #, c-format
13028 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
13032 #, c-format
13033 msgid "%s: %d - Inkscape"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13037 #, c-format
13038 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
13042 #, c-format
13043 msgid "%s - Inkscape"
13044 msgstr ""
13046 #. Family frame
13047 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13048 msgid "Font family"
13049 msgstr "Obitelj pisama"
13051 #. Style frame
13052 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13053 msgid "Style"
13054 msgstr "Stil"
13056 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13057 msgid "Font size:"
13058 msgstr "Veličina pisma:"
13060 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13061 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13062 #. * some representative characters that users of your locale will be
13063 #. * interested in.
13064 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13065 #, fuzzy
13066 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13067 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13069 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13070 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Edit..."
13073 msgstr "Uređivanje"
13075 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13076 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13077 msgid ""
13078 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13079 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13080 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13081 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13085 #, fuzzy
13086 msgid "reflected"
13087 msgstr "Prvi izabrani"
13089 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13090 #, fuzzy
13091 msgid "direct"
13092 msgstr "Pravougaonik"
13094 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Repeat:"
13097 msgstr "Ponovi"
13099 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Assign gradient to object"
13102 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
13104 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13105 msgid "<small>No gradients</small>"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13109 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13113 #, fuzzy
13114 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13115 msgstr "Preliv nije izabran"
13117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13118 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13122 msgid "Edit the stops of the gradient"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13130 msgid "<b>New:</b>"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Create linear gradient"
13136 msgstr "Linijski preliv"
13138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13139 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13143 #, fuzzy
13144 msgid "on"
13145 msgstr "Nijedan"
13147 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13148 msgid "Create gradient in the fill"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13152 msgid "Create gradient in the stroke"
13153 msgstr ""
13155 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13156 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13157 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13161 msgid "<b>Change:</b>"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13165 msgid "No gradients in document"
13166 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
13168 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13169 msgid "No gradient selected"
13170 msgstr "Preliv nije izabran"
13172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13173 #, fuzzy
13174 msgid "No stops in gradient"
13175 msgstr "Linijski preliv"
13177 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Change gradient stop offset"
13180 msgstr "Linijski preliv"
13182 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13183 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13184 msgid "Add stop"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13188 msgid "Add another control stop to gradient"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Delete stop"
13194 msgstr "Ukloni čvor"
13196 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13197 msgid "Delete current control stop from gradient"
13198 msgstr ""
13200 #. Label
13201 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13202 msgid "Offset:"
13203 msgstr ""
13205 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13206 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Stop Color"
13209 msgstr "Početna boja"
13211 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Gradient editor"
13214 msgstr "Pravac preliva"
13216 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Change gradient stop color"
13219 msgstr "Linijski preliv"
13221 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13222 msgid "Toggle current layer visibility"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13226 msgid "Lock or unlock current layer"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Current layer"
13232 msgstr "Postavki kao sloj"
13234 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13235 msgid "(root)"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13239 msgid "No paint"
13240 msgstr "Nema farbe"
13242 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Flat color"
13245 msgstr "Početna boja"
13247 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13248 msgid "Linear gradient"
13249 msgstr "Linijski preliv"
13251 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13252 msgid "Radial gradient"
13253 msgstr "Kružni preliv"
13255 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13256 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13257 msgstr ""
13259 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13260 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13261 msgid ""
13262 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13263 "evenodd)"
13264 msgstr ""
13266 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13267 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13268 msgid ""
13269 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13273 msgid "No objects"
13274 msgstr "Nema objekata"
13276 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13277 msgid "Multiple styles"
13278 msgstr "Više stilova"
13280 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13281 msgid "Paint is undefined"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13285 msgid ""
13286 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13287 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13288 "create a new pattern from selection."
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Transform by toolbar"
13294 msgstr "Transformacije"
13296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13297 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13301 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13305 msgid ""
13306 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13307 "scaled."
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13311 msgid ""
13312 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13313 "are scaled."
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13317 msgid ""
13318 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13319 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13323 msgid ""
13324 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13325 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13329 msgid ""
13330 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13331 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13335 msgid ""
13336 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13337 "scaled, rotated, or skewed)."
13338 msgstr ""
13340 #. four spinbuttons
13341 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13342 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13344 msgid "select_toolbar|X position"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13348 msgid "select_toolbar|X"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13354 msgstr "Vodoravne linije"
13356 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13357 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13359 msgid "select_toolbar|Y position"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13363 msgid "select_toolbar|Y"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13367 msgid "Vertical coordinate of selection"
13368 msgstr ""
13370 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13371 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13373 msgid "select_toolbar|Width"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13377 msgid "select_toolbar|W"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13381 msgid "Width of selection"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13385 msgid "Lock width and height"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13389 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13390 msgstr ""
13392 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13393 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13394 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13395 msgid "select_toolbar|Height"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13399 msgid "select_toolbar|H"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13403 msgid "Height of selection"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13407 msgid "Affect:"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Scale rounded corners"
13413 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
13415 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Move gradients"
13418 msgstr "Preliv nije izabran"
13420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Move patterns"
13423 msgstr "Uzorak:"
13425 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13426 #, fuzzy
13427 msgid "System"
13428 msgstr "Stavka"
13430 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13431 #, fuzzy
13432 msgid "RGBA_:"
13433 msgstr "RBG"
13435 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13436 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13440 msgid "RGB"
13441 msgstr "RBG"
13443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13444 #, fuzzy
13445 msgid "HSL"
13446 msgstr "HSV"
13448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13449 msgid "CMYK"
13450 msgstr "CMYK"
13452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13453 msgid "_R"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13457 msgid "_G"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13461 msgid "_B"
13462 msgstr ""
13464 #. Label
13465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13468 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13469 msgid "_A"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13478 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13479 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13480 msgid "Alpha (opacity)"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13484 msgid "_H"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13488 msgid "_S"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13492 msgid "_L"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13496 msgid "_C"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Cyan"
13503 msgstr "Cijan:"
13505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13506 msgid "_M"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Magenta"
13513 msgstr "Magenta:"
13515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13516 msgid "_Y"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Yellow"
13523 msgstr "Žuta:"
13525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13526 msgid "_K"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13530 msgid "Unnamed"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13534 msgid "Wheel"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13538 msgid "Attribute"
13539 msgstr "Atribut"
13541 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13542 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13543 msgid "Value"
13544 msgstr "Vrijednost"
13546 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13547 msgid "Type text in a text node"
13548 msgstr ""
13550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13551 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13555 msgid "Style of new stars"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Style of new rectangles"
13561 msgstr "Napravi spirale"
13563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Style of new 3D boxes"
13566 msgstr "Napravi spirale"
13568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13569 msgid "Style of new ellipses"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13573 msgid "Style of new spirals"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13577 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13581 msgid "Style of new paths created by Pen"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13587 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
13589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13590 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Insert node"
13596 msgstr "Uvuci čvor"
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13599 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13600 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
13602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Insert"
13605 msgstr "Uzdigni"
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13608 msgid "Delete selected nodes"
13609 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
13611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Join endnodes"
13614 msgstr "Izvuci čvor"
13616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Join selected endnodes"
13619 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
13621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Join"
13624 msgstr "Točka"
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13627 msgid "Join Segment"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13633 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Delete Segment"
13638 msgstr "Ukloni čvor"
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13641 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13645 msgid "Node Break"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Break path at selected nodes"
13651 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Node Cusp"
13656 msgstr "Čvorovi"
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13659 msgid "Make selected nodes corner"
13660 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Node Smooth"
13665 msgstr "Izmena čvora"
13667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13668 msgid "Make selected nodes smooth"
13669 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13672 msgid "Node Symmetric"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Make selected nodes symmetric"
13678 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Node Line"
13683 msgstr "Novi pogled"
13685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13686 msgid "Make selected segments lines"
13687 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Node Curve"
13692 msgstr "Novi pregled"
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13695 msgid "Make selected segments curves"
13696 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
13698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Show Handles"
13701 msgstr "Pokaži vodiče"
13703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13706 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13709 msgid "X coordinate:"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13713 #, fuzzy
13714 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13715 msgstr "Vodoravne linije"
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13718 msgid "Y coordinate:"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13724 msgstr "Vodoravne linije"
13726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13727 msgid "Star: Change number of corners"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Star: Change spoke ratio"
13733 msgstr "Poništi transformaciju"
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13736 msgid "Make polygon"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Make star"
13742 msgstr "Izvezi bitmapu:"
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13745 msgid "Star: Change rounding"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Star: Change randomization"
13751 msgstr "Poništi transformaciju"
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13754 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13758 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13762 msgid "triangle/tri-star"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13766 msgid "square/quad-star"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13770 msgid "pentagon/five-pointed star"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13774 msgid "hexagon/six-pointed star"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Corners"
13780 msgstr "Uglovi:"
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13783 msgid "Corners:"
13784 msgstr "Uglovi:"
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13787 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13791 msgid "thin-ray star"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13795 msgid "pentagram"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13799 msgid "hexagram"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13803 msgid "heptagram"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13807 msgid "octagram"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13811 #, fuzzy
13812 msgid "regular polygon"
13813 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Spoke ratio"
13818 msgstr "Srazmera:"
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Spoke ratio:"
13823 msgstr "Srazmera:"
13825 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13826 #. Base radius is the same for the closest handle.
13827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13828 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13832 msgid "stretched"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13836 msgid "twisted"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13840 msgid "slightly pinched"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13844 #, fuzzy
13845 msgid "NOT rounded"
13846 msgstr "Crvena:"
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13849 msgid "slightly rounded"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13853 msgid "visibly rounded"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13857 #, fuzzy
13858 msgid "well rounded"
13859 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13862 msgid "amply rounded"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13866 msgid "blown up"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Rounded"
13872 msgstr "Crvena:"
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Rounded:"
13877 msgstr "Crvena:"
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13880 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13884 #, fuzzy
13885 msgid "NOT randomized"
13886 msgstr "Izdigni čvor"
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13889 msgid "slightly irregular"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13893 #, fuzzy
13894 msgid "visibly randomized"
13895 msgstr "Izdigni čvor"
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13898 msgid "strongly randomized"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Randomized"
13904 msgstr "Izdigni čvor"
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13907 msgid "Randomized:"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13911 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13916 msgid "Defaults"
13917 msgstr "Uobičajeno"
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13920 msgid ""
13921 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13922 "change defaults)"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Change rectangle"
13928 msgstr "Napravi spirale"
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13931 msgid "W:"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13935 msgid "Width of rectangle"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13939 msgid "Height of rectangle"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13943 #, fuzzy
13944 msgid "not rounded"
13945 msgstr "Crvena:"
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Horizontal radius"
13950 msgstr "Vodoravne linije"
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Rx:"
13955 msgstr "RY:"
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13958 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Vertical radius"
13964 msgstr "Uspravne linije"
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Ry:"
13969 msgstr "RY:"
13971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13974 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13977 msgid "Not rounded"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13981 msgid "Make corners sharp"
13982 msgstr ""
13984 #. TODO: use the correct axis here, too
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13986 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13990 msgid "Angle in X direction"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Angle X:"
13996 msgstr "Kut:"
13998 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
14000 msgid "Angle of PLs in X direction"
14001 msgstr ""
14003 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
14005 msgid "State of VP in X direction"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
14009 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14013 msgid "Angle in Y direction"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Angle Y:"
14019 msgstr "Kut:"
14021 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
14023 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14024 msgstr ""
14026 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14028 msgid "State of VP in Y direction"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14032 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14036 msgid "Angle in Z direction"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Angle Z:"
14042 msgstr "Kut:"
14044 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
14046 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14047 msgstr ""
14049 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14051 msgid "State of VP in Z direction"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14055 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Change spiral"
14061 msgstr "Napravi spirale"
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14064 msgid "just a curve"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14068 #, fuzzy
14069 msgid "one full revolution"
14070 msgstr "Revolucija:"
14072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Number of turns"
14075 msgstr "Nema farbe"
14077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Turns:"
14080 msgstr "Transformacija:"
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14083 msgid "Number of revolutions"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14087 #, fuzzy
14088 msgid "circle"
14089 msgstr "Datoteka"
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14092 msgid "edge is much denser"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14096 msgid "edge is denser"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14100 #, fuzzy
14101 msgid "even"
14102 msgstr "paran-neparan"
14104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14105 #, fuzzy
14106 msgid "center is denser"
14107 msgstr "Napravi vezu"
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14110 msgid "center is much denser"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Divergence"
14116 msgstr "Postotak"
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14119 msgid "Divergence:"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14123 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14127 #, fuzzy
14128 msgid "starts from center"
14129 msgstr "Izaberi pisač"
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14132 msgid "starts mid-way"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14136 msgid "starts near edge"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Inner radius"
14142 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
14144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14145 msgid "Inner radius:"
14146 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14149 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14150 msgstr ""
14152 #. Width
14153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14154 msgid "(pinch tweak)"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14160 #, fuzzy
14161 msgid "(default)"
14162 msgstr "Uobičajeno"
14164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14165 #, fuzzy
14166 msgid "(broad tweak)"
14167 msgstr "Uzorak:"
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14170 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14171 msgstr ""
14173 #. Force
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14175 msgid "(minimum force)"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14179 msgid "(maximum force)"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Force"
14185 msgstr "Prati"
14187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Force:"
14190 msgstr "Prati"
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14193 msgid "The force of the tweak action"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14197 msgid "Push mode"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14201 msgid "Push parts of paths in any direction"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Shrink mode"
14207 msgstr "Izvuci čvor"
14209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14212 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Grow mode"
14217 msgstr "Zakloni čvor"
14219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14220 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Attract mode"
14226 msgstr "Naziv osobine"
14228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14229 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Repel mode"
14235 msgstr "Ukloni vezu"
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14238 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Roughen mode"
14244 msgstr "Uvuci čvor"
14246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14247 msgid "Roughen parts of paths"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14251 msgid "Color paint mode"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14257 msgstr "Obriši izabrane objekte"
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Color jitter mode"
14262 msgstr "Izdigni čvor"
14264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14267 msgstr "Obriši izabrane objekte"
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Mode:"
14272 msgstr "Način:"
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Channels:"
14277 msgstr "Odustani"
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14280 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14284 #, fuzzy
14285 msgid "H"
14286 msgstr "Nijansa:"
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14289 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14293 msgid "S"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14297 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14301 msgid "L"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14305 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14309 msgid "O"
14310 msgstr ""
14312 #. Fidelity
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14314 msgid "(rough, simplified)"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14318 msgid "(fine, but many nodes)"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Fidelity"
14324 msgstr "Centimetar"
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14327 msgid "Fidelity:"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14331 msgid ""
14332 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14333 "generate a lot of new nodes"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Pressure"
14339 msgstr "Sačuvaj"
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14342 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14343 msgstr ""
14345 #. Width
14346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14347 msgid "(hairline)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14351 #, fuzzy
14352 msgid "(broad stroke)"
14353 msgstr "Uzorak:"
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Pen Width"
14358 msgstr "Širina:"
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14361 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14362 msgstr ""
14364 #. Thinning
14365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14366 msgid "(speed blows up stroke)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14370 msgid "(slight widening)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14374 msgid "(constant width)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14378 msgid "(slight thinning, default)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14382 msgid "(speed deflates stroke)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Stroke Thinning"
14388 msgstr "Farba za potez"
14390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14391 msgid "Thinning:"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14395 msgid ""
14396 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14397 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14398 msgstr ""
14400 #. Angle
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14402 msgid "(left edge up)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14406 #, fuzzy
14407 msgid "(horizontal)"
14408 msgstr "Vodoravne linije"
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14411 msgid "(right edge up)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Pen Angle"
14417 msgstr "Kut"
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14420 msgid "Angle:"
14421 msgstr "Kut:"
14423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14424 msgid ""
14425 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14426 "fixation = 0)"
14427 msgstr ""
14429 #. Fixation
14430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14431 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14435 msgid "(almost fixed, default)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14439 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Fixation"
14445 msgstr "Orijentacija:"
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Fixation:"
14450 msgstr "Orijentacija:"
14452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14453 msgid ""
14454 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14455 "angle)"
14456 msgstr ""
14458 #. Cap Rounding
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14460 #, fuzzy
14461 msgid "(blunt caps, default)"
14462 msgstr "uobičajeno"
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14465 msgid "(slightly bulging)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14469 msgid "(approximately round)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14473 msgid "(long protruding caps)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14477 msgid "Cap rounding"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Caps:"
14483 msgstr "Oblik:"
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14486 msgid ""
14487 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14488 "round caps)"
14489 msgstr ""
14491 #. Tremor
14492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14493 msgid "(smooth line)"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14497 msgid "(slight tremor)"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14501 msgid "(noticeable tremor)"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14505 msgid "(maximum tremor)"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Stroke Tremor"
14511 msgstr "Poslednje izabrani"
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14514 msgid "Tremor:"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14518 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14519 msgstr ""
14521 #. Wiggle
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14523 msgid "(no wiggle)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14527 #, fuzzy
14528 msgid "(slight deviation)"
14529 msgstr "Odredište ispisa"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14532 msgid "(wild waves and curls)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Pen Wiggle"
14538 msgstr "Naslov:"
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Wiggle:"
14543 msgstr "Naslov:"
14545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14546 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14547 msgstr ""
14549 #. Mass
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14551 msgid "(no inertia)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14555 msgid "(slight smoothing, default)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14559 msgid "(noticeable lagging)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14563 msgid "(maximum inertia)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Pen Mass"
14569 msgstr "Masa:"
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14572 msgid "Mass:"
14573 msgstr "Masa:"
14575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14576 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Trace Background"
14582 msgstr "Boja pozadine"
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14585 msgid ""
14586 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14587 "minimum width, black - maximum width)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14591 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Tilt"
14597 msgstr "Naslov:"
14599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14600 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14604 msgid "Reset all parameters to defaults"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14608 msgid "Arc: Change start/end"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14612 msgid "Arc: Change open/closed"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Start"
14618 msgstr "Zvijezda"
14620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Start:"
14623 msgstr "Zvijezda"
14625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14626 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14630 msgid "End"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14634 msgid "End:"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14638 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Closed arc"
14644 msgstr "Očisti sve"
14646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14647 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Open Arc"
14653 msgstr "Otvori"
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14656 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14660 msgid "Make whole"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14664 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14668 msgid "Pick alpha"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14672 msgid ""
14673 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14674 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Set alpha"
14680 msgstr "Postavki kao sloj"
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14683 msgid ""
14684 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Text: Change font family"
14690 msgstr "Tekst i font"
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14693 msgid "Text: Change alignment"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Text: Change font style"
14699 msgstr "Tekst i font"
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Text: Change orientation"
14704 msgstr "Orijentacija:"
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Text: Change font size"
14709 msgstr "Tekst i font"
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14712 msgid ""
14713 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14714 "default font instead."
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Align left"
14720 msgstr "Poravnanje:"
14722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Center"
14725 msgstr "Centar X:"
14727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Align right"
14730 msgstr "Poravnanje"
14732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14733 msgid "Justify"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14737 msgid "Bold"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14741 msgid "Italic"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Change connector spacing"
14747 msgstr "Prored:"
14749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14750 msgid "Avoid"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Ignore"
14756 msgstr "Nijedan"
14758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Connector Spacing"
14761 msgstr "Prored:"
14763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14764 msgid "Spacing:"
14765 msgstr "Razmak:"
14767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14768 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Graph"
14774 msgstr "Grupa"
14776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Connector Length"
14779 msgstr "Oduzimanje"
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14782 msgid "Length:"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14786 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14790 msgid "Downwards"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14794 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14798 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Fill by"
14804 msgstr "Ispuna"
14806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Fill by:"
14809 msgstr "Ispuna"
14811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14812 msgid "Fill Threshold"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14816 msgid ""
14817 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14818 "pixels to be counted in the fill"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14822 msgid "Grow/shrink by"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14826 msgid "Grow/shrink by:"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14830 msgid ""
14831 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Close gaps"
14837 msgstr "Očisti sve"
14839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Close gaps:"
14842 msgstr "Očisti sve"
14844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14845 msgid ""
14846 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14847 "to change defaults)"
14848 msgstr ""
14851 #. Local Variables:
14852 #. mode:c++
14853 #. c-file-style:"stroustrup"
14854 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14855 #. indent-tabs-mode:nil
14856 #. fill-column:99
14857 #. End:
14859 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14860 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Add Nodes"
14863 msgstr "Čvorovi"
14865 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14866 msgid "Maximum segment length"
14867 msgstr ""
14869 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14870 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14871 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14872 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14873 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14874 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14875 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14876 msgid "Modify Path"
14877 msgstr ""
14879 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14880 #, fuzzy
14881 msgid "AI 8.0 Input"
14882 msgstr "Unos"
14884 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14887 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
14889 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14890 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14891 msgstr ""
14893 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14894 #, fuzzy
14895 msgid "AI 8.0 Output"
14896 msgstr "Izlaz"
14898 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14901 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
14903 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14904 msgid "AI SVG Input"
14905 msgstr ""
14907 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14908 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14912 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14913 msgstr ""
14915 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14916 msgid "Brighter"
14917 msgstr ""
14919 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Blue Function"
14922 msgstr "Oduzimanje"
14924 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Custom..."
14927 msgstr "Prilagođeno"
14929 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Green Function"
14932 msgstr "Oduzimanje"
14934 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Red Function"
14937 msgstr "Oduzimanje"
14939 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Darker"
14942 msgstr "Birač boja"
14944 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Desaturate"
14947 msgstr "Raspodijeli"
14949 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14950 msgid "Grayscale"
14951 msgstr ""
14953 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14954 msgid "Less Hue"
14955 msgstr ""
14957 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14958 msgid "Less Light"
14959 msgstr ""
14961 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Less Saturation"
14964 msgstr "Zasićenje:"
14966 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14967 #, fuzzy
14968 msgid "More Hue"
14969 msgstr "Zakloni čvor"
14971 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14972 msgid "More Light"
14973 msgstr ""
14975 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14976 #, fuzzy
14977 msgid "More Saturation"
14978 msgstr "Zasićenje:"
14980 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14981 msgid "Negative"
14982 msgstr ""
14984 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Remove Blue"
14987 msgstr "Ukloni vezu"
14989 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Remove Green"
14992 msgstr "Ukloni vezu"
14994 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Remove Red"
14997 msgstr "Ukloni vezu"
14999 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15000 msgid "RGB Barrel"
15001 msgstr ""
15003 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15004 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15005 msgstr ""
15007 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15008 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15009 msgstr ""
15011 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Replace color..."
15014 msgstr "Poslednje izabrani"
15016 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15017 msgid "A diagram created with the program Dia"
15018 msgstr ""
15020 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15021 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15022 msgstr ""
15024 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Dia Input"
15027 msgstr "Unos"
15029 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15030 msgid ""
15031 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15032 "at http://live.gnome.org/Dia"
15033 msgstr ""
15035 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15036 msgid ""
15037 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15038 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15039 "Inkscape installation."
15040 msgstr ""
15042 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Dot size"
15045 msgstr "Veličina pisma:"
15047 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Font size"
15050 msgstr "Veličina pisma:"
15052 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15053 msgid "Number Nodes"
15054 msgstr ""
15056 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15057 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15058 msgid "Visualize Path"
15059 msgstr ""
15061 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15062 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15063 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15064 msgstr ""
15066 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15067 #, fuzzy
15068 msgid "DXF Input"
15069 msgstr "Unos"
15071 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15072 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15073 msgstr ""
15075 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15076 msgid ""
15077 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15078 "sourceforge.net/"
15079 msgstr ""
15081 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15084 msgstr "Postavke radne površine"
15086 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15087 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15088 msgstr ""
15090 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15091 msgid "DXF Output"
15092 msgstr ""
15094 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15095 msgid "DXF file written by pstoedit"
15096 msgstr ""
15098 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15099 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15100 msgstr ""
15102 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Blur height"
15105 msgstr "Visina:"
15107 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Blur stdDeviation"
15110 msgstr "Odredište ispisa"
15112 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Blur width"
15115 msgstr "Farba za potez"
15117 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Edge 3D"
15120 msgstr "Način:"
15122 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15123 msgid "Illumination Angle"
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15127 msgid "Only black and white"
15128 msgstr ""
15130 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Shades"
15133 msgstr "Oblik"
15135 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15136 msgid "Embed All Images"
15137 msgstr ""
15139 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15140 msgid "Embed only selected images"
15141 msgstr ""
15143 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15144 #, fuzzy
15145 msgid "EPS Input"
15146 msgstr "Unos"
15148 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15149 msgid "Encapsulated Postscript"
15150 msgstr ""
15152 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15153 msgid "EPSI Output"
15154 msgstr ""
15156 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15157 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15158 msgstr ""
15160 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15161 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15162 msgstr ""
15164 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15165 msgid "LaTeX formula"
15166 msgstr ""
15168 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15169 msgid "LaTeX formula: "
15170 msgstr ""
15172 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15173 msgid "Export as GIMP Palette"
15174 msgstr ""
15176 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15177 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15178 msgstr ""
15180 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15181 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15182 msgstr ""
15184 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15185 msgid "Extract One Image"
15186 msgstr ""
15188 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15189 msgid "Path to save image"
15190 msgstr ""
15192 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15193 msgid "Open files saved with XFIG"
15194 msgstr ""
15196 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15197 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15198 msgstr ""
15200 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15201 #, fuzzy
15202 msgid "XFIG Input"
15203 msgstr "Unos"
15205 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15206 msgid "Flatness"
15207 msgstr ""
15209 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Flatten Beziers"
15212 msgstr "Izravnaj objekat"
15214 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15215 msgid "Fractalize"
15216 msgstr ""
15218 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15219 msgid "Smoothness"
15220 msgstr ""
15222 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15223 msgid "Subdivisions"
15224 msgstr ""
15226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15227 msgid "Calculate first derivative numerically"
15228 msgstr ""
15230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Draw Axes"
15233 msgstr "Crtaj"
15235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15236 msgid "End x-value"
15237 msgstr ""
15239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15240 #, fuzzy
15241 msgid "First derivative"
15242 msgstr "Prvi izabrani"
15244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Function"
15247 msgstr "Oduzimanje"
15249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Function Plotter"
15252 msgstr "Postavke radne površine"
15254 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Functions"
15257 msgstr "Oduzimanje"
15259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15260 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15261 msgstr ""
15263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15264 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15265 msgstr ""
15267 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15268 msgid "Range and Sampling"
15269 msgstr ""
15271 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Remove rectangle"
15274 msgstr "Napravi spirale"
15276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Samples"
15279 msgstr "Oblik"
15281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15282 msgid ""
15283 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15284 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15285 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15286 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15287 "numerically."
15288 msgstr ""
15290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15291 msgid ""
15292 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15293 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15294 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15295 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15296 "constants pi and e are also available."
15297 msgstr ""
15299 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Start x-value"
15302 msgstr "Vrijednost osobine"
15304 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Use"
15307 msgstr "Korisnik"
15309 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15310 msgid "Use polar coordinates"
15311 msgstr ""
15313 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15314 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15315 msgstr ""
15317 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15318 msgid "y-value of rectangle's top"
15319 msgstr ""
15321 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15322 msgid "Circular pitch, px"
15323 msgstr ""
15325 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Gear"
15328 msgstr "Očisti sve"
15330 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15331 msgid "Number of teeth"
15332 msgstr ""
15334 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Pressure angle"
15337 msgstr "Sačuvaj"
15339 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15340 msgid "GIMP XCF"
15341 msgstr ""
15343 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15344 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15345 msgstr ""
15347 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15348 msgid "Draw Handles"
15349 msgstr ""
15351 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Command Line Options"
15354 msgstr "Veličina i smještaj"
15356 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15357 msgid "FAQ"
15358 msgstr ""
15360 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15361 msgid "Keys and Mouse Reference"
15362 msgstr ""
15364 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Inkscape Manual"
15367 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
15369 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15370 msgid "New in This Version"
15371 msgstr ""
15373 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15374 msgid "Report a Bug"
15375 msgstr ""
15377 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15378 msgid "SVG 1.1 Specification"
15379 msgstr ""
15381 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Duplicate endpaths"
15384 msgstr "Udvostruči čvor"
15386 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15387 msgid "Interpolate"
15388 msgstr ""
15390 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15391 msgid "Interpolate style (experimental)"
15392 msgstr ""
15394 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15395 msgid "Interpolation method"
15396 msgstr ""
15398 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15399 msgid "Interpolation steps"
15400 msgstr ""
15402 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15403 msgid "Axiom"
15404 msgstr ""
15406 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15407 msgid "L-system"
15408 msgstr ""
15410 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Left angle"
15413 msgstr "Pravokutnik"
15415 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15416 #, no-c-format
15417 msgid "Randomize angle (%)"
15418 msgstr ""
15420 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15421 #, no-c-format
15422 msgid "Randomize step (%)"
15423 msgstr ""
15425 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Right angle"
15428 msgstr "Pravokutnik"
15430 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Rules"
15433 msgstr "Moduli"
15435 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15436 msgid "Step length (px)"
15437 msgstr ""
15439 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15440 msgid "Lorem ipsum"
15441 msgstr ""
15443 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15444 msgid "Number of paragraphs"
15445 msgstr ""
15447 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15448 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15449 msgstr ""
15451 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15452 msgid "Sentences per paragraph"
15453 msgstr ""
15455 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15456 msgid ""
15457 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15458 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15459 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15460 msgstr ""
15462 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15463 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15464 msgstr ""
15466 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Font size [px]"
15469 msgstr "Veličina pisma:"
15471 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15472 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15473 msgid "Length Unit: "
15474 msgstr ""
15476 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15477 msgid "Measure"
15478 msgstr ""
15480 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15481 msgid "Measure Path"
15482 msgstr ""
15484 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15485 msgid "Offset [px]"
15486 msgstr ""
15488 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Precision"
15491 msgstr "Presjek"
15493 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15494 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15495 msgstr ""
15497 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15498 msgid "Angle"
15499 msgstr "Kut"
15501 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15502 msgid "Extrude"
15503 msgstr ""
15505 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15506 msgid "Magnitude"
15507 msgstr ""
15509 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15510 msgid "ASCII Text with outline markup"
15511 msgstr ""
15513 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15514 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15515 msgstr ""
15517 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Text Outline Input"
15520 msgstr "Unos"
15522 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Copies of the pattern:"
15525 msgstr "Transformacija objekta"
15527 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Deformation type:"
15530 msgstr "Transformacije"
15532 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15533 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15534 msgstr ""
15536 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Pattern along Path"
15539 msgstr "Izravnaj objekat"
15541 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15542 msgid "Space between copies:"
15543 msgstr ""
15545 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15546 msgid "Bleed (in)"
15547 msgstr ""
15549 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15550 msgid "Book Height (inches)"
15551 msgstr ""
15553 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Book Properties"
15556 msgstr "promjena veličine sloja"
15558 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15559 msgid "Book Width (inches)"
15560 msgstr ""
15562 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Cover"
15565 msgstr "Metar"
15567 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15568 msgid "Cover Thickness Measurement"
15569 msgstr ""
15571 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15572 msgid "Generate Template"
15573 msgstr ""
15575 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Interior Pages"
15578 msgstr "Ukloni vezu"
15580 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15581 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15582 msgstr ""
15584 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Number of Pages"
15587 msgstr "Nema farbe"
15589 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15590 msgid "Paper Thickness Measurement"
15591 msgstr ""
15593 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15594 msgid "Perfect-Bound Cover"
15595 msgstr ""
15597 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Remove existing guides"
15600 msgstr "Napravi spirale"
15602 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Perspective"
15605 msgstr "Sačuvaj"
15607 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15608 msgid "Postscript"
15609 msgstr ""
15611 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15612 msgid "Postscript (*.ps)"
15613 msgstr ""
15615 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15616 msgid "Postscript Input"
15617 msgstr ""
15619 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15620 msgid "Developer Examples"
15621 msgstr ""
15623 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15624 msgid "RadioButton example"
15625 msgstr ""
15627 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Select option: "
15630 msgstr "Odabir"
15632 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Select second option: "
15635 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
15637 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Jitter nodes"
15640 msgstr "Izdigni čvor"
15642 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15643 msgid "Maximum displacement, px"
15644 msgstr ""
15646 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15647 msgid "Shift node handles"
15648 msgstr ""
15650 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Shift nodes"
15653 msgstr "Izvuci čvor"
15655 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15656 msgid ""
15657 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15658 "selected path."
15659 msgstr ""
15661 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15662 msgid "Use normal distribution"
15663 msgstr ""
15665 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15666 msgid "Random Point"
15667 msgstr ""
15669 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Random Position"
15672 msgstr "Veličina i smještaj"
15674 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Bar Height:"
15677 msgstr "Visina:"
15679 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15680 msgid "Barcode"
15681 msgstr ""
15683 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15684 msgid "Barcode Data:"
15685 msgstr ""
15687 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Barcode Type:"
15690 msgstr "Vrsta datoteke:"
15692 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Initial size"
15695 msgstr "Veličina bitmape"
15697 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Minimum size"
15700 msgstr "Veličina bitmape"
15702 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15703 msgid "Random Tree"
15704 msgstr ""
15706 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15707 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15708 msgstr ""
15710 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15711 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15712 msgstr ""
15714 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15715 msgid "Sketch Input"
15716 msgstr ""
15718 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15719 msgid "Gear Placement"
15720 msgstr ""
15722 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15723 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15724 msgstr ""
15726 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15727 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15728 msgstr ""
15730 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15731 msgid "Quality (Default = 16)"
15732 msgstr ""
15734 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15735 msgid "R - Ring Radius (px)"
15736 msgstr ""
15738 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Rotation (deg)"
15741 msgstr "Rotiraj"
15743 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Spirograph"
15746 msgstr "Spirala"
15748 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15749 msgid "d - Pen Radius (px)"
15750 msgstr ""
15752 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15753 msgid "r - Gear Radius (px)"
15754 msgstr ""
15756 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15757 msgid "Behavior"
15758 msgstr ""
15760 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15761 msgid "Straighten Segments"
15762 msgstr ""
15764 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15765 msgid "Envelope"
15766 msgstr ""
15768 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15769 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15770 msgstr ""
15772 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15773 msgid ""
15774 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15775 "files"
15776 msgstr ""
15778 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15779 msgid "ZIP Output"
15780 msgstr ""
15782 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15783 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15784 msgstr ""
15786 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15787 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15788 msgstr ""
15790 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15791 #, fuzzy
15792 msgid "XAML Output"
15793 msgstr "Izlaz"
15795 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15796 msgid "fLIP cASE"
15797 msgstr ""
15799 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15800 #, fuzzy
15801 msgid "lowercase"
15802 msgstr "Zakloni čvor"
15804 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15805 msgid "UPPERCASE"
15806 msgstr ""
15808 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15809 msgid "rANdOm CasE"
15810 msgstr ""
15812 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Replace text..."
15815 msgstr "Uzdigni"
15817 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Title Case"
15820 msgstr "Naslov:"
15822 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15823 msgid "Sentence case"
15824 msgstr ""
15826 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15827 msgid "ASCII Text"
15828 msgstr ""
15830 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15831 msgid "Text File (*.txt)"
15832 msgstr ""
15834 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Text Input"
15837 msgstr "Unos"
15839 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15840 msgid "Amount of whirl"
15841 msgstr ""
15843 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Rotation is clockwise"
15846 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
15848 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15849 msgid "Whirl"
15850 msgstr ""
15852 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15853 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15854 msgstr ""
15856 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15857 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15858 msgstr ""
15860 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15861 msgid "Windows Metafile Input"
15862 msgstr ""
15864 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15865 #, fuzzy
15866 msgid "XAML Input"
15867 msgstr "Unos"
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "Convolve"
15871 #~ msgstr "Zatvori"
15873 #, fuzzy
15874 #~ msgid "Start point jitter"
15875 #~ msgstr "Zasićenje:"
15877 #, fuzzy
15878 #~ msgid "Slope"
15879 #~ msgstr "Razmjer"
15881 #, fuzzy
15882 #~ msgid "Intercept"
15883 #~ msgstr "Presjek"
15885 #, fuzzy
15886 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15887 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15889 #, fuzzy
15890 #~ msgid "Snap di_stance"
15891 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15893 #, fuzzy
15894 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15895 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15897 #, fuzzy
15898 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15899 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15901 #, fuzzy
15902 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15903 #~ msgstr "Pravokutnik"
15905 #, fuzzy
15906 #~ msgid "Date:"
15907 #~ msgstr "Umetni"
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "Format:"
15911 #~ msgstr "Prati"
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "Creator:"
15915 #~ msgstr "Stvori"
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "Rights:"
15919 #~ msgstr "Visina:"
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "Identifier:"
15923 #~ msgstr "Centimetar"
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "Source:"
15927 #~ msgstr "Prati"
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "Relation:"
15931 #~ msgstr "Razlučivost:"
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "Subject:"
15935 #~ msgstr "Objekt"
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "Coverage:"
15939 #~ msgstr "Metar"
15941 #, fuzzy
15942 #~ msgid "Description:"
15943 #~ msgstr "Presjek"
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "Contributor:"
15947 #~ msgstr "Centimetri"
15949 #, fuzzy
15950 #~ msgid "Default Metadata"
15951 #~ msgstr "Varijanta dokumenta:"
15953 #, fuzzy
15954 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15955 #~ msgstr "Atribut"
15957 #, fuzzy
15958 #~ msgid "Default License"
15959 #~ msgstr "Uobičajeno"
15961 #, fuzzy
15962 #~ msgid "Angle Y"
15963 #~ msgstr "Kut:"
15965 #, fuzzy
15966 #~ msgid "Move by:"
15967 #~ msgstr "Pomakni"
15969 #, fuzzy
15970 #~ msgid "Move to:"
15971 #~ msgstr "Pomakni"
15973 #, fuzzy
15974 #~ msgid "Opacity, %:"
15975 #~ msgstr "Neprozirnost:"
15977 #, fuzzy
15978 #~ msgid "Path along path"
15979 #~ msgstr "Izravnaj objekat"
15981 #, fuzzy
15982 #~ msgid "Pattern along path"
15983 #~ msgstr "Izravnaj objekat"
15985 #, fuzzy
15986 #~ msgid "Print"
15987 #~ msgstr "Točka"
15989 #, fuzzy
15990 #~ msgid "unknown error"
15991 #~ msgstr "Nepoznato"
15993 #, fuzzy
15994 #~ msgid "Print Preview not available"
15995 #~ msgstr "Pogled prije ispisa"
15997 #, fuzzy
15998 #~ msgid "Snap details"
15999 #~ msgstr "Prijanjaj uz vođice"
16001 #, fuzzy
16002 #~ msgid "Gridtype"
16003 #~ msgstr "Vrsta datoteke:"
16005 #, fuzzy
16006 #~ msgid "Display Calibration"
16007 #~ msgstr "Postavke zaslona"
16009 #, fuzzy
16010 #~ msgid "Print _Direct"
16011 #~ msgstr "Štampaj neposredno..."
16013 #, fuzzy
16014 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16015 #~ msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
16017 #, fuzzy
16018 #~ msgid "Gradients"
16019 #~ msgstr "Pravac preliva"
16021 #, fuzzy
16022 #~ msgid "Horizontal kerning"
16023 #~ msgstr "Vodoravne linije"
16025 #, fuzzy
16026 #~ msgid "Vertical kerning"
16027 #~ msgstr "Uspravne linije"
16029 #, fuzzy
16030 #~ msgid "Letter rotation"
16031 #~ msgstr "Poništi poslednju akciju"