Code

RegisteredEnum is now subclassed from RegisteredWidget<enum> instead of old RegisteredWdg
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of Inkscape to Croatian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
5 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
13 "Last-Translator: auto\n"
14 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
30 #: ../src/arc-context.cpp:339
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:486
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
43 "to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:488
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
50 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 msgstr ""
53 #: ../src/arc-context.cpp:507
54 #, fuzzy
55 msgid "Create ellipse"
56 msgstr "Napravi vezu"
58 #: ../src/connector-context.cpp:520
59 msgid "Creating new connector"
60 msgstr ""
62 #: ../src/connector-context.cpp:749
63 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:797
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr ""
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:962
72 msgid "Create connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
92 #, fuzzy
93 msgid "Make connectors avoid selected objects"
94 msgstr "Obriši izabrane objekte"
96 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
97 #, fuzzy
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr "Obriši izabrane objekte"
101 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
105 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
106 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop-events.cpp:149
110 #, fuzzy
111 msgid "Create guide"
112 msgstr "Napravi vezu"
114 #: ../src/desktop-events.cpp:233
115 #, fuzzy
116 msgid "Move guide"
117 msgstr "Zakloni čvor"
119 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
120 #, fuzzy
121 msgid "Delete guide"
122 msgstr "Ukloni čvor"
124 #: ../src/desktop.cpp:722
125 msgid "No previous zoom."
126 msgstr ""
128 #: ../src/desktop.cpp:747
129 msgid "No next zoom."
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
133 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
137 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
138 msgstr ""
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
141 #, c-format
142 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
143 msgstr ""
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
146 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
150 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
154 msgid "Unclump tiled clones"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
158 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
162 #, fuzzy
163 msgid "Delete tiled clones"
164 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
167 #, fuzzy
168 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
169 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
172 msgid ""
173 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
174 "group</b>."
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
178 #, fuzzy
179 msgid "Create tiled clones"
180 msgstr "Napravi vezu"
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
183 msgid "<small>Per row:</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
187 msgid "<small>Per column:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
191 msgid "<small>Randomize:</small>"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
195 msgid "_Symmetry"
196 msgstr ""
198 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
199 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
200 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
201 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
202 #.
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
204 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
205 msgstr ""
207 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
209 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
213 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
217 msgid "<b>PM</b>: reflection"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
221 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
223 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
227 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
231 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
235 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
239 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
243 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
247 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
251 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
255 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
259 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
263 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
267 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
271 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
275 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
279 msgid "S_hift"
280 msgstr ""
282 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
284 #, no-c-format
285 msgid "<b>Shift X:</b>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
289 #, no-c-format
290 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
294 #, no-c-format
295 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
299 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
300 msgstr ""
302 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
304 #, no-c-format
305 msgid "<b>Shift Y:</b>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
309 #, no-c-format
310 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
314 #, no-c-format
315 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
319 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
323 msgid "<b>Exponent:</b>"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
327 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
331 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
332 msgstr ""
334 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
338 msgid "<small>Alternate:</small>"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
342 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
346 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
347 msgstr ""
349 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
352 msgid "<small>Cumulate:</small>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
356 msgid "Cumulate the shifts for each row"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
360 msgid "Cumulate the shifts for each column"
361 msgstr ""
363 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
365 #, fuzzy
366 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
367 msgstr "Preliv nije izabran"
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
370 msgid "Exclude tile height in shift"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
374 msgid "Exclude tile width in shift"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
378 #, fuzzy
379 msgid "Sc_ale"
380 msgstr "Razmjer"
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
383 msgid "<b>Scale X:</b>"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
387 #, no-c-format
388 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
392 #, no-c-format
393 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
397 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
401 msgid "<b>Scale Y:</b>"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
405 #, no-c-format
406 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
410 #, no-c-format
411 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
415 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
419 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
423 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
427 #, fuzzy
428 msgid "<b>Base:</b>"
429 msgstr "Kut:"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
432 msgid ""
433 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
437 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
441 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
445 msgid "Cumulate the scales for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
449 msgid "Cumulate the scales for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
453 #, fuzzy
454 msgid "_Rotation"
455 msgstr "Rotiraj"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
458 #, fuzzy
459 msgid "<b>Angle:</b>"
460 msgstr "Kut:"
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
463 #, no-c-format
464 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
468 #, no-c-format
469 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
473 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
477 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
481 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
485 msgid "Cumulate the rotation for each row"
486 msgstr ""
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
489 msgid "Cumulate the rotation for each column"
490 msgstr ""
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
493 #, fuzzy
494 msgid "_Blur & opacity"
495 msgstr "Neprozirnost:"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
498 #, fuzzy
499 msgid "<b>Blur:</b>"
500 msgstr "Kut:"
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
503 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
507 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
511 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
515 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
519 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
523 msgid "<b>Fade out:</b>"
524 msgstr ""
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
527 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
531 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
535 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
539 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
543 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
547 msgid "Co_lor"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
551 #, fuzzy
552 msgid "Initial color: "
553 msgstr "Boja mreže:"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
556 msgid "Initial color of tiled clones"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
560 msgid ""
561 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
562 "stroke)"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
566 msgid "<b>H:</b>"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
570 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
574 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
578 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
582 msgid "<b>S:</b>"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
586 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
590 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
594 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
598 msgid "<b>L:</b>"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
602 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
606 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
610 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
614 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
618 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
622 #, fuzzy
623 msgid "_Trace"
624 msgstr "Prati"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
627 msgid "Trace the drawing under the tiles"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
631 msgid ""
632 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
633 "apply it to the clone"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
637 msgid "1. Pick from the drawing:"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
641 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
642 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
643 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
644 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
645 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
646 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
659 #, fuzzy
660 msgid "Color"
661 msgstr "Farba u boji"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
664 msgid "Pick the visible color and opacity"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
668 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
672 #, fuzzy
673 msgid "Opacity"
674 msgstr "Neprozirnost:"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
677 msgid "Pick the total accumulated opacity"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
681 msgid "R"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
685 msgid "Pick the Red component of the color"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
689 msgid "G"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
693 msgid "Pick the Green component of the color"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
697 msgid "B"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
701 msgid "Pick the Blue component of the color"
702 msgstr ""
704 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
705 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
707 msgid "clonetiler|H"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
711 msgid "Pick the hue of the color"
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
715 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
717 msgid "clonetiler|S"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
721 msgid "Pick the saturation of the color"
722 msgstr ""
724 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
725 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
727 msgid "clonetiler|L"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
731 msgid "Pick the lightness of the color"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
735 msgid "2. Tweak the picked value:"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
739 msgid "Gamma-correct:"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
743 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
747 msgid "Randomize:"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
751 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
755 msgid "Invert:"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
759 msgid "Invert the picked value"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
763 msgid "3. Apply the value to the clones':"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
767 #, fuzzy
768 msgid "Presence"
769 msgstr "Sačuvaj"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
772 msgid ""
773 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
774 "that point"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
779 #, fuzzy
780 msgid "Size"
781 msgstr "Strane:"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
784 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
788 msgid ""
789 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
790 "or stroke)"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
794 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
798 msgid "How many rows in the tiling"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
802 msgid "How many columns in the tiling"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
806 msgid "Width of the rectangle to be filled"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
810 msgid "Height of the rectangle to be filled"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
814 msgid "Rows, columns: "
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
818 msgid "Create the specified number of rows and columns"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
822 msgid "Width, height: "
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
826 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
830 #, fuzzy
831 msgid "Use saved size and position of the tile"
832 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
835 msgid ""
836 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
837 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
841 msgid " <b>_Create</b> "
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
845 msgid "Create and tile the clones of the selection"
846 msgstr ""
848 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
849 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
850 #. diagrams on the left in the following screenshot:
851 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
852 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
854 msgid " _Unclump "
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
858 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
862 #, fuzzy
863 msgid " Re_move "
864 msgstr "Ukloni vezu"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
867 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
871 msgid " R_eset "
872 msgstr ""
874 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
876 msgid ""
877 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
878 "to zero"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
882 msgid "Messages"
883 msgstr ""
885 #. ## Add a menu for clear()
886 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
887 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
888 #, fuzzy
889 msgid "_File"
890 msgstr "Datoteka"
892 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
893 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
894 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
895 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
896 #, fuzzy
897 msgid "_Clear"
898 msgstr "Očisti sve"
900 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
901 msgid "Capture log messages"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
905 msgid "Release log messages"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
910 #, fuzzy
911 msgid "none"
912 msgstr "Nijedan"
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
915 #, fuzzy
916 msgid "_Page"
917 msgstr "Stranica"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
920 #, fuzzy
921 msgid "_Drawing"
922 msgstr "Crtanje"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
925 #, fuzzy
926 msgid "_Selection"
927 msgstr "Odabir"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
930 #, fuzzy
931 msgid "_Custom"
932 msgstr "Prilagođeno"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
935 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
939 msgid "Units:"
940 msgstr "Mjere:"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
943 #, fuzzy
944 msgid "_x0:"
945 msgstr "x0:"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
948 #, fuzzy
949 msgid "x_1:"
950 msgstr "x1:"
952 #. Stroke width
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
956 msgid "Width:"
957 msgstr "Širina:"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
960 #, fuzzy
961 msgid "_y0:"
962 msgstr "y0:"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
965 #, fuzzy
966 msgid "y_1:"
967 msgstr "y1:"
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
970 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
971 msgid "Height:"
972 msgstr "Visina:"
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
975 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
979 #, fuzzy
980 msgid "_Width:"
981 msgstr "Širina:"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
984 #, fuzzy
985 msgid "pixels at"
986 msgstr "pikseli"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
989 #, fuzzy
990 msgid "dp_i"
991 msgstr "dpi"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
994 msgid "dpi"
995 msgstr "dpi"
997 #. true = has mnemonic
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
999 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1003 msgid "_Browse..."
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Batch export all selected objects"
1009 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1012 msgid ""
1013 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1014 "(caution, overwrites without asking!)"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Hide all except selected"
1020 msgstr "Poslednje izabrani"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1023 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1027 #, fuzzy
1028 msgid "_Export"
1029 msgstr "Izvoz"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1032 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Batch export %d selected objects"
1038 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1041 msgid "Export in progress"
1042 msgstr "Izvoz u tijeku"
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Exporting %d files"
1047 msgstr "Izvezi PNG datoteku"
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1050 #, c-format
1051 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1055 msgid "You have to enter a filename"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1059 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1063 #, c-format
1064 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1070 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Select a filename for exporting"
1075 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
1077 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1078 msgid "Change fill rule"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Set fill color"
1084 msgstr "Poslednje izabrani"
1086 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Remove fill"
1090 msgstr "Ukloni vezu"
1092 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Set gradient on fill"
1095 msgstr "Linijski preliv"
1097 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Set pattern on fill"
1100 msgstr "Uzorak:"
1102 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1103 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1107 msgid "Unset fill"
1108 msgstr ""
1110 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1112 #, c-format
1113 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1114 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1115 msgstr[0] ""
1116 msgstr[1] ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1119 #, fuzzy
1120 msgid "exact"
1121 msgstr "Pravougaonik"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1124 #, fuzzy
1125 msgid "partial"
1126 msgstr "Spirala"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1129 #, fuzzy
1130 msgid "No objects found"
1131 msgstr "Nema objekata"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1134 #, fuzzy
1135 msgid "T_ype: "
1136 msgstr "Tip:"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1139 msgid "Search in all object types"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1143 #, fuzzy
1144 msgid "All types"
1145 msgstr "Vrsta datoteke:"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1148 msgid "Search all shapes"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1152 #, fuzzy
1153 msgid "All shapes"
1154 msgstr "Svi alati za oblike"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Search rectangles"
1159 msgstr "Pravokutnik"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Rectangles"
1164 msgstr "Pravokutnik"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1169 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Ellipses"
1174 msgstr "Elipsa"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Search stars and polygons"
1179 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Stars"
1184 msgstr "Zvijezda"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Search spirals"
1189 msgstr "Napravi spirale"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Spirals"
1194 msgstr "Spirala"
1196 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1197 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1199 msgid "Search paths, lines, polylines"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Paths"
1205 msgstr "Umetni"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Search text objects"
1210 msgstr "Izabrani objekti"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Texts"
1215 msgstr "Tekst"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1218 msgid "Search groups"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Groups"
1224 msgstr "Grupa"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1227 msgid "Search clones"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Clones"
1234 msgstr "Zatvori"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1237 msgid "Search images"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1241 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1242 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Images"
1245 msgstr "Slika"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Search offset objects"
1250 msgstr "Izabrani objekti"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1253 msgid "Offsets"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1257 #, fuzzy
1258 msgid "_Text: "
1259 msgstr "Tekst"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1262 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1266 msgid "_ID: "
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1270 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_Style: "
1276 msgstr "Stil"
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1279 msgid ""
1280 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Attribute: "
1286 msgstr "Atribut"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1289 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Search in s_election"
1295 msgstr "Odabir"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1298 msgid "Limit search to the current selection"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1302 msgid "Search in current _layer"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1306 msgid "Limit search to the current layer"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1310 msgid "Include _hidden"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1314 msgid "Include hidden objects in search"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1318 msgid "Include l_ocked"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1322 msgid "Include locked objects in search"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Clear values"
1328 msgstr "Očisti sve"
1330 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1331 msgid "_Find"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1335 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Measure unit:"
1341 msgstr "Uobičajeno"
1343 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1345 msgid "X:"
1346 msgstr "X:"
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1350 msgid "Y:"
1351 msgstr "Y:"
1353 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Degrees:"
1356 msgstr "stepeni"
1358 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Rela_tive change"
1361 msgstr "Napravi spirale"
1363 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1364 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Set guide properties"
1370 msgstr "Svojstva stavke"
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Guideline"
1375 msgstr "Boja linije vodilje"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Guideline: %s"
1380 msgstr "Boja linije vodilje"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "Current settings: %s"
1385 msgstr "Postavke dokumenta"
1387 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1388 #, c-format
1389 msgid "%d x %d"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1395 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1396 msgid "Selection"
1397 msgstr "Odabir"
1399 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Selection only or whole document"
1402 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1404 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1405 msgid "Refresh the icons"
1406 msgstr ""
1408 #. Create the label for the object id
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1413 msgid "_Id"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1417 msgid ""
1418 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1419 msgstr ""
1421 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1423 #: ../src/verbs.cpp:2362
1424 #, fuzzy
1425 msgid "_Set"
1426 msgstr "Odaberi"
1428 #. Create the label for the object label
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1430 msgid "_Label"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1434 msgid "A freeform label for the object"
1435 msgstr ""
1437 #. Create the label for the object title
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Title"
1441 msgstr "Naslov:"
1443 #. Create the frame for the object description
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1445 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Description"
1448 msgstr "Presjek"
1450 #. Hide
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1452 msgid "_Hide"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1456 msgid "Check to make the object invisible"
1457 msgstr ""
1459 #. Lock
1460 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1462 msgid "L_ock"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1466 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1471 msgid "Ref"
1472 msgstr "Ref"
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Lock object"
1477 msgstr "Nema objekata"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Unlock object"
1482 msgstr "Izabrani objekti"
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Hide object"
1487 msgstr "Nema objekata"
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Unhide object"
1492 msgstr "Izvuci čvor"
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Id invalid! "
1497 msgstr "Neispravan ID"
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Id exists! "
1502 msgstr "ID postoji"
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Set object ID"
1507 msgstr "Postavi ID"
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Set object label"
1512 msgstr "Stil poteza"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Set object title"
1517 msgstr "Stil poteza"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Set object description"
1522 msgstr "Presjek"
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Unhide layer"
1527 msgstr "Izdigni čvor"
1529 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Hide layer"
1532 msgstr "Izdigni čvor"
1534 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Lock layer"
1537 msgstr "Zakloni čvor"
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Unlock layer"
1542 msgstr "Zakloni čvor"
1544 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1545 msgid "New"
1546 msgstr "Novi"
1548 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1549 msgid "Top"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1553 msgid "Up"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1557 msgid "Dn"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1561 msgid "Bot"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1565 #, fuzzy
1566 msgid "X"
1567 msgstr "X:"
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1570 msgid "Layer name:"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Add layer"
1576 msgstr "Postavki kao sloj"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Above current"
1581 msgstr "Spremiti dokument"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1584 msgid "Below current"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1588 msgid "As sublayer of current"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Position:"
1594 msgstr "Srazmera:"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1597 msgid "Rename Layer"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1601 msgid "_Rename"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Rename layer"
1607 msgstr "Postavki kao sloj"
1609 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1610 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Renamed layer"
1613 msgstr "Postavki kao sloj"
1615 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1616 msgid "Add Layer"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1620 #, fuzzy
1621 msgid "_Add"
1622 msgstr "Dodaj"
1624 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1625 msgid "New layer created."
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1629 msgid "Href:"
1630 msgstr "Adresa:"
1632 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1633 msgid "Target:"
1634 msgstr "Cilj:"
1636 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1637 msgid "Type:"
1638 msgstr "Tip:"
1640 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1641 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1643 msgid "Role:"
1644 msgstr "Uloga:"
1646 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1647 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1648 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1649 msgid "Arcrole:"
1650 msgstr "Lučna uloga:"
1652 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1653 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1654 msgid "Title:"
1655 msgstr "Naslov:"
1657 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1658 msgid "Show:"
1659 msgstr "Pokaži:"
1661 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1663 msgid "Actuate:"
1664 msgstr "Pokreni:"
1666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1667 msgid "URL:"
1668 msgstr "URL:"
1670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s Properties"
1673 msgstr "promjena veličine sloja"
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1676 #, fuzzy
1677 msgid "CC Attribution"
1678 msgstr "Atribut"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1681 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1685 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1689 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1693 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1697 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1701 msgid "Public Domain"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1705 msgid "FreeArt"
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1709 msgid "Open Font License"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1713 msgid "Name by which this document is formally known."
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Date"
1719 msgstr "Umetni"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1722 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1726 msgid "Format"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1730 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Type"
1739 msgstr "Tip:"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1742 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Creator"
1748 msgstr "Stvori"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1751 msgid ""
1752 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Rights"
1758 msgstr "Visina:"
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1761 msgid ""
1762 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1766 msgid "Publisher"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1770 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Identifier"
1776 msgstr "Centimetar"
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1779 msgid "Unique URI to reference this document."
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1783 msgid "Source"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1787 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Relation"
1793 msgstr "Razlučivost:"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Unique URI to a related document."
1798 msgstr "Neimenovani dokument"
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1801 msgid "Language"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1805 msgid ""
1806 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1807 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1811 msgid "Keywords"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1815 msgid ""
1816 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1817 "classifications."
1818 msgstr ""
1820 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1821 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1823 msgid "Coverage"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1827 msgid "Extent or scope of this document."
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1831 msgid "A short account of the content of this document."
1832 msgstr ""
1834 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Contributors"
1838 msgstr "Centimetri"
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1841 msgid ""
1842 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1843 "this document."
1844 msgstr ""
1846 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1848 msgid "URI"
1849 msgstr ""
1851 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1853 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Fragment"
1860 msgstr "Argument:"
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1863 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1868 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1869 msgid "Set attribute"
1870 msgstr "Postavi osobinu"
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Set stroke color"
1875 msgstr "Poslednje izabrani"
1877 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Remove stroke"
1881 msgstr "Ukloni vezu"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Set gradient on stroke"
1886 msgstr "Linijski preliv"
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Set pattern on stroke"
1891 msgstr "Uzorak:"
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1896 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1897 msgid "Unset stroke"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1901 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1907 msgid "None"
1908 msgstr "Nijedan"
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1911 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1912 msgid "No document selected"
1913 msgstr "Dokument nije izabran"
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Set markers"
1918 msgstr "Pošalji unazad"
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Stroke width"
1923 msgstr "Farba za potez"
1925 #. Join type
1926 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1927 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1929 msgid "Join:"
1930 msgstr "Točka"
1932 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1933 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1934 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1936 msgid "Miter join"
1937 msgstr ""
1939 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1940 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1941 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1943 msgid "Round join"
1944 msgstr ""
1946 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1947 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1948 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1950 msgid "Bevel join"
1951 msgstr ""
1953 #. Miterlimit
1954 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1955 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1956 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1957 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1958 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1959 #. when they become too long.
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1961 msgid "Miter limit:"
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1965 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1966 msgstr ""
1968 #. Cap type
1969 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1971 msgid "Cap:"
1972 msgstr "Oblik:"
1974 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1975 #. of the line; the ends of the line are square
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1977 msgid "Butt cap"
1978 msgstr ""
1980 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1981 #. line; the ends of the line are rounded
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1983 msgid "Round cap"
1984 msgstr ""
1986 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1987 #. line; the ends of the line are square
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1989 msgid "Square cap"
1990 msgstr ""
1992 #. Dash
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Dashes:"
1996 msgstr "Masa:"
1998 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1999 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Start Markers:"
2003 msgstr "Osobine zvezde"
2005 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2006 msgid "Mid Markers:"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2010 msgid "End Markers:"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Set stroke style"
2016 msgstr "Stil poteza"
2018 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Change color definition"
2021 msgstr "Orijentacija:"
2023 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set stroke color from swatch"
2026 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2028 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2029 msgid "Set fill color from swatch"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2033 #, c-format
2034 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2035 msgstr ""
2037 #. TODO:  Insert widgets
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Font"
2041 msgstr "Točka"
2043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2044 msgid "Layout"
2045 msgstr "Izgled"
2047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2048 msgid "Align lines left"
2049 msgstr ""
2051 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2052 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Center lines"
2055 msgstr "Napravi vezu"
2057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2058 msgid "Align lines right"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2062 msgid "Justify lines"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Horizontal text"
2068 msgstr "Vodoravne linije"
2070 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Vertical text"
2073 msgstr "Uspravne linije"
2075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2076 msgid "Line spacing:"
2077 msgstr "Prored:"
2079 #. Text
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2082 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2083 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2084 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2085 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2086 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2087 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2088 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2089 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2090 msgid "Text"
2091 msgstr "Tekst"
2093 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2094 msgid "Set as default"
2095 msgstr "uobičajeno"
2097 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Set text style"
2100 msgstr "Stil poteza"
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2103 msgid "Arrange in a grid"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Rows:"
2109 msgstr "Pokaži:"
2111 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2112 msgid "Number of rows"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2116 msgid "Equal height"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2120 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2121 msgstr ""
2123 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2124 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2125 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Align:"
2128 msgstr "Poravnanje"
2130 #. #### Number of columns ####
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Columns:"
2134 msgstr "Uglovi:"
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2137 msgid "Number of columns"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2141 msgid "Equal width"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2145 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2146 msgstr ""
2148 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Fit into selection box"
2152 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Set spacing:"
2157 msgstr "Prored:"
2159 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2160 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2164 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Arrange selected objects"
2170 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2173 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2177 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2184 "commit changes."
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2188 msgid "Drag to reorder nodes"
2189 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2192 msgid "New element node"
2193 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2196 msgid "New text node"
2197 msgstr "Čvor za novi tekst"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2200 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2201 msgid "Duplicate node"
2202 msgstr "Udvostruči čvor"
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2205 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2206 msgid "Delete node"
2207 msgstr "Ukloni čvor"
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2210 msgid "Unindent node"
2211 msgstr "Izvuci čvor"
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2214 msgid "Indent node"
2215 msgstr "Uvuci čvor"
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2218 msgid "Raise node"
2219 msgstr "Izdigni čvor"
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2222 msgid "Lower node"
2223 msgstr "Zakloni čvor"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2226 msgid "Delete attribute"
2227 msgstr "Obriši atribut"
2229 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2231 msgid "Attribute name"
2232 msgstr "Naziv osobine"
2234 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Set"
2238 msgstr "Odaberi"
2240 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2242 msgid "Attribute value"
2243 msgstr "Vrijednost osobine"
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2246 msgid "Drag XML subtree"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2250 msgid "New element node..."
2251 msgstr "Čvor za novi element..."
2253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2254 msgid "Cancel"
2255 msgstr "Odustani"
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2258 msgid "Create"
2259 msgstr "Stvori"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Create new element node"
2264 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Create new text node"
2269 msgstr "Čvor za novi tekst"
2271 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Change attribute"
2280 msgstr "Postavi osobinu"
2282 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Rectangular grid"
2285 msgstr "Pravokutnik"
2287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2288 msgid "Axonometric grid"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2292 #, fuzzy
2293 msgid "_Enabled"
2294 msgstr "Naslov:"
2296 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2297 msgid ""
2298 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2299 "grids."
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2303 #, fuzzy
2304 msgid "_Visible"
2305 msgstr "Vidljivo"
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2308 msgid ""
2309 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2310 "to invisible grids."
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Create new grid"
2316 msgstr "Napravi vezu"
2318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Grid _units:"
2321 msgstr "Jedinice mreže:"
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2324 #, fuzzy
2325 msgid "_Origin X:"
2326 msgstr "Izvor X:"
2328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2331 msgid "X coordinate of grid origin"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2335 #, fuzzy
2336 msgid "O_rigin Y:"
2337 msgstr "Početak Y:"
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2342 msgid "Y coordinate of grid origin"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Spacing _X:"
2348 msgstr "Vodoravni razmaci:"
2350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Distance between vertical grid lines"
2354 msgstr "Vodoravne linije"
2356 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Spacing _Y:"
2359 msgstr "Uspravni razmaci:"
2361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2365 msgstr "Vodoravne linije"
2367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Grid line _color:"
2370 msgstr "Boja linije vodilje"
2372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Grid line color"
2379 msgstr "Boja linije vodilje"
2381 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2382 msgid "Color of grid lines"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Ma_jor grid line color:"
2388 msgstr "Boja linije vodilje"
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Major grid line color"
2397 msgstr "Boja linije vodilje"
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2400 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2404 msgid "_Major grid line every:"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2408 #, fuzzy
2409 msgid "lines"
2410 msgstr "Poravnanje"
2412 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2413 msgid "_Show dots instead of lines"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2418 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/document.cpp:411
2422 #, c-format
2423 msgid "New document %d"
2424 msgstr "Novi dokument %d"
2426 #: ../src/document.cpp:443
2427 #, c-format
2428 msgid "Memory document %d"
2429 msgstr "Memorijski dokument %d"
2431 #: ../src/document.cpp:583
2432 #, c-format
2433 msgid "Unnamed document %d"
2434 msgstr "Neimenovani dokument %d"
2436 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2437 #: ../src/draw-context.cpp:418
2438 msgid "Path is closed."
2439 msgstr ""
2441 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2442 #: ../src/draw-context.cpp:433
2443 msgid "Closing path."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/draw-context.cpp:542
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Draw path"
2449 msgstr "Razdvoj"
2451 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2452 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2453 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2454 #, c-format
2455 msgid " alpha %.3g"
2456 msgstr ""
2458 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2459 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2460 #, c-format
2461 msgid ", averaged with radius %d"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2465 #, c-format
2466 msgid " under cursor"
2467 msgstr ""
2469 #. message, to show in the statusbar
2470 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2471 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2475 msgid ""
2476 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2477 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2478 "to copy the color under mouse to clipboard"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Set picked color"
2484 msgstr "Poslednje izabrani"
2486 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2487 msgid ""
2488 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2492 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2496 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2500 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2506 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Draw calligraphic stroke"
2511 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2513 #: ../src/event-context.cpp:592
2514 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/event-log.cpp:37
2518 msgid "[Unchanged]"
2519 msgstr ""
2521 #. Edit
2522 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2523 #, fuzzy
2524 msgid "_Undo"
2525 msgstr "Vrati"
2527 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2528 #, fuzzy
2529 msgid "_Redo"
2530 msgstr "Ponovi"
2532 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2533 msgid "Dependency:"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2537 #, fuzzy
2538 msgid "  type: "
2539 msgstr "Vrsta datoteke:"
2541 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2542 msgid "  location: "
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2546 msgid "  string: "
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2550 msgid "  description: "
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2554 #, fuzzy
2555 msgid " (No preferences)"
2556 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
2558 #. This is some filler text, needs to change before relase
2559 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2560 msgid ""
2561 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2562 "span>\n"
2563 "\n"
2564 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2565 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2566 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2567 msgstr ""
2569 #. This is some filler text, needs to change before relase
2570 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2571 msgid "Show dialog on startup"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2575 #, c-format
2576 msgid "'%s' working, please wait..."
2577 msgstr ""
2579 #. static int i = 0;
2580 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2581 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2582 msgid ""
2583 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2584 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2588 msgid "an ID was not defined for it."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2592 msgid "there was no name defined for it."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2596 msgid "the XML description of it got lost."
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2600 msgid "no implementation was defined for the extension."
2601 msgstr ""
2603 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2605 msgid "a dependency was not met."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Extension \""
2611 msgstr "Nastavak"
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2614 msgid "\" failed to load because "
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2618 #, c-format
2619 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2623 msgid "Name:"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2627 #, fuzzy
2628 msgid "ID:"
2629 msgstr "Identifikacija"
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2632 #, fuzzy
2633 msgid "State:"
2634 msgstr "Pokreni:"
2636 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2637 msgid "Loaded"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Unloaded"
2643 msgstr "Bez naslova"
2645 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2646 msgid "Deactivated"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2650 msgid ""
2651 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2652 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2653 "expected."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/init.cpp:276
2657 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/init.cpp:290
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2664 "will not be loaded."
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2668 msgid "Adaptive Threshold"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2674 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2675 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Width"
2679 msgstr "Širina:"
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Height"
2687 msgstr "Visina:"
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2690 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Offset"
2693 msgstr "Izlaz"
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Raster"
2732 msgstr "Uzdigni"
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2735 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Add Noise"
2741 msgstr "Čvorovi"
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2744 msgid "Uniform Noise"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2748 msgid "Gaussian Noise"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2752 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2756 msgid "Impulse Noise"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2760 msgid "Laplacian Noise"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2764 msgid "Poisson Noise"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2768 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Blur"
2774 msgstr "Plava:"
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Radius"
2787 msgstr "Polumjer:"
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Sigma"
2797 msgstr "Razmjer"
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2802 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Channel"
2808 msgstr "Odustani"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Layer"
2813 msgstr "Zakloni čvor"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2817 msgid "Red Channel"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2822 msgid "Green Channel"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2827 msgid "Blue Channel"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Cyan Channel"
2834 msgstr "Napravi spirale"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Magenta Channel"
2840 msgstr "Magenta:"
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Yellow Channel"
2846 msgstr "Žuta:"
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Black Channel"
2852 msgstr "Crna:"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Opacity Channel"
2858 msgstr "Neprozirnost:"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2862 msgid "Matte Channel"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2866 msgid "Extract specific channel from image."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2870 msgid "Charcoal"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2876 msgstr "Primjeni transformaciju"
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Colorize"
2881 msgstr "Farba u boji"
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2884 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Contrast"
2890 msgstr "Uglovi:"
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Sharpen"
2896 msgstr "Oblik"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2899 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2900 msgstr ""
2902 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Convolve"
2906 msgstr "Zatvori"
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2910 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2911 msgid "Order"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2915 msgid "Kernel Array"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2919 msgid "Apply Convolve Effect"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2923 msgid "Cycle Colormap"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Amount"
2931 msgstr "Točka"
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2934 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Despeckle"
2940 msgstr "Odaberi"
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2943 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2947 msgid "Edge"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2951 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2955 msgid "Emboss"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2959 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Enhance"
2965 msgstr "Odustani"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2968 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2972 msgid "Equalize"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2976 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2980 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2981 msgid "Gaussian Blur"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Factor"
2989 msgstr "Početna boja"
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2992 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Implode"
2998 msgstr "Uvoz"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3003 msgstr "Poslednje izabrani"
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3006 msgid "Level (with Channel)"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Black Point"
3013 msgstr "Crna:"
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3017 #, fuzzy
3018 msgid "White Point"
3019 msgstr "Uzorak:"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3023 msgid "Gamma Correction"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3027 msgid ""
3028 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3029 "between the given ranges to the full color range."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3033 msgid "Level"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3037 msgid ""
3038 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3039 "to the full color range."
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Median Filter"
3045 msgstr "Postavki kao sloj"
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3048 msgid ""
3049 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3050 "color in a circular neighborhood."
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Modulate"
3056 msgstr "Način:"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Brightness"
3061 msgstr "Svojstva slike"
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3064 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3065 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Saturation"
3069 msgstr "Zasićenje:"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3072 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Hue"
3076 msgstr "Nijansa:"
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3079 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Negate"
3085 msgstr "Stvori"
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3088 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Normalize"
3094 msgstr "Vodoravne linije"
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3097 msgid ""
3098 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3099 "range of color."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3103 msgid "Oil Paint"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3107 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3111 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3116 msgid "Raise"
3117 msgstr "Uzdigni"
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Raised"
3122 msgstr "Uzdigni"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3125 msgid ""
3126 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3127 "appearance."
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3131 msgid "Reduce Noise"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3135 msgid ""
3136 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Sample"
3142 msgstr "Oblik"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3145 msgid ""
3146 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Shade"
3152 msgstr "Oblik"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3156 msgid "Azimuth"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Elevation"
3163 msgstr "Razlučivost:"
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3166 msgid "Colored Shading"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3170 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3176 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Solarize"
3181 msgstr "Strane:"
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3184 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Spread"
3190 msgstr "Spirala"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3193 msgid ""
3194 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Swirl"
3200 msgstr "Spirala"
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Degrees"
3205 msgstr "stepeni"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3208 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3209 msgstr ""
3211 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3215 msgid "Threshold"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3219 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3223 msgid "Unsharp Mask"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3227 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Wave"
3233 msgstr "Spremi"
3235 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3237 msgid "Amplitude"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3241 msgid "Wavelength"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3245 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Inset/Outset Halo"
3251 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3253 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3254 msgid "Width in px of the halo"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3258 msgid "Number of steps"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3262 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3266 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3267 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3268 msgid "Generate from Path"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3272 msgid "Restrict to PDF version"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3276 msgid "PDF 1.4"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3280 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3281 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3282 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3283 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Convert texts to paths"
3286 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3288 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3292 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3294 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3298 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
3300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3301 msgid "Restrict to PS level"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3305 msgid "PostScript 3"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3309 msgid "PostScript level 2"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3313 #, fuzzy
3314 msgid "EMF Input"
3315 msgstr "Unos"
3317 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3318 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3322 msgid "Enhanced Metafiles"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3326 #, fuzzy
3327 msgid "WMF Input"
3328 msgstr "Unos"
3330 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3331 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3335 msgid "Windows Metafiles"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3339 #, fuzzy
3340 msgid "EMF Output"
3341 msgstr "Izlaz"
3343 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3344 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Enhanced Metafile"
3350 msgstr "Napravi spirale"
3352 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3353 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3357 msgid "Make bounding box around full page"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3361 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3362 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3366 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3367 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3371 msgid "Encapsulated Postscript File"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3375 #, c-format
3376 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3380 msgid "GIMP Gradients"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3384 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3388 msgid "Gradients used in GIMP"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3392 msgid "Grid"
3393 msgstr "Mreža"
3395 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Line Width"
3398 msgstr "Širina:"
3400 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Horizontal Spacing"
3403 msgstr "Vodoravne linije"
3405 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Vertical Spacing"
3408 msgstr "Uspravne linije"
3410 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Horizontal Offset"
3413 msgstr "Vodoravne linije"
3415 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Vertical Offset"
3418 msgstr "Uspravne linije"
3420 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3422 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3423 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3424 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3425 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Render"
3428 msgstr "Iscrtavanje"
3430 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3431 msgid "Draw a path which is a grid"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3435 msgid "LaTeX Print"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3439 msgid "LaTeX Output"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3443 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3447 msgid "LaTeX PSTricks File"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3451 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3455 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3459 #, fuzzy
3460 msgid "OpenDocument drawing file"
3461 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3463 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3464 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Print Destination"
3467 msgstr "Odredište ispisa"
3469 #. Print properties frame
3470 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3471 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3472 msgid "Print properties"
3473 msgstr "Osobine štampe"
3475 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Print using PDF operators"
3478 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
3480 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3481 #, fuzzy
3482 msgid ""
3483 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3484 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3485 msgstr ""
3486 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
3487 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
3488 "će biti izgubljeni"
3490 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3491 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3492 msgid "Print as bitmap"
3493 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
3495 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3496 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3497 #, fuzzy
3498 msgid ""
3499 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3500 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3501 "will be rendered exactly as displayed."
3502 msgstr ""
3503 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
3504 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
3505 "prikazana"
3507 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3508 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3509 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3510 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
3512 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3513 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3514 msgid "Resolution:"
3515 msgstr "Razlučivost:"
3517 #. Print destination frame
3518 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3519 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3520 msgid "Print destination"
3521 msgstr "Odredište ispisa"
3523 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3524 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3525 #, fuzzy
3526 msgid ""
3527 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3528 "leave empty to use the system default printer.\n"
3529 "Use '> filename' to print to file.\n"
3530 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3531 msgstr ""
3532 "Unesite odredišni lpr red.\n"
3533 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
3534 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
3536 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3537 msgid "PDF Print"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3541 msgid "media box"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3545 msgid "crop box"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3549 msgid "trim box"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3553 msgid "bleed box"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3557 msgid "art box"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Select page:"
3563 msgstr "Ukloni čvor"
3565 #. Display total number of pages
3566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3567 #, c-format
3568 msgid "out of %i"
3569 msgstr ""
3571 #. Crop settings
3572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3573 msgid "Clip to:"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Page settings"
3579 msgstr "Podešavanja poteza"
3581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3582 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3586 msgid ""
3587 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3588 "and slow performance."
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3593 #, fuzzy
3594 msgid "rough"
3595 msgstr "Grupa"
3597 #. Text options
3598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Text handling:"
3601 msgstr "Prored:"
3603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Import text as text"
3607 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3610 msgid "Embed images"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Import settings"
3616 msgstr "Postavke dokumenta"
3618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3619 #, fuzzy
3620 msgid "PDF Import Settings"
3621 msgstr "Postavke dokumenta"
3623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3624 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3625 msgid "medium"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3629 #, fuzzy
3630 msgid "fine"
3631 msgstr "Link"
3633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3634 #, fuzzy
3635 msgid "very fine"
3636 msgstr "Ukloni vezu"
3638 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3639 msgid "PovRay Output"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3643 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3647 msgid "PovRay Raytracer File"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Print Configuration"
3653 msgstr "Odredište ispisa"
3655 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3656 msgid "Print using PostScript operators"
3657 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
3659 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3660 #, fuzzy
3661 msgid ""
3662 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3663 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3664 "will be lost."
3665 msgstr ""
3666 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
3667 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
3668 "će biti izgubljeni"
3670 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3671 msgid "Postscript Print"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3675 msgid "Postscript Output"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3679 msgid "PostScript (*.ps)"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3683 msgid "PostScript File"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3687 #, fuzzy
3688 msgid "SVG Input"
3689 msgstr "Unos"
3691 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3694 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3696 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3699 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
3701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3702 msgid "SVG Output Inkscape"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3706 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3710 #, fuzzy
3711 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3712 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
3714 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3715 msgid "SVG Output"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3721 msgstr "Običan SVG"
3723 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3726 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3728 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3729 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3730 #, fuzzy
3731 msgid "SVGZ Input"
3732 msgstr "Unos"
3734 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3735 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3736 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3737 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3741 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3745 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3746 msgid "SVGZ Output"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3750 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3751 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3752 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3756 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3762 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3764 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3765 msgid "Windows 32-bit Print"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3769 #, fuzzy
3770 msgid "WPG Input"
3771 msgstr "Unos"
3773 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3774 #, fuzzy
3775 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3776 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3778 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3781 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3783 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3784 msgid "Pin Dialog"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3788 msgid ""
3789 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3790 "one"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Live Preview"
3796 msgstr "Novi pregled"
3798 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3799 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3800 msgstr ""
3802 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3803 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3804 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3805 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3806 #: ../src/extension/system.cpp:102
3807 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3808 msgstr ""
3810 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3811 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3812 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3813 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3814 #: ../src/file.cpp:136
3815 #, fuzzy
3816 msgid "default.svg"
3817 msgstr "Uobičajeno"
3819 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3820 #, c-format
3821 msgid "Failed to load the requested file %s"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/file.cpp:247
3825 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/file.cpp:253
3829 #, c-format
3830 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/file.cpp:282
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Document reverted."
3836 msgstr "Stablo dokumenata"
3838 #: ../src/file.cpp:284
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Document not reverted."
3841 msgstr "Stablo dokumenata"
3843 #: ../src/file.cpp:406
3844 msgid "Select file to open"
3845 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3847 #: ../src/file.cpp:484
3848 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/file.cpp:489
3852 #, c-format
3853 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3854 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3855 msgstr[0] ""
3856 msgstr[1] ""
3858 #: ../src/file.cpp:494
3859 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:523
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3866 "caused by an unknown filename extension."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Document not saved."
3872 msgstr "Ime dokumenta:"
3874 #: ../src/file.cpp:531
3875 #, c-format
3876 msgid "File %s could not be saved."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/file.cpp:542
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Document saved."
3882 msgstr "Ime dokumenta:"
3884 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3885 #, fuzzy, c-format
3886 msgid "drawing%s"
3887 msgstr "Crtanje"
3889 #: ../src/file.cpp:687
3890 #, fuzzy, c-format
3891 msgid "drawing-%d%s"
3892 msgstr "Crtanje"
3894 #: ../src/file.cpp:706
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select file to save a copy to"
3897 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3899 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Select file to save to"
3902 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3904 #: ../src/file.cpp:787
3905 msgid "No changes need to be saved."
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/file.cpp:804
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Saving document..."
3911 msgstr "Spremiti dokument"
3913 #: ../src/file.cpp:959
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Import"
3916 msgstr "Uvoz"
3918 #: ../src/file.cpp:991
3919 msgid "Select file to import"
3920 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3922 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Select file to export to"
3925 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3927 #: ../src/file.cpp:1245
3928 #, c-format
3929 msgid "Error saving a temporary copy"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/file.cpp:1264
3933 msgid "Open Clip Art Login"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/file.cpp:1285
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3940 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3941 "you didn't forget to choose a license too."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/file.cpp:1306
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Document exported..."
3947 msgstr "Stablo dokumenata"
3949 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3950 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Blend"
3956 msgstr "Plava:"
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Color Matrix"
3961 msgstr "Farba u boji"
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3964 msgid "Component Transfer"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Composite"
3970 msgstr "Kombiniraj"
3972 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3973 msgid "Convolve Matrix"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3977 msgid "Diffuse Lighting"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3981 msgid "Displacement Map"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3985 msgid "Flood"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3989 msgid "Image"
3990 msgstr "Slika"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Merge"
3995 msgstr "Cilj:"
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3998 msgid "Morphology"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4002 msgid "Specular Lighting"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Tile"
4008 msgstr "Naslov:"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Turbulence"
4013 msgstr "Prati"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4016 msgid "Source Graphic"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Source Alpha"
4022 msgstr "Postavki kao sloj"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Background Image"
4027 msgstr "Boja pozadine"
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Background Alpha"
4032 msgstr "Boja pozadine"
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Fill Paint"
4037 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Stroke Paint"
4042 msgstr "Farba za potez"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4045 msgid "Normal"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Multiply"
4051 msgstr "Više stilova"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Screen"
4056 msgstr "Zelena:"
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Darken"
4061 msgstr "Birač boja"
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Lighten"
4066 msgstr "Visina:"
4068 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4069 msgid "Matrix"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Saturate"
4075 msgstr "Zasićenje:"
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Hue Rotate"
4080 msgstr "Rotiraj"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4083 msgid "Luminance to Alpha"
4084 msgstr ""
4086 #. File
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Default"
4090 msgstr "Uobičajeno"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Over"
4095 msgstr "Metar"
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4098 msgid "In"
4099 msgstr "Ulaz"
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Out"
4104 msgstr "Izlaz"
4106 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4107 msgid "Atop"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4111 msgid "XOR"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4115 msgid "Arithmetic"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Identity"
4121 msgstr "Centimetar"
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Table"
4126 msgstr "Naslov:"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Discrete"
4131 msgstr "Raspodijeli"
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Linear"
4136 msgstr "Link"
4138 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4139 msgid "Gamma"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4143 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4144 msgid "Duplicate"
4145 msgstr "Udvostruči"
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4148 msgid "Wrap"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Red"
4156 msgstr "Crvena:"
4158 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Green"
4163 msgstr "Zelena:"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Blue"
4170 msgstr "Plava:"
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Alpha"
4175 msgstr "Alfa:"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Erode"
4180 msgstr "Čvorovi"
4182 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Dilate"
4185 msgstr "Umetni"
4187 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4188 msgid "Fractal Noise"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4192 msgid "Distant Light"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Point Light"
4198 msgstr "Poravnanje"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4201 msgid "Spot Light"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/flood-context.cpp:249
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Visible Colors"
4207 msgstr "Vidljivo"
4209 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4211 msgid "Lightness"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/flood-context.cpp:265
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Small"
4217 msgstr "Razmjer"
4219 #: ../src/flood-context.cpp:266
4220 msgid "Medium"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/flood-context.cpp:267
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Large"
4226 msgstr "Cilj:"
4228 #: ../src/flood-context.cpp:421
4229 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/flood-context.cpp:461
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/flood-context.cpp:465
4239 #, c-format
4240 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4244 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/flood-context.cpp:981
4248 msgid ""
4249 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4250 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Fill bounded area"
4256 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
4258 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Set style on object"
4261 msgstr "Izravnaj objekat"
4263 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4264 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4270 msgstr "Linijski preliv"
4272 #. POINT_LG_BEGIN
4273 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4276 msgstr "Linijski preliv"
4278 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4281 msgstr "Linijski preliv"
4283 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4286 msgstr "Kružni preliv"
4288 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4289 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4292 msgstr "Kružni preliv"
4294 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4297 msgstr "Kružni preliv"
4299 #. POINT_RG_FOCUS
4300 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4301 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4304 msgstr "Linijski preliv"
4306 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4307 #, c-format
4308 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4315 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4319 #, c-format
4320 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4324 #, c-format
4325 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4329 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Add gradient stop"
4332 msgstr "Kružni preliv"
4334 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Simplify gradient"
4337 msgstr "Kružni preliv"
4339 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Create default gradient"
4342 msgstr "Linijski preliv"
4344 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4345 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4349 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4353 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Invert gradient"
4359 msgstr "Linijski preliv"
4361 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4362 #, c-format
4363 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4364 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4365 msgstr[0] ""
4366 msgstr[1] ""
4368 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4369 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Merge gradient handles"
4375 msgstr "Linijski preliv"
4377 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Move gradient handle"
4380 msgstr "Preliv nije izabran"
4382 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Delete gradient stop"
4385 msgstr "Ukloni čvor"
4387 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4388 #, c-format
4389 msgid ""
4390 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4391 "+Alt</b> to delete stop"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4395 msgid " (stroke)"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4402 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4409 "separate focus"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4416 "separate"
4417 msgid_plural ""
4418 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4419 "separate"
4420 msgstr[0] ""
4421 msgstr[1] ""
4423 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Move gradient handle(s)"
4426 msgstr "Preliv nije izabran"
4428 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4431 msgstr "Ukloni čvor"
4433 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Delete gradient stop(s)"
4436 msgstr "Ukloni čvor"
4438 #: ../src/helper/units.cpp:37
4439 msgid "Unit"
4440 msgstr "Jedinica"
4442 #. Add the units menu.
4443 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4446 msgid "Units"
4447 msgstr "Jedinice"
4449 #: ../src/helper/units.cpp:38
4450 msgid "Point"
4451 msgstr "Točka"
4453 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4454 msgid "pt"
4455 msgstr "tč"
4457 #: ../src/helper/units.cpp:38
4458 msgid "Points"
4459 msgstr "Točke"
4461 #: ../src/helper/units.cpp:38
4462 msgid "Pt"
4463 msgstr "Tč"
4465 #: ../src/helper/units.cpp:39
4466 msgid "Pixel"
4467 msgstr "Piksel"
4469 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4473 msgid "px"
4474 msgstr "px"
4476 #: ../src/helper/units.cpp:39
4477 msgid "Pixels"
4478 msgstr "Pikseli"
4480 #: ../src/helper/units.cpp:39
4481 msgid "Px"
4482 msgstr "Px"
4484 #. You can add new elements from this point forward
4485 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4486 msgid "Percent"
4487 msgstr "Postotak"
4489 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4490 msgid "%"
4491 msgstr "%"
4493 #: ../src/helper/units.cpp:41
4494 msgid "Percents"
4495 msgstr "Procenata"
4497 #: ../src/helper/units.cpp:42
4498 msgid "Millimeter"
4499 msgstr "Milimetar"
4501 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4502 msgid "mm"
4503 msgstr "mm"
4505 #: ../src/helper/units.cpp:42
4506 msgid "Millimeters"
4507 msgstr "Milimetri"
4509 #: ../src/helper/units.cpp:43
4510 msgid "Centimeter"
4511 msgstr "Centimetar"
4513 #: ../src/helper/units.cpp:43
4514 msgid "cm"
4515 msgstr "cm"
4517 #: ../src/helper/units.cpp:43
4518 msgid "Centimeters"
4519 msgstr "Centimetri"
4521 #: ../src/helper/units.cpp:44
4522 msgid "Meter"
4523 msgstr "Metar"
4525 #: ../src/helper/units.cpp:44
4526 msgid "m"
4527 msgstr "m"
4529 #: ../src/helper/units.cpp:44
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Meters"
4532 msgstr "Metar"
4534 #. no svg_unit
4535 #: ../src/helper/units.cpp:45
4536 msgid "Inch"
4537 msgstr "Palac"
4539 #: ../src/helper/units.cpp:45
4540 msgid "in"
4541 msgstr "dolazno"
4543 #: ../src/helper/units.cpp:45
4544 msgid "Inches"
4545 msgstr "Palci"
4547 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4548 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4549 #: ../src/helper/units.cpp:48
4550 msgid "Em square"
4551 msgstr "em kvadrat"
4553 #: ../src/helper/units.cpp:48
4554 msgid "em"
4555 msgstr "em"
4557 #: ../src/helper/units.cpp:48
4558 msgid "Em squares"
4559 msgstr "em kvadrati"
4561 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4562 #: ../src/helper/units.cpp:50
4563 msgid "Ex square"
4564 msgstr "eks kvadrat"
4566 #: ../src/helper/units.cpp:50
4567 msgid "ex"
4568 msgstr "ex"
4570 #: ../src/helper/units.cpp:50
4571 msgid "Ex squares"
4572 msgstr "eks kvadrati"
4574 #: ../src/inkscape.cpp:484
4575 msgid "Untitled document"
4576 msgstr "Neimenovani dokument"
4578 #. Show nice dialog box
4579 #: ../src/inkscape.cpp:513
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4582 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
4584 #: ../src/inkscape.cpp:514
4585 #, fuzzy
4586 msgid ""
4587 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4588 "locations:\n"
4589 msgstr ""
4590 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
4591 "putanje:\n"
4593 #: ../src/inkscape.cpp:515
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4596 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
4598 #: ../src/inkscape.cpp:658
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Cannot create directory %s.\n"
4602 "%s"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/inkscape.cpp:659
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "%s is not a valid directory.\n"
4609 "%s"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/inkscape.cpp:660
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Cannot create file %s.\n"
4616 "%s"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/inkscape.cpp:661
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Cannot write file %s.\n"
4623 "%s"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/inkscape.cpp:662
4627 msgid ""
4628 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4629 "and any changes made in preferences will not be saved."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "%s is not a regular file.\n"
4636 "%s"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "%s not a valid XML file, or\n"
4643 "you don't have read permissions on it.\n"
4644 "%s"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/inkscape.cpp:735
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "%s is not a valid menus file.\n"
4651 "%s"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/inkscape.cpp:736
4655 msgid ""
4656 "Inkscape will run with default menus.\n"
4657 "New menus will not be saved."
4658 msgstr ""
4660 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4661 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4662 #: ../src/interface.cpp:841
4663 msgid "Commands Bar"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/interface.cpp:841
4667 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/interface.cpp:843
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Tool Controls Bar"
4673 msgstr "Odrednice alata"
4675 #: ../src/interface.cpp:843
4676 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/interface.cpp:845
4680 msgid "_Toolbox"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/interface.cpp:845
4684 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/interface.cpp:851
4688 #, fuzzy
4689 msgid "_Palette"
4690 msgstr "Uzorak:"
4692 #: ../src/interface.cpp:851
4693 msgid "Show or hide the color palette"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/interface.cpp:853
4697 msgid "_Statusbar"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/interface.cpp:853
4701 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/interface.cpp:907
4705 #, c-format
4706 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4707 msgstr ""
4709 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4710 #: ../src/interface.cpp:1026
4711 #, c-format
4712 msgid "Enter group #%s"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/interface.cpp:1037
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Go to parent"
4718 msgstr "Farba u boji"
4720 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Drop color"
4724 msgstr "Završna boja"
4726 #: ../src/interface.cpp:1167
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Drop color on gradient"
4729 msgstr "Linijski preliv"
4731 #: ../src/interface.cpp:1226
4732 msgid "Could not parse SVG data"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/interface.cpp:1268
4736 msgid "Drop SVG"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/interface.cpp:1326
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Drop bitmap image"
4742 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
4744 #: ../src/interface.cpp:1418
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4748 "you want to replace it?</span>\n"
4749 "\n"
4750 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/interface.cpp:1425
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Replace"
4756 msgstr "Uzdigni"
4758 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4759 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4760 msgid "_Write session file:"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Select a location and filename"
4766 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
4768 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Set filename"
4771 msgstr "Spremi datoteku"
4773 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4774 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4778 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4782 msgid "Accept invitation"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Decline invitation"
4788 msgstr "Orijentacija:"
4790 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4791 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/knot.cpp:428
4795 msgid "Node or handle drag canceled."
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/knotholder.cpp:258
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Change handle"
4801 msgstr "Napravi spirale"
4803 #: ../src/knotholder.cpp:312
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Move handle"
4806 msgstr "Zakloni čvor"
4808 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4809 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4810 msgstr ""
4812 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4813 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Bend Path"
4816 msgstr "Razdvoj"
4818 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Pattern Along Path"
4821 msgstr "Izravnaj objekat"
4823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Slant"
4826 msgstr "Crna:"
4828 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4829 msgid "doEffect stack test"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Gears"
4835 msgstr "Očisti sve"
4837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4838 msgid "Stitch Sub-Paths"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4842 #, fuzzy
4843 msgid "No effect"
4844 msgstr "Vodoravne linije"
4846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4847 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4853 msgstr "Pravokutnik"
4855 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4856 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4860 msgid "Change enum parameter"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Teeth"
4866 msgstr "Tekst"
4868 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4869 msgid "The number of teeth"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4873 msgid "Phi"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4877 msgid ""
4878 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4879 "contact."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Stroke path"
4885 msgstr "Farba za potez"
4887 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4888 msgid "The path that will be used as stitch."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Number of paths"
4894 msgstr "Nema farbe"
4896 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4897 msgid "The number of paths that will be generated."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Start point jitter"
4903 msgstr "Zasićenje:"
4905 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4906 msgid ""
4907 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4911 msgid "End point jitter"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4915 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Spacing variation"
4921 msgstr "Zasićenje:"
4923 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4924 msgid ""
4925 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4926 "each other."
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Scale width"
4932 msgstr "Farba za potez"
4934 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4935 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4939 msgid "Scale width relative"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4943 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Single"
4949 msgstr "Kut"
4951 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4952 msgid "Single, stretched"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Repeated"
4958 msgstr "Ponovi"
4960 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4961 msgid "Repeated, stretched"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Pattern source"
4967 msgstr "Uzorak:"
4969 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4970 msgid "Path to put along the skeleton path"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Pattern copies"
4976 msgstr "Uzorak:"
4978 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4979 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Width of the pattern"
4985 msgstr "Prilagođeni papir"
4987 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4988 msgid "Width in units of length"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4992 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Spacing"
4998 msgstr "Razmak:"
5000 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Space between copies of the pattern"
5003 msgstr "Transformacija objekta"
5005 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5006 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Normal offset"
5009 msgstr "Vodoravne linije"
5011 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5012 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Tangential offset"
5015 msgstr "Uspravne linije"
5017 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5018 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Pattern is vertical"
5021 msgstr "Izravnaj objekat"
5023 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Change scalar parameter"
5026 msgstr "Napravi spirale"
5028 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5029 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5030 msgid "Edit on-canvas"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Paste path"
5036 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5038 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5041 msgid "Nothing on the clipboard."
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5045 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Paste path parameter"
5051 msgstr "Stil poteza"
5053 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5054 msgid "Clipboard does not contain a path."
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Change point parameter"
5060 msgstr "Napravi spirale"
5062 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5063 msgid "Change bool parameter"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Change random parameter"
5069 msgstr "Poništi transformaciju"
5071 #: ../src/main.cpp:217
5072 msgid "Print the Inkscape version number"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/main.cpp:222
5076 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5077 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
5079 #: ../src/main.cpp:227
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5082 msgstr ""
5083 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
5085 #: ../src/main.cpp:232
5086 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5087 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
5089 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5090 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5091 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5092 msgid "FILENAME"
5093 msgstr "IME DATOTEKE"
5095 #: ../src/main.cpp:237
5096 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5097 msgstr ""
5098 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
5099 "cevku)"
5101 #: ../src/main.cpp:242
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Export document to a PNG file"
5104 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5106 #: ../src/main.cpp:247
5107 #, fuzzy
5108 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5109 msgstr ""
5110 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
5111 "72,0)"
5113 #: ../src/main.cpp:248
5114 msgid "DPI"
5115 msgstr "DPI"
5117 #: ../src/main.cpp:252
5118 #, fuzzy
5119 msgid ""
5120 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5121 "corner)"
5122 msgstr ""
5123 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
5124 "levi ugao)"
5126 #: ../src/main.cpp:253
5127 msgid "x0:y0:x1:y1"
5128 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5130 #: ../src/main.cpp:257
5131 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/main.cpp:262
5135 msgid "Exported area is the entire canvas"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/main.cpp:267
5139 msgid ""
5140 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5141 "user units)"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/main.cpp:272
5145 #, fuzzy
5146 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5147 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
5149 #: ../src/main.cpp:273
5150 msgid "WIDTH"
5151 msgstr "ŠIRINA"
5153 #: ../src/main.cpp:277
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5156 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
5158 #: ../src/main.cpp:278
5159 msgid "HEIGHT"
5160 msgstr "VISINA"
5162 #: ../src/main.cpp:282
5163 msgid "The ID of the object to export"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5167 msgid "ID"
5168 msgstr "Identifikacija"
5170 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5171 #. See "man inkscape" for details.
5172 #: ../src/main.cpp:289
5173 msgid ""
5174 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/main.cpp:294
5178 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/main.cpp:299
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5184 msgstr ""
5185 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
5187 #: ../src/main.cpp:300
5188 msgid "COLOR"
5189 msgstr "BOJA"
5191 #: ../src/main.cpp:304
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5194 msgstr ""
5195 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
5197 #: ../src/main.cpp:305
5198 msgid "VALUE"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/main.cpp:309
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5204 msgstr ""
5205 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
5207 #: ../src/main.cpp:314
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Export document to a PS file"
5210 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5212 #: ../src/main.cpp:319
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Export document to an EPS file"
5215 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5217 #: ../src/main.cpp:324
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Export document to a PDF file"
5220 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5222 #: ../src/main.cpp:330
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5225 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5227 #: ../src/main.cpp:336
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5230 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5232 #: ../src/main.cpp:341
5233 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/main.cpp:346
5237 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5238 msgstr ""
5240 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5241 #: ../src/main.cpp:352
5242 msgid ""
5243 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5244 "query-id"
5245 msgstr ""
5247 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5248 #: ../src/main.cpp:358
5249 msgid ""
5250 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5251 "query-id"
5252 msgstr ""
5254 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5255 #: ../src/main.cpp:364
5256 msgid ""
5257 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5258 "id"
5259 msgstr ""
5261 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5262 #: ../src/main.cpp:370
5263 msgid ""
5264 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5265 "id"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/main.cpp:375
5269 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/main.cpp:380
5273 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5274 msgstr ""
5276 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5277 #: ../src/main.cpp:386
5278 msgid "Print out the extension directory and exit"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/main.cpp:391
5282 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/main.cpp:396
5286 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/main.cpp:401
5290 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/main.cpp:402
5294 msgid "VERB-ID"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/main.cpp:406
5298 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/main.cpp:407
5302 msgid "OBJECT-ID"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/main.cpp:610
5306 msgid ""
5307 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5308 "\n"
5309 "Available options:"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5313 #, c-format
5314 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5318 #, c-format
5319 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5323 #, fuzzy
5324 msgid "_New"
5325 msgstr "Novi"
5327 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Open _Recent"
5330 msgstr "Otvori skorašnje"
5332 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5333 #, fuzzy
5334 msgid "_Edit"
5335 msgstr "Uređivanje"
5337 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Paste Si_ze"
5340 msgstr "Veličina papira:"
5342 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Clo_ne"
5345 msgstr "Zatvori"
5347 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5348 #, fuzzy
5349 msgid "_View"
5350 msgstr "Pogled"
5352 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5353 #, fuzzy
5354 msgid "_Zoom"
5355 msgstr "Uvećaj/Umanji"
5357 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5358 #, fuzzy
5359 msgid "_Display mode"
5360 msgstr "Prikaz"
5362 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Show/Hide"
5365 msgstr "Pokaži vodiče"
5367 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5368 msgid "_Layer"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5372 #, fuzzy
5373 msgid "_Object"
5374 msgstr "Objekt"
5376 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5377 msgid "Cli_p"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Mas_k"
5383 msgstr "Masa:"
5385 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Patter_n"
5388 msgstr "Uzorak:"
5390 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5391 #, fuzzy
5392 msgid "_Path"
5393 msgstr "Umetni"
5395 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5396 #, fuzzy
5397 msgid "_Text"
5398 msgstr "Tekst"
5400 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5401 msgid "Effe_cts"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5405 msgid "Whiteboa_rd"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5409 msgid "_Help"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5413 msgid "Tutorials"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/node-context.cpp:185
5417 msgid ""
5418 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5419 "+Alt</b>: move along handles"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/node-context.cpp:186
5423 msgid ""
5424 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/node-context.cpp:187
5428 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Stamp"
5434 msgstr "Zvijezda"
5436 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Move nodes vertically"
5439 msgstr "Uspravno centrirano"
5441 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Move nodes horizontally"
5444 msgstr "Vodoravno centrirano"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5447 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Move nodes"
5450 msgstr "Zakloni čvor"
5452 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5453 msgid ""
5454 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5455 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Align nodes"
5461 msgstr "Poravnavanje objekata"
5463 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Distribute nodes"
5466 msgstr "Raspodijeli"
5468 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Add nodes"
5471 msgstr "Uvuci čvor"
5473 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Add node"
5476 msgstr "Uvuci čvor"
5478 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Break path"
5481 msgstr "Razdvoj"
5483 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5484 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5485 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5489 msgid "Close subpath"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Join nodes"
5495 msgstr "Izvuci čvor"
5497 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5498 msgid "Close subpath by segment"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5502 msgid "Join nodes by segment"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Delete nodes"
5508 msgstr "Ukloni čvor"
5510 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5511 msgid "Delete nodes preserving shape"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5515 msgid ""
5516 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5517 "segments."
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5521 msgid "Cannot find path between nodes."
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Delete segment"
5527 msgstr "Ukloni čvor"
5529 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5530 msgid "Change segment type"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5534 msgid "Change node type"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Retract handle"
5540 msgstr "Pravokutnik"
5542 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5543 msgid "Move node handle"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5550 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5551 "handles"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Rotate nodes"
5557 msgstr "Izdigni čvor"
5559 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Scale nodes"
5562 msgstr "Izdigni čvor"
5564 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Flip nodes"
5567 msgstr "Izdigni čvor"
5569 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5570 msgid ""
5571 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5572 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5573 msgstr ""
5575 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5576 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5577 #, fuzzy
5578 msgid "end node"
5579 msgstr "Uvuci čvor"
5581 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5582 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5583 msgid "cusp"
5584 msgstr ""
5586 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5587 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5588 msgid "smooth"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5592 msgid "symmetric"
5593 msgstr ""
5595 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5596 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5597 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5601 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5605 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5609 msgid ""
5610 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5611 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5612 "rotate"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5616 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5620 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5624 #, c-format
5625 msgid ""
5626 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5627 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5628 msgid_plural ""
5629 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5630 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5631 msgstr[0] ""
5632 msgstr[1] ""
5634 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5635 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5639 #, c-format
5640 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5641 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5642 msgstr[0] ""
5643 msgstr[1] ""
5645 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5649 msgid_plural ""
5650 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5651 msgstr[0] ""
5652 msgstr[1] ""
5654 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5655 #, c-format
5656 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5657 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5658 msgstr[0] ""
5659 msgstr[1] ""
5661 #: ../src/object-edit.cpp:501
5662 msgid ""
5663 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5664 "vertical radius the same"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/object-edit.cpp:507
5668 msgid ""
5669 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5670 "horizontal radius the same"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5674 msgid ""
5675 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5676 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5680 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5681 msgid ""
5682 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5683 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5687 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5688 msgid ""
5689 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5690 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/object-edit.cpp:727
5694 msgid "Move the box in perspective."
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/object-edit.cpp:905
5698 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/object-edit.cpp:908
5702 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/object-edit.cpp:911
5706 msgid ""
5707 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5708 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5709 "segment"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/object-edit.cpp:914
5713 msgid ""
5714 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5715 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5716 "segment"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5720 msgid ""
5721 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5722 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5726 msgid ""
5727 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5728 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5729 "randomize"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5733 msgid ""
5734 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5735 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5739 msgid ""
5740 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5741 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5745 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5746 msgstr ""
5748 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5749 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5750 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5754 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5758 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5762 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5766 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5770 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5774 msgid ""
5775 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Combining paths..."
5781 msgstr "Spoji više putanja"
5783 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5784 msgid "Combine"
5785 msgstr "Kombiniraj"
5787 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5788 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Breaking apart paths..."
5794 msgstr "Razdvoj"
5796 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Break apart"
5799 msgstr "Razdvoj"
5801 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5802 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5806 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Converting objects to paths..."
5812 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5814 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Object to path"
5817 msgstr "Transformacija objekta"
5819 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5820 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5824 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Reversing paths..."
5830 msgstr "Razdvoj"
5832 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Reverse path"
5835 msgstr "Razdvoj"
5837 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5838 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Drawing cancelled"
5844 msgstr "Režim crtanja"
5846 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Continuing selected path"
5849 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
5851 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5852 msgid "Creating new path"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Appending to selected path"
5858 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
5860 #: ../src/pen-context.cpp:592
5861 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/pen-context.cpp:602
5865 msgid ""
5866 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5870 #, c-format
5871 msgid ""
5872 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5873 "<b>Enter</b> to finish the path"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5877 #, c-format
5878 msgid ""
5879 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5880 "angle"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5884 #, c-format
5885 msgid ""
5886 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5887 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Drawing finished"
5893 msgstr "Režim crtanja"
5895 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Creating single point"
5898 msgstr "Linijski preliv"
5900 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Create single point"
5903 msgstr "Napravi vezu"
5905 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5906 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5910 msgid "Drawing a freehand path"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5914 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5915 msgstr ""
5917 #. Write curves to object
5918 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5919 msgid "Finishing freehand"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/preferences.cpp:59
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "%s is not a valid preferences file.\n"
5926 "%s"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/preferences.cpp:60
5930 msgid ""
5931 "Inkscape will run with default settings.\n"
5932 "New settings will not be saved."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/rect-context.cpp:382
5936 msgid ""
5937 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5938 "circular"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/rect-context.cpp:536
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5945 "b> to draw around the starting point"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/rect-context.cpp:539
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5952 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/rect-context.cpp:541
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5959 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/rect-context.cpp:545
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5966 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/rect-context.cpp:566
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Create rectangle"
5972 msgstr "Napravi spirale"
5974 #: ../src/select-context.cpp:228
5975 msgid "Move canceled."
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/select-context.cpp:236
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Selection canceled."
5981 msgstr "Odabir"
5983 #: ../src/select-context.cpp:535
5984 msgid ""
5985 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5986 "rubberband selection"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/select-context.cpp:537
5990 msgid ""
5991 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5992 "touch selection"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/select-context.cpp:697
5996 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/select-context.cpp:698
6000 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/select-context.cpp:699
6004 msgid ""
6005 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/select-context.cpp:870
6009 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Delete text"
6015 msgstr "Ukloni čvor"
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6018 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6023 msgid "Delete"
6024 msgstr "Obriši"
6026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6027 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Delete all"
6033 msgstr "Obriši"
6035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6038 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6041 msgid "Group"
6042 msgstr "Grupa"
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6045 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6049 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6053 msgid "Ungroup"
6054 msgstr "Razgrupiraj"
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6057 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6062 msgid ""
6063 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6067 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Raise to top"
6073 msgstr "Izdigni čvor"
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6078 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6081 msgid "Lower"
6082 msgstr "Niže"
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6087 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Lower to bottom"
6092 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6095 msgid "Nothing to undo."
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Nothing to redo."
6101 msgstr "Stavi ispred"
6103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6104 msgid "Nothing was copied."
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Nothing in the clipboard."
6110 msgstr "Stavi ispred"
6112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6113 msgid "Paste"
6114 msgstr "Umetni"
6116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6117 msgid "Nothing on the style clipboard."
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6121 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Paste style"
6127 msgstr "Stil poteza"
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6132 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6135 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6139 msgid "Paste live path effect"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6143 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Paste size"
6149 msgstr "Veličina papira:"
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6152 msgid "Paste size separately"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6156 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6160 msgid "Raise to next layer"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6164 msgid "No more layers above."
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6168 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6172 msgid "Lower to previous layer"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6176 msgid "No more layers below."
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Remove transform"
6182 msgstr "Poništi transformaciju"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6185 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6189 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6194 msgid "Rotate"
6195 msgstr "Rotiraj"
6197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Rotate by pixels"
6200 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
6202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6205 msgid "Scale"
6206 msgstr "Razmjer"
6208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6209 msgid "Scale by whole factor"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Move vertically"
6215 msgstr "Uspravno centrirano"
6217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Move horizontally"
6220 msgstr "Vodoravno centrirano"
6222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6223 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6224 msgid "Move"
6225 msgstr "Pomakni"
6227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Move vertically by pixels"
6230 msgstr "Uspravno centrirano"
6232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Move horizontally by pixels"
6235 msgstr "Vodoravno centrirano"
6237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6238 #, fuzzy
6239 msgid "The selection has no applied path effect."
6240 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6243 msgid "action|Clone"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6247 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6251 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6255 msgid "Unlink clone"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6259 msgid ""
6260 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6261 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6262 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6266 msgid ""
6267 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6268 "flowed text?)"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6272 msgid ""
6273 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6274 "defs&gt;)"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6280 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Objects to marker"
6285 msgstr "Transformacija objekta"
6287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6290 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Objects to guides"
6295 msgstr "Transformacija objekta"
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6298 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Objects to pattern"
6304 msgstr "Transformacija objekta"
6306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6307 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6311 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Pattern to objects"
6317 msgstr "Izravnaj objekat"
6319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6320 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Create bitmap"
6326 msgstr "Izvezi bitmapu:"
6328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6329 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6333 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6337 msgid "Set clipping path"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Set mask"
6343 msgstr "Pošalji unazad"
6345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6346 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6350 msgid "Release clipping path"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6354 msgid "Release mask"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6360 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Fit page to selection"
6365 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6368 msgid "Link"
6369 msgstr "Link"
6371 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Circle"
6374 msgstr "Datoteka"
6376 #. ellipse
6377 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6379 msgid "Ellipse"
6380 msgstr "Elipsa"
6382 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6383 msgid "Flowed text"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Line"
6389 msgstr "Link"
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Path"
6394 msgstr "Umetni"
6396 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6397 msgid "Polygon"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Polyline"
6403 msgstr "Točka"
6405 #. Rectangle
6406 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6408 msgid "Rectangle"
6409 msgstr "Pravokutnik"
6411 #. 3D box
6412 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6414 msgid "3D Box"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6418 msgid "object|Clone"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6422 msgid "Offset path"
6423 msgstr ""
6425 #. spiral
6426 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6428 msgid "Spiral"
6429 msgstr "Spirala"
6431 #. star
6432 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6435 msgid "Star"
6436 msgstr "Zvijezda"
6438 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6439 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6440 msgstr ""
6442 #. no items
6443 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6444 msgid ""
6445 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6449 msgid "root"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6453 #, c-format
6454 msgid "layer <b>%s</b>"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6458 #, c-format
6459 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6463 #, c-format
6464 msgid "<i>%s</i>"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid " in %s"
6470 msgstr "Veza na %s"
6472 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6473 #, c-format
6474 msgid " in group %s (%s)"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6478 #, c-format
6479 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6480 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6481 msgstr[0] ""
6482 msgstr[1] ""
6484 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6485 #, c-format
6486 msgid " in <b>%i</b> layers"
6487 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6488 msgstr[0] ""
6489 msgstr[1] ""
6491 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6492 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6496 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6500 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6501 msgstr ""
6503 #. this is only used with 2 or more objects
6504 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6505 #, c-format
6506 msgid "<b>%i</b> object selected"
6507 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6508 msgstr[0] ""
6509 msgstr[1] ""
6511 #. this is only used with 2 or more objects
6512 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6513 #, c-format
6514 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6515 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6516 msgstr[0] ""
6517 msgstr[1] ""
6519 #. this is only used with 2 or more objects
6520 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6521 #, c-format
6522 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6523 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6524 msgstr[0] ""
6525 msgstr[1] ""
6527 #. this is only used with 2 or more objects
6528 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6529 #, c-format
6530 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6531 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6532 msgstr[0] ""
6533 msgstr[1] ""
6535 #. this is only used with 2 or more objects
6536 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6537 #, c-format
6538 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6539 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6540 msgstr[0] ""
6541 msgstr[1] ""
6543 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6544 #, c-format
6545 msgid "%s%s. %s."
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6549 msgid "Skew"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/seltrans.cpp:447
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Set center"
6555 msgstr "Izaberi pisač"
6557 #: ../src/seltrans.cpp:542
6558 msgid ""
6559 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6560 "Shift also uses this center"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/seltrans.cpp:569
6564 msgid ""
6565 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6566 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/seltrans.cpp:570
6570 msgid ""
6571 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6572 "b> to scale around rotation center"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/seltrans.cpp:574
6576 msgid ""
6577 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6578 "skew around the opposite side"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/seltrans.cpp:575
6582 msgid ""
6583 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6584 "to rotate around the opposite corner"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/seltrans.cpp:709
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Reset center"
6590 msgstr "Izaberi pisač"
6592 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6593 #, c-format
6594 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6595 msgstr ""
6597 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6598 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6599 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6600 #, c-format
6601 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6602 msgstr ""
6604 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6605 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6606 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6607 #, c-format
6608 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6612 #, c-format
6613 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6620 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6624 msgid "Drag curve"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6628 #, fuzzy, c-format
6629 msgid "<b>Link</b> to %s"
6630 msgstr "Veza na %s"
6632 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6633 msgid "<b>Link</b> without URI"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6637 #, fuzzy
6638 msgid "<b>Ellipse</b>"
6639 msgstr "Elipsa"
6641 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6642 msgid "<b>Circle</b>"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6646 msgid "<b>Segment</b>"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6650 msgid "<b>Arc</b>"
6651 msgstr ""
6653 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6654 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "Flow region"
6657 msgstr "Prati vezu"
6659 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6660 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6661 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6662 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6663 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6664 #, c-format
6665 msgid "Flow excluded region"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6669 #, c-format
6670 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6671 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6672 msgstr[0] ""
6673 msgstr[1] ""
6675 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6676 #, c-format
6677 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6678 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6679 msgstr[0] ""
6680 msgstr[1] ""
6682 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid "vertical guideline at %s"
6685 msgstr "Uspravne linije"
6687 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6688 #, fuzzy, c-format
6689 msgid "horizontal guideline at %s"
6690 msgstr "Vodoravne linije"
6692 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6693 msgid "embedded"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6699 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
6701 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6702 #, c-format
6703 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6707 #, fuzzy, c-format
6708 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6709 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6710 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
6711 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
6713 #: ../src/sp-item.cpp:905
6714 msgid "Object"
6715 msgstr "Objekt"
6717 #: ../src/sp-item.cpp:922
6718 #, c-format
6719 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/sp-item.cpp:927
6723 #, c-format
6724 msgid "%s; <i>masked</i>"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/sp-line.cpp:189
6728 msgid "<b>Line</b>"
6729 msgstr ""
6731 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6732 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6733 #, c-format
6734 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6738 msgid "outset"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6742 #, fuzzy
6743 msgid "inset"
6744 msgstr "Uzdigni"
6746 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6747 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6748 #, c-format
6749 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/sp-path.cpp:128
6753 #, c-format
6754 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6755 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6756 msgstr[0] ""
6757 msgstr[1] ""
6759 #: ../src/sp-path.cpp:131
6760 #, c-format
6761 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6762 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6763 msgstr[0] ""
6764 msgstr[1] ""
6766 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6767 msgid "<b>Polygon</b>"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6771 msgid "<b>Polyline</b>"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6775 #, fuzzy
6776 msgid "<b>Rectangle</b>"
6777 msgstr "Pravokutnik"
6779 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Convert to guides"
6782 msgstr "Pretvori u krive"
6784 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6785 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6786 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6787 #, c-format
6788 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/sp-star.cpp:307
6792 #, c-format
6793 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6794 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6795 msgstr[0] ""
6796 msgstr[1] ""
6798 #: ../src/sp-star.cpp:311
6799 #, c-format
6800 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6801 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6802 msgstr[0] ""
6803 msgstr[1] ""
6805 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6806 #, c-format
6807 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6808 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6809 msgstr[0] ""
6810 msgstr[1] ""
6812 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6813 #: ../src/sp-text.cpp:415
6814 msgid "&lt;no name found&gt;"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/sp-text.cpp:421
6818 #, c-format
6819 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/sp-text.cpp:422
6823 #, c-format
6824 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6828 #, fuzzy
6829 msgid "<b>Text span</b>"
6830 msgstr "Pravokutnik"
6832 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6833 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6834 #: ../src/sp-use.cpp:316
6835 #, fuzzy
6836 msgid "..."
6837 msgstr "Otvori..."
6839 #: ../src/sp-use.cpp:324
6840 #, c-format
6841 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/sp-use.cpp:328
6845 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6849 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6853 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6857 #, c-format
6858 msgid ""
6859 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Create spiral"
6865 msgstr "Napravi spirale"
6867 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6868 msgid "Union"
6869 msgstr "Unija"
6871 #: ../src/splivarot.cpp:81
6872 msgid "Intersection"
6873 msgstr "Presjek"
6875 #: ../src/splivarot.cpp:87
6876 msgid "Difference"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/splivarot.cpp:93
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Exclusion"
6882 msgstr "Nastavak"
6884 #: ../src/splivarot.cpp:98
6885 msgid "Division"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/splivarot.cpp:103
6889 msgid "Cut path"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/splivarot.cpp:120
6893 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/splivarot.cpp:124
6897 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/splivarot.cpp:130
6901 msgid ""
6902 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6903 "cut."
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6907 msgid ""
6908 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6909 "difference, XOR, division, or path cut."
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/splivarot.cpp:192
6913 msgid ""
6914 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/splivarot.cpp:602
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6920 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6922 #: ../src/splivarot.cpp:886
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Convert stroke to path"
6925 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6927 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6928 #: ../src/splivarot.cpp:889
6929 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/splivarot.cpp:973
6933 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Create linked offset"
6939 msgstr "Napravi vezu"
6941 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Create dynamic offset"
6944 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6946 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6947 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Outset path"
6953 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6955 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Inset path"
6958 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6960 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6961 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6965 msgid "Simplifying paths (separately):"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6969 msgid "Simplifying paths:"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6973 #, c-format
6974 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6978 #, c-format
6979 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6983 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6987 msgid "Simplify"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6991 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/star-context.cpp:348
6995 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/star-context.cpp:471
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/star-context.cpp:472
7005 #, c-format
7006 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/star-context.cpp:495
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Create star"
7012 msgstr "Izvezi bitmapu:"
7014 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7015 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7019 msgid ""
7020 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7021 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7022 msgstr ""
7024 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7025 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7026 msgid ""
7027 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7028 "path first."
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7032 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7036 msgid "Put text on path"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7040 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7044 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7048 msgid "Remove text from path"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7052 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Remove manual kerns"
7058 msgstr "Ukloni vezu"
7060 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7061 msgid ""
7062 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7063 "into frame."
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Flow text into shape"
7069 msgstr "Čvor za novi tekst"
7071 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7072 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7076 msgid "Unflow flowed text"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7082 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
7084 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7085 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Convert flowed text to text"
7091 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
7093 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7094 #, fuzzy
7095 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7096 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
7098 #: ../src/text-context.cpp:452
7099 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/text-context.cpp:454
7103 msgid ""
7104 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/text-context.cpp:508
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Create text"
7110 msgstr "Ukloni čvor"
7112 #: ../src/text-context.cpp:532
7113 msgid "Non-printable character"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/text-context.cpp:547
7117 msgid "Insert Unicode character"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/text-context.cpp:582
7121 #, c-format
7122 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7126 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/text-context.cpp:659
7130 #, c-format
7131 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7135 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/text-context.cpp:704
7139 msgid "Flowed text is created."
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/text-context.cpp:706
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Create flowed text"
7145 msgstr "Napravi vezu"
7147 #: ../src/text-context.cpp:708
7148 msgid ""
7149 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7150 "created."
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/text-context.cpp:834
7154 msgid "No-break space"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/text-context.cpp:836
7158 msgid "Insert no-break space"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/text-context.cpp:873
7162 msgid "Make bold"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/text-context.cpp:891
7166 msgid "Make italic"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/text-context.cpp:930
7170 #, fuzzy
7171 msgid "New line"
7172 msgstr "Novi pogled"
7174 #: ../src/text-context.cpp:964
7175 msgid "Backspace"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/text-context.cpp:1012
7179 msgid "Kern to the left"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/text-context.cpp:1034
7183 msgid "Kern to the right"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/text-context.cpp:1056
7187 msgid "Kern up"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/text-context.cpp:1079
7191 msgid "Kern down"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/text-context.cpp:1135
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Rotate counterclockwise"
7197 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
7199 #: ../src/text-context.cpp:1156
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Rotate clockwise"
7202 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
7204 #: ../src/text-context.cpp:1173
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Contract line spacing"
7207 msgstr "Prored:"
7209 #: ../src/text-context.cpp:1181
7210 msgid "Contract letter spacing"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/text-context.cpp:1200
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Expand line spacing"
7216 msgstr "Prored:"
7218 #: ../src/text-context.cpp:1208
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Expand letter spacing"
7221 msgstr "Prored:"
7223 #: ../src/text-context.cpp:1312
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Paste text"
7226 msgstr "Stil poteza"
7228 #: ../src/text-context.cpp:1542
7229 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7233 msgid ""
7234 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7235 "then type."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/text-context.cpp:1659
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Type text"
7241 msgstr "Tip:"
7243 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7244 msgid ""
7245 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7246 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7247 "object to select."
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7251 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7255 msgid ""
7256 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7257 "resize. <b>Click</b> to select."
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7261 msgid ""
7262 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7263 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7267 msgid ""
7268 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7269 "segment. <b>Click</b> to select."
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7273 msgid ""
7274 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7275 "<b>Click</b> to select."
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7279 msgid ""
7280 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7281 "shape. <b>Click</b> to select."
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7285 msgid ""
7286 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7287 "append to selected path."
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7291 msgid ""
7292 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7293 "append to selected path."
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7297 msgid ""
7298 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7299 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7300 "right) and angle (up/down)."
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7304 msgid ""
7305 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7306 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7310 msgid ""
7311 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7312 "zoom out."
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7316 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7320 msgid ""
7321 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7322 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7323 "object's fill and stroke to the current setting."
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7327 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7328 #, c-format
7329 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7333 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7334 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7338 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7342 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Trace: No active desktop"
7348 msgstr "Nema aktivnog alata"
7350 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7351 msgid "Invalid SIOX result"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Trace: No active document"
7357 msgstr "Spremiti dokument"
7359 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7360 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7364 msgid "Trace: Starting trace..."
7365 msgstr ""
7367 #. ## inform the document, so we can undo
7368 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Trace bitmap"
7371 msgstr "Izvezi bitmapu:"
7373 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7374 #, c-format
7375 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7379 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7385 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7386 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7387 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7389 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7392 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7393 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7394 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7396 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7399 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7400 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7401 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7403 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7404 #, fuzzy, c-format
7405 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7406 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7407 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7408 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7410 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7413 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7414 msgstr[0] "Udvostruči izabrane objekte"
7415 msgstr[1] "Udvostruči izabrane objekte"
7417 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7420 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7421 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7422 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7424 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7427 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7428 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7429 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7431 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7434 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7435 msgstr[0] "Obriši izabrane objekte"
7436 msgstr[1] "Obriši izabrane objekte"
7438 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7439 msgid "Push tweak"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7443 msgid "Shrink tweak"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7447 msgid "Grow tweak"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7451 msgid "Attract tweak"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7455 msgid "Repel tweak"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7459 msgid "Roughen tweak"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7463 msgid "Color paint tweak"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7467 msgid "Color jitter tweak"
7468 msgstr ""
7470 #. Item dialog
7471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Object _Properties"
7474 msgstr "Osobine pravougaonika"
7476 #. Select item
7477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7478 #, fuzzy
7479 msgid "_Select This"
7480 msgstr "Izaberi ovo"
7482 #. Create link
7483 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7484 #, fuzzy
7485 msgid "_Create Link"
7486 msgstr "Napravi vezu"
7488 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Create link"
7491 msgstr "Napravi vezu"
7493 #. "Ungroup"
7494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7495 #, fuzzy
7496 msgid "_Ungroup"
7497 msgstr "Razgrupiraj"
7499 #. Link dialog
7500 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Link _Properties"
7503 msgstr "Link Properties"
7505 #. Select item
7506 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7507 #, fuzzy
7508 msgid "_Follow Link"
7509 msgstr "Prati vezu"
7511 #. Reset transformations
7512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7513 #, fuzzy
7514 msgid "_Remove Link"
7515 msgstr "Ukloni vezu"
7517 #. Link dialog
7518 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Image _Properties"
7521 msgstr "Svojstva slike"
7523 #. Item dialog
7524 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7525 #, fuzzy
7526 msgid "_Fill and Stroke"
7527 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
7529 #. *
7530 #. * Constructor
7531 #.
7532 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7533 msgid "About Inkscape"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7537 msgid "_Splash"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7541 msgid "_Authors"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7545 #, fuzzy
7546 msgid "_Translators"
7547 msgstr "Transformacije"
7549 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7550 msgid "_License"
7551 msgstr ""
7553 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7554 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7555 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7556 #.
7557 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7558 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7559 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7560 #. string here should be changed.)
7561 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7562 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7563 #. should be in UTF-*8..
7564 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7565 msgid "about.svg"
7566 msgstr ""
7568 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7569 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7570 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7571 #, fuzzy
7572 msgid "translator-credits"
7573 msgstr "Transformacije"
7575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7577 msgid "Align"
7578 msgstr "Poravnanje"
7580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7582 msgid "Distribute"
7583 msgstr "Raspodijeli"
7585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7586 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7587 msgstr ""
7589 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7592 #, fuzzy
7593 msgid "H:"
7594 msgstr "Nijansa:"
7596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7597 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7598 msgstr ""
7600 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7602 msgid "V:"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Remove overlaps"
7610 msgstr "Ukloni vezu"
7612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7614 msgid "Arrange connector network"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7618 msgid "Unclump"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Randomize positions"
7624 msgstr "Veličina i smještaj"
7626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Distribute text baselines"
7629 msgstr "Raspodijeli"
7631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Align text baselines"
7634 msgstr "Poravnavanje objekata"
7636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7637 msgid "Connector network layout"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7641 msgid "Nodes"
7642 msgstr "Čvorovi"
7644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7645 msgid "Relative to: "
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7651 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
7653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Align left sides"
7656 msgstr "Poravnavanje objekata"
7658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Center on vertical axis"
7661 msgstr "Uspravno centrirano"
7663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7664 msgid "Align right sides"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7670 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
7672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7675 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
7677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Align tops"
7680 msgstr "Poravnavanje objekata"
7682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Center on horizontal axis"
7685 msgstr "Vodoravno centrirano"
7687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Align bottoms"
7690 msgstr "Poravnavanje objekata"
7692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7695 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
7697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7700 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7705 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7710 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
7712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7715 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
7717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7720 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
7722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7725 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
7727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7730 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
7732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7733 msgid "Distribute tops equidistantly"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7739 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
7741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7744 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
7746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7749 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
7751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7754 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
7756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7757 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7761 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7765 msgid ""
7766 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7767 "overlap"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7772 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Align selected nodes horizontally"
7778 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Align selected nodes vertically"
7783 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7788 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7793 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7795 #. Rest of the widgetry
7796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7797 msgid "Last selected"
7798 msgstr "Poslednje izabrani"
7800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7801 msgid "First selected"
7802 msgstr "Prvi izabrani"
7804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7805 msgid "Biggest item"
7806 msgstr "Najveća stavka"
7808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7809 msgid "Smallest item"
7810 msgstr "Najmanja stavka"
7812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7814 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7815 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7816 msgid "Page"
7817 msgstr "Stranica"
7819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7820 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7821 msgid "Drawing"
7822 msgstr "Crtanje"
7824 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7825 msgid "Metadata"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7829 msgid "License"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7833 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7837 msgid "<b>License</b>"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Create new grid."
7843 msgstr "Napravi vezu"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7846 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7847 #, fuzzy
7848 msgid "_Remove"
7849 msgstr "Ukloni vezu"
7851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Remove selected grid."
7854 msgstr "Poslednje izabrani"
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Guides"
7859 msgstr "Vodiči"
7861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Grids"
7865 msgstr "Mreža"
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Snap"
7870 msgstr "Zvijezda"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Snap points"
7875 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Back_ground:"
7880 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7883 msgid "Background color"
7884 msgstr "Boja pozadine"
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7887 msgid ""
7888 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Show page _border"
7894 msgstr "Prikaži rub"
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7897 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Border on _top of drawing"
7903 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7906 #, fuzzy
7907 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7908 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
7910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Border _color:"
7913 msgstr "Boja ruba:"
7915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7916 msgid "Page border color"
7917 msgstr "Boja okvira stranice"
7919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7920 msgid "Color of the page border"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7924 #, fuzzy
7925 msgid "_Show border shadow"
7926 msgstr "Prikaži rub"
7928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7929 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Default _units:"
7935 msgstr "Uobičajeno"
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7938 msgid "<b>General</b>"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7942 msgid "<b>Border</b>"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7946 msgid "<b>Format</b>"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Show _guides"
7952 msgstr "Pokaži vodiče"
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Show or hide guides"
7957 msgstr "Pokaži vodiče"
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Guide co_lor:"
7962 msgstr "Boja vođica:"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7965 msgid "Guideline color"
7966 msgstr "Boja linije vodilje"
7968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7969 msgid "Color of guidelines"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7973 #, fuzzy
7974 msgid "_Highlight color:"
7975 msgstr "Boja osvjetljavanja"
7977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7978 msgid "Highlighted guideline color"
7979 msgstr "Boja istaknutih vođica"
7981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7982 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7986 msgid "_Snap guides while dragging"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7990 msgid ""
7991 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7992 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7993 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7997 #, fuzzy
7998 msgid "<b>Guides</b>"
7999 msgstr "Vodiči"
8001 #. General options
8002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8003 msgid "_Enable snapping"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
8007 msgid "Toggle snapping on or off"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8011 #, fuzzy
8012 msgid "_Bounding box corners"
8013 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8016 msgid ""
8017 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8018 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8022 #, fuzzy
8023 msgid "_Nodes"
8024 msgstr "Čvorovi"
8026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8027 msgid ""
8028 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8029 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8030 "paths and to other nodes"
8031 msgstr ""
8033 #. Options for snapping to objects
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Snap to path_s"
8037 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Snap nodes to object paths"
8042 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Snap to n_odes"
8047 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8052 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8057 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8062 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
8064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8067 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
8069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8070 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Snap _distance"
8076 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8079 msgid "Snap only when _closer than:"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8083 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8087 msgid ""
8088 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8089 "specified below"
8090 msgstr ""
8092 #. Options for snapping to grids
8093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Snap d_istance"
8096 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8099 msgid "Snap only when c_loser than:"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8103 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8107 msgid ""
8108 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8109 "specified below"
8110 msgstr ""
8112 #. Options for snapping to guides
8113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Snap dist_ance"
8116 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
8118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8119 msgid "Snap only when close_r than:"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8123 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8127 msgid ""
8128 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8129 "below"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8133 #, fuzzy
8134 msgid "<b>Snapping</b>"
8135 msgstr "Oblik"
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8138 #, fuzzy
8139 msgid "<b>What snaps</b>"
8140 msgstr "Pravokutnik"
8142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8143 #, fuzzy
8144 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8145 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8148 #, fuzzy
8149 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8150 msgstr "Vodiči"
8152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8153 #, fuzzy
8154 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8155 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8158 #, fuzzy
8159 msgid "_Grid with guides"
8160 msgstr "Vodiči"
8162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8163 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8167 #, fuzzy
8168 msgid "_Line segments"
8169 msgstr "Ukloni čvor"
8171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8172 msgid ""
8173 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8174 "the previous tab)"
8175 msgstr ""
8177 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Rotation _center"
8181 msgstr "Rotiraj"
8183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8184 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8188 #, fuzzy
8189 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8190 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8193 #, fuzzy
8194 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8195 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8198 #, fuzzy
8199 msgid "<b>Creation</b>"
8200 msgstr "Kut:"
8202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8203 #, fuzzy
8204 msgid "<b>Defined grids</b>"
8205 msgstr "Vodiči"
8207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Remove grid"
8210 msgstr "Ukloni vezu"
8212 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8213 msgid "Export"
8214 msgstr "Izvoz"
8216 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Information"
8219 msgstr "Transformacije"
8221 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8222 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8223 msgid "Help"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Parameters"
8229 msgstr "metara"
8231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8232 #, fuzzy
8233 msgid "No preview"
8234 msgstr "Novi pregled"
8236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8237 msgid "too large for preview"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Enable preview"
8243 msgstr "Novi pregled"
8245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8247 #, fuzzy
8248 msgid "All Inkscape Files"
8249 msgstr "Svi alati za oblike"
8251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8253 #, fuzzy
8254 msgid "All Files"
8255 msgstr "Vrsta datoteke:"
8257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8259 #, fuzzy
8260 msgid "All Images"
8261 msgstr "Slika"
8263 #. ###### Add the file types menu
8264 #. createFilterMenu();
8265 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8266 #. ###### File options
8267 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8270 msgid "Append filename extension automatically"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Guess from extension"
8277 msgstr "Transformiši izbor"
8279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8280 msgid "Left edge of source"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8284 msgid "Top edge of source"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8288 msgid "Right edge of source"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8292 msgid "Bottom edge of source"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Source width"
8298 msgstr "Farba za potez"
8300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Source height"
8303 msgstr "Visina:"
8305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Destination width"
8308 msgstr "Odredište ispisa"
8310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Destination height"
8313 msgstr "Odredište ispisa"
8315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Resolution (dots per inch)"
8318 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
8320 #. #########################################
8321 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8322 #. #########################################
8323 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Document"
8327 msgstr "Dokument"
8329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Custom"
8332 msgstr "Prilagođeno"
8334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8335 msgid "Cairo"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8339 msgid "Antialias"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Background"
8345 msgstr "Bitmapa pozadine:"
8347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Destination"
8350 msgstr "Odredište ispisa"
8352 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8353 msgid "Fill"
8354 msgstr "Ispuna"
8356 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Stroke _paint"
8359 msgstr "Farba za potez"
8361 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Stroke st_yle"
8364 msgstr "Stil poteza"
8366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8367 msgid "Light Source:"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Location"
8374 msgstr "Rotiraj"
8376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Points At"
8379 msgstr "Točke"
8381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Specular Exponent"
8384 msgstr "Izvoz"
8386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Cone Angle"
8389 msgstr "Kut"
8391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8392 msgid "New light source"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8396 #, fuzzy
8397 msgid "_Duplicate"
8398 msgstr "Udvostruči"
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8401 #, fuzzy
8402 msgid "_Filter"
8403 msgstr "Milimetri"
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8406 #, fuzzy
8407 msgid "R_ename"
8408 msgstr "Postavki kao sloj"
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Rename filter"
8413 msgstr "Ukloni vezu"
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Apply filter"
8418 msgstr "Postavki kao sloj"
8420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Add filter"
8423 msgstr "Postavki kao sloj"
8425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Remove filter"
8428 msgstr "Ukloni vezu"
8430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Duplicate filter"
8433 msgstr "Udvostruči čvor"
8435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8436 msgid "_Effect"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Connections"
8442 msgstr "Oduzimanje"
8444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Remove merge node"
8447 msgstr "Ukloni vezu"
8449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8450 msgid "Reorder filter primitive"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8454 msgid "Add Effect:"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8458 #, fuzzy
8459 msgid "No effect selected"
8460 msgstr "Dokument nije izabran"
8462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8463 #, fuzzy
8464 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8465 msgstr "Pravokutnik"
8467 #. # end multiple scan
8468 #. ## end mode page
8469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Mode"
8473 msgstr "Način:"
8475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Value(s)"
8478 msgstr "Vrijednost"
8480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Slope"
8483 msgstr "Razmjer"
8485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Intercept"
8488 msgstr "Presjek"
8490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8492 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Exponent"
8495 msgstr "Izvoz"
8497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Operator"
8501 msgstr "Stvori"
8503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8504 msgid "K1"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8508 msgid "K2"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8512 msgid "K3"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8516 msgid "K4"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Target"
8522 msgstr "Cilj:"
8524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8525 msgid "Kernel"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8529 msgid "Divisor"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8533 msgid "Bias"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Edge Mode"
8539 msgstr "Način:"
8541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Preserve Alpha"
8544 msgstr "Sačuvaj"
8546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Diffuse Color"
8549 msgstr "Vidljivo"
8551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8553 msgid "Surface Scale"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8558 msgid "Constant"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8563 msgid "Kernel Unit Length"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8567 #, fuzzy
8568 msgid "X Channel"
8569 msgstr "Odustani"
8571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Y Channel"
8574 msgstr "Odustani"
8576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Flood Color"
8579 msgstr "Početna boja"
8581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8582 msgid "Standard Deviation"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Delta X"
8588 msgstr "Obriši"
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Delta Y"
8593 msgstr "Obriši"
8595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Specular Color"
8598 msgstr "Početna boja"
8600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8601 msgid "Stitch Tiles"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8605 msgid "Base Frequency"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Octaves"
8611 msgstr "Aktivan"
8613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Seed"
8616 msgstr "Crvena:"
8618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8619 msgid "Add filter primitive"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8623 msgid "Remove filter primitive"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8627 msgid "Duplicate filter primitive"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Set filter primitive attribute"
8633 msgstr "Obriši atribut"
8635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Mouse"
8638 msgstr "Moduli"
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Grab sensitivity:"
8643 msgstr "Učini osetljivim"
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8650 msgid "pixels"
8651 msgstr "pikseli"
8653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8654 msgid ""
8655 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8656 "with mouse (in screen pixels)"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8660 msgid "Click/drag threshold:"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8664 msgid ""
8665 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8669 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8673 msgid ""
8674 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8675 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8676 "mouse)"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8680 msgid "Scrolling"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8684 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8688 msgid ""
8689 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8690 "(horizontally with Shift)"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8694 msgid "Ctrl+arrows"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8698 msgid "Scroll by:"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8702 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Acceleration:"
8708 msgstr "Odabir"
8710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8711 msgid ""
8712 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8713 "acceleration)"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8717 msgid "Autoscrolling"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Speed:"
8723 msgstr "Crvena:"
8725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8726 msgid ""
8727 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8728 "autoscroll off)"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8734 msgid "Threshold:"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8738 msgid ""
8739 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8740 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8744 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8748 msgid ""
8749 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8750 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8751 "Selector tool (default)."
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8755 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8759 msgid ""
8760 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8761 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Steps"
8767 msgstr "Stil"
8769 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8771 msgid "Arrow keys move by:"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8775 msgid ""
8776 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8777 "(in px units)"
8778 msgstr ""
8780 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8782 msgid "> and < scale by:"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8786 msgid ""
8787 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8791 msgid "Inset/Outset by:"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8795 msgid ""
8796 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8800 msgid "Compass-like display of angles"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8804 msgid ""
8805 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8806 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8807 "counterclockwise"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8811 msgid "Rotation snaps every:"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8815 #, fuzzy
8816 msgid "degrees"
8817 msgstr "stepeni"
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8820 msgid ""
8821 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8822 "[ or ] rotates by this amount"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8826 msgid "Zoom in/out by:"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8830 msgid ""
8831 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8832 "multiplier"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Show selection cue"
8838 msgstr "Odabir"
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8841 msgid ""
8842 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8846 msgid "Enable gradient editing"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8850 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8854 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8858 msgid ""
8859 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8860 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8864 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8868 msgid ""
8869 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8870 "objects."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Create new objects with:"
8876 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Last used style"
8881 msgstr "Poslednje izabrani"
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8884 msgid "Apply the style you last set on an object"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8888 msgid "This tool's own style:"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8892 msgid ""
8893 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8894 "the button below to set it."
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Take from selection"
8900 msgstr "Transformiši izbor"
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8903 msgid "This tool's style of new objects"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8907 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8911 msgid "Tools"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8915 msgid "Width is in absolute units"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Select new path"
8921 msgstr "Ukloni čvor"
8923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8924 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8925 msgstr ""
8927 #. Selector
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Selector"
8931 msgstr "Odaberi"
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8934 #, fuzzy
8935 msgid "When transforming, show:"
8936 msgstr "Transformacije objekta"
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Objects"
8941 msgstr "Objekt"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8944 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Box outline"
8950 msgstr "Prikaži obrise"
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8953 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8957 msgid "Per-object selection cue:"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8961 msgid "No per-object selection indication"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8965 msgid "Mark"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8969 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8973 msgid "Box"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8979 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Bounding box to use:"
8984 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8987 msgid "Visual bounding box"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8991 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
8995 msgid "Geometric bounding box"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8999 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9000 msgstr ""
9002 #. Node
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Node"
9006 msgstr "Čvorovi"
9008 #. Tweak
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9010 msgid "Tweak"
9011 msgstr ""
9013 #. Zoom
9014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9016 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9017 msgid "Zoom"
9018 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9020 #. Shapes
9021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Shapes"
9024 msgstr "Oblik"
9026 #. Pencil
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9028 msgid "Pencil"
9029 msgstr "Olovka"
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Tolerance:"
9035 msgstr "Prati"
9037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9038 msgid ""
9039 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9040 "values produce more uneven paths with more nodes"
9041 msgstr ""
9043 #. Pen
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9045 msgid "Pen"
9046 msgstr "Olovka"
9048 #. Calligraphy
9049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9050 msgid "Calligraphy"
9051 msgstr "Kaligrafija"
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9054 msgid ""
9055 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9056 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9060 msgid ""
9061 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9062 "selection)"
9063 msgstr ""
9065 #. Paint Bucket
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Paint Bucket"
9069 msgstr "Ispiši dokument"
9071 #. Gradient
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Gradient"
9075 msgstr "Pravac preliva"
9077 #. Connector
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9079 msgid "Connector"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9083 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9084 msgstr ""
9086 #. Dropper
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9088 msgid "Dropper"
9089 msgstr "Birač boja"
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9092 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Remember and use last window's geometry"
9098 msgstr "Spremiti dokument"
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Don't save window geometry"
9103 msgstr "Spremiti dokument"
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Dockable"
9109 msgstr "Razmjer"
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Floating"
9115 msgstr "Razlučivost:"
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9118 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Zoom when window is resized"
9124 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9127 msgid "Show close button on dialogs"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9131 msgid "Aggressive"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9135 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9141 msgstr "Spremiti dokument"
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9144 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9148 msgid ""
9149 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9150 "preferences)"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9154 msgid ""
9155 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9156 "document)"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9160 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Dialogs on top:"
9166 msgstr "Dijalozi"
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9169 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9173 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9177 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9181 msgid ""
9182 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9183 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9184 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9188 msgid "Miscellaneous:"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9192 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9196 msgid ""
9197 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9198 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9199 "above the right scrollbar)"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9203 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9207 msgid "Windows"
9208 msgstr "Windows"
9210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9211 msgid "Move in parallel"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9215 msgid "Stay unmoved"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9219 msgid "Move according to transform"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Are unlinked"
9225 msgstr "Napravi vezu"
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Are deleted"
9230 msgstr "Prvi izabrani"
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9233 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9237 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9241 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9245 msgid ""
9246 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9247 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9248 "original."
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9252 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9256 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9260 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9264 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9268 msgid ""
9269 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9273 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9277 msgid ""
9278 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9279 "drawing"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9283 msgid "Clippaths and masks"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9287 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Scale stroke width"
9290 msgstr "Farba za potez"
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9293 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Transform gradients"
9299 msgstr "Transformacije"
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Transform patterns"
9304 msgstr "Transformacije"
9306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Optimized"
9309 msgstr "Optimiziraj"
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Preserved"
9314 msgstr "Sačuvaj"
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9318 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9323 #, fuzzy
9324 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9325 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9329 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9334 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Store transformation:"
9340 msgstr "Poništi transformaciju"
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9343 msgid ""
9344 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9345 "attribute"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9349 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Transforms"
9355 msgstr "Transformacija"
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9358 msgid "Best quality (slowest)"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9362 msgid "Better quality (slower)"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9366 msgid "Average quality"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Lower quality (faster)"
9372 msgstr "Zakloni čvor"
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9375 msgid "Lowest quality (fastest)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9379 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9383 msgid ""
9384 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9385 "always uses best quality)"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9389 msgid "Better quality, but slower display"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9393 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9397 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9401 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Filters"
9407 msgstr "Milimetri"
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Select in all layers"
9412 msgstr "Postavki kao sloj"
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9415 msgid "Select only within current layer"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9419 msgid "Select in current layer and sublayers"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9425 msgstr "Postavki kao sloj"
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Ignore locked objects and layers"
9430 msgstr "Izabrani objekti"
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9433 msgid "Deselect upon layer change"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9437 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9441 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9445 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9449 msgid ""
9450 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9451 "its sublayers"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9455 msgid ""
9456 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9457 "themselves or by being in a hidden layer)"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9461 msgid ""
9462 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9463 "themselves or by being in a locked layer)"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9467 msgid ""
9468 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9469 "current layer changes"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Selecting"
9475 msgstr "Odabir"
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9478 msgid "Default export resolution:"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9484 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9487 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9491 msgid ""
9492 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9493 "Import and Export to OCAL function."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9497 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9501 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9505 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9509 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Import/Export"
9515 msgstr "Uvoz"
9517 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Perceptual"
9521 msgstr "Postotak"
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9524 msgid "Relative Colorimetric"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9528 msgid "Absolute Colorimetric"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9532 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Display adjustment"
9538 msgstr "Postavke zaslona"
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Display profile:"
9543 msgstr "Prikaz"
9545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9546 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9550 msgid "Retrieve profile from display"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9554 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9558 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Display rendering intent:"
9564 msgstr "Postavke zaslona"
9566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9568 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Proofing"
9574 msgstr "Točka"
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9577 msgid "Simulate output on screen"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9581 msgid "Simulates output of target device."
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9585 msgid "Mark out of gamut colors"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9589 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9593 msgid "Out of gamut warning color:"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9597 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9601 msgid "Device profile:"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9605 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9609 msgid "Device rendering intent:"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Black point compensation"
9615 msgstr "Odredište ispisa"
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9618 msgid "Enables black point compensation."
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Preserve black"
9624 msgstr "Sačuvaj"
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9627 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9631 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9635 #, fuzzy
9636 msgid "<none>"
9637 msgstr "Nijedan"
9639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9640 msgid "Color management"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Default grid settings"
9646 msgstr "Podešavanja poteza"
9648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9649 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9653 msgid ""
9654 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9655 "of major grid line color."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Grid units"
9662 msgstr "Jedinice mreže:"
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Origin X"
9668 msgstr "Izvor X:"
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Origin Y"
9674 msgstr "Početak Y:"
9676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Spacing X"
9679 msgstr "Vodoravni razmaci:"
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Spacing Y"
9685 msgstr "Uspravni razmaci:"
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9689 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9694 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Major grid line every"
9701 msgstr "Boja linije vodilje"
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9704 msgid "Show dots instead of lines"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9708 msgid "Base length of z-axis"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Angle X"
9714 msgstr "Kut:"
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9717 msgid "Angle of x-axis"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Angle Z"
9723 msgstr "Kut:"
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9726 msgid "Angle of z-axis"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9730 msgid "Add label comments to printing output"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9734 msgid ""
9735 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9736 "rendered output for an object with its label"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9740 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9744 msgid ""
9745 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9746 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9747 "may affect other objects using the same gradient"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9751 msgid "Simplification threshold:"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9755 msgid ""
9756 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9757 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9758 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9762 msgid "2x2"
9763 msgstr "2x2"
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9766 msgid "4x4"
9767 msgstr "4x4"
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9770 msgid "8x8"
9771 msgstr "8x8"
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9774 msgid "16x16"
9775 msgstr "16x16"
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9778 msgid "Oversample bitmaps:"
9779 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
9781 #. consider moving this to an UI tab:
9782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9783 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9787 msgid ""
9788 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9792 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9796 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Maximum number of recent documents:"
9802 msgstr "Ispiši dokument"
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9805 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9809 msgid "Misc"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9813 #, fuzzy
9814 msgid "_Apply"
9815 msgstr "Primijeni na:"
9817 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Apply chosen effect to selection"
9820 msgstr "Primjeni transformaciju"
9822 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Remove effect from selection"
9825 msgstr "Transformiši izbor"
9827 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9828 msgid "Apply new effect"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Current effect"
9834 msgstr "Postavki kao sloj"
9836 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9837 msgid "Unknown effect is applied"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9841 msgid "No effect applied"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9845 msgid "Item is not a shape or path"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9849 msgid "Only one item can be selected"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Empty selection"
9855 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
9857 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Create and apply path effect"
9860 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9862 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Remove path effect"
9865 msgstr "Ukloni vezu"
9867 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9868 msgid "Heap"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9872 #, fuzzy
9873 msgid "In Use"
9874 msgstr "Korisnik"
9876 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9877 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9878 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Slack"
9881 msgstr "Crna:"
9883 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9884 msgid "Total"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9888 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9889 msgid "Unknown"
9890 msgstr "Nepoznato"
9892 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Combined"
9895 msgstr "Kombiniraj"
9897 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Recalculate"
9900 msgstr "Pravokutnik"
9902 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Ready."
9905 msgstr "Crvena:"
9907 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9908 msgid ""
9909 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9910 "preferences.xml"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9914 #, fuzzy
9915 msgid "File"
9916 msgstr "Datoteka"
9918 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9919 msgid "Username:"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9923 msgid "Password:"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9927 msgid ""
9928 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9929 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Search Tag"
9935 msgstr "Pravokutnik"
9937 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9938 msgid "No files matched your search"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Search"
9944 msgstr "Napravi spirale"
9946 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9947 msgid "Files Found"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9951 msgid "_Execute Python"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9955 msgid "_Execute Perl"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9959 msgid "Script"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Output"
9965 msgstr "Izlaz"
9967 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9968 msgid "Errors"
9969 msgstr ""
9971 #. #### begin left panel
9972 #. ### begin notebook
9973 #. ## begin mode page
9974 #. # begin single scan
9975 #. brightness
9976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Brightness cutoff"
9979 msgstr "Svojstva slike"
9981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9982 msgid "Trace by a given brightness level"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9986 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9990 msgid "Single scan: creates a path"
9991 msgstr ""
9993 #. canny edge detection
9994 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Edge detection"
9998 msgstr "Odabir"
10000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10001 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10005 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10006 msgstr ""
10008 #. quantization
10009 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10010 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10011 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Color quantization"
10015 msgstr "Farba u boji"
10017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10018 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10022 msgid "The number of reduced colors"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Colors:"
10028 msgstr "Uglovi:"
10030 #. swap black and white
10031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Invert image"
10034 msgstr "Ukloni vezu"
10036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10037 msgid "Invert black and white regions"
10038 msgstr ""
10040 #. # end single scan
10041 #. # begin multiple scan
10042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Brightness steps"
10045 msgstr "Svojstva slike"
10047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10048 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10052 msgid "Scans:"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10056 msgid "The desired number of scans"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Colors"
10062 msgstr "Uglovi:"
10064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10065 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10069 msgid "Grays"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10073 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10074 msgstr ""
10076 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10078 msgid "Smooth"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10082 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10083 msgstr ""
10085 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10086 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Stack scans"
10089 msgstr "Zvijezda"
10091 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10092 msgid ""
10093 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10094 "gaps)"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Remove background"
10100 msgstr "Bitmapa pozadine:"
10102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10103 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10107 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10108 msgstr ""
10110 #. ## begin option page
10111 #. # potrace parameters
10112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10113 msgid "Suppress speckles"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10117 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10121 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Size:"
10127 msgstr "Strane:"
10129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10130 msgid "Smooth corners"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10134 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10138 msgid "Increase this to smooth corners more"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Optimize paths"
10144 msgstr "Optimiziraj"
10146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10147 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10151 msgid ""
10152 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10153 "optimization"
10154 msgstr ""
10156 #. ## end option page
10157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Options"
10160 msgstr "Mogućnosti Alata"
10162 #. ### credits
10163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10164 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Credits"
10170 msgstr "Stvori"
10172 #. #### begin right panel
10173 #. ## SIOX
10174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10175 msgid "SIOX foreground selection"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10179 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10180 msgstr ""
10182 #. ## preview
10183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Update"
10186 msgstr "Umetni"
10188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10189 msgid ""
10190 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10191 "tracing"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Preview"
10197 msgstr "Novi pregled"
10199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Abort a trace in progress"
10202 msgstr "Izvoz u tijeku"
10204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10205 msgid "Execute the trace"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10210 #, fuzzy
10211 msgid "_Horizontal"
10212 msgstr "Vodoravne linije"
10214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10215 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10220 #, fuzzy
10221 msgid "_Vertical"
10222 msgstr "Uspravne linije"
10224 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10225 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10229 #, fuzzy
10230 msgid "_Width"
10231 msgstr "Širina:"
10233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10234 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10238 #, fuzzy
10239 msgid "_Height"
10240 msgstr "Visina:"
10242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10243 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10247 #, fuzzy
10248 msgid "A_ngle"
10249 msgstr "Kut"
10251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10252 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10256 msgid ""
10257 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10258 "displacement, or percentage displacement"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10262 msgid ""
10263 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10264 "or percentage displacement"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Transformation matrix element A"
10270 msgstr "Matrica transformacije"
10272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Transformation matrix element B"
10275 msgstr "Matrica transformacije"
10277 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Transformation matrix element C"
10280 msgstr "Matrica transformacije"
10282 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Transformation matrix element D"
10285 msgstr "Matrica transformacije"
10287 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Transformation matrix element E"
10290 msgstr "Matrica transformacije"
10292 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Transformation matrix element F"
10295 msgstr "Matrica transformacije"
10297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10298 msgid "Rela_tive move"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10302 msgid ""
10303 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10304 "edit the current absolute position directly"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Scale proportionally"
10310 msgstr "Razmera"
10312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10313 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10317 msgid "Apply to each _object separately"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10321 msgid ""
10322 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10323 "transform the selection as a whole"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10327 msgid "Edit c_urrent matrix"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10331 msgid ""
10332 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10333 "this matrix"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10337 #, fuzzy
10338 msgid "_Move"
10339 msgstr "Pomakni"
10341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10342 #, fuzzy
10343 msgid "_Scale"
10344 msgstr "Razmjer"
10346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10347 #, fuzzy
10348 msgid "_Rotate"
10349 msgstr "Rotiraj"
10351 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10352 msgid "Ske_w"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10356 msgid "Matri_x"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10360 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Apply transformation to selection"
10366 msgstr "Primjeni transformaciju"
10368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Edit transformation matrix"
10371 msgstr "Matrica transformacije"
10373 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10374 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10375 #. File menu
10376 #. Edit menu
10377 #. View menu
10378 #. Layer menu
10379 #. Object menu
10380 #. Path menu
10381 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10382 #. Text menu
10383 #. About menu
10384 #. Tools toolbox
10385 #. Select Tool controls
10386 #. Node Tool controls
10387 #. Calligraphy Tool controls
10388 #. Session playback controls
10389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10454 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10455 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10456 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10457 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10458 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10459 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10460 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10461 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10486 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10487 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10497 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10502 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10506 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10510 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10511 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
10513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10514 msgid "Cursor coordinates"
10515 msgstr ""
10517 #. display the initial welcome message in the statusbar
10518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10519 msgid ""
10520 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10521 "use selector (arrow) to move or transform them."
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10528 "closing?</span>\n"
10529 "\n"
10530 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10534 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10535 msgid "Close _without saving"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10542 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10543 "\n"
10544 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10548 msgid "_Save as SVG"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10552 #, fuzzy
10553 msgid "tiny"
10554 msgstr "dolazno"
10556 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10557 msgid "small"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10561 #, fuzzy
10562 msgid "large"
10563 msgstr "Cilj:"
10565 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10566 msgid "huge"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10570 msgid "List"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10574 #, fuzzy
10575 msgid "_Blend mode:"
10576 msgstr "Uvuci čvor"
10578 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10579 #, fuzzy
10580 msgid "B_lur:"
10581 msgstr "Plava:"
10583 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10584 msgid "Proprietary"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Other"
10590 msgstr "Metar"
10592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Fill:"
10596 msgstr "Ispuna"
10598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Stroke:"
10602 msgstr "Farba za potez"
10604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10605 msgid "O:"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10609 msgid "N/A"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Nothing selected"
10617 msgstr "Preliv nije izabran"
10619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10620 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10621 msgid "<i>None</i>"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10625 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10626 msgid "No fill"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10630 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10631 msgid "No stroke"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Pattern"
10638 msgstr "Uzorak:"
10640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10641 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Pattern fill"
10644 msgstr "Uzorak:"
10646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Pattern stroke"
10650 msgstr "Uzorak:"
10652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10653 #, fuzzy
10654 msgid "<b>L</b>"
10655 msgstr "Kut:"
10657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10658 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Linear gradient fill"
10661 msgstr "Linijski preliv"
10663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10664 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Linear gradient stroke"
10667 msgstr "Linijski preliv"
10669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10670 #, fuzzy
10671 msgid "<b>R</b>"
10672 msgstr "Kut:"
10674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10675 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Radial gradient fill"
10678 msgstr "Kružni preliv"
10680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10681 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Radial gradient stroke"
10684 msgstr "Kružni preliv"
10686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Different"
10689 msgstr "Postotak"
10691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10692 msgid "Different fills"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10696 msgid "Different strokes"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10701 #, fuzzy
10702 msgid "<b>Unset</b>"
10703 msgstr "Kut:"
10705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Flat color fill"
10708 msgstr "Početna boja"
10710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10711 msgid "Flat color stroke"
10712 msgstr ""
10714 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10716 msgid "<b>a</b>"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10722 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
10724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10727 msgstr "Obriši izabrane objekte"
10729 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10731 msgid "<b>m</b>"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10737 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
10739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10742 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
10744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10745 msgid "Edit fill..."
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10749 msgid "Edit stroke..."
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Last set color"
10755 msgstr "Boja stranice"
10757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Last selected color"
10760 msgstr "Poslednje izabrani"
10762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10763 msgid "Invert"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10767 msgid "White"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Black"
10775 msgstr "Crna:"
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Copy color"
10780 msgstr "Završna boja"
10782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Paste color"
10785 msgstr "Boja stranice"
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Swap fill and stroke"
10791 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
10793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10796 msgid "Make fill opaque"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10800 msgid "Make stroke opaque"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Remove"
10806 msgstr "Ukloni vezu"
10808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Apply last set color to fill"
10811 msgstr "Početna boja"
10813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10814 msgid "Apply last set color to stroke"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Apply last selected color to fill"
10820 msgstr "Poslednje izabrani"
10822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Apply last selected color to stroke"
10825 msgstr "Poslednje izabrani"
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Invert fill"
10830 msgstr "Ukloni vezu"
10832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Invert stroke"
10835 msgstr "Ukloni vezu"
10837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10838 #, fuzzy
10839 msgid "White fill"
10840 msgstr "Uzorak:"
10842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10843 #, fuzzy
10844 msgid "White stroke"
10845 msgstr "Uzorak:"
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Black fill"
10850 msgstr "Crna:"
10852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Black stroke"
10855 msgstr "Uzorak:"
10857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Paste fill"
10860 msgstr "Uzorak:"
10862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Paste stroke"
10865 msgstr "Uzorak:"
10867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10869 msgid "Change opacity"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Change stroke width"
10875 msgstr "Farba za potez"
10877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10878 msgid ", drag to adjust"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Opacity, %"
10885 msgstr "Neprozirnost:"
10887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10888 #, c-format
10889 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10893 msgid " (averaged)"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10897 msgid "0 (transparent)"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10901 msgid "100% (opaque)"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Adjust saturation"
10907 msgstr "Zasićenje:"
10909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10913 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Adjust lightness"
10919 msgstr "Svojstva slike"
10921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10925 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10929 msgid "Adjust hue"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10933 #, c-format
10934 msgid ""
10935 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10936 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10940 msgid "Name"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10944 #, fuzzy
10945 msgid "P_age size:"
10946 msgstr "Veličina papira:"
10948 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Page orientation:"
10951 msgstr "Orijentacija:"
10953 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10954 msgid "_Landscape"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10958 msgid "_Portrait"
10959 msgstr ""
10961 #. ## Set up custom size frame
10962 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Custom size"
10965 msgstr "Prilagođeno"
10967 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10968 msgid "_Fit page to selection"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10972 msgid ""
10973 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10974 "is no selection"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10978 #, fuzzy
10979 msgid "U_nits:"
10980 msgstr "Mjere:"
10982 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Width of paper"
10985 msgstr "Prilagođeni papir"
10987 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10988 #, fuzzy
10989 msgid "_Height:"
10990 msgstr "Visina:"
10992 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10993 msgid "Height of paper"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Set page size"
10999 msgstr "Veličina papira:"
11001 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11002 #, fuzzy
11003 msgid "L Gradient"
11004 msgstr "Linijski preliv"
11006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11007 #, fuzzy
11008 msgid "R Gradient"
11009 msgstr "Kružni preliv"
11011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11012 #, c-format
11013 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11017 #, c-format
11018 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11022 #, c-format
11023 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11027 #, c-format
11028 msgid "O:%.3g"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11032 #, c-format
11033 msgid "O:.%d"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11037 #, fuzzy, c-format
11038 msgid "Opacity: %.3g"
11039 msgstr "Neprozirnost:"
11041 #: ../src/verbs.cpp:1116
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Switch to next layer"
11044 msgstr "Postavki kao sloj"
11046 #: ../src/verbs.cpp:1117
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Switched to next layer."
11049 msgstr "Postavki kao sloj"
11051 #: ../src/verbs.cpp:1119
11052 msgid "Cannot go past last layer."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/verbs.cpp:1128
11056 msgid "Switch to previous layer"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/verbs.cpp:1129
11060 msgid "Switched to previous layer."
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/verbs.cpp:1131
11064 msgid "Cannot go before first layer."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11068 msgid "No current layer."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11072 #, c-format
11073 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/verbs.cpp:1178
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Layer to top"
11079 msgstr "Izdigni čvor"
11081 #: ../src/verbs.cpp:1182
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Raise layer"
11084 msgstr "Izdigni čvor"
11086 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11087 #, c-format
11088 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/verbs.cpp:1186
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Layer to bottom"
11094 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11096 #: ../src/verbs.cpp:1190
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Lower layer"
11099 msgstr "Zakloni čvor"
11101 #: ../src/verbs.cpp:1199
11102 msgid "Cannot move layer any further."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/verbs.cpp:1227
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Delete layer"
11108 msgstr "Ukloni čvor"
11110 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11111 #: ../src/verbs.cpp:1230
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Deleted layer."
11114 msgstr "Ukloni čvor"
11116 #: ../src/verbs.cpp:1312
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Flip horizontally"
11119 msgstr "Obrni vodoravno"
11121 #: ../src/verbs.cpp:1327
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Flip vertically"
11124 msgstr "Prebaci vertikalno"
11126 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11127 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11128 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11129 #: ../src/verbs.cpp:1791
11130 msgid "tutorial-basic.svg"
11131 msgstr ""
11133 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11134 #: ../src/verbs.cpp:1795
11135 msgid "tutorial-shapes.svg"
11136 msgstr ""
11138 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11139 #: ../src/verbs.cpp:1799
11140 msgid "tutorial-advanced.svg"
11141 msgstr ""
11143 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11144 #: ../src/verbs.cpp:1803
11145 msgid "tutorial-tracing.svg"
11146 msgstr ""
11148 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11149 #: ../src/verbs.cpp:1807
11150 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11151 msgstr ""
11153 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11154 #: ../src/verbs.cpp:1811
11155 msgid "tutorial-elements.svg"
11156 msgstr ""
11158 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11159 #: ../src/verbs.cpp:1815
11160 msgid "tutorial-tips.svg"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11166 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11168 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Unlock all objects in all layers"
11171 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11173 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11176 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11178 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Unhide all objects in all layers"
11181 msgstr "Postavki kao sloj"
11183 #: ../src/verbs.cpp:2119
11184 msgid "Does nothing"
11185 msgstr "Ne čini ništa"
11187 #: ../src/verbs.cpp:2122
11188 msgid "Create new document from the default template"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/verbs.cpp:2124
11192 #, fuzzy
11193 msgid "_Open..."
11194 msgstr "Otvori..."
11196 #: ../src/verbs.cpp:2125
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Open an existing document"
11199 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
11201 #: ../src/verbs.cpp:2126
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Re_vert"
11204 msgstr "Ponovi"
11206 #: ../src/verbs.cpp:2127
11207 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/verbs.cpp:2128
11211 #, fuzzy
11212 msgid "_Save"
11213 msgstr "Spremi"
11215 #: ../src/verbs.cpp:2128
11216 msgid "Save document"
11217 msgstr "Spremiti dokument"
11219 #: ../src/verbs.cpp:2130
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Save _As..."
11222 msgstr "Spremi Kao..."
11224 #: ../src/verbs.cpp:2131
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Save document under a new name"
11227 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
11229 #: ../src/verbs.cpp:2132
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Save a Cop_y..."
11232 msgstr "Spremi Kao..."
11234 #: ../src/verbs.cpp:2133
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11237 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
11239 #: ../src/verbs.cpp:2134
11240 #, fuzzy
11241 msgid "_Print..."
11242 msgstr "Ispis..."
11244 #: ../src/verbs.cpp:2134
11245 msgid "Print document"
11246 msgstr "Ispiši dokument"
11248 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11249 #: ../src/verbs.cpp:2137
11250 msgid "Vac_uum Defs"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/verbs.cpp:2137
11254 msgid ""
11255 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11256 "defs&gt; of the document"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/verbs.cpp:2139
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Print Previe_w"
11262 msgstr "Pogled prije ispisa"
11264 #: ../src/verbs.cpp:2140
11265 msgid "Preview document printout"
11266 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
11268 #: ../src/verbs.cpp:2141
11269 #, fuzzy
11270 msgid "_Import..."
11271 msgstr "Uvoz"
11273 #: ../src/verbs.cpp:2142
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11276 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
11278 #: ../src/verbs.cpp:2143
11279 #, fuzzy
11280 msgid "_Export Bitmap..."
11281 msgstr "Izvezi bitmapu:"
11283 #: ../src/verbs.cpp:2144
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11286 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
11288 #: ../src/verbs.cpp:2145
11289 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/verbs.cpp:2146
11293 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/verbs.cpp:2146
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11299 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
11301 #: ../src/verbs.cpp:2147
11302 #, fuzzy
11303 msgid "N_ext Window"
11304 msgstr "Windows"
11306 #: ../src/verbs.cpp:2148
11307 msgid "Switch to the next document window"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/verbs.cpp:2149
11311 msgid "P_revious Window"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/verbs.cpp:2150
11315 msgid "Switch to the previous document window"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/verbs.cpp:2151
11319 #, fuzzy
11320 msgid "_Close"
11321 msgstr "Zatvori"
11323 #: ../src/verbs.cpp:2152
11324 msgid "Close this document window"
11325 msgstr ""
11327 #: ../src/verbs.cpp:2153
11328 msgid "_Quit"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/verbs.cpp:2153
11332 msgid "Quit Inkscape"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/verbs.cpp:2156
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Undo last action"
11338 msgstr "Poništi poslednju akciju"
11340 #: ../src/verbs.cpp:2159
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Do again the last undone action"
11343 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
11345 #: ../src/verbs.cpp:2160
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Cu_t"
11348 msgstr "Izreži"
11350 #: ../src/verbs.cpp:2161
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Cut selection to clipboard"
11353 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
11355 #: ../src/verbs.cpp:2162
11356 #, fuzzy
11357 msgid "_Copy"
11358 msgstr "Kopiraj"
11360 #: ../src/verbs.cpp:2163
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Copy selection to clipboard"
11363 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
11365 #: ../src/verbs.cpp:2164
11366 #, fuzzy
11367 msgid "_Paste"
11368 msgstr "Umetni"
11370 #: ../src/verbs.cpp:2165
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11373 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
11375 #: ../src/verbs.cpp:2166
11376 msgid "Paste _Style"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/verbs.cpp:2167
11380 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2169
11384 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/verbs.cpp:2170
11388 msgid "Paste _Width"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/verbs.cpp:2171
11392 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/verbs.cpp:2172
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Paste _Height"
11398 msgstr "Visina:"
11400 #: ../src/verbs.cpp:2173
11401 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/verbs.cpp:2174
11405 msgid "Paste Size Separately"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/verbs.cpp:2175
11409 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/verbs.cpp:2176
11413 msgid "Paste Width Separately"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/verbs.cpp:2177
11417 msgid ""
11418 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11419 "object"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2178
11423 msgid "Paste Height Separately"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/verbs.cpp:2179
11427 msgid ""
11428 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11429 "object"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/verbs.cpp:2180
11433 msgid "Paste _In Place"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/verbs.cpp:2181
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11439 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
11441 #: ../src/verbs.cpp:2182
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Paste Path _Effect"
11444 msgstr "Stil poteza"
11446 #: ../src/verbs.cpp:2183
11447 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2184
11451 #, fuzzy
11452 msgid "_Delete"
11453 msgstr "Obriši"
11455 #: ../src/verbs.cpp:2185
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Delete selection"
11458 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
11460 #: ../src/verbs.cpp:2186
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Duplic_ate"
11463 msgstr "Udvostruči"
11465 #: ../src/verbs.cpp:2187
11466 msgid "Duplicate selected objects"
11467 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
11469 #: ../src/verbs.cpp:2188
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Create Clo_ne"
11472 msgstr "Napravi vezu"
11474 #: ../src/verbs.cpp:2189
11475 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/verbs.cpp:2190
11479 msgid "Unlin_k Clone"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/verbs.cpp:2191
11483 msgid ""
11484 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11485 "object"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/verbs.cpp:2192
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Select _Original"
11491 msgstr "Izaberi pisač"
11493 #: ../src/verbs.cpp:2193
11494 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11495 msgstr ""
11497 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11498 #: ../src/verbs.cpp:2195
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Objects to _Marker"
11501 msgstr "Transformacija objekta"
11503 #: ../src/verbs.cpp:2196
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Convert selection to a line marker"
11506 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
11508 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11509 #: ../src/verbs.cpp:2198
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Objects to Gu_ides"
11512 msgstr "Transformacija objekta"
11514 #: ../src/verbs.cpp:2199
11515 msgid ""
11516 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11517 "edges"
11518 msgstr ""
11520 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11521 #: ../src/verbs.cpp:2201
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Objects to Patter_n"
11524 msgstr "Transformacija objekta"
11526 #: ../src/verbs.cpp:2202
11527 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11528 msgstr ""
11530 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11531 #: ../src/verbs.cpp:2204
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Pattern to _Objects"
11534 msgstr "Izravnaj objekat"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2205
11537 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2206
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Clea_r All"
11543 msgstr "Očisti sve"
11545 #: ../src/verbs.cpp:2207
11546 msgid "Delete all objects from document"
11547 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
11549 #: ../src/verbs.cpp:2208
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Select Al_l"
11552 msgstr "Označi sve"
11554 #: ../src/verbs.cpp:2209
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Select all objects or all nodes"
11557 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11559 #: ../src/verbs.cpp:2210
11560 msgid "Select All in All La_yers"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/verbs.cpp:2211
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11566 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11568 #: ../src/verbs.cpp:2212
11569 #, fuzzy
11570 msgid "In_vert Selection"
11571 msgstr "Odabir"
11573 #: ../src/verbs.cpp:2213
11574 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/verbs.cpp:2214
11578 msgid "Invert in All Layers"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/verbs.cpp:2215
11582 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/verbs.cpp:2216
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Select Next"
11588 msgstr "Ukloni čvor"
11590 #: ../src/verbs.cpp:2217
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Select next object or node"
11593 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11595 #: ../src/verbs.cpp:2218
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Select Previous"
11598 msgstr "Odabir"
11600 #: ../src/verbs.cpp:2219
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Select previous object or node"
11603 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11605 #: ../src/verbs.cpp:2220
11606 #, fuzzy
11607 msgid "D_eselect"
11608 msgstr "Odaberi"
11610 #: ../src/verbs.cpp:2221
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11613 msgstr "Obriši izabrane objekte"
11615 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Next Path Effect Parameter"
11618 msgstr "Stil poteza"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11621 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11622 msgstr ""
11624 #. Selection
11625 #: ../src/verbs.cpp:2226
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Raise to _Top"
11628 msgstr "Izdigni čvor"
11630 #: ../src/verbs.cpp:2227
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Raise selection to top"
11633 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
11635 #: ../src/verbs.cpp:2228
11636 msgid "Lower to _Bottom"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/verbs.cpp:2229
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Lower selection to bottom"
11642 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11644 #: ../src/verbs.cpp:2230
11645 #, fuzzy
11646 msgid "_Raise"
11647 msgstr "Uzdigni"
11649 #: ../src/verbs.cpp:2231
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Raise selection one step"
11652 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2232
11655 #, fuzzy
11656 msgid "_Lower"
11657 msgstr "Niže"
11659 #: ../src/verbs.cpp:2233
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Lower selection one step"
11662 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
11664 #: ../src/verbs.cpp:2234
11665 #, fuzzy
11666 msgid "_Group"
11667 msgstr "Grupa"
11669 #: ../src/verbs.cpp:2235
11670 msgid "Group selected objects"
11671 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2237
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Ungroup selected groups"
11676 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
11678 #: ../src/verbs.cpp:2239
11679 msgid "_Put on Path"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/verbs.cpp:2241
11683 msgid "_Remove from Path"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/verbs.cpp:2243
11687 msgid "Remove Manual _Kerns"
11688 msgstr ""
11690 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11691 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11692 #: ../src/verbs.cpp:2246
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11695 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2248
11698 #, fuzzy
11699 msgid "_Union"
11700 msgstr "Unija"
11702 #: ../src/verbs.cpp:2249
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Create union of selected paths"
11705 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
11707 #: ../src/verbs.cpp:2250
11708 #, fuzzy
11709 msgid "_Intersection"
11710 msgstr "Presjek"
11712 #: ../src/verbs.cpp:2251
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Create intersection of selected paths"
11715 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
11717 #: ../src/verbs.cpp:2252
11718 msgid "_Difference"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/verbs.cpp:2253
11722 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/verbs.cpp:2254
11726 #, fuzzy
11727 msgid "E_xclusion"
11728 msgstr "Nastavak"
11730 #: ../src/verbs.cpp:2255
11731 msgid ""
11732 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11733 "path)"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/verbs.cpp:2256
11737 msgid "Di_vision"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/verbs.cpp:2257
11741 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11742 msgstr ""
11744 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11745 #. Advanced tutorial for more info
11746 #: ../src/verbs.cpp:2260
11747 msgid "Cut _Path"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/verbs.cpp:2261
11751 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11752 msgstr ""
11754 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11755 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11756 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11757 #: ../src/verbs.cpp:2265
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Outs_et"
11760 msgstr "Izlaz"
11762 #: ../src/verbs.cpp:2266
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Outset selected paths"
11765 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
11767 #: ../src/verbs.cpp:2268
11768 msgid "O_utset Path by 1 px"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/verbs.cpp:2269
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11774 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11776 #: ../src/verbs.cpp:2271
11777 msgid "O_utset Path by 10 px"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/verbs.cpp:2272
11781 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11782 msgstr ""
11784 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11785 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11786 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11787 #: ../src/verbs.cpp:2276
11788 msgid "I_nset"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/verbs.cpp:2277
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Inset selected paths"
11794 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11796 #: ../src/verbs.cpp:2279
11797 msgid "I_nset Path by 1 px"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/verbs.cpp:2280
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11803 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11805 #: ../src/verbs.cpp:2282
11806 msgid "I_nset Path by 10 px"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/verbs.cpp:2283
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11812 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11814 #: ../src/verbs.cpp:2285
11815 msgid "D_ynamic Offset"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/verbs.cpp:2285
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Create a dynamic offset object"
11821 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
11823 #: ../src/verbs.cpp:2287
11824 msgid "_Linked Offset"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/verbs.cpp:2288
11828 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/verbs.cpp:2290
11832 #, fuzzy
11833 msgid "_Stroke to Path"
11834 msgstr "Farba za potez"
11836 #: ../src/verbs.cpp:2291
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11839 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11841 #: ../src/verbs.cpp:2292
11842 msgid "Si_mplify"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/verbs.cpp:2293
11846 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/verbs.cpp:2294
11850 msgid "_Reverse"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/verbs.cpp:2295
11854 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11855 msgstr ""
11857 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11858 #: ../src/verbs.cpp:2297
11859 msgid "_Trace Bitmap..."
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/verbs.cpp:2298
11863 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/verbs.cpp:2299
11867 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/verbs.cpp:2300
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11873 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
11875 #: ../src/verbs.cpp:2301
11876 #, fuzzy
11877 msgid "_Combine"
11878 msgstr "Kombiniraj"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2302
11881 msgid "Combine several paths into one"
11882 msgstr ""
11884 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11885 #. Advanced tutorial for more info
11886 #: ../src/verbs.cpp:2305
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Break _Apart"
11889 msgstr "Razdvoj"
11891 #: ../src/verbs.cpp:2306
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Break selected paths into subpaths"
11894 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11896 #: ../src/verbs.cpp:2307
11897 msgid "Gri_d Arrange..."
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/verbs.cpp:2308
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11903 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
11905 #. Layer
11906 #: ../src/verbs.cpp:2310
11907 msgid "_Add Layer..."
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/verbs.cpp:2311
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Create a new layer"
11913 msgstr "Postavki kao sloj"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2312
11916 msgid "Re_name Layer..."
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/verbs.cpp:2313
11920 msgid "Rename the current layer"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/verbs.cpp:2314
11924 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/verbs.cpp:2315
11928 msgid "Switch to the layer above the current"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/verbs.cpp:2316
11932 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/verbs.cpp:2317
11936 msgid "Switch to the layer below the current"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/verbs.cpp:2318
11940 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/verbs.cpp:2319
11944 msgid "Move selection to the layer above the current"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/verbs.cpp:2320
11948 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/verbs.cpp:2321
11952 msgid "Move selection to the layer below the current"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/verbs.cpp:2322
11956 msgid "Layer to _Top"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/verbs.cpp:2323
11960 msgid "Raise the current layer to the top"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/verbs.cpp:2324
11964 msgid "Layer to _Bottom"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/verbs.cpp:2325
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11970 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11972 #: ../src/verbs.cpp:2326
11973 #, fuzzy
11974 msgid "_Raise Layer"
11975 msgstr "Izdigni čvor"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2327
11978 msgid "Raise the current layer"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/verbs.cpp:2328
11982 #, fuzzy
11983 msgid "_Lower Layer"
11984 msgstr "Zakloni čvor"
11986 #: ../src/verbs.cpp:2329
11987 msgid "Lower the current layer"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/verbs.cpp:2330
11991 msgid "_Delete Current Layer"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/verbs.cpp:2331
11995 msgid "Delete the current layer"
11996 msgstr ""
11998 #. Object
11999 #: ../src/verbs.cpp:2334
12000 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12001 msgstr ""
12003 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12004 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12005 #: ../src/verbs.cpp:2337
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12008 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
12010 #: ../src/verbs.cpp:2338
12011 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12012 msgstr ""
12014 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12015 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12016 #: ../src/verbs.cpp:2341
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12019 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
12021 #: ../src/verbs.cpp:2342
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Remove _Transformations"
12024 msgstr "Poništi transformaciju"
12026 #: ../src/verbs.cpp:2343
12027 msgid "Remove transformations from object"
12028 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2344
12031 #, fuzzy
12032 msgid "_Object to Path"
12033 msgstr "Transformacija objekta"
12035 #: ../src/verbs.cpp:2345
12036 msgid "Convert selected object to path"
12037 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
12039 #: ../src/verbs.cpp:2346
12040 msgid "_Flow into Frame"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/verbs.cpp:2347
12044 msgid ""
12045 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12046 "frame object"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/verbs.cpp:2348
12050 msgid "_Unflow"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/verbs.cpp:2349
12054 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:2350
12058 #, fuzzy
12059 msgid "_Convert to Text"
12060 msgstr "Pretvori u krive"
12062 #: ../src/verbs.cpp:2351
12063 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/verbs.cpp:2353
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Flip _Horizontal"
12069 msgstr "Obrni vodoravno"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2353
12072 msgid "Flip selected objects horizontally"
12073 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
12075 #: ../src/verbs.cpp:2356
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Flip _Vertical"
12078 msgstr "Prebaci vertikalno"
12080 #: ../src/verbs.cpp:2356
12081 msgid "Flip selected objects vertically"
12082 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
12084 #: ../src/verbs.cpp:2359
12085 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12089 #, fuzzy
12090 msgid "_Release"
12091 msgstr "Uzdigni"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2361
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Remove mask from selection"
12096 msgstr "Transformiši izbor"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2363
12099 msgid ""
12100 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2365
12104 msgid "Remove clipping path from selection"
12105 msgstr ""
12107 #. Tools
12108 #: ../src/verbs.cpp:2368
12109 msgid "Select"
12110 msgstr "Odaberi"
12112 #: ../src/verbs.cpp:2369
12113 msgid "Select and transform objects"
12114 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
12116 #: ../src/verbs.cpp:2370
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Node Edit"
12119 msgstr "Izmena čvora"
12121 #: ../src/verbs.cpp:2371
12122 msgid "Edit paths by nodes"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/verbs.cpp:2373
12126 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/verbs.cpp:2375
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Create rectangles and squares"
12132 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
12134 #: ../src/verbs.cpp:2377
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Create 3D boxes"
12137 msgstr "Napravi vezu"
12139 #: ../src/verbs.cpp:2379
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12142 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
12144 #: ../src/verbs.cpp:2381
12145 msgid "Create stars and polygons"
12146 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
12148 #: ../src/verbs.cpp:2383
12149 msgid "Create spirals"
12150 msgstr "Napravi spirale"
12152 #: ../src/verbs.cpp:2385
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Draw freehand lines"
12155 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
12157 #: ../src/verbs.cpp:2387
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12160 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2389
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12165 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
12167 #: ../src/verbs.cpp:2391
12168 msgid "Create and edit text objects"
12169 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12171 #: ../src/verbs.cpp:2393
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Create and edit gradients"
12174 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12176 #: ../src/verbs.cpp:2395
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Zoom in or out"
12179 msgstr "Uvećaj crtež"
12181 #: ../src/verbs.cpp:2397
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Pick colors from image"
12184 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2399
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Create diagram connectors"
12189 msgstr "Napravi vezu"
12191 #: ../src/verbs.cpp:2401
12192 msgid "Fill bounded areas"
12193 msgstr ""
12195 #. Tool prefs
12196 #: ../src/verbs.cpp:2404
12197 msgid "Selector Preferences"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/verbs.cpp:2405
12201 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/verbs.cpp:2406
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Node Tool Preferences"
12207 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2407
12210 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/verbs.cpp:2408
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Tweak Tool Preferences"
12216 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12218 #: ../src/verbs.cpp:2409
12219 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/verbs.cpp:2410
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Rectangle Preferences"
12225 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2411
12228 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/verbs.cpp:2412
12232 #, fuzzy
12233 msgid "3D Box Preferences"
12234 msgstr "Osobine teksta"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2413
12237 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/verbs.cpp:2414
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Ellipse Preferences"
12243 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2415
12246 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/verbs.cpp:2416
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Star Preferences"
12252 msgstr "Osobine zvezde"
12254 #: ../src/verbs.cpp:2417
12255 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/verbs.cpp:2418
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Spiral Preferences"
12261 msgstr "Osobine spirale"
12263 #: ../src/verbs.cpp:2419
12264 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/verbs.cpp:2420
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Pencil Preferences"
12270 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12272 #: ../src/verbs.cpp:2421
12273 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/verbs.cpp:2422
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Pen Preferences"
12279 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12281 #: ../src/verbs.cpp:2423
12282 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/verbs.cpp:2424
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Calligraphic Preferences"
12288 msgstr "Kaligrafska linija"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2425
12291 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/verbs.cpp:2426
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Text Preferences"
12297 msgstr "Osobine teksta"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2427
12300 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/verbs.cpp:2428
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Gradient Preferences"
12306 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12308 #: ../src/verbs.cpp:2429
12309 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/verbs.cpp:2430
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Zoom Preferences"
12315 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12317 #: ../src/verbs.cpp:2431
12318 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/verbs.cpp:2432
12322 msgid "Dropper Preferences"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/verbs.cpp:2433
12326 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/verbs.cpp:2434
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Connector Preferences"
12332 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2435
12335 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/verbs.cpp:2436
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Paint Bucket Preferences"
12341 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
12343 #: ../src/verbs.cpp:2437
12344 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12345 msgstr ""
12347 #. Zoom/View
12348 #: ../src/verbs.cpp:2440
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Zoom In"
12351 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2440
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Zoom in"
12356 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2441
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Zoom Out"
12361 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12363 #: ../src/verbs.cpp:2441
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Zoom out"
12366 msgstr "Umanji crtež"
12368 #: ../src/verbs.cpp:2442
12369 msgid "_Rulers"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/verbs.cpp:2442
12373 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/verbs.cpp:2443
12377 msgid "Scroll_bars"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/verbs.cpp:2443
12381 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/verbs.cpp:2444
12385 #, fuzzy
12386 msgid "_Grid"
12387 msgstr "Mreža"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2444
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Show or hide the grid"
12392 msgstr "Prikaži rub"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2445
12395 #, fuzzy
12396 msgid "G_uides"
12397 msgstr "Vodiči"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2445
12400 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/verbs.cpp:2447
12404 msgid "Nex_t Zoom"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/verbs.cpp:2447
12408 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/verbs.cpp:2449
12412 msgid "Pre_vious Zoom"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/verbs.cpp:2449
12416 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/verbs.cpp:2451
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Zoom 1:_1"
12422 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12424 #: ../src/verbs.cpp:2451
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Zoom to 1:1"
12427 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
12429 #: ../src/verbs.cpp:2453
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Zoom 1:_2"
12432 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12434 #: ../src/verbs.cpp:2453
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Zoom to 1:2"
12437 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2455
12440 #, fuzzy
12441 msgid "_Zoom 2:1"
12442 msgstr "Uvećaj/Umanji"
12444 #: ../src/verbs.cpp:2455
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Zoom to 2:1"
12447 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2458
12450 msgid "_Fullscreen"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/verbs.cpp:2458
12454 msgid "Stretch this document window to full screen"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2461
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Duplic_ate Window"
12460 msgstr "Udvostruči čvor"
12462 #: ../src/verbs.cpp:2461
12463 msgid "Open a new window with the same document"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/verbs.cpp:2463
12467 #, fuzzy
12468 msgid "_New View Preview"
12469 msgstr "Novi pregled"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2464
12472 #, fuzzy
12473 msgid "New View Preview"
12474 msgstr "Novi pregled"
12476 #. "view_new_preview"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2466
12478 msgid "_Normal"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/verbs.cpp:2467
12482 msgid "Switch to normal display mode"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/verbs.cpp:2468
12486 #, fuzzy
12487 msgid "_Outline"
12488 msgstr "Prikaži obrise"
12490 #: ../src/verbs.cpp:2469
12491 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/verbs.cpp:2470
12495 #, fuzzy
12496 msgid "_Toggle"
12497 msgstr "Kut"
12499 #: ../src/verbs.cpp:2471
12500 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/verbs.cpp:2473
12504 msgid "Color manage view"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/verbs.cpp:2474
12508 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/verbs.cpp:2476
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Ico_n Preview..."
12514 msgstr "Pogled prije ispisa"
12516 #: ../src/verbs.cpp:2477
12517 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/verbs.cpp:2479
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Zoom to fit page in window"
12523 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2480
12526 msgid "Page _Width"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/verbs.cpp:2481
12530 msgid "Zoom to fit page width in window"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/verbs.cpp:2483
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12536 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
12538 #: ../src/verbs.cpp:2485
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Zoom to fit selection in window"
12541 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
12543 #. Dialogs
12544 #: ../src/verbs.cpp:2488
12545 msgid "In_kscape Preferences..."
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/verbs.cpp:2489
12549 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/verbs.cpp:2490
12553 #, fuzzy
12554 msgid "_Document Properties..."
12555 msgstr "Osobine pravougaonika"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2491
12558 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/verbs.cpp:2492
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Document _Metadata..."
12564 msgstr "Varijanta dokumenta:"
12566 #: ../src/verbs.cpp:2493
12567 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/verbs.cpp:2494
12571 #, fuzzy
12572 msgid "_Fill and Stroke..."
12573 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
12575 #: ../src/verbs.cpp:2495
12576 msgid ""
12577 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12578 msgstr ""
12580 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12581 #: ../src/verbs.cpp:2497
12582 #, fuzzy
12583 msgid "S_watches..."
12584 msgstr "Spremi Kao..."
12586 #: ../src/verbs.cpp:2498
12587 msgid "Select colors from a swatches palette"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/verbs.cpp:2499
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Transfor_m..."
12593 msgstr "Transformacija"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2500
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Precisely control objects' transformations"
12598 msgstr "Transformacije objekta"
12600 #: ../src/verbs.cpp:2501
12601 #, fuzzy
12602 msgid "_Align and Distribute..."
12603 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12605 #: ../src/verbs.cpp:2502
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Align and distribute objects"
12608 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2503
12611 msgid "Undo _History..."
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/verbs.cpp:2504
12615 msgid "Undo History"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/verbs.cpp:2505
12619 #, fuzzy
12620 msgid "_Text and Font..."
12621 msgstr "Tekst i font"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2506
12624 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/verbs.cpp:2507
12628 #, fuzzy
12629 msgid "_XML Editor..."
12630 msgstr "XML uređivač"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2508
12633 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/verbs.cpp:2509
12637 #, fuzzy
12638 msgid "_Find..."
12639 msgstr "Ispis..."
12641 #: ../src/verbs.cpp:2510
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Find objects in document"
12644 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2511
12647 msgid "_Messages..."
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/verbs.cpp:2512
12651 msgid "View debug messages"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/verbs.cpp:2513
12655 #, fuzzy
12656 msgid "S_cripts..."
12657 msgstr "Ispis..."
12659 #: ../src/verbs.cpp:2514
12660 msgid "Run scripts"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/verbs.cpp:2515
12664 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/verbs.cpp:2516
12668 msgid "Show or hide all open dialogs"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/verbs.cpp:2517
12672 msgid "Create Tiled Clones..."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/verbs.cpp:2518
12676 msgid ""
12677 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12678 "scattering"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/verbs.cpp:2519
12682 #, fuzzy
12683 msgid "_Object Properties..."
12684 msgstr "Osobine pravougaonika"
12686 #: ../src/verbs.cpp:2520
12687 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/verbs.cpp:2523
12691 msgid "_Instant Messaging..."
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/verbs.cpp:2523
12695 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/verbs.cpp:2525
12699 msgid "_Input Devices..."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/verbs.cpp:2526
12703 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/verbs.cpp:2527
12707 #, fuzzy
12708 msgid "_Extensions..."
12709 msgstr "Nastavak"
12711 #: ../src/verbs.cpp:2528
12712 msgid "Query information about extensions"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/verbs.cpp:2529
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Layer_s..."
12718 msgstr "Spremi Kao..."
12720 #: ../src/verbs.cpp:2530
12721 msgid "View Layers"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/verbs.cpp:2531
12725 msgid "Path Effects..."
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/verbs.cpp:2532
12729 msgid "Manage path effects"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/verbs.cpp:2533
12733 msgid "Filter Effects..."
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/verbs.cpp:2534
12737 msgid "Manage SVG filter effects"
12738 msgstr ""
12740 #. Help
12741 #: ../src/verbs.cpp:2537
12742 #, fuzzy
12743 msgid "About E_xtensions"
12744 msgstr "Nastavak"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2538
12747 msgid "Information on Inkscape extensions"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2539
12751 #, fuzzy
12752 msgid "About _Memory"
12753 msgstr "O dodacima"
12755 #: ../src/verbs.cpp:2540
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Memory usage information"
12758 msgstr "Poništi transformaciju"
12760 #: ../src/verbs.cpp:2541
12761 msgid "_About Inkscape"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/verbs.cpp:2542
12765 msgid "Inkscape version, authors, license"
12766 msgstr ""
12768 #. "help_about"
12769 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12770 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12771 #. Tutorials
12772 #: ../src/verbs.cpp:2547
12773 msgid "Inkscape: _Basic"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/verbs.cpp:2548
12777 msgid "Getting started with Inkscape"
12778 msgstr ""
12780 #. "tutorial_basic"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2549
12782 msgid "Inkscape: _Shapes"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/verbs.cpp:2550
12786 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/verbs.cpp:2551
12790 msgid "Inkscape: _Advanced"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/verbs.cpp:2552
12794 msgid "Advanced Inkscape topics"
12795 msgstr ""
12797 #. "tutorial_advanced"
12798 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12799 #: ../src/verbs.cpp:2554
12800 msgid "Inkscape: T_racing"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/verbs.cpp:2555
12804 msgid "Using bitmap tracing"
12805 msgstr ""
12807 #. "tutorial_tracing"
12808 #: ../src/verbs.cpp:2556
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12811 msgstr "Kaligrafija"
12813 #: ../src/verbs.cpp:2557
12814 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/verbs.cpp:2558
12818 msgid "_Elements of Design"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/verbs.cpp:2559
12822 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12823 msgstr ""
12825 #. "tutorial_design"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2560
12827 msgid "_Tips and Tricks"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/verbs.cpp:2561
12831 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12832 msgstr ""
12834 #. "tutorial_tips"
12835 #. Effect
12836 #: ../src/verbs.cpp:2564
12837 msgid "Previous Effect"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/verbs.cpp:2565
12841 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/verbs.cpp:2566
12845 msgid "Previous Effect Settings..."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/verbs.cpp:2567
12849 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12850 msgstr ""
12852 #. Fit Page
12853 #: ../src/verbs.cpp:2570
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Fit Page to Selection"
12856 msgstr "Odabir"
12858 #: ../src/verbs.cpp:2571
12859 msgid "Fit the page to the current selection"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/verbs.cpp:2572
12863 msgid "Fit Page to Drawing"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/verbs.cpp:2573
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Fit the page to the drawing"
12869 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
12871 #: ../src/verbs.cpp:2574
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12874 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
12876 #: ../src/verbs.cpp:2575
12877 msgid ""
12878 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12879 msgstr ""
12881 #. LockAndHide
12882 #: ../src/verbs.cpp:2577
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Unlock All"
12885 msgstr "Zakloni čvor"
12887 #: ../src/verbs.cpp:2579
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Unlock All in All Layers"
12890 msgstr "Zakloni čvor"
12892 #: ../src/verbs.cpp:2581
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Unhide All"
12895 msgstr "Izdigni čvor"
12897 #: ../src/verbs.cpp:2583
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Unhide All in All Layers"
12900 msgstr "Izdigni čvor"
12902 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Dash pattern"
12905 msgstr "Uzorak:"
12907 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Pattern offset"
12910 msgstr "Izravnaj objekat"
12912 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12913 #, c-format
12914 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12918 #, c-format
12919 msgid "%s: %d - Inkscape"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12923 #, c-format
12924 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12928 #, c-format
12929 msgid "%s - Inkscape"
12930 msgstr ""
12932 #. Family frame
12933 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12934 msgid "Font family"
12935 msgstr "Obitelj pisama"
12937 #. Style frame
12938 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12939 msgid "Style"
12940 msgstr "Stil"
12942 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12943 msgid "Font size:"
12944 msgstr "Veličina pisma:"
12946 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12947 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12948 #. * some representative characters that users of your locale will be
12949 #. * interested in.
12950 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12951 #, fuzzy
12952 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12953 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12955 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Edit..."
12959 msgstr "Uređivanje"
12961 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12962 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12963 msgid ""
12964 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12965 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12966 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12967 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12971 #, fuzzy
12972 msgid "reflected"
12973 msgstr "Prvi izabrani"
12975 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12976 #, fuzzy
12977 msgid "direct"
12978 msgstr "Pravougaonik"
12980 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Repeat:"
12983 msgstr "Ponovi"
12985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Assign gradient to object"
12988 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12991 msgid "<small>No gradients</small>"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12995 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12999 #, fuzzy
13000 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13001 msgstr "Preliv nije izabran"
13003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13004 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13008 msgid "Edit the stops of the gradient"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13016 msgid "<b>New:</b>"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Create linear gradient"
13022 msgstr "Linijski preliv"
13024 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13025 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13029 #, fuzzy
13030 msgid "on"
13031 msgstr "Nijedan"
13033 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13034 msgid "Create gradient in the fill"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13038 msgid "Create gradient in the stroke"
13039 msgstr ""
13041 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13042 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13043 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13047 msgid "<b>Change:</b>"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13051 msgid "No gradients in document"
13052 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
13054 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13055 msgid "No gradient selected"
13056 msgstr "Preliv nije izabran"
13058 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13059 #, fuzzy
13060 msgid "No stops in gradient"
13061 msgstr "Linijski preliv"
13063 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Change gradient stop offset"
13066 msgstr "Linijski preliv"
13068 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13070 msgid "Add stop"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13074 msgid "Add another control stop to gradient"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Delete stop"
13080 msgstr "Ukloni čvor"
13082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13083 msgid "Delete current control stop from gradient"
13084 msgstr ""
13086 #. Label
13087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13088 msgid "Offset:"
13089 msgstr ""
13091 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Stop Color"
13095 msgstr "Početna boja"
13097 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Gradient editor"
13100 msgstr "Pravac preliva"
13102 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Change gradient stop color"
13105 msgstr "Linijski preliv"
13107 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13108 msgid "Toggle current layer visibility"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13112 msgid "Lock or unlock current layer"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Current layer"
13118 msgstr "Postavki kao sloj"
13120 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13121 msgid "(root)"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13125 msgid "No paint"
13126 msgstr "Nema farbe"
13128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Flat color"
13131 msgstr "Početna boja"
13133 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13134 msgid "Linear gradient"
13135 msgstr "Linijski preliv"
13137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13138 msgid "Radial gradient"
13139 msgstr "Kružni preliv"
13141 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13142 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13143 msgstr ""
13145 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13147 msgid ""
13148 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13149 "evenodd)"
13150 msgstr ""
13152 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13153 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13154 msgid ""
13155 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13159 msgid "No objects"
13160 msgstr "Nema objekata"
13162 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13163 msgid "Multiple styles"
13164 msgstr "Više stilova"
13166 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13167 msgid "Paint is undefined"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13171 msgid ""
13172 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13173 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13174 "create a new pattern from selection."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Transform by toolbar"
13180 msgstr "Transformacije"
13182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13183 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13187 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13191 msgid ""
13192 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13193 "scaled."
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13197 msgid ""
13198 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13199 "are scaled."
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13203 msgid ""
13204 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13205 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13209 msgid ""
13210 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13211 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13215 msgid ""
13216 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13217 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13221 msgid ""
13222 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13223 "scaled, rotated, or skewed)."
13224 msgstr ""
13226 #. four spinbuttons
13227 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13228 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13230 msgid "select_toolbar|X position"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13234 msgid "select_toolbar|X"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13240 msgstr "Vodoravne linije"
13242 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13243 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13245 msgid "select_toolbar|Y position"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13249 msgid "select_toolbar|Y"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13253 msgid "Vertical coordinate of selection"
13254 msgstr ""
13256 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13257 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13259 msgid "select_toolbar|Width"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13263 msgid "select_toolbar|W"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13267 msgid "Width of selection"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13271 msgid "Lock width and height"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13275 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13276 msgstr ""
13278 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13279 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13281 msgid "select_toolbar|Height"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13285 msgid "select_toolbar|H"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13289 msgid "Height of selection"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13293 msgid "Affect:"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Scale rounded corners"
13299 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
13301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Move gradients"
13304 msgstr "Preliv nije izabran"
13306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Move patterns"
13309 msgstr "Uzorak:"
13311 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13312 #, fuzzy
13313 msgid "System"
13314 msgstr "Stavka"
13316 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13317 #, fuzzy
13318 msgid "RGBA_:"
13319 msgstr "RBG"
13321 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13322 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13326 msgid "RGB"
13327 msgstr "RBG"
13329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13330 #, fuzzy
13331 msgid "HSL"
13332 msgstr "HSV"
13334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13335 msgid "CMYK"
13336 msgstr "CMYK"
13338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13339 msgid "_R"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13343 msgid "_G"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13347 msgid "_B"
13348 msgstr ""
13350 #. Label
13351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13354 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13355 msgid "_A"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13364 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13365 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13366 msgid "Alpha (opacity)"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13370 msgid "_H"
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13374 msgid "_S"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13378 msgid "_L"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13382 msgid "_C"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Cyan"
13389 msgstr "Cijan:"
13391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13392 msgid "_M"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Magenta"
13399 msgstr "Magenta:"
13401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13402 msgid "_Y"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Yellow"
13409 msgstr "Žuta:"
13411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13412 msgid "_K"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13416 msgid "Unnamed"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13420 msgid "Wheel"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13424 msgid "Attribute"
13425 msgstr "Atribut"
13427 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13428 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13429 msgid "Value"
13430 msgstr "Vrijednost"
13432 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13433 msgid "Type text in a text node"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13437 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13441 msgid "Style of new stars"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Style of new rectangles"
13447 msgstr "Napravi spirale"
13449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Style of new 3D boxes"
13452 msgstr "Napravi spirale"
13454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13455 msgid "Style of new ellipses"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13459 msgid "Style of new spirals"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13463 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13467 msgid "Style of new paths created by Pen"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13473 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
13475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13476 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Insert node"
13482 msgstr "Uvuci čvor"
13484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13485 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13486 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Insert"
13491 msgstr "Uzdigni"
13493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13494 msgid "Delete selected nodes"
13495 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Join endnodes"
13500 msgstr "Izvuci čvor"
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Join selected endnodes"
13505 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
13507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Join"
13510 msgstr "Točka"
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13513 msgid "Join Segment"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13519 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Delete Segment"
13524 msgstr "Ukloni čvor"
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13527 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13531 msgid "Node Break"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Break path at selected nodes"
13537 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Node Cusp"
13542 msgstr "Čvorovi"
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13545 msgid "Make selected nodes corner"
13546 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Node Smooth"
13551 msgstr "Izmena čvora"
13553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13554 msgid "Make selected nodes smooth"
13555 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
13557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13558 msgid "Node Symmetric"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Make selected nodes symmetric"
13564 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Node Line"
13569 msgstr "Novi pogled"
13571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13572 msgid "Make selected segments lines"
13573 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
13575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Node Curve"
13578 msgstr "Novi pregled"
13580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13581 msgid "Make selected segments curves"
13582 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Show Handles"
13587 msgstr "Pokaži vodiče"
13589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13592 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13595 msgid "X coordinate:"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13599 #, fuzzy
13600 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13601 msgstr "Vodoravne linije"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13604 msgid "Y coordinate:"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13610 msgstr "Vodoravne linije"
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13613 msgid "Star: Change number of corners"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Star: Change spoke ratio"
13619 msgstr "Poništi transformaciju"
13621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13622 msgid "Make polygon"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Make star"
13628 msgstr "Izvezi bitmapu:"
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13631 msgid "Star: Change rounding"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Star: Change randomization"
13637 msgstr "Poništi transformaciju"
13639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13640 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13644 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13648 msgid "triangle/tri-star"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13652 msgid "square/quad-star"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13656 msgid "pentagon/five-pointed star"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13660 msgid "hexagon/six-pointed star"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Corners"
13666 msgstr "Uglovi:"
13668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13669 msgid "Corners:"
13670 msgstr "Uglovi:"
13672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13673 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13677 msgid "thin-ray star"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13681 msgid "pentagram"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13685 msgid "hexagram"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13689 msgid "heptagram"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13693 msgid "octagram"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13697 #, fuzzy
13698 msgid "regular polygon"
13699 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Spoke ratio"
13704 msgstr "Srazmera:"
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Spoke ratio:"
13709 msgstr "Srazmera:"
13711 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13712 #. Base radius is the same for the closest handle.
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13714 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13718 msgid "stretched"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13722 msgid "twisted"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13726 msgid "slightly pinched"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13730 #, fuzzy
13731 msgid "NOT rounded"
13732 msgstr "Crvena:"
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13735 msgid "slightly rounded"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13739 msgid "visibly rounded"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13743 #, fuzzy
13744 msgid "well rounded"
13745 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13748 msgid "amply rounded"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13752 msgid "blown up"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Rounded"
13758 msgstr "Crvena:"
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Rounded:"
13763 msgstr "Crvena:"
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13766 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13770 #, fuzzy
13771 msgid "NOT randomized"
13772 msgstr "Izdigni čvor"
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13775 msgid "slightly irregular"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13779 #, fuzzy
13780 msgid "visibly randomized"
13781 msgstr "Izdigni čvor"
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13784 msgid "strongly randomized"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Randomized"
13790 msgstr "Izdigni čvor"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13793 msgid "Randomized:"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13797 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13802 msgid "Defaults"
13803 msgstr "Uobičajeno"
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13806 msgid ""
13807 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13808 "change defaults)"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Change rectangle"
13814 msgstr "Napravi spirale"
13816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13817 msgid "W:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13821 msgid "Width of rectangle"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13825 msgid "Height of rectangle"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13829 #, fuzzy
13830 msgid "not rounded"
13831 msgstr "Crvena:"
13833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Horizontal radius"
13836 msgstr "Vodoravne linije"
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Rx:"
13841 msgstr "RY:"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13844 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Vertical radius"
13850 msgstr "Uspravne linije"
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Ry:"
13855 msgstr "RY:"
13857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13860 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13863 msgid "Not rounded"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13867 msgid "Make corners sharp"
13868 msgstr ""
13870 #. TODO: use the correct axis here, too
13871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13872 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13876 msgid "Angle in X direction"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Angle X:"
13882 msgstr "Kut:"
13884 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13886 msgid "Angle of PLs in X direction"
13887 msgstr ""
13889 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13891 msgid "State of VP in X direction"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13895 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13899 msgid "Angle in Y direction"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Angle Y:"
13905 msgstr "Kut:"
13907 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13909 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13910 msgstr ""
13912 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13914 msgid "State of VP in Y direction"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13918 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13922 msgid "Angle in Z direction"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Angle Z:"
13928 msgstr "Kut:"
13930 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13932 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13933 msgstr ""
13935 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13937 msgid "State of VP in Z direction"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13941 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Change spiral"
13947 msgstr "Napravi spirale"
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13950 msgid "just a curve"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13954 #, fuzzy
13955 msgid "one full revolution"
13956 msgstr "Revolucija:"
13958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Number of turns"
13961 msgstr "Nema farbe"
13963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Turns:"
13966 msgstr "Transformacija:"
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13969 msgid "Number of revolutions"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13973 #, fuzzy
13974 msgid "circle"
13975 msgstr "Datoteka"
13977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13978 msgid "edge is much denser"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13982 msgid "edge is denser"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13986 #, fuzzy
13987 msgid "even"
13988 msgstr "paran-neparan"
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13991 #, fuzzy
13992 msgid "center is denser"
13993 msgstr "Napravi vezu"
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13996 msgid "center is much denser"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Divergence"
14002 msgstr "Postotak"
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14005 msgid "Divergence:"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14009 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14013 #, fuzzy
14014 msgid "starts from center"
14015 msgstr "Izaberi pisač"
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14018 msgid "starts mid-way"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14022 msgid "starts near edge"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Inner radius"
14028 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14031 msgid "Inner radius:"
14032 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14035 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14036 msgstr ""
14038 #. Width
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14040 msgid "(pinch tweak)"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14046 #, fuzzy
14047 msgid "(default)"
14048 msgstr "Uobičajeno"
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14051 #, fuzzy
14052 msgid "(broad tweak)"
14053 msgstr "Uzorak:"
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14056 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14057 msgstr ""
14059 #. Force
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14061 msgid "(minimum force)"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14065 msgid "(maximum force)"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Force"
14071 msgstr "Prati"
14073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Force:"
14076 msgstr "Prati"
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14079 msgid "The force of the tweak action"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14083 msgid "Push mode"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14087 msgid "Push parts of paths in any direction"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Shrink mode"
14093 msgstr "Izvuci čvor"
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14098 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Grow mode"
14103 msgstr "Zakloni čvor"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14106 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Attract mode"
14112 msgstr "Naziv osobine"
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14115 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Repel mode"
14121 msgstr "Ukloni vezu"
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14124 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Roughen mode"
14130 msgstr "Uvuci čvor"
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14133 msgid "Roughen parts of paths"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14137 msgid "Color paint mode"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14143 msgstr "Obriši izabrane objekte"
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Color jitter mode"
14148 msgstr "Izdigni čvor"
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14153 msgstr "Obriši izabrane objekte"
14155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Mode:"
14158 msgstr "Način:"
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Channels:"
14163 msgstr "Odustani"
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14166 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14170 #, fuzzy
14171 msgid "H"
14172 msgstr "Nijansa:"
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14175 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14179 msgid "S"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14183 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14187 msgid "L"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14191 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14195 msgid "O"
14196 msgstr ""
14198 #. Fidelity
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14200 msgid "(rough, simplified)"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14204 msgid "(fine, but many nodes)"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Fidelity"
14210 msgstr "Centimetar"
14212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14213 msgid "Fidelity:"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14217 msgid ""
14218 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14219 "generate a lot of new nodes"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Pressure"
14225 msgstr "Sačuvaj"
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14228 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14229 msgstr ""
14231 #. Width
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14233 msgid "(hairline)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14237 #, fuzzy
14238 msgid "(broad stroke)"
14239 msgstr "Uzorak:"
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Pen Width"
14244 msgstr "Širina:"
14246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14247 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14248 msgstr ""
14250 #. Thinning
14251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14252 msgid "(speed blows up stroke)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14256 msgid "(slight widening)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14260 msgid "(constant width)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14264 msgid "(slight thinning, default)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14268 msgid "(speed deflates stroke)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Stroke Thinning"
14274 msgstr "Farba za potez"
14276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14277 msgid "Thinning:"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14281 msgid ""
14282 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14283 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14284 msgstr ""
14286 #. Angle
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14288 msgid "(left edge up)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14292 #, fuzzy
14293 msgid "(horizontal)"
14294 msgstr "Vodoravne linije"
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14297 msgid "(right edge up)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Pen Angle"
14303 msgstr "Kut"
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14306 msgid "Angle:"
14307 msgstr "Kut:"
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14310 msgid ""
14311 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14312 "fixation = 0)"
14313 msgstr ""
14315 #. Fixation
14316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14317 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14321 msgid "(almost fixed, default)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14325 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Fixation"
14331 msgstr "Orijentacija:"
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Fixation:"
14336 msgstr "Orijentacija:"
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14339 msgid ""
14340 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14341 "angle)"
14342 msgstr ""
14344 #. Cap Rounding
14345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14346 #, fuzzy
14347 msgid "(blunt caps, default)"
14348 msgstr "uobičajeno"
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14351 msgid "(slightly bulging)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14355 msgid "(approximately round)"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14359 msgid "(long protruding caps)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14363 msgid "Cap rounding"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Caps:"
14369 msgstr "Oblik:"
14371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14372 msgid ""
14373 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14374 "round caps)"
14375 msgstr ""
14377 #. Tremor
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14379 msgid "(smooth line)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14383 msgid "(slight tremor)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14387 msgid "(noticeable tremor)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14391 msgid "(maximum tremor)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Stroke Tremor"
14397 msgstr "Poslednje izabrani"
14399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14400 msgid "Tremor:"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14404 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14405 msgstr ""
14407 #. Wiggle
14408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14409 msgid "(no wiggle)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14413 #, fuzzy
14414 msgid "(slight deviation)"
14415 msgstr "Odredište ispisa"
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14418 msgid "(wild waves and curls)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Pen Wiggle"
14424 msgstr "Naslov:"
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Wiggle:"
14429 msgstr "Naslov:"
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14432 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14433 msgstr ""
14435 #. Mass
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14437 msgid "(no inertia)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14441 msgid "(slight smoothing, default)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14445 msgid "(noticeable lagging)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14449 msgid "(maximum inertia)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Pen Mass"
14455 msgstr "Masa:"
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14458 msgid "Mass:"
14459 msgstr "Masa:"
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14462 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Trace Background"
14468 msgstr "Boja pozadine"
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14471 msgid ""
14472 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14473 "minimum width, black - maximum width)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14477 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Tilt"
14483 msgstr "Naslov:"
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14486 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14490 msgid "Reset all parameters to defaults"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14494 msgid "Arc: Change start/end"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14498 msgid "Arc: Change open/closed"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Start"
14504 msgstr "Zvijezda"
14506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Start:"
14509 msgstr "Zvijezda"
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14512 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14516 msgid "End"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14520 msgid "End:"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14524 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Closed arc"
14530 msgstr "Očisti sve"
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14533 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Open Arc"
14539 msgstr "Otvori"
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14542 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14546 msgid "Make whole"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14550 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14554 msgid "Pick alpha"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14558 msgid ""
14559 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14560 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Set alpha"
14566 msgstr "Postavki kao sloj"
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14569 msgid ""
14570 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Text: Change font family"
14576 msgstr "Tekst i font"
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14579 msgid "Text: Change alignment"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Text: Change font style"
14585 msgstr "Tekst i font"
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Text: Change orientation"
14590 msgstr "Orijentacija:"
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Text: Change font size"
14595 msgstr "Tekst i font"
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14598 msgid ""
14599 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14600 "default font instead."
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Align left"
14606 msgstr "Poravnanje:"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Center"
14611 msgstr "Centar X:"
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Align right"
14616 msgstr "Poravnanje"
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14619 msgid "Justify"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14623 msgid "Bold"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14627 msgid "Italic"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Change connector spacing"
14633 msgstr "Prored:"
14635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14636 msgid "Avoid"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Ignore"
14642 msgstr "Nijedan"
14644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Connector Spacing"
14647 msgstr "Prored:"
14649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14650 msgid "Spacing:"
14651 msgstr "Razmak:"
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14654 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Graph"
14660 msgstr "Grupa"
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Connector Length"
14665 msgstr "Oduzimanje"
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14668 msgid "Length:"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14672 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14676 msgid "Downwards"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14680 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14684 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Fill by"
14690 msgstr "Ispuna"
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Fill by:"
14695 msgstr "Ispuna"
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14698 msgid "Fill Threshold"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14702 msgid ""
14703 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14704 "pixels to be counted in the fill"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14708 msgid "Grow/shrink by"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14712 msgid "Grow/shrink by:"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14716 msgid ""
14717 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Close gaps"
14723 msgstr "Očisti sve"
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Close gaps:"
14728 msgstr "Očisti sve"
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14731 msgid ""
14732 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14733 "to change defaults)"
14734 msgstr ""
14737 #. Local Variables:
14738 #. mode:c++
14739 #. c-file-style:"stroustrup"
14740 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14741 #. indent-tabs-mode:nil
14742 #. fill-column:99
14743 #. End:
14745 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14746 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Add Nodes"
14749 msgstr "Čvorovi"
14751 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14752 msgid "Maximum segment length"
14753 msgstr ""
14755 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14756 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14757 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14758 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14759 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14760 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14761 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14762 msgid "Modify Path"
14763 msgstr ""
14765 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14766 #, fuzzy
14767 msgid "AI 8.0 Input"
14768 msgstr "Unos"
14770 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14773 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
14775 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14776 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14777 msgstr ""
14779 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14780 #, fuzzy
14781 msgid "AI 8.0 Output"
14782 msgstr "Izlaz"
14784 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14787 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
14789 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14790 msgid "AI SVG Input"
14791 msgstr ""
14793 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14794 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14795 msgstr ""
14797 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14798 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14799 msgstr ""
14801 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14802 msgid "Brighter"
14803 msgstr ""
14805 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Blue Function"
14808 msgstr "Oduzimanje"
14810 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Custom..."
14813 msgstr "Prilagođeno"
14815 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Green Function"
14818 msgstr "Oduzimanje"
14820 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Red Function"
14823 msgstr "Oduzimanje"
14825 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Darker"
14828 msgstr "Birač boja"
14830 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Desaturate"
14833 msgstr "Raspodijeli"
14835 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14836 msgid "Grayscale"
14837 msgstr ""
14839 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14840 msgid "Less Hue"
14841 msgstr ""
14843 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14844 msgid "Less Light"
14845 msgstr ""
14847 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Less Saturation"
14850 msgstr "Zasićenje:"
14852 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14853 #, fuzzy
14854 msgid "More Hue"
14855 msgstr "Zakloni čvor"
14857 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14858 msgid "More Light"
14859 msgstr ""
14861 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14862 #, fuzzy
14863 msgid "More Saturation"
14864 msgstr "Zasićenje:"
14866 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14867 msgid "Negative"
14868 msgstr ""
14870 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Remove Blue"
14873 msgstr "Ukloni vezu"
14875 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Remove Green"
14878 msgstr "Ukloni vezu"
14880 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Remove Red"
14883 msgstr "Ukloni vezu"
14885 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14886 msgid "RGB Barrel"
14887 msgstr ""
14889 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14890 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14891 msgstr ""
14893 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14894 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14895 msgstr ""
14897 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Replace color..."
14900 msgstr "Poslednje izabrani"
14902 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14903 msgid "A diagram created with the program Dia"
14904 msgstr ""
14906 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14907 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14908 msgstr ""
14910 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Dia Input"
14913 msgstr "Unos"
14915 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14916 msgid ""
14917 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14918 "at http://live.gnome.org/Dia"
14919 msgstr ""
14921 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14922 msgid ""
14923 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14924 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14925 "Inkscape installation."
14926 msgstr ""
14928 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Dot size"
14931 msgstr "Veličina pisma:"
14933 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Font size"
14936 msgstr "Veličina pisma:"
14938 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14939 msgid "Number Nodes"
14940 msgstr ""
14942 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14943 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14944 msgid "Visualize Path"
14945 msgstr ""
14947 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14948 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14949 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14950 msgstr ""
14952 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14953 #, fuzzy
14954 msgid "DXF Input"
14955 msgstr "Unos"
14957 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14958 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14959 msgstr ""
14961 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14962 msgid ""
14963 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14964 "sourceforge.net/"
14965 msgstr ""
14967 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14970 msgstr "Postavke radne površine"
14972 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14973 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14974 msgstr ""
14976 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14977 msgid "DXF Output"
14978 msgstr ""
14980 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14981 msgid "DXF file written by pstoedit"
14982 msgstr ""
14984 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14985 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14986 msgstr ""
14988 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Blur height"
14991 msgstr "Visina:"
14993 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Blur stdDeviation"
14996 msgstr "Odredište ispisa"
14998 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Blur width"
15001 msgstr "Farba za potez"
15003 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Edge 3D"
15006 msgstr "Način:"
15008 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15009 msgid "Illumination Angle"
15010 msgstr ""
15012 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15013 msgid "Only black and white"
15014 msgstr ""
15016 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Shades"
15019 msgstr "Oblik"
15021 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15022 msgid "Embed All Images"
15023 msgstr ""
15025 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15026 msgid "Embed only selected images"
15027 msgstr ""
15029 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15030 #, fuzzy
15031 msgid "EPS Input"
15032 msgstr "Unos"
15034 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15035 msgid "Encapsulated Postscript"
15036 msgstr ""
15038 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15039 msgid "EPSI Output"
15040 msgstr ""
15042 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15043 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15044 msgstr ""
15046 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15047 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15048 msgstr ""
15050 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15051 msgid "LaTeX formula"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15055 msgid "LaTeX formula: "
15056 msgstr ""
15058 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15059 msgid "Export as GIMP Palette"
15060 msgstr ""
15062 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15063 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15064 msgstr ""
15066 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15067 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15068 msgstr ""
15070 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15071 msgid "Extract One Image"
15072 msgstr ""
15074 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15075 msgid "Path to save image"
15076 msgstr ""
15078 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15079 msgid "Open files saved with XFIG"
15080 msgstr ""
15082 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15083 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15084 msgstr ""
15086 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15087 #, fuzzy
15088 msgid "XFIG Input"
15089 msgstr "Unos"
15091 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15092 msgid "Flatness"
15093 msgstr ""
15095 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Flatten Beziers"
15098 msgstr "Izravnaj objekat"
15100 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15101 msgid "Fractalize"
15102 msgstr ""
15104 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15105 msgid "Smoothness"
15106 msgstr ""
15108 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15109 msgid "Subdivisions"
15110 msgstr ""
15112 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15113 msgid "Calculate first derivative numerically"
15114 msgstr ""
15116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Draw Axes"
15119 msgstr "Crtaj"
15121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15122 msgid "End x-value"
15123 msgstr ""
15125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15126 #, fuzzy
15127 msgid "First derivative"
15128 msgstr "Prvi izabrani"
15130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Function"
15133 msgstr "Oduzimanje"
15135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Function Plotter"
15138 msgstr "Postavke radne površine"
15140 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Functions"
15143 msgstr "Oduzimanje"
15145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15146 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15147 msgstr ""
15149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15150 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15151 msgstr ""
15153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15154 msgid "Range and Sampling"
15155 msgstr ""
15157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Remove rectangle"
15160 msgstr "Napravi spirale"
15162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Samples"
15165 msgstr "Oblik"
15167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15168 msgid ""
15169 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15170 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15171 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15172 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15173 "numerically."
15174 msgstr ""
15176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15177 msgid ""
15178 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15179 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15180 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15181 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15182 "constants pi and e are also available."
15183 msgstr ""
15185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Start x-value"
15188 msgstr "Vrijednost osobine"
15190 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Use"
15193 msgstr "Korisnik"
15195 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15196 msgid "Use polar coordinates"
15197 msgstr ""
15199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15200 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15201 msgstr ""
15203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15204 msgid "y-value of rectangle's top"
15205 msgstr ""
15207 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15208 msgid "Circular pitch, px"
15209 msgstr ""
15211 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Gear"
15214 msgstr "Očisti sve"
15216 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15217 msgid "Number of teeth"
15218 msgstr ""
15220 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Pressure angle"
15223 msgstr "Sačuvaj"
15225 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15226 msgid "GIMP XCF"
15227 msgstr ""
15229 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15230 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15231 msgstr ""
15233 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15234 msgid "Draw Handles"
15235 msgstr ""
15237 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Command Line Options"
15240 msgstr "Veličina i smještaj"
15242 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15243 msgid "FAQ"
15244 msgstr ""
15246 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15247 msgid "Keys and Mouse Reference"
15248 msgstr ""
15250 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Inkscape Manual"
15253 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
15255 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15256 msgid "New in This Version"
15257 msgstr ""
15259 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15260 msgid "Report a Bug"
15261 msgstr ""
15263 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15264 msgid "SVG 1.1 Specification"
15265 msgstr ""
15267 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Duplicate endpaths"
15270 msgstr "Udvostruči čvor"
15272 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15273 msgid "Interpolate"
15274 msgstr ""
15276 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15277 msgid "Interpolate style (experimental)"
15278 msgstr ""
15280 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15281 msgid "Interpolation method"
15282 msgstr ""
15284 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15285 msgid "Interpolation steps"
15286 msgstr ""
15288 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15289 msgid "Axiom"
15290 msgstr ""
15292 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15293 msgid "L-system"
15294 msgstr ""
15296 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Left angle"
15299 msgstr "Pravokutnik"
15301 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15302 #, no-c-format
15303 msgid "Randomize angle (%)"
15304 msgstr ""
15306 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15307 #, no-c-format
15308 msgid "Randomize step (%)"
15309 msgstr ""
15311 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Right angle"
15314 msgstr "Pravokutnik"
15316 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Rules"
15319 msgstr "Moduli"
15321 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15322 msgid "Step length (px)"
15323 msgstr ""
15325 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15326 msgid "Lorem ipsum"
15327 msgstr ""
15329 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15330 msgid "Number of paragraphs"
15331 msgstr ""
15333 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15334 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15335 msgstr ""
15337 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15338 msgid "Sentences per paragraph"
15339 msgstr ""
15341 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15342 msgid ""
15343 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15344 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15345 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15346 msgstr ""
15348 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15349 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15350 msgstr ""
15352 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Font size [px]"
15355 msgstr "Veličina pisma:"
15357 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15358 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15359 msgid "Length Unit: "
15360 msgstr ""
15362 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15363 msgid "Measure"
15364 msgstr ""
15366 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15367 msgid "Measure Path"
15368 msgstr ""
15370 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15371 msgid "Offset [px]"
15372 msgstr ""
15374 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Precision"
15377 msgstr "Presjek"
15379 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15380 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15381 msgstr ""
15383 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15384 msgid "Angle"
15385 msgstr "Kut"
15387 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15388 msgid "Extrude"
15389 msgstr ""
15391 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15392 msgid "Magnitude"
15393 msgstr ""
15395 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15396 msgid "ASCII Text with outline markup"
15397 msgstr ""
15399 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15400 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15401 msgstr ""
15403 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Text Outline Input"
15406 msgstr "Unos"
15408 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Copies of the pattern:"
15411 msgstr "Transformacija objekta"
15413 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Deformation type:"
15416 msgstr "Transformacije"
15418 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15419 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15420 msgstr ""
15422 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Pattern along Path"
15425 msgstr "Izravnaj objekat"
15427 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15428 msgid "Space between copies:"
15429 msgstr ""
15431 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15432 msgid "Bleed (in)"
15433 msgstr ""
15435 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15436 msgid "Book Height (inches)"
15437 msgstr ""
15439 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Book Properties"
15442 msgstr "promjena veličine sloja"
15444 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15445 msgid "Book Width (inches)"
15446 msgstr ""
15448 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Cover"
15451 msgstr "Metar"
15453 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15454 msgid "Cover Thickness Measurement"
15455 msgstr ""
15457 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15458 msgid "Generate Template"
15459 msgstr ""
15461 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Interior Pages"
15464 msgstr "Ukloni vezu"
15466 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15467 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15468 msgstr ""
15470 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Number of Pages"
15473 msgstr "Nema farbe"
15475 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15476 msgid "Paper Thickness Measurement"
15477 msgstr ""
15479 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15480 msgid "Perfect-Bound Cover"
15481 msgstr ""
15483 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Remove existing guides"
15486 msgstr "Napravi spirale"
15488 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Perspective"
15491 msgstr "Sačuvaj"
15493 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15494 msgid "Postscript"
15495 msgstr ""
15497 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15498 msgid "Postscript (*.ps)"
15499 msgstr ""
15501 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15502 msgid "Postscript Input"
15503 msgstr ""
15505 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15506 msgid "Developer Examples"
15507 msgstr ""
15509 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15510 msgid "RadioButton example"
15511 msgstr ""
15513 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Select option: "
15516 msgstr "Odabir"
15518 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Select second option: "
15521 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
15523 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Jitter nodes"
15526 msgstr "Izdigni čvor"
15528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15529 msgid "Maximum displacement, px"
15530 msgstr ""
15532 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15533 msgid "Shift node handles"
15534 msgstr ""
15536 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Shift nodes"
15539 msgstr "Izvuci čvor"
15541 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15542 msgid ""
15543 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15544 "selected path."
15545 msgstr ""
15547 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15548 msgid "Use normal distribution"
15549 msgstr ""
15551 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15552 msgid "Random Point"
15553 msgstr ""
15555 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Random Position"
15558 msgstr "Veličina i smještaj"
15560 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Bar Height:"
15563 msgstr "Visina:"
15565 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15566 msgid "Barcode"
15567 msgstr ""
15569 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15570 msgid "Barcode Data:"
15571 msgstr ""
15573 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Barcode Type:"
15576 msgstr "Vrsta datoteke:"
15578 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Initial size"
15581 msgstr "Veličina bitmape"
15583 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Minimum size"
15586 msgstr "Veličina bitmape"
15588 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15589 msgid "Random Tree"
15590 msgstr ""
15592 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15593 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15594 msgstr ""
15596 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15597 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15598 msgstr ""
15600 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15601 msgid "Sketch Input"
15602 msgstr ""
15604 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15605 msgid "Gear Placement"
15606 msgstr ""
15608 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15609 msgid "Quality (Default = 16)"
15610 msgstr ""
15612 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15613 msgid "R - Ring Radius (px)"
15614 msgstr ""
15616 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Rotation (deg)"
15619 msgstr "Rotiraj"
15621 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Spirograph"
15624 msgstr "Spirala"
15626 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15627 msgid "d - Pen Radius (px)"
15628 msgstr ""
15630 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15631 msgid "r - Gear Radius (px)"
15632 msgstr ""
15634 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15635 msgid "Behavior"
15636 msgstr ""
15638 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15639 msgid "Straighten Segments"
15640 msgstr ""
15642 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15643 msgid "Envelope"
15644 msgstr ""
15646 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15647 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15648 msgstr ""
15650 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15651 msgid ""
15652 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15653 "files"
15654 msgstr ""
15656 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15657 msgid "ZIP Output"
15658 msgstr ""
15660 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15661 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15662 msgstr ""
15664 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15665 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15666 msgstr ""
15668 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15669 #, fuzzy
15670 msgid "XAML Output"
15671 msgstr "Izlaz"
15673 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15674 msgid "fLIP cASE"
15675 msgstr ""
15677 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15678 #, fuzzy
15679 msgid "lowercase"
15680 msgstr "Zakloni čvor"
15682 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15683 msgid "UPPERCASE"
15684 msgstr ""
15686 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15687 msgid "rANdOm CasE"
15688 msgstr ""
15690 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Replace text..."
15693 msgstr "Uzdigni"
15695 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Title Case"
15698 msgstr "Naslov:"
15700 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15701 msgid "Sentence case"
15702 msgstr ""
15704 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15705 msgid "ASCII Text"
15706 msgstr ""
15708 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15709 msgid "Text File (*.txt)"
15710 msgstr ""
15712 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Text Input"
15715 msgstr "Unos"
15717 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15718 msgid "Amount of whirl"
15719 msgstr ""
15721 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Rotation is clockwise"
15724 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
15726 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15727 msgid "Whirl"
15728 msgstr ""
15730 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15731 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15732 msgstr ""
15734 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15735 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15736 msgstr ""
15738 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15739 msgid "Windows Metafile Input"
15740 msgstr ""
15742 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15743 #, fuzzy
15744 msgid "XAML Input"
15745 msgstr "Unos"
15747 #, fuzzy
15748 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15749 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15751 #, fuzzy
15752 #~ msgid "Snap di_stance"
15753 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15755 #, fuzzy
15756 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15757 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15759 #, fuzzy
15760 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15761 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
15763 #, fuzzy
15764 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15765 #~ msgstr "Pravokutnik"
15767 #, fuzzy
15768 #~ msgid "Date:"
15769 #~ msgstr "Umetni"
15771 #, fuzzy
15772 #~ msgid "Format:"
15773 #~ msgstr "Prati"
15775 #, fuzzy
15776 #~ msgid "Creator:"
15777 #~ msgstr "Stvori"
15779 #, fuzzy
15780 #~ msgid "Rights:"
15781 #~ msgstr "Visina:"
15783 #, fuzzy
15784 #~ msgid "Identifier:"
15785 #~ msgstr "Centimetar"
15787 #, fuzzy
15788 #~ msgid "Source:"
15789 #~ msgstr "Prati"
15791 #, fuzzy
15792 #~ msgid "Relation:"
15793 #~ msgstr "Razlučivost:"
15795 #, fuzzy
15796 #~ msgid "Subject:"
15797 #~ msgstr "Objekt"
15799 #, fuzzy
15800 #~ msgid "Coverage:"
15801 #~ msgstr "Metar"
15803 #, fuzzy
15804 #~ msgid "Description:"
15805 #~ msgstr "Presjek"
15807 #, fuzzy
15808 #~ msgid "Contributor:"
15809 #~ msgstr "Centimetri"
15811 #, fuzzy
15812 #~ msgid "Default Metadata"
15813 #~ msgstr "Varijanta dokumenta:"
15815 #, fuzzy
15816 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15817 #~ msgstr "Atribut"
15819 #, fuzzy
15820 #~ msgid "Default License"
15821 #~ msgstr "Uobičajeno"
15823 #, fuzzy
15824 #~ msgid "Angle Y"
15825 #~ msgstr "Kut:"
15827 #, fuzzy
15828 #~ msgid "Move by:"
15829 #~ msgstr "Pomakni"
15831 #, fuzzy
15832 #~ msgid "Move to:"
15833 #~ msgstr "Pomakni"
15835 #, fuzzy
15836 #~ msgid "Opacity, %:"
15837 #~ msgstr "Neprozirnost:"
15839 #, fuzzy
15840 #~ msgid "Path along path"
15841 #~ msgstr "Izravnaj objekat"
15843 #, fuzzy
15844 #~ msgid "Pattern along path"
15845 #~ msgstr "Izravnaj objekat"
15847 #, fuzzy
15848 #~ msgid "Print"
15849 #~ msgstr "Točka"
15851 #, fuzzy
15852 #~ msgid "unknown error"
15853 #~ msgstr "Nepoznato"
15855 #, fuzzy
15856 #~ msgid "Print Preview not available"
15857 #~ msgstr "Pogled prije ispisa"
15859 #, fuzzy
15860 #~ msgid "Snap details"
15861 #~ msgstr "Prijanjaj uz vođice"
15863 #, fuzzy
15864 #~ msgid "Gridtype"
15865 #~ msgstr "Vrsta datoteke:"
15867 #, fuzzy
15868 #~ msgid "Display Calibration"
15869 #~ msgstr "Postavke zaslona"
15871 #, fuzzy
15872 #~ msgid "Print _Direct"
15873 #~ msgstr "Štampaj neposredno..."
15875 #, fuzzy
15876 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
15877 #~ msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
15879 #, fuzzy
15880 #~ msgid "Gradients"
15881 #~ msgstr "Pravac preliva"
15883 #, fuzzy
15884 #~ msgid "Horizontal kerning"
15885 #~ msgstr "Vodoravne linije"
15887 #, fuzzy
15888 #~ msgid "Vertical kerning"
15889 #~ msgstr "Uspravne linije"
15891 #, fuzzy
15892 #~ msgid "Letter rotation"
15893 #~ msgstr "Poništi poslednju akciju"