Code

Update to inkboard
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of sodipodi to Croatiann
2 # Copyright (C) Croatiann team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
4 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sodipodi 0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 22:31+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-20 15:03+CET\n"
13 "Last-Translator: auto\n"
14 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Napravi vezu"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 msgid "Creating new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:717
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr ""
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 msgid "Create connector"
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:948
65 msgid "Finishing connector"
66 msgstr ""
68 #: ../src/connector-context.cpp:1092
69 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
70 msgstr ""
72 #: ../src/connector-context.cpp:1163
73 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
74 msgstr ""
76 #: ../src/connector-context.cpp:1274
77 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
78 msgstr ""
80 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
81 #, fuzzy
82 msgid "Make connectors avoid selected objects"
83 msgstr "Obriši izabrane objekte"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
86 #, fuzzy
87 msgid "Make connectors ignore selected objects"
88 msgstr "Obriši izabrane objekte"
90 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
91 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
92 msgstr ""
94 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
95 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
96 msgstr ""
98 #: ../src/desktop-events.cpp:223
99 #, c-format
100 msgid "%s at %s"
101 msgstr ""
103 #: ../src/desktop.cpp:673
104 msgid "No previous zoom."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop.cpp:698
108 msgid "No next zoom."
109 msgstr ""
111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
112 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
113 msgstr ""
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
116 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
117 msgstr ""
119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
120 #, c-format
121 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
125 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
129 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
137 #, fuzzy
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 msgid "<b>Exponent:</b>"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
292 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
296 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
303 msgid "<small>Alternate:</small>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
307 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
311 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
315 #, fuzzy
316 msgid "Sc_ale"
317 msgstr "Razmjer"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
320 msgid "<b>Scale X:</b>"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
324 #, no-c-format
325 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
329 #, no-c-format
330 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
334 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
338 msgid "<b>Scale Y:</b>"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
347 #, no-c-format
348 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
352 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
356 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
360 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
364 #, fuzzy
365 msgid "_Rotation"
366 msgstr "Rotiraj"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
369 #, fuzzy
370 msgid "<b>Angle:</b>"
371 msgstr "Kut:"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
374 #, no-c-format
375 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
379 #, no-c-format
380 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
384 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
388 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
392 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
396 #, fuzzy
397 msgid "_Opacity"
398 msgstr "Neprozirnost:"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
401 msgid "<b>Fade out:</b>"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
405 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
409 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
413 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
417 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
421 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
425 msgid "Co_lor"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
429 #, fuzzy
430 msgid "Initial color: "
431 msgstr "Boja mreže:"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
434 msgid "Initial color of tiled clones"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
438 msgid ""
439 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
440 "stroke)"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
444 msgid "<b>H:</b>"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
448 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
456 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
460 msgid "<b>S:</b>"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
464 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
468 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
472 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
476 msgid "<b>L:</b>"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
480 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
484 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
488 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
492 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
496 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
500 #, fuzzy
501 msgid "_Trace"
502 msgstr "Prati"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
505 msgid "Trace the drawing under the tiles"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
509 msgid ""
510 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
511 "apply it to the clone"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
515 msgid "1. Pick from the drawing:"
516 msgstr ""
518 #. ----Hbox2
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
521 #, fuzzy
522 msgid "Color"
523 msgstr "Farba u boji"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
526 msgid "Pick the visible color and opacity"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
530 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
531 #, fuzzy
532 msgid "Opacity"
533 msgstr "Neprozirnost:"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
536 msgid "Pick the total accumulated opacity"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
540 msgid "R"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
544 msgid "Pick the Red component of the color"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
548 msgid "G"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
552 msgid "Pick the Green component of the color"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
556 msgid "B"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
560 msgid "Pick the Blue component of the color"
561 msgstr ""
563 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
564 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
566 msgid "clonetiler|H"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
570 msgid "Pick the hue of the color"
571 msgstr ""
573 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
574 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
576 msgid "clonetiler|S"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
580 msgid "Pick the saturation of the color"
581 msgstr ""
583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
586 msgid "clonetiler|L"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
590 msgid "Pick the lightness of the color"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
594 msgid "2. Tweak the picked value:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
598 msgid "Gamma-correct:"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
602 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
606 msgid "Randomize:"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
610 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
614 msgid "Invert:"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
618 msgid "Invert the picked value"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
622 msgid "3. Apply the value to the clones':"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
626 #, fuzzy
627 msgid "Presence"
628 msgstr "Sačuvaj"
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
631 msgid ""
632 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
633 "that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
637 #, fuzzy
638 msgid "Size"
639 msgstr "Strane:"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
642 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
646 msgid ""
647 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
648 "or stroke)"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
652 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
656 msgid "How many rows in the tiling"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
660 msgid "How many columns in the tiling"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
664 msgid "Width of the rectangle to be filled"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
668 msgid "Height of the rectangle to be filled"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
672 msgid "Rows, columns: "
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
676 msgid "Create the specified number of rows and columns"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
680 msgid "Width, height: "
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
684 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
688 #, fuzzy
689 msgid "Use saved size and position of the tile"
690 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
693 msgid ""
694 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
695 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
699 msgid " <b>_Create</b> "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
703 msgid "Create and tile the clones of the selection"
704 msgstr ""
706 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
707 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
708 #. diagrams on the left in the following screenshot:
709 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
710 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
712 msgid " _Unclump "
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
716 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
720 #, fuzzy
721 msgid " Re_move "
722 msgstr "Ukloni vezu"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
725 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
729 msgid " R_eset "
730 msgstr ""
732 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
734 msgid ""
735 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
736 "to zero"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
740 msgid "Messages"
741 msgstr ""
743 #. ## Add a menu for clear()
744 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
745 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
746 #, fuzzy
747 msgid "_File"
748 msgstr "Datoteka"
750 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
752 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
753 #, fuzzy
754 msgid "_Clear"
755 msgstr "Očisti sve"
757 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
758 msgid "Capture log messages"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
762 msgid "Release log messages"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
766 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
767 #, fuzzy
768 msgid "none"
769 msgstr "Nijedan"
771 #. "view_icon_preview"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
773 #, fuzzy
774 msgid "_Page"
775 msgstr "Stranica"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
778 #, fuzzy
779 msgid "_Drawing"
780 msgstr "Crtanje"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
783 #, fuzzy
784 msgid "_Selection"
785 msgstr "Odabir"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
788 #, fuzzy
789 msgid "_Custom"
790 msgstr "Prilagođeno"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
793 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
797 msgid "Units:"
798 msgstr "Mjere:"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
801 #, fuzzy
802 msgid "_x0:"
803 msgstr "x0:"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
806 #, fuzzy
807 msgid "x_1:"
808 msgstr "x1:"
810 #. Stroke width
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
812 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
813 msgid "Width:"
814 msgstr "Širina:"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
817 #, fuzzy
818 msgid "_y0:"
819 msgstr "y0:"
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
822 #, fuzzy
823 msgid "y_1:"
824 msgstr "y1:"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
828 msgid "Height:"
829 msgstr "Visina:"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
832 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
836 #, fuzzy
837 msgid "_Width:"
838 msgstr "Širina:"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
841 #, fuzzy
842 msgid "pixels at"
843 msgstr "pikseli"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
846 #, fuzzy
847 msgid "dp_i"
848 msgstr "dpi"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
851 msgid "dpi"
852 msgstr "dpi"
854 #. true = has mnemonic
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
856 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
860 msgid "_Browse..."
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
864 #, fuzzy
865 msgid "_Export"
866 msgstr "Izvoz"
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
869 msgid "Export the bitmap file with these settings"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
873 msgid "You have to enter a filename"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
877 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
881 #, c-format
882 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
886 msgid "Export in progress"
887 msgstr "Izvoz u tijeku"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
892 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
895 #, c-format
896 msgid "Could not export to filename %s.\n"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
900 #, fuzzy
901 msgid "Select a filename for exporting"
902 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
904 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
905 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
906 #, c-format
907 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
908 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
909 msgstr[0] ""
910 msgstr[1] ""
912 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
913 #, fuzzy
914 msgid "exact"
915 msgstr "Pravougaonik"
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
918 #, fuzzy
919 msgid "partial"
920 msgstr "Spirala"
922 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
923 #, fuzzy
924 msgid "No objects found"
925 msgstr "Nema objekata"
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
928 #, fuzzy
929 msgid "T_ype: "
930 msgstr "Tip:"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
933 msgid "Search in all object types"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
937 #, fuzzy
938 msgid "All types"
939 msgstr "Vrsta datoteke:"
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
942 msgid "Search all shapes"
943 msgstr ""
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
946 #, fuzzy
947 msgid "All shapes"
948 msgstr "Svi alati za oblike"
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
951 #, fuzzy
952 msgid "Search rectangles"
953 msgstr "Pravokutnik"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
956 #, fuzzy
957 msgid "Rectangles"
958 msgstr "Pravokutnik"
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
961 #, fuzzy
962 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
963 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 #, fuzzy
967 msgid "Ellipses"
968 msgstr "Elipsa"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
971 #, fuzzy
972 msgid "Search stars and polygons"
973 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
976 #, fuzzy
977 msgid "Stars"
978 msgstr "Zvijezda"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
981 #, fuzzy
982 msgid "Search spirals"
983 msgstr "Napravi spirale"
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
986 #, fuzzy
987 msgid "Spirals"
988 msgstr "Spirala"
990 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
991 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
993 msgid "Search paths, lines, polylines"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
997 #, fuzzy
998 msgid "Paths"
999 msgstr "Umetni"
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Search text objects"
1004 msgstr "Izabrani objekti"
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Texts"
1009 msgstr "Tekst"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1012 msgid "Search groups"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Groups"
1018 msgstr "Grupa"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1021 msgid "Search clones"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Clones"
1027 msgstr "Zatvori"
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1030 msgid "Search images"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1034 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Images"
1037 msgstr "Slika"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Search offset objects"
1042 msgstr "Izabrani objekti"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1045 msgid "Offsets"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1049 #, fuzzy
1050 msgid "_Text: "
1051 msgstr "Tekst"
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1054 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1058 msgid "_ID: "
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1062 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1066 #, fuzzy
1067 msgid "_Style: "
1068 msgstr "Stil"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1071 msgid ""
1072 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1076 #, fuzzy
1077 msgid "_Attribute: "
1078 msgstr "Atribut"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1081 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Search in s_election"
1087 msgstr "Odabir"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1090 msgid "Limit search to the current selection"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1094 msgid "Search in current _layer"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1098 msgid "Limit search to the current layer"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1102 msgid "Include _hidden"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1106 msgid "Include hidden objects in search"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1110 msgid "Include l_ocked"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Clear values"
1120 msgstr "Očisti sve"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1123 msgid "_Find"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1127 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1132 msgid "Rela_tive move"
1133 msgstr ""
1135 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1136 msgid "Move guide relative to current position"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Move by:"
1142 msgstr "Pomakni"
1144 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Move to:"
1147 msgstr "Pomakni"
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Guideline"
1152 msgstr "Boja linije vodilje"
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1155 #, c-format
1156 msgid "Moving %s %s"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1160 #, c-format
1161 msgid "%d x %d"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1166 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1121
1167 msgid "Selection"
1168 msgstr "Odabir"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Selection only or whole document"
1173 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1176 msgid "Refresh the icons"
1177 msgstr ""
1179 #. Create the label for the object id
1180 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1184 msgid "_Id"
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1188 msgid ""
1189 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1190 msgstr ""
1192 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1194 #: ../src/verbs.cpp:2156
1195 #, fuzzy
1196 msgid "_Set"
1197 msgstr "Odaberi"
1199 #. Create the label for the object label
1200 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1201 msgid "_Label"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1205 msgid "A freeform label for the object"
1206 msgstr ""
1208 #. Create the label for the object title
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Title"
1212 msgstr "Naslov:"
1214 #. Create the frame for the object description
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Description"
1218 msgstr "Presjek"
1220 #. Hide
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1222 msgid "_Hide"
1223 msgstr ""
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1226 msgid "Check to make the object invisible"
1227 msgstr ""
1229 #. Lock
1230 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1232 msgid "L_ock"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1236 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1241 msgid "Ref"
1242 msgstr "Ref"
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Id invalid! "
1247 msgstr "Neispravan ID"
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Id exists! "
1252 msgstr "ID postoji"
1254 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1255 msgid "Opacity:"
1256 msgstr "Neprozirnost:"
1258 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1259 msgid "New"
1260 msgstr "Novi"
1262 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1263 msgid "Top"
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1267 msgid "Up"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1271 msgid "Dn"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1275 msgid "Bot"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1279 #, fuzzy
1280 msgid "X"
1281 msgstr "X:"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1284 msgid "Layer name:"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Above current"
1290 msgstr "Spremiti dokument"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1293 msgid "Below current"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1297 msgid "As sublayer of current"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Position:"
1303 msgstr "Srazmera:"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1306 msgid "Rename Layer"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1310 msgid "_Rename"
1311 msgstr ""
1313 #. TODO: annotate
1314 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Renamed layer"
1318 msgstr "Postavki kao sloj"
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1321 msgid "Add Layer"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Add"
1327 msgstr "Dodaj"
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1330 msgid "New layer created."
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1334 msgid "Href:"
1335 msgstr "Adresa:"
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1338 msgid "Target:"
1339 msgstr "Cilj:"
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1342 msgid "Type:"
1343 msgstr "Tip:"
1345 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1346 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1348 msgid "Role:"
1349 msgstr "Uloga:"
1351 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1352 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1354 msgid "Arcrole:"
1355 msgstr "Lučna uloga:"
1357 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1359 msgid "Title:"
1360 msgstr "Naslov:"
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1363 msgid "Show:"
1364 msgstr "Pokaži:"
1366 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1368 msgid "Actuate:"
1369 msgstr "Pokreni:"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1372 msgid "URL:"
1373 msgstr "URL:"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1376 msgid "X:"
1377 msgstr "X:"
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1380 msgid "Y:"
1381 msgstr "Y:"
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1384 #, c-format
1385 msgid "%s attributes"
1386 msgstr "Osobine za %s"
1388 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:166
1389 #, fuzzy
1390 msgid "_Fill"
1391 msgstr "Ispuna"
1393 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:173
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Stroke _paint"
1396 msgstr "Farba za potez"
1398 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:180
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Stroke st_yle"
1401 msgstr "Stil poteza"
1403 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:191
1404 msgid "Master _opacity"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1408 #, fuzzy
1409 msgid "CC Attribution"
1410 msgstr "Atribut"
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1413 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1417 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1421 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1425 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1429 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1433 msgid "GNU General Public License"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1437 msgid "GNU Lesser General Public License"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1441 msgid "Public Domain"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1445 msgid "FreeArt"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1449 msgid "Name by which this document is formally known."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Date"
1455 msgstr "Umetni"
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1458 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1462 msgid "Format"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1466 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Type"
1472 msgstr "Tip:"
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1475 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Creator"
1481 msgstr "Stvori"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1484 msgid ""
1485 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Rights"
1491 msgstr "Visina:"
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1494 msgid ""
1495 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1499 msgid "Publisher"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1503 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Identifier"
1509 msgstr "Centimetar"
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1512 msgid "Unique URI to reference this document."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1516 msgid "Source"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1520 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Relation"
1526 msgstr "Razlučivost:"
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Unique URI to a related document."
1531 msgstr "Neimenovani dokument"
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1534 msgid "Language"
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1538 msgid ""
1539 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1540 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1544 msgid "Keywords"
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1548 msgid ""
1549 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1550 "classifications."
1551 msgstr ""
1553 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1554 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1556 msgid "Coverage"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1560 msgid "Extent or scope of this document."
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1564 msgid "A short account of the content of this document."
1565 msgstr ""
1567 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Contributors"
1571 msgstr "Centimetri"
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1574 msgid ""
1575 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1576 "this document."
1577 msgstr ""
1579 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1581 msgid "URI"
1582 msgstr ""
1584 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1586 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Fragment"
1593 msgstr "Argument:"
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1596 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1600 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1601 msgid "No document selected"
1602 msgstr "Dokument nije izabran"
1604 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1610 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1611 msgid "None"
1612 msgstr "Nijedan"
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Stroke width"
1617 msgstr "Farba za potez"
1619 #. Join type
1620 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1621 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1622 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1623 msgid "Join:"
1624 msgstr "Točka"
1626 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1627 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1628 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1629 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1630 msgid "Miter join"
1631 msgstr ""
1633 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1634 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1635 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1637 msgid "Round join"
1638 msgstr ""
1640 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1641 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1642 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1643 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1644 msgid "Bevel join"
1645 msgstr ""
1647 #. Miterlimit
1648 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1649 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1650 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1651 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1652 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1653 #. when they become too long.
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1655 msgid "Miter limit:"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1659 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1660 msgstr ""
1662 #. Cap type
1663 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1665 msgid "Cap:"
1666 msgstr "Oblik:"
1668 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1669 #. of the line; the ends of the line are square
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1671 msgid "Butt cap"
1672 msgstr ""
1674 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1675 #. line; the ends of the line are rounded
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1677 msgid "Round cap"
1678 msgstr ""
1680 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1681 #. line; the ends of the line are square
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1683 msgid "Square cap"
1684 msgstr ""
1686 #. Dash
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Dashes:"
1690 msgstr "Masa:"
1692 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1693 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Start Markers:"
1697 msgstr "Osobine zvezde"
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1700 msgid "Mid Markers:"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1704 msgid "End Markers:"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1708 #, c-format
1709 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1710 msgstr ""
1712 #. TODO:  Insert widgets
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Font"
1716 msgstr "Točka"
1718 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1719 msgid "Layout"
1720 msgstr "Izgled"
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1723 msgid "Align lines left"
1724 msgstr ""
1726 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Center lines"
1730 msgstr "Napravi vezu"
1732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1733 msgid "Align lines right"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Horizontal text"
1740 msgstr "Vodoravne linije"
1742 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Vertical text"
1746 msgstr "Uspravne linije"
1748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1749 msgid "Line spacing:"
1750 msgstr "Prored:"
1752 #. Text
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1755 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1756 msgid "Text"
1757 msgstr "Tekst"
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1760 msgid "Set as default"
1761 msgstr "uobičajeno"
1763 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Rows:"
1766 msgstr "Pokaži:"
1768 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1769 msgid "Number of rows"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1773 msgid "Equal height"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1777 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1778 msgstr ""
1780 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1781 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Align:"
1785 msgstr "Poravnanje"
1787 #. #### Number of columns ####
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Columns:"
1791 msgstr "Uglovi:"
1793 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1794 msgid "Number of columns"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1798 msgid "Equal width"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1802 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1803 msgstr ""
1805 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Fit into selection box"
1809 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Set spacing:"
1814 msgstr "Prored:"
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1817 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1821 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Arrange selected objects"
1827 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
1829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1830 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1834 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1841 "commit changes."
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1845 msgid "Drag to reorder nodes"
1846 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1849 msgid "New element node"
1850 msgstr "Čvor za novi elemenat"
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1853 msgid "New text node"
1854 msgstr "Čvor za novi tekst"
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1709
1857 msgid "Duplicate node"
1858 msgstr "Udvostruči čvor"
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2919
1861 msgid "Delete node"
1862 msgstr "Ukloni čvor"
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1865 msgid "Unindent node"
1866 msgstr "Izvuci čvor"
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1869 msgid "Indent node"
1870 msgstr "Uvuci čvor"
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1873 msgid "Raise node"
1874 msgstr "Izdigni čvor"
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1877 msgid "Lower node"
1878 msgstr "Zakloni čvor"
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1881 msgid "Delete attribute"
1882 msgstr "Obriši atribut"
1884 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1886 msgid "Attribute name"
1887 msgstr "Naziv osobine"
1889 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1891 msgid "Set attribute"
1892 msgstr "Postavi osobinu"
1894 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Set"
1898 msgstr "Odaberi"
1900 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1902 msgid "Attribute value"
1903 msgstr "Vrijednost osobine"
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1906 msgid "New element node..."
1907 msgstr "Čvor za novi element..."
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1910 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1911 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1912 msgid "Cancel"
1913 msgstr "Odustani"
1915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1916 msgid "Create"
1917 msgstr "Stvori"
1919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/document.cpp:369
1926 #, c-format
1927 msgid "New document %d"
1928 msgstr "Novi dokument %d"
1930 #: ../src/document.cpp:401
1931 #, c-format
1932 msgid "Memory document %d"
1933 msgstr "Memorijski dokument %d"
1935 #: ../src/document.cpp:544
1936 #, c-format
1937 msgid "Unnamed document %d"
1938 msgstr "Neimenovani dokument %d"
1940 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1941 #: ../src/draw-context.cpp:438
1942 msgid "Path is closed."
1943 msgstr ""
1945 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1946 #: ../src/draw-context.cpp:453
1947 msgid "Closing path."
1948 msgstr ""
1950 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1951 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1952 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1953 #, c-format
1954 msgid " alpha %.3g"
1955 msgstr ""
1957 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1958 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1959 #, c-format
1960 msgid ", averaged with radius %d"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1964 msgid " under cursor"
1965 msgstr ""
1967 #. message, to show in the statusbar
1968 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1969 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1973 msgid ""
1974 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1975 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1976 "to copy the color under mouse to clipboard"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/event-log.cpp:34
1980 msgid "[Unchanged]"
1981 msgstr ""
1983 #. Edit
1984 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1985 #, fuzzy
1986 msgid "_Undo"
1987 msgstr "Vrati"
1989 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
1990 #, fuzzy
1991 msgid "_Redo"
1992 msgstr "Ponovi"
1994 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1995 msgid "Dependency::"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1999 #, fuzzy
2000 msgid "  type: "
2001 msgstr "Vrsta datoteke:"
2003 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2004 msgid "  location: "
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2008 msgid "  string: "
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2012 msgid "  description: "
2013 msgstr ""
2015 #. static int i = 0;
2016 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2017 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2018 msgid ""
2019 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2020 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2024 msgid "an ID was not defined for it."
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2028 msgid "there was no name defined for it."
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2032 msgid "the XML description of it got lost."
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2036 msgid "no implementation was defined for the extension."
2037 msgstr ""
2039 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2041 msgid "a dependency was not met."
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Extension \""
2047 msgstr "Nastavak"
2049 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2050 msgid "\" failed to load because "
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2054 #, c-format
2055 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2059 msgid "Name:"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2063 #, fuzzy
2064 msgid "ID:"
2065 msgstr "Identifikacija"
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2068 #, fuzzy
2069 msgid "State:"
2070 msgstr "Pokreni:"
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2073 msgid "Loaded"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Unloaded"
2079 msgstr "Bez naslova"
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2082 msgid "Deactivated"
2083 msgstr ""
2085 #. This is some filler text, needs to change before relase
2086 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2087 msgid ""
2088 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2089 "span>\n"
2090 "\n"
2091 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2092 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2093 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2094 msgstr ""
2096 #. This is some filler text, needs to change before relase
2097 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2098 msgid "Show dialog on startup"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2102 msgid ""
2103 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2104 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2105 "but the action you requested has been cancelled."
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2109 msgid ""
2110 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2111 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2112 "expected."
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/init.cpp:175
2116 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/init.cpp:189
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2123 "will not be loaded."
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2127 msgid "Blur Edge"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Blur Width"
2133 msgstr "Širina:"
2135 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2136 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2140 msgid "Number of Steps"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2144 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2148 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2149 msgid "Generate from Path"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2153 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2157 msgid "Make bounding box around full page"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Convert text to path"
2163 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2165 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2166 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2167 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2171 msgid "Encapsulated Postscript File"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2175 #, c-format
2176 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2180 msgid "GIMP Gradients"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2184 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2188 msgid "Gradients used in GIMP"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2192 msgid "Select printer"
2193 msgstr "Izaberi pisač"
2195 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Inkscape: Print Preview"
2198 msgstr "Pogled prije ispisa"
2200 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2201 msgid "GNOME Print"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2205 msgid "Grid"
2206 msgstr "Mreža"
2208 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Line Width"
2211 msgstr "Širina:"
2213 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Horizontal Spacing"
2216 msgstr "Vodoravne linije"
2218 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Vertical Spacing"
2221 msgstr "Uspravne linije"
2223 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Horizontal Offset"
2226 msgstr "Vodoravne linije"
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Vertical Offset"
2231 msgstr "Uspravne linije"
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2234 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2235 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Render"
2238 msgstr "Iscrtavanje"
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2241 msgid "Draw a path which is a grid"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2245 msgid "LaTeX Output"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2249 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2253 msgid "LaTeX PSTricks File"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2257 msgid "LaTeX Print"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2261 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2265 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2269 #, fuzzy
2270 msgid "OpenDocument drawing file"
2271 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
2273 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:121
2274 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Print Destination"
2277 msgstr "Odredište ispisa"
2279 #. Print properties frame
2280 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:136
2281 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2282 msgid "Print properties"
2283 msgstr "Osobine štampe"
2285 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:143
2286 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Print using PDF operators"
2289 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2291 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2292 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2293 #, fuzzy
2294 msgid ""
2295 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2296 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2297 msgstr ""
2298 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2299 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2300 "će biti izgubljeni"
2302 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
2303 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2304 msgid "Print as bitmap"
2305 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
2307 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2309 #, fuzzy
2310 msgid ""
2311 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2312 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2313 "will be rendered exactly as displayed."
2314 msgstr ""
2315 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
2316 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
2317 "prikazana"
2319 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:166
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2321 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2322 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
2324 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:180
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2326 msgid "Resolution:"
2327 msgstr "Razlučivost:"
2329 #. Print destination frame
2330 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
2331 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2332 msgid "Print destination"
2333 msgstr "Odredište ispisa"
2335 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
2336 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2337 #, fuzzy
2338 msgid ""
2339 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2340 "leave empty to use the system default printer.\n"
2341 "Use '> filename' to print to file.\n"
2342 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2343 msgstr ""
2344 "Unesite odredišni lpr red.\n"
2345 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
2346 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
2348 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1015
2349 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2350 msgid "PDF Print"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2354 msgid "PovRay Output"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2358 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2362 msgid "PovRay Raytracer File"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2366 msgid "Postscript Output"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Text to Path"
2372 msgstr "Objekat za tekst"
2374 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2375 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2376 msgid "Postscript (*.ps)"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2380 msgid "Postscript File"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2384 msgid "Print using PostScript operators"
2385 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2387 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2388 #, fuzzy
2389 msgid ""
2390 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2391 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2392 "will be lost."
2393 msgstr ""
2394 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2395 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2396 "će biti izgubljeni"
2398 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2399 msgid "Postscript Print"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2403 #, fuzzy
2404 msgid "SVG Input"
2405 msgstr "Unos"
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2410 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2412 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2415 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
2417 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2418 msgid "SVG Output Inkscape"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2422 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2426 #, fuzzy
2427 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2428 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
2430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2431 msgid "SVG Output"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2437 msgstr "Običan SVG"
2439 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2442 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2444 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2445 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2446 #, fuzzy
2447 msgid "SVGZ Input"
2448 msgstr "Unos"
2450 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2451 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2452 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2453 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2457 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2461 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2462 msgid "SVGZ Output"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2466 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2467 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2468 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2472 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2478 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2480 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2481 msgid "Windows 32-bit Print"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2485 #, fuzzy
2486 msgid "WPG Input"
2487 msgstr "Unos"
2489 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2490 #, fuzzy
2491 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2492 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2494 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2497 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2499 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2500 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2501 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2502 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2503 #: ../src/extension/system.cpp:100
2504 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2505 msgstr ""
2507 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2508 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2509 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2510 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2511 #: ../src/file.cpp:127
2512 #, fuzzy
2513 msgid "default.svg"
2514 msgstr "Uobičajeno"
2516 #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
2517 #, c-format
2518 msgid "Failed to load the requested file %s"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/file.cpp:239
2522 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/file.cpp:245
2526 #, c-format
2527 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/file.cpp:265
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Document reverted."
2533 msgstr "Stablo dokumenata"
2535 #: ../src/file.cpp:267
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Document not reverted."
2538 msgstr "Stablo dokumenata"
2540 #: ../src/file.cpp:388
2541 msgid "Select file to open"
2542 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2544 #: ../src/file.cpp:470
2545 #, c-format
2546 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2547 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2548 msgstr[0] ""
2549 msgstr[1] ""
2551 #: ../src/file.cpp:475
2552 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/file.cpp:501
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2559 "caused by an unknown filename extension."
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Document not saved."
2565 msgstr "Ime dokumenta:"
2567 #: ../src/file.cpp:509
2568 #, c-format
2569 msgid "File %s could not be saved."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/file.cpp:519
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Document saved."
2575 msgstr "Ime dokumenta:"
2577 #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "drawing%s"
2580 msgstr "Crtanje"
2582 #: ../src/file.cpp:582
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "drawing-%d%s"
2585 msgstr "Crtanje"
2587 #: ../src/file.cpp:603
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Select file to save to"
2590 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2592 #: ../src/file.cpp:664
2593 msgid "No changes need to be saved."
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/file.cpp:855
2597 msgid "Select file to import"
2598 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
2600 #: ../src/file.cpp:972
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Select file to export to"
2603 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
2605 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2606 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2610 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2614 #, c-format
2615 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2616 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2617 msgstr[0] ""
2618 msgstr[1] ""
2620 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2621 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2627 msgstr "Linijski preliv"
2629 #. POINT_LG_P1
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2633 msgstr "Linijski preliv"
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2638 msgstr "Kružni preliv"
2640 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2643 msgstr "Kružni preliv"
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2648 msgstr "Kružni preliv"
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2654 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2658 msgid " (stroke)"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2662 msgid ""
2663 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2664 "separate focus"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2671 "separate"
2672 msgid_plural ""
2673 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2674 "separate"
2675 msgstr[0] ""
2676 msgstr[1] ""
2678 #: ../src/helper/units.cpp:36
2679 msgid "Unit"
2680 msgstr "Jedinica"
2682 #: ../src/helper/units.cpp:36
2683 msgid "Units"
2684 msgstr "Jedinice"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:37
2687 msgid "Point"
2688 msgstr "Točka"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2691 msgid "pt"
2692 msgstr "tč"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:37
2695 msgid "Points"
2696 msgstr "Točke"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:37
2699 msgid "Pt"
2700 msgstr "Tč"
2702 #: ../src/helper/units.cpp:38
2703 msgid "Pixel"
2704 msgstr "Piksel"
2706 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2710 msgid "px"
2711 msgstr "px"
2713 #: ../src/helper/units.cpp:38
2714 msgid "Pixels"
2715 msgstr "Pikseli"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:38
2718 msgid "Px"
2719 msgstr "Px"
2721 #. You can add new elements from this point forward
2722 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2723 msgid "Percent"
2724 msgstr "Postotak"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2727 msgid "%"
2728 msgstr "%"
2730 #: ../src/helper/units.cpp:40
2731 msgid "Percents"
2732 msgstr "Procenata"
2734 #: ../src/helper/units.cpp:41
2735 msgid "Millimeter"
2736 msgstr "Milimetar"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2739 msgid "mm"
2740 msgstr "mm"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:41
2743 msgid "Millimeters"
2744 msgstr "Milimetri"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:42
2747 msgid "Centimeter"
2748 msgstr "Centimetar"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:42
2751 msgid "cm"
2752 msgstr "cm"
2754 #: ../src/helper/units.cpp:42
2755 msgid "Centimeters"
2756 msgstr "Centimetri"
2758 #: ../src/helper/units.cpp:43
2759 msgid "Meter"
2760 msgstr "Metar"
2762 #: ../src/helper/units.cpp:43
2763 msgid "m"
2764 msgstr "m"
2766 #: ../src/helper/units.cpp:43
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Meters"
2769 msgstr "Metar"
2771 #. no svg_unit
2772 #: ../src/helper/units.cpp:44
2773 msgid "Inch"
2774 msgstr "Palac"
2776 #: ../src/helper/units.cpp:44
2777 msgid "in"
2778 msgstr "dolazno"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:44
2781 msgid "Inches"
2782 msgstr "Palci"
2784 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2786 #: ../src/helper/units.cpp:47
2787 msgid "Em square"
2788 msgstr "em kvadrat"
2790 #: ../src/helper/units.cpp:47
2791 msgid "em"
2792 msgstr "em"
2794 #: ../src/helper/units.cpp:47
2795 msgid "Em squares"
2796 msgstr "em kvadrati"
2798 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2799 #: ../src/helper/units.cpp:49
2800 msgid "Ex square"
2801 msgstr "eks kvadrat"
2803 #: ../src/helper/units.cpp:49
2804 msgid "ex"
2805 msgstr "ex"
2807 #: ../src/helper/units.cpp:49
2808 msgid "Ex squares"
2809 msgstr "eks kvadrati"
2811 #: ../src/inkscape.cpp:447
2812 msgid "Untitled document"
2813 msgstr "Neimenovani dokument"
2815 #. Show nice dialog box
2816 #: ../src/inkscape.cpp:476
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2819 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
2821 #: ../src/inkscape.cpp:477
2822 #, fuzzy
2823 msgid ""
2824 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2825 "locations:\n"
2826 msgstr ""
2827 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
2828 "putanje:\n"
2830 #: ../src/inkscape.cpp:478
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2833 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
2835 #: ../src/inkscape.cpp:615
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Cannot create directory %s.\n"
2839 "%s"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:616
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "%s is not a valid directory.\n"
2846 "%s"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/inkscape.cpp:617
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Cannot create file %s.\n"
2853 "%s"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/inkscape.cpp:618
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Cannot write file %s.\n"
2860 "%s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:619
2864 msgid ""
2865 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2866 "and any changes made in preferences will not be saved."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "%s is not a regular file.\n"
2873 "%s"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "%s not a valid XML file, or\n"
2880 "you don't have read permissions on it.\n"
2881 "%s"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/inkscape.cpp:692
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "%s is not a valid menus file.\n"
2888 "%s"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/inkscape.cpp:693
2892 msgid ""
2893 "Inkscape will run with default menus.\n"
2894 "New menus will not be saved."
2895 msgstr ""
2897 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2898 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2899 #: ../src/interface.cpp:776
2900 msgid "Commands Bar"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:776
2904 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:778
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Tool Controls Bar"
2910 msgstr "Odrednice alata"
2912 #: ../src/interface.cpp:778
2913 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/interface.cpp:780
2917 msgid "_Toolbox"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:780
2921 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/interface.cpp:786
2925 #, fuzzy
2926 msgid "_Palette"
2927 msgstr "Uzorak:"
2929 #: ../src/interface.cpp:786
2930 msgid "Show or hide the color palette"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/interface.cpp:788
2934 msgid "_Statusbar"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/interface.cpp:788
2938 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/interface.cpp:842
2942 #, c-format
2943 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2944 msgstr ""
2946 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2947 #: ../src/interface.cpp:952
2948 #, c-format
2949 msgid "Enter group #%s"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/interface.cpp:963
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Go to parent"
2955 msgstr "Farba u boji"
2957 #: ../src/interface.cpp:1108
2958 msgid "Could not parse SVG data"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/interface.cpp:1273
2962 #, c-format
2963 msgid "Overwrite %s"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/interface.cpp:1294
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2970 "current document?"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2975 msgid "_Write session file:"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Select a location and filename"
2981 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Set filename"
2986 msgstr "Spremi datoteku"
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
2989 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
2993 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
2997 msgid "Accept invitation"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Decline invitation"
3003 msgstr "Orijentacija:"
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3006 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/knot.cpp:425
3010 msgid "Node or handle drag canceled."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3014 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/main.cpp:199
3018 msgid "Print the Inkscape version number"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/main.cpp:204
3022 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3023 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
3025 #: ../src/main.cpp:209
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3028 msgstr ""
3029 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
3031 #: ../src/main.cpp:214
3032 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3033 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
3035 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3036 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3037 #: ../src/main.cpp:307
3038 msgid "FILENAME"
3039 msgstr "IME DATOTEKE"
3041 #: ../src/main.cpp:219
3042 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3043 msgstr ""
3044 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
3045 "cevku)"
3047 #: ../src/main.cpp:224
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Export document to a PNG file"
3050 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3052 #: ../src/main.cpp:229
3053 #, fuzzy
3054 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3055 msgstr ""
3056 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
3057 "72,0)"
3059 #: ../src/main.cpp:230
3060 msgid "DPI"
3061 msgstr "DPI"
3063 #: ../src/main.cpp:234
3064 #, fuzzy
3065 msgid ""
3066 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3067 "corner)"
3068 msgstr ""
3069 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
3070 "levi ugao)"
3072 #: ../src/main.cpp:235
3073 msgid "x0:y0:x1:y1"
3074 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3076 #: ../src/main.cpp:239
3077 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/main.cpp:244
3081 msgid "Exported area is the entire canvas"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:249
3085 msgid ""
3086 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3087 "user units)"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/main.cpp:254
3091 #, fuzzy
3092 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3093 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3095 #: ../src/main.cpp:255
3096 msgid "WIDTH"
3097 msgstr "ŠIRINA"
3099 #: ../src/main.cpp:259
3100 #, fuzzy
3101 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3102 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3104 #: ../src/main.cpp:260
3105 msgid "HEIGHT"
3106 msgstr "VISINA"
3108 #: ../src/main.cpp:264
3109 msgid "The ID of the object to export"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3113 msgid "ID"
3114 msgstr "Identifikacija"
3116 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3117 #. See "man inkscape" for details.
3118 #: ../src/main.cpp:271
3119 msgid ""
3120 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/main.cpp:276
3124 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/main.cpp:281
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3130 msgstr ""
3131 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3133 #: ../src/main.cpp:282
3134 msgid "COLOR"
3135 msgstr "BOJA"
3137 #: ../src/main.cpp:286
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3140 msgstr ""
3141 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3143 #: ../src/main.cpp:287
3144 msgid "VALUE"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:291
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3150 msgstr ""
3151 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
3153 #: ../src/main.cpp:296
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Export document to a PS file"
3156 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3158 #: ../src/main.cpp:301
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Export document to an EPS file"
3161 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3163 #: ../src/main.cpp:306
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Export document to a PDF file"
3166 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3168 #: ../src/main.cpp:311
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3171 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3173 #: ../src/main.cpp:316
3174 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3175 msgstr ""
3177 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3178 #: ../src/main.cpp:322
3179 msgid ""
3180 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3181 "query-id"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3185 #: ../src/main.cpp:328
3186 msgid ""
3187 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3188 "query-id"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3192 #: ../src/main.cpp:334
3193 msgid ""
3194 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3195 "id"
3196 msgstr ""
3198 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3199 #: ../src/main.cpp:340
3200 msgid ""
3201 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3202 "id"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:345
3206 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3207 msgstr ""
3209 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3210 #: ../src/main.cpp:351
3211 msgid "Print out the extension directory and exit"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:356
3215 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3216 msgstr ""
3217 "Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo kakvog "
3218 "događaja sa tasterima ili mišem"
3220 #: ../src/main.cpp:361
3221 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/main.cpp:366
3225 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/main.cpp:561
3229 msgid ""
3230 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3231 "\n"
3232 "Available options:"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3236 #, fuzzy
3237 msgid "_New"
3238 msgstr "Novi"
3240 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Open _Recent"
3243 msgstr "Otvori skorašnje"
3245 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3246 #, fuzzy
3247 msgid "_Edit"
3248 msgstr "Uređivanje"
3250 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Paste Si_ze"
3253 msgstr "Veličina papira:"
3255 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Clo_ne"
3258 msgstr "Zatvori"
3260 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_View"
3263 msgstr "Pogled"
3265 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3266 #, fuzzy
3267 msgid "_Zoom"
3268 msgstr "Uvećaj/Umanji"
3270 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Show/Hide"
3273 msgstr "Pokaži vodiče"
3275 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_Display mode"
3278 msgstr "Prikaz"
3280 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3281 msgid "_Layer"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3285 #, fuzzy
3286 msgid "_Object"
3287 msgstr "Objekt"
3289 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3290 msgid "Cli_p"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Mas_k"
3296 msgstr "Masa:"
3298 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Patter_n"
3301 msgstr "Uzorak:"
3303 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3304 #, fuzzy
3305 msgid "_Path"
3306 msgstr "Umetni"
3308 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Text"
3311 msgstr "Tekst"
3313 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3314 msgid "Effe_cts"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3318 msgid "Whiteboa_rd"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3322 msgid "_Help"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3326 msgid "Tutorials"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/node-context.cpp:366
3330 msgid ""
3331 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3332 "+Alt</b>: move along handles"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/node-context.cpp:367
3336 msgid ""
3337 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/node-context.cpp:368
3341 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/node-context.cpp:641
3345 msgid "Drag curve"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:454
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Stamp"
3351 msgstr "Zvijezda"
3353 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Move nodes vertically"
3356 msgstr "Uspravno centrirano"
3358 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Move nodes horizontally"
3361 msgstr "Vodoravno centrirano"
3363 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255 ../src/nodepath.cpp:3000
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Move nodes"
3366 msgstr "Zakloni čvor"
3368 #: ../src/nodepath.cpp:1263
3369 msgid ""
3370 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3371 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/nodepath.cpp:1434
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Align nodes"
3377 msgstr "Poravnavanje objekata"
3379 #: ../src/nodepath.cpp:1496
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Distribute nodes"
3382 msgstr "Raspodijeli"
3384 #: ../src/nodepath.cpp:1535
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Add nodes"
3387 msgstr "Uvuci čvor"
3389 #: ../src/nodepath.cpp:1537 ../src/nodepath.cpp:1599
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Add node"
3392 msgstr "Uvuci čvor"
3394 #: ../src/nodepath.cpp:1679
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Break path"
3397 msgstr "Razdvoj"
3399 #: ../src/nodepath.cpp:1721 ../src/nodepath.cpp:1733 ../src/nodepath.cpp:1820
3400 #: ../src/nodepath.cpp:1832
3401 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/nodepath.cpp:1754
3405 msgid "Close subpath"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/nodepath.cpp:1806
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Join nodes"
3411 msgstr "Izvuci čvor"
3413 #: ../src/nodepath.cpp:1853
3414 msgid "Close subpath by segment"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3418 msgid "Join nodes by segment"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/nodepath.cpp:2035 ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2076
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Delete nodes"
3424 msgstr "Ukloni čvor"
3426 #: ../src/nodepath.cpp:2037
3427 msgid "Delete nodes preserving shape"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/nodepath.cpp:2096 ../src/nodepath.cpp:2110
3431 msgid ""
3432 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3433 "segments."
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/nodepath.cpp:2206
3437 msgid "Cannot find path between nodes."
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/nodepath.cpp:2235
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Delete segment"
3443 msgstr "Ukloni čvor"
3445 #: ../src/nodepath.cpp:2257
3446 msgid "Change segment type"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/nodepath.cpp:2273 ../src/nodepath.cpp:2963
3450 msgid "Change node type"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/nodepath.cpp:3231
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Retract handle"
3456 msgstr "Pravokutnik"
3458 #: ../src/nodepath.cpp:3279
3459 msgid "Move node handle"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/nodepath.cpp:3419
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3466 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3467 "handles"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nodepath.cpp:3597
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Rotate nodes"
3473 msgstr "Izdigni čvor"
3475 #: ../src/nodepath.cpp:3722
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Scale nodes"
3478 msgstr "Izdigni čvor"
3480 #: ../src/nodepath.cpp:3769
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Flip nodes"
3483 msgstr "Izdigni čvor"
3485 #: ../src/nodepath.cpp:3934
3486 msgid ""
3487 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3488 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3489 msgstr ""
3491 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3492 #: ../src/nodepath.cpp:4158
3493 #, fuzzy
3494 msgid "end node"
3495 msgstr "Uvuci čvor"
3497 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3498 #: ../src/nodepath.cpp:4163
3499 msgid "cusp"
3500 msgstr ""
3502 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3503 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3504 msgid "smooth"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/nodepath.cpp:4168
3508 msgid "symmetric"
3509 msgstr ""
3511 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3512 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3513 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3517 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3521 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/nodepath.cpp:4191
3525 msgid ""
3526 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3527 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3528 "rotate"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:4192
3532 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/nodepath.cpp:4215 ../src/nodepath.cpp:4227
3536 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/nodepath.cpp:4219
3540 #, c-format
3541 msgid ""
3542 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3543 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3544 msgid_plural ""
3545 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3546 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3547 msgstr[0] ""
3548 msgstr[1] ""
3550 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3551 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3555 #, c-format
3556 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3557 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3558 msgstr[0] ""
3559 msgstr[1] ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:4240
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3565 msgid_plural ""
3566 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3567 msgstr[0] ""
3568 msgstr[1] ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:4246
3571 #, c-format
3572 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3573 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3574 msgstr[0] ""
3575 msgstr[1] ""
3577 #: ../src/object-edit.cpp:488
3578 msgid ""
3579 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3580 "vertical radius the same"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/object-edit.cpp:494
3584 msgid ""
3585 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3586 "horizontal radius the same"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3590 msgid ""
3591 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3592 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/object-edit.cpp:681
3596 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/object-edit.cpp:684
3600 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/object-edit.cpp:687
3604 msgid ""
3605 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3606 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3607 "segment"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/object-edit.cpp:690
3611 msgid ""
3612 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3613 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3614 "segment"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/object-edit.cpp:795
3618 msgid ""
3619 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3620 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/object-edit.cpp:798
3624 msgid ""
3625 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3626 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3627 "randomize"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/object-edit.cpp:962
3631 msgid ""
3632 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3633 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:964
3637 msgid ""
3638 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3639 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3643 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3644 msgstr ""
3646 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3647 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3648 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3652 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3656 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3660 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3664 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3668 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3672 msgid ""
3673 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3677 msgid "Combine"
3678 msgstr "Kombiniraj"
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3681 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3685 msgid "Break Apart"
3686 msgstr "Razdvoj"
3688 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3689 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3693 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Object to Path"
3699 msgstr "Transformacija objekta"
3701 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3702 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3706 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3710 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/pen-context.cpp:224
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Drawing cancelled"
3716 msgstr "Režim crtanja"
3718 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Continuing selected path"
3721 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
3723 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3724 msgid "Creating new path"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Appending to selected path"
3730 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
3732 #: ../src/pen-context.cpp:545
3733 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/pen-context.cpp:555
3737 msgid ""
3738 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3745 "<b>Enter</b> to finish the path"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3752 "angle"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3759 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Drawing finished"
3765 msgstr "Režim crtanja"
3767 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3768 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3772 msgid "Drawing a freehand path"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3776 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3777 msgstr ""
3779 #. Write curves to object
3780 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3781 msgid "Finishing freehand"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/preferences.cpp:59
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "%s is not a valid preferences file.\n"
3788 "%s"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/preferences.cpp:60
3792 msgid ""
3793 "Inkscape will run with default settings.\n"
3794 "New settings will not be saved."
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/rect-context.cpp:377
3798 msgid ""
3799 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3800 "circular"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/rect-context.cpp:472
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3807 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/rect-context.cpp:490
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Create rectangle"
3813 msgstr "Napravi spirale"
3815 #: ../src/select-context.cpp:226
3816 msgid "Move canceled."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/select-context.cpp:234
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Selection canceled."
3822 msgstr "Odabir"
3824 #: ../src/select-context.cpp:627
3825 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/select-context.cpp:628
3829 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/select-context.cpp:629
3833 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/select-context.cpp:783
3837 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Delete text"
3843 msgstr "Ukloni čvor"
3845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3846 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3850 msgid "Delete"
3851 msgstr "Obriši"
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3854 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3858 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3859 msgid "Duplicate"
3860 msgstr "Udvostruči"
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Delete all"
3865 msgstr "Obriši"
3867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3868 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3872 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3876 msgid "Group"
3877 msgstr "Grupa"
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3880 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3884 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3888 msgid "Ungroup"
3889 msgstr "Razgrupiraj"
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3897 msgid ""
3898 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3902 msgid "Raise"
3903 msgstr "Uzdigni"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Raise to top"
3912 msgstr "Izdigni čvor"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3917 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3920 msgid "Lower"
3921 msgstr "Niže"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3926 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Lower to bottom"
3931 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3934 msgid "Nothing to undo."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Nothing to redo."
3940 msgstr "Stavi ispred"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3943 msgid "Nothing was copied."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3948 msgid "Nothing on the clipboard."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3952 msgid "Paste"
3953 msgstr "Umetni"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Paste style"
3962 msgstr "Stil poteza"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3965 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Paste size"
3971 msgstr "Veličina papira:"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3974 msgid "Paste size separately"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3978 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3982 msgid "Raise to next layer"
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3986 msgid "No more layers above."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3990 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3994 msgid "Lower to previous layer"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
3998 msgid "No more layers below."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Remove transform"
4004 msgstr "Poništi transformaciju"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4007 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4011 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
4015 msgid "Rotate"
4016 msgstr "Rotiraj"
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Rotate by pixels"
4021 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
4024 msgid "Scale"
4025 msgstr "Razmjer"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4028 msgid "Scale by whole factor"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Move vertically"
4034 msgstr "Uspravno centrirano"
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Move horizontally"
4039 msgstr "Vodoravno centrirano"
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4042 #: ../src/seltrans.cpp:349
4043 msgid "Move"
4044 msgstr "Pomakni"
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4047 msgid "Nudge vertically by pixels"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4051 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Clone"
4057 msgstr "Zatvori"
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4060 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4064 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4068 msgid "Unlink clone"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4072 msgid ""
4073 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4074 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4075 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4079 msgid ""
4080 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4081 "flowed text?)"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4085 msgid ""
4086 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4087 "defs&gt;)"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4091 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Objects to pattern"
4097 msgstr "Transformacija objekta"
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4100 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4104 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Pattern to objects"
4110 msgstr "Izravnaj objekat"
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4113 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Create bitmap"
4119 msgstr "Izvezi bitmapu:"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4122 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4126 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4130 msgid "Set clipping path"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Set mask"
4136 msgstr "Pošalji unazad"
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4139 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4143 msgid "Release clipping path"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4147 msgid "Release mask"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Fit page to selection"
4153 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4156 msgid "Link"
4157 msgstr "Link"
4159 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Circle"
4162 msgstr "Datoteka"
4164 #. ellipse
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4167 msgid "Ellipse"
4168 msgstr "Elipsa"
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4171 msgid "Flowed text"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4175 msgid "Image"
4176 msgstr "Slika"
4178 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Line"
4181 msgstr "Link"
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Path"
4186 msgstr "Umetni"
4188 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4189 msgid "Polygon"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Polyline"
4195 msgstr "Točka"
4197 #. Rectangle
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4200 msgid "Rectangle"
4201 msgstr "Pravokutnik"
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4204 msgid "Offset path"
4205 msgstr ""
4207 #. spiral
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4210 msgid "Spiral"
4211 msgstr "Spirala"
4213 #. star
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4216 msgid "Star"
4217 msgstr "Zvijezda"
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4220 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4221 msgstr ""
4223 #. no items
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4225 msgid ""
4226 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4230 msgid "root"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4234 #, c-format
4235 msgid "layer <b>%s</b>"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4239 #, c-format
4240 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4244 #, c-format
4245 msgid "<i>%s</i>"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid " in %s"
4251 msgstr "Veza na %s"
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4254 #, c-format
4255 msgid " in group %s (%s)"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4259 #, c-format
4260 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4261 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4262 msgstr[0] ""
4263 msgstr[1] ""
4265 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4266 #, c-format
4267 msgid " in <b>%i</b> layers"
4268 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4269 msgstr[0] ""
4270 msgstr[1] ""
4272 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4273 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4277 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4281 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4282 msgstr ""
4284 #. this is only used with 2 or more objects
4285 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4286 #, c-format
4287 msgid "<b>%i</b> object selected"
4288 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4289 msgstr[0] ""
4290 msgstr[1] ""
4292 #. this is only used with 2 or more objects
4293 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4294 #, c-format
4295 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4296 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4297 msgstr[0] ""
4298 msgstr[1] ""
4300 #. this is only used with 2 or more objects
4301 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4302 #, c-format
4303 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4304 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4305 msgstr[0] ""
4306 msgstr[1] ""
4308 #. this is only used with 2 or more objects
4309 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4312 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4313 msgstr[0] ""
4314 msgstr[1] ""
4316 #. this is only used with 2 or more objects
4317 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4318 #, c-format
4319 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4320 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4321 msgstr[0] ""
4322 msgstr[1] ""
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4325 #, c-format
4326 msgid "%s%s. %s."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/seltrans.cpp:227
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Set center"
4332 msgstr "Izaberi pisač"
4334 #: ../src/seltrans.cpp:358
4335 msgid "Skew"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/seltrans.cpp:476
4339 msgid ""
4340 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4341 "Shift also uses this center"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/seltrans.cpp:503
4345 msgid ""
4346 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4347 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/seltrans.cpp:504
4351 msgid ""
4352 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4353 "b> to scale around rotation center"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/seltrans.cpp:508
4357 msgid ""
4358 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4359 "skew around the opposite side"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/seltrans.cpp:509
4363 msgid ""
4364 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4365 "to rotate around the opposite corner"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/seltrans.cpp:640
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Reset center"
4371 msgstr "Izaberi pisač"
4373 #: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
4374 #, c-format
4375 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4376 msgstr ""
4378 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4379 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4380 #: ../src/seltrans.cpp:1089
4381 #, c-format
4382 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4383 msgstr ""
4385 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4386 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4387 #: ../src/seltrans.cpp:1138
4388 #, c-format
4389 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/seltrans.cpp:1182
4393 #, c-format
4394 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/seltrans.cpp:1440
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4401 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/slideshow.cpp:89
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Inkscape slideshow"
4407 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
4409 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "<b>Link</b> to %s"
4412 msgstr "Veza na %s"
4414 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4415 msgid "<b>Link</b> without URI"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4419 #, fuzzy
4420 msgid "<b>Ellipse</b>"
4421 msgstr "Elipsa"
4423 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4424 msgid "<b>Circle</b>"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4428 msgid "<b>Segment</b>"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4432 msgid "<b>Arc</b>"
4433 msgstr ""
4435 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4436 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Flow region"
4439 msgstr "Prati vezu"
4441 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4442 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4443 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4444 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4445 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4446 msgid "Flow excluded region"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4450 #, c-format
4451 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4452 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4453 msgstr[0] ""
4454 msgstr[1] ""
4456 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4457 #, c-format
4458 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4459 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4463 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4464 #, fuzzy
4465 msgid "vertical guideline"
4466 msgstr "Uspravne linije"
4468 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4469 #, fuzzy
4470 msgid "horizontal guideline"
4471 msgstr "Vodoravne linije"
4473 #: ../src/sp-image.cpp:968
4474 msgid "embedded"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/sp-image.cpp:972
4478 msgid "(null_pointer)"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/sp-image.cpp:976
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4484 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
4486 #: ../src/sp-image.cpp:977
4487 #, c-format
4488 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4492 #, fuzzy, c-format
4493 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4494 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4495 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
4496 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
4498 #: ../src/sp-item.cpp:847
4499 msgid "Object"
4500 msgstr "Objekt"
4502 #: ../src/sp-line.cpp:187
4503 msgid "<b>Line</b>"
4504 msgstr ""
4506 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4507 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4508 #, c-format
4509 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4513 msgid "outset"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4517 #, fuzzy
4518 msgid "inset"
4519 msgstr "Uzdigni"
4521 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4522 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4523 #, c-format
4524 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/sp-path.cpp:121
4528 #, c-format
4529 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4530 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4531 msgstr[0] ""
4532 msgstr[1] ""
4534 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4535 msgid "<b>Polygon</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4539 msgid "<b>Polyline</b>"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4543 #, fuzzy
4544 msgid "<b>Rectangle</b>"
4545 msgstr "Pravokutnik"
4547 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4548 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4549 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4550 #, c-format
4551 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/sp-star.cpp:279
4555 #, c-format
4556 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4557 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4558 msgstr[0] ""
4559 msgstr[1] ""
4561 #: ../src/sp-star.cpp:283
4562 #, c-format
4563 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4564 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4565 msgstr[0] ""
4566 msgstr[1] ""
4568 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4569 #, c-format
4570 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4571 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4572 msgstr[0] ""
4573 msgstr[1] ""
4575 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4576 #: ../src/sp-text.cpp:411
4577 msgid "&lt;no name found&gt;"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/sp-text.cpp:417
4581 #, c-format
4582 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/sp-text.cpp:418
4586 #, c-format
4587 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4588 msgstr ""
4590 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4591 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4592 #: ../src/sp-use.cpp:313
4593 #, fuzzy
4594 msgid "..."
4595 msgstr "Otvori..."
4597 #: ../src/sp-use.cpp:321
4598 #, c-format
4599 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/sp-use.cpp:325
4603 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4607 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4611 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/splivarot.cpp:66
4621 msgid "Union"
4622 msgstr "Unija"
4624 #: ../src/splivarot.cpp:72
4625 msgid "Intersection"
4626 msgstr "Presjek"
4628 #: ../src/splivarot.cpp:78
4629 msgid "Difference"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/splivarot.cpp:84
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Exclusion"
4635 msgstr "Nastavak"
4637 #: ../src/splivarot.cpp:89
4638 msgid "Division"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/splivarot.cpp:94
4642 msgid "Cut Path"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/splivarot.cpp:110
4646 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/splivarot.cpp:116
4650 msgid ""
4651 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4652 "cut."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4656 msgid ""
4657 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4658 "difference, XOR, division, or path cut."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/splivarot.cpp:178
4662 msgid ""
4663 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4664 msgstr ""
4666 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4667 #: ../src/splivarot.cpp:559
4668 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4669 msgstr ""
4671 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4672 #: ../src/splivarot.cpp:838
4673 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/splivarot.cpp:922
4677 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4681 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4685 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4689 #, c-format
4690 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4694 #, c-format
4695 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4699 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4703 msgid "Simplify"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4707 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/star-context.cpp:347
4711 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/star-context.cpp:452
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/star-context.cpp:453
4721 #, c-format
4722 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4726 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4730 msgid ""
4731 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4732 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4736 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4737 msgstr ""
4739 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4740 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4741 msgid ""
4742 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4743 "path first."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4747 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4751 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4755 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4759 msgid ""
4760 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4761 "into frame."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4765 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/text-context.cpp:460
4769 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/text-context.cpp:462
4773 msgid ""
4774 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/text-context.cpp:539
4778 msgid "Non-printable character"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/text-context.cpp:589
4782 #, fuzzy, c-format
4783 msgid "Unicode: %s: %s"
4784 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4786 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4787 msgid "Unicode: "
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/text-context.cpp:673
4791 #, c-format
4792 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4796 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/text-context.cpp:716
4800 msgid "Flowed text is created."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/text-context.cpp:720
4804 msgid ""
4805 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4806 "created."
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/text-context.cpp:846
4810 msgid "No-break space"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/text-context.cpp:1475
4814 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4818 msgid ""
4819 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4820 "then type."
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4824 msgid ""
4825 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4826 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4827 "object to select."
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4831 msgid ""
4832 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4833 "resize. <b>Click</b> to select."
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4837 msgid ""
4838 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4839 "segment. <b>Click</b> to select."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4843 msgid ""
4844 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4845 "<b>Click</b> to select."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4849 msgid ""
4850 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4851 "shape. <b>Click</b> to select."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4855 msgid ""
4856 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4857 "append to selected path."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4861 msgid ""
4862 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4863 "append to selected path."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4867 msgid ""
4868 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4869 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4873 msgid ""
4874 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4875 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4879 msgid ""
4880 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4881 "zoom out."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4885 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4889 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4890 #, c-format
4891 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4895 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4896 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4900 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4904 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Trace: No active desktop"
4910 msgstr "Nema aktivnog alata"
4912 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4913 msgid "Invalid SIOX result"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Trace: No active document"
4919 msgstr "Spremiti dokument"
4921 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4922 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4926 #, c-format
4927 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4928 msgstr ""
4930 #. Item dialog
4931 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Object _Properties"
4934 msgstr "Osobine pravougaonika"
4936 #. Select item
4937 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4938 #, fuzzy
4939 msgid "_Select This"
4940 msgstr "Izaberi ovo"
4942 #. Create link
4943 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4944 #, fuzzy
4945 msgid "_Create Link"
4946 msgstr "Napravi vezu"
4948 #. "Ungroup"
4949 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4950 #, fuzzy
4951 msgid "_Ungroup"
4952 msgstr "Razgrupiraj"
4954 #. Link dialog
4955 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Link _Properties"
4958 msgstr "Link Properties"
4960 #. Select item
4961 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4962 #, fuzzy
4963 msgid "_Follow Link"
4964 msgstr "Prati vezu"
4966 #. Reset transformations
4967 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4968 #, fuzzy
4969 msgid "_Remove Link"
4970 msgstr "Ukloni vezu"
4972 #. Link dialog
4973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Image _Properties"
4976 msgstr "Svojstva slike"
4978 #. Item dialog
4979 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4980 #, fuzzy
4981 msgid "_Fill and Stroke"
4982 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
4984 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4985 msgid "About Inkscape"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4989 msgid "_Splash"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4993 msgid "_Authors"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4997 #, fuzzy
4998 msgid "_Translators"
4999 msgstr "Transformacije"
5001 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5002 msgid "_License"
5003 msgstr ""
5005 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5006 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5007 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5008 #.
5009 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5010 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5011 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5012 #. string here should be changed.)
5013 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5014 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5015 #. should be in UTF-*8..
5016 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5017 msgid "about.svg"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5021 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5022 msgstr ""
5024 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5027 #, fuzzy
5028 msgid "H:"
5029 msgstr "Nijansa:"
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5032 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5033 msgstr ""
5035 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5037 msgid "V:"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5041 msgid "Align"
5042 msgstr "Poravnanje"
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5045 msgid "Distribute"
5046 msgstr "Raspodijeli"
5048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Remove overlaps"
5051 msgstr "Ukloni vezu"
5053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5054 msgid "Connector network layout"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5058 msgid "Nodes"
5059 msgstr "Čvorovi"
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5062 msgid "Relative to: "
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5068 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
5070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Align left sides"
5073 msgstr "Poravnavanje objekata"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Center on vertical axis"
5078 msgstr "Uspravno centrirano"
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5081 msgid "Align right sides"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5087 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5092 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Align tops"
5097 msgstr "Poravnavanje objekata"
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Center on horizontal axis"
5102 msgstr "Vodoravno centrirano"
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Align bottoms"
5107 msgstr "Poravnavanje objekata"
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5112 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5117 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5122 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5127 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5132 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5137 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5142 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5147 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
5149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5150 msgid "Distribute tops equidistantly"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5156 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
5158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5161 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
5163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5166 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
5168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5171 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
5173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5174 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5178 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5182 msgid ""
5183 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5184 "overlap"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5189 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Align selected nodes horizontally"
5195 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Align selected nodes vertically"
5200 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5205 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5210 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5212 #. Rest of the widgetry
5213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5214 msgid "Last selected"
5215 msgstr "Poslednje izabrani"
5217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5218 msgid "First selected"
5219 msgstr "Prvi izabrani"
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5222 msgid "Biggest item"
5223 msgstr "Najveća stavka"
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5226 msgid "Smallest item"
5227 msgstr "Najmanja stavka"
5229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5231 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
5232 msgid "Page"
5233 msgstr "Stranica"
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
5237 msgid "Drawing"
5238 msgstr "Crtanje"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5241 msgid "Metadata"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5245 msgid "License"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5249 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5253 msgid "<b>License</b>"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Grid/Guides"
5259 msgstr "Vodiči"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Snap"
5264 msgstr "Oblik"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Back_ground:"
5269 msgstr "Bitmapa pozadine:"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5272 msgid "Background color"
5273 msgstr "Boja pozadine"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5276 msgid ""
5277 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Show page _border"
5283 msgstr "Prikaži rub"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5286 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Border on _top of drawing"
5292 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5295 #, fuzzy
5296 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5297 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Border _color:"
5302 msgstr "Boja ruba:"
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5305 msgid "Page border color"
5306 msgstr "Boja okvira stranice"
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5309 msgid "Color of the page border"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5313 #, fuzzy
5314 msgid "_Show border shadow"
5315 msgstr "Prikaži rub"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5318 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Default _units:"
5324 msgstr "Uobičajeno"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5327 msgid "<b>General</b>"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5331 msgid "<b>Border</b>"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5335 msgid "<b>Format</b>"
5336 msgstr ""
5338 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5339 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5341 #, fuzzy
5342 msgid "_Show grid"
5343 msgstr "Pokaži mrežu"
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Show or hide grid"
5348 msgstr "Prikaži rub"
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Grid _units:"
5353 msgstr "Jedinice mreže:"
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5356 #, fuzzy
5357 msgid "_Origin X:"
5358 msgstr "Izvor X:"
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5361 msgid "X coordinate of grid origin"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5365 #, fuzzy
5366 msgid "O_rigin Y:"
5367 msgstr "Početak Y:"
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5370 msgid "Y coordinate of grid origin"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Spacing _X:"
5376 msgstr "Vodoravni razmaci:"
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5379 msgid "Distance of vertical grid lines"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Spacing _Y:"
5385 msgstr "Uspravni razmaci:"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5390 msgstr "Vodoravne linije"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Grid line _color:"
5395 msgstr "Boja linije vodilje"
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Grid line color"
5400 msgstr "Boja linije vodilje"
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5403 msgid "Color of grid lines"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Ma_jor grid line color:"
5409 msgstr "Boja linije vodilje"
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Major grid line color"
5414 msgstr "Boja linije vodilje"
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5417 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5421 msgid "_Major grid line every:"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5425 #, fuzzy
5426 msgid "lines"
5427 msgstr "Poravnanje"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Show _guides"
5432 msgstr "Pokaži vodiče"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Show or hide guides"
5437 msgstr "Pokaži vodiče"
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Guide co_lor:"
5442 msgstr "Boja vođica:"
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5445 msgid "Guideline color"
5446 msgstr "Boja linije vodilje"
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5449 msgid "Color of guidelines"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5453 #, fuzzy
5454 msgid "_Highlight color:"
5455 msgstr "Boja osvjetljavanja"
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5458 msgid "Highlighted guideline color"
5459 msgstr "Boja istaknutih vođica"
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5462 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5466 msgid "<b>Grid</b>"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5470 #, fuzzy
5471 msgid "<b>Guides</b>"
5472 msgstr "Vodiči"
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5475 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5479 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Snap nodes _to objects"
5485 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5488 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5492 msgid "Snap to object _paths"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5496 msgid "Snap to other object paths"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Snap to object _nodes"
5502 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
5504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5505 msgid "Snap to other object nodes"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Snap s_ensitivity:"
5511 msgstr "Učini osetljivim"
5513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5516 msgid "Always snap"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5520 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5524 msgid ""
5525 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5531 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5535 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Snap nodes to _grid"
5541 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
5543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5545 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Snap sens_itivity:"
5551 msgstr "Učini osetljivim"
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5554 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5558 msgid ""
5559 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5560 "distance"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5566 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Snap p_oints to guides"
5571 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
5573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Snap sensiti_vity:"
5576 msgstr "Učini osetljivim"
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5579 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5583 msgid ""
5584 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5588 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5592 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5596 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5600 msgid "Export"
5601 msgstr "Izvoz"
5603 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Information"
5606 msgstr "Transformacije"
5608 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5609 msgid "Help"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Parameters"
5615 msgstr "metara"
5617 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5618 #, fuzzy
5619 msgid "No preview"
5620 msgstr "Novi pregled"
5622 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5623 msgid "too large for preview"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5627 #, fuzzy
5628 msgid "All Images"
5629 msgstr "Slika"
5631 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5632 #, fuzzy
5633 msgid "All Files"
5634 msgstr "Datoteka"
5636 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5637 #, fuzzy
5638 msgid "All Inkscape Files"
5639 msgstr "Svi alati za oblike"
5641 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5642 msgid "Guess from extension"
5643 msgstr ""
5645 #. ###### Add the file types menu
5646 #. createFilterMenu();
5647 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5648 #. ###### File options
5649 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5650 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5651 msgid "Append filename extension automatically"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5655 msgid "Source left bound"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5659 msgid "Source top bound"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5663 msgid "Source right bound"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5667 msgid "Source bottom bound"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5671 msgid "Source width"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5675 msgid "Source height"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5679 msgid "Destination width"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5683 msgid "Destination height"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5687 msgid "Dots per inch resolution"
5688 msgstr ""
5690 #. #########################################
5691 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5692 #. #########################################
5693 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5694 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5695 msgid "Document"
5696 msgstr "Dokument"
5698 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5699 msgid "Custom"
5700 msgstr "Prilagođeno"
5702 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5703 msgid "Cairo"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5707 msgid "Antialias"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Background"
5713 msgstr "Boja pozadine"
5715 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Destination"
5718 msgstr "Odredište ispisa"
5720 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5721 msgid "Fill"
5722 msgstr "Ispuna"
5724 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Stroke Paint"
5727 msgstr "Farba za potez"
5729 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Stroke Style"
5732 msgstr "Stil poteza"
5734 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Find"
5737 msgstr "dolazno"
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Mouse"
5742 msgstr "Moduli"
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Grab sensitivity:"
5747 msgstr "Učini osetljivim"
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5754 msgid "pixels"
5755 msgstr "pikseli"
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5758 msgid ""
5759 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5760 "with mouse (in screen pixels)"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5764 msgid "Click/drag threshold:"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5768 msgid ""
5769 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5773 msgid "Scrolling"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5777 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5781 msgid ""
5782 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5783 "(horizontally with Shift)"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5787 msgid "Ctrl+arrows"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5791 msgid "Scroll by:"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5795 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Acceleration:"
5801 msgstr "Odabir"
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5804 msgid ""
5805 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5806 "acceleration)"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5810 msgid "Autoscrolling"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Speed:"
5816 msgstr "Crvena:"
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5819 msgid ""
5820 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5821 "autoscroll off)"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5826 msgid "Threshold:"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5830 msgid ""
5831 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5832 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Steps"
5838 msgstr "Stil"
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5841 msgid "Arrow keys move by:"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5845 msgid ""
5846 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5847 "(in px units)"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5851 msgid "> and < scale by:"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5855 msgid ""
5856 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5860 msgid "Inset/Outset by:"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5864 msgid ""
5865 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5869 msgid "Compass-like display of angles"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5873 msgid ""
5874 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5875 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5876 "counterclockwise"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5880 msgid "Rotation snaps every:"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5884 #, fuzzy
5885 msgid "degrees"
5886 msgstr "stepeni"
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5889 msgid ""
5890 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5891 "[ or ] rotates by this amount"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5895 msgid "Zoom in/out by:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5899 msgid ""
5900 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5901 "multiplier"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Show selection cue"
5907 msgstr "Odabir"
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5910 msgid ""
5911 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5915 msgid "Enable gradient editing"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5919 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5923 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5927 msgid ""
5928 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5929 "objects."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Create new objects with:"
5935 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Last used style"
5940 msgstr "Poslednje izabrani"
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5943 msgid "Apply the style you last set on an object"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5947 msgid "This tool's own style:"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5951 msgid ""
5952 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5953 "the button below to set it."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Take from selection"
5959 msgstr "Transformiši izbor"
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5962 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5966 msgid "Tools"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5970 msgid "Width is in absolute units"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Keep selected"
5976 msgstr "Poslednje izabrani"
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5979 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5980 msgstr ""
5982 #. Selector
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Selector"
5986 msgstr "Odaberi"
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5989 #, fuzzy
5990 msgid "When transforming, show:"
5991 msgstr "Transformacije objekta"
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Objects"
5996 msgstr "Objekt"
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5999 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Box outline"
6005 msgstr "Prikaži obrise"
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6008 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6012 msgid "Per-object selection cue:"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6016 msgid "No per-object selection indication"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6020 msgid "Mark"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6024 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6028 msgid "Box"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6034 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Default scale origin:"
6039 msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:"
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6042 msgid "Opposite bounding box edge"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6046 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6050 msgid "Farthest opposite node"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6054 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6055 msgstr ""
6057 #. Node
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Node"
6061 msgstr "Čvorovi"
6063 #. Zoom
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2184
6066 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6067 msgid "Zoom"
6068 msgstr "Uvećaj/Umanji"
6070 #. Shapes
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Shapes"
6074 msgstr "Oblik"
6076 #. Pencil
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6078 msgid "Pencil"
6079 msgstr "Olovka"
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Tolerance:"
6084 msgstr "Prati"
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6087 msgid ""
6088 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6089 "values produce more uneven paths with more nodes"
6090 msgstr ""
6092 #. Pen
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6094 msgid "Pen"
6095 msgstr "Olovka"
6097 #. Calligraphy
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6099 msgid "Calligraphy"
6100 msgstr "Kaligrafija"
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6103 msgid ""
6104 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6105 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6109 msgid ""
6110 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6111 "finish drawing it"
6112 msgstr ""
6114 #. Gradient
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Gradient"
6118 msgstr "Pravac preliva"
6120 #. Connector
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6122 msgid "Connector"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6126 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6127 msgstr ""
6129 #. Dropper
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6131 msgid "Dropper"
6132 msgstr "Birač boja"
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Save window geometry"
6137 msgstr "Spremiti dokument"
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6140 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Zoom when window is resized"
6146 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6149 msgid "Show close button on dialogs"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6153 msgid "Normal"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6157 msgid "Aggressive"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6161 msgid ""
6162 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6163 "format)"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6167 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6171 msgid ""
6172 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6173 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6174 "above the right scrollbar)"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6178 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Dialogs on top:"
6184 msgstr "Dijalozi"
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6187 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6191 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6195 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6199 msgid "Windows"
6200 msgstr "Windows"
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6203 msgid "Move in parallel"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6207 msgid "Stay unmoved"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6211 msgid "Move according to transform"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Are unlinked"
6217 msgstr "Napravi vezu"
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Are deleted"
6222 msgstr "Prvi izabrani"
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6225 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6229 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6233 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6237 msgid ""
6238 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6239 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6240 "original."
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6244 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6248 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6252 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Scale stroke width"
6258 msgstr "Farba za potez"
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6261 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Transform gradients"
6267 msgstr "Transformacije"
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Transform patterns"
6272 msgstr "Transformacije"
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Optimized"
6277 msgstr "Optimiziraj"
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Preserved"
6282 msgstr "Sačuvaj"
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6286 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6291 #, fuzzy
6292 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6293 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6297 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6302 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Store transformation:"
6308 msgstr "Poništi transformaciju"
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6311 msgid ""
6312 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6313 "attribute"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6317 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Transforms"
6323 msgstr "Transformacija"
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Select in all layers"
6328 msgstr "Postavki kao sloj"
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6331 msgid "Select only within current layer"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6335 msgid "Select in current layer and sublayers"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6339 msgid "Ignore hidden objects"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Ignore locked objects"
6345 msgstr "Izabrani objekti"
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6348 msgid "Deselect upon layer change"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6352 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6356 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6360 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6364 msgid ""
6365 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6366 "its sublayers"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6370 msgid ""
6371 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6372 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6376 msgid ""
6377 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6378 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6382 msgid ""
6383 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6384 "current layer changes"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Selecting"
6390 msgstr "Odabir"
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6393 msgid "Default export resolution:"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6399 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Import bitmap as <image>"
6404 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6407 msgid ""
6408 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6409 "rectangle with bitmap fill"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6413 msgid "Add label comments to printing output"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6417 msgid ""
6418 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6419 "rendered output for an object with its label"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Max recent documents:"
6425 msgstr "Ispiši dokument"
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6428 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6432 msgid "Simplification threshold:"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6436 msgid ""
6437 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6438 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6439 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6443 msgid "2x2"
6444 msgstr "2x2"
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6447 msgid "4x4"
6448 msgstr "4x4"
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6451 msgid "8x8"
6452 msgstr "8x8"
6454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6455 msgid "16x16"
6456 msgstr "16x16"
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6459 msgid "Oversample bitmaps:"
6460 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
6462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6463 msgid "Clipping and masking:"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6467 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6471 msgid ""
6472 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6476 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6480 msgid ""
6481 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6482 "drawing"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6486 msgid "Misc"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6490 msgid "Heap"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6494 #, fuzzy
6495 msgid "In Use"
6496 msgstr "Korisnik"
6498 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6499 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6500 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Slack"
6503 msgstr "Crna:"
6505 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6506 msgid "Total"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6510 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6511 msgid "Unknown"
6512 msgstr "Nepoznato"
6514 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Combined"
6517 msgstr "Kombiniraj"
6519 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Recalculate"
6522 msgstr "Pravokutnik"
6524 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Ready."
6527 msgstr "Crvena:"
6529 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6530 msgid ""
6531 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6532 "preferences.xml"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6536 msgid "_Execute Python"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6540 msgid "_Execute Perl"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6544 msgid "Script"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Output"
6550 msgstr "Izlaz"
6552 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6553 msgid "Errors"
6554 msgstr ""
6556 #. Dialog organization
6557 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Session file"
6560 msgstr "Spremi datoteku"
6562 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6563 msgid "Playback controls"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Message information"
6569 msgstr "Poništi transformaciju"
6571 #. Active session file display
6572 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6573 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6574 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6575 msgid "Active session file:"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6579 msgid "Delay (milliseconds):"
6580 msgstr ""
6582 #. Unload/load buttons
6583 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Close file"
6586 msgstr "Zatvori pregled"
6588 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6589 msgid "Open new file"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Set delay"
6595 msgstr "Postavki kao sloj"
6597 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Rewind"
6600 msgstr "Crvena:"
6602 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6603 msgid "Go back one change"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Pause"
6609 msgstr "Umetni"
6611 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6612 msgid "Go forward one change"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6616 msgid "Play"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6620 msgid "Open session file"
6621 msgstr ""
6623 #. #### SIOX ####
6624 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6626 msgid "SIOX foreground selection"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6630 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6634 msgid "SIOX"
6635 msgstr ""
6637 #. ##Set up the Potrace panel
6638 #. #### brightness ####
6639 #. #### Multiple scanning####
6640 #. ----Hbox1
6641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6642 msgid "Brightness"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6646 msgid "Trace by a given brightness level"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6650 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Image Brightness"
6656 msgstr "Svojstva slike"
6658 #. #### canny edge detection ####
6659 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6661 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6665 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6669 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Edge Detection"
6675 msgstr "Odabir"
6677 #. #### quantization ####
6678 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6679 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6680 #. re-applying this reduced set to the original image.
6681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Color Quantization"
6684 msgstr "Farba u boji"
6686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6687 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6691 msgid "The number of reduced colors"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Colors:"
6697 msgstr "Uglovi:"
6699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6700 msgid "Quantization / Reduction"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6704 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6708 msgid "Scans:"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6712 msgid "The desired number of scans"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6716 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6717 msgstr ""
6719 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Remove background"
6723 msgstr "Bitmapa pozadine:"
6725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6726 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6727 msgstr ""
6729 #. ---Hbox3
6730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6731 msgid "Monochrome"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6735 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6736 msgstr ""
6738 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Stack"
6742 msgstr "Zvijezda"
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6745 msgid ""
6746 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6747 msgstr ""
6749 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6751 msgid "Smooth"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6755 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6759 msgid "Multiple Scanning"
6760 msgstr ""
6762 #. #### Preview ####
6763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Preview"
6766 msgstr "Novi pregled"
6768 #. do not expand
6769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6770 msgid "Preview the result without actual tracing"
6771 msgstr ""
6773 #. #### swap black and white ####
6774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6776 msgid "Invert"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6780 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6784 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Credits"
6790 msgstr "Stvori"
6792 #. done
6793 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6794 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Potrace"
6798 msgstr "Prati"
6800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Abort a trace in progress"
6803 msgstr "Izvoz u tijeku"
6805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6806 msgid "Execute the trace"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6811 #, fuzzy
6812 msgid "_Horizontal"
6813 msgstr "Vodoravne linije"
6815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6816 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6821 #, fuzzy
6822 msgid "_Vertical"
6823 msgstr "Uspravne linije"
6825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6826 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6830 #, fuzzy
6831 msgid "_Width"
6832 msgstr "Širina:"
6834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6835 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6839 #, fuzzy
6840 msgid "_Height"
6841 msgstr "Visina:"
6843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6844 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6848 #, fuzzy
6849 msgid "A_ngle"
6850 msgstr "Kut"
6852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6853 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6857 msgid ""
6858 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6859 "displacement, or percentage displacement"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6863 msgid ""
6864 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6865 "or percentage displacement"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Transformation matrix element A"
6871 msgstr "Matrica transformacije"
6873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Transformation matrix element B"
6876 msgstr "Matrica transformacije"
6878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Transformation matrix element C"
6881 msgstr "Matrica transformacije"
6883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Transformation matrix element D"
6886 msgstr "Matrica transformacije"
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Transformation matrix element E"
6891 msgstr "Matrica transformacije"
6893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Transformation matrix element F"
6896 msgstr "Matrica transformacije"
6898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6899 msgid ""
6900 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6901 "edit the current absolute position directly"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Scale proportionally"
6907 msgstr "Razmera"
6909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6910 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6914 msgid "Apply to each _object separately"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6918 msgid ""
6919 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6920 "transform the selection as a whole"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6924 msgid "Edit c_urrent matrix"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6928 msgid ""
6929 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6930 "this matrix"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6934 #, fuzzy
6935 msgid "_Move"
6936 msgstr "Pomakni"
6938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6939 #, fuzzy
6940 msgid "_Scale"
6941 msgstr "Razmjer"
6943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6944 #, fuzzy
6945 msgid "_Rotate"
6946 msgstr "Rotiraj"
6948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6949 msgid "Ske_w"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6953 msgid "Matri_x"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6957 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Apply transformation to selection"
6963 msgstr "Primjeni transformaciju"
6965 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6966 msgid "_Use SSL"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6970 msgid "_Register"
6971 msgstr ""
6973 #. Construct dialog interface
6974 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6975 msgid "_Server:"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6979 msgid "_Username:"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6983 msgid "_Password:"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6987 msgid "P_ort:"
6988 msgstr ""
6990 #. Buttons
6991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6992 msgid "Connect"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6996 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7001 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7002 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7006 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7010 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7015 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7020 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7024 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7025 msgstr ""
7027 #. Construct labels
7028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7029 msgid "Chatroom _name:"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7033 msgid "Chatroom _server:"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7037 msgid "Chatroom _password:"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7041 msgid "Chatroom _handle:"
7042 msgstr ""
7044 #. Button setup and callback registration
7045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7046 msgid "Connect to chatroom"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7050 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7051 msgstr ""
7053 #. Construct dialog interface
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7055 msgid "_User's Jabber ID:"
7056 msgstr ""
7058 #. Buttons
7059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7060 msgid "_Invite user"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7064 #, fuzzy
7065 msgid "_Cancel"
7066 msgstr "Odustani"
7068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7069 msgid "Buddy List"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7073 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7074 msgstr ""
7076 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7077 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7078 #. File menu
7079 #. Edit menu
7080 #. View menu
7081 #. Layer menu
7082 #. Object menu
7083 #. Path menu
7084 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7085 #. Text menu
7086 #. About menu
7087 #. Tools toolbox
7088 #. Select Tool controls
7089 #. Node Tool controls
7090 #. Calligraphy Tool controls
7091 #. Session playback controls
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7204 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7208 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7212 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7213 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
7215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7216 msgid "Cursor coordinates"
7217 msgstr ""
7219 #. display the initial welcome message in the statusbar
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7221 msgid ""
7222 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7223 "use selector (arrow) to move or transform them."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:544
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7230 "closing?</span>\n"
7231 "\n"
7232 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
7237 msgid "Close _without saving"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
7241 #, c-format
7242 msgid ""
7243 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7244 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7245 "\n"
7246 "Do you want to save this file in another format?"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7250 #, fuzzy
7251 msgid "tiny"
7252 msgstr "dolazno"
7254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7255 msgid "small"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7259 msgid "medium"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7263 #, fuzzy
7264 msgid "large"
7265 msgstr "Cilj:"
7267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7268 msgid "huge"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7272 msgid "List"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7276 msgid "Wrap"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7280 msgid "Proprietary"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7284 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7285 msgid "F:"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7289 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7290 msgid "S:"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7294 msgid "O:"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7298 msgid "N/A"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Nothing selected"
7305 msgstr "Preliv nije izabran"
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7309 msgid "No fill"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7314 msgid "No stroke"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Pattern"
7321 msgstr "Uzorak:"
7323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Pattern fill"
7327 msgstr "Uzorak:"
7329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Pattern stroke"
7333 msgstr "Uzorak:"
7335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7337 #, fuzzy
7338 msgid "L Gradient"
7339 msgstr "Linijski preliv"
7341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Linear gradient fill"
7345 msgstr "Linijski preliv"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Linear gradient stroke"
7351 msgstr "Linijski preliv"
7353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7355 #, fuzzy
7356 msgid "R Gradient"
7357 msgstr "Kružni preliv"
7359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Radial gradient fill"
7363 msgstr "Kružni preliv"
7365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7366 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Radial gradient stroke"
7369 msgstr "Kružni preliv"
7371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Different"
7374 msgstr "Postotak"
7376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7377 msgid "Different fills"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7381 msgid "Different strokes"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Unset"
7388 msgstr "Korisnik"
7390 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7394 msgid "Unset fill"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7399 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7400 msgid "Unset stroke"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Flat color fill"
7406 msgstr "Početna boja"
7408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7409 msgid "Flat color stroke"
7410 msgstr ""
7412 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7414 msgid "<b>a</b>"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7420 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
7422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7425 msgstr "Obriši izabrane objekte"
7427 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7429 msgid "<b>m</b>"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7435 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7440 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7443 msgid "Edit fill..."
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7447 msgid "Edit stroke..."
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Last set color"
7453 msgstr "Boja stranice"
7455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Last selected color"
7458 msgstr "Poslednje izabrani"
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7461 msgid "White"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Black"
7469 msgstr "Crna:"
7471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Copy color"
7474 msgstr "Završna boja"
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Paste color"
7479 msgstr "Boja stranice"
7481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Swap fill and stroke"
7484 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
7486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7487 msgid "Make fill opaque"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7491 msgid "Make stroke opaque"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Remove fill"
7497 msgstr "Ukloni vezu"
7499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Remove stroke"
7502 msgstr "Ukloni vezu"
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Remove"
7507 msgstr "Ukloni vezu"
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7510 msgid "Master opacity"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7514 #, c-format
7515 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7519 msgid " (averaged)"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7523 msgid "0 (transparent)"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7527 msgid "1.0 (opaque)"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7531 #, fuzzy
7532 msgid "P_age size:"
7533 msgstr "Veličina papira:"
7535 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Page orientation:"
7538 msgstr "Orijentacija:"
7540 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7541 msgid "_Landscape"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7545 msgid "_Portrait"
7546 msgstr ""
7548 #. Custom paper frame
7549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Custom size"
7552 msgstr "Prilagođeno"
7554 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7555 msgid "_Fit page to selection"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7559 msgid ""
7560 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7561 "is no selection"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7565 #, fuzzy
7566 msgid "U_nits:"
7567 msgstr "Mjere:"
7569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Width of paper"
7572 msgstr "Prilagođeni papir"
7574 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7575 #, fuzzy
7576 msgid "_Height:"
7577 msgstr "Visina:"
7579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7580 msgid "Height of paper"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7584 #, c-format
7585 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7589 #, c-format
7590 msgid "O:%.3g"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7594 #, c-format
7595 msgid "O:.%d"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "Opacity: %.3g"
7601 msgstr "Neprozirnost:"
7603 #. TODO: annotate
7604 #: ../src/verbs.cpp:1093
7605 msgid "Moved to next layer."
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:1095
7609 msgid "Cannot move past last layer."
7610 msgstr ""
7612 #. TODO: annotate
7613 #: ../src/verbs.cpp:1105
7614 msgid "Moved to previous layer."
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:1107
7618 msgid "Cannot move past first layer."
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7622 msgid "No current layer."
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7626 #, c-format
7627 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:1154
7631 msgid "Layer to Top"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/verbs.cpp:1158
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Raise Layer"
7637 msgstr "Izdigni čvor"
7639 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7640 #, c-format
7641 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:1162
7645 msgid "Layer to Bottom"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:1166
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Lower Layer"
7651 msgstr "Zakloni čvor"
7653 #: ../src/verbs.cpp:1175
7654 msgid "Cannot move layer any further."
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:1203
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Delete layer"
7660 msgstr "Ukloni čvor"
7662 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7663 #: ../src/verbs.cpp:1206
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Deleted layer."
7666 msgstr "Ukloni čvor"
7668 #: ../src/verbs.cpp:1263
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Flip horizontally"
7671 msgstr "Obrni vodoravno"
7673 #: ../src/verbs.cpp:1272
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Flip vertically"
7676 msgstr "Prebaci vertikalno"
7678 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7679 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7680 #. otherwise leave as "keys.svg".
7681 #: ../src/verbs.cpp:1641
7682 msgid "keys.svg"
7683 msgstr ""
7685 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7686 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7687 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7688 #: ../src/verbs.cpp:1677
7689 msgid "tutorial-basic.svg"
7690 msgstr ""
7692 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7693 #: ../src/verbs.cpp:1681
7694 msgid "tutorial-shapes.svg"
7695 msgstr ""
7697 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7698 #: ../src/verbs.cpp:1685
7699 msgid "tutorial-advanced.svg"
7700 msgstr ""
7702 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7703 #: ../src/verbs.cpp:1689
7704 msgid "tutorial-tracing.svg"
7705 msgstr ""
7707 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7708 #: ../src/verbs.cpp:1693
7709 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7710 msgstr ""
7712 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7713 #: ../src/verbs.cpp:1697
7714 msgid "tutorial-elements.svg"
7715 msgstr ""
7717 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7718 #: ../src/verbs.cpp:1701
7719 msgid "tutorial-tips.svg"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:1933
7723 msgid "Does nothing"
7724 msgstr "Ne čini ništa"
7726 #. File
7727 #: ../src/verbs.cpp:1936
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Default"
7730 msgstr "Uobičajeno"
7732 #: ../src/verbs.cpp:1936
7733 msgid "Create new document from the default template"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:1938
7737 #, fuzzy
7738 msgid "_Open..."
7739 msgstr "Otvori..."
7741 #: ../src/verbs.cpp:1939
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Open an existing document"
7744 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
7746 #: ../src/verbs.cpp:1940
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Re_vert"
7749 msgstr "Ponovi"
7751 #: ../src/verbs.cpp:1941
7752 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:1942
7756 #, fuzzy
7757 msgid "_Save"
7758 msgstr "Spremi"
7760 #: ../src/verbs.cpp:1942
7761 msgid "Save document"
7762 msgstr "Spremiti dokument"
7764 #: ../src/verbs.cpp:1944
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Save _As..."
7767 msgstr "Spremi Kao..."
7769 #: ../src/verbs.cpp:1945
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Save document under a new name"
7772 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
7774 #: ../src/verbs.cpp:1946
7775 #, fuzzy
7776 msgid "_Print..."
7777 msgstr "Ispis..."
7779 #: ../src/verbs.cpp:1946
7780 msgid "Print document"
7781 msgstr "Ispiši dokument"
7783 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7784 #: ../src/verbs.cpp:1949
7785 msgid "Vac_uum Defs"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:1949
7789 msgid ""
7790 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7791 "defs&gt; of the document"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/verbs.cpp:1951
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Print _Direct"
7797 msgstr "Štampaj neposredno..."
7799 #: ../src/verbs.cpp:1952
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7802 msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
7804 #: ../src/verbs.cpp:1953
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Print Previe_w"
7807 msgstr "Pogled prije ispisa"
7809 #: ../src/verbs.cpp:1954
7810 msgid "Preview document printout"
7811 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
7813 #: ../src/verbs.cpp:1955
7814 #, fuzzy
7815 msgid "_Import..."
7816 msgstr "Uvoz"
7818 #: ../src/verbs.cpp:1956
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7821 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
7823 #: ../src/verbs.cpp:1957
7824 #, fuzzy
7825 msgid "_Export Bitmap..."
7826 msgstr "Izvezi bitmapu:"
7828 #: ../src/verbs.cpp:1958
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7831 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
7833 #: ../src/verbs.cpp:1959
7834 #, fuzzy
7835 msgid "N_ext Window"
7836 msgstr "Windows"
7838 #: ../src/verbs.cpp:1960
7839 msgid "Switch to the next document window"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/verbs.cpp:1961
7843 msgid "P_revious Window"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:1962
7847 msgid "Switch to the previous document window"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:1963
7851 #, fuzzy
7852 msgid "_Close"
7853 msgstr "Zatvori"
7855 #: ../src/verbs.cpp:1964
7856 msgid "Close this document window"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:1965
7860 msgid "_Quit"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:1965
7864 msgid "Quit Inkscape"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:1968
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Undo last action"
7870 msgstr "Poništi poslednju akciju"
7872 #: ../src/verbs.cpp:1971
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Do again the last undone action"
7875 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
7877 #: ../src/verbs.cpp:1972
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Cu_t"
7880 msgstr "Izreži"
7882 #: ../src/verbs.cpp:1973
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Cut selection to clipboard"
7885 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
7887 #: ../src/verbs.cpp:1974
7888 #, fuzzy
7889 msgid "_Copy"
7890 msgstr "Kopiraj"
7892 #: ../src/verbs.cpp:1975
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Copy selection to clipboard"
7895 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
7897 #: ../src/verbs.cpp:1976
7898 #, fuzzy
7899 msgid "_Paste"
7900 msgstr "Umetni"
7902 #: ../src/verbs.cpp:1977
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7905 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
7907 #: ../src/verbs.cpp:1978
7908 msgid "Paste _Style"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:1979
7912 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:1981
7916 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:1982
7920 msgid "Paste _Width"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:1983
7924 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:1984
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Paste _Height"
7930 msgstr "Visina:"
7932 #: ../src/verbs.cpp:1985
7933 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/verbs.cpp:1986
7937 msgid "Paste Size Separately"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:1987
7941 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/verbs.cpp:1988
7945 msgid "Paste Width Separately"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:1989
7949 msgid ""
7950 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7951 "object"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:1990
7955 msgid "Paste Height Separately"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:1991
7959 msgid ""
7960 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7961 "object"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:1992
7965 msgid "Paste _In Place"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:1993
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7971 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
7973 #: ../src/verbs.cpp:1994
7974 #, fuzzy
7975 msgid "_Delete"
7976 msgstr "Obriši"
7978 #: ../src/verbs.cpp:1995
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Delete selection"
7981 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
7983 #: ../src/verbs.cpp:1996
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Duplic_ate"
7986 msgstr "Udvostruči"
7988 #: ../src/verbs.cpp:1997
7989 msgid "Duplicate selected objects"
7990 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
7992 #: ../src/verbs.cpp:1998
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Create Clo_ne"
7995 msgstr "Napravi vezu"
7997 #: ../src/verbs.cpp:1999
7998 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/verbs.cpp:2000
8002 msgid "Unlin_k Clone"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/verbs.cpp:2001
8006 msgid ""
8007 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8008 "object"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:2002
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Select _Original"
8014 msgstr "Izaberi pisač"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2003
8017 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8018 msgstr ""
8020 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8021 #: ../src/verbs.cpp:2005
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Objects to Patter_n"
8024 msgstr "Transformacija objekta"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2006
8027 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8028 msgstr ""
8030 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8031 #: ../src/verbs.cpp:2008
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Pattern to _Objects"
8034 msgstr "Izravnaj objekat"
8036 #: ../src/verbs.cpp:2009
8037 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2010
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Clea_r All"
8043 msgstr "Očisti sve"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2011
8046 msgid "Delete all objects from document"
8047 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2012
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Select Al_l"
8052 msgstr "Označi sve"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2013
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Select all objects or all nodes"
8057 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8059 #: ../src/verbs.cpp:2014
8060 msgid "Select All in All La_yers"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/verbs.cpp:2015
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8066 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8068 #: ../src/verbs.cpp:2016
8069 #, fuzzy
8070 msgid "In_vert Selection"
8071 msgstr "Odabir"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2017
8074 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2018
8078 msgid "Invert in All Layers"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:2019
8082 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:2020
8086 #, fuzzy
8087 msgid "D_eselect"
8088 msgstr "Odaberi"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2021
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8093 msgstr "Obriši izabrane objekte"
8095 #. Selection
8096 #: ../src/verbs.cpp:2024
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Raise to _Top"
8099 msgstr "Izdigni čvor"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2025
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Raise selection to top"
8104 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2026
8107 msgid "Lower to _Bottom"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2027
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Lower selection to bottom"
8113 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2028
8116 #, fuzzy
8117 msgid "_Raise"
8118 msgstr "Uzdigni"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2029
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Raise selection one step"
8123 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2030
8126 #, fuzzy
8127 msgid "_Lower"
8128 msgstr "Niže"
8130 #: ../src/verbs.cpp:2031
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Lower selection one step"
8133 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2032
8136 #, fuzzy
8137 msgid "_Group"
8138 msgstr "Grupa"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2033
8141 msgid "Group selected objects"
8142 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2035
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Ungroup selected groups"
8147 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2037
8150 msgid "_Put on Path"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2038
8154 msgid "Put text on path"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/verbs.cpp:2039
8158 msgid "_Remove from Path"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2040
8162 msgid "Remove text from path"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/verbs.cpp:2041
8166 msgid "Remove Manual _Kerns"
8167 msgstr ""
8169 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8170 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8171 #: ../src/verbs.cpp:2044
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8174 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2046
8177 #, fuzzy
8178 msgid "_Union"
8179 msgstr "Unija"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2047
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Create union of selected paths"
8184 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2048
8187 #, fuzzy
8188 msgid "_Intersection"
8189 msgstr "Presjek"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2049
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Create intersection of selected paths"
8194 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2050
8197 msgid "_Difference"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/verbs.cpp:2051
8201 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2052
8205 #, fuzzy
8206 msgid "E_xclusion"
8207 msgstr "Nastavak"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2053
8210 msgid ""
8211 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8212 "path)"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2054
8216 msgid "Di_vision"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/verbs.cpp:2055
8220 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8221 msgstr ""
8223 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8224 #. Advanced tutorial for more info
8225 #: ../src/verbs.cpp:2058
8226 msgid "Cut _Path"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/verbs.cpp:2059
8230 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8231 msgstr ""
8233 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8234 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8235 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8236 #: ../src/verbs.cpp:2063
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Outs_et"
8239 msgstr "Izlaz"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2064
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Outset selected paths"
8244 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2066
8247 msgid "O_utset Path by 1 px"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2067
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8253 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2069
8256 msgid "O_utset Path by 10 px"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2070
8260 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8261 msgstr ""
8263 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8264 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8265 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8266 #: ../src/verbs.cpp:2074
8267 msgid "I_nset"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2075
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Inset selected paths"
8273 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2077
8276 msgid "I_nset Path by 1 px"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2078
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8282 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2080
8285 msgid "I_nset Path by 10 px"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2081
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8291 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2083
8294 msgid "D_ynamic Offset"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2083
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Create a dynamic offset object"
8300 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2085
8303 msgid "_Linked Offset"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2086
8307 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2088
8311 #, fuzzy
8312 msgid "_Stroke to Path"
8313 msgstr "Farba za potez"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2089
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8318 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2090
8321 msgid "Si_mplify"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2091
8325 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/verbs.cpp:2092
8329 msgid "_Reverse"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:2093
8333 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8334 msgstr ""
8336 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8337 #: ../src/verbs.cpp:2095
8338 msgid "_Trace Bitmap..."
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/verbs.cpp:2096
8342 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2097
8346 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:2098
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8352 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2099
8355 #, fuzzy
8356 msgid "_Combine"
8357 msgstr "Kombiniraj"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2100
8360 msgid "Combine several paths into one"
8361 msgstr ""
8363 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8364 #. Advanced tutorial for more info
8365 #: ../src/verbs.cpp:2103
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Break _Apart"
8368 msgstr "Razdvoj"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2104
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Break selected paths into subpaths"
8373 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2105
8376 msgid "Gri_d Arrange..."
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/verbs.cpp:2106
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8382 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
8384 #. Layer
8385 #: ../src/verbs.cpp:2108
8386 msgid "_Add Layer..."
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2109
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Create a new layer"
8392 msgstr "Postavki kao sloj"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2110
8395 msgid "Re_name Layer..."
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/verbs.cpp:2111
8399 msgid "Rename the current layer"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2112
8403 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2113
8407 msgid "Switch to the layer above the current"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2114
8411 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2115
8415 msgid "Switch to the layer below the current"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2116
8419 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2117
8423 msgid "Move selection to the layer above the current"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2118
8427 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/verbs.cpp:2119
8431 msgid "Move selection to the layer below the current"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2120
8435 msgid "Layer to _Top"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2121
8439 msgid "Raise the current layer to the top"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2122
8443 msgid "Layer to _Bottom"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2123
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8449 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2124
8452 #, fuzzy
8453 msgid "_Raise Layer"
8454 msgstr "Izdigni čvor"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2125
8457 msgid "Raise the current layer"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2126
8461 #, fuzzy
8462 msgid "_Lower Layer"
8463 msgstr "Zakloni čvor"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2127
8466 msgid "Lower the current layer"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/verbs.cpp:2128
8470 msgid "_Delete Current Layer"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/verbs.cpp:2129
8474 msgid "Delete the current layer"
8475 msgstr ""
8477 #. Object
8478 #: ../src/verbs.cpp:2132
8479 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/verbs.cpp:2133
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8485 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
8487 #: ../src/verbs.cpp:2134
8488 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/verbs.cpp:2135
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8494 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2136
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Remove _Transformations"
8499 msgstr "Poništi transformaciju"
8501 #: ../src/verbs.cpp:2137
8502 msgid "Remove transformations from object"
8503 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2138
8506 #, fuzzy
8507 msgid "_Object to Path"
8508 msgstr "Transformacija objekta"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2139
8511 msgid "Convert selected object to path"
8512 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2140
8515 msgid "_Flow into Frame"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2141
8519 msgid ""
8520 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8521 "frame object"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2142
8525 msgid "_Unflow"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2143
8529 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2144
8533 #, fuzzy
8534 msgid "_Convert to Text"
8535 msgstr "Pretvori u krive"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2145
8538 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2147
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Flip _Horizontal"
8544 msgstr "Obrni vodoravno"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2147
8547 msgid "Flip selected objects horizontally"
8548 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2150
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Flip _Vertical"
8553 msgstr "Prebaci vertikalno"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2150
8556 msgid "Flip selected objects vertically"
8557 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2153
8560 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8564 #, fuzzy
8565 msgid "_Release"
8566 msgstr "Uzdigni"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2155
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Remove mask from selection"
8571 msgstr "Transformiši izbor"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2157
8574 msgid ""
8575 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2159
8579 msgid "Remove clipping path from selection"
8580 msgstr ""
8582 #. Tools
8583 #: ../src/verbs.cpp:2162
8584 msgid "Select"
8585 msgstr "Odaberi"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2163
8588 msgid "Select and transform objects"
8589 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2164
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Node Edit"
8594 msgstr "Izmena čvora"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2165
8597 msgid "Edit path nodes or control handles"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2167
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Create rectangles and squares"
8603 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2169
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8608 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2171
8611 msgid "Create stars and polygons"
8612 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2173
8615 msgid "Create spirals"
8616 msgstr "Napravi spirale"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2175
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Draw freehand lines"
8621 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2177
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8626 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2179
8629 msgid "Draw calligraphic lines"
8630 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2181
8633 msgid "Create and edit text objects"
8634 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8636 #: ../src/verbs.cpp:2183
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Create and edit gradients"
8639 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2185
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Zoom in or out"
8644 msgstr "Uvećaj crtež"
8646 #: ../src/verbs.cpp:2187
8647 msgid "Pick averaged colors from image"
8648 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2189
8651 msgid "Create connectors"
8652 msgstr ""
8654 #. Tool prefs
8655 #: ../src/verbs.cpp:2192
8656 msgid "Selector Preferences"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2193
8660 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2194
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Node Tool Preferences"
8666 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2195
8669 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2196
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Rectangle Preferences"
8675 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2197
8678 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2198
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Ellipse Preferences"
8684 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2199
8687 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2200
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Star Preferences"
8693 msgstr "Osobine zvezde"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2201
8696 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2202
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Spiral Preferences"
8702 msgstr "Osobine spirale"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2203
8705 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2204
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Pencil Preferences"
8711 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2205
8714 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2206
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Pen Preferences"
8720 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2207
8723 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2208
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Calligraphic Preferences"
8729 msgstr "Kaligrafska linija"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2209
8732 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2210
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Text Preferences"
8738 msgstr "Osobine teksta"
8740 #: ../src/verbs.cpp:2211
8741 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2212
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Gradient Preferences"
8747 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2213
8750 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2214
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Zoom Preferences"
8756 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2215
8759 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2216
8763 msgid "Dropper Preferences"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2217
8767 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2218
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Connector Preferences"
8773 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
8775 #: ../src/verbs.cpp:2219
8776 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8777 msgstr ""
8779 #. Zoom/View
8780 #: ../src/verbs.cpp:2222
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Zoom In"
8783 msgstr "Uvećaj/Umanji"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2222
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Zoom in"
8788 msgstr "Uvećaj/Umanji"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2223
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Zoom Out"
8793 msgstr "Uvećaj/Umanji"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2223
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Zoom out"
8798 msgstr "Umanji crtež"
8800 #: ../src/verbs.cpp:2224
8801 msgid "_Rulers"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2224
8805 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2225
8809 msgid "Scroll_bars"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2225
8813 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2226
8817 #, fuzzy
8818 msgid "_Grid"
8819 msgstr "Mreža"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2226
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Show or hide the grid"
8824 msgstr "Prikaži rub"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2227
8827 #, fuzzy
8828 msgid "G_uides"
8829 msgstr "Vodiči"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2227
8832 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2228
8836 msgid "Nex_t Zoom"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2228
8840 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2230
8844 msgid "Pre_vious Zoom"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2230
8848 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2232
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Zoom 1:_1"
8854 msgstr "Uvećaj/Umanji"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2232
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Zoom to 1:1"
8859 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2234
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Zoom 1:_2"
8864 msgstr "Uvećaj/Umanji"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2234
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Zoom to 1:2"
8869 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
8871 #: ../src/verbs.cpp:2236
8872 #, fuzzy
8873 msgid "_Zoom 2:1"
8874 msgstr "Uvećaj/Umanji"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2236
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Zoom to 2:1"
8879 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2239
8882 msgid "_Fullscreen"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2239
8886 msgid "Stretch this document window to full screen"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2242
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Duplic_ate Window"
8892 msgstr "Udvostruči čvor"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2242
8895 msgid "Open a new window with the same document"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2244
8899 #, fuzzy
8900 msgid "_New View Preview"
8901 msgstr "Novi pregled"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2245
8904 #, fuzzy
8905 msgid "New View Preview"
8906 msgstr "Novi pregled"
8908 #. "view_new_preview"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2247
8910 msgid "_Normal"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2248
8914 msgid "Switch to normal display mode"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2249
8918 #, fuzzy
8919 msgid "_Outline"
8920 msgstr "Prikaži obrise"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2250
8923 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2252
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Ico_n Preview"
8929 msgstr "Pogled prije ispisa"
8931 #: ../src/verbs.cpp:2253
8932 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/verbs.cpp:2255
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Zoom to fit page in window"
8938 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2256
8941 msgid "Page _Width"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2257
8945 msgid "Zoom to fit page width in window"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2259
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8951 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2261
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Zoom to fit selection in window"
8956 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
8958 #. Dialogs
8959 #: ../src/verbs.cpp:2264
8960 msgid "In_kscape Preferences..."
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2265
8964 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/verbs.cpp:2266
8968 #, fuzzy
8969 msgid "_Document Properties..."
8970 msgstr "Osobine pravougaonika"
8972 #: ../src/verbs.cpp:2267
8973 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2268
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Document _Metadata..."
8979 msgstr "Varijanta dokumenta:"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2269
8982 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/verbs.cpp:2270
8986 #, fuzzy
8987 msgid "_Fill and Stroke..."
8988 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
8990 #: ../src/verbs.cpp:2271
8991 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8992 msgstr ""
8994 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8995 #: ../src/verbs.cpp:2273
8996 #, fuzzy
8997 msgid "S_watches..."
8998 msgstr "Spremi Kao..."
9000 #: ../src/verbs.cpp:2274
9001 msgid "Select colors from a swatches palette"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2275
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Transfor_m..."
9007 msgstr "Transformacija"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2276
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Precisely control objects' transformations"
9012 msgstr "Transformacije objekta"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2277
9015 #, fuzzy
9016 msgid "_Align and Distribute..."
9017 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2278
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Align and distribute objects"
9022 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2279
9025 msgid "Undo _History..."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/verbs.cpp:2280
9029 msgid "Undo History"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/verbs.cpp:2281
9033 #, fuzzy
9034 msgid "_Text and Font..."
9035 msgstr "Tekst i font"
9037 #: ../src/verbs.cpp:2282
9038 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2283
9042 #, fuzzy
9043 msgid "_XML Editor..."
9044 msgstr "XML uređivač"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2284
9047 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2285
9051 #, fuzzy
9052 msgid "_Find..."
9053 msgstr "Ispis..."
9055 #: ../src/verbs.cpp:2286
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Find objects in document"
9058 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2287
9061 msgid "_Messages..."
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/verbs.cpp:2288
9065 msgid "View debug messages"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/verbs.cpp:2289
9069 #, fuzzy
9070 msgid "S_cripts..."
9071 msgstr "Ispis..."
9073 #: ../src/verbs.cpp:2290
9074 msgid "Run scripts"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/verbs.cpp:2291
9078 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2292
9082 msgid "Show or hide all open dialogs"
9083 msgstr ""
9085 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2294
9087 msgid "Create Tiled Clones..."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2295
9091 msgid ""
9092 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9093 "scattering"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2296
9097 #, fuzzy
9098 msgid "_Object Properties..."
9099 msgstr "Osobine pravougaonika"
9101 #: ../src/verbs.cpp:2297
9102 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2300
9106 msgid "_Instant Messaging..."
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2300
9110 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2302
9114 msgid "_Input Devices..."
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/verbs.cpp:2303
9118 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/verbs.cpp:2304
9122 #, fuzzy
9123 msgid "_Extensions..."
9124 msgstr "Nastavak"
9126 #: ../src/verbs.cpp:2305
9127 msgid "Query information about extensions"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2306
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Layer_s..."
9133 msgstr "Spremi Kao..."
9135 #: ../src/verbs.cpp:2307
9136 msgid "View Layers"
9137 msgstr ""
9139 #. Help
9140 #: ../src/verbs.cpp:2310
9141 msgid "_Keys and Mouse"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2311
9145 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/verbs.cpp:2312
9149 #, fuzzy
9150 msgid "About E_xtensions"
9151 msgstr "Nastavak"
9153 #: ../src/verbs.cpp:2313
9154 msgid "Information on Inkscape extensions"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/verbs.cpp:2314
9158 #, fuzzy
9159 msgid "About _Memory"
9160 msgstr "O dodacima"
9162 #: ../src/verbs.cpp:2315
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Memory usage information"
9165 msgstr "Poništi transformaciju"
9167 #: ../src/verbs.cpp:2316
9168 msgid "_About Inkscape"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/verbs.cpp:2317
9172 msgid "Inkscape version, authors, license"
9173 msgstr ""
9175 #. "help_about"
9176 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9177 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9178 #. Tutorials
9179 #: ../src/verbs.cpp:2322
9180 msgid "Inkscape: _Basic"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/verbs.cpp:2323
9184 msgid "Getting started with Inkscape"
9185 msgstr ""
9187 #. "tutorial_basic"
9188 #: ../src/verbs.cpp:2324
9189 msgid "Inkscape: _Shapes"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/verbs.cpp:2325
9193 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/verbs.cpp:2326
9197 msgid "Inkscape: _Advanced"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/verbs.cpp:2327
9201 msgid "Advanced Inkscape topics"
9202 msgstr ""
9204 #. "tutorial_advanced"
9205 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9206 #: ../src/verbs.cpp:2329
9207 msgid "Inkscape: T_racing"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/verbs.cpp:2330
9211 msgid "Using bitmap tracing"
9212 msgstr ""
9214 #. "tutorial_tracing"
9215 #: ../src/verbs.cpp:2331
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9218 msgstr "Kaligrafija"
9220 #: ../src/verbs.cpp:2332
9221 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/verbs.cpp:2333
9225 msgid "_Elements of Design"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/verbs.cpp:2334
9229 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9230 msgstr ""
9232 #. "tutorial_design"
9233 #: ../src/verbs.cpp:2335
9234 msgid "_Tips and Tricks"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2336
9238 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9239 msgstr ""
9241 #. "tutorial_tips"
9242 #. Effect
9243 #: ../src/verbs.cpp:2339
9244 msgid "Previous Effect"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/verbs.cpp:2340
9248 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/verbs.cpp:2341
9252 msgid "Previous Effect Settings..."
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/verbs.cpp:2342
9256 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9257 msgstr ""
9259 #. Fit Page
9260 #: ../src/verbs.cpp:2345
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Fit Page to Selection"
9263 msgstr "Odabir"
9265 #: ../src/verbs.cpp:2346
9266 msgid "Fit the page to the current selection"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2347
9270 msgid "Fit Page to Drawing"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2348
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Fit the page to the drawing"
9276 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
9278 #: ../src/verbs.cpp:2349
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9281 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
9283 #: ../src/verbs.cpp:2350
9284 msgid ""
9285 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Dash pattern"
9291 msgstr "Uzorak:"
9293 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Pattern offset"
9296 msgstr "Izravnaj objekat"
9298 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
9299 #, c-format
9300 msgid "%s: %d - Inkscape"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
9304 #, c-format
9305 msgid "%s - Inkscape"
9306 msgstr ""
9308 #. Family frame
9309 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9310 msgid "Font family"
9311 msgstr "Obitelj pisama"
9313 #. Style frame
9314 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9315 msgid "Style"
9316 msgstr "Stil"
9318 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9319 msgid "Font size:"
9320 msgstr "Veličina pisma:"
9322 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9323 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9324 #. * some representative characters that users of your locale will be
9325 #. * interested in.
9326 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9327 #, fuzzy
9328 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9329 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9331 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9332 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Edit..."
9335 msgstr "Uređivanje"
9337 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9338 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9339 msgid ""
9340 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9341 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9342 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9343 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9347 #, fuzzy
9348 msgid "reflected"
9349 msgstr "Prvi izabrani"
9351 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9352 #, fuzzy
9353 msgid "direct"
9354 msgstr "Pravougaonik"
9356 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Repeat:"
9359 msgstr "Ponovi"
9361 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9362 msgid "<small>No gradients</small>"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9366 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9370 #, fuzzy
9371 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9372 msgstr "Preliv nije izabran"
9374 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9375 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9379 msgid ""
9380 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9381 "selected object(s)"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9385 msgid "Edit the stops of the gradient"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9393 msgid "<b>New:</b>"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Create linear gradient"
9399 msgstr "Linijski preliv"
9401 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9402 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9406 #, fuzzy
9407 msgid "on"
9408 msgstr "Nijedan"
9410 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9411 msgid "Create gradient in the fill"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9415 msgid "Create gradient in the stroke"
9416 msgstr ""
9418 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9419 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9420 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9421 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9422 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9427 msgid "<b>Change:</b>"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9431 msgid "No gradients in document"
9432 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
9434 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9435 msgid "No gradient selected"
9436 msgstr "Preliv nije izabran"
9438 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9439 #, fuzzy
9440 msgid "No stops in gradient"
9441 msgstr "Linijski preliv"
9443 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9444 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9445 msgid "Add stop"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9449 msgid "Add another control stop to gradient"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Delete stop"
9455 msgstr "Ukloni čvor"
9457 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9458 msgid "Delete current control stop from gradient"
9459 msgstr ""
9461 #. Label
9462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9463 msgid "Offset:"
9464 msgstr ""
9466 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Stop Color"
9470 msgstr "Početna boja"
9472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Gradient editor"
9475 msgstr "Pravac preliva"
9477 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9478 msgid "Toggle current layer visibility"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9482 msgid "Lock or unlock current layer"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Current layer"
9488 msgstr "Postavki kao sloj"
9490 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9491 msgid "(root)"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9495 msgid "No paint"
9496 msgstr "Nema farbe"
9498 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Flat color"
9501 msgstr "Početna boja"
9503 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9504 msgid "Linear gradient"
9505 msgstr "Linijski preliv"
9507 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9508 msgid "Radial gradient"
9509 msgstr "Kružni preliv"
9511 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9512 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9513 msgstr ""
9515 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9517 msgid ""
9518 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9519 "evenodd)"
9520 msgstr ""
9522 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9524 msgid ""
9525 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9529 msgid "No objects"
9530 msgstr "Nema objekata"
9532 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9533 msgid "Multiple styles"
9534 msgstr "Više stilova"
9536 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9537 msgid "Paint is undefined"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9541 #, fuzzy
9542 msgid "No patterns in document"
9543 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
9545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9546 msgid ""
9547 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9548 "pattern from selection."
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9552 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9556 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9560 msgid ""
9561 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9562 "scaled."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9566 msgid ""
9567 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9568 "are scaled."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9572 msgid ""
9573 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9574 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9578 msgid ""
9579 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9580 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9584 msgid ""
9585 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9586 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9590 msgid ""
9591 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9592 "scaled, rotated, or skewed)."
9593 msgstr ""
9595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9597 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9598 msgid "select_toolbar|X"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9604 msgstr "Vodoravne linije"
9606 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9607 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9609 msgid "select_toolbar|Y"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9613 msgid "Vertical coordinate of selection"
9614 msgstr ""
9616 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9617 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9619 msgid "select_toolbar|W"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9623 msgid "Width of selection"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9627 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9628 msgstr ""
9630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9633 msgid "select_toolbar|H"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9637 msgid "Height of selection"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9641 #, fuzzy
9642 msgid "System"
9643 msgstr "Stavka"
9645 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9646 #, fuzzy
9647 msgid "RGBA_:"
9648 msgstr "RBG"
9650 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9651 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9655 msgid "RGB"
9656 msgstr "RBG"
9658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9659 #, fuzzy
9660 msgid "HSL"
9661 msgstr "HSV"
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9664 msgid "CMYK"
9665 msgstr "CMYK"
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9668 msgid "_R"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Red"
9675 msgstr "Crvena:"
9677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9678 msgid "_G"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Green"
9685 msgstr "Zelena:"
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9688 msgid "_B"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Blue"
9695 msgstr "Plava:"
9697 #. Label
9698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9701 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9702 msgid "_A"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9711 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9712 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9713 msgid "Alpha (opacity)"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9717 msgid "_H"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Hue"
9724 msgstr "Nijansa:"
9726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9727 msgid "_S"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Saturation"
9734 msgstr "Zasićenje:"
9736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9737 msgid "_L"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9742 msgid "Lightness"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9746 msgid "_C"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Cyan"
9753 msgstr "Cijan:"
9755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9756 msgid "_M"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Magenta"
9763 msgstr "Magenta:"
9765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9766 msgid "_Y"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Yellow"
9773 msgstr "Žuta:"
9775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9776 msgid "_K"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9780 msgid "Unnamed"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9784 msgid "Wheel"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9788 msgid "Attribute"
9789 msgstr "Atribut"
9791 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9792 msgid "Value"
9793 msgstr "Vrijednost"
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9796 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9797 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9800 msgid "Delete selected nodes"
9801 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Join selected endnodes"
9806 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9811 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9814 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Break path at selected nodes"
9820 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9823 msgid "Make selected nodes corner"
9824 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9827 msgid "Make selected nodes smooth"
9828 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Make selected nodes symmetric"
9833 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9836 msgid "Make selected segments lines"
9837 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9840 msgid "Make selected segments curves"
9841 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9846 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9849 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9853 msgid "Corners:"
9854 msgstr "Uglovi:"
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9857 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Spoke ratio:"
9863 msgstr "Srazmera:"
9865 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9866 #. Base radius is the same for the closest handle.
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9868 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Rounded:"
9874 msgstr "Crvena:"
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9877 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9881 msgid "Randomized:"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9885 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9890 msgid "Defaults"
9891 msgstr "Uobičajeno"
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9895 msgid ""
9896 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9897 "change defaults)"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9901 msgid "W:"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9905 msgid "Width of rectangle"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9909 msgid "Height of rectangle"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Rx:"
9915 msgstr "RY:"
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9918 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Ry:"
9924 msgstr "RY:"
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9929 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9932 msgid "Not rounded"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9936 msgid "Make corners sharp"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Turns:"
9942 msgstr "Transformacija:"
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9945 msgid "Number of revolutions"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9949 msgid "Divergence:"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9953 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9957 msgid "Inner radius:"
9958 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
9960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9961 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9965 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9969 msgid "Thinning:"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9973 msgid ""
9974 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9975 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9979 msgid "Angle:"
9980 msgstr "Kut:"
9982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9983 msgid ""
9984 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9985 "fixation = 0)"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Fixation:"
9991 msgstr "Orijentacija:"
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9994 msgid ""
9995 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9996 "= fixed)"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10000 msgid "Tremor:"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10004 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10008 msgid "Mass:"
10009 msgstr "Masa:"
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10012 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10013 msgstr ""
10015 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10017 msgid "Drag:"
10018 msgstr "Prevuci:"
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10021 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10025 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10029 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Start:"
10035 msgstr "Zvijezda"
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10038 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10042 msgid "End:"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10046 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Open arc"
10052 msgstr "Otvori"
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10055 msgid ""
10056 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10060 msgid "Make whole"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10064 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10068 msgid "Pick alpha"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10072 msgid ""
10073 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10074 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Set alpha"
10080 msgstr "Postavki kao sloj"
10082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10083 msgid ""
10084 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10088 msgid ""
10089 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10090 "default font instead."
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Align left"
10096 msgstr "Poravnanje:"
10098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Center"
10101 msgstr "Centar X:"
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Align right"
10106 msgstr "Poravnanje"
10108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10109 msgid "Justify"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10113 msgid "Bold"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10117 msgid "Italic"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10121 msgid "Spacing between letters"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10125 msgid "Spacing between lines"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Horizontal kerning"
10131 msgstr "Vodoravne linije"
10133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Vertical kerning"
10136 msgstr "Uspravne linije"
10138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Letter rotation"
10141 msgstr "Poništi poslednju akciju"
10143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Remove manual kerns"
10146 msgstr "Ukloni vezu"
10148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10149 msgid "Change connector spacing distance"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10153 msgid "Spacing:"
10154 msgstr "Razmak:"
10156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10157 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10161 msgid "Length:"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10165 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10169 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10173 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10174 msgstr ""
10177 #. Local Variables:
10178 #. mode:c++
10179 #. c-file-style:"stroustrup"
10180 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10181 #. indent-tabs-mode:nil
10182 #. fill-column:99
10183 #. End:
10185 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10186 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Add Nodes"
10189 msgstr "Čvorovi"
10191 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10192 msgid "Maximum segment length"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10196 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10197 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10198 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10199 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10200 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10201 msgid "Modify Path"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10205 #, fuzzy
10206 msgid "AI Input"
10207 msgstr "Unos"
10209 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10210 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10214 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10218 msgid "AI Output"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Write Adobe Illustrator"
10224 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
10226 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10227 msgid "AI SVG Input"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10231 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10235 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10239 msgid "A diagram created with the program Dia"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10243 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Dia Input"
10249 msgstr "Unos"
10251 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10252 msgid ""
10253 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10254 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10258 msgid ""
10259 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10260 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10261 "Inkscape installation."
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Dot size"
10267 msgstr "Veličina pisma:"
10269 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Font size"
10272 msgstr "Veličina pisma:"
10274 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10275 msgid "Number Nodes"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10279 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10280 msgid "Visualize Path"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10284 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10285 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10286 msgstr ""
10288 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10289 #, fuzzy
10290 msgid "DXF Input"
10291 msgstr "Unos"
10293 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10294 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10298 msgid ""
10299 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10300 "sourceforge.net/"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10306 msgstr "Postavke radne površine"
10308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10309 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10313 msgid "DXF Output"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10317 msgid "DXF file written by pstoedit"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10321 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10325 msgid "Embed All Images"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10329 #, fuzzy
10330 msgid "EPS Input"
10331 msgstr "Unos"
10333 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10334 msgid "Encapsulated Postscript"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10338 msgid "EPSI Output"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10342 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10346 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10350 msgid "LaTeX formula"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10354 msgid "LaTeX formula: "
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10358 msgid "Extract One Image"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10362 msgid "Path to save image"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10366 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10367 msgid "Bridge Width"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10371 msgid "First String Length"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10375 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10376 msgid "Fretboard Designer"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10380 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10381 msgid "Fretboard Edges"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10385 msgid "Last String Length"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10389 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10393 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10394 msgid "Number of Frets"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10398 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10399 msgid "Number of Strings"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10403 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Nut Width"
10406 msgstr "Širina:"
10408 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10409 msgid "Perpendicular Distance"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10413 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10417 msgid "Tones in Scale"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10421 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10422 msgid "px per Unit"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10426 msgid "Multi Length Scala"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10430 msgid "Path to Scala *.scl File"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10434 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10438 msgid "Scale Length"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10442 msgid "Single Length Equal Temperament"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10446 msgid "Single Length Scala"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10450 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10454 msgid "Open files saved with XFIG"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10458 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10462 #, fuzzy
10463 msgid "XFIG Input"
10464 msgstr "Unos"
10466 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10467 msgid "Flatness"
10468 msgstr ""
10470 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Flatten Bezier"
10473 msgstr "Izravnaj objekat"
10475 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10476 msgid "GIMP XCF"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10480 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10484 msgid "Draw Handles"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Duplicate endpaths"
10490 msgstr "Udvostruči čvor"
10492 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Exponent"
10495 msgstr "Izvoz"
10497 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10498 msgid "Interpolate"
10499 msgstr ""
10501 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10502 msgid "Interpolate style (experimental)"
10503 msgstr ""
10505 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10506 msgid "Interpolation method"
10507 msgstr ""
10509 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10510 msgid "Interpolation steps"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10514 msgid "Fractal (Koch)"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10518 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10522 msgid "Axiom"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10526 msgid "L-system"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Left angle"
10532 msgstr "Pravokutnik"
10534 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10535 msgid "Order"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10539 #, no-c-format
10540 msgid "Randomize angle (%)"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10544 #, no-c-format
10545 msgid "Randomize step (%)"
10546 msgstr ""
10548 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Right angle"
10551 msgstr "Pravokutnik"
10553 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Rules"
10556 msgstr "Moduli"
10558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10559 msgid "Step length (px)"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10563 msgid "Measure Path"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10567 msgid "Angle"
10568 msgstr "Kut"
10570 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10571 msgid "Extrude"
10572 msgstr ""
10574 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10575 msgid "Magnitude"
10576 msgstr ""
10578 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10579 msgid "Postscript"
10580 msgstr ""
10582 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10583 msgid "Postscript Input"
10584 msgstr ""
10586 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Radius"
10589 msgstr "Polumjer:"
10591 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Radius Randomize"
10594 msgstr "Izdigni čvor"
10596 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10597 msgid "Randomize node handles"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Randomize nodes"
10603 msgstr "Izdigni čvor"
10605 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10606 msgid "Use normal distribution"
10607 msgstr ""
10609 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10610 msgid "Random Point"
10611 msgstr ""
10613 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Random Position"
10616 msgstr "Veličina i smještaj"
10618 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Initial size"
10621 msgstr "Veličina bitmape"
10623 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Minimum size"
10626 msgstr "Veličina bitmape"
10628 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10629 msgid "Random Tree"
10630 msgstr ""
10632 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10633 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10634 msgstr ""
10636 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10637 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10638 msgstr ""
10640 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10641 msgid "Sketch Input"
10642 msgstr ""
10644 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10645 msgid "Behavior"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10649 msgid "Segment Straightener"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10653 msgid "Envelope"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10657 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10661 msgid ""
10662 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10663 "files"
10664 msgstr ""
10666 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10667 msgid "ZIP Output"
10668 msgstr ""
10670 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10671 msgid "Color of shadow"
10672 msgstr ""
10674 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10675 msgid "Dropshadow"
10676 msgstr ""
10678 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10679 msgid "ASCII Text"
10680 msgstr ""
10682 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10683 msgid "Text File (*.txt)"
10684 msgstr ""
10686 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Text Input"
10689 msgstr "Unos"
10691 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10692 msgid "Calculate first derivative numerically"
10693 msgstr ""
10695 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10696 #, fuzzy
10697 msgid "First derivative"
10698 msgstr "Prvi izabrani"
10700 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Function"
10703 msgstr "Oduzimanje"
10705 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10706 msgid "Function Plotter"
10707 msgstr ""
10709 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10710 msgid "Nodes per period"
10711 msgstr ""
10713 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10714 msgid "Periods (2*Pi each)"
10715 msgstr ""
10717 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10718 msgid "Amount of whirl"
10719 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Center X"
10724 msgstr "Centar X:"
10726 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Center Y"
10729 msgstr "Centriraj uspravno:"
10731 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Rotation is clockwise"
10734 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
10736 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10737 msgid "Whirl"
10738 msgstr ""
10740 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10741 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10742 msgstr ""
10744 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10745 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10746 msgstr ""
10748 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10749 msgid "Windows Metafile Input"
10750 msgstr ""
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "write error occurred"
10754 #~ msgstr "pogreška pri zapisivanju"
10756 #~ msgid "Sodipodi"
10757 #~ msgstr "Sodipodi"
10759 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
10760 #~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s"
10762 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
10763 #~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc"
10765 #~ msgid "Drawing target is constrained to active group"
10766 #~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu"
10768 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
10769 #~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?"
10771 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
10772 #~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
10774 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
10775 #~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
10777 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
10778 #~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove"
10780 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
10781 #~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove"
10783 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
10784 #~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja"
10786 #~ msgid "Iso grid"
10787 #~ msgstr "ISO mreža"
10789 #~ msgid "Hex grid"
10790 #~ msgstr "Heks mreža"
10792 #~ msgid "Snap units:"
10793 #~ msgstr "Jedinice prijanjanja:"
10795 #~ msgid "Snap distance:"
10796 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
10798 #~ msgid "Grid color"
10799 #~ msgstr "Boja mreže"
10801 #~ msgid "Page color:"
10802 #~ msgstr "Boja stranice:"
10804 #~ msgid "Display settings"
10805 #~ msgstr "Postavke zaslona"
10807 #~ msgid "Set dialog hint for dialogs"
10808 #~ msgstr "Postavi dijaloške podsjetnike za dijaloge"
10810 #~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs"
10811 #~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge"
10813 #~ msgid "Document settings"
10814 #~ msgstr "Postavke dokumenta"
10816 #~ msgid "Export area"
10817 #~ msgstr "Izvezi površ"
10819 #~ msgid "Export png file"
10820 #~ msgstr "Izvezi PNG datoteku"
10822 #~ msgid "Fill style"
10823 #~ msgstr "Popuni stil"
10825 #~ msgid "Fill Rule"
10826 #~ msgstr "Pravila ispunjavanja"
10828 #~ msgid "nonzero"
10829 #~ msgstr "nenula"
10831 #~ msgid "evenodd"
10832 #~ msgstr "paran-neparan"
10834 #~ msgid "Set ID"
10835 #~ msgstr "Postavi ID"
10837 #~ msgid "Sensitive"
10838 #~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
10840 #~ msgid "Visible"
10841 #~ msgstr "Vidljivo"
10843 #~ msgid "Active"
10844 #~ msgstr "Aktivan"
10846 #~ msgid "Printable"
10847 #~ msgstr "Dozvoljena štampa"
10849 #~ msgid "Item properties"
10850 #~ msgstr "Svojstva stavke"
10852 #~ msgid "R1:"
10853 #~ msgstr "R1:"
10855 #~ msgid "R2:"
10856 #~ msgstr "R2:"
10858 #~ msgid "ARG1:"
10859 #~ msgstr "ARG1:"
10861 #~ msgid "ARG2:"
10862 #~ msgstr "ARG2:"
10864 #~ msgid "Expansion:"
10865 #~ msgstr "Proširenje: "
10867 #~ msgid "Revolution:"
10868 #~ msgstr "Revolucija:"
10870 #~ msgid "T0:"
10871 #~ msgstr "T0:"
10873 #~ msgid "RX:"
10874 #~ msgstr "RX:"
10876 #~ msgid "Object style"
10877 #~ msgstr "Stil objekta"
10879 #~ msgid "Apply to:"
10880 #~ msgstr "Primijeni na:"
10882 #~ msgid "Rectangle tool"
10883 #~ msgstr "Alat za pravougaonik"
10885 #~ msgid "Arc tool"
10886 #~ msgstr "Alat za luk"
10888 #~ msgid "Star tool"
10889 #~ msgstr "Alat za zvezdu"
10891 #~ msgid "Spiral tool"
10892 #~ msgstr "Alat za spiralu"
10894 #~ msgid "Freehand and pen"
10895 #~ msgstr "Slobodna ruka i olovka"
10897 #~ msgid "Object Size and Position"
10898 #~ msgstr "Veličina i pozicija objekta"
10900 #~ msgid "Stroke settings"
10901 #~ msgstr "Podešavanja poteza"
10903 #~ msgid "Text and font"
10904 #~ msgstr "Tekst i font"
10906 #~ msgid "Tool attributes"
10907 #~ msgstr "Osobine alata"
10909 #~ msgid "Expansion"
10910 #~ msgstr "Proširenje"
10912 #~ msgid "Inner radius"
10913 #~ msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
10915 #~ msgid "Tool has no attributes"
10916 #~ msgstr "Alat nema osobine"
10918 #~ msgid "Tool has no options"
10919 #~ msgstr "Alat nema opcija"
10921 #~ msgid "Apply to duplicate"
10922 #~ msgstr "Primijeni kopiranje"
10924 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
10925 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled"
10927 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
10928 #~ msgstr ""
10929 #~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili "
10930 #~ "započinje novi. "
10932 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
10933 #~ msgstr ""
10934 #~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili "
10935 #~ "započinje nova. "
10937 #~ msgid "About sodipodi"
10938 #~ msgstr "O sodipodiju"
10940 #~ msgid "Userspace unit"
10941 #~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora"
10943 #~ msgid "Userspace units"
10944 #~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora"
10946 #~ msgid "About Sodipodi"
10947 #~ msgstr "O Sodipodiju"
10949 #~ msgid "Cleanup"
10950 #~ msgstr "Čišćenje"
10952 #~ msgid "New View"
10953 #~ msgstr "Novi pogled"
10955 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
10956 #~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa"
10958 #~ msgid "New Docked Toolbox"
10959 #~ msgstr "Novi privezani skup alata"
10961 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
10962 #~ msgstr "Ukloni privezani skup alata"
10964 #~ msgid "Exit program"
10965 #~ msgstr "Izlaz iz programa"
10967 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
10968 #~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone"
10970 #~ msgid "Print sodipodi version information"
10971 #~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija"
10973 #~ msgid "Print help about command-line arguments"
10974 #~ msgstr "Ispiši pomoć o argumentima naredbenog retka"
10976 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
10977 #~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\""
10979 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
10980 #~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred štampu"
10982 #~ msgid ""
10983 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
10984 #~ "*.xml|XML files\n"
10985 #~ "*|All files"
10986 #~ msgstr ""
10987 #~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n"
10988 #~ "*.xml|XML datoteke\n"
10989 #~ "*|Sve datoteke"
10991 #~ msgid "Save document as"
10992 #~ msgstr "Spremi dokument kao"
10994 #~ msgid "Print using PDF driver"
10995 #~ msgstr "Ispiši koristeći upravljački program za PDF  "
10997 #~ msgid "Use Portable Document Format for printing"
10998 #~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)"
11000 #~ msgid "Item Properties"
11001 #~ msgstr "promjena veličine sloja"
11003 #~ msgid "Make insensitive"
11004 #~ msgstr "Učini neosetljivim"
11006 #~ msgid "Group Properties"
11007 #~ msgstr "Svojstva grupe"
11009 #~ msgid "Fill settings"
11010 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja"
11012 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11013 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:"
11015 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11016 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:"
11018 #~ msgid "Visual transformation"
11019 #~ msgstr "Vizuelna transformacija"
11021 #~ msgid "Show content"
11022 #~ msgstr "Prikaži sadržaj"
11024 #~ msgid "[Tab] Cycling"
11025 #~ msgstr "[Tab] Kruženje"
11027 #~ msgid "Cycle only among visible items"
11028 #~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke"
11030 #~ msgid "Center view to selected item"
11031 #~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element"
11033 #~ msgid ""
11034 #~ "%s is not regular file.\n"
11035 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
11036 #~ "neither load nor save preferences\n"
11037 #~ msgstr ""
11038 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
11039 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n"
11040 #~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n"
11042 #~ msgid ""
11043 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11044 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11045 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11046 #~ "are neither able to load nor save\n"
11047 #~ "preferences."
11048 #~ msgstr ""
11049 #~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n"
11050 #~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n"
11051 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11052 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11053 #~ "postavke."
11055 #~ msgid ""
11056 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
11057 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11058 #~ "are neither able to load nor save\n"
11059 #~ "preferences."
11060 #~ msgstr ""
11061 #~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n"
11062 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11063 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11064 #~ "postavke."
11066 #~ msgid ""
11067 #~ "%s is not regular file.\n"
11068 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11069 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11070 #~ msgstr ""
11071 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
11072 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11073 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11075 #~ msgid ""
11076 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11077 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11078 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11079 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11080 #~ msgstr ""
11081 #~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n"
11082 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
11083 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11084 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11086 #~ msgid ""
11087 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
11088 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11089 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11090 #~ msgstr ""
11091 #~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proširenjima.\n"
11092 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
11093 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11094 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11096 #~ msgid ""
11097 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11098 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11099 #~ "are neither able to load nor save\n"
11100 #~ "%s."
11101 #~ msgstr ""
11102 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
11103 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11104 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11105 #~ "%s."
11107 #~ msgid ""
11108 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11109 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11110 #~ "are neither able to load nor save\n"
11111 #~ "preferences."
11112 #~ msgstr ""
11113 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
11114 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11115 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11116 #~ "postavke."
11118 #~ msgid ""
11119 #~ "Cannot create file %s.\n"
11120 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11121 #~ "are neither able to load nor save\n"
11122 #~ "preferences."
11123 #~ msgstr ""
11124 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
11125 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11126 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11127 #~ "postavke."
11129 #~ msgid ""
11130 #~ "Cannot write file %s.\n"
11131 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11132 #~ "are neither able to load nor save\n"
11133 #~ "preferences."
11134 #~ msgstr ""
11135 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
11136 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11137 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11138 #~ "postavke."
11140 #~ msgid ""
11141 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11142 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11143 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11144 #~ msgstr ""
11145 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
11146 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11147 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11149 #~ msgid ""
11150 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11151 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11152 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11153 #~ msgstr ""
11154 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
11155 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11156 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11158 #~ msgid ""
11159 #~ "Cannot create file %s.\n"
11160 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11161 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11162 #~ msgstr ""
11163 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
11164 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11165 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11167 #~ msgid ""
11168 #~ "Cannot write file %s.\n"
11169 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11170 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11171 #~ msgstr ""
11172 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
11173 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11174 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11176 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11177 #~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s"
11179 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11180 #~ msgstr "Greška pri upisu %s: %s"
11182 #~ msgid "Image URI:"
11183 #~ msgstr "Adresa slike:"
11185 #~ msgid "Unknown item :-("
11186 #~ msgstr "Nepoznata stavka :-("
11188 #~ msgid "Make sides flat"
11189 #~ msgstr "Učini stranice ravnim"
11191 #~ msgid "Text and font settings"
11192 #~ msgstr "Podešavanja teksta i fonta"
11194 #~ msgid "Draw"
11195 #~ msgstr "Crtaj"
11197 #~ msgid "Create new SVG document"
11198 #~ msgstr "Napravi novi SVG dokument"
11200 #~ msgid "Exit"
11201 #~ msgstr "Izlaz"
11203 #~ msgid "Repeat last saved action"
11204 #~ msgstr "Poništi posljednju spremljenu akciju"
11206 #~ msgid "Combine multiple paths"
11207 #~ msgstr "Spoji više putanja"
11209 #~ msgid "Uncross"
11210 #~ msgstr "Rastavi križanje"
11212 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11213 #~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću"
11215 #~ msgid "Subtract paths from first"
11216 #~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa"
11218 #~ msgid "Applies transformation"
11219 #~ msgstr "Primjenjuje transformaciju"
11221 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
11222 #~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova"
11224 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
11225 #~ msgstr "Crtajte precizno razmeštene krive i prave linije"
11227 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
11228 #~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu površinu"
11230 #~ msgid "In"
11231 #~ msgstr "Ulaz"
11233 #~ msgid "1:1"
11234 #~ msgstr "1:1"
11236 #~ msgid "1:2"
11237 #~ msgstr "1:2"
11239 #~ msgid "2:1"
11240 #~ msgstr "2:1"
11242 #~ msgid "Global display settings"
11243 #~ msgstr "Opšta podešavanja prikaza"
11245 #~ msgid "Page layout"
11246 #~ msgstr "Izgled stranice"
11248 #~ msgid "Editing Window"
11249 #~ msgstr "Prozor za uređivanje"
11251 #~ msgid "Editing window properties"
11252 #~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
11254 #~ msgid "Tool Options"
11255 #~ msgstr "Mogućnosti Alata"
11257 #~ msgid "Tool Attributes"
11258 #~ msgstr "Osobine alata"
11260 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11261 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja i poteza"
11263 #~ msgid "Text editing and font settings"
11264 #~ msgstr "Podešavanja za uređivanje teksta i font"
11266 #~ msgid "gradientUnits"
11267 #~ msgstr "Jedinice preliva"
11269 #~ msgid "gradientSpread"
11270 #~ msgstr "Raširenje preliva"
11272 #~ msgid "Mode:"
11273 #~ msgstr "Način:"
11275 #~ msgid "RGB Colorspace"
11276 #~ msgstr "RGB boje"
11278 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11279 #~ msgstr "CMYK boje"
11281 #~ msgid "Get from dropper"
11282 #~ msgstr "Uzmi iz birača boje"
11284 #~ msgid "Alpha:"
11285 #~ msgstr "Alfa:"
11287 #~ msgid "Value:"
11288 #~ msgstr "Vrijednost:"
11290 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
11291 #~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata"