Code

Updating cs, ca, es and en_US@piglatin trasnlations from patch tracker
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of sodipodi to Croatiann
2 # Copyright (C) Croatiann team
3 # Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
4 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sodipodi 0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-20 15:03+CET\n"
13 "Last-Translator: auto\n"
14 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
30 #: ../src/arc-context.cpp:337
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:426
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:444
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Napravi vezu"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 msgid "Creating new connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:717
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr ""
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 msgid "Create connector"
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:948
65 msgid "Finishing connector"
66 msgstr ""
68 #: ../src/connector-context.cpp:1092
69 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
70 msgstr ""
72 #: ../src/connector-context.cpp:1163
73 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
74 msgstr ""
76 #: ../src/connector-context.cpp:1274
77 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
78 msgstr ""
80 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
81 #, fuzzy
82 msgid "Make connectors avoid selected objects"
83 msgstr "Obriši izabrane objekte"
85 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
86 #, fuzzy
87 msgid "Make connectors ignore selected objects"
88 msgstr "Obriši izabrane objekte"
90 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
91 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
92 msgstr ""
94 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
95 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
96 msgstr ""
98 #: ../src/desktop-events.cpp:110
99 #, fuzzy
100 msgid "Create guide"
101 msgstr "Napravi vezu"
103 #: ../src/desktop-events.cpp:184
104 #, fuzzy
105 msgid "Move guide"
106 msgstr "Zakloni čvor"
108 #: ../src/desktop-events.cpp:190
109 #, fuzzy
110 msgid "Delete guide"
111 msgstr "Ukloni čvor"
113 #: ../src/desktop-events.cpp:208
114 #, c-format
115 msgid "%s at %s"
116 msgstr ""
118 #: ../src/desktop.cpp:679
119 msgid "No previous zoom."
120 msgstr ""
122 #: ../src/desktop.cpp:704
123 msgid "No next zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
127 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
131 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
135 #, c-format
136 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
140 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
144 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
152 #, fuzzy
153 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
154 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
157 msgid ""
158 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
159 "group</b>."
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
163 msgid "<small>Per row:</small>"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
167 msgid "<small>Per column:</small>"
168 msgstr ""
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
171 msgid "<small>Randomize:</small>"
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
175 msgid "_Symmetry"
176 msgstr ""
178 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
179 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
180 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
181 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
182 #.
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
184 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
189 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
193 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
197 msgid "<b>PM</b>: reflection"
198 msgstr ""
200 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
201 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
203 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
207 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
211 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
215 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
219 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
223 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
227 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
231 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
235 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
239 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
243 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
247 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
255 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
259 msgid "S_hift"
260 msgstr ""
262 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
264 #, no-c-format
265 msgid "<b>Shift X:</b>"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
269 #, no-c-format
270 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
274 #, no-c-format
275 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
279 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
280 msgstr ""
282 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
284 #, no-c-format
285 msgid "<b>Shift Y:</b>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
289 #, no-c-format
290 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
294 #, no-c-format
295 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
299 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
303 msgid "<b>Exponent:</b>"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
307 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
311 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
312 msgstr ""
314 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
318 msgid "<small>Alternate:</small>"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
322 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
326 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
330 #, fuzzy
331 msgid "Sc_ale"
332 msgstr "Razmjer"
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
335 msgid "<b>Scale X:</b>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
339 #, no-c-format
340 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
344 #, no-c-format
345 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
349 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
353 msgid "<b>Scale Y:</b>"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
357 #, no-c-format
358 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
362 #, no-c-format
363 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
367 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
371 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
375 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
379 #, fuzzy
380 msgid "_Rotation"
381 msgstr "Rotiraj"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
384 #, fuzzy
385 msgid "<b>Angle:</b>"
386 msgstr "Kut:"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
389 #, no-c-format
390 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
394 #, no-c-format
395 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
399 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
403 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
407 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
411 #, fuzzy
412 msgid "_Blur & opacity"
413 msgstr "Neprozirnost:"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
416 #, fuzzy
417 msgid "<b>Blur:</b>"
418 msgstr "Kut:"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
421 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
425 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
429 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
433 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
437 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
441 msgid "<b>Fade out:</b>"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
445 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
449 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
453 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
457 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
461 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
465 msgid "Co_lor"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
469 #, fuzzy
470 msgid "Initial color: "
471 msgstr "Boja mreže:"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
474 msgid "Initial color of tiled clones"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
478 msgid ""
479 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
480 "stroke)"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
484 msgid "<b>H:</b>"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
488 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
492 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
496 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
500 msgid "<b>S:</b>"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
504 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
508 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
512 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
516 msgid "<b>L:</b>"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
520 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
524 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
528 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
532 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
536 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
540 #, fuzzy
541 msgid "_Trace"
542 msgstr "Prati"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
545 msgid "Trace the drawing under the tiles"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
549 msgid ""
550 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
551 "apply it to the clone"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
555 msgid "1. Pick from the drawing:"
556 msgstr ""
558 #. ----Hbox2
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
561 #, fuzzy
562 msgid "Color"
563 msgstr "Farba u boji"
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
566 msgid "Pick the visible color and opacity"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
570 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
571 #, fuzzy
572 msgid "Opacity"
573 msgstr "Neprozirnost:"
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
576 msgid "Pick the total accumulated opacity"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
580 msgid "R"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
584 msgid "Pick the Red component of the color"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
588 msgid "G"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
592 msgid "Pick the Green component of the color"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
596 msgid "B"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
600 msgid "Pick the Blue component of the color"
601 msgstr ""
603 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
604 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
606 msgid "clonetiler|H"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
610 msgid "Pick the hue of the color"
611 msgstr ""
613 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
614 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
616 msgid "clonetiler|S"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
620 msgid "Pick the saturation of the color"
621 msgstr ""
623 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
624 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
626 msgid "clonetiler|L"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
630 msgid "Pick the lightness of the color"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
634 msgid "2. Tweak the picked value:"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
638 msgid "Gamma-correct:"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
642 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
646 msgid "Randomize:"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
650 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
654 msgid "Invert:"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
658 msgid "Invert the picked value"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
662 msgid "3. Apply the value to the clones':"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
666 #, fuzzy
667 msgid "Presence"
668 msgstr "Sačuvaj"
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
671 msgid ""
672 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
673 "that point"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
677 #, fuzzy
678 msgid "Size"
679 msgstr "Strane:"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
682 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
686 msgid ""
687 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
688 "or stroke)"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
692 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
696 msgid "How many rows in the tiling"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
700 msgid "How many columns in the tiling"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
704 msgid "Width of the rectangle to be filled"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
708 msgid "Height of the rectangle to be filled"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
712 msgid "Rows, columns: "
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
716 msgid "Create the specified number of rows and columns"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
720 msgid "Width, height: "
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
724 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
728 #, fuzzy
729 msgid "Use saved size and position of the tile"
730 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
733 msgid ""
734 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
735 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
739 msgid " <b>_Create</b> "
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
743 msgid "Create and tile the clones of the selection"
744 msgstr ""
746 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
747 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
748 #. diagrams on the left in the following screenshot:
749 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
750 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
752 msgid " _Unclump "
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
756 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
760 #, fuzzy
761 msgid " Re_move "
762 msgstr "Ukloni vezu"
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
765 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
769 msgid " R_eset "
770 msgstr ""
772 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
774 msgid ""
775 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
776 "to zero"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
780 msgid "Messages"
781 msgstr ""
783 #. ## Add a menu for clear()
784 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
785 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
786 #, fuzzy
787 msgid "_File"
788 msgstr "Datoteka"
790 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
791 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
792 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
793 #, fuzzy
794 msgid "_Clear"
795 msgstr "Očisti sve"
797 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
798 msgid "Capture log messages"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
802 msgid "Release log messages"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
806 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
807 #, fuzzy
808 msgid "none"
809 msgstr "Nijedan"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
812 #, fuzzy
813 msgid "_Page"
814 msgstr "Stranica"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
817 #, fuzzy
818 msgid "_Drawing"
819 msgstr "Crtanje"
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
822 #, fuzzy
823 msgid "_Selection"
824 msgstr "Odabir"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
827 #, fuzzy
828 msgid "_Custom"
829 msgstr "Prilagođeno"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
832 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
836 msgid "Units:"
837 msgstr "Mjere:"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
840 #, fuzzy
841 msgid "_x0:"
842 msgstr "x0:"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
845 #, fuzzy
846 msgid "x_1:"
847 msgstr "x1:"
849 #. Stroke width
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
851 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
852 msgid "Width:"
853 msgstr "Širina:"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
856 #, fuzzy
857 msgid "_y0:"
858 msgstr "y0:"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
861 #, fuzzy
862 msgid "y_1:"
863 msgstr "y1:"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
866 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
867 msgid "Height:"
868 msgstr "Visina:"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
871 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
875 #, fuzzy
876 msgid "_Width:"
877 msgstr "Širina:"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
880 #, fuzzy
881 msgid "pixels at"
882 msgstr "pikseli"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
885 #, fuzzy
886 msgid "dp_i"
887 msgstr "dpi"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
890 msgid "dpi"
891 msgstr "dpi"
893 #. true = has mnemonic
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
895 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
899 msgid "_Browse..."
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
903 #, fuzzy
904 msgid "_Export"
905 msgstr "Izvoz"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
908 msgid "Export the bitmap file with these settings"
909 msgstr ""
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
912 msgid "You have to enter a filename"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
916 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
917 msgstr ""
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
920 #, c-format
921 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
922 msgstr ""
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
925 msgid "Export in progress"
926 msgstr "Izvoz u tijeku"
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
931 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
933 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
934 #, c-format
935 msgid "Could not export to filename %s.\n"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
939 #, fuzzy
940 msgid "Select a filename for exporting"
941 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
943 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
945 #, c-format
946 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
947 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
948 msgstr[0] ""
949 msgstr[1] ""
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
952 #, fuzzy
953 msgid "exact"
954 msgstr "Pravougaonik"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
957 #, fuzzy
958 msgid "partial"
959 msgstr "Spirala"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
962 #, fuzzy
963 msgid "No objects found"
964 msgstr "Nema objekata"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
967 #, fuzzy
968 msgid "T_ype: "
969 msgstr "Tip:"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
972 msgid "Search in all object types"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
976 #, fuzzy
977 msgid "All types"
978 msgstr "Vrsta datoteke:"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
981 msgid "Search all shapes"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
985 #, fuzzy
986 msgid "All shapes"
987 msgstr "Svi alati za oblike"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
990 #, fuzzy
991 msgid "Search rectangles"
992 msgstr "Pravokutnik"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
995 #, fuzzy
996 msgid "Rectangles"
997 msgstr "Pravokutnik"
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1002 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Ellipses"
1007 msgstr "Elipsa"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search stars and polygons"
1012 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Stars"
1017 msgstr "Zvijezda"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Search spirals"
1022 msgstr "Napravi spirale"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Spirals"
1027 msgstr "Spirala"
1029 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1030 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1032 msgid "Search paths, lines, polylines"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Paths"
1038 msgstr "Umetni"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Search text objects"
1043 msgstr "Izabrani objekti"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Texts"
1048 msgstr "Tekst"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1051 msgid "Search groups"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Groups"
1057 msgstr "Grupa"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1060 msgid "Search clones"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Clones"
1066 msgstr "Zatvori"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1069 msgid "Search images"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1073 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Images"
1076 msgstr "Slika"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Search offset objects"
1081 msgstr "Izabrani objekti"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1084 msgid "Offsets"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1088 #, fuzzy
1089 msgid "_Text: "
1090 msgstr "Tekst"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1093 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1097 msgid "_ID: "
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1101 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1105 #, fuzzy
1106 msgid "_Style: "
1107 msgstr "Stil"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1110 msgid ""
1111 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1115 #, fuzzy
1116 msgid "_Attribute: "
1117 msgstr "Atribut"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1120 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Search in s_election"
1126 msgstr "Odabir"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1129 msgid "Limit search to the current selection"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1133 msgid "Search in current _layer"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1137 msgid "Limit search to the current layer"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1141 msgid "Include _hidden"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1145 msgid "Include hidden objects in search"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1149 msgid "Include l_ocked"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1153 msgid "Include locked objects in search"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Clear values"
1159 msgstr "Očisti sve"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1162 msgid "_Find"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1166 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1170 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1171 msgid "Rela_tive move"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1175 msgid "Move guide relative to current position"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Move by:"
1181 msgstr "Pomakni"
1183 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Move to:"
1186 msgstr "Pomakni"
1188 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Guideline"
1191 msgstr "Boja linije vodilje"
1193 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1194 #, c-format
1195 msgid "Moving %s %s"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1199 #, c-format
1200 msgid "%d x %d"
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1205 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1206 msgid "Selection"
1207 msgstr "Odabir"
1209 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Selection only or whole document"
1212 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1214 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1215 msgid "Refresh the icons"
1216 msgstr ""
1218 #. Create the label for the object id
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1223 msgid "_Id"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1227 msgid ""
1228 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1229 msgstr ""
1231 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1233 #: ../src/verbs.cpp:2163
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Set"
1236 msgstr "Odaberi"
1238 #. Create the label for the object label
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1240 msgid "_Label"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1244 msgid "A freeform label for the object"
1245 msgstr ""
1247 #. Create the label for the object title
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Title"
1251 msgstr "Naslov:"
1253 #. Create the frame for the object description
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Description"
1258 msgstr "Presjek"
1260 #. Hide
1261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1262 msgid "_Hide"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1266 msgid "Check to make the object invisible"
1267 msgstr ""
1269 #. Lock
1270 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1271 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1272 msgid "L_ock"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1276 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1281 msgid "Ref"
1282 msgstr "Ref"
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Id invalid! "
1287 msgstr "Neispravan ID"
1289 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Id exists! "
1292 msgstr "ID postoji"
1294 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1295 msgid "Opacity:"
1296 msgstr "Neprozirnost:"
1298 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1299 msgid "New"
1300 msgstr "Novi"
1302 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1303 msgid "Top"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1307 msgid "Up"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1311 msgid "Dn"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1315 msgid "Bot"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1319 #, fuzzy
1320 msgid "X"
1321 msgstr "X:"
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1324 msgid "Layer name:"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Above current"
1330 msgstr "Spremiti dokument"
1332 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1333 msgid "Below current"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1337 msgid "As sublayer of current"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Position:"
1343 msgstr "Srazmera:"
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1346 msgid "Rename Layer"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1350 msgid "_Rename"
1351 msgstr ""
1353 #. TODO: annotate
1354 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Renamed layer"
1358 msgstr "Postavki kao sloj"
1360 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1361 msgid "Add Layer"
1362 msgstr ""
1364 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Add"
1367 msgstr "Dodaj"
1369 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1370 msgid "New layer created."
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1374 msgid "Href:"
1375 msgstr "Adresa:"
1377 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1378 msgid "Target:"
1379 msgstr "Cilj:"
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1382 msgid "Type:"
1383 msgstr "Tip:"
1385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1386 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1388 msgid "Role:"
1389 msgstr "Uloga:"
1391 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1392 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1393 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1394 msgid "Arcrole:"
1395 msgstr "Lučna uloga:"
1397 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1399 msgid "Title:"
1400 msgstr "Naslov:"
1402 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1403 msgid "Show:"
1404 msgstr "Pokaži:"
1406 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1407 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1408 msgid "Actuate:"
1409 msgstr "Pokreni:"
1411 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1412 msgid "URL:"
1413 msgstr "URL:"
1415 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1416 msgid "X:"
1417 msgstr "X:"
1419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1420 msgid "Y:"
1421 msgstr "Y:"
1423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1424 #, c-format
1425 msgid "%s attributes"
1426 msgstr "Osobine za %s"
1428 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
1429 #, fuzzy
1430 msgid "_Fill"
1431 msgstr "Ispuna"
1433 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Stroke _paint"
1436 msgstr "Farba za potez"
1438 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Stroke st_yle"
1441 msgstr "Stil poteza"
1443 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
1444 #, fuzzy
1445 msgid "_Blur"
1446 msgstr "Plava:"
1448 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
1449 msgid "Master _opacity"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
1453 msgid "Change blur"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1457 #, fuzzy
1458 msgid "CC Attribution"
1459 msgstr "Atribut"
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1462 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1466 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1470 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1474 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1478 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1482 msgid "GNU General Public License"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1486 msgid "GNU Lesser General Public License"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1490 msgid "Public Domain"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1494 msgid "FreeArt"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1498 msgid "Name by which this document is formally known."
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Date"
1504 msgstr "Umetni"
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1507 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1511 msgid "Format"
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1515 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Type"
1521 msgstr "Tip:"
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1524 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Creator"
1530 msgstr "Stvori"
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1533 msgid ""
1534 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Rights"
1540 msgstr "Visina:"
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1543 msgid ""
1544 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1548 msgid "Publisher"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1552 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Identifier"
1558 msgstr "Centimetar"
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1561 msgid "Unique URI to reference this document."
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
1565 msgid "Source"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1569 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Relation"
1575 msgstr "Razlučivost:"
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Unique URI to a related document."
1580 msgstr "Neimenovani dokument"
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1583 msgid "Language"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1587 msgid ""
1588 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1589 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1593 msgid "Keywords"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1597 msgid ""
1598 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1599 "classifications."
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1603 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1605 msgid "Coverage"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1609 msgid "Extent or scope of this document."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1613 msgid "A short account of the content of this document."
1614 msgstr ""
1616 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Contributors"
1620 msgstr "Centimetri"
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1623 msgid ""
1624 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1625 "this document."
1626 msgstr ""
1628 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1630 msgid "URI"
1631 msgstr ""
1633 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1635 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Fragment"
1642 msgstr "Argument:"
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1645 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1649 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1650 msgid "No document selected"
1651 msgstr "Dokument nije izabran"
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1660 msgid "None"
1661 msgstr "Nijedan"
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Stroke width"
1666 msgstr "Farba za potez"
1668 #. Join type
1669 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1670 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1672 msgid "Join:"
1673 msgstr "Točka"
1675 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1676 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1677 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1679 msgid "Miter join"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1683 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1684 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1686 msgid "Round join"
1687 msgstr ""
1689 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1690 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1691 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1693 msgid "Bevel join"
1694 msgstr ""
1696 #. Miterlimit
1697 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1698 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1699 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1700 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1701 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1702 #. when they become too long.
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1704 msgid "Miter limit:"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1708 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1709 msgstr ""
1711 #. Cap type
1712 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1714 msgid "Cap:"
1715 msgstr "Oblik:"
1717 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1718 #. of the line; the ends of the line are square
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1720 msgid "Butt cap"
1721 msgstr ""
1723 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1724 #. line; the ends of the line are rounded
1725 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1726 msgid "Round cap"
1727 msgstr ""
1729 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1730 #. line; the ends of the line are square
1731 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1732 msgid "Square cap"
1733 msgstr ""
1735 #. Dash
1736 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Dashes:"
1739 msgstr "Masa:"
1741 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1742 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1743 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Start Markers:"
1746 msgstr "Osobine zvezde"
1748 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1749 msgid "Mid Markers:"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1753 msgid "End Markers:"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1757 #, c-format
1758 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1759 msgstr ""
1761 #. TODO:  Insert widgets
1762 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Font"
1765 msgstr "Točka"
1767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1768 msgid "Layout"
1769 msgstr "Izgled"
1771 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1772 msgid "Align lines left"
1773 msgstr ""
1775 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1776 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Center lines"
1779 msgstr "Napravi vezu"
1781 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1782 msgid "Align lines right"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Horizontal text"
1789 msgstr "Vodoravne linije"
1791 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Vertical text"
1795 msgstr "Uspravne linije"
1797 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1798 msgid "Line spacing:"
1799 msgstr "Prored:"
1801 #. Text
1802 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1804 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1805 msgid "Text"
1806 msgstr "Tekst"
1808 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1809 msgid "Set as default"
1810 msgstr "uobičajeno"
1812 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Rows:"
1815 msgstr "Pokaži:"
1817 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1818 msgid "Number of rows"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1822 msgid "Equal height"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1826 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1827 msgstr ""
1829 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1830 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Align:"
1834 msgstr "Poravnanje"
1836 #. #### Number of columns ####
1837 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Columns:"
1840 msgstr "Uglovi:"
1842 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1843 msgid "Number of columns"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1847 msgid "Equal width"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1851 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1852 msgstr ""
1854 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Fit into selection box"
1858 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
1860 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Set spacing:"
1863 msgstr "Prored:"
1865 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1866 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1870 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Arrange selected objects"
1876 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1879 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1883 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1890 "commit changes."
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1894 msgid "Drag to reorder nodes"
1895 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1898 msgid "New element node"
1899 msgstr "Čvor za novi elemenat"
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1902 msgid "New text node"
1903 msgstr "Čvor za novi tekst"
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1906 msgid "Duplicate node"
1907 msgstr "Udvostruči čvor"
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1910 msgid "Delete node"
1911 msgstr "Ukloni čvor"
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1914 msgid "Unindent node"
1915 msgstr "Izvuci čvor"
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1918 msgid "Indent node"
1919 msgstr "Uvuci čvor"
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1922 msgid "Raise node"
1923 msgstr "Izdigni čvor"
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1926 msgid "Lower node"
1927 msgstr "Zakloni čvor"
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1930 msgid "Delete attribute"
1931 msgstr "Obriši atribut"
1933 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1935 msgid "Attribute name"
1936 msgstr "Naziv osobine"
1938 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1940 msgid "Set attribute"
1941 msgstr "Postavi osobinu"
1943 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Set"
1947 msgstr "Odaberi"
1949 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1951 msgid "Attribute value"
1952 msgstr "Vrijednost osobine"
1954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1955 msgid "New element node..."
1956 msgstr "Čvor za novi element..."
1958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1959 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1960 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1961 msgid "Cancel"
1962 msgstr "Odustani"
1964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1965 msgid "Create"
1966 msgstr "Stvori"
1968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1969 #, c-format
1970 msgid ""
1971 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/document.cpp:366
1975 #, c-format
1976 msgid "New document %d"
1977 msgstr "Novi dokument %d"
1979 #: ../src/document.cpp:398
1980 #, c-format
1981 msgid "Memory document %d"
1982 msgstr "Memorijski dokument %d"
1984 #: ../src/document.cpp:541
1985 #, c-format
1986 msgid "Unnamed document %d"
1987 msgstr "Neimenovani dokument %d"
1989 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1990 #: ../src/draw-context.cpp:438
1991 msgid "Path is closed."
1992 msgstr ""
1994 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1995 #: ../src/draw-context.cpp:453
1996 msgid "Closing path."
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/draw-context.cpp:561
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Draw path"
2002 msgstr "Razdvoj"
2004 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2005 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2006 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2007 #, c-format
2008 msgid " alpha %.3g"
2009 msgstr ""
2011 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2012 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2013 #, c-format
2014 msgid ", averaged with radius %d"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2018 msgid " under cursor"
2019 msgstr ""
2021 #. message, to show in the statusbar
2022 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2023 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2027 msgid ""
2028 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2029 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2030 "to copy the color under mouse to clipboard"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/dropper-context.cpp:395
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Set picked color"
2036 msgstr "Poslednje izabrani"
2038 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Create calligraphic stroke"
2041 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2043 #: ../src/event-log.cpp:34
2044 msgid "[Unchanged]"
2045 msgstr ""
2047 #. Edit
2048 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
2049 #, fuzzy
2050 msgid "_Undo"
2051 msgstr "Vrati"
2053 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
2054 #, fuzzy
2055 msgid "_Redo"
2056 msgstr "Ponovi"
2058 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2059 msgid "Dependency::"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2063 #, fuzzy
2064 msgid "  type: "
2065 msgstr "Vrsta datoteke:"
2067 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2068 msgid "  location: "
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2072 msgid "  string: "
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2076 msgid "  description: "
2077 msgstr ""
2079 #. static int i = 0;
2080 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2082 msgid ""
2083 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2084 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2088 msgid "an ID was not defined for it."
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2092 msgid "there was no name defined for it."
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2096 msgid "the XML description of it got lost."
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2100 msgid "no implementation was defined for the extension."
2101 msgstr ""
2103 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2105 msgid "a dependency was not met."
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Extension \""
2111 msgstr "Nastavak"
2113 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2114 msgid "\" failed to load because "
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2118 #, c-format
2119 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2123 msgid "Name:"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2127 #, fuzzy
2128 msgid "ID:"
2129 msgstr "Identifikacija"
2131 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2132 #, fuzzy
2133 msgid "State:"
2134 msgstr "Pokreni:"
2136 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2137 msgid "Loaded"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Unloaded"
2143 msgstr "Bez naslova"
2145 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2146 msgid "Deactivated"
2147 msgstr ""
2149 #. This is some filler text, needs to change before relase
2150 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2151 msgid ""
2152 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2153 "span>\n"
2154 "\n"
2155 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2156 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2157 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2158 msgstr ""
2160 #. This is some filler text, needs to change before relase
2161 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2162 msgid "Show dialog on startup"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2166 msgid ""
2167 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2168 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2169 "but the action you requested has been cancelled."
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2173 msgid ""
2174 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2175 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2176 "expected."
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/init.cpp:185
2180 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/init.cpp:199
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2187 "will not be loaded."
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2191 msgid "Blur Edge"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Blur Width"
2197 msgstr "Širina:"
2199 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2200 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2204 msgid "Number of Steps"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2208 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2212 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2213 msgid "Generate from Path"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2217 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2221 msgid "Make bounding box around full page"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Convert text to path"
2227 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2229 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2230 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2231 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2235 msgid "Encapsulated Postscript File"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2239 #, c-format
2240 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2244 msgid "GIMP Gradients"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2248 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2252 msgid "Gradients used in GIMP"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2256 msgid "Select printer"
2257 msgstr "Izaberi pisač"
2259 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Inkscape: Print Preview"
2262 msgstr "Pogled prije ispisa"
2264 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2265 msgid "GNOME Print"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2269 msgid "Grid"
2270 msgstr "Mreža"
2272 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Line Width"
2275 msgstr "Širina:"
2277 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Horizontal Spacing"
2280 msgstr "Vodoravne linije"
2282 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Vertical Spacing"
2285 msgstr "Uspravne linije"
2287 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Horizontal Offset"
2290 msgstr "Vodoravne linije"
2292 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Vertical Offset"
2295 msgstr "Uspravne linije"
2297 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2298 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2299 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Render"
2302 msgstr "Iscrtavanje"
2304 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2305 msgid "Draw a path which is a grid"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2309 msgid "LaTeX Output"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2313 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2317 msgid "LaTeX PSTricks File"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2321 msgid "LaTeX Print"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2325 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2329 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2333 #, fuzzy
2334 msgid "OpenDocument drawing file"
2335 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
2337 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Print Destination"
2341 msgstr "Odredište ispisa"
2343 #. Print properties frame
2344 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2346 msgid "Print properties"
2347 msgstr "Osobine štampe"
2349 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2350 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Print using PDF operators"
2353 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2355 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2356 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2357 #, fuzzy
2358 msgid ""
2359 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2360 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2361 msgstr ""
2362 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2363 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2364 "će biti izgubljeni"
2366 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2368 msgid "Print as bitmap"
2369 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
2371 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2373 #, fuzzy
2374 msgid ""
2375 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2376 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2377 "will be rendered exactly as displayed."
2378 msgstr ""
2379 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
2380 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
2381 "prikazana"
2383 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2385 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2386 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
2388 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2389 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2390 msgid "Resolution:"
2391 msgstr "Razlučivost:"
2393 #. Print destination frame
2394 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2395 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2396 msgid "Print destination"
2397 msgstr "Odredište ispisa"
2399 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2400 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2401 #, fuzzy
2402 msgid ""
2403 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2404 "leave empty to use the system default printer.\n"
2405 "Use '> filename' to print to file.\n"
2406 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2407 msgstr ""
2408 "Unesite odredišni lpr red.\n"
2409 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
2410 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
2412 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2413 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2414 msgid "PDF Print"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2418 msgid "PovRay Output"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2422 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2426 msgid "PovRay Raytracer File"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2430 msgid "Postscript Output"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Text to Path"
2436 msgstr "Objekat za tekst"
2438 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2439 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2440 msgid "Postscript (*.ps)"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2444 msgid "Postscript File"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2448 msgid "Print using PostScript operators"
2449 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2452 #, fuzzy
2453 msgid ""
2454 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2455 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2456 "will be lost."
2457 msgstr ""
2458 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2459 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2460 "će biti izgubljeni"
2462 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2463 msgid "Postscript Print"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2467 #, fuzzy
2468 msgid "SVG Input"
2469 msgstr "Unos"
2471 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2474 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2476 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2479 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
2481 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2482 msgid "SVG Output Inkscape"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2486 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2490 #, fuzzy
2491 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2492 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
2494 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2495 msgid "SVG Output"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2501 msgstr "Običan SVG"
2503 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2506 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2508 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2509 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2510 #, fuzzy
2511 msgid "SVGZ Input"
2512 msgstr "Unos"
2514 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2515 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2516 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2517 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2521 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2525 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2526 msgid "SVGZ Output"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2530 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2531 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2532 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2536 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2542 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2544 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2545 msgid "Windows 32-bit Print"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2549 #, fuzzy
2550 msgid "WPG Input"
2551 msgstr "Unos"
2553 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2554 #, fuzzy
2555 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2556 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2558 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2561 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2563 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2564 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2565 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2566 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2567 #: ../src/extension/system.cpp:101
2568 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2569 msgstr ""
2571 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2572 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2573 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2574 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2575 #: ../src/file.cpp:128
2576 #, fuzzy
2577 msgid "default.svg"
2578 msgstr "Uobičajeno"
2580 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2581 #, c-format
2582 msgid "Failed to load the requested file %s"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/file.cpp:240
2586 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/file.cpp:246
2590 #, c-format
2591 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/file.cpp:266
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Document reverted."
2597 msgstr "Stablo dokumenata"
2599 #: ../src/file.cpp:268
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Document not reverted."
2602 msgstr "Stablo dokumenata"
2604 #: ../src/file.cpp:389
2605 msgid "Select file to open"
2606 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2608 #: ../src/file.cpp:466
2609 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/file.cpp:471
2613 #, c-format
2614 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2615 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2616 msgstr[0] ""
2617 msgstr[1] ""
2619 #: ../src/file.cpp:476
2620 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/file.cpp:505
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2627 "caused by an unknown filename extension."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Document not saved."
2633 msgstr "Ime dokumenta:"
2635 #: ../src/file.cpp:513
2636 #, c-format
2637 msgid "File %s could not be saved."
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/file.cpp:523
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Document saved."
2643 msgstr "Ime dokumenta:"
2645 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "drawing%s"
2648 msgstr "Crtanje"
2650 #: ../src/file.cpp:588
2651 #, fuzzy, c-format
2652 msgid "drawing-%d%s"
2653 msgstr "Crtanje"
2655 #: ../src/file.cpp:607
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Select file to save a copy to"
2658 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2660 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Select file to save to"
2663 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2665 #: ../src/file.cpp:680
2666 msgid "No changes need to be saved."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/file.cpp:852
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Import"
2672 msgstr "Uvoz"
2674 #: ../src/file.cpp:883
2675 msgid "Select file to import"
2676 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
2678 #: ../src/file.cpp:1000
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Select file to export to"
2681 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
2683 #: ../src/gradient-context.cpp:164
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Create default gradient"
2686 msgstr "Linijski preliv"
2688 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2689 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2693 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/gradient-context.cpp:370
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Invert gradient"
2699 msgstr "Linijski preliv"
2701 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2702 #, c-format
2703 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2704 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2705 msgstr[0] ""
2706 msgstr[1] ""
2708 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2709 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2715 msgstr "Linijski preliv"
2717 #. POINT_LG_P1
2718 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2721 msgstr "Linijski preliv"
2723 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2726 msgstr "Kružni preliv"
2728 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2731 msgstr "Kružni preliv"
2733 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2736 msgstr "Kružni preliv"
2738 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Merge gradient handles"
2741 msgstr "Linijski preliv"
2743 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Move gradient handle"
2746 msgstr "Preliv nije izabran"
2748 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2752 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2756 msgid " (stroke)"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2760 msgid ""
2761 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2762 "separate focus"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2769 "separate"
2770 msgid_plural ""
2771 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2772 "separate"
2773 msgstr[0] ""
2774 msgstr[1] ""
2776 #: ../src/helper/units.cpp:36
2777 msgid "Unit"
2778 msgstr "Jedinica"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:36
2781 msgid "Units"
2782 msgstr "Jedinice"
2784 #: ../src/helper/units.cpp:37
2785 msgid "Point"
2786 msgstr "Točka"
2788 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2789 msgid "pt"
2790 msgstr "tč"
2792 #: ../src/helper/units.cpp:37
2793 msgid "Points"
2794 msgstr "Točke"
2796 #: ../src/helper/units.cpp:37
2797 msgid "Pt"
2798 msgstr "Tč"
2800 #: ../src/helper/units.cpp:38
2801 msgid "Pixel"
2802 msgstr "Piksel"
2804 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2808 msgid "px"
2809 msgstr "px"
2811 #: ../src/helper/units.cpp:38
2812 msgid "Pixels"
2813 msgstr "Pikseli"
2815 #: ../src/helper/units.cpp:38
2816 msgid "Px"
2817 msgstr "Px"
2819 #. You can add new elements from this point forward
2820 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2821 msgid "Percent"
2822 msgstr "Postotak"
2824 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2825 msgid "%"
2826 msgstr "%"
2828 #: ../src/helper/units.cpp:40
2829 msgid "Percents"
2830 msgstr "Procenata"
2832 #: ../src/helper/units.cpp:41
2833 msgid "Millimeter"
2834 msgstr "Milimetar"
2836 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2837 msgid "mm"
2838 msgstr "mm"
2840 #: ../src/helper/units.cpp:41
2841 msgid "Millimeters"
2842 msgstr "Milimetri"
2844 #: ../src/helper/units.cpp:42
2845 msgid "Centimeter"
2846 msgstr "Centimetar"
2848 #: ../src/helper/units.cpp:42
2849 msgid "cm"
2850 msgstr "cm"
2852 #: ../src/helper/units.cpp:42
2853 msgid "Centimeters"
2854 msgstr "Centimetri"
2856 #: ../src/helper/units.cpp:43
2857 msgid "Meter"
2858 msgstr "Metar"
2860 #: ../src/helper/units.cpp:43
2861 msgid "m"
2862 msgstr "m"
2864 #: ../src/helper/units.cpp:43
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Meters"
2867 msgstr "Metar"
2869 #. no svg_unit
2870 #: ../src/helper/units.cpp:44
2871 msgid "Inch"
2872 msgstr "Palac"
2874 #: ../src/helper/units.cpp:44
2875 msgid "in"
2876 msgstr "dolazno"
2878 #: ../src/helper/units.cpp:44
2879 msgid "Inches"
2880 msgstr "Palci"
2882 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2883 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2884 #: ../src/helper/units.cpp:47
2885 msgid "Em square"
2886 msgstr "em kvadrat"
2888 #: ../src/helper/units.cpp:47
2889 msgid "em"
2890 msgstr "em"
2892 #: ../src/helper/units.cpp:47
2893 msgid "Em squares"
2894 msgstr "em kvadrati"
2896 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2897 #: ../src/helper/units.cpp:49
2898 msgid "Ex square"
2899 msgstr "eks kvadrat"
2901 #: ../src/helper/units.cpp:49
2902 msgid "ex"
2903 msgstr "ex"
2905 #: ../src/helper/units.cpp:49
2906 msgid "Ex squares"
2907 msgstr "eks kvadrati"
2909 #: ../src/inkscape.cpp:447
2910 msgid "Untitled document"
2911 msgstr "Neimenovani dokument"
2913 #. Show nice dialog box
2914 #: ../src/inkscape.cpp:476
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2917 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
2919 #: ../src/inkscape.cpp:477
2920 #, fuzzy
2921 msgid ""
2922 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2923 "locations:\n"
2924 msgstr ""
2925 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
2926 "putanje:\n"
2928 #: ../src/inkscape.cpp:478
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2931 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
2933 #: ../src/inkscape.cpp:615
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "Cannot create directory %s.\n"
2937 "%s"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/inkscape.cpp:616
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "%s is not a valid directory.\n"
2944 "%s"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/inkscape.cpp:617
2948 #, c-format
2949 msgid ""
2950 "Cannot create file %s.\n"
2951 "%s"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/inkscape.cpp:618
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "Cannot write file %s.\n"
2958 "%s"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/inkscape.cpp:619
2962 msgid ""
2963 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2964 "and any changes made in preferences will not be saved."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "%s is not a regular file.\n"
2971 "%s"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "%s not a valid XML file, or\n"
2978 "you don't have read permissions on it.\n"
2979 "%s"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/inkscape.cpp:692
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "%s is not a valid menus file.\n"
2986 "%s"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/inkscape.cpp:693
2990 msgid ""
2991 "Inkscape will run with default menus.\n"
2992 "New menus will not be saved."
2993 msgstr ""
2995 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2996 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2997 #: ../src/interface.cpp:768
2998 msgid "Commands Bar"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/interface.cpp:768
3002 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/interface.cpp:770
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Tool Controls Bar"
3008 msgstr "Odrednice alata"
3010 #: ../src/interface.cpp:770
3011 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/interface.cpp:772
3015 msgid "_Toolbox"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/interface.cpp:772
3019 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/interface.cpp:778
3023 #, fuzzy
3024 msgid "_Palette"
3025 msgstr "Uzorak:"
3027 #: ../src/interface.cpp:778
3028 msgid "Show or hide the color palette"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/interface.cpp:780
3032 msgid "_Statusbar"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/interface.cpp:780
3036 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/interface.cpp:834
3040 #, c-format
3041 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3042 msgstr ""
3044 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3045 #: ../src/interface.cpp:944
3046 #, c-format
3047 msgid "Enter group #%s"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/interface.cpp:955
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Go to parent"
3053 msgstr "Farba u boji"
3055 #: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
3056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Drop color"
3059 msgstr "Završna boja"
3061 #: ../src/interface.cpp:1100
3062 msgid "Could not parse SVG data"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/interface.cpp:1139
3066 msgid "Drop SVG"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/interface.cpp:1199
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Drop bitmap image"
3072 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
3074 #: ../src/interface.cpp:1265
3075 #, c-format
3076 msgid "Overwrite %s"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/interface.cpp:1286
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3083 "current document?"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3088 msgid "_Write session file:"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Select a location and filename"
3094 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Set filename"
3099 msgstr "Spremi datoteku"
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3102 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3106 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3110 msgid "Accept invitation"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Decline invitation"
3116 msgstr "Orijentacija:"
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3119 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/knot.cpp:425
3123 msgid "Node or handle drag canceled."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3127 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:199
3131 msgid "Print the Inkscape version number"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:204
3135 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3136 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
3138 #: ../src/main.cpp:209
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3141 msgstr ""
3142 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
3144 #: ../src/main.cpp:214
3145 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3146 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
3148 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3149 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3150 #: ../src/main.cpp:307
3151 msgid "FILENAME"
3152 msgstr "IME DATOTEKE"
3154 #: ../src/main.cpp:219
3155 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3156 msgstr ""
3157 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
3158 "cevku)"
3160 #: ../src/main.cpp:224
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Export document to a PNG file"
3163 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3165 #: ../src/main.cpp:229
3166 #, fuzzy
3167 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3168 msgstr ""
3169 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
3170 "72,0)"
3172 #: ../src/main.cpp:230
3173 msgid "DPI"
3174 msgstr "DPI"
3176 #: ../src/main.cpp:234
3177 #, fuzzy
3178 msgid ""
3179 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3180 "corner)"
3181 msgstr ""
3182 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
3183 "levi ugao)"
3185 #: ../src/main.cpp:235
3186 msgid "x0:y0:x1:y1"
3187 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3189 #: ../src/main.cpp:239
3190 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/main.cpp:244
3194 msgid "Exported area is the entire canvas"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:249
3198 msgid ""
3199 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3200 "user units)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:254
3204 #, fuzzy
3205 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3206 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3208 #: ../src/main.cpp:255
3209 msgid "WIDTH"
3210 msgstr "ŠIRINA"
3212 #: ../src/main.cpp:259
3213 #, fuzzy
3214 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3215 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3217 #: ../src/main.cpp:260
3218 msgid "HEIGHT"
3219 msgstr "VISINA"
3221 #: ../src/main.cpp:264
3222 msgid "The ID of the object to export"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3226 msgid "ID"
3227 msgstr "Identifikacija"
3229 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3230 #. See "man inkscape" for details.
3231 #: ../src/main.cpp:271
3232 msgid ""
3233 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:276
3237 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:281
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3243 msgstr ""
3244 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3246 #: ../src/main.cpp:282
3247 msgid "COLOR"
3248 msgstr "BOJA"
3250 #: ../src/main.cpp:286
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3253 msgstr ""
3254 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3256 #: ../src/main.cpp:287
3257 msgid "VALUE"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:291
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3263 msgstr ""
3264 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
3266 #: ../src/main.cpp:296
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Export document to a PS file"
3269 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3271 #: ../src/main.cpp:301
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Export document to an EPS file"
3274 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3276 #: ../src/main.cpp:306
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Export document to a PDF file"
3279 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3281 #: ../src/main.cpp:311
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3284 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3286 #: ../src/main.cpp:316
3287 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3288 msgstr ""
3290 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3291 #: ../src/main.cpp:322
3292 msgid ""
3293 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3294 "query-id"
3295 msgstr ""
3297 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3298 #: ../src/main.cpp:328
3299 msgid ""
3300 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3301 "query-id"
3302 msgstr ""
3304 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3305 #: ../src/main.cpp:334
3306 msgid ""
3307 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3308 "id"
3309 msgstr ""
3311 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3312 #: ../src/main.cpp:340
3313 msgid ""
3314 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3315 "id"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:345
3319 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3320 msgstr ""
3322 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3323 #: ../src/main.cpp:351
3324 msgid "Print out the extension directory and exit"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:356
3328 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3329 msgstr ""
3330 "Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo kakvog "
3331 "događaja sa tasterima ili mišem"
3333 #: ../src/main.cpp:361
3334 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/main.cpp:366
3338 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:561
3342 msgid ""
3343 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3344 "\n"
3345 "Available options:"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3349 #, fuzzy
3350 msgid "_New"
3351 msgstr "Novi"
3353 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Open _Recent"
3356 msgstr "Otvori skorašnje"
3358 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3359 #, fuzzy
3360 msgid "_Edit"
3361 msgstr "Uređivanje"
3363 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Paste Si_ze"
3366 msgstr "Veličina papira:"
3368 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Clo_ne"
3371 msgstr "Zatvori"
3373 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_View"
3376 msgstr "Pogled"
3378 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Zoom"
3381 msgstr "Uvećaj/Umanji"
3383 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Show/Hide"
3386 msgstr "Pokaži vodiče"
3388 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3389 #, fuzzy
3390 msgid "_Display mode"
3391 msgstr "Prikaz"
3393 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3394 msgid "_Layer"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3398 #, fuzzy
3399 msgid "_Object"
3400 msgstr "Objekt"
3402 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3403 msgid "Cli_p"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Mas_k"
3409 msgstr "Masa:"
3411 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Patter_n"
3414 msgstr "Uzorak:"
3416 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_Path"
3419 msgstr "Umetni"
3421 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Text"
3424 msgstr "Tekst"
3426 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3427 msgid "Effe_cts"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3431 msgid "Whiteboa_rd"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3435 msgid "_Help"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3439 msgid "Tutorials"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/node-context.cpp:366
3443 msgid ""
3444 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3445 "+Alt</b>: move along handles"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/node-context.cpp:367
3449 msgid ""
3450 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/node-context.cpp:368
3454 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/node-context.cpp:644
3458 msgid "Drag curve"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Stamp"
3464 msgstr "Zvijezda"
3466 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Move nodes vertically"
3469 msgstr "Uspravno centrirano"
3471 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Move nodes horizontally"
3474 msgstr "Vodoravno centrirano"
3476 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Move nodes"
3479 msgstr "Zakloni čvor"
3481 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3482 msgid ""
3483 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3484 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Align nodes"
3490 msgstr "Poravnavanje objekata"
3492 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Distribute nodes"
3495 msgstr "Raspodijeli"
3497 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Add nodes"
3500 msgstr "Uvuci čvor"
3502 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Add node"
3505 msgstr "Uvuci čvor"
3507 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Break path"
3510 msgstr "Razdvoj"
3512 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3513 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3514 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3518 msgid "Close subpath"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Join nodes"
3524 msgstr "Izvuci čvor"
3526 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3527 msgid "Close subpath by segment"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3531 msgid "Join nodes by segment"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Delete nodes"
3537 msgstr "Ukloni čvor"
3539 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3540 msgid "Delete nodes preserving shape"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3544 msgid ""
3545 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3546 "segments."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3550 msgid "Cannot find path between nodes."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Delete segment"
3556 msgstr "Ukloni čvor"
3558 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3559 msgid "Change segment type"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3563 msgid "Change node type"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3237
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Retract handle"
3569 msgstr "Pravokutnik"
3571 #: ../src/nodepath.cpp:3286
3572 msgid "Move node handle"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:3427
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3579 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3580 "handles"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Rotate nodes"
3586 msgstr "Izdigni čvor"
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3730
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Scale nodes"
3591 msgstr "Izdigni čvor"
3593 #: ../src/nodepath.cpp:3777
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Flip nodes"
3596 msgstr "Izdigni čvor"
3598 #: ../src/nodepath.cpp:3942
3599 msgid ""
3600 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3601 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3602 msgstr ""
3604 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3605 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3606 #, fuzzy
3607 msgid "end node"
3608 msgstr "Uvuci čvor"
3610 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3611 #: ../src/nodepath.cpp:4171
3612 msgid "cusp"
3613 msgstr ""
3615 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3616 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3617 msgid "smooth"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3621 msgid "symmetric"
3622 msgstr ""
3624 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3625 #: ../src/nodepath.cpp:4182
3626 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/nodepath.cpp:4184
3630 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3634 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/nodepath.cpp:4199
3638 msgid ""
3639 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3640 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3641 "rotate"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/nodepath.cpp:4200
3645 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
3649 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3653 #, c-format
3654 msgid ""
3655 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3656 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3657 msgid_plural ""
3658 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3659 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3660 msgstr[0] ""
3661 msgstr[1] ""
3663 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3664 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/nodepath.cpp:4241
3668 #, c-format
3669 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3670 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3671 msgstr[0] ""
3672 msgstr[1] ""
3674 #: ../src/nodepath.cpp:4248
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3678 msgid_plural ""
3679 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3680 msgstr[0] ""
3681 msgstr[1] ""
3683 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3684 #, c-format
3685 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3686 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3687 msgstr[0] ""
3688 msgstr[1] ""
3690 #: ../src/object-edit.cpp:488
3691 msgid ""
3692 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3693 "vertical radius the same"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/object-edit.cpp:494
3697 msgid ""
3698 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3699 "horizontal radius the same"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3703 msgid ""
3704 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3705 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/object-edit.cpp:681
3709 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/object-edit.cpp:684
3713 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/object-edit.cpp:687
3717 msgid ""
3718 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3719 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3720 "segment"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/object-edit.cpp:690
3724 msgid ""
3725 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3726 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3727 "segment"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/object-edit.cpp:795
3731 msgid ""
3732 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3733 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/object-edit.cpp:798
3737 msgid ""
3738 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3739 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3740 "randomize"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/object-edit.cpp:962
3744 msgid ""
3745 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3746 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/object-edit.cpp:964
3750 msgid ""
3751 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3752 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3756 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3757 msgstr ""
3759 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3760 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3761 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3765 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3769 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3773 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3777 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3781 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3785 msgid ""
3786 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3790 msgid "Combine"
3791 msgstr "Kombiniraj"
3793 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3794 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Break apart"
3800 msgstr "Razdvoj"
3802 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3803 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3807 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Object to path"
3813 msgstr "Transformacija objekta"
3815 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3816 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3820 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Reverse path"
3826 msgstr "Razdvoj"
3828 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3829 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/pen-context.cpp:228
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Drawing cancelled"
3835 msgstr "Režim crtanja"
3837 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Continuing selected path"
3840 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
3842 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3843 msgid "Creating new path"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Appending to selected path"
3849 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
3851 #: ../src/pen-context.cpp:561
3852 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/pen-context.cpp:571
3856 msgid ""
3857 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3864 "<b>Enter</b> to finish the path"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3871 "angle"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3878 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Drawing finished"
3884 msgstr "Režim crtanja"
3886 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3887 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3891 msgid "Drawing a freehand path"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3895 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3896 msgstr ""
3898 #. Write curves to object
3899 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3900 msgid "Finishing freehand"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/preferences.cpp:59
3904 #, c-format
3905 msgid ""
3906 "%s is not a valid preferences file.\n"
3907 "%s"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/preferences.cpp:60
3911 msgid ""
3912 "Inkscape will run with default settings.\n"
3913 "New settings will not be saved."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/rect-context.cpp:379
3917 msgid ""
3918 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3919 "circular"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/rect-context.cpp:477
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3926 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/rect-context.cpp:497
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Create rectangle"
3932 msgstr "Napravi spirale"
3934 #: ../src/select-context.cpp:227
3935 msgid "Move canceled."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/select-context.cpp:235
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Selection canceled."
3941 msgstr "Odabir"
3943 #: ../src/select-context.cpp:647
3944 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/select-context.cpp:648
3948 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/select-context.cpp:649
3952 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/select-context.cpp:816
3956 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Delete text"
3962 msgstr "Ukloni čvor"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3965 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
3969 msgid "Delete"
3970 msgstr "Obriši"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3973 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3978 msgid "Duplicate"
3979 msgstr "Udvostruči"
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Delete all"
3984 msgstr "Obriši"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3987 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3991 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3995 msgid "Group"
3996 msgstr "Grupa"
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3999 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
4003 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
4007 msgid "Ungroup"
4008 msgstr "Razgrupiraj"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
4011 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
4016 msgid ""
4017 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
4021 msgid "Raise"
4022 msgstr "Uzdigni"
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
4025 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Raise to top"
4031 msgstr "Izdigni čvor"
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4036 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
4039 msgid "Lower"
4040 msgstr "Niže"
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4045 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Lower to bottom"
4050 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
4053 msgid "Nothing to undo."
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Nothing to redo."
4059 msgstr "Stavi ispred"
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
4062 msgid "Nothing was copied."
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
4067 msgid "Nothing on the clipboard."
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4071 msgid "Paste"
4072 msgstr "Umetni"
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
4075 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Paste style"
4081 msgstr "Stil poteza"
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4084 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Paste size"
4090 msgstr "Veličina papira:"
4092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4093 msgid "Paste size separately"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4097 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4101 msgid "Raise to next layer"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4105 msgid "No more layers above."
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4109 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4113 msgid "Lower to previous layer"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4117 msgid "No more layers below."
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Remove transform"
4123 msgstr "Poništi transformaciju"
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4126 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4130 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
4134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
4135 msgid "Rotate"
4136 msgstr "Rotiraj"
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Rotate by pixels"
4141 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
4143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
4144 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
4145 msgid "Scale"
4146 msgstr "Razmjer"
4148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4149 msgid "Scale by whole factor"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Move vertically"
4155 msgstr "Uspravno centrirano"
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Move horizontally"
4160 msgstr "Vodoravno centrirano"
4162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4163 #: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
4164 msgid "Move"
4165 msgstr "Pomakni"
4167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4168 msgid "Nudge vertically by pixels"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4172 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Clone"
4178 msgstr "Zatvori"
4180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4181 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4185 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4189 msgid "Unlink clone"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4193 msgid ""
4194 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4195 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4196 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4200 msgid ""
4201 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4202 "flowed text?)"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4206 msgid ""
4207 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4208 "defs&gt;)"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4212 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Objects to pattern"
4218 msgstr "Transformacija objekta"
4220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4221 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4225 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Pattern to objects"
4231 msgstr "Izravnaj objekat"
4233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4234 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Create bitmap"
4240 msgstr "Izvezi bitmapu:"
4242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4243 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4247 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4251 msgid "Set clipping path"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Set mask"
4257 msgstr "Pošalji unazad"
4259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4260 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4264 msgid "Release clipping path"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4268 msgid "Release mask"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Fit page to selection"
4274 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
4276 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4277 msgid "Link"
4278 msgstr "Link"
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Circle"
4283 msgstr "Datoteka"
4285 #. ellipse
4286 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
4288 msgid "Ellipse"
4289 msgstr "Elipsa"
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4292 msgid "Flowed text"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4296 msgid "Image"
4297 msgstr "Slika"
4299 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Line"
4302 msgstr "Link"
4304 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Path"
4307 msgstr "Umetni"
4309 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4310 msgid "Polygon"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Polyline"
4316 msgstr "Točka"
4318 #. Rectangle
4319 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
4321 msgid "Rectangle"
4322 msgstr "Pravokutnik"
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4325 msgid "Offset path"
4326 msgstr ""
4328 #. spiral
4329 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
4331 msgid "Spiral"
4332 msgstr "Spirala"
4334 #. star
4335 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
4337 msgid "Star"
4338 msgstr "Zvijezda"
4340 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4341 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4342 msgstr ""
4344 #. no items
4345 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4346 msgid ""
4347 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4351 msgid "root"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4355 #, c-format
4356 msgid "layer <b>%s</b>"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4360 #, c-format
4361 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4365 #, c-format
4366 msgid "<i>%s</i>"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid " in %s"
4372 msgstr "Veza na %s"
4374 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4375 #, c-format
4376 msgid " in group %s (%s)"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4380 #, c-format
4381 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4382 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4383 msgstr[0] ""
4384 msgstr[1] ""
4386 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4387 #, c-format
4388 msgid " in <b>%i</b> layers"
4389 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4390 msgstr[0] ""
4391 msgstr[1] ""
4393 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4394 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4398 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4402 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4403 msgstr ""
4405 #. this is only used with 2 or more objects
4406 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4407 #, c-format
4408 msgid "<b>%i</b> object selected"
4409 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4410 msgstr[0] ""
4411 msgstr[1] ""
4413 #. this is only used with 2 or more objects
4414 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4415 #, c-format
4416 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4417 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4418 msgstr[0] ""
4419 msgstr[1] ""
4421 #. this is only used with 2 or more objects
4422 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4423 #, c-format
4424 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4425 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4426 msgstr[0] ""
4427 msgstr[1] ""
4429 #. this is only used with 2 or more objects
4430 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4431 #, c-format
4432 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4433 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4434 msgstr[0] ""
4435 msgstr[1] ""
4437 #. this is only used with 2 or more objects
4438 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4441 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4442 msgstr[0] ""
4443 msgstr[1] ""
4445 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4446 #, c-format
4447 msgid "%s%s. %s."
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/seltrans.cpp:228
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Set center"
4453 msgstr "Izaberi pisač"
4455 #: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
4456 msgid "Skew"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/seltrans.cpp:481
4460 msgid ""
4461 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4462 "Shift also uses this center"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/seltrans.cpp:508
4466 msgid ""
4467 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4468 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/seltrans.cpp:509
4472 msgid ""
4473 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4474 "b> to scale around rotation center"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/seltrans.cpp:513
4478 msgid ""
4479 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4480 "skew around the opposite side"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/seltrans.cpp:514
4484 msgid ""
4485 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4486 "to rotate around the opposite corner"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/seltrans.cpp:643
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Reset center"
4492 msgstr "Izaberi pisač"
4494 #: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
4495 #, c-format
4496 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4497 msgstr ""
4499 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4500 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4501 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4502 #, c-format
4503 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4504 msgstr ""
4506 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4507 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4508 #: ../src/seltrans.cpp:1143
4509 #, c-format
4510 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4514 #, c-format
4515 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/seltrans.cpp:1445
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4522 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/slideshow.cpp:89
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Inkscape slideshow"
4528 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
4530 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4531 #, fuzzy, c-format
4532 msgid "<b>Link</b> to %s"
4533 msgstr "Veza na %s"
4535 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4536 msgid "<b>Link</b> without URI"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4540 #, fuzzy
4541 msgid "<b>Ellipse</b>"
4542 msgstr "Elipsa"
4544 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4545 msgid "<b>Circle</b>"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4549 msgid "<b>Segment</b>"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4553 msgid "<b>Arc</b>"
4554 msgstr ""
4556 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4557 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Flow region"
4560 msgstr "Prati vezu"
4562 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4563 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4564 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4565 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4566 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4567 msgid "Flow excluded region"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4571 #, c-format
4572 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4573 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4574 msgstr[0] ""
4575 msgstr[1] ""
4577 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4578 #, c-format
4579 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4580 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4581 msgstr[0] ""
4582 msgstr[1] ""
4584 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Convert flowed text to text"
4587 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
4589 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4590 #, fuzzy
4591 msgid "vertical guideline"
4592 msgstr "Uspravne linije"
4594 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4595 #, fuzzy
4596 msgid "horizontal guideline"
4597 msgstr "Vodoravne linije"
4599 #: ../src/sp-image.cpp:968
4600 msgid "embedded"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/sp-image.cpp:972
4604 msgid "(null_pointer)"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/sp-image.cpp:976
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4610 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
4612 #: ../src/sp-image.cpp:977
4613 #, c-format
4614 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4620 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4621 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
4622 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
4624 #: ../src/sp-item.cpp:848
4625 msgid "Object"
4626 msgstr "Objekt"
4628 #: ../src/sp-line.cpp:187
4629 msgid "<b>Line</b>"
4630 msgstr ""
4632 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4633 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4634 #, c-format
4635 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4639 msgid "outset"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4643 #, fuzzy
4644 msgid "inset"
4645 msgstr "Uzdigni"
4647 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4648 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4649 #, c-format
4650 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/sp-path.cpp:121
4654 #, c-format
4655 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4656 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4657 msgstr[0] ""
4658 msgstr[1] ""
4660 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4661 msgid "<b>Polygon</b>"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4665 msgid "<b>Polyline</b>"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4669 #, fuzzy
4670 msgid "<b>Rectangle</b>"
4671 msgstr "Pravokutnik"
4673 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4674 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4675 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4676 #, c-format
4677 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/sp-star.cpp:279
4681 #, c-format
4682 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4683 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4684 msgstr[0] ""
4685 msgstr[1] ""
4687 #: ../src/sp-star.cpp:283
4688 #, c-format
4689 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4690 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4691 msgstr[0] ""
4692 msgstr[1] ""
4694 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4695 #, c-format
4696 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4697 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4698 msgstr[0] ""
4699 msgstr[1] ""
4701 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4702 #: ../src/sp-text.cpp:411
4703 msgid "&lt;no name found&gt;"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/sp-text.cpp:417
4707 #, c-format
4708 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/sp-text.cpp:418
4712 #, c-format
4713 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4714 msgstr ""
4716 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4717 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4718 #: ../src/sp-use.cpp:313
4719 #, fuzzy
4720 msgid "..."
4721 msgstr "Otvori..."
4723 #: ../src/sp-use.cpp:321
4724 #, c-format
4725 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/sp-use.cpp:325
4729 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4733 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4737 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/spiral-context.cpp:445
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/spiral-context.cpp:466
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Create spiral"
4749 msgstr "Napravi spirale"
4751 #: ../src/splivarot.cpp:66
4752 msgid "Union"
4753 msgstr "Unija"
4755 #: ../src/splivarot.cpp:72
4756 msgid "Intersection"
4757 msgstr "Presjek"
4759 #: ../src/splivarot.cpp:78
4760 msgid "Difference"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/splivarot.cpp:84
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Exclusion"
4766 msgstr "Nastavak"
4768 #: ../src/splivarot.cpp:89
4769 msgid "Division"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/splivarot.cpp:94
4773 msgid "Cut path"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/splivarot.cpp:110
4777 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/splivarot.cpp:116
4781 msgid ""
4782 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4783 "cut."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4787 msgid ""
4788 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4789 "difference, XOR, division, or path cut."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/splivarot.cpp:178
4793 msgid ""
4794 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/splivarot.cpp:571
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4800 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4802 #: ../src/splivarot.cpp:847
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Convert stroke to path"
4805 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
4807 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4808 #: ../src/splivarot.cpp:850
4809 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/splivarot.cpp:934
4813 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Create offset object"
4819 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
4821 #: ../src/splivarot.cpp:1144
4822 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/splivarot.cpp:1360
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Inset/outset path"
4828 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
4830 #: ../src/splivarot.cpp:1362
4831 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/splivarot.cpp:1546
4835 #, c-format
4836 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/splivarot.cpp:1558
4840 #, c-format
4841 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/splivarot.cpp:1574
4845 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/splivarot.cpp:1588
4849 msgid "Simplify"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4853 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/star-context.cpp:347
4857 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/star-context.cpp:454
4861 #, c-format
4862 msgid ""
4863 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/star-context.cpp:455
4867 #, c-format
4868 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/star-context.cpp:478
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Create star"
4874 msgstr "Izvezi bitmapu:"
4876 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4877 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4881 msgid ""
4882 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4883 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4887 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4888 msgstr ""
4890 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4891 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4892 msgid ""
4893 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4894 "path first."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
4898 msgid "Put text on path"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4902 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4906 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
4910 msgid "Remove text from path"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4914 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Remove manual kerns"
4920 msgstr "Ukloni vezu"
4922 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4923 msgid ""
4924 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4925 "into frame."
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Flow text into shape"
4931 msgstr "Čvor za novi tekst"
4933 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4934 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
4938 msgid "Unflow flowed text"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/text-context.cpp:460
4942 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/text-context.cpp:462
4946 msgid ""
4947 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/text-context.cpp:515
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Create text"
4953 msgstr "Ukloni čvor"
4955 #: ../src/text-context.cpp:539
4956 msgid "Non-printable character"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/text-context.cpp:554
4960 msgid "Insert Unicode character"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/text-context.cpp:589
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "Unicode: %s: %s"
4966 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4968 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4969 msgid "Unicode: "
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/text-context.cpp:673
4973 #, c-format
4974 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4978 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/text-context.cpp:716
4982 msgid "Flowed text is created."
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/text-context.cpp:718
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Create flowed text"
4988 msgstr "Napravi vezu"
4990 #: ../src/text-context.cpp:720
4991 msgid ""
4992 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4993 "created."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/text-context.cpp:846
4997 msgid "No-break space"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/text-context.cpp:848
5001 msgid "Insert no-break space"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/text-context.cpp:885
5005 msgid "Make bold"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/text-context.cpp:903
5009 msgid "Make italic"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/text-context.cpp:935
5013 #, fuzzy
5014 msgid "New line"
5015 msgstr "Novi pogled"
5017 #: ../src/text-context.cpp:945
5018 msgid "Backspace"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/text-context.cpp:972
5022 msgid "Kern to the left"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/text-context.cpp:992
5026 msgid "Kern to the right"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/text-context.cpp:1012
5030 msgid "Kern up"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/text-context.cpp:1033
5034 msgid "Kern down"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/text-context.cpp:1089
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Rotate counterclockwise"
5040 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5042 #: ../src/text-context.cpp:1110
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Rotate clockwise"
5045 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5047 #: ../src/text-context.cpp:1127
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Contract line spacing"
5050 msgstr "Prored:"
5052 #: ../src/text-context.cpp:1135
5053 msgid "Contract letter spacing"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/text-context.cpp:1154
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Expand line spacing"
5059 msgstr "Prored:"
5061 #: ../src/text-context.cpp:1162
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Expand letter spacing"
5064 msgstr "Prored:"
5066 #: ../src/text-context.cpp:1266
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Paste text"
5069 msgstr "Stil poteza"
5071 #: ../src/text-context.cpp:1380
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Set text style"
5074 msgstr "Stil poteza"
5076 #: ../src/text-context.cpp:1479
5077 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
5081 msgid ""
5082 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5083 "then type."
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/text-context.cpp:1587
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Type text"
5089 msgstr "Tip:"
5091 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5092 msgid ""
5093 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5094 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5095 "object to select."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5099 msgid ""
5100 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5101 "resize. <b>Click</b> to select."
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5105 msgid ""
5106 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5107 "segment. <b>Click</b> to select."
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5111 msgid ""
5112 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5113 "<b>Click</b> to select."
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5117 msgid ""
5118 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5119 "shape. <b>Click</b> to select."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5123 msgid ""
5124 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5125 "append to selected path."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5129 msgid ""
5130 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5131 "append to selected path."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5135 msgid ""
5136 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5137 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5141 msgid ""
5142 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5143 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5147 msgid ""
5148 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5149 "zoom out."
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5153 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5157 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5158 #, c-format
5159 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5163 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5164 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5168 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5172 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Trace: No active desktop"
5178 msgstr "Nema aktivnog alata"
5180 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5181 msgid "Invalid SIOX result"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Trace: No active document"
5187 msgstr "Spremiti dokument"
5189 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5190 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5194 msgid "Trace: Starting trace..."
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5198 #, c-format
5199 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5200 msgstr ""
5202 #. Item dialog
5203 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Object _Properties"
5206 msgstr "Osobine pravougaonika"
5208 #. Select item
5209 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5210 #, fuzzy
5211 msgid "_Select This"
5212 msgstr "Izaberi ovo"
5214 #. Create link
5215 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5216 #, fuzzy
5217 msgid "_Create Link"
5218 msgstr "Napravi vezu"
5220 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Create link"
5223 msgstr "Napravi vezu"
5225 #. "Ungroup"
5226 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5227 #, fuzzy
5228 msgid "_Ungroup"
5229 msgstr "Razgrupiraj"
5231 #. Link dialog
5232 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Link _Properties"
5235 msgstr "Link Properties"
5237 #. Select item
5238 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5239 #, fuzzy
5240 msgid "_Follow Link"
5241 msgstr "Prati vezu"
5243 #. Reset transformations
5244 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5245 #, fuzzy
5246 msgid "_Remove Link"
5247 msgstr "Ukloni vezu"
5249 #. Link dialog
5250 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Image _Properties"
5253 msgstr "Svojstva slike"
5255 #. Item dialog
5256 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5257 #, fuzzy
5258 msgid "_Fill and Stroke"
5259 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
5261 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5262 msgid "About Inkscape"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5266 msgid "_Splash"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5270 msgid "_Authors"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5274 #, fuzzy
5275 msgid "_Translators"
5276 msgstr "Transformacije"
5278 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5279 msgid "_License"
5280 msgstr ""
5282 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5283 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5284 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5285 #.
5286 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5287 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5288 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5289 #. string here should be changed.)
5290 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5291 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5292 #. should be in UTF-*8..
5293 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5294 msgid "about.svg"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5299 msgid "Align"
5300 msgstr "Poravnanje"
5302 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5304 msgid "Distribute"
5305 msgstr "Raspodijeli"
5307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5308 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5309 msgstr ""
5311 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5314 #, fuzzy
5315 msgid "H:"
5316 msgstr "Nijansa:"
5318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5319 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5320 msgstr ""
5322 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5324 msgid "V:"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Remove overlaps"
5331 msgstr "Ukloni vezu"
5333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5334 msgid "Arrange connector network"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5338 msgid "Unclump"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Randomize positions"
5344 msgstr "Veličina i smještaj"
5346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Distribute text baselines"
5349 msgstr "Raspodijeli"
5351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Align text baselines"
5354 msgstr "Poravnavanje objekata"
5356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5357 msgid "Connector network layout"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5361 msgid "Nodes"
5362 msgstr "Čvorovi"
5364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5365 msgid "Relative to: "
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5371 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
5373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Align left sides"
5376 msgstr "Poravnavanje objekata"
5378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Center on vertical axis"
5381 msgstr "Uspravno centrirano"
5383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5384 msgid "Align right sides"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5390 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
5392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5395 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
5397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Align tops"
5400 msgstr "Poravnavanje objekata"
5402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Center on horizontal axis"
5405 msgstr "Vodoravno centrirano"
5407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Align bottoms"
5410 msgstr "Poravnavanje objekata"
5412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5415 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
5417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5420 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5425 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5430 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
5432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5435 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
5437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5440 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
5442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5445 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
5447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5450 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
5452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5453 msgid "Distribute tops equidistantly"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5459 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
5461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5464 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
5466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5469 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
5471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5474 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
5476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5477 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5481 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5485 msgid ""
5486 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5487 "overlap"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5492 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Align selected nodes horizontally"
5498 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Align selected nodes vertically"
5503 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5508 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5513 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5515 #. Rest of the widgetry
5516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5517 msgid "Last selected"
5518 msgstr "Poslednje izabrani"
5520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5521 msgid "First selected"
5522 msgstr "Prvi izabrani"
5524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5525 msgid "Biggest item"
5526 msgstr "Najveća stavka"
5528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5529 msgid "Smallest item"
5530 msgstr "Najmanja stavka"
5532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5534 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5535 msgid "Page"
5536 msgstr "Stranica"
5538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5539 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5540 msgid "Drawing"
5541 msgstr "Crtanje"
5543 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5544 msgid "Metadata"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5548 msgid "License"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5552 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5556 msgid "<b>License</b>"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Grid/Guides"
5562 msgstr "Vodiči"
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Snap"
5567 msgstr "Oblik"
5569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Back_ground:"
5572 msgstr "Bitmapa pozadine:"
5574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5575 msgid "Background color"
5576 msgstr "Boja pozadine"
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5579 msgid ""
5580 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Show page _border"
5586 msgstr "Prikaži rub"
5588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5589 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Border on _top of drawing"
5595 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5598 #, fuzzy
5599 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5600 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Border _color:"
5605 msgstr "Boja ruba:"
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5608 msgid "Page border color"
5609 msgstr "Boja okvira stranice"
5611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5612 msgid "Color of the page border"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5616 #, fuzzy
5617 msgid "_Show border shadow"
5618 msgstr "Prikaži rub"
5620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5621 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Default _units:"
5627 msgstr "Uobičajeno"
5629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5630 msgid "<b>General</b>"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5634 msgid "<b>Border</b>"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5638 msgid "<b>Format</b>"
5639 msgstr ""
5641 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5642 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5644 #, fuzzy
5645 msgid "_Show grid"
5646 msgstr "Pokaži mrežu"
5648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Show or hide grid"
5651 msgstr "Prikaži rub"
5653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Grid type:"
5656 msgstr "Vrsta datoteke:"
5658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5659 msgid "Normal (2D)"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5663 msgid "Axonometric (3D)"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5667 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5671 msgid ""
5672 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5673 "the projection of a primary axis."
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5677 msgid "gridtype"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Grid _units:"
5683 msgstr "Jedinice mreže:"
5685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5686 #, fuzzy
5687 msgid "_Origin X:"
5688 msgstr "Izvor X:"
5690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5691 msgid "X coordinate of grid origin"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5695 #, fuzzy
5696 msgid "O_rigin Y:"
5697 msgstr "Početak Y:"
5699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5700 msgid "Y coordinate of grid origin"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Spacing _X:"
5706 msgstr "Vodoravni razmaci:"
5708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5709 msgid "Distance of vertical grid lines"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Spacing _Y:"
5715 msgstr "Uspravni razmaci:"
5717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5720 msgstr "Vodoravne linije"
5722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Angle X:"
5725 msgstr "Kut:"
5727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5728 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Angle Z:"
5734 msgstr "Kut:"
5736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5737 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Grid line _color:"
5743 msgstr "Boja linije vodilje"
5745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Grid line color"
5748 msgstr "Boja linije vodilje"
5750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5751 msgid "Color of grid lines"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Ma_jor grid line color:"
5757 msgstr "Boja linije vodilje"
5759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Major grid line color"
5762 msgstr "Boja linije vodilje"
5764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5765 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5769 msgid "_Major grid line every:"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5773 #, fuzzy
5774 msgid "lines"
5775 msgstr "Poravnanje"
5777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Show _guides"
5780 msgstr "Pokaži vodiče"
5782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Show or hide guides"
5785 msgstr "Pokaži vodiče"
5787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Guide co_lor:"
5790 msgstr "Boja vođica:"
5792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5793 msgid "Guideline color"
5794 msgstr "Boja linije vodilje"
5796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5797 msgid "Color of guidelines"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5801 #, fuzzy
5802 msgid "_Highlight color:"
5803 msgstr "Boja osvjetljavanja"
5805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5806 msgid "Highlighted guideline color"
5807 msgstr "Boja istaknutih vođica"
5809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5810 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5814 msgid "<b>Grid</b>"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5818 #, fuzzy
5819 msgid "<b>Guides</b>"
5820 msgstr "Vodiči"
5822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5823 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5827 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Snap nodes _to objects"
5833 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
5835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5836 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5840 msgid "Snap to object _paths"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5844 msgid "Snap to other object paths"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Snap to object _nodes"
5850 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
5852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5853 msgid "Snap to other object nodes"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Snap s_ensitivity:"
5859 msgstr "Učini osetljivim"
5861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5864 msgid "Always snap"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5868 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5872 msgid ""
5873 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5879 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
5881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5883 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Snap nodes to _grid"
5889 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
5891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5893 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Snap sens_itivity:"
5899 msgstr "Učini osetljivim"
5901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5902 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5906 msgid ""
5907 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5908 "distance"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5914 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
5916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Snap p_oints to guides"
5919 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
5921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Snap sensiti_vity:"
5924 msgstr "Učini osetljivim"
5926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5927 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5931 msgid ""
5932 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
5936 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
5940 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
5944 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5948 msgid "Export"
5949 msgstr "Izvoz"
5951 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Information"
5954 msgstr "Transformacije"
5956 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5957 msgid "Help"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Parameters"
5963 msgstr "metara"
5965 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5966 #, fuzzy
5967 msgid "No preview"
5968 msgstr "Novi pregled"
5970 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5971 msgid "too large for preview"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5975 #, fuzzy
5976 msgid "All Images"
5977 msgstr "Slika"
5979 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5980 #, fuzzy
5981 msgid "All Files"
5982 msgstr "Datoteka"
5984 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5985 #, fuzzy
5986 msgid "All Inkscape Files"
5987 msgstr "Svi alati za oblike"
5989 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5990 msgid "Guess from extension"
5991 msgstr ""
5993 #. ###### Add the file types menu
5994 #. createFilterMenu();
5995 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5996 #. ###### File options
5997 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5998 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
5999 msgid "Append filename extension automatically"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
6003 msgid "Source left bound"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
6007 msgid "Source top bound"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
6011 msgid "Source right bound"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
6015 msgid "Source bottom bound"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
6019 msgid "Source width"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
6023 msgid "Source height"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6027 msgid "Destination width"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
6031 msgid "Destination height"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
6035 msgid "Dots per inch resolution"
6036 msgstr ""
6038 #. #########################################
6039 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6040 #. #########################################
6041 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6042 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6043 msgid "Document"
6044 msgstr "Dokument"
6046 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
6047 msgid "Custom"
6048 msgstr "Prilagođeno"
6050 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
6051 msgid "Cairo"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
6055 msgid "Antialias"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Background"
6061 msgstr "Boja pozadine"
6063 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Destination"
6066 msgstr "Odredište ispisa"
6068 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6069 msgid "Fill"
6070 msgstr "Ispuna"
6072 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Stroke Paint"
6075 msgstr "Farba za potez"
6077 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Stroke Style"
6080 msgstr "Stil poteza"
6082 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Find"
6085 msgstr "dolazno"
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Mouse"
6090 msgstr "Moduli"
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Grab sensitivity:"
6095 msgstr "Učini osetljivim"
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6102 msgid "pixels"
6103 msgstr "pikseli"
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6106 msgid ""
6107 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6108 "with mouse (in screen pixels)"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6112 msgid "Click/drag threshold:"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6116 msgid ""
6117 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6121 msgid "Scrolling"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6125 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6129 msgid ""
6130 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6131 "(horizontally with Shift)"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6135 msgid "Ctrl+arrows"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6139 msgid "Scroll by:"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6143 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Acceleration:"
6149 msgstr "Odabir"
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6152 msgid ""
6153 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6154 "acceleration)"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6158 msgid "Autoscrolling"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Speed:"
6164 msgstr "Crvena:"
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6167 msgid ""
6168 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6169 "autoscroll off)"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
6174 msgid "Threshold:"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6178 msgid ""
6179 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6180 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Steps"
6186 msgstr "Stil"
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6189 msgid "Arrow keys move by:"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6193 msgid ""
6194 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6195 "(in px units)"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6199 msgid "> and < scale by:"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6203 msgid ""
6204 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6208 msgid "Inset/Outset by:"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6212 msgid ""
6213 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6217 msgid "Compass-like display of angles"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6221 msgid ""
6222 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6223 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6224 "counterclockwise"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6228 msgid "Rotation snaps every:"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6232 #, fuzzy
6233 msgid "degrees"
6234 msgstr "stepeni"
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6237 msgid ""
6238 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6239 "[ or ] rotates by this amount"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6243 msgid "Zoom in/out by:"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6247 msgid ""
6248 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6249 "multiplier"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Show selection cue"
6255 msgstr "Odabir"
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6258 msgid ""
6259 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6263 msgid "Enable gradient editing"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6267 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6271 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6275 msgid ""
6276 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6277 "objects."
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Create new objects with:"
6283 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Last used style"
6288 msgstr "Poslednje izabrani"
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6291 msgid "Apply the style you last set on an object"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6295 msgid "This tool's own style:"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6299 msgid ""
6300 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6301 "the button below to set it."
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Take from selection"
6307 msgstr "Transformiši izbor"
6309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6310 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6314 msgid "Tools"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6318 msgid "Width is in absolute units"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Keep selected"
6324 msgstr "Poslednje izabrani"
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6327 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6328 msgstr ""
6330 #. Selector
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Selector"
6334 msgstr "Odaberi"
6336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6337 #, fuzzy
6338 msgid "When transforming, show:"
6339 msgstr "Transformacije objekta"
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Objects"
6344 msgstr "Objekt"
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6347 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Box outline"
6353 msgstr "Prikaži obrise"
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6356 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6360 msgid "Per-object selection cue:"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6364 msgid "No per-object selection indication"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6368 msgid "Mark"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6372 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6376 msgid "Box"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6382 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Default scale origin:"
6387 msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:"
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6390 msgid "Opposite bounding box edge"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6394 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6398 msgid "Farthest opposite node"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6402 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6403 msgstr ""
6405 #. Node
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Node"
6409 msgstr "Čvorovi"
6411 #. Zoom
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6413 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6414 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6415 msgid "Zoom"
6416 msgstr "Uvećaj/Umanji"
6418 #. Shapes
6419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Shapes"
6422 msgstr "Oblik"
6424 #. Pencil
6425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
6426 msgid "Pencil"
6427 msgstr "Olovka"
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Tolerance:"
6432 msgstr "Prati"
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6435 msgid ""
6436 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6437 "values produce more uneven paths with more nodes"
6438 msgstr ""
6440 #. Pen
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
6442 msgid "Pen"
6443 msgstr "Olovka"
6445 #. Calligraphy
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
6447 msgid "Calligraphy"
6448 msgstr "Kaligrafija"
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6451 msgid ""
6452 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6453 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6457 msgid ""
6458 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6459 "finish drawing it"
6460 msgstr ""
6462 #. Gradient
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Gradient"
6466 msgstr "Pravac preliva"
6468 #. Connector
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
6470 msgid "Connector"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6474 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6475 msgstr ""
6477 #. Dropper
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
6479 msgid "Dropper"
6480 msgstr "Birač boja"
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Save window geometry"
6485 msgstr "Spremiti dokument"
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6488 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Zoom when window is resized"
6494 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6497 msgid "Show close button on dialogs"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6501 msgid "Normal"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6505 msgid "Aggressive"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6509 msgid ""
6510 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6511 "format)"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6515 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6519 msgid ""
6520 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6521 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6522 "above the right scrollbar)"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6526 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Dialogs on top:"
6532 msgstr "Dijalozi"
6534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6535 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6539 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6543 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6547 msgid "Windows"
6548 msgstr "Windows"
6550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6551 msgid "Move in parallel"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6555 msgid "Stay unmoved"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6559 msgid "Move according to transform"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Are unlinked"
6565 msgstr "Napravi vezu"
6567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Are deleted"
6570 msgstr "Prvi izabrani"
6572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6573 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6577 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6581 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6585 msgid ""
6586 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6587 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6588 "original."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6592 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6596 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6600 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Scale stroke width"
6606 msgstr "Farba za potez"
6608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6609 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Transform gradients"
6615 msgstr "Transformacije"
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Transform patterns"
6620 msgstr "Transformacije"
6622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Optimized"
6625 msgstr "Optimiziraj"
6627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Preserved"
6630 msgstr "Sačuvaj"
6632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6634 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6638 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6639 #, fuzzy
6640 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6641 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
6643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6645 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6650 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Store transformation:"
6656 msgstr "Poništi transformaciju"
6658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6659 msgid ""
6660 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6661 "attribute"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6665 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Transforms"
6671 msgstr "Transformacija"
6673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6674 msgid "Best quality (slowest)"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6678 msgid "Better quality (slower)"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6682 msgid "Average quality"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Lower quality (faster)"
6688 msgstr "Zakloni čvor"
6690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6691 msgid "Lowest quality (fastest)"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6695 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6699 msgid ""
6700 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6701 "always uses best quality)"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6705 msgid "Better quality, but slower display"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6709 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6713 msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6717 msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Filters"
6723 msgstr "Milimetri"
6725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Select in all layers"
6728 msgstr "Postavki kao sloj"
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6731 msgid "Select only within current layer"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6735 msgid "Select in current layer and sublayers"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6739 msgid "Ignore hidden objects"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Ignore locked objects"
6745 msgstr "Izabrani objekti"
6747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6748 msgid "Deselect upon layer change"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6752 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6756 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6760 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6764 msgid ""
6765 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6766 "its sublayers"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6770 msgid ""
6771 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6772 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6776 msgid ""
6777 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6778 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6782 msgid ""
6783 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6784 "current layer changes"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Selecting"
6790 msgstr "Odabir"
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6793 msgid "Default export resolution:"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6799 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
6801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Import bitmap as <image>"
6804 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
6806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6807 msgid ""
6808 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6809 "rectangle with bitmap fill"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6813 msgid "Add label comments to printing output"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6817 msgid ""
6818 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6819 "rendered output for an object with its label"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Max recent documents:"
6825 msgstr "Ispiši dokument"
6827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6828 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6832 msgid "Simplification threshold:"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6836 msgid ""
6837 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6838 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6839 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6843 msgid "2x2"
6844 msgstr "2x2"
6846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6847 msgid "4x4"
6848 msgstr "4x4"
6850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6851 msgid "8x8"
6852 msgstr "8x8"
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6855 msgid "16x16"
6856 msgstr "16x16"
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6859 msgid "Oversample bitmaps:"
6860 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
6862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6863 msgid "Clipping and masking:"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6867 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6871 msgid ""
6872 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6876 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6880 msgid ""
6881 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6882 "drawing"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
6886 msgid "Misc"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6890 msgid "Heap"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6894 #, fuzzy
6895 msgid "In Use"
6896 msgstr "Korisnik"
6898 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6899 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6900 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Slack"
6903 msgstr "Crna:"
6905 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6906 msgid "Total"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6910 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6911 msgid "Unknown"
6912 msgstr "Nepoznato"
6914 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Combined"
6917 msgstr "Kombiniraj"
6919 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Recalculate"
6922 msgstr "Pravokutnik"
6924 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Ready."
6927 msgstr "Crvena:"
6929 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6930 msgid ""
6931 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6932 "preferences.xml"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6936 msgid "_Execute Python"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6940 msgid "_Execute Perl"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6944 msgid "Script"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Output"
6950 msgstr "Izlaz"
6952 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6953 msgid "Errors"
6954 msgstr ""
6956 #. Dialog organization
6957 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Session file"
6960 msgstr "Spremi datoteku"
6962 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6963 msgid "Playback controls"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Message information"
6969 msgstr "Poništi transformaciju"
6971 #. Active session file display
6972 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6973 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6974 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6975 msgid "Active session file:"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6979 msgid "Delay (milliseconds):"
6980 msgstr ""
6982 #. Unload/load buttons
6983 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Close file"
6986 msgstr "Zatvori pregled"
6988 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6989 msgid "Open new file"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Set delay"
6995 msgstr "Postavki kao sloj"
6997 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Rewind"
7000 msgstr "Crvena:"
7002 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7003 msgid "Go back one change"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Pause"
7009 msgstr "Umetni"
7011 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7012 msgid "Go forward one change"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7016 msgid "Play"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7020 msgid "Open session file"
7021 msgstr ""
7023 #. #### SIOX ####
7024 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
7025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
7026 msgid "SIOX foreground selection"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
7030 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
7034 msgid "SIOX"
7035 msgstr ""
7037 #. ##Set up the Potrace panel
7038 #. #### brightness ####
7039 #. #### Multiple scanning####
7040 #. ----Hbox1
7041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
7042 msgid "Brightness"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
7046 msgid "Trace by a given brightness level"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
7050 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Image Brightness"
7056 msgstr "Svojstva slike"
7058 #. #### canny edge detection ####
7059 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
7061 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
7065 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
7069 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Edge Detection"
7075 msgstr "Odabir"
7077 #. #### quantization ####
7078 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
7079 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
7080 #. re-applying this reduced set to the original image.
7081 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Color Quantization"
7084 msgstr "Farba u boji"
7086 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7087 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
7091 msgid "The number of reduced colors"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Colors:"
7097 msgstr "Uglovi:"
7099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
7100 msgid "Quantization / Reduction"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
7104 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
7108 msgid "Scans:"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7112 msgid "The desired number of scans"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7116 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7117 msgstr ""
7119 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
7120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Remove background"
7123 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
7126 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7127 msgstr ""
7129 #. ---Hbox3
7130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
7131 msgid "Monochrome"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
7135 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
7136 msgstr ""
7138 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Stack"
7142 msgstr "Zvijezda"
7144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
7145 msgid ""
7146 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
7147 msgstr ""
7149 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
7151 msgid "Smooth"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
7155 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
7159 msgid "Multiple Scanning"
7160 msgstr ""
7162 #. #### Preview ####
7163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Preview"
7166 msgstr "Novi pregled"
7168 #. do not expand
7169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
7170 msgid "Preview the result without actual tracing"
7171 msgstr ""
7173 #. #### swap black and white ####
7174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
7176 msgid "Invert"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
7180 msgid "Invert black and white regions for single traces"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
7184 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Credits"
7190 msgstr "Stvori"
7192 #. done
7193 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
7194 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
7195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Potrace"
7198 msgstr "Prati"
7200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Abort a trace in progress"
7203 msgstr "Izvoz u tijeku"
7205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
7206 msgid "Execute the trace"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7211 #, fuzzy
7212 msgid "_Horizontal"
7213 msgstr "Vodoravne linije"
7215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7216 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7221 #, fuzzy
7222 msgid "_Vertical"
7223 msgstr "Uspravne linije"
7225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7226 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7230 #, fuzzy
7231 msgid "_Width"
7232 msgstr "Širina:"
7234 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7235 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7239 #, fuzzy
7240 msgid "_Height"
7241 msgstr "Visina:"
7243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7244 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7248 #, fuzzy
7249 msgid "A_ngle"
7250 msgstr "Kut"
7252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7253 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7257 msgid ""
7258 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7259 "displacement, or percentage displacement"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7263 msgid ""
7264 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7265 "or percentage displacement"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Transformation matrix element A"
7271 msgstr "Matrica transformacije"
7273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Transformation matrix element B"
7276 msgstr "Matrica transformacije"
7278 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Transformation matrix element C"
7281 msgstr "Matrica transformacije"
7283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Transformation matrix element D"
7286 msgstr "Matrica transformacije"
7288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Transformation matrix element E"
7291 msgstr "Matrica transformacije"
7293 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Transformation matrix element F"
7296 msgstr "Matrica transformacije"
7298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7299 msgid ""
7300 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7301 "edit the current absolute position directly"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Scale proportionally"
7307 msgstr "Razmera"
7309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7310 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7314 msgid "Apply to each _object separately"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7318 msgid ""
7319 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7320 "transform the selection as a whole"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7324 msgid "Edit c_urrent matrix"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7328 msgid ""
7329 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7330 "this matrix"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7334 #, fuzzy
7335 msgid "_Move"
7336 msgstr "Pomakni"
7338 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7339 #, fuzzy
7340 msgid "_Scale"
7341 msgstr "Razmjer"
7343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7344 #, fuzzy
7345 msgid "_Rotate"
7346 msgstr "Rotiraj"
7348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7349 msgid "Ske_w"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7353 msgid "Matri_x"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7357 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Apply transformation to selection"
7363 msgstr "Primjeni transformaciju"
7365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Edit transformation matrix"
7368 msgstr "Matrica transformacije"
7370 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7371 msgid "_Use SSL"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7375 msgid "_Register"
7376 msgstr ""
7378 #. Construct dialog interface
7379 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7380 msgid "_Server:"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7384 msgid "_Username:"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7388 msgid "_Password:"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7392 msgid "P_ort:"
7393 msgstr ""
7395 #. Buttons
7396 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7397 msgid "Connect"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7401 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7405 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7406 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7407 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7411 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7415 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7419 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7420 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7424 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7425 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7429 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7430 msgstr ""
7432 #. Construct labels
7433 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7434 msgid "Chatroom _name:"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7438 msgid "Chatroom _server:"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7442 msgid "Chatroom _password:"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7446 msgid "Chatroom _handle:"
7447 msgstr ""
7449 #. Button setup and callback registration
7450 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7451 msgid "Connect to chatroom"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7455 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7456 msgstr ""
7458 #. Construct dialog interface
7459 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7460 msgid "_User's Jabber ID:"
7461 msgstr ""
7463 #. Buttons
7464 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7465 msgid "_Invite user"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7469 #, fuzzy
7470 msgid "_Cancel"
7471 msgstr "Odustani"
7473 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7474 msgid "Buddy List"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7478 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7479 msgstr ""
7481 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7482 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7483 #. File menu
7484 #. Edit menu
7485 #. View menu
7486 #. Layer menu
7487 #. Object menu
7488 #. Path menu
7489 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7490 #. Text menu
7491 #. About menu
7492 #. Tools toolbox
7493 #. Select Tool controls
7494 #. Node Tool controls
7495 #. Calligraphy Tool controls
7496 #. Session playback controls
7497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7570 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7574 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7581 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7582 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7595 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7596 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7598 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7600 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7602 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7604 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7609 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7613 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7617 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7618 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
7620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7621 msgid "Cursor coordinates"
7622 msgstr ""
7624 #. display the initial welcome message in the statusbar
7625 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7626 msgid ""
7627 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7628 "use selector (arrow) to move or transform them."
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7635 "closing?</span>\n"
7636 "\n"
7637 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7641 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7642 msgid "Close _without saving"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7649 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7650 "\n"
7651 "Do you want to save this file in another format?"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7655 #, fuzzy
7656 msgid "tiny"
7657 msgstr "dolazno"
7659 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7660 msgid "small"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7664 msgid "medium"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7668 #, fuzzy
7669 msgid "large"
7670 msgstr "Cilj:"
7672 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7673 msgid "huge"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7677 msgid "List"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7681 msgid "Wrap"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7685 msgid "Proprietary"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7690 msgid "F:"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7695 msgid "S:"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7699 msgid "O:"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7703 msgid "N/A"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Nothing selected"
7710 msgstr "Preliv nije izabran"
7712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7713 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7714 msgid "No fill"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7718 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7719 msgid "No stroke"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7723 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Pattern"
7726 msgstr "Uzorak:"
7728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7729 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Pattern fill"
7732 msgstr "Uzorak:"
7734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Pattern stroke"
7738 msgstr "Uzorak:"
7740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7742 #, fuzzy
7743 msgid "L Gradient"
7744 msgstr "Linijski preliv"
7746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7747 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Linear gradient fill"
7750 msgstr "Linijski preliv"
7752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Linear gradient stroke"
7756 msgstr "Linijski preliv"
7758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7760 #, fuzzy
7761 msgid "R Gradient"
7762 msgstr "Kružni preliv"
7764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Radial gradient fill"
7768 msgstr "Kružni preliv"
7770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Radial gradient stroke"
7774 msgstr "Kružni preliv"
7776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Different"
7779 msgstr "Postotak"
7781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7782 msgid "Different fills"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7786 msgid "Different strokes"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7790 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Unset"
7793 msgstr "Korisnik"
7795 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
7799 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7800 msgid "Unset fill"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
7806 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7807 msgid "Unset stroke"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Flat color fill"
7813 msgstr "Početna boja"
7815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7816 msgid "Flat color stroke"
7817 msgstr ""
7819 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7821 msgid "<b>a</b>"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7827 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
7829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7832 msgstr "Obriši izabrane objekte"
7834 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7836 msgid "<b>m</b>"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7842 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7847 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7850 msgid "Edit fill..."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7854 msgid "Edit stroke..."
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Last set color"
7860 msgstr "Boja stranice"
7862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Last selected color"
7865 msgstr "Poslednje izabrani"
7867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7868 msgid "White"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Black"
7876 msgstr "Crna:"
7878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Copy color"
7881 msgstr "Završna boja"
7883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Paste color"
7886 msgstr "Boja stranice"
7888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Swap fill and stroke"
7892 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
7894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
7896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
7897 msgid "Make fill opaque"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7901 msgid "Make stroke opaque"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Remove fill"
7908 msgstr "Ukloni vezu"
7910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Remove stroke"
7914 msgstr "Ukloni vezu"
7916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Remove"
7919 msgstr "Ukloni vezu"
7921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Apply last set color to fill"
7924 msgstr "Početna boja"
7926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
7927 msgid "Apply last set color to stroke"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Apply last selected color to fill"
7933 msgstr "Poslednje izabrani"
7935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Apply last selected color to stroke"
7938 msgstr "Poslednje izabrani"
7940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Invert fill"
7943 msgstr "Ukloni vezu"
7945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Invert stroke"
7948 msgstr "Ukloni vezu"
7950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
7951 #, fuzzy
7952 msgid "White fill"
7953 msgstr "Uzorak:"
7955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
7956 #, fuzzy
7957 msgid "White stroke"
7958 msgstr "Uzorak:"
7960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Black fill"
7963 msgstr "Crna:"
7965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Black stroke"
7968 msgstr "Uzorak:"
7970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Paste fill"
7973 msgstr "Uzorak:"
7975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Paste stroke"
7978 msgstr "Uzorak:"
7980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
7981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
7982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
7983 msgid "Change opacity"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
7987 msgid "Master opacity"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
7991 #, c-format
7992 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
7996 msgid " (averaged)"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
8000 msgid "0 (transparent)"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
8004 msgid "1.0 (opaque)"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8008 msgid "Name"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8012 #, fuzzy
8013 msgid "P_age size:"
8014 msgstr "Veličina papira:"
8016 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Page orientation:"
8019 msgstr "Orijentacija:"
8021 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
8022 msgid "_Landscape"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
8026 msgid "_Portrait"
8027 msgstr ""
8029 #. ## Set up custom size frame
8030 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Custom size"
8033 msgstr "Prilagođeno"
8035 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
8036 msgid "_Fit page to selection"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
8040 msgid ""
8041 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8042 "is no selection"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
8046 #, fuzzy
8047 msgid "U_nits:"
8048 msgstr "Mjere:"
8050 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Width of paper"
8053 msgstr "Prilagođeni papir"
8055 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8056 #, fuzzy
8057 msgid "_Height:"
8058 msgstr "Visina:"
8060 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8061 msgid "Height of paper"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8065 #, c-format
8066 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8070 #, c-format
8071 msgid "O:%.3g"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8075 #, c-format
8076 msgid "O:.%d"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid "Opacity: %.3g"
8082 msgstr "Neprozirnost:"
8084 #: ../src/verbs.cpp:1097
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Move to next layer"
8087 msgstr "Postavki kao sloj"
8089 #: ../src/verbs.cpp:1098
8090 msgid "Moved to next layer."
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:1100
8094 msgid "Cannot move past last layer."
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:1109
8098 msgid "Move to previous layer"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/verbs.cpp:1110
8102 msgid "Moved to previous layer."
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/verbs.cpp:1112
8106 msgid "Cannot move past first layer."
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
8110 msgid "No current layer."
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
8114 #, c-format
8115 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:1159
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Layer to top"
8121 msgstr "Izdigni čvor"
8123 #: ../src/verbs.cpp:1163
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Raise layer"
8126 msgstr "Izdigni čvor"
8128 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
8129 #, c-format
8130 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:1167
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Layer to bottom"
8136 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8138 #: ../src/verbs.cpp:1171
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Lower layer"
8141 msgstr "Zakloni čvor"
8143 #: ../src/verbs.cpp:1180
8144 msgid "Cannot move layer any further."
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:1208
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Delete layer"
8150 msgstr "Ukloni čvor"
8152 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8153 #: ../src/verbs.cpp:1211
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Deleted layer."
8156 msgstr "Ukloni čvor"
8158 #: ../src/verbs.cpp:1268
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Flip horizontally"
8161 msgstr "Obrni vodoravno"
8163 #: ../src/verbs.cpp:1277
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Flip vertically"
8166 msgstr "Prebaci vertikalno"
8168 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8169 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8170 #. otherwise leave as "keys.svg".
8171 #: ../src/verbs.cpp:1646
8172 msgid "keys.svg"
8173 msgstr ""
8175 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8176 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8177 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8178 #: ../src/verbs.cpp:1682
8179 msgid "tutorial-basic.svg"
8180 msgstr ""
8182 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8183 #: ../src/verbs.cpp:1686
8184 msgid "tutorial-shapes.svg"
8185 msgstr ""
8187 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8188 #: ../src/verbs.cpp:1690
8189 msgid "tutorial-advanced.svg"
8190 msgstr ""
8192 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8193 #: ../src/verbs.cpp:1694
8194 msgid "tutorial-tracing.svg"
8195 msgstr ""
8197 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8198 #: ../src/verbs.cpp:1698
8199 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8200 msgstr ""
8202 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8203 #: ../src/verbs.cpp:1702
8204 msgid "tutorial-elements.svg"
8205 msgstr ""
8207 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8208 #: ../src/verbs.cpp:1706
8209 msgid "tutorial-tips.svg"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:1938
8213 msgid "Does nothing"
8214 msgstr "Ne čini ništa"
8216 #. File
8217 #: ../src/verbs.cpp:1941
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Default"
8220 msgstr "Uobičajeno"
8222 #: ../src/verbs.cpp:1941
8223 msgid "Create new document from the default template"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:1943
8227 #, fuzzy
8228 msgid "_Open..."
8229 msgstr "Otvori..."
8231 #: ../src/verbs.cpp:1944
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Open an existing document"
8234 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
8236 #: ../src/verbs.cpp:1945
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Re_vert"
8239 msgstr "Ponovi"
8241 #: ../src/verbs.cpp:1946
8242 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:1947
8246 #, fuzzy
8247 msgid "_Save"
8248 msgstr "Spremi"
8250 #: ../src/verbs.cpp:1947
8251 msgid "Save document"
8252 msgstr "Spremiti dokument"
8254 #: ../src/verbs.cpp:1949
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Save _As..."
8257 msgstr "Spremi Kao..."
8259 #: ../src/verbs.cpp:1950
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Save document under a new name"
8262 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8264 #: ../src/verbs.cpp:1951
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Save a Cop_y..."
8267 msgstr "Spremi Kao..."
8269 #: ../src/verbs.cpp:1952
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8272 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8274 #: ../src/verbs.cpp:1953
8275 #, fuzzy
8276 msgid "_Print..."
8277 msgstr "Ispis..."
8279 #: ../src/verbs.cpp:1953
8280 msgid "Print document"
8281 msgstr "Ispiši dokument"
8283 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8284 #: ../src/verbs.cpp:1956
8285 msgid "Vac_uum Defs"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:1956
8289 msgid ""
8290 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8291 "defs&gt; of the document"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:1958
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Print _Direct"
8297 msgstr "Štampaj neposredno..."
8299 #: ../src/verbs.cpp:1959
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8302 msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
8304 #: ../src/verbs.cpp:1960
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Print Previe_w"
8307 msgstr "Pogled prije ispisa"
8309 #: ../src/verbs.cpp:1961
8310 msgid "Preview document printout"
8311 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
8313 #: ../src/verbs.cpp:1962
8314 #, fuzzy
8315 msgid "_Import..."
8316 msgstr "Uvoz"
8318 #: ../src/verbs.cpp:1963
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8321 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
8323 #: ../src/verbs.cpp:1964
8324 #, fuzzy
8325 msgid "_Export Bitmap..."
8326 msgstr "Izvezi bitmapu:"
8328 #: ../src/verbs.cpp:1965
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8331 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
8333 #: ../src/verbs.cpp:1966
8334 #, fuzzy
8335 msgid "N_ext Window"
8336 msgstr "Windows"
8338 #: ../src/verbs.cpp:1967
8339 msgid "Switch to the next document window"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:1968
8343 msgid "P_revious Window"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/verbs.cpp:1969
8347 msgid "Switch to the previous document window"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/verbs.cpp:1970
8351 #, fuzzy
8352 msgid "_Close"
8353 msgstr "Zatvori"
8355 #: ../src/verbs.cpp:1971
8356 msgid "Close this document window"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:1972
8360 msgid "_Quit"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:1972
8364 msgid "Quit Inkscape"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:1975
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Undo last action"
8370 msgstr "Poništi poslednju akciju"
8372 #: ../src/verbs.cpp:1978
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Do again the last undone action"
8375 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
8377 #: ../src/verbs.cpp:1979
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Cu_t"
8380 msgstr "Izreži"
8382 #: ../src/verbs.cpp:1980
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Cut selection to clipboard"
8385 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
8387 #: ../src/verbs.cpp:1981
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Copy"
8390 msgstr "Kopiraj"
8392 #: ../src/verbs.cpp:1982
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Copy selection to clipboard"
8395 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
8397 #: ../src/verbs.cpp:1983
8398 #, fuzzy
8399 msgid "_Paste"
8400 msgstr "Umetni"
8402 #: ../src/verbs.cpp:1984
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8405 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
8407 #: ../src/verbs.cpp:1985
8408 msgid "Paste _Style"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:1986
8412 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:1988
8416 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:1989
8420 msgid "Paste _Width"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:1990
8424 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:1991
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Paste _Height"
8430 msgstr "Visina:"
8432 #: ../src/verbs.cpp:1992
8433 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:1993
8437 msgid "Paste Size Separately"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:1994
8441 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:1995
8445 msgid "Paste Width Separately"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:1996
8449 msgid ""
8450 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8451 "object"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:1997
8455 msgid "Paste Height Separately"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:1998
8459 msgid ""
8460 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8461 "object"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:1999
8465 msgid "Paste _In Place"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2000
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8471 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2001
8474 #, fuzzy
8475 msgid "_Delete"
8476 msgstr "Obriši"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2002
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Delete selection"
8481 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2003
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Duplic_ate"
8486 msgstr "Udvostruči"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2004
8489 msgid "Duplicate selected objects"
8490 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2005
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Create Clo_ne"
8495 msgstr "Napravi vezu"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2006
8498 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2007
8502 msgid "Unlin_k Clone"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/verbs.cpp:2008
8506 msgid ""
8507 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8508 "object"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2009
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Select _Original"
8514 msgstr "Izaberi pisač"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2010
8517 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8518 msgstr ""
8520 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8521 #: ../src/verbs.cpp:2012
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Objects to Patter_n"
8524 msgstr "Transformacija objekta"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2013
8527 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8528 msgstr ""
8530 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8531 #: ../src/verbs.cpp:2015
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Pattern to _Objects"
8534 msgstr "Izravnaj objekat"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2016
8537 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2017
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Clea_r All"
8543 msgstr "Očisti sve"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2018
8546 msgid "Delete all objects from document"
8547 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2019
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Select Al_l"
8552 msgstr "Označi sve"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2020
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Select all objects or all nodes"
8557 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2021
8560 msgid "Select All in All La_yers"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2022
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8566 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2023
8569 #, fuzzy
8570 msgid "In_vert Selection"
8571 msgstr "Odabir"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2024
8574 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2025
8578 msgid "Invert in All Layers"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2026
8582 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2027
8586 #, fuzzy
8587 msgid "D_eselect"
8588 msgstr "Odaberi"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2028
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8593 msgstr "Obriši izabrane objekte"
8595 #. Selection
8596 #: ../src/verbs.cpp:2031
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Raise to _Top"
8599 msgstr "Izdigni čvor"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2032
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Raise selection to top"
8604 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2033
8607 msgid "Lower to _Bottom"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2034
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Lower selection to bottom"
8613 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2035
8616 #, fuzzy
8617 msgid "_Raise"
8618 msgstr "Uzdigni"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2036
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Raise selection one step"
8623 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2037
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_Lower"
8628 msgstr "Niže"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2038
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Lower selection one step"
8633 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2039
8636 #, fuzzy
8637 msgid "_Group"
8638 msgstr "Grupa"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2040
8641 msgid "Group selected objects"
8642 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2042
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Ungroup selected groups"
8647 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2044
8650 msgid "_Put on Path"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2046
8654 msgid "_Remove from Path"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2048
8658 msgid "Remove Manual _Kerns"
8659 msgstr ""
8661 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8662 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8663 #: ../src/verbs.cpp:2051
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8666 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2053
8669 #, fuzzy
8670 msgid "_Union"
8671 msgstr "Unija"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2054
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Create union of selected paths"
8676 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2055
8679 #, fuzzy
8680 msgid "_Intersection"
8681 msgstr "Presjek"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2056
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Create intersection of selected paths"
8686 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2057
8689 msgid "_Difference"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2058
8693 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2059
8697 #, fuzzy
8698 msgid "E_xclusion"
8699 msgstr "Nastavak"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2060
8702 msgid ""
8703 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8704 "path)"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2061
8708 msgid "Di_vision"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2062
8712 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8713 msgstr ""
8715 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8716 #. Advanced tutorial for more info
8717 #: ../src/verbs.cpp:2065
8718 msgid "Cut _Path"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2066
8722 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8723 msgstr ""
8725 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8726 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8727 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8728 #: ../src/verbs.cpp:2070
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Outs_et"
8731 msgstr "Izlaz"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2071
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Outset selected paths"
8736 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2073
8739 msgid "O_utset Path by 1 px"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2074
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8745 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2076
8748 msgid "O_utset Path by 10 px"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2077
8752 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8753 msgstr ""
8755 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8756 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8757 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8758 #: ../src/verbs.cpp:2081
8759 msgid "I_nset"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2082
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Inset selected paths"
8765 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2084
8768 msgid "I_nset Path by 1 px"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2085
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8774 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2087
8777 msgid "I_nset Path by 10 px"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2088
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8783 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2090
8786 msgid "D_ynamic Offset"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2090
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Create a dynamic offset object"
8792 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2092
8795 msgid "_Linked Offset"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2093
8799 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2095
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Stroke to Path"
8805 msgstr "Farba za potez"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2096
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8810 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2097
8813 msgid "Si_mplify"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2098
8817 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2099
8821 msgid "_Reverse"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2100
8825 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8826 msgstr ""
8828 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8829 #: ../src/verbs.cpp:2102
8830 msgid "_Trace Bitmap..."
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2103
8834 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2104
8838 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2105
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8844 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2106
8847 #, fuzzy
8848 msgid "_Combine"
8849 msgstr "Kombiniraj"
8851 #: ../src/verbs.cpp:2107
8852 msgid "Combine several paths into one"
8853 msgstr ""
8855 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8856 #. Advanced tutorial for more info
8857 #: ../src/verbs.cpp:2110
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Break _Apart"
8860 msgstr "Razdvoj"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2111
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Break selected paths into subpaths"
8865 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
8867 #: ../src/verbs.cpp:2112
8868 msgid "Gri_d Arrange..."
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2113
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8874 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
8876 #. Layer
8877 #: ../src/verbs.cpp:2115
8878 msgid "_Add Layer..."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2116
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Create a new layer"
8884 msgstr "Postavki kao sloj"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2117
8887 msgid "Re_name Layer..."
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2118
8891 msgid "Rename the current layer"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2119
8895 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2120
8899 msgid "Switch to the layer above the current"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2121
8903 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2122
8907 msgid "Switch to the layer below the current"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2123
8911 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2124
8915 msgid "Move selection to the layer above the current"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2125
8919 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2126
8923 msgid "Move selection to the layer below the current"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2127
8927 msgid "Layer to _Top"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2128
8931 msgid "Raise the current layer to the top"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2129
8935 msgid "Layer to _Bottom"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2130
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8941 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2131
8944 #, fuzzy
8945 msgid "_Raise Layer"
8946 msgstr "Izdigni čvor"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2132
8949 msgid "Raise the current layer"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2133
8953 #, fuzzy
8954 msgid "_Lower Layer"
8955 msgstr "Zakloni čvor"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2134
8958 msgid "Lower the current layer"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2135
8962 msgid "_Delete Current Layer"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2136
8966 msgid "Delete the current layer"
8967 msgstr ""
8969 #. Object
8970 #: ../src/verbs.cpp:2139
8971 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2140
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8977 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2141
8980 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2142
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8986 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2143
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Remove _Transformations"
8991 msgstr "Poništi transformaciju"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2144
8994 msgid "Remove transformations from object"
8995 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2145
8998 #, fuzzy
8999 msgid "_Object to Path"
9000 msgstr "Transformacija objekta"
9002 #: ../src/verbs.cpp:2146
9003 msgid "Convert selected object to path"
9004 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2147
9007 msgid "_Flow into Frame"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2148
9011 msgid ""
9012 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9013 "frame object"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2149
9017 msgid "_Unflow"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/verbs.cpp:2150
9021 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/verbs.cpp:2151
9025 #, fuzzy
9026 msgid "_Convert to Text"
9027 msgstr "Pretvori u krive"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2152
9030 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2154
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Flip _Horizontal"
9036 msgstr "Obrni vodoravno"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2154
9039 msgid "Flip selected objects horizontally"
9040 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2157
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Flip _Vertical"
9045 msgstr "Prebaci vertikalno"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2157
9048 msgid "Flip selected objects vertically"
9049 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2160
9052 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
9056 #, fuzzy
9057 msgid "_Release"
9058 msgstr "Uzdigni"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2162
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Remove mask from selection"
9063 msgstr "Transformiši izbor"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2164
9066 msgid ""
9067 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2166
9071 msgid "Remove clipping path from selection"
9072 msgstr ""
9074 #. Tools
9075 #: ../src/verbs.cpp:2169
9076 msgid "Select"
9077 msgstr "Odaberi"
9079 #: ../src/verbs.cpp:2170
9080 msgid "Select and transform objects"
9081 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
9083 #: ../src/verbs.cpp:2171
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Node Edit"
9086 msgstr "Izmena čvora"
9088 #: ../src/verbs.cpp:2172
9089 msgid "Edit path nodes or control handles"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/verbs.cpp:2174
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Create rectangles and squares"
9095 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2176
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9100 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2178
9103 msgid "Create stars and polygons"
9104 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
9106 #: ../src/verbs.cpp:2180
9107 msgid "Create spirals"
9108 msgstr "Napravi spirale"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2182
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Draw freehand lines"
9113 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2184
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9118 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2186
9121 msgid "Draw calligraphic lines"
9122 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2188
9125 msgid "Create and edit text objects"
9126 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9128 #: ../src/verbs.cpp:2190
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Create and edit gradients"
9131 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9133 #: ../src/verbs.cpp:2192
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Zoom in or out"
9136 msgstr "Uvećaj crtež"
9138 #: ../src/verbs.cpp:2194
9139 msgid "Pick averaged colors from image"
9140 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2196
9143 msgid "Create connectors"
9144 msgstr ""
9146 #. Tool prefs
9147 #: ../src/verbs.cpp:2199
9148 msgid "Selector Preferences"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2200
9152 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2201
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Node Tool Preferences"
9158 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9160 #: ../src/verbs.cpp:2202
9161 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/verbs.cpp:2203
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Rectangle Preferences"
9167 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9169 #: ../src/verbs.cpp:2204
9170 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2205
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Ellipse Preferences"
9176 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2206
9179 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2207
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Star Preferences"
9185 msgstr "Osobine zvezde"
9187 #: ../src/verbs.cpp:2208
9188 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/verbs.cpp:2209
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Spiral Preferences"
9194 msgstr "Osobine spirale"
9196 #: ../src/verbs.cpp:2210
9197 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/verbs.cpp:2211
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Pencil Preferences"
9203 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9205 #: ../src/verbs.cpp:2212
9206 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/verbs.cpp:2213
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Pen Preferences"
9212 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9214 #: ../src/verbs.cpp:2214
9215 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/verbs.cpp:2215
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Calligraphic Preferences"
9221 msgstr "Kaligrafska linija"
9223 #: ../src/verbs.cpp:2216
9224 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/verbs.cpp:2217
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Text Preferences"
9230 msgstr "Osobine teksta"
9232 #: ../src/verbs.cpp:2218
9233 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/verbs.cpp:2219
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Gradient Preferences"
9239 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9241 #: ../src/verbs.cpp:2220
9242 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2221
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Zoom Preferences"
9248 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9250 #: ../src/verbs.cpp:2222
9251 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/verbs.cpp:2223
9255 msgid "Dropper Preferences"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/verbs.cpp:2224
9259 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/verbs.cpp:2225
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Connector Preferences"
9265 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9267 #: ../src/verbs.cpp:2226
9268 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9269 msgstr ""
9271 #. Zoom/View
9272 #: ../src/verbs.cpp:2229
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Zoom In"
9275 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9277 #: ../src/verbs.cpp:2229
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Zoom in"
9280 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9282 #: ../src/verbs.cpp:2230
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Zoom Out"
9285 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9287 #: ../src/verbs.cpp:2230
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Zoom out"
9290 msgstr "Umanji crtež"
9292 #: ../src/verbs.cpp:2231
9293 msgid "_Rulers"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/verbs.cpp:2231
9297 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/verbs.cpp:2232
9301 msgid "Scroll_bars"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/verbs.cpp:2232
9305 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/verbs.cpp:2233
9309 #, fuzzy
9310 msgid "_Grid"
9311 msgstr "Mreža"
9313 #: ../src/verbs.cpp:2233
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Show or hide the grid"
9316 msgstr "Prikaži rub"
9318 #: ../src/verbs.cpp:2234
9319 #, fuzzy
9320 msgid "G_uides"
9321 msgstr "Vodiči"
9323 #: ../src/verbs.cpp:2234
9324 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/verbs.cpp:2235
9328 msgid "Nex_t Zoom"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/verbs.cpp:2235
9332 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/verbs.cpp:2237
9336 msgid "Pre_vious Zoom"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/verbs.cpp:2237
9340 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/verbs.cpp:2239
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Zoom 1:_1"
9346 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9348 #: ../src/verbs.cpp:2239
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Zoom to 1:1"
9351 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
9353 #: ../src/verbs.cpp:2241
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Zoom 1:_2"
9356 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9358 #: ../src/verbs.cpp:2241
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Zoom to 1:2"
9361 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
9363 #: ../src/verbs.cpp:2243
9364 #, fuzzy
9365 msgid "_Zoom 2:1"
9366 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9368 #: ../src/verbs.cpp:2243
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Zoom to 2:1"
9371 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
9373 #: ../src/verbs.cpp:2246
9374 msgid "_Fullscreen"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/verbs.cpp:2246
9378 msgid "Stretch this document window to full screen"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/verbs.cpp:2249
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Duplic_ate Window"
9384 msgstr "Udvostruči čvor"
9386 #: ../src/verbs.cpp:2249
9387 msgid "Open a new window with the same document"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/verbs.cpp:2251
9391 #, fuzzy
9392 msgid "_New View Preview"
9393 msgstr "Novi pregled"
9395 #: ../src/verbs.cpp:2252
9396 #, fuzzy
9397 msgid "New View Preview"
9398 msgstr "Novi pregled"
9400 #. "view_new_preview"
9401 #: ../src/verbs.cpp:2254
9402 msgid "_Normal"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/verbs.cpp:2255
9406 msgid "Switch to normal display mode"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2256
9410 #, fuzzy
9411 msgid "_Outline"
9412 msgstr "Prikaži obrise"
9414 #: ../src/verbs.cpp:2257
9415 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/verbs.cpp:2259
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Ico_n Preview..."
9421 msgstr "Pogled prije ispisa"
9423 #: ../src/verbs.cpp:2260
9424 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/verbs.cpp:2262
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Zoom to fit page in window"
9430 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
9432 #: ../src/verbs.cpp:2263
9433 msgid "Page _Width"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/verbs.cpp:2264
9437 msgid "Zoom to fit page width in window"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/verbs.cpp:2266
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9443 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
9445 #: ../src/verbs.cpp:2268
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Zoom to fit selection in window"
9448 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
9450 #. Dialogs
9451 #: ../src/verbs.cpp:2271
9452 msgid "In_kscape Preferences..."
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/verbs.cpp:2272
9456 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/verbs.cpp:2273
9460 #, fuzzy
9461 msgid "_Document Properties..."
9462 msgstr "Osobine pravougaonika"
9464 #: ../src/verbs.cpp:2274
9465 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/verbs.cpp:2275
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Document _Metadata..."
9471 msgstr "Varijanta dokumenta:"
9473 #: ../src/verbs.cpp:2276
9474 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/verbs.cpp:2277
9478 #, fuzzy
9479 msgid "_Fill and Stroke..."
9480 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
9482 #: ../src/verbs.cpp:2278
9483 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9484 msgstr ""
9486 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9487 #: ../src/verbs.cpp:2280
9488 #, fuzzy
9489 msgid "S_watches..."
9490 msgstr "Spremi Kao..."
9492 #: ../src/verbs.cpp:2281
9493 msgid "Select colors from a swatches palette"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/verbs.cpp:2282
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Transfor_m..."
9499 msgstr "Transformacija"
9501 #: ../src/verbs.cpp:2283
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Precisely control objects' transformations"
9504 msgstr "Transformacije objekta"
9506 #: ../src/verbs.cpp:2284
9507 #, fuzzy
9508 msgid "_Align and Distribute..."
9509 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
9511 #: ../src/verbs.cpp:2285
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Align and distribute objects"
9514 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
9516 #: ../src/verbs.cpp:2286
9517 msgid "Undo _History..."
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/verbs.cpp:2287
9521 msgid "Undo History"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/verbs.cpp:2288
9525 #, fuzzy
9526 msgid "_Text and Font..."
9527 msgstr "Tekst i font"
9529 #: ../src/verbs.cpp:2289
9530 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/verbs.cpp:2290
9534 #, fuzzy
9535 msgid "_XML Editor..."
9536 msgstr "XML uređivač"
9538 #: ../src/verbs.cpp:2291
9539 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/verbs.cpp:2292
9543 #, fuzzy
9544 msgid "_Find..."
9545 msgstr "Ispis..."
9547 #: ../src/verbs.cpp:2293
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Find objects in document"
9550 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9552 #: ../src/verbs.cpp:2294
9553 msgid "_Messages..."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/verbs.cpp:2295
9557 msgid "View debug messages"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/verbs.cpp:2296
9561 #, fuzzy
9562 msgid "S_cripts..."
9563 msgstr "Ispis..."
9565 #: ../src/verbs.cpp:2297
9566 msgid "Run scripts"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/verbs.cpp:2298
9570 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/verbs.cpp:2299
9574 msgid "Show or hide all open dialogs"
9575 msgstr ""
9577 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9578 #: ../src/verbs.cpp:2301
9579 msgid "Create Tiled Clones..."
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/verbs.cpp:2302
9583 msgid ""
9584 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9585 "scattering"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/verbs.cpp:2303
9589 #, fuzzy
9590 msgid "_Object Properties..."
9591 msgstr "Osobine pravougaonika"
9593 #: ../src/verbs.cpp:2304
9594 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/verbs.cpp:2307
9598 msgid "_Instant Messaging..."
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/verbs.cpp:2307
9602 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/verbs.cpp:2309
9606 msgid "_Input Devices..."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/verbs.cpp:2310
9610 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/verbs.cpp:2311
9614 #, fuzzy
9615 msgid "_Extensions..."
9616 msgstr "Nastavak"
9618 #: ../src/verbs.cpp:2312
9619 msgid "Query information about extensions"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/verbs.cpp:2313
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Layer_s..."
9625 msgstr "Spremi Kao..."
9627 #: ../src/verbs.cpp:2314
9628 msgid "View Layers"
9629 msgstr ""
9631 #. Help
9632 #: ../src/verbs.cpp:2317
9633 msgid "_Keys and Mouse"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/verbs.cpp:2318
9637 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/verbs.cpp:2319
9641 #, fuzzy
9642 msgid "About E_xtensions"
9643 msgstr "Nastavak"
9645 #: ../src/verbs.cpp:2320
9646 msgid "Information on Inkscape extensions"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/verbs.cpp:2321
9650 #, fuzzy
9651 msgid "About _Memory"
9652 msgstr "O dodacima"
9654 #: ../src/verbs.cpp:2322
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Memory usage information"
9657 msgstr "Poništi transformaciju"
9659 #: ../src/verbs.cpp:2323
9660 msgid "_About Inkscape"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/verbs.cpp:2324
9664 msgid "Inkscape version, authors, license"
9665 msgstr ""
9667 #. "help_about"
9668 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9669 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9670 #. Tutorials
9671 #: ../src/verbs.cpp:2329
9672 msgid "Inkscape: _Basic"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/verbs.cpp:2330
9676 msgid "Getting started with Inkscape"
9677 msgstr ""
9679 #. "tutorial_basic"
9680 #: ../src/verbs.cpp:2331
9681 msgid "Inkscape: _Shapes"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/verbs.cpp:2332
9685 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/verbs.cpp:2333
9689 msgid "Inkscape: _Advanced"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/verbs.cpp:2334
9693 msgid "Advanced Inkscape topics"
9694 msgstr ""
9696 #. "tutorial_advanced"
9697 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9698 #: ../src/verbs.cpp:2336
9699 msgid "Inkscape: T_racing"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/verbs.cpp:2337
9703 msgid "Using bitmap tracing"
9704 msgstr ""
9706 #. "tutorial_tracing"
9707 #: ../src/verbs.cpp:2338
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9710 msgstr "Kaligrafija"
9712 #: ../src/verbs.cpp:2339
9713 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/verbs.cpp:2340
9717 msgid "_Elements of Design"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/verbs.cpp:2341
9721 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9722 msgstr ""
9724 #. "tutorial_design"
9725 #: ../src/verbs.cpp:2342
9726 msgid "_Tips and Tricks"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/verbs.cpp:2343
9730 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9731 msgstr ""
9733 #. "tutorial_tips"
9734 #. Effect
9735 #: ../src/verbs.cpp:2346
9736 msgid "Previous Effect"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/verbs.cpp:2347
9740 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/verbs.cpp:2348
9744 msgid "Previous Effect Settings..."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/verbs.cpp:2349
9748 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9749 msgstr ""
9751 #. Fit Page
9752 #: ../src/verbs.cpp:2352
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Fit Page to Selection"
9755 msgstr "Odabir"
9757 #: ../src/verbs.cpp:2353
9758 msgid "Fit the page to the current selection"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/verbs.cpp:2354
9762 msgid "Fit Page to Drawing"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/verbs.cpp:2355
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Fit the page to the drawing"
9768 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
9770 #: ../src/verbs.cpp:2356
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9773 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
9775 #: ../src/verbs.cpp:2357
9776 msgid ""
9777 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Dash pattern"
9783 msgstr "Uzorak:"
9785 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Pattern offset"
9788 msgstr "Izravnaj objekat"
9790 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9791 #, c-format
9792 msgid "%s: %d - Inkscape"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9796 #, c-format
9797 msgid "%s - Inkscape"
9798 msgstr ""
9800 #. Family frame
9801 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9802 msgid "Font family"
9803 msgstr "Obitelj pisama"
9805 #. Style frame
9806 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9807 msgid "Style"
9808 msgstr "Stil"
9810 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9811 msgid "Font size:"
9812 msgstr "Veličina pisma:"
9814 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9815 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9816 #. * some representative characters that users of your locale will be
9817 #. * interested in.
9818 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9819 #, fuzzy
9820 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9821 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
9823 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9824 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Edit..."
9827 msgstr "Uređivanje"
9829 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9830 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9831 msgid ""
9832 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9833 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9834 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9835 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9839 #, fuzzy
9840 msgid "reflected"
9841 msgstr "Prvi izabrani"
9843 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9844 #, fuzzy
9845 msgid "direct"
9846 msgstr "Pravougaonik"
9848 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Repeat:"
9851 msgstr "Ponovi"
9853 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9854 msgid "<small>No gradients</small>"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9858 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9862 #, fuzzy
9863 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9864 msgstr "Preliv nije izabran"
9866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9867 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9871 msgid ""
9872 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9873 "selected object(s)"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9877 msgid "Edit the stops of the gradient"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9885 msgid "<b>New:</b>"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Create linear gradient"
9891 msgstr "Linijski preliv"
9893 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9894 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9898 #, fuzzy
9899 msgid "on"
9900 msgstr "Nijedan"
9902 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9903 msgid "Create gradient in the fill"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9907 msgid "Create gradient in the stroke"
9908 msgstr ""
9910 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9911 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9912 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9913 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9919 msgid "<b>Change:</b>"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9923 msgid "No gradients in document"
9924 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
9926 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9927 msgid "No gradient selected"
9928 msgstr "Preliv nije izabran"
9930 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9931 #, fuzzy
9932 msgid "No stops in gradient"
9933 msgstr "Linijski preliv"
9935 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9936 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9937 msgid "Add stop"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9941 msgid "Add another control stop to gradient"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Delete stop"
9947 msgstr "Ukloni čvor"
9949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9950 msgid "Delete current control stop from gradient"
9951 msgstr ""
9953 #. Label
9954 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9955 msgid "Offset:"
9956 msgstr ""
9958 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9959 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Stop Color"
9962 msgstr "Početna boja"
9964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Gradient editor"
9967 msgstr "Pravac preliva"
9969 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9970 msgid "Toggle current layer visibility"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9974 msgid "Lock or unlock current layer"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Current layer"
9980 msgstr "Postavki kao sloj"
9982 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9983 msgid "(root)"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9987 msgid "No paint"
9988 msgstr "Nema farbe"
9990 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Flat color"
9993 msgstr "Početna boja"
9995 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9996 msgid "Linear gradient"
9997 msgstr "Linijski preliv"
9999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10000 msgid "Radial gradient"
10001 msgstr "Kružni preliv"
10003 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10004 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10005 msgstr ""
10007 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10009 msgid ""
10010 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10011 "evenodd)"
10012 msgstr ""
10014 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10016 msgid ""
10017 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10021 msgid "No objects"
10022 msgstr "Nema objekata"
10024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10025 msgid "Multiple styles"
10026 msgstr "Više stilova"
10028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10029 msgid "Paint is undefined"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10033 #, fuzzy
10034 msgid "No patterns in document"
10035 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10038 msgid ""
10039 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10040 "pattern from selection."
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
10044 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
10048 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
10052 msgid ""
10053 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10054 "scaled."
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
10058 msgid ""
10059 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10060 "are scaled."
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
10064 msgid ""
10065 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10066 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
10070 msgid ""
10071 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10072 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
10076 msgid ""
10077 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10078 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
10082 msgid ""
10083 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10084 "scaled, rotated, or skewed)."
10085 msgstr ""
10087 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10088 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10089 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10090 msgid "select_toolbar|X"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10096 msgstr "Vodoravne linije"
10098 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10099 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10101 msgid "select_toolbar|Y"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10105 msgid "Vertical coordinate of selection"
10106 msgstr ""
10108 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10109 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10111 msgid "select_toolbar|W"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10115 msgid "Width of selection"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
10119 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10120 msgstr ""
10122 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10123 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10125 msgid "select_toolbar|H"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10129 msgid "Height of selection"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10133 #, fuzzy
10134 msgid "System"
10135 msgstr "Stavka"
10137 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10138 #, fuzzy
10139 msgid "RGBA_:"
10140 msgstr "RBG"
10142 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10143 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10147 msgid "RGB"
10148 msgstr "RBG"
10150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10151 #, fuzzy
10152 msgid "HSL"
10153 msgstr "HSV"
10155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10156 msgid "CMYK"
10157 msgstr "CMYK"
10159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10160 msgid "_R"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Red"
10167 msgstr "Crvena:"
10169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10170 msgid "_G"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Green"
10177 msgstr "Zelena:"
10179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10180 msgid "_B"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Blue"
10187 msgstr "Plava:"
10189 #. Label
10190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10193 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10194 msgid "_A"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10203 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10204 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10205 msgid "Alpha (opacity)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10209 msgid "_H"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Hue"
10216 msgstr "Nijansa:"
10218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10219 msgid "_S"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Saturation"
10226 msgstr "Zasićenje:"
10228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10229 msgid "_L"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10234 msgid "Lightness"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10238 msgid "_C"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Cyan"
10245 msgstr "Cijan:"
10247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10248 msgid "_M"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Magenta"
10255 msgstr "Magenta:"
10257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10258 msgid "_Y"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Yellow"
10265 msgstr "Žuta:"
10267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10268 msgid "_K"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10272 msgid "Unnamed"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10276 msgid "Wheel"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10280 msgid "Attribute"
10281 msgstr "Atribut"
10283 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10284 msgid "Value"
10285 msgstr "Vrijednost"
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10288 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10289 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
10291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
10292 msgid "Delete selected nodes"
10293 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
10295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Join selected endnodes"
10298 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
10300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10303 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
10305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
10306 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Break path at selected nodes"
10312 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
10314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
10315 msgid "Make selected nodes corner"
10316 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
10318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
10319 msgid "Make selected nodes smooth"
10320 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
10322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Make selected nodes symmetric"
10325 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
10327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
10328 msgid "Make selected segments lines"
10329 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
10331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
10332 msgid "Make selected segments curves"
10333 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
10335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10338 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
10340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
10341 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10345 msgid "Corners:"
10346 msgstr "Uglovi:"
10348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10349 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Spoke ratio:"
10355 msgstr "Srazmera:"
10357 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10358 #. Base radius is the same for the closest handle.
10359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10360 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Rounded:"
10366 msgstr "Crvena:"
10368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10369 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10373 msgid "Randomized:"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10377 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
10382 msgid "Defaults"
10383 msgstr "Uobičajeno"
10385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
10387 msgid ""
10388 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10389 "change defaults)"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10393 msgid "W:"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10397 msgid "Width of rectangle"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10401 msgid "Height of rectangle"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Rx:"
10407 msgstr "RY:"
10409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10410 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Ry:"
10416 msgstr "RY:"
10418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10421 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
10423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10424 msgid "Not rounded"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10428 msgid "Make corners sharp"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Turns:"
10434 msgstr "Transformacija:"
10436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10437 msgid "Number of revolutions"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10441 msgid "Divergence:"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10445 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10449 msgid "Inner radius:"
10450 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
10452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10453 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10457 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10461 msgid "Thinning:"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10465 msgid ""
10466 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10467 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10471 msgid "Angle:"
10472 msgstr "Kut:"
10474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10475 msgid ""
10476 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10477 "fixation = 0)"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Fixation:"
10483 msgstr "Orijentacija:"
10485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10486 msgid ""
10487 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10488 "angle)"
10489 msgstr ""
10491 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Round:"
10495 msgstr "Crvena:"
10497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10498 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10502 msgid "Tremor:"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10506 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Wiggle:"
10512 msgstr "Naslov:"
10514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10515 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10519 msgid "Mass:"
10520 msgstr "Masa:"
10522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10523 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10527 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10531 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Start:"
10537 msgstr "Zvijezda"
10539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10540 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10544 msgid "End:"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10548 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Open arc"
10554 msgstr "Otvori"
10556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10557 msgid ""
10558 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10562 msgid "Make whole"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10566 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10570 msgid "Pick alpha"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10574 msgid ""
10575 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10576 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Set alpha"
10582 msgstr "Postavki kao sloj"
10584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10585 msgid ""
10586 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10590 msgid ""
10591 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10592 "default font instead."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Align left"
10598 msgstr "Poravnanje:"
10600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Center"
10603 msgstr "Centar X:"
10605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Align right"
10608 msgstr "Poravnanje"
10610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10611 msgid "Justify"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10615 msgid "Bold"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10619 msgid "Italic"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10623 msgid "Spacing between letters"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10627 msgid "Spacing between lines"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Horizontal kerning"
10633 msgstr "Vodoravne linije"
10635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Vertical kerning"
10638 msgstr "Uspravne linije"
10640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Letter rotation"
10643 msgstr "Poništi poslednju akciju"
10645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10646 msgid "Change connector spacing distance"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10650 msgid "Spacing:"
10651 msgstr "Razmak:"
10653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10654 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10658 msgid "Length:"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10662 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10666 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10670 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10671 msgstr ""
10674 #. Local Variables:
10675 #. mode:c++
10676 #. c-file-style:"stroustrup"
10677 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10678 #. indent-tabs-mode:nil
10679 #. fill-column:99
10680 #. End:
10682 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10683 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Add Nodes"
10686 msgstr "Čvorovi"
10688 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10689 msgid "Maximum segment length"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10693 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10694 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10695 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10696 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10697 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10698 msgid "Modify Path"
10699 msgstr ""
10701 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10702 #, fuzzy
10703 msgid "AI Input"
10704 msgstr "Unos"
10706 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10707 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10708 msgstr ""
10710 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10711 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10712 msgstr ""
10714 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10715 msgid "AI Output"
10716 msgstr ""
10718 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Write Adobe Illustrator"
10721 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
10723 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10724 msgid "AI SVG Input"
10725 msgstr ""
10727 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10728 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10729 msgstr ""
10731 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10732 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10733 msgstr ""
10735 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10736 msgid "A diagram created with the program Dia"
10737 msgstr ""
10739 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10740 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10741 msgstr ""
10743 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Dia Input"
10746 msgstr "Unos"
10748 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10749 msgid ""
10750 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10751 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10752 msgstr ""
10754 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10755 msgid ""
10756 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10757 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10758 "Inkscape installation."
10759 msgstr ""
10761 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Dot size"
10764 msgstr "Veličina pisma:"
10766 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Font size"
10769 msgstr "Veličina pisma:"
10771 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10772 msgid "Number Nodes"
10773 msgstr ""
10775 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10776 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10777 msgid "Visualize Path"
10778 msgstr ""
10780 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10781 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10782 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10783 msgstr ""
10785 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10786 #, fuzzy
10787 msgid "DXF Input"
10788 msgstr "Unos"
10790 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10791 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10792 msgstr ""
10794 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10795 msgid ""
10796 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10797 "sourceforge.net/"
10798 msgstr ""
10800 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10803 msgstr "Postavke radne površine"
10805 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10806 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10807 msgstr ""
10809 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10810 msgid "DXF Output"
10811 msgstr ""
10813 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10814 msgid "DXF file written by pstoedit"
10815 msgstr ""
10817 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10818 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10819 msgstr ""
10821 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10822 msgid "Embed All Images"
10823 msgstr ""
10825 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10826 #, fuzzy
10827 msgid "EPS Input"
10828 msgstr "Unos"
10830 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10831 msgid "Encapsulated Postscript"
10832 msgstr ""
10834 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10835 msgid "EPSI Output"
10836 msgstr ""
10838 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10839 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10840 msgstr ""
10842 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10843 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10844 msgstr ""
10846 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10847 msgid "LaTeX formula"
10848 msgstr ""
10850 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10851 msgid "LaTeX formula: "
10852 msgstr ""
10854 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10855 msgid "Extract One Image"
10856 msgstr ""
10858 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10859 msgid "Path to save image"
10860 msgstr ""
10862 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10863 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10864 msgid "Bridge Width"
10865 msgstr ""
10867 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10868 msgid "First String Length"
10869 msgstr ""
10871 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10872 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10873 msgid "Fretboard Designer"
10874 msgstr ""
10876 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10877 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10878 msgid "Fretboard Edges"
10879 msgstr ""
10881 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10882 msgid "Last String Length"
10883 msgstr ""
10885 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10886 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10887 msgstr ""
10889 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10890 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10891 msgid "Number of Frets"
10892 msgstr ""
10894 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10895 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10896 msgid "Number of Strings"
10897 msgstr ""
10899 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10900 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Nut Width"
10903 msgstr "Širina:"
10905 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10906 msgid "Perpendicular Distance"
10907 msgstr ""
10909 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10910 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10911 msgstr ""
10913 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10914 msgid "Tones in Scale"
10915 msgstr ""
10917 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10918 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10919 msgid "px per Unit"
10920 msgstr ""
10922 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10923 msgid "Multi Length Scala"
10924 msgstr ""
10926 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10927 msgid "Path to Scala *.scl File"
10928 msgstr ""
10930 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10931 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10932 msgstr ""
10934 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10935 msgid "Scale Length"
10936 msgstr ""
10938 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10939 msgid "Single Length Equal Temperament"
10940 msgstr ""
10942 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10943 msgid "Single Length Scala"
10944 msgstr ""
10946 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10947 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10948 msgstr ""
10950 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10951 msgid "Open files saved with XFIG"
10952 msgstr ""
10954 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10955 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10956 msgstr ""
10958 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10959 #, fuzzy
10960 msgid "XFIG Input"
10961 msgstr "Unos"
10963 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10964 msgid "Flatness"
10965 msgstr ""
10967 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Flatten Bezier"
10970 msgstr "Izravnaj objekat"
10972 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10973 msgid "GIMP XCF"
10974 msgstr ""
10976 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10977 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10978 msgstr ""
10980 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10981 msgid "Draw Handles"
10982 msgstr ""
10984 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Duplicate endpaths"
10987 msgstr "Udvostruči čvor"
10989 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Exponent"
10992 msgstr "Izvoz"
10994 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10995 msgid "Interpolate"
10996 msgstr ""
10998 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10999 msgid "Interpolate style (experimental)"
11000 msgstr ""
11002 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11003 msgid "Interpolation method"
11004 msgstr ""
11006 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11007 msgid "Interpolation steps"
11008 msgstr ""
11010 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
11011 msgid "Fractal (Koch)"
11012 msgstr ""
11014 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
11015 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
11016 msgstr ""
11018 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11019 msgid "Axiom"
11020 msgstr ""
11022 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11023 msgid "L-system"
11024 msgstr ""
11026 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Left angle"
11029 msgstr "Pravokutnik"
11031 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11032 msgid "Order"
11033 msgstr ""
11035 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11036 #, no-c-format
11037 msgid "Randomize angle (%)"
11038 msgstr ""
11040 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11041 #, no-c-format
11042 msgid "Randomize step (%)"
11043 msgstr ""
11045 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Right angle"
11048 msgstr "Pravokutnik"
11050 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Rules"
11053 msgstr "Moduli"
11055 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11056 msgid "Step length (px)"
11057 msgstr ""
11059 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11060 msgid "Measure Path"
11061 msgstr ""
11063 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11064 msgid "Angle"
11065 msgstr "Kut"
11067 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11068 msgid "Extrude"
11069 msgstr ""
11071 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11072 msgid "Magnitude"
11073 msgstr ""
11075 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11076 msgid "Postscript"
11077 msgstr ""
11079 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11080 msgid "Postscript Input"
11081 msgstr ""
11083 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Radius"
11086 msgstr "Polumjer:"
11088 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Radius Randomize"
11091 msgstr "Izdigni čvor"
11093 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11094 msgid "Randomize node handles"
11095 msgstr ""
11097 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Randomize nodes"
11100 msgstr "Izdigni čvor"
11102 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11103 msgid "Use normal distribution"
11104 msgstr ""
11106 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11107 msgid "Random Point"
11108 msgstr ""
11110 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Random Position"
11113 msgstr "Veličina i smještaj"
11115 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Initial size"
11118 msgstr "Veličina bitmape"
11120 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Minimum size"
11123 msgstr "Veličina bitmape"
11125 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11126 msgid "Random Tree"
11127 msgstr ""
11129 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11130 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11131 msgstr ""
11133 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11134 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11135 msgstr ""
11137 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11138 msgid "Sketch Input"
11139 msgstr ""
11141 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11142 msgid "Behavior"
11143 msgstr ""
11145 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11146 msgid "Segment Straightener"
11147 msgstr ""
11149 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11150 msgid "Envelope"
11151 msgstr ""
11153 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11154 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11155 msgstr ""
11157 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11158 msgid ""
11159 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11160 "files"
11161 msgstr ""
11163 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11164 msgid "ZIP Output"
11165 msgstr ""
11167 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11168 msgid "Color of shadow"
11169 msgstr ""
11171 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11172 msgid "Dropshadow"
11173 msgstr ""
11175 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11176 msgid "ASCII Text"
11177 msgstr ""
11179 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11180 msgid "Text File (*.txt)"
11181 msgstr ""
11183 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Text Input"
11186 msgstr "Unos"
11188 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
11189 msgid "Calculate first derivative numerically"
11190 msgstr ""
11192 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
11193 #, fuzzy
11194 msgid "First derivative"
11195 msgstr "Prvi izabrani"
11197 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Function"
11200 msgstr "Oduzimanje"
11202 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11203 msgid "Nodes per period"
11204 msgstr ""
11206 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11207 msgid "Periods (2*Pi each)"
11208 msgstr ""
11210 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
11211 msgid "Wave Plotter"
11212 msgstr ""
11214 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11215 msgid "Amount of whirl"
11216 msgstr ""
11218 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Center X"
11221 msgstr "Centar X:"
11223 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Center Y"
11226 msgstr "Centriraj uspravno:"
11228 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Rotation is clockwise"
11231 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
11233 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11234 msgid "Whirl"
11235 msgstr ""
11237 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11238 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11239 msgstr ""
11241 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11242 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11243 msgstr ""
11245 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11246 msgid "Windows Metafile Input"
11247 msgstr ""
11249 #~ msgid "Drag:"
11250 #~ msgstr "Prevuci:"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "write error occurred"
11254 #~ msgstr "pogreška pri zapisivanju"
11256 #~ msgid "Sodipodi"
11257 #~ msgstr "Sodipodi"
11259 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
11260 #~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s"
11262 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11263 #~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc"
11265 #~ msgid "Drawing target is constrained to active group"
11266 #~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu"
11268 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11269 #~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?"
11271 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
11272 #~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
11274 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
11275 #~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
11277 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11278 #~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove"
11280 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
11281 #~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove"
11283 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
11284 #~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja"
11286 #~ msgid "Iso grid"
11287 #~ msgstr "ISO mreža"
11289 #~ msgid "Hex grid"
11290 #~ msgstr "Heks mreža"
11292 #~ msgid "Snap units:"
11293 #~ msgstr "Jedinice prijanjanja:"
11295 #~ msgid "Snap distance:"
11296 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
11298 #~ msgid "Grid color"
11299 #~ msgstr "Boja mreže"
11301 #~ msgid "Page color:"
11302 #~ msgstr "Boja stranice:"
11304 #~ msgid "Display settings"
11305 #~ msgstr "Postavke zaslona"
11307 #~ msgid "Set dialog hint for dialogs"
11308 #~ msgstr "Postavi dijaloške podsjetnike za dijaloge"
11310 #~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs"
11311 #~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge"
11313 #~ msgid "Document settings"
11314 #~ msgstr "Postavke dokumenta"
11316 #~ msgid "Export area"
11317 #~ msgstr "Izvezi površ"
11319 #~ msgid "Export png file"
11320 #~ msgstr "Izvezi PNG datoteku"
11322 #~ msgid "Fill style"
11323 #~ msgstr "Popuni stil"
11325 #~ msgid "Fill Rule"
11326 #~ msgstr "Pravila ispunjavanja"
11328 #~ msgid "nonzero"
11329 #~ msgstr "nenula"
11331 #~ msgid "evenodd"
11332 #~ msgstr "paran-neparan"
11334 #~ msgid "Set ID"
11335 #~ msgstr "Postavi ID"
11337 #~ msgid "Sensitive"
11338 #~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
11340 #~ msgid "Visible"
11341 #~ msgstr "Vidljivo"
11343 #~ msgid "Active"
11344 #~ msgstr "Aktivan"
11346 #~ msgid "Printable"
11347 #~ msgstr "Dozvoljena štampa"
11349 #~ msgid "Item properties"
11350 #~ msgstr "Svojstva stavke"
11352 #~ msgid "R1:"
11353 #~ msgstr "R1:"
11355 #~ msgid "R2:"
11356 #~ msgstr "R2:"
11358 #~ msgid "ARG1:"
11359 #~ msgstr "ARG1:"
11361 #~ msgid "ARG2:"
11362 #~ msgstr "ARG2:"
11364 #~ msgid "Expansion:"
11365 #~ msgstr "Proširenje: "
11367 #~ msgid "Revolution:"
11368 #~ msgstr "Revolucija:"
11370 #~ msgid "T0:"
11371 #~ msgstr "T0:"
11373 #~ msgid "RX:"
11374 #~ msgstr "RX:"
11376 #~ msgid "Object style"
11377 #~ msgstr "Stil objekta"
11379 #~ msgid "Apply to:"
11380 #~ msgstr "Primijeni na:"
11382 #~ msgid "Rectangle tool"
11383 #~ msgstr "Alat za pravougaonik"
11385 #~ msgid "Arc tool"
11386 #~ msgstr "Alat za luk"
11388 #~ msgid "Star tool"
11389 #~ msgstr "Alat za zvezdu"
11391 #~ msgid "Spiral tool"
11392 #~ msgstr "Alat za spiralu"
11394 #~ msgid "Freehand and pen"
11395 #~ msgstr "Slobodna ruka i olovka"
11397 #~ msgid "Object Size and Position"
11398 #~ msgstr "Veličina i pozicija objekta"
11400 #~ msgid "Stroke settings"
11401 #~ msgstr "Podešavanja poteza"
11403 #~ msgid "Text and font"
11404 #~ msgstr "Tekst i font"
11406 #~ msgid "Tool attributes"
11407 #~ msgstr "Osobine alata"
11409 #~ msgid "Expansion"
11410 #~ msgstr "Proširenje"
11412 #~ msgid "Inner radius"
11413 #~ msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
11415 #~ msgid "Tool has no attributes"
11416 #~ msgstr "Alat nema osobine"
11418 #~ msgid "Tool has no options"
11419 #~ msgstr "Alat nema opcija"
11421 #~ msgid "Apply to duplicate"
11422 #~ msgstr "Primijeni kopiranje"
11424 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
11425 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled"
11427 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
11428 #~ msgstr ""
11429 #~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili "
11430 #~ "započinje novi. "
11432 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
11433 #~ msgstr ""
11434 #~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili "
11435 #~ "započinje nova. "
11437 #~ msgid "About sodipodi"
11438 #~ msgstr "O sodipodiju"
11440 #~ msgid "Userspace unit"
11441 #~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora"
11443 #~ msgid "Userspace units"
11444 #~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora"
11446 #~ msgid "About Sodipodi"
11447 #~ msgstr "O Sodipodiju"
11449 #~ msgid "Cleanup"
11450 #~ msgstr "Čišćenje"
11452 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
11453 #~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa"
11455 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11456 #~ msgstr "Novi privezani skup alata"
11458 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
11459 #~ msgstr "Ukloni privezani skup alata"
11461 #~ msgid "Exit program"
11462 #~ msgstr "Izlaz iz programa"
11464 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
11465 #~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone"
11467 #~ msgid "Print sodipodi version information"
11468 #~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija"
11470 #~ msgid "Print help about command-line arguments"
11471 #~ msgstr "Ispiši pomoć o argumentima naredbenog retka"
11473 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11474 #~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\""
11476 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
11477 #~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred štampu"
11479 #~ msgid ""
11480 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11481 #~ "*.xml|XML files\n"
11482 #~ "*|All files"
11483 #~ msgstr ""
11484 #~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n"
11485 #~ "*.xml|XML datoteke\n"
11486 #~ "*|Sve datoteke"
11488 #~ msgid "Save document as"
11489 #~ msgstr "Spremi dokument kao"
11491 #~ msgid "Print using PDF driver"
11492 #~ msgstr "Ispiši koristeći upravljački program za PDF  "
11494 #~ msgid "Use Portable Document Format for printing"
11495 #~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)"
11497 #~ msgid "Item Properties"
11498 #~ msgstr "promjena veličine sloja"
11500 #~ msgid "Make insensitive"
11501 #~ msgstr "Učini neosetljivim"
11503 #~ msgid "Group Properties"
11504 #~ msgstr "Svojstva grupe"
11506 #~ msgid "Fill settings"
11507 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja"
11509 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11510 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:"
11512 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11513 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:"
11515 #~ msgid "Visual transformation"
11516 #~ msgstr "Vizuelna transformacija"
11518 #~ msgid "Show content"
11519 #~ msgstr "Prikaži sadržaj"
11521 #~ msgid "[Tab] Cycling"
11522 #~ msgstr "[Tab] Kruženje"
11524 #~ msgid "Cycle only among visible items"
11525 #~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke"
11527 #~ msgid "Center view to selected item"
11528 #~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element"
11530 #~ msgid ""
11531 #~ "%s is not regular file.\n"
11532 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
11533 #~ "neither load nor save preferences\n"
11534 #~ msgstr ""
11535 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
11536 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n"
11537 #~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n"
11539 #~ msgid ""
11540 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11541 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11542 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11543 #~ "are neither able to load nor save\n"
11544 #~ "preferences."
11545 #~ msgstr ""
11546 #~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n"
11547 #~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n"
11548 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11549 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11550 #~ "postavke."
11552 #~ msgid ""
11553 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
11554 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11555 #~ "are neither able to load nor save\n"
11556 #~ "preferences."
11557 #~ msgstr ""
11558 #~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n"
11559 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11560 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11561 #~ "postavke."
11563 #~ msgid ""
11564 #~ "%s is not regular file.\n"
11565 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11566 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11567 #~ msgstr ""
11568 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
11569 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11570 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11572 #~ msgid ""
11573 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11574 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11575 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11576 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11577 #~ msgstr ""
11578 #~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n"
11579 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
11580 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11581 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11583 #~ msgid ""
11584 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
11585 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11586 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11587 #~ msgstr ""
11588 #~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proširenjima.\n"
11589 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
11590 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11591 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11593 #~ msgid ""
11594 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11595 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11596 #~ "are neither able to load nor save\n"
11597 #~ "%s."
11598 #~ msgstr ""
11599 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
11600 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11601 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11602 #~ "%s."
11604 #~ msgid ""
11605 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11606 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11607 #~ "are neither able to load nor save\n"
11608 #~ "preferences."
11609 #~ msgstr ""
11610 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
11611 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11612 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11613 #~ "postavke."
11615 #~ msgid ""
11616 #~ "Cannot create file %s.\n"
11617 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11618 #~ "are neither able to load nor save\n"
11619 #~ "preferences."
11620 #~ msgstr ""
11621 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
11622 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11623 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11624 #~ "postavke."
11626 #~ msgid ""
11627 #~ "Cannot write file %s.\n"
11628 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11629 #~ "are neither able to load nor save\n"
11630 #~ "preferences."
11631 #~ msgstr ""
11632 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
11633 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11634 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11635 #~ "postavke."
11637 #~ msgid ""
11638 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11639 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11640 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11641 #~ msgstr ""
11642 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
11643 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11644 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11646 #~ msgid ""
11647 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11648 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11649 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11650 #~ msgstr ""
11651 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
11652 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11653 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11655 #~ msgid ""
11656 #~ "Cannot create file %s.\n"
11657 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11658 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11659 #~ msgstr ""
11660 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
11661 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11662 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11664 #~ msgid ""
11665 #~ "Cannot write file %s.\n"
11666 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11667 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11668 #~ msgstr ""
11669 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
11670 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11671 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
11673 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11674 #~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s"
11676 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11677 #~ msgstr "Greška pri upisu %s: %s"
11679 #~ msgid "Image URI:"
11680 #~ msgstr "Adresa slike:"
11682 #~ msgid "Unknown item :-("
11683 #~ msgstr "Nepoznata stavka :-("
11685 #~ msgid "Make sides flat"
11686 #~ msgstr "Učini stranice ravnim"
11688 #~ msgid "Text and font settings"
11689 #~ msgstr "Podešavanja teksta i fonta"
11691 #~ msgid "Draw"
11692 #~ msgstr "Crtaj"
11694 #~ msgid "Create new SVG document"
11695 #~ msgstr "Napravi novi SVG dokument"
11697 #~ msgid "Exit"
11698 #~ msgstr "Izlaz"
11700 #~ msgid "Repeat last saved action"
11701 #~ msgstr "Poništi posljednju spremljenu akciju"
11703 #~ msgid "Combine multiple paths"
11704 #~ msgstr "Spoji više putanja"
11706 #~ msgid "Uncross"
11707 #~ msgstr "Rastavi križanje"
11709 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11710 #~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću"
11712 #~ msgid "Subtract paths from first"
11713 #~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa"
11715 #~ msgid "Applies transformation"
11716 #~ msgstr "Primjenjuje transformaciju"
11718 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
11719 #~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova"
11721 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
11722 #~ msgstr "Crtajte precizno razmeštene krive i prave linije"
11724 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
11725 #~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu površinu"
11727 #~ msgid "In"
11728 #~ msgstr "Ulaz"
11730 #~ msgid "1:1"
11731 #~ msgstr "1:1"
11733 #~ msgid "1:2"
11734 #~ msgstr "1:2"
11736 #~ msgid "2:1"
11737 #~ msgstr "2:1"
11739 #~ msgid "Global display settings"
11740 #~ msgstr "Opšta podešavanja prikaza"
11742 #~ msgid "Page layout"
11743 #~ msgstr "Izgled stranice"
11745 #~ msgid "Editing Window"
11746 #~ msgstr "Prozor za uređivanje"
11748 #~ msgid "Editing window properties"
11749 #~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
11751 #~ msgid "Tool Options"
11752 #~ msgstr "Mogućnosti Alata"
11754 #~ msgid "Tool Attributes"
11755 #~ msgstr "Osobine alata"
11757 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11758 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja i poteza"
11760 #~ msgid "Text editing and font settings"
11761 #~ msgstr "Podešavanja za uređivanje teksta i font"
11763 #~ msgid "gradientUnits"
11764 #~ msgstr "Jedinice preliva"
11766 #~ msgid "gradientSpread"
11767 #~ msgstr "Raširenje preliva"
11769 #~ msgid "Mode:"
11770 #~ msgstr "Način:"
11772 #~ msgid "RGB Colorspace"
11773 #~ msgstr "RGB boje"
11775 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11776 #~ msgstr "CMYK boje"
11778 #~ msgid "Get from dropper"
11779 #~ msgstr "Uzmi iz birača boje"
11781 #~ msgid "Alpha:"
11782 #~ msgstr "Alfa:"
11784 #~ msgid "Value:"
11785 #~ msgstr "Vrijednost:"
11787 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
11788 #~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata"