Code

Committed patch 1710210 from John Faith
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of Inkscape to Croatian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
5 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
16 "Last-Translator: auto\n"
17 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: TransDict server\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
26 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
28 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
33 #: ../src/arc-context.cpp:331
34 msgid ""
35 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:420
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
46 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr ""
49 #: ../src/arc-context.cpp:438
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "Napravi vezu"
54 #: ../src/connector-context.cpp:517
55 msgid "Creating new connector"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:711
59 msgid "Reroute connector"
60 msgstr ""
62 #. Flush pending updates
63 #: ../src/connector-context.cpp:918
64 msgid "Create connector"
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:942
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1086
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1157
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1268
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
84 #, fuzzy
85 msgid "Make connectors avoid selected objects"
86 msgstr "Obriši izabrane objekte"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
89 #, fuzzy
90 msgid "Make connectors ignore selected objects"
91 msgstr "Obriši izabrane objekte"
93 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
94 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
95 msgstr ""
97 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
98 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
99 msgstr ""
101 #: ../src/desktop-events.cpp:110
102 #, fuzzy
103 msgid "Create guide"
104 msgstr "Napravi vezu"
106 #: ../src/desktop-events.cpp:184
107 #, fuzzy
108 msgid "Move guide"
109 msgstr "Zakloni čvor"
111 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Delete guide"
114 msgstr "Ukloni čvor"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:208
117 #, c-format
118 msgid "%s at %s"
119 msgstr ""
121 #: ../src/desktop.cpp:698
122 msgid "No previous zoom."
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop.cpp:723
126 msgid "No next zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
130 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
134 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
138 #, c-format
139 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
143 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
147 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
151 msgid "Unclump tiled clones"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
155 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
159 #, fuzzy
160 msgid "Delete tiled clones"
161 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987
164 #, fuzzy
165 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
166 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
169 msgid ""
170 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
171 "group</b>."
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
175 #, fuzzy
176 msgid "Create tiled clones"
177 msgstr "Napravi vezu"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
180 msgid "<small>Per row:</small>"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
184 msgid "<small>Per column:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
188 msgid "<small>Randomize:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
192 msgid "_Symmetry"
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
196 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
197 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
198 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
199 #.
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
201 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
202 msgstr ""
204 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
206 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
210 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
214 msgid "<b>PM</b>: reflection"
215 msgstr ""
217 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
218 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
220 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
224 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
228 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
232 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
236 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
240 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
248 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
252 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
256 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
260 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
264 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
268 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
272 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
276 msgid "S_hift"
277 msgstr ""
279 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
281 #, no-c-format
282 msgid "<b>Shift X:</b>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
286 #, no-c-format
287 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
291 #, no-c-format
292 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
296 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift Y:</b>"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
306 #, no-c-format
307 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
311 #, no-c-format
312 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
316 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
320 msgid "<b>Exponent:</b>"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
324 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
328 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
335 msgid "<small>Alternate:</small>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
339 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
347 #, fuzzy
348 msgid "Sc_ale"
349 msgstr "Razmjer"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
352 msgid "<b>Scale X:</b>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
356 #, no-c-format
357 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
361 #, no-c-format
362 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
366 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
370 msgid "<b>Scale Y:</b>"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
374 #, no-c-format
375 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
379 #, no-c-format
380 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
384 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
388 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
392 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
396 #, fuzzy
397 msgid "_Rotation"
398 msgstr "Rotiraj"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>Angle:</b>"
403 msgstr "Kut:"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
406 #, no-c-format
407 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
411 #, no-c-format
412 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
416 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
420 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
424 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
428 #, fuzzy
429 msgid "_Blur & opacity"
430 msgstr "Neprozirnost:"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
433 #, fuzzy
434 msgid "<b>Blur:</b>"
435 msgstr "Kut:"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
438 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
442 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
450 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
454 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
458 msgid "<b>Fade out:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
462 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
466 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
470 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
474 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
478 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
482 msgid "Co_lor"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 #, fuzzy
487 msgid "Initial color: "
488 msgstr "Boja mreže:"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
491 msgid "Initial color of tiled clones"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
495 msgid ""
496 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
497 "stroke)"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
501 msgid "<b>H:</b>"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
505 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
509 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
513 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
517 msgid "<b>S:</b>"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
521 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
525 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
529 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
533 msgid "<b>L:</b>"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
537 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
541 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
545 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
549 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
553 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 #, fuzzy
558 msgid "_Trace"
559 msgstr "Prati"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
562 msgid "Trace the drawing under the tiles"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
566 msgid ""
567 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
568 "apply it to the clone"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
572 msgid "1. Pick from the drawing:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
576 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
577 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
578 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
592 #, fuzzy
593 msgid "Color"
594 msgstr "Farba u boji"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
597 msgid "Pick the visible color and opacity"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
601 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
602 #, fuzzy
603 msgid "Opacity"
604 msgstr "Neprozirnost:"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
607 msgid "Pick the total accumulated opacity"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
611 msgid "R"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
615 msgid "Pick the Red component of the color"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
619 msgid "G"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
623 msgid "Pick the Green component of the color"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
627 msgid "B"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
631 msgid "Pick the Blue component of the color"
632 msgstr ""
634 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
635 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
637 msgid "clonetiler|H"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
641 msgid "Pick the hue of the color"
642 msgstr ""
644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
647 msgid "clonetiler|S"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
651 msgid "Pick the saturation of the color"
652 msgstr ""
654 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
655 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
657 msgid "clonetiler|L"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
661 msgid "Pick the lightness of the color"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
665 msgid "2. Tweak the picked value:"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
669 msgid "Gamma-correct:"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
673 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
677 msgid "Randomize:"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
681 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
685 msgid "Invert:"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
689 msgid "Invert the picked value"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
693 msgid "3. Apply the value to the clones':"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
697 #, fuzzy
698 msgid "Presence"
699 msgstr "Sačuvaj"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
702 msgid ""
703 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
704 "that point"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
708 #, fuzzy
709 msgid "Size"
710 msgstr "Strane:"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
713 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
717 msgid ""
718 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
719 "or stroke)"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
723 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
727 msgid "How many rows in the tiling"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
731 msgid "How many columns in the tiling"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
735 msgid "Width of the rectangle to be filled"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
739 msgid "Height of the rectangle to be filled"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
743 msgid "Rows, columns: "
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
747 msgid "Create the specified number of rows and columns"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
751 msgid "Width, height: "
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
755 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
759 #, fuzzy
760 msgid "Use saved size and position of the tile"
761 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
764 msgid ""
765 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
766 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
770 msgid " <b>_Create</b> "
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
774 msgid "Create and tile the clones of the selection"
775 msgstr ""
777 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
778 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
779 #. diagrams on the left in the following screenshot:
780 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
781 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
783 msgid " _Unclump "
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
787 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
791 #, fuzzy
792 msgid " Re_move "
793 msgstr "Ukloni vezu"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
796 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
800 msgid " R_eset "
801 msgstr ""
803 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
805 msgid ""
806 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
807 "to zero"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
811 msgid "Messages"
812 msgstr ""
814 #. ## Add a menu for clear()
815 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
816 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
817 #, fuzzy
818 msgid "_File"
819 msgstr "Datoteka"
821 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
822 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
823 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
824 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
825 #, fuzzy
826 msgid "_Clear"
827 msgstr "Očisti sve"
829 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
830 msgid "Capture log messages"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
834 msgid "Release log messages"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
838 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
839 #, fuzzy
840 msgid "none"
841 msgstr "Nijedan"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292
844 #, fuzzy
845 msgid "_Page"
846 msgstr "Stranica"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296
849 #, fuzzy
850 msgid "_Drawing"
851 msgstr "Crtanje"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
854 #, fuzzy
855 msgid "_Selection"
856 msgstr "Odabir"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
859 #, fuzzy
860 msgid "_Custom"
861 msgstr "Prilagođeno"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
864 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
868 msgid "Units:"
869 msgstr "Mjere:"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
872 #, fuzzy
873 msgid "_x0:"
874 msgstr "x0:"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
877 #, fuzzy
878 msgid "x_1:"
879 msgstr "x1:"
881 #. Stroke width
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
885 msgid "Width:"
886 msgstr "Širina:"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
889 #, fuzzy
890 msgid "_y0:"
891 msgstr "y0:"
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
894 #, fuzzy
895 msgid "y_1:"
896 msgstr "y1:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
899 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
900 msgid "Height:"
901 msgstr "Visina:"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
904 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
908 #, fuzzy
909 msgid "_Width:"
910 msgstr "Širina:"
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
913 #, fuzzy
914 msgid "pixels at"
915 msgstr "pikseli"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
918 #, fuzzy
919 msgid "dp_i"
920 msgstr "dpi"
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
923 msgid "dpi"
924 msgstr "dpi"
926 #. true = has mnemonic
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
928 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
932 msgid "_Browse..."
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
936 #, fuzzy
937 msgid "_Export"
938 msgstr "Izvoz"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
941 msgid "Export the bitmap file with these settings"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:966
945 msgid "You have to enter a filename"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:971
949 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:980
953 #, c-format
954 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:996
958 msgid "Export in progress"
959 msgstr "Izvoz u tijeku"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:1002
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
964 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
967 #, c-format
968 msgid "Could not export to filename %s.\n"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
972 #, fuzzy
973 msgid "Select a filename for exporting"
974 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
976 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
977 msgid "Change fill rule"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
981 #, fuzzy
982 msgid "Set fill color"
983 msgstr "Poslednje izabrani"
985 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
987 #, fuzzy
988 msgid "Remove fill"
989 msgstr "Ukloni vezu"
991 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
992 #, fuzzy
993 msgid "Set gradient on fill"
994 msgstr "Linijski preliv"
996 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
997 #, fuzzy
998 msgid "Set pattern on fill"
999 msgstr "Uzorak:"
1001 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1002 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
1005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1006 msgid "Unset fill"
1007 msgstr ""
1009 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1011 #, c-format
1012 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1013 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1018 #, fuzzy
1019 msgid "exact"
1020 msgstr "Pravougaonik"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1023 #, fuzzy
1024 msgid "partial"
1025 msgstr "Spirala"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1028 #, fuzzy
1029 msgid "No objects found"
1030 msgstr "Nema objekata"
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1033 #, fuzzy
1034 msgid "T_ype: "
1035 msgstr "Tip:"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1038 msgid "Search in all object types"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1042 #, fuzzy
1043 msgid "All types"
1044 msgstr "Vrsta datoteke:"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1047 msgid "Search all shapes"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1051 #, fuzzy
1052 msgid "All shapes"
1053 msgstr "Svi alati za oblike"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Search rectangles"
1058 msgstr "Pravokutnik"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rectangles"
1063 msgstr "Pravokutnik"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1068 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Ellipses"
1073 msgstr "Elipsa"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Search stars and polygons"
1078 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Stars"
1083 msgstr "Zvijezda"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Search spirals"
1088 msgstr "Napravi spirale"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Spirals"
1093 msgstr "Spirala"
1095 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1096 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1098 msgid "Search paths, lines, polylines"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Paths"
1104 msgstr "Umetni"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search text objects"
1109 msgstr "Izabrani objekti"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Texts"
1114 msgstr "Tekst"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1117 msgid "Search groups"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Groups"
1123 msgstr "Grupa"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1126 msgid "Search clones"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Clones"
1133 msgstr "Zatvori"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1136 msgid "Search images"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1140 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1141 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Images"
1144 msgstr "Slika"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Search offset objects"
1149 msgstr "Izabrani objekti"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1152 msgid "Offsets"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Text: "
1158 msgstr "Tekst"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1161 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1165 msgid "_ID: "
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1169 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Style: "
1175 msgstr "Stil"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1178 msgid ""
1179 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1183 #, fuzzy
1184 msgid "_Attribute: "
1185 msgstr "Atribut"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1188 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Search in s_election"
1194 msgstr "Odabir"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1197 msgid "Limit search to the current selection"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1201 msgid "Search in current _layer"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1205 msgid "Limit search to the current layer"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1209 msgid "Include _hidden"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1213 msgid "Include hidden objects in search"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1217 msgid "Include l_ocked"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1221 msgid "Include locked objects in search"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Clear values"
1227 msgstr "Očisti sve"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1230 msgid "_Find"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1234 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1239 msgid "Rela_tive move"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1243 msgid "Move guide relative to current position"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Move by:"
1249 msgstr "Pomakni"
1251 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Move to:"
1254 msgstr "Pomakni"
1256 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Set guide properties"
1259 msgstr "Svojstva stavke"
1261 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Guideline"
1264 msgstr "Boja linije vodilje"
1266 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1267 #, c-format
1268 msgid "Moving %s %s"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1272 #, c-format
1273 msgid "%d x %d"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1278 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
1279 msgid "Selection"
1280 msgstr "Odabir"
1282 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Selection only or whole document"
1285 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1287 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1288 msgid "Refresh the icons"
1289 msgstr ""
1291 #. Create the label for the object id
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1293 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1296 msgid "_Id"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1300 msgid ""
1301 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1302 msgstr ""
1304 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1306 #: ../src/verbs.cpp:2192
1307 #, fuzzy
1308 msgid "_Set"
1309 msgstr "Odaberi"
1311 #. Create the label for the object label
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1313 msgid "_Label"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1317 msgid "A freeform label for the object"
1318 msgstr ""
1320 #. Create the label for the object title
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Title"
1324 msgstr "Naslov:"
1326 #. Create the frame for the object description
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1328 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Description"
1331 msgstr "Presjek"
1333 #. Hide
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1335 msgid "_Hide"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1339 msgid "Check to make the object invisible"
1340 msgstr ""
1342 #. Lock
1343 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1344 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1345 msgid "L_ock"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1349 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1354 msgid "Ref"
1355 msgstr "Ref"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Lock object"
1360 msgstr "Nema objekata"
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Unlock object"
1365 msgstr "Izabrani objekti"
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Hide object"
1370 msgstr "Nema objekata"
1372 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Unhide object"
1375 msgstr "Izvuci čvor"
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Id invalid! "
1380 msgstr "Neispravan ID"
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Id exists! "
1385 msgstr "ID postoji"
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set object ID"
1390 msgstr "Postavi ID"
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Set object label"
1395 msgstr "Stil poteza"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Set object title"
1400 msgstr "Stil poteza"
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Set object description"
1405 msgstr "Presjek"
1407 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Unhide layer"
1410 msgstr "Izdigni čvor"
1412 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Hide layer"
1415 msgstr "Izdigni čvor"
1417 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Lock layer"
1420 msgstr "Zakloni čvor"
1422 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Unlock layer"
1425 msgstr "Zakloni čvor"
1427 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
1428 msgid "Change layer opacity"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Opacity, %:"
1434 msgstr "Neprozirnost:"
1436 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1437 msgid "New"
1438 msgstr "Novi"
1440 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1441 msgid "Top"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1445 msgid "Up"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1449 msgid "Dn"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1453 msgid "Bot"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1457 #, fuzzy
1458 msgid "X"
1459 msgstr "X:"
1461 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1462 msgid "Layer name:"
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Add layer"
1468 msgstr "Postavki kao sloj"
1470 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Above current"
1473 msgstr "Spremiti dokument"
1475 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1476 msgid "Below current"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1480 msgid "As sublayer of current"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Position:"
1486 msgstr "Srazmera:"
1488 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1489 msgid "Rename Layer"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1493 msgid "_Rename"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Rename layer"
1499 msgstr "Postavki kao sloj"
1501 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Renamed layer"
1505 msgstr "Postavki kao sloj"
1507 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1508 msgid "Add Layer"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1512 #, fuzzy
1513 msgid "_Add"
1514 msgstr "Dodaj"
1516 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1517 msgid "New layer created."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1521 msgid "Href:"
1522 msgstr "Adresa:"
1524 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1525 msgid "Target:"
1526 msgstr "Cilj:"
1528 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1529 msgid "Type:"
1530 msgstr "Tip:"
1532 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1533 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1534 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1535 msgid "Role:"
1536 msgstr "Uloga:"
1538 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1539 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1540 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1541 msgid "Arcrole:"
1542 msgstr "Lučna uloga:"
1544 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1545 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1546 msgid "Title:"
1547 msgstr "Naslov:"
1549 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1550 msgid "Show:"
1551 msgstr "Pokaži:"
1553 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1554 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1555 msgid "Actuate:"
1556 msgstr "Pokreni:"
1558 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1559 msgid "URL:"
1560 msgstr "URL:"
1562 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1563 msgid "X:"
1564 msgstr "X:"
1566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1567 msgid "Y:"
1568 msgstr "Y:"
1570 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1571 #, c-format
1572 msgid "%s attributes"
1573 msgstr "Osobine za %s"
1575 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1576 #, fuzzy
1577 msgid "_Fill"
1578 msgstr "Ispuna"
1580 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Stroke _paint"
1583 msgstr "Farba za potez"
1585 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Stroke st_yle"
1588 msgstr "Stil poteza"
1590 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1591 #, fuzzy
1592 msgid "_Blur, %"
1593 msgstr "Plava:"
1595 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1596 msgid "Master _opacity, %"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1602 msgid "Change opacity"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1606 msgid "Change blur"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1610 #, fuzzy
1611 msgid "CC Attribution"
1612 msgstr "Atribut"
1614 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1615 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1619 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1623 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1627 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1631 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1635 msgid "GNU General Public License"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1639 msgid "GNU Lesser General Public License"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1643 msgid "Public Domain"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1647 msgid "FreeArt"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1651 msgid "Name by which this document is formally known."
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Date"
1657 msgstr "Umetni"
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1660 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1664 msgid "Format"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1668 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Type"
1674 msgstr "Tip:"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1677 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Creator"
1683 msgstr "Stvori"
1685 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1686 msgid ""
1687 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Rights"
1693 msgstr "Visina:"
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1696 msgid ""
1697 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1701 msgid "Publisher"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1705 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Identifier"
1711 msgstr "Centimetar"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1714 msgid "Unique URI to reference this document."
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1718 msgid "Source"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1722 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Relation"
1728 msgstr "Razlučivost:"
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Unique URI to a related document."
1733 msgstr "Neimenovani dokument"
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1736 msgid "Language"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1740 msgid ""
1741 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1742 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1746 msgid "Keywords"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1750 msgid ""
1751 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1752 "classifications."
1753 msgstr ""
1755 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1756 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1758 msgid "Coverage"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1762 msgid "Extent or scope of this document."
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1766 msgid "A short account of the content of this document."
1767 msgstr ""
1769 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Contributors"
1773 msgstr "Centimetri"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1776 msgid ""
1777 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1778 "this document."
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1783 msgid "URI"
1784 msgstr ""
1786 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1788 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1789 msgstr ""
1791 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Fragment"
1795 msgstr "Argument:"
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1798 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1799 msgstr ""
1801 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1802 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1803 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1804 msgid "Set attribute"
1805 msgstr "Postavi osobinu"
1807 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Set stroke color"
1810 msgstr "Poslednje izabrani"
1812 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Remove stroke"
1816 msgstr "Ukloni vezu"
1818 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Set gradient on stroke"
1821 msgstr "Linijski preliv"
1823 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Set pattern on stroke"
1826 msgstr "Uzorak:"
1828 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1832 msgid "Unset stroke"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1836 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1837 msgid "No document selected"
1838 msgstr "Dokument nije izabran"
1840 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
1841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
1842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
1843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
1844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
1845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1846 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1847 msgid "None"
1848 msgstr "Nijedan"
1850 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Set markers"
1853 msgstr "Pošalji unazad"
1855 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Stroke width"
1858 msgstr "Farba za potez"
1860 #. Join type
1861 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1862 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1864 msgid "Join:"
1865 msgstr "Točka"
1867 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1868 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1869 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1870 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
1871 msgid "Miter join"
1872 msgstr ""
1874 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1875 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1876 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1877 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
1878 msgid "Round join"
1879 msgstr ""
1881 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1882 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1883 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1885 msgid "Bevel join"
1886 msgstr ""
1888 #. Miterlimit
1889 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1890 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1891 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1892 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1893 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1894 #. when they become too long.
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
1896 msgid "Miter limit:"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1900 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1901 msgstr ""
1903 #. Cap type
1904 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1905 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
1906 msgid "Cap:"
1907 msgstr "Oblik:"
1909 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1910 #. of the line; the ends of the line are square
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
1912 msgid "Butt cap"
1913 msgstr ""
1915 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1916 #. line; the ends of the line are rounded
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1918 msgid "Round cap"
1919 msgstr ""
1921 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1922 #. line; the ends of the line are square
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
1924 msgid "Square cap"
1925 msgstr ""
1927 #. Dash
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Dashes:"
1931 msgstr "Masa:"
1933 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1934 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Start Markers:"
1938 msgstr "Osobine zvezde"
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1941 msgid "Mid Markers:"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
1945 msgid "End Markers:"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Set stroke style"
1951 msgstr "Stil poteza"
1953 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Change color definition"
1956 msgstr "Orijentacija:"
1958 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Set stroke color from swatch"
1961 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
1963 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1964 msgid "Set fill color from swatch"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1968 #, c-format
1969 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1970 msgstr ""
1972 #. TODO:  Insert widgets
1973 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Font"
1976 msgstr "Točka"
1978 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1979 msgid "Layout"
1980 msgstr "Izgled"
1982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1983 msgid "Align lines left"
1984 msgstr ""
1986 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Center lines"
1990 msgstr "Napravi vezu"
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1993 msgid "Align lines right"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
1997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Horizontal text"
2000 msgstr "Vodoravne linije"
2002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
2003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Vertical text"
2006 msgstr "Uspravne linije"
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
2009 msgid "Line spacing:"
2010 msgstr "Prored:"
2012 #. Text
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
2014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
2015 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
2016 msgid "Text"
2017 msgstr "Tekst"
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
2020 msgid "Set as default"
2021 msgstr "uobičajeno"
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set text style"
2026 msgstr "Stil poteza"
2028 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
2029 msgid "Arrange in a grid"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Rows:"
2035 msgstr "Pokaži:"
2037 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
2038 msgid "Number of rows"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
2042 msgid "Equal height"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
2046 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2047 msgstr ""
2049 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2050 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Align:"
2054 msgstr "Poravnanje"
2056 #. #### Number of columns ####
2057 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Columns:"
2060 msgstr "Uglovi:"
2062 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2063 msgid "Number of columns"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2067 msgid "Equal width"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2071 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2072 msgstr ""
2074 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Fit into selection box"
2078 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set spacing:"
2083 msgstr "Prored:"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2086 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2090 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Arrange selected objects"
2096 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2098 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2099 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2103 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2110 "commit changes."
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2114 msgid "Drag to reorder nodes"
2115 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2118 msgid "New element node"
2119 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2122 msgid "New text node"
2123 msgstr "Čvor za novi tekst"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2126 #: ../src/nodepath.cpp:1710
2127 msgid "Duplicate node"
2128 msgstr "Udvostruči čvor"
2130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2131 #: ../src/nodepath.cpp:2956
2132 msgid "Delete node"
2133 msgstr "Ukloni čvor"
2135 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2136 msgid "Unindent node"
2137 msgstr "Izvuci čvor"
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2140 msgid "Indent node"
2141 msgstr "Uvuci čvor"
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2144 msgid "Raise node"
2145 msgstr "Izdigni čvor"
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2148 msgid "Lower node"
2149 msgstr "Zakloni čvor"
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2152 msgid "Delete attribute"
2153 msgstr "Obriši atribut"
2155 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2157 msgid "Attribute name"
2158 msgstr "Naziv osobine"
2160 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Set"
2164 msgstr "Odaberi"
2166 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2168 msgid "Attribute value"
2169 msgstr "Vrijednost osobine"
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2172 msgid "Drag XML subtree"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2176 msgid "New element node..."
2177 msgstr "Čvor za novi element..."
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2180 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2181 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2182 msgid "Cancel"
2183 msgstr "Odustani"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2186 msgid "Create"
2187 msgstr "Stvori"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Create new element node"
2192 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Create new text node"
2197 msgstr "Čvor za novi tekst"
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Change attribute"
2208 msgstr "Postavi osobinu"
2210 #: ../src/document.cpp:366
2211 #, c-format
2212 msgid "New document %d"
2213 msgstr "Novi dokument %d"
2215 #: ../src/document.cpp:398
2216 #, c-format
2217 msgid "Memory document %d"
2218 msgstr "Memorijski dokument %d"
2220 #: ../src/document.cpp:541
2221 #, c-format
2222 msgid "Unnamed document %d"
2223 msgstr "Neimenovani dokument %d"
2225 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2226 #: ../src/draw-context.cpp:426
2227 msgid "Path is closed."
2228 msgstr ""
2230 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2231 #: ../src/draw-context.cpp:441
2232 msgid "Closing path."
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/draw-context.cpp:549
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Draw path"
2238 msgstr "Razdvoj"
2240 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2241 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2242 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2243 #, c-format
2244 msgid " alpha %.3g"
2245 msgstr ""
2247 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2248 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2249 #, c-format
2250 msgid ", averaged with radius %d"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2254 msgid " under cursor"
2255 msgstr ""
2257 #. message, to show in the statusbar
2258 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2259 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2263 msgid ""
2264 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2265 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2266 "to copy the color under mouse to clipboard"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Set picked color"
2272 msgstr "Poslednje izabrani"
2274 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Create calligraphic stroke"
2277 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2279 #: ../src/event-log.cpp:34
2280 msgid "[Unchanged]"
2281 msgstr ""
2283 #. Edit
2284 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2285 #, fuzzy
2286 msgid "_Undo"
2287 msgstr "Vrati"
2289 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2290 #, fuzzy
2291 msgid "_Redo"
2292 msgstr "Ponovi"
2294 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2295 msgid "Dependency:"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2299 #, fuzzy
2300 msgid "  type: "
2301 msgstr "Vrsta datoteke:"
2303 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2304 msgid "  location: "
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2308 msgid "  string: "
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2312 msgid "  description: "
2313 msgstr ""
2315 #. static int i = 0;
2316 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2317 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2318 msgid ""
2319 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2320 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2324 msgid "an ID was not defined for it."
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2328 msgid "there was no name defined for it."
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2332 msgid "the XML description of it got lost."
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2336 msgid "no implementation was defined for the extension."
2337 msgstr ""
2339 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2340 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2341 msgid "a dependency was not met."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Extension \""
2347 msgstr "Nastavak"
2349 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2350 msgid "\" failed to load because "
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2354 #, c-format
2355 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2359 msgid "Name:"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2363 #, fuzzy
2364 msgid "ID:"
2365 msgstr "Identifikacija"
2367 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2368 #, fuzzy
2369 msgid "State:"
2370 msgstr "Pokreni:"
2372 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2373 msgid "Loaded"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Unloaded"
2379 msgstr "Bez naslova"
2381 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2382 msgid "Deactivated"
2383 msgstr ""
2385 #. This is some filler text, needs to change before relase
2386 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2387 msgid ""
2388 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2389 "span>\n"
2390 "\n"
2391 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2392 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2393 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2394 msgstr ""
2396 #. This is some filler text, needs to change before relase
2397 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2398 msgid "Show dialog on startup"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2402 msgid ""
2403 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2404 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2405 "but the action you requested has been cancelled."
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2409 msgid ""
2410 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2411 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2412 "expected."
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/init.cpp:187
2416 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/init.cpp:201
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2423 "will not be loaded."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Inset/Outset Halo"
2429 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2431 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Width"
2434 msgstr "Širina:"
2436 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2437 msgid "Width in px of the halo"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2441 msgid "Number of steps"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2445 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2449 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2450 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2451 msgid "Generate from Path"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2455 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2459 msgid "Make bounding box around full page"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2463 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Convert texts to paths"
2466 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2468 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2469 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2470 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2474 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2475 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2479 msgid "Encapsulated Postscript File"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2483 #, c-format
2484 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2488 msgid "GIMP Gradients"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2492 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2496 msgid "Gradients used in GIMP"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2500 msgid "Select printer"
2501 msgstr "Izaberi pisač"
2503 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Inkscape: Print Preview"
2506 msgstr "Pogled prije ispisa"
2508 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2509 msgid "GNOME Print"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2513 msgid "Grid"
2514 msgstr "Mreža"
2516 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Line Width"
2519 msgstr "Širina:"
2521 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Horizontal Spacing"
2524 msgstr "Vodoravne linije"
2526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Vertical Spacing"
2529 msgstr "Uspravne linije"
2531 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Horizontal Offset"
2534 msgstr "Vodoravne linije"
2536 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Vertical Offset"
2539 msgstr "Uspravne linije"
2541 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2542 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
2543 #: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2544 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Render"
2547 msgstr "Iscrtavanje"
2549 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2550 msgid "Draw a path which is a grid"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2554 msgid "LaTeX Output"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2558 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2562 msgid "LaTeX PSTricks File"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2566 msgid "LaTeX Print"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2570 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2574 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2578 #, fuzzy
2579 msgid "OpenDocument drawing file"
2580 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
2582 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2583 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Print Destination"
2586 msgstr "Odredište ispisa"
2588 #. Print properties frame
2589 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2590 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
2591 msgid "Print properties"
2592 msgstr "Osobine štampe"
2594 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Print using PDF operators"
2597 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2599 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2600 #, fuzzy
2601 msgid ""
2602 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2603 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2604 msgstr ""
2605 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2606 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2607 "će biti izgubljeni"
2609 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2610 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
2611 msgid "Print as bitmap"
2612 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
2614 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2615 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
2616 #, fuzzy
2617 msgid ""
2618 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2619 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2620 "will be rendered exactly as displayed."
2621 msgstr ""
2622 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
2623 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
2624 "prikazana"
2626 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2627 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2628 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2629 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
2631 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2632 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
2633 msgid "Resolution:"
2634 msgstr "Razlučivost:"
2636 #. Print destination frame
2637 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2638 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
2639 msgid "Print destination"
2640 msgstr "Odredište ispisa"
2642 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2643 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
2644 #, fuzzy
2645 msgid ""
2646 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2647 "leave empty to use the system default printer.\n"
2648 "Use '> filename' to print to file.\n"
2649 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2650 msgstr ""
2651 "Unesite odredišni lpr red.\n"
2652 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
2653 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
2655 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2656 msgid "PDF Print"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2660 msgid "PovRay Output"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2664 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2668 msgid "PovRay Raytracer File"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2672 msgid "Postscript Output"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2676 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2677 msgid "Postscript (*.ps)"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2681 msgid "Postscript File"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
2685 msgid "Print using PostScript operators"
2686 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2688 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
2689 #, fuzzy
2690 msgid ""
2691 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2692 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2693 "will be lost."
2694 msgstr ""
2695 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2696 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2697 "će biti izgubljeni"
2699 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
2700 msgid "Postscript Print"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2704 #, fuzzy
2705 msgid "SVG Input"
2706 msgstr "Unos"
2708 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2711 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2716 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
2718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2719 msgid "SVG Output Inkscape"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2723 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2727 #, fuzzy
2728 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2729 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
2731 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2732 msgid "SVG Output"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2738 msgstr "Običan SVG"
2740 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2743 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2745 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2746 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2747 #, fuzzy
2748 msgid "SVGZ Input"
2749 msgstr "Unos"
2751 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2752 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2753 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2754 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2758 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2762 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2763 msgid "SVGZ Output"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2767 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2768 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2769 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2773 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2779 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2781 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2782 msgid "Windows 32-bit Print"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2786 #, fuzzy
2787 msgid "WPG Input"
2788 msgstr "Unos"
2790 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2791 #, fuzzy
2792 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2793 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2795 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2798 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2800 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2801 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2802 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2803 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2804 #: ../src/extension/system.cpp:101
2805 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2806 msgstr ""
2808 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2809 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2810 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2811 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2812 #: ../src/file.cpp:129
2813 #, fuzzy
2814 msgid "default.svg"
2815 msgstr "Uobičajeno"
2817 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2818 #, c-format
2819 msgid "Failed to load the requested file %s"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/file.cpp:240
2823 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/file.cpp:246
2827 #, c-format
2828 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/file.cpp:266
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Document reverted."
2834 msgstr "Stablo dokumenata"
2836 #: ../src/file.cpp:268
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Document not reverted."
2839 msgstr "Stablo dokumenata"
2841 #: ../src/file.cpp:389
2842 msgid "Select file to open"
2843 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2845 #: ../src/file.cpp:466
2846 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/file.cpp:471
2850 #, c-format
2851 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2852 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2853 msgstr[0] ""
2854 msgstr[1] ""
2856 #: ../src/file.cpp:476
2857 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/file.cpp:505
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2864 "caused by an unknown filename extension."
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Document not saved."
2870 msgstr "Ime dokumenta:"
2872 #: ../src/file.cpp:513
2873 #, c-format
2874 msgid "File %s could not be saved."
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/file.cpp:523
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Document saved."
2880 msgstr "Ime dokumenta:"
2882 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "drawing%s"
2885 msgstr "Crtanje"
2887 #: ../src/file.cpp:588
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "drawing-%d%s"
2890 msgstr "Crtanje"
2892 #: ../src/file.cpp:607
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Select file to save a copy to"
2895 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2897 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Select file to save to"
2900 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2902 #: ../src/file.cpp:680
2903 msgid "No changes need to be saved."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/file.cpp:852
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Import"
2909 msgstr "Uvoz"
2911 #: ../src/file.cpp:883
2912 msgid "Select file to import"
2913 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
2915 #: ../src/file.cpp:1000
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Select file to export to"
2918 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
2920 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Create default gradient"
2923 msgstr "Linijski preliv"
2925 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2926 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2930 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Invert gradient"
2936 msgstr "Linijski preliv"
2938 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2939 #, c-format
2940 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2941 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2942 msgstr[0] ""
2943 msgstr[1] ""
2945 #: ../src/gradient-context.cpp:465
2946 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2952 msgstr "Linijski preliv"
2954 #. POINT_LG_P1
2955 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2958 msgstr "Linijski preliv"
2960 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2963 msgstr "Kružni preliv"
2965 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2968 msgstr "Kružni preliv"
2970 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2973 msgstr "Kružni preliv"
2975 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Merge gradient handles"
2978 msgstr "Linijski preliv"
2980 #: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Move gradient handle"
2983 msgstr "Preliv nije izabran"
2985 #: ../src/gradient-drag.cpp:669
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2989 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/gradient-drag.cpp:672
2993 msgid " (stroke)"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/gradient-drag.cpp:675
2997 msgid ""
2998 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2999 "separate focus"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/gradient-drag.cpp:678
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3006 "separate"
3007 msgid_plural ""
3008 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3009 "separate"
3010 msgstr[0] ""
3011 msgstr[1] ""
3013 #: ../src/helper/units.cpp:36
3014 msgid "Unit"
3015 msgstr "Jedinica"
3017 #: ../src/helper/units.cpp:36
3018 msgid "Units"
3019 msgstr "Jedinice"
3021 #: ../src/helper/units.cpp:37
3022 msgid "Point"
3023 msgstr "Točka"
3025 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
3026 msgid "pt"
3027 msgstr "tč"
3029 #: ../src/helper/units.cpp:37
3030 msgid "Points"
3031 msgstr "Točke"
3033 #: ../src/helper/units.cpp:37
3034 msgid "Pt"
3035 msgstr "Tč"
3037 #: ../src/helper/units.cpp:38
3038 msgid "Pixel"
3039 msgstr "Piksel"
3041 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
3042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
3043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
3044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
3045 msgid "px"
3046 msgstr "px"
3048 #: ../src/helper/units.cpp:38
3049 msgid "Pixels"
3050 msgstr "Pikseli"
3052 #: ../src/helper/units.cpp:38
3053 msgid "Px"
3054 msgstr "Px"
3056 #. You can add new elements from this point forward
3057 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3058 msgid "Percent"
3059 msgstr "Postotak"
3061 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
3062 msgid "%"
3063 msgstr "%"
3065 #: ../src/helper/units.cpp:40
3066 msgid "Percents"
3067 msgstr "Procenata"
3069 #: ../src/helper/units.cpp:41
3070 msgid "Millimeter"
3071 msgstr "Milimetar"
3073 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
3074 msgid "mm"
3075 msgstr "mm"
3077 #: ../src/helper/units.cpp:41
3078 msgid "Millimeters"
3079 msgstr "Milimetri"
3081 #: ../src/helper/units.cpp:42
3082 msgid "Centimeter"
3083 msgstr "Centimetar"
3085 #: ../src/helper/units.cpp:42
3086 msgid "cm"
3087 msgstr "cm"
3089 #: ../src/helper/units.cpp:42
3090 msgid "Centimeters"
3091 msgstr "Centimetri"
3093 #: ../src/helper/units.cpp:43
3094 msgid "Meter"
3095 msgstr "Metar"
3097 #: ../src/helper/units.cpp:43
3098 msgid "m"
3099 msgstr "m"
3101 #: ../src/helper/units.cpp:43
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Meters"
3104 msgstr "Metar"
3106 #. no svg_unit
3107 #: ../src/helper/units.cpp:44
3108 msgid "Inch"
3109 msgstr "Palac"
3111 #: ../src/helper/units.cpp:44
3112 msgid "in"
3113 msgstr "dolazno"
3115 #: ../src/helper/units.cpp:44
3116 msgid "Inches"
3117 msgstr "Palci"
3119 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3120 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3121 #: ../src/helper/units.cpp:47
3122 msgid "Em square"
3123 msgstr "em kvadrat"
3125 #: ../src/helper/units.cpp:47
3126 msgid "em"
3127 msgstr "em"
3129 #: ../src/helper/units.cpp:47
3130 msgid "Em squares"
3131 msgstr "em kvadrati"
3133 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3134 #: ../src/helper/units.cpp:49
3135 msgid "Ex square"
3136 msgstr "eks kvadrat"
3138 #: ../src/helper/units.cpp:49
3139 msgid "ex"
3140 msgstr "ex"
3142 #: ../src/helper/units.cpp:49
3143 msgid "Ex squares"
3144 msgstr "eks kvadrati"
3146 #: ../src/inkscape.cpp:447
3147 msgid "Untitled document"
3148 msgstr "Neimenovani dokument"
3150 #. Show nice dialog box
3151 #: ../src/inkscape.cpp:476
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3154 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
3156 #: ../src/inkscape.cpp:477
3157 #, fuzzy
3158 msgid ""
3159 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3160 "locations:\n"
3161 msgstr ""
3162 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
3163 "putanje:\n"
3165 #: ../src/inkscape.cpp:478
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3168 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
3170 #: ../src/inkscape.cpp:615
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Cannot create directory %s.\n"
3174 "%s"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/inkscape.cpp:616
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 "%s is not a valid directory.\n"
3181 "%s"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/inkscape.cpp:617
3185 #, c-format
3186 msgid ""
3187 "Cannot create file %s.\n"
3188 "%s"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/inkscape.cpp:618
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Cannot write file %s.\n"
3195 "%s"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/inkscape.cpp:619
3199 msgid ""
3200 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3201 "and any changes made in preferences will not be saved."
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "%s is not a regular file.\n"
3208 "%s"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "%s not a valid XML file, or\n"
3215 "you don't have read permissions on it.\n"
3216 "%s"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/inkscape.cpp:692
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "%s is not a valid menus file.\n"
3223 "%s"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/inkscape.cpp:693
3227 msgid ""
3228 "Inkscape will run with default menus.\n"
3229 "New menus will not be saved."
3230 msgstr ""
3232 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3233 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3234 #: ../src/interface.cpp:769
3235 msgid "Commands Bar"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/interface.cpp:769
3239 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/interface.cpp:771
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Tool Controls Bar"
3245 msgstr "Odrednice alata"
3247 #: ../src/interface.cpp:771
3248 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/interface.cpp:773
3252 msgid "_Toolbox"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/interface.cpp:773
3256 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/interface.cpp:779
3260 #, fuzzy
3261 msgid "_Palette"
3262 msgstr "Uzorak:"
3264 #: ../src/interface.cpp:779
3265 msgid "Show or hide the color palette"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/interface.cpp:781
3269 msgid "_Statusbar"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/interface.cpp:781
3273 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/interface.cpp:835
3277 #, c-format
3278 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3279 msgstr ""
3281 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3282 #: ../src/interface.cpp:945
3283 #, c-format
3284 msgid "Enter group #%s"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/interface.cpp:956
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Go to parent"
3290 msgstr "Farba u boji"
3292 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Drop color"
3296 msgstr "Završna boja"
3298 #: ../src/interface.cpp:1101
3299 msgid "Could not parse SVG data"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/interface.cpp:1140
3303 msgid "Drop SVG"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/interface.cpp:1200
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Drop bitmap image"
3309 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
3311 #: ../src/interface.cpp:1266
3312 #, c-format
3313 msgid "Overwrite %s"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/interface.cpp:1287
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3320 "current document?"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3324 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3325 msgid "_Write session file:"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Select a location and filename"
3331 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
3333 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Set filename"
3336 msgstr "Spremi datoteku"
3338 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3339 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3343 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3347 msgid "Accept invitation"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Decline invitation"
3353 msgstr "Orijentacija:"
3355 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3356 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/knot.cpp:425
3360 msgid "Node or handle drag canceled."
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/knotholder.cpp:254
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Change handle"
3366 msgstr "Napravi spirale"
3368 #: ../src/knotholder.cpp:306
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Move handle"
3371 msgstr "Zakloni čvor"
3373 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3374 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/main.cpp:198
3378 msgid "Print the Inkscape version number"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/main.cpp:203
3382 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3383 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
3385 #: ../src/main.cpp:208
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3388 msgstr ""
3389 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
3391 #: ../src/main.cpp:213
3392 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3393 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
3395 #: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
3396 #: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
3397 #: ../src/main.cpp:306
3398 msgid "FILENAME"
3399 msgstr "IME DATOTEKE"
3401 #: ../src/main.cpp:218
3402 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3403 msgstr ""
3404 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
3405 "cevku)"
3407 #: ../src/main.cpp:223
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Export document to a PNG file"
3410 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3412 #: ../src/main.cpp:228
3413 #, fuzzy
3414 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3415 msgstr ""
3416 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
3417 "72,0)"
3419 #: ../src/main.cpp:229
3420 msgid "DPI"
3421 msgstr "DPI"
3423 #: ../src/main.cpp:233
3424 #, fuzzy
3425 msgid ""
3426 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3427 "corner)"
3428 msgstr ""
3429 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
3430 "levi ugao)"
3432 #: ../src/main.cpp:234
3433 msgid "x0:y0:x1:y1"
3434 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3436 #: ../src/main.cpp:238
3437 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/main.cpp:243
3441 msgid "Exported area is the entire canvas"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/main.cpp:248
3445 msgid ""
3446 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3447 "user units)"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/main.cpp:253
3451 #, fuzzy
3452 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3453 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3455 #: ../src/main.cpp:254
3456 msgid "WIDTH"
3457 msgstr "ŠIRINA"
3459 #: ../src/main.cpp:258
3460 #, fuzzy
3461 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3462 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3464 #: ../src/main.cpp:259
3465 msgid "HEIGHT"
3466 msgstr "VISINA"
3468 #: ../src/main.cpp:263
3469 msgid "The ID of the object to export"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
3473 msgid "ID"
3474 msgstr "Identifikacija"
3476 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3477 #. See "man inkscape" for details.
3478 #: ../src/main.cpp:270
3479 msgid ""
3480 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/main.cpp:275
3484 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/main.cpp:280
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3490 msgstr ""
3491 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3493 #: ../src/main.cpp:281
3494 msgid "COLOR"
3495 msgstr "BOJA"
3497 #: ../src/main.cpp:285
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3500 msgstr ""
3501 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3503 #: ../src/main.cpp:286
3504 msgid "VALUE"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/main.cpp:290
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3510 msgstr ""
3511 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
3513 #: ../src/main.cpp:295
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Export document to a PS file"
3516 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3518 #: ../src/main.cpp:300
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Export document to an EPS file"
3521 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3523 #: ../src/main.cpp:305
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Export document to a PDF file"
3526 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3528 #: ../src/main.cpp:310
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3531 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3533 #: ../src/main.cpp:315
3534 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/main.cpp:320
3538 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3539 msgstr ""
3541 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3542 #: ../src/main.cpp:326
3543 msgid ""
3544 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3545 "query-id"
3546 msgstr ""
3548 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3549 #: ../src/main.cpp:332
3550 msgid ""
3551 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3552 "query-id"
3553 msgstr ""
3555 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3556 #: ../src/main.cpp:338
3557 msgid ""
3558 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3559 "id"
3560 msgstr ""
3562 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3563 #: ../src/main.cpp:344
3564 msgid ""
3565 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3566 "id"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/main.cpp:349
3570 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3571 msgstr ""
3573 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3574 #: ../src/main.cpp:355
3575 msgid "Print out the extension directory and exit"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/main.cpp:360
3579 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3580 msgstr ""
3581 "Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo kakvog "
3582 "događaja sa tasterima ili mišem"
3584 #: ../src/main.cpp:365
3585 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/main.cpp:557
3589 msgid ""
3590 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3591 "\n"
3592 "Available options:"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3596 #, fuzzy
3597 msgid "_New"
3598 msgstr "Novi"
3600 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Open _Recent"
3603 msgstr "Otvori skorašnje"
3605 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3606 #, fuzzy
3607 msgid "_Edit"
3608 msgstr "Uređivanje"
3610 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Paste Si_ze"
3613 msgstr "Veličina papira:"
3615 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Clo_ne"
3618 msgstr "Zatvori"
3620 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_View"
3623 msgstr "Pogled"
3625 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Zoom"
3628 msgstr "Uvećaj/Umanji"
3630 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Display mode"
3633 msgstr "Prikaz"
3635 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Show/Hide"
3638 msgstr "Pokaži vodiče"
3640 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3641 msgid "_Layer"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3645 #, fuzzy
3646 msgid "_Object"
3647 msgstr "Objekt"
3649 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3650 msgid "Cli_p"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Mas_k"
3656 msgstr "Masa:"
3658 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Patter_n"
3661 msgstr "Uzorak:"
3663 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3664 #, fuzzy
3665 msgid "_Path"
3666 msgstr "Umetni"
3668 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3669 #, fuzzy
3670 msgid "_Text"
3671 msgstr "Tekst"
3673 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3674 msgid "Effe_cts"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3678 msgid "Whiteboa_rd"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3682 msgid "_Help"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3686 msgid "Tutorials"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/node-context.cpp:366
3690 msgid ""
3691 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3692 "+Alt</b>: move along handles"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/node-context.cpp:367
3696 msgid ""
3697 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/node-context.cpp:368
3701 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/node-context.cpp:670
3705 msgid "Drag curve"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Stamp"
3711 msgstr "Zvijezda"
3713 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Move nodes vertically"
3716 msgstr "Uspravno centrirano"
3718 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Move nodes horizontally"
3721 msgstr "Vodoravno centrirano"
3723 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Move nodes"
3726 msgstr "Zakloni čvor"
3728 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3729 msgid ""
3730 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3731 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Align nodes"
3737 msgstr "Poravnavanje objekata"
3739 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Distribute nodes"
3742 msgstr "Raspodijeli"
3744 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Add nodes"
3747 msgstr "Uvuci čvor"
3749 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Add node"
3752 msgstr "Uvuci čvor"
3754 #: ../src/nodepath.cpp:1680
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Break path"
3757 msgstr "Razdvoj"
3759 #: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
3760 #: ../src/nodepath.cpp:1839
3761 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/nodepath.cpp:1758
3765 msgid "Close subpath"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Join nodes"
3771 msgstr "Izvuci čvor"
3773 #: ../src/nodepath.cpp:1860
3774 msgid "Close subpath by segment"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/nodepath.cpp:1914
3778 msgid "Join nodes by segment"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Delete nodes"
3784 msgstr "Ukloni čvor"
3786 #: ../src/nodepath.cpp:2044
3787 msgid "Delete nodes preserving shape"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
3791 msgid ""
3792 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3793 "segments."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/nodepath.cpp:2213
3797 msgid "Cannot find path between nodes."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/nodepath.cpp:2245
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Delete segment"
3803 msgstr "Ukloni čvor"
3805 #: ../src/nodepath.cpp:2267
3806 msgid "Change segment type"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
3810 msgid "Change node type"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/nodepath.cpp:3275
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Retract handle"
3816 msgstr "Pravokutnik"
3818 #: ../src/nodepath.cpp:3324
3819 msgid "Move node handle"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/nodepath.cpp:3465
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3826 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3827 "handles"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/nodepath.cpp:3643
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Rotate nodes"
3833 msgstr "Izdigni čvor"
3835 #: ../src/nodepath.cpp:3768
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Scale nodes"
3838 msgstr "Izdigni čvor"
3840 #: ../src/nodepath.cpp:3815
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Flip nodes"
3843 msgstr "Izdigni čvor"
3845 #: ../src/nodepath.cpp:3980
3846 msgid ""
3847 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3848 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3849 msgstr ""
3851 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3852 #: ../src/nodepath.cpp:4204
3853 #, fuzzy
3854 msgid "end node"
3855 msgstr "Uvuci čvor"
3857 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3858 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3859 msgid "cusp"
3860 msgstr ""
3862 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3863 #: ../src/nodepath.cpp:4212
3864 msgid "smooth"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3868 msgid "symmetric"
3869 msgstr ""
3871 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3872 #: ../src/nodepath.cpp:4220
3873 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/nodepath.cpp:4222
3877 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3881 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/nodepath.cpp:4237
3885 msgid ""
3886 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3887 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3888 "rotate"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/nodepath.cpp:4238
3892 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273
3896 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/nodepath.cpp:4265
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3903 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3904 msgid_plural ""
3905 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3906 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3907 msgstr[0] ""
3908 msgstr[1] ""
3910 #: ../src/nodepath.cpp:4271
3911 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/nodepath.cpp:4279
3915 #, c-format
3916 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3917 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3918 msgstr[0] ""
3919 msgstr[1] ""
3921 #: ../src/nodepath.cpp:4286
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3925 msgid_plural ""
3926 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3927 msgstr[0] ""
3928 msgstr[1] ""
3930 #: ../src/nodepath.cpp:4292
3931 #, c-format
3932 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3933 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3934 msgstr[0] ""
3935 msgstr[1] ""
3937 #: ../src/object-edit.cpp:488
3938 msgid ""
3939 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3940 "vertical radius the same"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/object-edit.cpp:494
3944 msgid ""
3945 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3946 "horizontal radius the same"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3950 msgid ""
3951 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3952 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/object-edit.cpp:681
3956 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/object-edit.cpp:684
3960 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/object-edit.cpp:687
3964 msgid ""
3965 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3966 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3967 "segment"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/object-edit.cpp:690
3971 msgid ""
3972 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3973 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3974 "segment"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/object-edit.cpp:795
3978 msgid ""
3979 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3980 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/object-edit.cpp:798
3984 msgid ""
3985 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3986 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3987 "randomize"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/object-edit.cpp:962
3991 msgid ""
3992 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3993 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/object-edit.cpp:964
3997 msgid ""
3998 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3999 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/object-edit.cpp:1001
4003 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4004 msgstr ""
4006 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4007 #: ../src/object-edit.cpp:1031
4008 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/object-edit.cpp:1033
4012 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/object-edit.cpp:1035
4016 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/object-edit.cpp:1060
4020 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
4024 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
4028 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
4032 msgid ""
4033 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
4037 msgid "Combine"
4038 msgstr "Kombiniraj"
4040 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
4041 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Break apart"
4047 msgstr "Razdvoj"
4049 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4050 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
4054 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Object to path"
4060 msgstr "Transformacija objekta"
4062 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
4063 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
4067 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Reverse path"
4073 msgstr "Razdvoj"
4075 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
4076 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/pen-context.cpp:222
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Drawing cancelled"
4082 msgstr "Režim crtanja"
4084 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Continuing selected path"
4087 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
4089 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4090 msgid "Creating new path"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Appending to selected path"
4096 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
4098 #: ../src/pen-context.cpp:555
4099 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/pen-context.cpp:565
4103 msgid ""
4104 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/pen-context.cpp:1062
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4111 "<b>Enter</b> to finish the path"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/pen-context.cpp:1087
4115 #, c-format
4116 msgid ""
4117 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4118 "angle"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/pen-context.cpp:1117
4122 #, c-format
4123 msgid ""
4124 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4125 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/pen-context.cpp:1153
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Drawing finished"
4131 msgstr "Režim crtanja"
4133 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4134 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4138 msgid "Drawing a freehand path"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4142 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4143 msgstr ""
4145 #. Write curves to object
4146 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4147 msgid "Finishing freehand"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/preferences.cpp:59
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "%s is not a valid preferences file.\n"
4154 "%s"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/preferences.cpp:60
4158 msgid ""
4159 "Inkscape will run with default settings.\n"
4160 "New settings will not be saved."
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/rect-context.cpp:373
4164 msgid ""
4165 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4166 "circular"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/rect-context.cpp:471
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4173 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/rect-context.cpp:491
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Create rectangle"
4179 msgstr "Napravi spirale"
4181 #: ../src/select-context.cpp:227
4182 msgid "Move canceled."
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/select-context.cpp:235
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Selection canceled."
4188 msgstr "Odabir"
4190 #: ../src/select-context.cpp:657
4191 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/select-context.cpp:658
4195 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/select-context.cpp:659
4199 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/select-context.cpp:814
4203 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Delete text"
4209 msgstr "Ukloni čvor"
4211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4212 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4216 msgid "Delete"
4217 msgstr "Obriši"
4219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4220 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4224 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4225 msgid "Duplicate"
4226 msgstr "Udvostruči"
4228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Delete all"
4231 msgstr "Obriši"
4233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4234 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4238 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4242 msgid "Group"
4243 msgstr "Grupa"
4245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4246 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4250 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4254 msgid "Ungroup"
4255 msgstr "Razgrupiraj"
4257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4258 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4263 msgid ""
4264 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4268 msgid "Raise"
4269 msgstr "Uzdigni"
4271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4272 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Raise to top"
4278 msgstr "Izdigni čvor"
4280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4283 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
4285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4286 msgid "Lower"
4287 msgstr "Niže"
4289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4292 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Lower to bottom"
4297 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4300 msgid "Nothing to undo."
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Nothing to redo."
4306 msgstr "Stavi ispred"
4308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4309 msgid "Nothing was copied."
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4314 msgid "Nothing on the clipboard."
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4318 msgid "Paste"
4319 msgstr "Umetni"
4321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4322 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Paste style"
4328 msgstr "Stil poteza"
4330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4331 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Paste size"
4337 msgstr "Veličina papira:"
4339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4340 msgid "Paste size separately"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4344 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4348 msgid "Raise to next layer"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4352 msgid "No more layers above."
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4356 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4360 msgid "Lower to previous layer"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4364 msgid "No more layers below."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Remove transform"
4370 msgstr "Poništi transformaciju"
4372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
4373 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
4377 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380
4381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4382 msgid "Rotate"
4383 msgstr "Rotiraj"
4385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Rotate by pixels"
4388 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
4390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377
4391 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4392 msgid "Scale"
4393 msgstr "Razmjer"
4395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
4396 msgid "Scale by whole factor"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Move vertically"
4402 msgstr "Uspravno centrirano"
4404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Move horizontally"
4407 msgstr "Vodoravno centrirano"
4409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760
4410 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4411 msgid "Move"
4412 msgstr "Pomakni"
4414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
4415 msgid "Nudge vertically by pixels"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
4419 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Clone"
4425 msgstr "Zatvori"
4427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
4428 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4432 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
4436 msgid "Unlink clone"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4440 msgid ""
4441 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4442 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4443 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
4447 msgid ""
4448 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4449 "flowed text?)"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
4453 msgid ""
4454 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4455 "defs&gt;)"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
4459 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Objects to pattern"
4465 msgstr "Transformacija objekta"
4467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
4468 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
4472 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Pattern to objects"
4478 msgstr "Izravnaj objekat"
4480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
4481 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Create bitmap"
4487 msgstr "Izvezi bitmapu:"
4489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
4490 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
4494 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
4498 msgid "Set clipping path"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Set mask"
4504 msgstr "Pošalji unazad"
4506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
4507 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
4511 msgid "Release clipping path"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
4515 msgid "Release mask"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Fit page to selection"
4521 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
4523 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4524 msgid "Link"
4525 msgstr "Link"
4527 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Circle"
4530 msgstr "Datoteka"
4532 #. ellipse
4533 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204
4535 msgid "Ellipse"
4536 msgstr "Elipsa"
4538 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4539 msgid "Flowed text"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4543 msgid "Image"
4544 msgstr "Slika"
4546 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Line"
4549 msgstr "Link"
4551 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Path"
4554 msgstr "Umetni"
4556 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4557 msgid "Polygon"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Polyline"
4563 msgstr "Točka"
4565 #. Rectangle
4566 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202
4568 msgid "Rectangle"
4569 msgstr "Pravokutnik"
4571 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4572 msgid "Offset path"
4573 msgstr ""
4575 #. spiral
4576 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208
4578 msgid "Spiral"
4579 msgstr "Spirala"
4581 #. star
4582 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206
4584 msgid "Star"
4585 msgstr "Zvijezda"
4587 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4588 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4589 msgstr ""
4591 #. no items
4592 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4593 msgid ""
4594 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4598 msgid "root"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4602 #, c-format
4603 msgid "layer <b>%s</b>"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4607 #, c-format
4608 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4612 #, c-format
4613 msgid "<i>%s</i>"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid " in %s"
4619 msgstr "Veza na %s"
4621 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4622 #, c-format
4623 msgid " in group %s (%s)"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4627 #, c-format
4628 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4629 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4630 msgstr[0] ""
4631 msgstr[1] ""
4633 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4634 #, c-format
4635 msgid " in <b>%i</b> layers"
4636 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4637 msgstr[0] ""
4638 msgstr[1] ""
4640 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4641 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4645 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4649 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4650 msgstr ""
4652 #. this is only used with 2 or more objects
4653 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4654 #, c-format
4655 msgid "<b>%i</b> object selected"
4656 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4657 msgstr[0] ""
4658 msgstr[1] ""
4660 #. this is only used with 2 or more objects
4661 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4662 #, c-format
4663 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4664 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4665 msgstr[0] ""
4666 msgstr[1] ""
4668 #. this is only used with 2 or more objects
4669 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4670 #, c-format
4671 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4672 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4673 msgstr[0] ""
4674 msgstr[1] ""
4676 #. this is only used with 2 or more objects
4677 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4678 #, c-format
4679 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4680 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4681 msgstr[0] ""
4682 msgstr[1] ""
4684 #. this is only used with 2 or more objects
4685 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4686 #, c-format
4687 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4688 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4689 msgstr[0] ""
4690 msgstr[1] ""
4692 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4693 #, c-format
4694 msgid "%s%s. %s."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/seltrans.cpp:228
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Set center"
4700 msgstr "Izaberi pisač"
4702 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4703 msgid "Skew"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/seltrans.cpp:479
4707 msgid ""
4708 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4709 "Shift also uses this center"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/seltrans.cpp:506
4713 msgid ""
4714 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4715 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/seltrans.cpp:507
4719 msgid ""
4720 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4721 "b> to scale around rotation center"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/seltrans.cpp:511
4725 msgid ""
4726 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4727 "skew around the opposite side"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/seltrans.cpp:512
4731 msgid ""
4732 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4733 "to rotate around the opposite corner"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/seltrans.cpp:641
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Reset center"
4739 msgstr "Izaberi pisač"
4741 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4742 #, c-format
4743 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4744 msgstr ""
4746 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4747 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4748 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4749 #, c-format
4750 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4751 msgstr ""
4753 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4754 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4755 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4756 #, c-format
4757 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4761 #, c-format
4762 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4769 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/slideshow.cpp:89
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Inkscape slideshow"
4775 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
4777 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "<b>Link</b> to %s"
4780 msgstr "Veza na %s"
4782 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4783 msgid "<b>Link</b> without URI"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4787 #, fuzzy
4788 msgid "<b>Ellipse</b>"
4789 msgstr "Elipsa"
4791 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4792 msgid "<b>Circle</b>"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4796 msgid "<b>Segment</b>"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4800 msgid "<b>Arc</b>"
4801 msgstr ""
4803 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4804 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Flow region"
4807 msgstr "Prati vezu"
4809 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4810 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4811 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4812 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4813 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4814 msgid "Flow excluded region"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/sp-flowtext.cpp:369
4818 #, c-format
4819 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4820 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4821 msgstr[0] ""
4822 msgstr[1] ""
4824 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
4825 #, c-format
4826 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4827 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4828 msgstr[0] ""
4829 msgstr[1] ""
4831 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4832 #, fuzzy
4833 msgid "vertical guideline"
4834 msgstr "Uspravne linije"
4836 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4837 #, fuzzy
4838 msgid "horizontal guideline"
4839 msgstr "Vodoravne linije"
4841 #: ../src/sp-image.cpp:968
4842 msgid "embedded"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/sp-image.cpp:976
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4848 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
4850 #: ../src/sp-image.cpp:977
4851 #, c-format
4852 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4858 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4859 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
4860 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
4862 #: ../src/sp-item.cpp:849
4863 msgid "Object"
4864 msgstr "Objekt"
4866 #: ../src/sp-line.cpp:187
4867 msgid "<b>Line</b>"
4868 msgstr ""
4870 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4871 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4872 #, c-format
4873 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4877 msgid "outset"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4881 #, fuzzy
4882 msgid "inset"
4883 msgstr "Uzdigni"
4885 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4886 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4887 #, c-format
4888 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/sp-path.cpp:121
4892 #, c-format
4893 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4894 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4895 msgstr[0] ""
4896 msgstr[1] ""
4898 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4899 msgid "<b>Polygon</b>"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4903 msgid "<b>Polyline</b>"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4907 #, fuzzy
4908 msgid "<b>Rectangle</b>"
4909 msgstr "Pravokutnik"
4911 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4912 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4913 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4914 #, c-format
4915 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/sp-star.cpp:279
4919 #, c-format
4920 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4921 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4922 msgstr[0] ""
4923 msgstr[1] ""
4925 #: ../src/sp-star.cpp:283
4926 #, c-format
4927 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4928 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4929 msgstr[0] ""
4930 msgstr[1] ""
4932 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4933 #, c-format
4934 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4935 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4936 msgstr[0] ""
4937 msgstr[1] ""
4939 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4940 #: ../src/sp-text.cpp:413
4941 msgid "&lt;no name found&gt;"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/sp-text.cpp:419
4945 #, c-format
4946 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/sp-text.cpp:420
4950 #, c-format
4951 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4952 msgstr ""
4954 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4955 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4956 #: ../src/sp-use.cpp:313
4957 #, fuzzy
4958 msgid "..."
4959 msgstr "Otvori..."
4961 #: ../src/sp-use.cpp:321
4962 #, c-format
4963 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/sp-use.cpp:325
4967 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4971 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4975 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4979 #, c-format
4980 msgid ""
4981 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/spiral-context.cpp:460
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Create spiral"
4987 msgstr "Napravi spirale"
4989 #: ../src/splivarot.cpp:66
4990 msgid "Union"
4991 msgstr "Unija"
4993 #: ../src/splivarot.cpp:72
4994 msgid "Intersection"
4995 msgstr "Presjek"
4997 #: ../src/splivarot.cpp:78
4998 msgid "Difference"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/splivarot.cpp:84
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Exclusion"
5004 msgstr "Nastavak"
5006 #: ../src/splivarot.cpp:89
5007 msgid "Division"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/splivarot.cpp:94
5011 msgid "Cut path"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/splivarot.cpp:111
5015 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/splivarot.cpp:115
5019 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/splivarot.cpp:121
5023 msgid ""
5024 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5025 "cut."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
5029 msgid ""
5030 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5031 "difference, XOR, division, or path cut."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/splivarot.cpp:183
5035 msgid ""
5036 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/splivarot.cpp:590
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5042 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5044 #: ../src/splivarot.cpp:872
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Convert stroke to path"
5047 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5049 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5050 #: ../src/splivarot.cpp:875
5051 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/splivarot.cpp:959
5055 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Create linked offset"
5061 msgstr "Napravi vezu"
5063 #: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Create dynamic offset"
5066 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
5068 #: ../src/splivarot.cpp:1175
5069 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/splivarot.cpp:1392
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Outset path"
5075 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5077 #: ../src/splivarot.cpp:1392
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Inset path"
5080 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5082 #: ../src/splivarot.cpp:1394
5083 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/splivarot.cpp:1578
5087 #, c-format
5088 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/splivarot.cpp:1590
5092 #, c-format
5093 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/splivarot.cpp:1606
5097 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/splivarot.cpp:1620
5101 msgid "Simplify"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/splivarot.cpp:1622
5105 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/star-context.cpp:341
5109 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/star-context.cpp:448
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/star-context.cpp:449
5119 #, c-format
5120 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/star-context.cpp:472
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Create star"
5126 msgstr "Izvezi bitmapu:"
5128 #: ../src/text-chemistry.cpp:96
5129 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/text-chemistry.cpp:101
5133 msgid ""
5134 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5135 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5136 msgstr ""
5138 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5139 #: ../src/text-chemistry.cpp:107
5140 msgid ""
5141 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5142 "path first."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074
5146 msgid "Put text on path"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/text-chemistry.cpp:186
5150 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/text-chemistry.cpp:208
5154 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076
5158 msgid "Remove text from path"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257
5162 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Remove manual kerns"
5168 msgstr "Ukloni vezu"
5170 #: ../src/text-chemistry.cpp:279
5171 msgid ""
5172 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5173 "into frame."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/text-chemistry.cpp:347
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Flow text into shape"
5179 msgstr "Čvor za novi tekst"
5181 #: ../src/text-chemistry.cpp:368
5182 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/text-chemistry.cpp:431
5186 msgid "Unflow flowed text"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/text-chemistry.cpp:443
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5192 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
5194 #: ../src/text-chemistry.cpp:479
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Convert flowed text to text"
5197 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5199 #: ../src/text-chemistry.cpp:484
5200 #, fuzzy
5201 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5202 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5204 #: ../src/text-context.cpp:448
5205 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/text-context.cpp:450
5209 msgid ""
5210 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/text-context.cpp:503
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Create text"
5216 msgstr "Ukloni čvor"
5218 #: ../src/text-context.cpp:527
5219 msgid "Non-printable character"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/text-context.cpp:542
5223 msgid "Insert Unicode character"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/text-context.cpp:577
5227 #, c-format
5228 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5232 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/text-context.cpp:656
5236 #, c-format
5237 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5241 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/text-context.cpp:699
5245 msgid "Flowed text is created."
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/text-context.cpp:701
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Create flowed text"
5251 msgstr "Napravi vezu"
5253 #: ../src/text-context.cpp:703
5254 msgid ""
5255 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5256 "created."
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/text-context.cpp:829
5260 msgid "No-break space"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/text-context.cpp:831
5264 msgid "Insert no-break space"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/text-context.cpp:868
5268 msgid "Make bold"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/text-context.cpp:886
5272 msgid "Make italic"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/text-context.cpp:918
5276 #, fuzzy
5277 msgid "New line"
5278 msgstr "Novi pogled"
5280 #: ../src/text-context.cpp:928
5281 msgid "Backspace"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/text-context.cpp:955
5285 msgid "Kern to the left"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/text-context.cpp:975
5289 msgid "Kern to the right"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/text-context.cpp:995
5293 msgid "Kern up"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/text-context.cpp:1016
5297 msgid "Kern down"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/text-context.cpp:1072
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Rotate counterclockwise"
5303 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5305 #: ../src/text-context.cpp:1093
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Rotate clockwise"
5308 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5310 #: ../src/text-context.cpp:1110
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Contract line spacing"
5313 msgstr "Prored:"
5315 #: ../src/text-context.cpp:1118
5316 msgid "Contract letter spacing"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/text-context.cpp:1137
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Expand line spacing"
5322 msgstr "Prored:"
5324 #: ../src/text-context.cpp:1145
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Expand letter spacing"
5327 msgstr "Prored:"
5329 #: ../src/text-context.cpp:1249
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Paste text"
5332 msgstr "Stil poteza"
5334 #: ../src/text-context.cpp:1462
5335 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5339 msgid ""
5340 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5341 "then type."
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/text-context.cpp:1570
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Type text"
5347 msgstr "Tip:"
5349 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5350 msgid ""
5351 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5352 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5353 "object to select."
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5357 msgid ""
5358 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5359 "resize. <b>Click</b> to select."
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5363 msgid ""
5364 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5365 "segment. <b>Click</b> to select."
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5369 msgid ""
5370 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5371 "<b>Click</b> to select."
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5375 msgid ""
5376 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5377 "shape. <b>Click</b> to select."
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5381 msgid ""
5382 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5383 "append to selected path."
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5387 msgid ""
5388 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5389 "append to selected path."
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5393 msgid ""
5394 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5395 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5399 msgid ""
5400 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5401 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5405 msgid ""
5406 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5407 "zoom out."
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5411 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5415 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5416 #, c-format
5417 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5421 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5422 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5426 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5430 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Trace: No active desktop"
5436 msgstr "Nema aktivnog alata"
5438 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5439 msgid "Invalid SIOX result"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Trace: No active document"
5445 msgstr "Spremiti dokument"
5447 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5448 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5452 msgid "Trace: Starting trace..."
5453 msgstr ""
5455 #. ## inform the document, so we can undo
5456 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Trace bitmap"
5459 msgstr "Izvezi bitmapu:"
5461 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5462 #, c-format
5463 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5464 msgstr ""
5466 #. Item dialog
5467 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Object _Properties"
5470 msgstr "Osobine pravougaonika"
5472 #. Select item
5473 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5474 #, fuzzy
5475 msgid "_Select This"
5476 msgstr "Izaberi ovo"
5478 #. Create link
5479 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5480 #, fuzzy
5481 msgid "_Create Link"
5482 msgstr "Napravi vezu"
5484 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Create link"
5487 msgstr "Napravi vezu"
5489 #. "Ungroup"
5490 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5491 #, fuzzy
5492 msgid "_Ungroup"
5493 msgstr "Razgrupiraj"
5495 #. Link dialog
5496 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Link _Properties"
5499 msgstr "Link Properties"
5501 #. Select item
5502 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5503 #, fuzzy
5504 msgid "_Follow Link"
5505 msgstr "Prati vezu"
5507 #. Reset transformations
5508 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5509 #, fuzzy
5510 msgid "_Remove Link"
5511 msgstr "Ukloni vezu"
5513 #. Link dialog
5514 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Image _Properties"
5517 msgstr "Svojstva slike"
5519 #. Item dialog
5520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5521 #, fuzzy
5522 msgid "_Fill and Stroke"
5523 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
5525 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5526 msgid "About Inkscape"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5530 msgid "_Splash"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5534 msgid "_Authors"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5538 #, fuzzy
5539 msgid "_Translators"
5540 msgstr "Transformacije"
5542 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5543 msgid "_License"
5544 msgstr ""
5546 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5547 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5548 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5549 #.
5550 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5551 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5552 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5553 #. string here should be changed.)
5554 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5555 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5556 #. should be in UTF-*8..
5557 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5558 msgid "about.svg"
5559 msgstr ""
5561 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5562 #. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
5563 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
5564 #, fuzzy
5565 msgid "translator-credits"
5566 msgstr "Transformacije"
5568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5570 msgid "Align"
5571 msgstr "Poravnanje"
5573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5575 msgid "Distribute"
5576 msgstr "Raspodijeli"
5578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5579 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5580 msgstr ""
5582 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5585 #, fuzzy
5586 msgid "H:"
5587 msgstr "Nijansa:"
5589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5590 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5591 msgstr ""
5593 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5595 msgid "V:"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Remove overlaps"
5602 msgstr "Ukloni vezu"
5604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5606 msgid "Arrange connector network"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5610 msgid "Unclump"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Randomize positions"
5616 msgstr "Veličina i smještaj"
5618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Distribute text baselines"
5621 msgstr "Raspodijeli"
5623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Align text baselines"
5626 msgstr "Poravnavanje objekata"
5628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5629 msgid "Connector network layout"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5633 msgid "Nodes"
5634 msgstr "Čvorovi"
5636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5637 msgid "Relative to: "
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5643 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
5645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Align left sides"
5648 msgstr "Poravnavanje objekata"
5650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Center on vertical axis"
5653 msgstr "Uspravno centrirano"
5655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5656 msgid "Align right sides"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5662 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
5664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5667 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
5669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Align tops"
5672 msgstr "Poravnavanje objekata"
5674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Center on horizontal axis"
5677 msgstr "Vodoravno centrirano"
5679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Align bottoms"
5682 msgstr "Poravnavanje objekata"
5684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5687 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
5689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5692 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5697 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5702 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
5704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5707 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
5709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5712 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
5714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5717 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
5719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5722 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
5724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5725 msgid "Distribute tops equidistantly"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5731 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
5733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5736 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
5738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5741 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
5743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5746 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
5748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5749 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5753 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5757 msgid ""
5758 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5759 "overlap"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5764 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Align selected nodes horizontally"
5770 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Align selected nodes vertically"
5775 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5780 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5785 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5787 #. Rest of the widgetry
5788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5789 msgid "Last selected"
5790 msgstr "Poslednje izabrani"
5792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5793 msgid "First selected"
5794 msgstr "Prvi izabrani"
5796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5797 msgid "Biggest item"
5798 msgstr "Najveća stavka"
5800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5801 msgid "Smallest item"
5802 msgstr "Najmanja stavka"
5804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5806 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
5807 msgid "Page"
5808 msgstr "Stranica"
5810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5811 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
5812 msgid "Drawing"
5813 msgstr "Crtanje"
5815 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5816 msgid "Metadata"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5820 msgid "License"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5824 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5828 msgid "<b>License</b>"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Grid/Guides"
5834 msgstr "Vodiči"
5836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Snap"
5839 msgstr "Oblik"
5841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Back_ground:"
5844 msgstr "Bitmapa pozadine:"
5846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5847 msgid "Background color"
5848 msgstr "Boja pozadine"
5850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5851 msgid ""
5852 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Show page _border"
5858 msgstr "Prikaži rub"
5860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5861 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Border on _top of drawing"
5867 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
5869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5870 #, fuzzy
5871 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5872 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
5874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Border _color:"
5877 msgstr "Boja ruba:"
5879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5880 msgid "Page border color"
5881 msgstr "Boja okvira stranice"
5883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5884 msgid "Color of the page border"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5888 #, fuzzy
5889 msgid "_Show border shadow"
5890 msgstr "Prikaži rub"
5892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5893 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Default _units:"
5899 msgstr "Uobičajeno"
5901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5902 msgid "<b>General</b>"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5906 msgid "<b>Border</b>"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5910 msgid "<b>Format</b>"
5911 msgstr ""
5913 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5914 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5916 #, fuzzy
5917 msgid "_Show grid"
5918 msgstr "Pokaži mrežu"
5920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Show or hide grid"
5923 msgstr "Prikaži rub"
5925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Grid type:"
5928 msgstr "Vrsta datoteke:"
5930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5931 msgid "Normal (2D)"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5935 msgid "Axonometric (3D)"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5939 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5943 msgid ""
5944 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5945 "the projection of a primary axis."
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Grid _units:"
5951 msgstr "Jedinice mreže:"
5953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5954 #, fuzzy
5955 msgid "_Origin X:"
5956 msgstr "Izvor X:"
5958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5959 msgid "X coordinate of grid origin"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5963 #, fuzzy
5964 msgid "O_rigin Y:"
5965 msgstr "Početak Y:"
5967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5968 msgid "Y coordinate of grid origin"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Spacing _X:"
5974 msgstr "Vodoravni razmaci:"
5976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Distance between vertical grid lines"
5979 msgstr "Vodoravne linije"
5981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Spacing _Y:"
5984 msgstr "Uspravni razmaci:"
5986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5989 msgstr "Vodoravne linije"
5991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Angle X:"
5994 msgstr "Kut:"
5996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5997 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Angle Z:"
6003 msgstr "Kut:"
6005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
6006 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Grid line _color:"
6012 msgstr "Boja linije vodilje"
6014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Grid line color"
6017 msgstr "Boja linije vodilje"
6019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
6020 msgid "Color of grid lines"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Ma_jor grid line color:"
6026 msgstr "Boja linije vodilje"
6028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Major grid line color"
6031 msgstr "Boja linije vodilje"
6033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
6034 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6038 msgid "_Major grid line every:"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6042 #, fuzzy
6043 msgid "lines"
6044 msgstr "Poravnanje"
6046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Show _guides"
6049 msgstr "Pokaži vodiče"
6051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Show or hide guides"
6054 msgstr "Pokaži vodiče"
6056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Guide co_lor:"
6059 msgstr "Boja vođica:"
6061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6062 msgid "Guideline color"
6063 msgstr "Boja linije vodilje"
6065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
6066 msgid "Color of guidelines"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6070 #, fuzzy
6071 msgid "_Highlight color:"
6072 msgstr "Boja osvjetljavanja"
6074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6075 msgid "Highlighted guideline color"
6076 msgstr "Boja istaknutih vođica"
6078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6079 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6083 msgid "<b>Grid</b>"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6087 #, fuzzy
6088 msgid "<b>Guides</b>"
6089 msgstr "Vodiči"
6091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
6092 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
6096 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Snap nodes _to objects"
6102 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
6105 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
6109 msgid "Snap to object _paths"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
6113 msgid "Snap to other object paths"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Snap to object _nodes"
6119 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
6121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
6122 msgid "Snap to other object nodes"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Snap s_ensitivity:"
6128 msgstr "Učini osetljivim"
6130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6133 msgid "Always snap"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
6137 msgid "Controls max. snapping distance from object"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
6141 msgid ""
6142 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
6148 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
6150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
6151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
6152 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Snap nodes to _grid"
6158 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
6160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
6161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
6162 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Snap sens_itivity:"
6168 msgstr "Učini osetljivim"
6170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
6171 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
6175 msgid ""
6176 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
6177 "distance"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
6183 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
6185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Snap p_oints to guides"
6188 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
6190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Snap sensiti_vity:"
6193 msgstr "Učini osetljivim"
6195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
6196 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6200 msgid ""
6201 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6205 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6209 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6213 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6217 msgid "Export"
6218 msgstr "Izvoz"
6220 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Information"
6223 msgstr "Transformacije"
6225 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
6227 msgid "Help"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Parameters"
6233 msgstr "metara"
6235 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6236 #, fuzzy
6237 msgid "No preview"
6238 msgstr "Novi pregled"
6240 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6241 msgid "too large for preview"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6245 #, fuzzy
6246 msgid "All Images"
6247 msgstr "Slika"
6249 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6250 #, fuzzy
6251 msgid "All Files"
6252 msgstr "Datoteka"
6254 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6255 #, fuzzy
6256 msgid "All Inkscape Files"
6257 msgstr "Svi alati za oblike"
6259 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6260 msgid "Guess from extension"
6261 msgstr ""
6263 #. ###### Add the file types menu
6264 #. createFilterMenu();
6265 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6266 #. ###### File options
6267 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6268 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6269 msgid "Append filename extension automatically"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6273 msgid "Source left bound"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6277 msgid "Source top bound"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6281 msgid "Source right bound"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6285 msgid "Source bottom bound"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6289 msgid "Source width"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6293 msgid "Source height"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6297 msgid "Destination width"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6301 msgid "Destination height"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6305 msgid "Dots per inch resolution"
6306 msgstr ""
6308 #. #########################################
6309 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6310 #. #########################################
6311 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6312 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6313 msgid "Document"
6314 msgstr "Dokument"
6316 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6317 msgid "Custom"
6318 msgstr "Prilagođeno"
6320 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6321 msgid "Cairo"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6325 msgid "Antialias"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Background"
6331 msgstr "Boja pozadine"
6333 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Destination"
6336 msgstr "Odredište ispisa"
6338 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6339 msgid "Fill"
6340 msgstr "Ispuna"
6342 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Stroke Paint"
6345 msgstr "Farba za potez"
6347 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Stroke Style"
6350 msgstr "Stil poteza"
6352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Mouse"
6355 msgstr "Moduli"
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Grab sensitivity:"
6360 msgstr "Učini osetljivim"
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6367 msgid "pixels"
6368 msgstr "pikseli"
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6371 msgid ""
6372 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6373 "with mouse (in screen pixels)"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6377 msgid "Click/drag threshold:"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6381 msgid ""
6382 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6386 msgid "Scrolling"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6390 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6394 msgid ""
6395 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6396 "(horizontally with Shift)"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
6400 msgid "Ctrl+arrows"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6404 msgid "Scroll by:"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
6408 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Acceleration:"
6414 msgstr "Odabir"
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6417 msgid ""
6418 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6419 "acceleration)"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
6423 msgid "Autoscrolling"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Speed:"
6429 msgstr "Crvena:"
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
6432 msgid ""
6433 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6434 "autoscroll off)"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6440 msgid "Threshold:"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6444 msgid ""
6445 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6446 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Steps"
6452 msgstr "Stil"
6454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6455 msgid "Arrow keys move by:"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
6459 msgid ""
6460 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6461 "(in px units)"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6465 msgid "> and < scale by:"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
6469 msgid ""
6470 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6474 msgid "Inset/Outset by:"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6478 msgid ""
6479 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6483 msgid "Compass-like display of angles"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
6487 msgid ""
6488 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6489 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6490 "counterclockwise"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6494 msgid "Rotation snaps every:"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6498 #, fuzzy
6499 msgid "degrees"
6500 msgstr "stepeni"
6502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
6503 msgid ""
6504 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6505 "[ or ] rotates by this amount"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6509 msgid "Zoom in/out by:"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
6513 msgid ""
6514 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6515 "multiplier"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Show selection cue"
6521 msgstr "Odabir"
6523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6524 msgid ""
6525 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6529 msgid "Enable gradient editing"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6533 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
6537 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
6541 msgid ""
6542 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6543 "objects."
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Create new objects with:"
6549 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Last used style"
6554 msgstr "Poslednje izabrani"
6556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
6557 msgid "Apply the style you last set on an object"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
6561 msgid "This tool's own style:"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
6565 msgid ""
6566 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6567 "the button below to set it."
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Take from selection"
6573 msgstr "Transformiši izbor"
6575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6576 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6580 msgid "Tools"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6584 msgid "Width is in absolute units"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Keep selected"
6590 msgstr "Poslednje izabrani"
6592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6593 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6594 msgstr ""
6596 #. Selector
6597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Selector"
6600 msgstr "Odaberi"
6602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6603 #, fuzzy
6604 msgid "When transforming, show:"
6605 msgstr "Transformacije objekta"
6607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Objects"
6610 msgstr "Objekt"
6612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6613 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Box outline"
6619 msgstr "Prikaži obrise"
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6622 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6626 msgid "Per-object selection cue:"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6630 msgid "No per-object selection indication"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6634 msgid "Mark"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6638 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6642 msgid "Box"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6648 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
6650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Default scale origin:"
6653 msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:"
6655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6656 msgid "Opposite bounding box edge"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6660 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6664 msgid "Farthest opposite node"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
6668 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6669 msgstr ""
6671 #. Node
6672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Node"
6675 msgstr "Čvorovi"
6677 #. Zoom
6678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220
6680 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
6681 msgid "Zoom"
6682 msgstr "Uvećaj/Umanji"
6684 #. Shapes
6685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Shapes"
6688 msgstr "Oblik"
6690 #. Pencil
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210
6692 msgid "Pencil"
6693 msgstr "Olovka"
6695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Tolerance:"
6699 msgstr "Prati"
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
6702 msgid ""
6703 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6704 "values produce more uneven paths with more nodes"
6705 msgstr ""
6707 #. Pen
6708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212
6709 msgid "Pen"
6710 msgstr "Olovka"
6712 #. Calligraphy
6713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214
6714 msgid "Calligraphy"
6715 msgstr "Kaligrafija"
6717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
6718 msgid ""
6719 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6720 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6724 msgid ""
6725 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6726 "finish drawing it"
6727 msgstr ""
6729 #. Gradient
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Gradient"
6733 msgstr "Pravac preliva"
6735 #. Connector
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224
6737 msgid "Connector"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6741 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6742 msgstr ""
6744 #. Dropper
6745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222
6746 msgid "Dropper"
6747 msgstr "Birač boja"
6749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Save window geometry"
6752 msgstr "Spremiti dokument"
6754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6755 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Zoom when window is resized"
6761 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
6763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6764 msgid "Show close button on dialogs"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6768 msgid "Normal"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6772 msgid "Aggressive"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6776 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6780 msgid ""
6781 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6782 "format)"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6786 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6790 msgid ""
6791 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6792 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6793 "above the right scrollbar)"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6797 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Dialogs on top:"
6803 msgstr "Dijalozi"
6805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6806 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6810 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6814 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6818 msgid ""
6819 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6820 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6821 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6825 msgid "Windows"
6826 msgstr "Windows"
6828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6829 msgid "Move in parallel"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6833 msgid "Stay unmoved"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6837 msgid "Move according to transform"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Are unlinked"
6843 msgstr "Napravi vezu"
6845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Are deleted"
6848 msgstr "Prvi izabrani"
6850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6851 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6855 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6859 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6863 msgid ""
6864 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6865 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6866 "original."
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6870 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6874 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6878 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Scale stroke width"
6884 msgstr "Farba za potez"
6886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6887 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Transform gradients"
6893 msgstr "Transformacije"
6895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Transform patterns"
6898 msgstr "Transformacije"
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Optimized"
6903 msgstr "Optimiziraj"
6905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Preserved"
6908 msgstr "Sačuvaj"
6910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6911 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6912 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6916 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6917 #, fuzzy
6918 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6919 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
6921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6923 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6927 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6928 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Store transformation:"
6934 msgstr "Poništi transformaciju"
6936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6937 msgid ""
6938 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6939 "attribute"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6943 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Transforms"
6949 msgstr "Transformacija"
6951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6952 msgid "Best quality (slowest)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6956 msgid "Better quality (slower)"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6960 msgid "Average quality"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Lower quality (faster)"
6966 msgstr "Zakloni čvor"
6968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6969 msgid "Lowest quality (fastest)"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6973 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6977 msgid ""
6978 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6979 "always uses best quality)"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6983 msgid "Better quality, but slower display"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6987 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6991 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6995 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Filters"
7001 msgstr "Milimetri"
7003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Select in all layers"
7006 msgstr "Postavki kao sloj"
7008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7009 msgid "Select only within current layer"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
7013 msgid "Select in current layer and sublayers"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7017 msgid "Ignore hidden objects"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Ignore locked objects"
7023 msgstr "Izabrani objekti"
7025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
7026 msgid "Deselect upon layer change"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
7030 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
7034 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
7038 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
7042 msgid ""
7043 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7044 "its sublayers"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
7048 msgid ""
7049 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7050 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
7054 msgid ""
7055 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7056 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7060 msgid ""
7061 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7062 "current layer changes"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Selecting"
7068 msgstr "Odabir"
7070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7071 msgid "Default export resolution:"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7077 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Import bitmap as <image>"
7082 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
7084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7085 msgid ""
7086 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7087 "rectangle with bitmap fill"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
7091 msgid "Add label comments to printing output"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
7095 msgid ""
7096 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7097 "rendered output for an object with its label"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Max recent documents:"
7103 msgstr "Ispiši dokument"
7105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7106 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7110 msgid "Simplification threshold:"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7114 msgid ""
7115 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7116 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7117 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7121 msgid "2x2"
7122 msgstr "2x2"
7124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7125 msgid "4x4"
7126 msgstr "4x4"
7128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7129 msgid "8x8"
7130 msgstr "8x8"
7132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7133 msgid "16x16"
7134 msgstr "16x16"
7136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7137 msgid "Oversample bitmaps:"
7138 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
7140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7141 msgid "Clipping and masking:"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
7145 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7149 msgid ""
7150 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7154 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
7158 msgid ""
7159 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7160 "drawing"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7164 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7168 msgid ""
7169 "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
7170 "this only if you have problems with the tablet."
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7174 msgid "Misc"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7178 msgid "Heap"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7182 #, fuzzy
7183 msgid "In Use"
7184 msgstr "Korisnik"
7186 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7187 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7188 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Slack"
7191 msgstr "Crna:"
7193 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7194 msgid "Total"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7198 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7199 msgid "Unknown"
7200 msgstr "Nepoznato"
7202 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Combined"
7205 msgstr "Kombiniraj"
7207 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Recalculate"
7210 msgstr "Pravokutnik"
7212 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Ready."
7215 msgstr "Crvena:"
7217 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7218 msgid ""
7219 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7220 "preferences.xml"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
7224 msgid "_Execute Python"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7228 msgid "_Execute Perl"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7232 msgid "Script"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Output"
7238 msgstr "Izlaz"
7240 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7241 msgid "Errors"
7242 msgstr ""
7244 #. Dialog organization
7245 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Session file"
7248 msgstr "Spremi datoteku"
7250 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7251 msgid "Playback controls"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Message information"
7257 msgstr "Poništi transformaciju"
7259 #. Active session file display
7260 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7261 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7262 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7263 msgid "Active session file:"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7267 msgid "Delay (milliseconds):"
7268 msgstr ""
7270 #. Unload/load buttons
7271 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Close file"
7274 msgstr "Zatvori pregled"
7276 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7277 msgid "Open new file"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Set delay"
7283 msgstr "Postavki kao sloj"
7285 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Rewind"
7288 msgstr "Crvena:"
7290 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7291 msgid "Go back one change"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Pause"
7297 msgstr "Umetni"
7299 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7300 msgid "Go forward one change"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7304 msgid "Play"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7308 msgid "Open session file"
7309 msgstr ""
7311 #. #### begin left panel
7312 #. ### begin notebook
7313 #. ## begin mode page
7314 #. # begin single scan
7315 #. brightness
7316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Brightness cutoff"
7319 msgstr "Svojstva slike"
7321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7322 msgid "Trace by a given brightness level"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7326 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7330 msgid "Single scan: creates a path"
7331 msgstr ""
7333 #. canny edge detection
7334 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Edge detection"
7338 msgstr "Odabir"
7340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7341 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7345 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7346 msgstr ""
7348 #. quantization
7349 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7350 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7351 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Color quantization"
7355 msgstr "Farba u boji"
7357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7358 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7362 msgid "The number of reduced colors"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Colors:"
7368 msgstr "Uglovi:"
7370 #. swap black and white
7371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Invert image"
7374 msgstr "Ukloni vezu"
7376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7377 msgid "Invert black and white regions"
7378 msgstr ""
7380 #. # end single scan
7381 #. # begin multiple scan
7382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Brightness steps"
7385 msgstr "Svojstva slike"
7387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7388 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7392 msgid "Scans:"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7396 msgid "The desired number of scans"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Colors"
7402 msgstr "Uglovi:"
7404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7405 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7409 msgid "Grays"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7413 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7414 msgstr ""
7416 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7418 msgid "Smooth"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7422 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7423 msgstr ""
7425 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Stack scans"
7429 msgstr "Zvijezda"
7431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7432 msgid ""
7433 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7434 "with gaps)"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Remove background"
7440 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7443 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7447 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7448 msgstr ""
7450 #. # end multiple scan
7451 #. ## end mode page
7452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Mode"
7455 msgstr "Način:"
7457 #. ## begin option page
7458 #. # potrace parameters
7459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7460 msgid "Suppress speckles"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7464 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7468 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Size:"
7474 msgstr "Strane:"
7476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7477 msgid "Smooth corners"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7481 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7485 msgid "Increase this to smooth corners more"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Optimize paths"
7491 msgstr "Optimiziraj"
7493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7494 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7498 msgid ""
7499 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7500 "optimization"
7501 msgstr ""
7503 #. ## end option page
7504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Options"
7507 msgstr "Mogućnosti Alata"
7509 #. ### credits
7510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7511 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Credits"
7517 msgstr "Stvori"
7519 #. #### begin right panel
7520 #. ## SIOX
7521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7522 msgid "SIOX foreground selection"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7526 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7527 msgstr ""
7529 #. ## preview
7530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Update"
7533 msgstr "Umetni"
7535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7536 msgid ""
7537 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7538 "tracing"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Preview"
7544 msgstr "Novi pregled"
7546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Abort a trace in progress"
7549 msgstr "Izvoz u tijeku"
7551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7552 msgid "Execute the trace"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7556 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7557 #, fuzzy
7558 msgid "_Horizontal"
7559 msgstr "Vodoravne linije"
7561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7562 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7567 #, fuzzy
7568 msgid "_Vertical"
7569 msgstr "Uspravne linije"
7571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7572 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7576 #, fuzzy
7577 msgid "_Width"
7578 msgstr "Širina:"
7580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7581 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7585 #, fuzzy
7586 msgid "_Height"
7587 msgstr "Visina:"
7589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7590 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7594 #, fuzzy
7595 msgid "A_ngle"
7596 msgstr "Kut"
7598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7599 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7603 msgid ""
7604 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7605 "displacement, or percentage displacement"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7609 msgid ""
7610 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7611 "or percentage displacement"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Transformation matrix element A"
7617 msgstr "Matrica transformacije"
7619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Transformation matrix element B"
7622 msgstr "Matrica transformacije"
7624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Transformation matrix element C"
7627 msgstr "Matrica transformacije"
7629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Transformation matrix element D"
7632 msgstr "Matrica transformacije"
7634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Transformation matrix element E"
7637 msgstr "Matrica transformacije"
7639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Transformation matrix element F"
7642 msgstr "Matrica transformacije"
7644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7645 msgid ""
7646 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7647 "edit the current absolute position directly"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Scale proportionally"
7653 msgstr "Razmera"
7655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7656 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7660 msgid "Apply to each _object separately"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7664 msgid ""
7665 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7666 "transform the selection as a whole"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7670 msgid "Edit c_urrent matrix"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7674 msgid ""
7675 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7676 "this matrix"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7680 #, fuzzy
7681 msgid "_Move"
7682 msgstr "Pomakni"
7684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7685 #, fuzzy
7686 msgid "_Scale"
7687 msgstr "Razmjer"
7689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7690 #, fuzzy
7691 msgid "_Rotate"
7692 msgstr "Rotiraj"
7694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7695 msgid "Ske_w"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7699 msgid "Matri_x"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7703 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Apply transformation to selection"
7709 msgstr "Primjeni transformaciju"
7711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Edit transformation matrix"
7714 msgstr "Matrica transformacije"
7716 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7717 msgid "_Use SSL"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7721 msgid "_Register"
7722 msgstr ""
7724 #. Construct dialog interface
7725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7726 msgid "_Server:"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7730 msgid "_Username:"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7734 msgid "_Password:"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7738 msgid "P_ort:"
7739 msgstr ""
7741 #. Buttons
7742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7743 msgid "Connect"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7747 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7751 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7752 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7753 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7757 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7761 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7765 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7766 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7770 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7771 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7775 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7776 msgstr ""
7778 #. Construct labels
7779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7780 msgid "Chatroom _name:"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7784 msgid "Chatroom _server:"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7788 msgid "Chatroom _password:"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7792 msgid "Chatroom _handle:"
7793 msgstr ""
7795 #. Button setup and callback registration
7796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7797 msgid "Connect to chatroom"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7801 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7802 msgstr ""
7804 #. Construct dialog interface
7805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7806 msgid "_User's Jabber ID:"
7807 msgstr ""
7809 #. Buttons
7810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7811 msgid "_Invite user"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7815 #, fuzzy
7816 msgid "_Cancel"
7817 msgstr "Odustani"
7819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7820 msgid "Buddy List"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7824 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7825 msgstr ""
7827 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7828 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7829 #. File menu
7830 #. Edit menu
7831 #. View menu
7832 #. Layer menu
7833 #. Object menu
7834 #. Path menu
7835 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7836 #. Text menu
7837 #. About menu
7838 #. Tools toolbox
7839 #. Select Tool controls
7840 #. Node Tool controls
7841 #. Calligraphy Tool controls
7842 #. Session playback controls
7843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
7932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
7933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
7934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
7935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
7936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
7937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
7938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
7939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
7940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
7941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
7942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
7943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
7944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
7945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
7946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
7947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
7948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
7949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
7950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
7951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
7952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
7953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
7954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
7955 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
7959 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
7963 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7964 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
7966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
7967 msgid "Cursor coordinates"
7968 msgstr ""
7970 #. display the initial welcome message in the statusbar
7971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
7972 msgid ""
7973 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7974 "use selector (arrow) to move or transform them."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7981 "closing?</span>\n"
7982 "\n"
7983 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7987 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
7988 msgid "Close _without saving"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
7992 #, c-format
7993 msgid ""
7994 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7995 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7996 "\n"
7997 "Do you want to save this file in another format?"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8001 #, fuzzy
8002 msgid "tiny"
8003 msgstr "dolazno"
8005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8006 msgid "small"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8010 msgid "medium"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8014 #, fuzzy
8015 msgid "large"
8016 msgstr "Cilj:"
8018 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8019 msgid "huge"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8023 msgid "List"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8027 msgid "Wrap"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8031 msgid "Proprietary"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Other"
8037 msgstr "Metar"
8039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
8040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
8041 msgid "F:"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
8045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8046 msgid "S:"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8050 msgid "O:"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
8054 msgid "N/A"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
8058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
8059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Nothing selected"
8062 msgstr "Preliv nije izabran"
8064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8065 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8066 msgid "No fill"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8071 msgid "No stroke"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Pattern"
8078 msgstr "Uzorak:"
8080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Pattern fill"
8084 msgstr "Uzorak:"
8086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Pattern stroke"
8090 msgstr "Uzorak:"
8092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8094 #, fuzzy
8095 msgid "L Gradient"
8096 msgstr "Linijski preliv"
8098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8099 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Linear gradient fill"
8102 msgstr "Linijski preliv"
8104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Linear gradient stroke"
8108 msgstr "Linijski preliv"
8110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8112 #, fuzzy
8113 msgid "R Gradient"
8114 msgstr "Kružni preliv"
8116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Radial gradient fill"
8120 msgstr "Kružni preliv"
8122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Radial gradient stroke"
8126 msgstr "Kružni preliv"
8128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Different"
8131 msgstr "Postotak"
8133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8134 msgid "Different fills"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8138 msgid "Different strokes"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Unset"
8145 msgstr "Korisnik"
8147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Flat color fill"
8150 msgstr "Početna boja"
8152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8153 msgid "Flat color stroke"
8154 msgstr ""
8156 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
8158 msgid "<b>a</b>"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8164 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
8166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8169 msgstr "Obriši izabrane objekte"
8171 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
8173 msgid "<b>m</b>"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8179 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8184 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8187 msgid "Edit fill..."
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8191 msgid "Edit stroke..."
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Last set color"
8197 msgstr "Boja stranice"
8199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Last selected color"
8202 msgstr "Poslednje izabrani"
8204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8205 msgid "Invert"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8209 msgid "White"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Black"
8217 msgstr "Crna:"
8219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Copy color"
8222 msgstr "Završna boja"
8224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Paste color"
8227 msgstr "Boja stranice"
8229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Swap fill and stroke"
8233 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
8235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
8237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
8238 msgid "Make fill opaque"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8242 msgid "Make stroke opaque"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Remove"
8248 msgstr "Ukloni vezu"
8250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Apply last set color to fill"
8253 msgstr "Početna boja"
8255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
8256 msgid "Apply last set color to stroke"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Apply last selected color to fill"
8262 msgstr "Poslednje izabrani"
8264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Apply last selected color to stroke"
8267 msgstr "Poslednje izabrani"
8269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Invert fill"
8272 msgstr "Ukloni vezu"
8274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Invert stroke"
8277 msgstr "Ukloni vezu"
8279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8280 #, fuzzy
8281 msgid "White fill"
8282 msgstr "Uzorak:"
8284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8285 #, fuzzy
8286 msgid "White stroke"
8287 msgstr "Uzorak:"
8289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Black fill"
8292 msgstr "Crna:"
8294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Black stroke"
8297 msgstr "Uzorak:"
8299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Paste fill"
8302 msgstr "Uzorak:"
8304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Paste stroke"
8307 msgstr "Uzorak:"
8309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Change stroke width"
8312 msgstr "Farba za potez"
8314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8316 msgid "Master opacity, %"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8320 #, c-format
8321 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8325 msgid " (averaged)"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8329 msgid "0 (transparent)"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8333 msgid "100% (opaque)"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8337 msgid "Name"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8341 #, fuzzy
8342 msgid "P_age size:"
8343 msgstr "Veličina papira:"
8345 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Page orientation:"
8348 msgstr "Orijentacija:"
8350 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8351 msgid "_Landscape"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8355 msgid "_Portrait"
8356 msgstr ""
8358 #. ## Set up custom size frame
8359 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Custom size"
8362 msgstr "Prilagođeno"
8364 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8365 msgid "_Fit page to selection"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8369 msgid ""
8370 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8371 "is no selection"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8375 #, fuzzy
8376 msgid "U_nits:"
8377 msgstr "Mjere:"
8379 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Width of paper"
8382 msgstr "Prilagođeni papir"
8384 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8385 #, fuzzy
8386 msgid "_Height:"
8387 msgstr "Visina:"
8389 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8390 msgid "Height of paper"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Set page size"
8396 msgstr "Veličina papira:"
8398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8399 #, c-format
8400 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8404 #, c-format
8405 msgid "O:%.3g"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8409 #, c-format
8410 msgid "O:.%d"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8414 #, fuzzy, c-format
8415 msgid "Opacity: %.3g"
8416 msgstr "Neprozirnost:"
8418 #: ../src/verbs.cpp:1117
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Move to next layer"
8421 msgstr "Postavki kao sloj"
8423 #: ../src/verbs.cpp:1118
8424 msgid "Moved to next layer."
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:1120
8428 msgid "Cannot move past last layer."
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:1129
8432 msgid "Move to previous layer"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:1130
8436 msgid "Moved to previous layer."
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:1132
8440 msgid "Cannot move past first layer."
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8444 msgid "No current layer."
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8448 #, c-format
8449 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:1179
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Layer to top"
8455 msgstr "Izdigni čvor"
8457 #: ../src/verbs.cpp:1183
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Raise layer"
8460 msgstr "Izdigni čvor"
8462 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8463 #, c-format
8464 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/verbs.cpp:1187
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Layer to bottom"
8470 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8472 #: ../src/verbs.cpp:1191
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Lower layer"
8475 msgstr "Zakloni čvor"
8477 #: ../src/verbs.cpp:1200
8478 msgid "Cannot move layer any further."
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:1228
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Delete layer"
8484 msgstr "Ukloni čvor"
8486 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8487 #: ../src/verbs.cpp:1231
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Deleted layer."
8490 msgstr "Ukloni čvor"
8492 #: ../src/verbs.cpp:1288
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Flip horizontally"
8495 msgstr "Obrni vodoravno"
8497 #: ../src/verbs.cpp:1297
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Flip vertically"
8500 msgstr "Prebaci vertikalno"
8502 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8503 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8504 #. otherwise leave as "keys.svg".
8505 #: ../src/verbs.cpp:1671
8506 msgid "keys.svg"
8507 msgstr ""
8509 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8510 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8511 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8512 #: ../src/verbs.cpp:1707
8513 msgid "tutorial-basic.svg"
8514 msgstr ""
8516 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8517 #: ../src/verbs.cpp:1711
8518 msgid "tutorial-shapes.svg"
8519 msgstr ""
8521 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8522 #: ../src/verbs.cpp:1715
8523 msgid "tutorial-advanced.svg"
8524 msgstr ""
8526 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8527 #: ../src/verbs.cpp:1719
8528 msgid "tutorial-tracing.svg"
8529 msgstr ""
8531 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8532 #: ../src/verbs.cpp:1723
8533 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8534 msgstr ""
8536 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8537 #: ../src/verbs.cpp:1727
8538 msgid "tutorial-elements.svg"
8539 msgstr ""
8541 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8542 #: ../src/verbs.cpp:1731
8543 msgid "tutorial-tips.svg"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:1963
8547 msgid "Does nothing"
8548 msgstr "Ne čini ništa"
8550 #. File
8551 #: ../src/verbs.cpp:1966
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Default"
8554 msgstr "Uobičajeno"
8556 #: ../src/verbs.cpp:1966
8557 msgid "Create new document from the default template"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:1968
8561 #, fuzzy
8562 msgid "_Open..."
8563 msgstr "Otvori..."
8565 #: ../src/verbs.cpp:1969
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Open an existing document"
8568 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
8570 #: ../src/verbs.cpp:1970
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Re_vert"
8573 msgstr "Ponovi"
8575 #: ../src/verbs.cpp:1971
8576 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:1972
8580 #, fuzzy
8581 msgid "_Save"
8582 msgstr "Spremi"
8584 #: ../src/verbs.cpp:1972
8585 msgid "Save document"
8586 msgstr "Spremiti dokument"
8588 #: ../src/verbs.cpp:1974
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Save _As..."
8591 msgstr "Spremi Kao..."
8593 #: ../src/verbs.cpp:1975
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Save document under a new name"
8596 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8598 #: ../src/verbs.cpp:1976
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Save a Cop_y..."
8601 msgstr "Spremi Kao..."
8603 #: ../src/verbs.cpp:1977
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8606 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8608 #: ../src/verbs.cpp:1978
8609 #, fuzzy
8610 msgid "_Print..."
8611 msgstr "Ispis..."
8613 #: ../src/verbs.cpp:1978
8614 msgid "Print document"
8615 msgstr "Ispiši dokument"
8617 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8618 #: ../src/verbs.cpp:1981
8619 msgid "Vac_uum Defs"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:1981
8623 msgid ""
8624 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8625 "defs&gt; of the document"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:1983
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Print _Direct"
8631 msgstr "Štampaj neposredno..."
8633 #: ../src/verbs.cpp:1984
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8636 msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
8638 #: ../src/verbs.cpp:1985
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Print Previe_w"
8641 msgstr "Pogled prije ispisa"
8643 #: ../src/verbs.cpp:1986
8644 msgid "Preview document printout"
8645 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
8647 #: ../src/verbs.cpp:1987
8648 #, fuzzy
8649 msgid "_Import..."
8650 msgstr "Uvoz"
8652 #: ../src/verbs.cpp:1988
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8655 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
8657 #: ../src/verbs.cpp:1989
8658 #, fuzzy
8659 msgid "_Export Bitmap..."
8660 msgstr "Izvezi bitmapu:"
8662 #: ../src/verbs.cpp:1990
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8665 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
8667 #: ../src/verbs.cpp:1991
8668 #, fuzzy
8669 msgid "N_ext Window"
8670 msgstr "Windows"
8672 #: ../src/verbs.cpp:1992
8673 msgid "Switch to the next document window"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:1993
8677 msgid "P_revious Window"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:1994
8681 msgid "Switch to the previous document window"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:1995
8685 #, fuzzy
8686 msgid "_Close"
8687 msgstr "Zatvori"
8689 #: ../src/verbs.cpp:1996
8690 msgid "Close this document window"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:1997
8694 msgid "_Quit"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/verbs.cpp:1997
8698 msgid "Quit Inkscape"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2000
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Undo last action"
8704 msgstr "Poništi poslednju akciju"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2003
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Do again the last undone action"
8709 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2004
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Cu_t"
8714 msgstr "Izreži"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2005
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Cut selection to clipboard"
8719 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2006
8722 #, fuzzy
8723 msgid "_Copy"
8724 msgstr "Kopiraj"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2007
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Copy selection to clipboard"
8729 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2008
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Paste"
8734 msgstr "Umetni"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2009
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8739 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2010
8742 msgid "Paste _Style"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2011
8746 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/verbs.cpp:2013
8750 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2014
8754 msgid "Paste _Width"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2015
8758 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/verbs.cpp:2016
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Paste _Height"
8764 msgstr "Visina:"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2017
8767 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2018
8771 msgid "Paste Size Separately"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2019
8775 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2020
8779 msgid "Paste Width Separately"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2021
8783 msgid ""
8784 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8785 "object"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/verbs.cpp:2022
8789 msgid "Paste Height Separately"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2023
8793 msgid ""
8794 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8795 "object"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2024
8799 msgid "Paste _In Place"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2025
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8805 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2026
8808 #, fuzzy
8809 msgid "_Delete"
8810 msgstr "Obriši"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2027
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Delete selection"
8815 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2028
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Duplic_ate"
8820 msgstr "Udvostruči"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2029
8823 msgid "Duplicate selected objects"
8824 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2030
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Create Clo_ne"
8829 msgstr "Napravi vezu"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2031
8832 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2032
8836 msgid "Unlin_k Clone"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2033
8840 msgid ""
8841 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8842 "object"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2034
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Select _Original"
8848 msgstr "Izaberi pisač"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2035
8851 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8852 msgstr ""
8854 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8855 #: ../src/verbs.cpp:2037
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Objects to Patter_n"
8858 msgstr "Transformacija objekta"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2038
8861 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8862 msgstr ""
8864 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8865 #: ../src/verbs.cpp:2040
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Pattern to _Objects"
8868 msgstr "Izravnaj objekat"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2041
8871 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2042
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Clea_r All"
8877 msgstr "Očisti sve"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2043
8880 msgid "Delete all objects from document"
8881 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2044
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Select Al_l"
8886 msgstr "Označi sve"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2045
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Select all objects or all nodes"
8891 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8893 #: ../src/verbs.cpp:2046
8894 msgid "Select All in All La_yers"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2047
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8900 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2048
8903 #, fuzzy
8904 msgid "In_vert Selection"
8905 msgstr "Odabir"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2049
8908 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2050
8912 msgid "Invert in All Layers"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2051
8916 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2052
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Select Next"
8922 msgstr "Ukloni čvor"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2053
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Select next object or node"
8927 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2054
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Select Previous"
8932 msgstr "Odabir"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2055
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Select previous object or node"
8937 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2056
8940 #, fuzzy
8941 msgid "D_eselect"
8942 msgstr "Odaberi"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2057
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8947 msgstr "Obriši izabrane objekte"
8949 #. Selection
8950 #: ../src/verbs.cpp:2060
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Raise to _Top"
8953 msgstr "Izdigni čvor"
8955 #: ../src/verbs.cpp:2061
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Raise selection to top"
8958 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2062
8961 msgid "Lower to _Bottom"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2063
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Lower selection to bottom"
8967 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2064
8970 #, fuzzy
8971 msgid "_Raise"
8972 msgstr "Uzdigni"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2065
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Raise selection one step"
8977 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2066
8980 #, fuzzy
8981 msgid "_Lower"
8982 msgstr "Niže"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2067
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Lower selection one step"
8987 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2068
8990 #, fuzzy
8991 msgid "_Group"
8992 msgstr "Grupa"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2069
8995 msgid "Group selected objects"
8996 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2071
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Ungroup selected groups"
9001 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2073
9004 msgid "_Put on Path"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2075
9008 msgid "_Remove from Path"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/verbs.cpp:2077
9012 msgid "Remove Manual _Kerns"
9013 msgstr ""
9015 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9016 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9017 #: ../src/verbs.cpp:2080
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9020 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2082
9023 #, fuzzy
9024 msgid "_Union"
9025 msgstr "Unija"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2083
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Create union of selected paths"
9030 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2084
9033 #, fuzzy
9034 msgid "_Intersection"
9035 msgstr "Presjek"
9037 #: ../src/verbs.cpp:2085
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Create intersection of selected paths"
9040 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2086
9043 msgid "_Difference"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2087
9047 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2088
9051 #, fuzzy
9052 msgid "E_xclusion"
9053 msgstr "Nastavak"
9055 #: ../src/verbs.cpp:2089
9056 msgid ""
9057 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9058 "path)"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2090
9062 msgid "Di_vision"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2091
9066 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9067 msgstr ""
9069 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9070 #. Advanced tutorial for more info
9071 #: ../src/verbs.cpp:2094
9072 msgid "Cut _Path"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2095
9076 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9077 msgstr ""
9079 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9080 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9081 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9082 #: ../src/verbs.cpp:2099
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Outs_et"
9085 msgstr "Izlaz"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2100
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Outset selected paths"
9090 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2102
9093 msgid "O_utset Path by 1 px"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2103
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9099 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9101 #: ../src/verbs.cpp:2105
9102 msgid "O_utset Path by 10 px"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2106
9106 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9107 msgstr ""
9109 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9110 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9111 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9112 #: ../src/verbs.cpp:2110
9113 msgid "I_nset"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2111
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Inset selected paths"
9119 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9121 #: ../src/verbs.cpp:2113
9122 msgid "I_nset Path by 1 px"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/verbs.cpp:2114
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9128 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9130 #: ../src/verbs.cpp:2116
9131 msgid "I_nset Path by 10 px"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/verbs.cpp:2117
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9137 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9139 #: ../src/verbs.cpp:2119
9140 msgid "D_ynamic Offset"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/verbs.cpp:2119
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Create a dynamic offset object"
9146 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9148 #: ../src/verbs.cpp:2121
9149 msgid "_Linked Offset"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/verbs.cpp:2122
9153 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/verbs.cpp:2124
9157 #, fuzzy
9158 msgid "_Stroke to Path"
9159 msgstr "Farba za potez"
9161 #: ../src/verbs.cpp:2125
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9164 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9166 #: ../src/verbs.cpp:2126
9167 msgid "Si_mplify"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/verbs.cpp:2127
9171 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/verbs.cpp:2128
9175 msgid "_Reverse"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/verbs.cpp:2129
9179 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9180 msgstr ""
9182 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9183 #: ../src/verbs.cpp:2131
9184 msgid "_Trace Bitmap..."
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/verbs.cpp:2132
9188 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/verbs.cpp:2133
9192 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/verbs.cpp:2134
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9198 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
9200 #: ../src/verbs.cpp:2135
9201 #, fuzzy
9202 msgid "_Combine"
9203 msgstr "Kombiniraj"
9205 #: ../src/verbs.cpp:2136
9206 msgid "Combine several paths into one"
9207 msgstr ""
9209 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9210 #. Advanced tutorial for more info
9211 #: ../src/verbs.cpp:2139
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Break _Apart"
9214 msgstr "Razdvoj"
9216 #: ../src/verbs.cpp:2140
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Break selected paths into subpaths"
9219 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9221 #: ../src/verbs.cpp:2141
9222 msgid "Gri_d Arrange..."
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2142
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9228 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
9230 #. Layer
9231 #: ../src/verbs.cpp:2144
9232 msgid "_Add Layer..."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/verbs.cpp:2145
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Create a new layer"
9238 msgstr "Postavki kao sloj"
9240 #: ../src/verbs.cpp:2146
9241 msgid "Re_name Layer..."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/verbs.cpp:2147
9245 msgid "Rename the current layer"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/verbs.cpp:2148
9249 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/verbs.cpp:2149
9253 msgid "Switch to the layer above the current"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/verbs.cpp:2150
9257 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/verbs.cpp:2151
9261 msgid "Switch to the layer below the current"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/verbs.cpp:2152
9265 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/verbs.cpp:2153
9269 msgid "Move selection to the layer above the current"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/verbs.cpp:2154
9273 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/verbs.cpp:2155
9277 msgid "Move selection to the layer below the current"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/verbs.cpp:2156
9281 msgid "Layer to _Top"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2157
9285 msgid "Raise the current layer to the top"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/verbs.cpp:2158
9289 msgid "Layer to _Bottom"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/verbs.cpp:2159
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9295 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
9297 #: ../src/verbs.cpp:2160
9298 #, fuzzy
9299 msgid "_Raise Layer"
9300 msgstr "Izdigni čvor"
9302 #: ../src/verbs.cpp:2161
9303 msgid "Raise the current layer"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/verbs.cpp:2162
9307 #, fuzzy
9308 msgid "_Lower Layer"
9309 msgstr "Zakloni čvor"
9311 #: ../src/verbs.cpp:2163
9312 msgid "Lower the current layer"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/verbs.cpp:2164
9316 msgid "_Delete Current Layer"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/verbs.cpp:2165
9320 msgid "Delete the current layer"
9321 msgstr ""
9323 #. Object
9324 #: ../src/verbs.cpp:2168
9325 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/verbs.cpp:2169
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9331 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
9333 #: ../src/verbs.cpp:2170
9334 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/verbs.cpp:2171
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9340 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
9342 #: ../src/verbs.cpp:2172
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Remove _Transformations"
9345 msgstr "Poništi transformaciju"
9347 #: ../src/verbs.cpp:2173
9348 msgid "Remove transformations from object"
9349 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
9351 #: ../src/verbs.cpp:2174
9352 #, fuzzy
9353 msgid "_Object to Path"
9354 msgstr "Transformacija objekta"
9356 #: ../src/verbs.cpp:2175
9357 msgid "Convert selected object to path"
9358 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9360 #: ../src/verbs.cpp:2176
9361 msgid "_Flow into Frame"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/verbs.cpp:2177
9365 msgid ""
9366 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9367 "frame object"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/verbs.cpp:2178
9371 msgid "_Unflow"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/verbs.cpp:2179
9375 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2180
9379 #, fuzzy
9380 msgid "_Convert to Text"
9381 msgstr "Pretvori u krive"
9383 #: ../src/verbs.cpp:2181
9384 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/verbs.cpp:2183
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Flip _Horizontal"
9390 msgstr "Obrni vodoravno"
9392 #: ../src/verbs.cpp:2183
9393 msgid "Flip selected objects horizontally"
9394 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
9396 #: ../src/verbs.cpp:2186
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Flip _Vertical"
9399 msgstr "Prebaci vertikalno"
9401 #: ../src/verbs.cpp:2186
9402 msgid "Flip selected objects vertically"
9403 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
9405 #: ../src/verbs.cpp:2189
9406 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9410 #, fuzzy
9411 msgid "_Release"
9412 msgstr "Uzdigni"
9414 #: ../src/verbs.cpp:2191
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Remove mask from selection"
9417 msgstr "Transformiši izbor"
9419 #: ../src/verbs.cpp:2193
9420 msgid ""
9421 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/verbs.cpp:2195
9425 msgid "Remove clipping path from selection"
9426 msgstr ""
9428 #. Tools
9429 #: ../src/verbs.cpp:2198
9430 msgid "Select"
9431 msgstr "Odaberi"
9433 #: ../src/verbs.cpp:2199
9434 msgid "Select and transform objects"
9435 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
9437 #: ../src/verbs.cpp:2200
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Node Edit"
9440 msgstr "Izmena čvora"
9442 #: ../src/verbs.cpp:2201
9443 msgid "Edit path nodes or control handles"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/verbs.cpp:2203
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Create rectangles and squares"
9449 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9451 #: ../src/verbs.cpp:2205
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9454 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
9456 #: ../src/verbs.cpp:2207
9457 msgid "Create stars and polygons"
9458 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
9460 #: ../src/verbs.cpp:2209
9461 msgid "Create spirals"
9462 msgstr "Napravi spirale"
9464 #: ../src/verbs.cpp:2211
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Draw freehand lines"
9467 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9469 #: ../src/verbs.cpp:2213
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9472 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9474 #: ../src/verbs.cpp:2215
9475 msgid "Draw calligraphic lines"
9476 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
9478 #: ../src/verbs.cpp:2217
9479 msgid "Create and edit text objects"
9480 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9482 #: ../src/verbs.cpp:2219
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Create and edit gradients"
9485 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9487 #: ../src/verbs.cpp:2221
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Zoom in or out"
9490 msgstr "Uvećaj crtež"
9492 #: ../src/verbs.cpp:2223
9493 msgid "Pick averaged colors from image"
9494 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
9496 #: ../src/verbs.cpp:2225
9497 msgid "Create connectors"
9498 msgstr ""
9500 #. Tool prefs
9501 #: ../src/verbs.cpp:2228
9502 msgid "Selector Preferences"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/verbs.cpp:2229
9506 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/verbs.cpp:2230
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Node Tool Preferences"
9512 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9514 #: ../src/verbs.cpp:2231
9515 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/verbs.cpp:2232
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Rectangle Preferences"
9521 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9523 #: ../src/verbs.cpp:2233
9524 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/verbs.cpp:2234
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Ellipse Preferences"
9530 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9532 #: ../src/verbs.cpp:2235
9533 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/verbs.cpp:2236
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Star Preferences"
9539 msgstr "Osobine zvezde"
9541 #: ../src/verbs.cpp:2237
9542 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/verbs.cpp:2238
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Spiral Preferences"
9548 msgstr "Osobine spirale"
9550 #: ../src/verbs.cpp:2239
9551 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/verbs.cpp:2240
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Pencil Preferences"
9557 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9559 #: ../src/verbs.cpp:2241
9560 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/verbs.cpp:2242
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Pen Preferences"
9566 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9568 #: ../src/verbs.cpp:2243
9569 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/verbs.cpp:2244
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Calligraphic Preferences"
9575 msgstr "Kaligrafska linija"
9577 #: ../src/verbs.cpp:2245
9578 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/verbs.cpp:2246
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Text Preferences"
9584 msgstr "Osobine teksta"
9586 #: ../src/verbs.cpp:2247
9587 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/verbs.cpp:2248
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Gradient Preferences"
9593 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9595 #: ../src/verbs.cpp:2249
9596 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/verbs.cpp:2250
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Zoom Preferences"
9602 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9604 #: ../src/verbs.cpp:2251
9605 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/verbs.cpp:2252
9609 msgid "Dropper Preferences"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/verbs.cpp:2253
9613 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/verbs.cpp:2254
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Connector Preferences"
9619 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9621 #: ../src/verbs.cpp:2255
9622 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9623 msgstr ""
9625 #. Zoom/View
9626 #: ../src/verbs.cpp:2258
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Zoom In"
9629 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9631 #: ../src/verbs.cpp:2258
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Zoom in"
9634 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9636 #: ../src/verbs.cpp:2259
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Zoom Out"
9639 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9641 #: ../src/verbs.cpp:2259
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Zoom out"
9644 msgstr "Umanji crtež"
9646 #: ../src/verbs.cpp:2260
9647 msgid "_Rulers"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/verbs.cpp:2260
9651 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/verbs.cpp:2261
9655 msgid "Scroll_bars"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/verbs.cpp:2261
9659 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/verbs.cpp:2262
9663 #, fuzzy
9664 msgid "_Grid"
9665 msgstr "Mreža"
9667 #: ../src/verbs.cpp:2262
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Show or hide the grid"
9670 msgstr "Prikaži rub"
9672 #: ../src/verbs.cpp:2263
9673 #, fuzzy
9674 msgid "G_uides"
9675 msgstr "Vodiči"
9677 #: ../src/verbs.cpp:2263
9678 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/verbs.cpp:2264
9682 msgid "Nex_t Zoom"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/verbs.cpp:2264
9686 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/verbs.cpp:2266
9690 msgid "Pre_vious Zoom"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/verbs.cpp:2266
9694 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/verbs.cpp:2268
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Zoom 1:_1"
9700 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9702 #: ../src/verbs.cpp:2268
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Zoom to 1:1"
9705 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
9707 #: ../src/verbs.cpp:2270
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Zoom 1:_2"
9710 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9712 #: ../src/verbs.cpp:2270
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Zoom to 1:2"
9715 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
9717 #: ../src/verbs.cpp:2272
9718 #, fuzzy
9719 msgid "_Zoom 2:1"
9720 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9722 #: ../src/verbs.cpp:2272
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Zoom to 2:1"
9725 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
9727 #: ../src/verbs.cpp:2275
9728 msgid "_Fullscreen"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/verbs.cpp:2275
9732 msgid "Stretch this document window to full screen"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/verbs.cpp:2278
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Duplic_ate Window"
9738 msgstr "Udvostruči čvor"
9740 #: ../src/verbs.cpp:2278
9741 msgid "Open a new window with the same document"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/verbs.cpp:2280
9745 #, fuzzy
9746 msgid "_New View Preview"
9747 msgstr "Novi pregled"
9749 #: ../src/verbs.cpp:2281
9750 #, fuzzy
9751 msgid "New View Preview"
9752 msgstr "Novi pregled"
9754 #. "view_new_preview"
9755 #: ../src/verbs.cpp:2283
9756 msgid "_Normal"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/verbs.cpp:2284
9760 msgid "Switch to normal display mode"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/verbs.cpp:2285
9764 #, fuzzy
9765 msgid "_Outline"
9766 msgstr "Prikaži obrise"
9768 #: ../src/verbs.cpp:2286
9769 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/verbs.cpp:2287
9773 #, fuzzy
9774 msgid "_Toggle"
9775 msgstr "Kut"
9777 #: ../src/verbs.cpp:2288
9778 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/verbs.cpp:2290
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Ico_n Preview..."
9784 msgstr "Pogled prije ispisa"
9786 #: ../src/verbs.cpp:2291
9787 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/verbs.cpp:2293
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Zoom to fit page in window"
9793 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
9795 #: ../src/verbs.cpp:2294
9796 msgid "Page _Width"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/verbs.cpp:2295
9800 msgid "Zoom to fit page width in window"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/verbs.cpp:2297
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9806 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
9808 #: ../src/verbs.cpp:2299
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Zoom to fit selection in window"
9811 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
9813 #. Dialogs
9814 #: ../src/verbs.cpp:2302
9815 msgid "In_kscape Preferences..."
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/verbs.cpp:2303
9819 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/verbs.cpp:2304
9823 #, fuzzy
9824 msgid "_Document Properties..."
9825 msgstr "Osobine pravougaonika"
9827 #: ../src/verbs.cpp:2305
9828 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/verbs.cpp:2306
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Document _Metadata..."
9834 msgstr "Varijanta dokumenta:"
9836 #: ../src/verbs.cpp:2307
9837 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/verbs.cpp:2308
9841 #, fuzzy
9842 msgid "_Fill and Stroke..."
9843 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
9845 #: ../src/verbs.cpp:2309
9846 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9847 msgstr ""
9849 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9850 #: ../src/verbs.cpp:2311
9851 #, fuzzy
9852 msgid "S_watches..."
9853 msgstr "Spremi Kao..."
9855 #: ../src/verbs.cpp:2312
9856 msgid "Select colors from a swatches palette"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/verbs.cpp:2313
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Transfor_m..."
9862 msgstr "Transformacija"
9864 #: ../src/verbs.cpp:2314
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Precisely control objects' transformations"
9867 msgstr "Transformacije objekta"
9869 #: ../src/verbs.cpp:2315
9870 #, fuzzy
9871 msgid "_Align and Distribute..."
9872 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
9874 #: ../src/verbs.cpp:2316
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Align and distribute objects"
9877 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
9879 #: ../src/verbs.cpp:2317
9880 msgid "Undo _History..."
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/verbs.cpp:2318
9884 msgid "Undo History"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/verbs.cpp:2319
9888 #, fuzzy
9889 msgid "_Text and Font..."
9890 msgstr "Tekst i font"
9892 #: ../src/verbs.cpp:2320
9893 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/verbs.cpp:2321
9897 #, fuzzy
9898 msgid "_XML Editor..."
9899 msgstr "XML uređivač"
9901 #: ../src/verbs.cpp:2322
9902 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/verbs.cpp:2323
9906 #, fuzzy
9907 msgid "_Find..."
9908 msgstr "Ispis..."
9910 #: ../src/verbs.cpp:2324
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Find objects in document"
9913 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9915 #: ../src/verbs.cpp:2325
9916 msgid "_Messages..."
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/verbs.cpp:2326
9920 msgid "View debug messages"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/verbs.cpp:2327
9924 #, fuzzy
9925 msgid "S_cripts..."
9926 msgstr "Ispis..."
9928 #: ../src/verbs.cpp:2328
9929 msgid "Run scripts"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/verbs.cpp:2329
9933 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/verbs.cpp:2330
9937 msgid "Show or hide all open dialogs"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/verbs.cpp:2331
9941 msgid "Create Tiled Clones..."
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/verbs.cpp:2332
9945 msgid ""
9946 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9947 "scattering"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/verbs.cpp:2333
9951 #, fuzzy
9952 msgid "_Object Properties..."
9953 msgstr "Osobine pravougaonika"
9955 #: ../src/verbs.cpp:2334
9956 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/verbs.cpp:2337
9960 msgid "_Instant Messaging..."
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/verbs.cpp:2337
9964 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/verbs.cpp:2339
9968 msgid "_Input Devices..."
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/verbs.cpp:2340
9972 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/verbs.cpp:2341
9976 #, fuzzy
9977 msgid "_Extensions..."
9978 msgstr "Nastavak"
9980 #: ../src/verbs.cpp:2342
9981 msgid "Query information about extensions"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/verbs.cpp:2343
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Layer_s..."
9987 msgstr "Spremi Kao..."
9989 #: ../src/verbs.cpp:2344
9990 msgid "View Layers"
9991 msgstr ""
9993 #. Help
9994 #: ../src/verbs.cpp:2347
9995 msgid "_Keys and Mouse"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/verbs.cpp:2348
9999 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/verbs.cpp:2349
10003 #, fuzzy
10004 msgid "About E_xtensions"
10005 msgstr "Nastavak"
10007 #: ../src/verbs.cpp:2350
10008 msgid "Information on Inkscape extensions"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/verbs.cpp:2351
10012 #, fuzzy
10013 msgid "About _Memory"
10014 msgstr "O dodacima"
10016 #: ../src/verbs.cpp:2352
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Memory usage information"
10019 msgstr "Poništi transformaciju"
10021 #: ../src/verbs.cpp:2353
10022 msgid "_About Inkscape"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/verbs.cpp:2354
10026 msgid "Inkscape version, authors, license"
10027 msgstr ""
10029 #. "help_about"
10030 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10031 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10032 #. Tutorials
10033 #: ../src/verbs.cpp:2359
10034 msgid "Inkscape: _Basic"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/verbs.cpp:2360
10038 msgid "Getting started with Inkscape"
10039 msgstr ""
10041 #. "tutorial_basic"
10042 #: ../src/verbs.cpp:2361
10043 msgid "Inkscape: _Shapes"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/verbs.cpp:2362
10047 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/verbs.cpp:2363
10051 msgid "Inkscape: _Advanced"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/verbs.cpp:2364
10055 msgid "Advanced Inkscape topics"
10056 msgstr ""
10058 #. "tutorial_advanced"
10059 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10060 #: ../src/verbs.cpp:2366
10061 msgid "Inkscape: T_racing"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/verbs.cpp:2367
10065 msgid "Using bitmap tracing"
10066 msgstr ""
10068 #. "tutorial_tracing"
10069 #: ../src/verbs.cpp:2368
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10072 msgstr "Kaligrafija"
10074 #: ../src/verbs.cpp:2369
10075 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/verbs.cpp:2370
10079 msgid "_Elements of Design"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/verbs.cpp:2371
10083 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10084 msgstr ""
10086 #. "tutorial_design"
10087 #: ../src/verbs.cpp:2372
10088 msgid "_Tips and Tricks"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/verbs.cpp:2373
10092 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10093 msgstr ""
10095 #. "tutorial_tips"
10096 #. Effect
10097 #: ../src/verbs.cpp:2376
10098 msgid "Previous Effect"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/verbs.cpp:2377
10102 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/verbs.cpp:2378
10106 msgid "Previous Effect Settings..."
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/verbs.cpp:2379
10110 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10111 msgstr ""
10113 #. Fit Page
10114 #: ../src/verbs.cpp:2382
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Fit Page to Selection"
10117 msgstr "Odabir"
10119 #: ../src/verbs.cpp:2383
10120 msgid "Fit the page to the current selection"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/verbs.cpp:2384
10124 msgid "Fit Page to Drawing"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/verbs.cpp:2385
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Fit the page to the drawing"
10130 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
10132 #: ../src/verbs.cpp:2386
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10135 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
10137 #: ../src/verbs.cpp:2387
10138 msgid ""
10139 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Dash pattern"
10145 msgstr "Uzorak:"
10147 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Pattern offset"
10150 msgstr "Izravnaj objekat"
10152 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
10153 #, c-format
10154 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
10158 #, c-format
10159 msgid "%s: %d - Inkscape"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
10163 #, c-format
10164 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
10168 #, c-format
10169 msgid "%s - Inkscape"
10170 msgstr ""
10172 #. Family frame
10173 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10174 msgid "Font family"
10175 msgstr "Obitelj pisama"
10177 #. Style frame
10178 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10179 msgid "Style"
10180 msgstr "Stil"
10182 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10183 msgid "Font size:"
10184 msgstr "Veličina pisma:"
10186 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10187 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10188 #. * some representative characters that users of your locale will be
10189 #. * interested in.
10190 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
10191 #, fuzzy
10192 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10193 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
10195 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
10196 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Edit..."
10199 msgstr "Uređivanje"
10201 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10202 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
10203 msgid ""
10204 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10205 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10206 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10207 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
10211 #, fuzzy
10212 msgid "reflected"
10213 msgstr "Prvi izabrani"
10215 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
10216 #, fuzzy
10217 msgid "direct"
10218 msgstr "Pravougaonik"
10220 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Repeat:"
10223 msgstr "Ponovi"
10225 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Assign gradient to object"
10228 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
10230 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10231 msgid "<small>No gradients</small>"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10235 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10239 #, fuzzy
10240 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10241 msgstr "Preliv nije izabran"
10243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10244 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Duplicate gradient"
10250 msgstr "Udvostruči čvor"
10252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10253 msgid ""
10254 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10255 "selected object(s)"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10259 msgid "Edit the stops of the gradient"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
10263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
10264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
10266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
10267 msgid "<b>New:</b>"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Create linear gradient"
10273 msgstr "Linijski preliv"
10275 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10276 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10280 #, fuzzy
10281 msgid "on"
10282 msgstr "Nijedan"
10284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10285 msgid "Create gradient in the fill"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10289 msgid "Create gradient in the stroke"
10290 msgstr ""
10292 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10293 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10294 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10295 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10296 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
10297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
10299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
10300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
10301 msgid "<b>Change:</b>"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10305 msgid "No gradients in document"
10306 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10308 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10309 msgid "No gradient selected"
10310 msgstr "Preliv nije izabran"
10312 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
10313 #, fuzzy
10314 msgid "No stops in gradient"
10315 msgstr "Linijski preliv"
10317 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Change gradient stop offset"
10320 msgstr "Linijski preliv"
10322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Add gradient stop"
10325 msgstr "Kružni preliv"
10327 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Delete gradient stop"
10330 msgstr "Ukloni čvor"
10332 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10333 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
10334 msgid "Add stop"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
10338 msgid "Add another control stop to gradient"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Delete stop"
10344 msgstr "Ukloni čvor"
10346 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
10347 msgid "Delete current control stop from gradient"
10348 msgstr ""
10350 #. Label
10351 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
10352 msgid "Offset:"
10353 msgstr ""
10355 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10356 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Stop Color"
10359 msgstr "Početna boja"
10361 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Gradient editor"
10364 msgstr "Pravac preliva"
10366 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Change gradient stop color"
10369 msgstr "Linijski preliv"
10371 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10372 msgid "Toggle current layer visibility"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10376 msgid "Lock or unlock current layer"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Current layer"
10382 msgstr "Postavki kao sloj"
10384 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10385 msgid "(root)"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10389 msgid "No paint"
10390 msgstr "Nema farbe"
10392 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Flat color"
10395 msgstr "Početna boja"
10397 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10398 msgid "Linear gradient"
10399 msgstr "Linijski preliv"
10401 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10402 msgid "Radial gradient"
10403 msgstr "Kružni preliv"
10405 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10406 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10407 msgstr ""
10409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10411 msgid ""
10412 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10413 "evenodd)"
10414 msgstr ""
10416 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10417 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10418 msgid ""
10419 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10423 msgid "No objects"
10424 msgstr "Nema objekata"
10426 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10427 msgid "Multiple styles"
10428 msgstr "Više stilova"
10430 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10431 msgid "Paint is undefined"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10435 #, fuzzy
10436 msgid "No patterns in document"
10437 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10439 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10440 msgid ""
10441 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10442 "pattern from selection."
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Transform by toolbar"
10448 msgstr "Transformacije"
10450 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10451 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10455 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10459 msgid ""
10460 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10461 "scaled."
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10465 msgid ""
10466 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10467 "are scaled."
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10471 msgid ""
10472 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10473 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10477 msgid ""
10478 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10479 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10483 msgid ""
10484 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10485 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10489 msgid ""
10490 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10491 "scaled, rotated, or skewed)."
10492 msgstr ""
10494 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10495 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10496 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10497 msgid "select_toolbar|X"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10503 msgstr "Vodoravne linije"
10505 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10506 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10508 msgid "select_toolbar|Y"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10512 msgid "Vertical coordinate of selection"
10513 msgstr ""
10515 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10516 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10518 msgid "select_toolbar|W"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10522 msgid "Width of selection"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10526 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10527 msgstr ""
10529 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10530 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10532 msgid "select_toolbar|H"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10536 msgid "Height of selection"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10540 #, fuzzy
10541 msgid "System"
10542 msgstr "Stavka"
10544 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10545 #, fuzzy
10546 msgid "RGBA_:"
10547 msgstr "RBG"
10549 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10550 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10554 msgid "RGB"
10555 msgstr "RBG"
10557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10558 #, fuzzy
10559 msgid "HSL"
10560 msgstr "HSV"
10562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10563 msgid "CMYK"
10564 msgstr "CMYK"
10566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10567 msgid "_R"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Red"
10574 msgstr "Crvena:"
10576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10577 msgid "_G"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Green"
10584 msgstr "Zelena:"
10586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10587 msgid "_B"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Blue"
10594 msgstr "Plava:"
10596 #. Label
10597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10599 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10600 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10601 msgid "_A"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10610 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10611 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10612 msgid "Alpha (opacity)"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10616 msgid "_H"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Hue"
10623 msgstr "Nijansa:"
10625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10626 msgid "_S"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Saturation"
10633 msgstr "Zasićenje:"
10635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10636 msgid "_L"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10641 msgid "Lightness"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10645 msgid "_C"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Cyan"
10652 msgstr "Cijan:"
10654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10655 msgid "_M"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Magenta"
10662 msgstr "Magenta:"
10664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10665 msgid "_Y"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Yellow"
10672 msgstr "Žuta:"
10674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10675 msgid "_K"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10679 msgid "Unnamed"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10683 msgid "Wheel"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10687 msgid "Attribute"
10688 msgstr "Atribut"
10690 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10691 msgid "Value"
10692 msgstr "Vrijednost"
10694 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10695 msgid "Type text in a text node"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10699 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10700 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
10702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10703 msgid "Delete selected nodes"
10704 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
10706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Join selected endnodes"
10709 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
10711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10714 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
10716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10717 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Break path at selected nodes"
10723 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
10725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10726 msgid "Make selected nodes corner"
10727 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
10729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10730 msgid "Make selected nodes smooth"
10731 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
10733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Make selected nodes symmetric"
10736 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
10738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10739 msgid "Make selected segments lines"
10740 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
10742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10743 msgid "Make selected segments curves"
10744 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
10746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10749 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
10751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10752 msgid "Star: Change number of corners"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10756 msgid "Star: Change spike ratio"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10760 msgid "Make polygon"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Make star"
10766 msgstr "Izvezi bitmapu:"
10768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10769 msgid "Star: Change rounding"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Star: Change randomization"
10775 msgstr "Poništi transformaciju"
10777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10778 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10782 msgid "Corners:"
10783 msgstr "Uglovi:"
10785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10786 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Spoke ratio:"
10792 msgstr "Srazmera:"
10794 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10795 #. Base radius is the same for the closest handle.
10796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10797 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Rounded:"
10803 msgstr "Crvena:"
10805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10806 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10810 msgid "Randomized:"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10814 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10819 msgid "Defaults"
10820 msgstr "Uobičajeno"
10822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10824 msgid ""
10825 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10826 "change defaults)"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Change rectangle"
10832 msgstr "Napravi spirale"
10834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10835 msgid "W:"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10839 msgid "Width of rectangle"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10843 msgid "Height of rectangle"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Rx:"
10849 msgstr "RY:"
10851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10852 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Ry:"
10858 msgstr "RY:"
10860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10863 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
10865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10866 msgid "Not rounded"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10870 msgid "Make corners sharp"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Change spiral"
10876 msgstr "Napravi spirale"
10878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Turns:"
10881 msgstr "Transformacija:"
10883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10884 msgid "Number of revolutions"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10888 msgid "Divergence:"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10892 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10896 msgid "Inner radius:"
10897 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
10899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10900 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10904 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10908 msgid "Thinning:"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10912 msgid ""
10913 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10914 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10918 msgid "Angle:"
10919 msgstr "Kut:"
10921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10922 msgid ""
10923 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10924 "fixation = 0)"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Fixation:"
10930 msgstr "Orijentacija:"
10932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10933 msgid ""
10934 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10935 "angle)"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Caps:"
10941 msgstr "Oblik:"
10943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10944 msgid ""
10945 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10946 "round caps)"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10950 msgid "Tremor:"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10954 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Wiggle:"
10960 msgstr "Naslov:"
10962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10963 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10967 msgid "Mass:"
10968 msgstr "Masa:"
10970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10971 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10972 msgstr ""
10974 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Round:"
10978 msgstr "Crvena:"
10980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10981 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10985 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10989 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10993 msgid "Arc: Change start/end"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10997 msgid "Arc: Change open/closed"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Start:"
11003 msgstr "Zvijezda"
11005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
11006 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
11010 msgid "End:"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
11014 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Open arc"
11020 msgstr "Otvori"
11022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
11023 msgid ""
11024 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
11028 msgid "Make whole"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
11032 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
11036 msgid "Pick alpha"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
11040 msgid ""
11041 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11042 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Set alpha"
11048 msgstr "Postavki kao sloj"
11050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
11051 msgid ""
11052 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Text: Change font family"
11058 msgstr "Tekst i font"
11060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
11061 msgid "Text: Change alignment"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Text: Change font style"
11067 msgstr "Tekst i font"
11069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Text: Change orientation"
11072 msgstr "Orijentacija:"
11074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Text: Change font size"
11077 msgstr "Tekst i font"
11079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
11080 msgid ""
11081 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11082 "default font instead."
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Align left"
11088 msgstr "Poravnanje:"
11090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Center"
11093 msgstr "Centar X:"
11095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Align right"
11098 msgstr "Poravnanje"
11100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
11101 msgid "Justify"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
11105 msgid "Bold"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
11109 msgid "Italic"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
11113 msgid "Spacing between letters"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
11117 msgid "Spacing between lines"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Horizontal kerning"
11123 msgstr "Vodoravne linije"
11125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Vertical kerning"
11128 msgstr "Uspravne linije"
11130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Letter rotation"
11133 msgstr "Poništi poslednju akciju"
11135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Change connector spacing"
11138 msgstr "Prored:"
11140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
11141 msgid "Spacing:"
11142 msgstr "Razmak:"
11144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
11145 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
11149 msgid "Length:"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
11153 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
11157 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
11161 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11162 msgstr ""
11165 #. Local Variables:
11166 #. mode:c++
11167 #. c-file-style:"stroustrup"
11168 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11169 #. indent-tabs-mode:nil
11170 #. fill-column:99
11171 #. End:
11173 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11174 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Add Nodes"
11177 msgstr "Čvorovi"
11179 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11180 msgid "Maximum segment length"
11181 msgstr ""
11183 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11184 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11185 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11186 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11187 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11188 msgid "Modify Path"
11189 msgstr ""
11191 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11192 #, fuzzy
11193 msgid "AI Input"
11194 msgstr "Unos"
11196 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11197 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
11198 msgstr ""
11200 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11201 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
11202 msgstr ""
11204 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11205 msgid "AI Output"
11206 msgstr ""
11208 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Write Adobe Illustrator"
11211 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
11213 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11214 msgid "AI SVG Input"
11215 msgstr ""
11217 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11218 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11219 msgstr ""
11221 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11222 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11223 msgstr ""
11225 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11226 msgid "Brighter"
11227 msgstr ""
11229 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Blue Function"
11232 msgstr "Oduzimanje"
11234 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Custom..."
11237 msgstr "Prilagođeno"
11239 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Green Function"
11242 msgstr "Oduzimanje"
11244 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Red Function"
11247 msgstr "Oduzimanje"
11249 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Darker"
11252 msgstr "Birač boja"
11254 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Desaturate"
11257 msgstr "Raspodijeli"
11259 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11260 msgid "Grayscale"
11261 msgstr ""
11263 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11264 msgid "Less Hue"
11265 msgstr ""
11267 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11268 msgid "Less Light"
11269 msgstr ""
11271 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Less Saturation"
11274 msgstr "Zasićenje:"
11276 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11277 #, fuzzy
11278 msgid "More Hue"
11279 msgstr "Zakloni čvor"
11281 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11282 msgid "More Light"
11283 msgstr ""
11285 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11286 #, fuzzy
11287 msgid "More Saturation"
11288 msgstr "Zasićenje:"
11290 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11291 msgid "Negative"
11292 msgstr ""
11294 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Remove Blue"
11297 msgstr "Ukloni vezu"
11299 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Remove Green"
11302 msgstr "Ukloni vezu"
11304 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Remove Red"
11307 msgstr "Ukloni vezu"
11309 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11310 msgid "RGB Barrel"
11311 msgstr ""
11313 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11314 msgid "A diagram created with the program Dia"
11315 msgstr ""
11317 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11318 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11319 msgstr ""
11321 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Dia Input"
11324 msgstr "Unos"
11326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11327 msgid ""
11328 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11329 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11330 msgstr ""
11332 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11333 msgid ""
11334 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11335 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11336 "Inkscape installation."
11337 msgstr ""
11339 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Dot size"
11342 msgstr "Veličina pisma:"
11344 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Font size"
11347 msgstr "Veličina pisma:"
11349 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11350 msgid "Number Nodes"
11351 msgstr ""
11353 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11354 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
11355 msgid "Visualize Path"
11356 msgstr ""
11358 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11359 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11360 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11361 msgstr ""
11363 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11364 #, fuzzy
11365 msgid "DXF Input"
11366 msgstr "Unos"
11368 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11369 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11370 msgstr ""
11372 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11373 msgid ""
11374 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11375 "sourceforge.net/"
11376 msgstr ""
11378 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11381 msgstr "Postavke radne površine"
11383 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11384 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11385 msgstr ""
11387 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11388 msgid "DXF Output"
11389 msgstr ""
11391 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11392 msgid "DXF file written by pstoedit"
11393 msgstr ""
11395 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11396 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11397 msgstr ""
11399 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11400 msgid "Embed All Images"
11401 msgstr ""
11403 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11404 msgid "Embed only selected images"
11405 msgstr ""
11407 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11408 #, fuzzy
11409 msgid "EPS Input"
11410 msgstr "Unos"
11412 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11413 msgid "Encapsulated Postscript"
11414 msgstr ""
11416 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11417 msgid "EPSI Output"
11418 msgstr ""
11420 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11421 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11422 msgstr ""
11424 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11425 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11426 msgstr ""
11428 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11429 msgid "LaTeX formula"
11430 msgstr ""
11432 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11433 msgid "LaTeX formula: "
11434 msgstr ""
11436 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11437 msgid "Export as GIMP Palette"
11438 msgstr ""
11440 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11441 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11442 msgstr ""
11444 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11445 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11446 msgstr ""
11448 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11449 msgid "Extract One Image"
11450 msgstr ""
11452 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11453 msgid "Path to save image"
11454 msgstr ""
11456 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11457 msgid "Open files saved with XFIG"
11458 msgstr ""
11460 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11461 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11462 msgstr ""
11464 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11465 #, fuzzy
11466 msgid "XFIG Input"
11467 msgstr "Unos"
11469 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11470 msgid "Flatness"
11471 msgstr ""
11473 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Flatten Beziers"
11476 msgstr "Izravnaj objekat"
11478 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11479 msgid "Calculate first derivative numerically"
11480 msgstr ""
11482 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Draw Axes"
11485 msgstr "Crtaj"
11487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11488 msgid "End x-value"
11489 msgstr ""
11491 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11492 #, fuzzy
11493 msgid "First derivative"
11494 msgstr "Prvi izabrani"
11496 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Function"
11499 msgstr "Oduzimanje"
11501 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Function Plotter"
11504 msgstr "Postavke radne površine"
11506 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11507 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11508 msgstr ""
11510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11511 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11512 msgstr ""
11514 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11515 msgid "Range and Sampling"
11516 msgstr ""
11518 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Remove rectangle"
11521 msgstr "Napravi spirale"
11523 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Samples"
11526 msgstr "Oblik"
11528 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Start x-value"
11531 msgstr "Vrijednost osobine"
11533 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11534 msgid ""
11535 "The following functions are available: (the available functions are the "
11536 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
11537 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
11538 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
11539 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
11540 "e are also available."
11541 msgstr ""
11543 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11544 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11545 msgstr ""
11547 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11548 msgid "y-value of rectangle's top"
11549 msgstr ""
11551 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Directory"
11554 msgstr "Pravougaonik"
11556 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Groups to PNGs"
11559 msgstr "Grupa"
11561 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
11562 msgid "Save layers only"
11563 msgstr ""
11565 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11566 msgid "GIMP XCF"
11567 msgstr ""
11569 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11570 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11571 msgstr ""
11573 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11574 msgid "Draw Handles"
11575 msgstr ""
11577 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Command Line Options"
11580 msgstr "Veličina i smještaj"
11582 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11583 msgid "FAQ"
11584 msgstr ""
11586 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Inkscape Manual"
11589 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
11591 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11592 msgid "New in This Version"
11593 msgstr ""
11595 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11596 msgid "Report a Bug"
11597 msgstr ""
11599 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11600 msgid "SVG 1.1 Specification"
11601 msgstr ""
11603 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Duplicate endpaths"
11606 msgstr "Udvostruči čvor"
11608 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Exponent"
11611 msgstr "Izvoz"
11613 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11614 msgid "Interpolate"
11615 msgstr ""
11617 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11618 msgid "Interpolate style (experimental)"
11619 msgstr ""
11621 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11622 msgid "Interpolation method"
11623 msgstr ""
11625 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11626 msgid "Interpolation steps"
11627 msgstr ""
11629 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
11630 msgid "Axiom"
11631 msgstr ""
11633 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
11634 msgid "L-system"
11635 msgstr ""
11637 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Left angle"
11640 msgstr "Pravokutnik"
11642 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
11643 msgid "Order"
11644 msgstr ""
11646 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
11647 #, no-c-format
11648 msgid "Randomize angle (%)"
11649 msgstr ""
11651 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
11652 #, no-c-format
11653 msgid "Randomize step (%)"
11654 msgstr ""
11656 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Right angle"
11659 msgstr "Pravokutnik"
11661 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Rules"
11664 msgstr "Moduli"
11666 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
11667 msgid "Step length (px)"
11668 msgstr ""
11670 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11671 msgid "Lorem ipsum"
11672 msgstr ""
11674 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11675 msgid "Number of paragraphs"
11676 msgstr ""
11678 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11679 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11680 msgstr ""
11682 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11683 msgid "Sentences per paragraph"
11684 msgstr ""
11686 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11687 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11688 msgstr ""
11690 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11691 msgid "Measure Path"
11692 msgstr ""
11694 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11695 msgid "Angle"
11696 msgstr "Kut"
11698 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11699 msgid "Extrude"
11700 msgstr ""
11702 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11703 msgid "Magnitude"
11704 msgstr ""
11706 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11707 msgid "ASCII Text with outline markup"
11708 msgstr ""
11710 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11711 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11712 msgstr ""
11714 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Text Outline Input"
11717 msgstr "Unos"
11719 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Copies of the pattern:"
11722 msgstr "Transformacija objekta"
11724 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Deformation type:"
11727 msgstr "Transformacije"
11729 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11730 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11731 msgstr ""
11733 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Normal offset"
11736 msgstr "Vodoravne linije"
11738 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Pattern along Path"
11741 msgstr "Izravnaj objekat"
11743 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Pattern is vertical"
11746 msgstr "Izravnaj objekat"
11748 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
11749 msgid "Space between copies:"
11750 msgstr ""
11752 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Tangential offset"
11755 msgstr "Uspravne linije"
11757 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11758 msgid "Postscript"
11759 msgstr ""
11761 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11762 msgid "Postscript Input"
11763 msgstr ""
11765 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
11766 msgid "Developer Examples"
11767 msgstr ""
11769 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
11770 msgid "RadioButton example"
11771 msgstr ""
11773 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Select option: "
11776 msgstr "Odabir"
11778 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Select second option: "
11781 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
11783 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Jitter nodes"
11786 msgstr "Izdigni čvor"
11788 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11789 msgid "Maximum displacement, px"
11790 msgstr ""
11792 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11793 msgid "Shift node handles"
11794 msgstr ""
11796 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Shift nodes"
11799 msgstr "Izvuci čvor"
11801 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11802 msgid ""
11803 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
11804 "selected path."
11805 msgstr ""
11807 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
11808 msgid "Use normal distribution"
11809 msgstr ""
11811 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11812 msgid "Random Point"
11813 msgstr ""
11815 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Random Position"
11818 msgstr "Veličina i smještaj"
11820 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Initial size"
11823 msgstr "Veličina bitmape"
11825 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Minimum size"
11828 msgstr "Veličina bitmape"
11830 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11831 msgid "Random Tree"
11832 msgstr ""
11834 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11835 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11836 msgstr ""
11838 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11839 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11840 msgstr ""
11842 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11843 msgid "Sketch Input"
11844 msgstr ""
11846 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11847 msgid "Behavior"
11848 msgstr ""
11850 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11851 msgid "Straighten Segments"
11852 msgstr ""
11854 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11855 msgid "Envelope"
11856 msgstr ""
11858 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11859 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11860 msgstr ""
11862 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11863 msgid ""
11864 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11865 "files"
11866 msgstr ""
11868 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11869 msgid "ZIP Output"
11870 msgstr ""
11872 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11873 msgid "Color of shadow"
11874 msgstr ""
11876 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11877 msgid "Dropshadow"
11878 msgstr ""
11880 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11881 msgid "ASCII Text"
11882 msgstr ""
11884 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11885 msgid "Text File (*.txt)"
11886 msgstr ""
11888 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Text Input"
11891 msgstr "Unos"
11893 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11894 msgid "Amount of whirl"
11895 msgstr ""
11897 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Center X"
11900 msgstr "Centar X:"
11902 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Center Y"
11905 msgstr "Centriraj uspravno:"
11907 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Rotation is clockwise"
11910 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
11912 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11913 msgid "Whirl"
11914 msgstr ""
11916 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11917 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11918 msgstr ""
11920 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11921 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11922 msgstr ""
11924 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11925 msgid "Windows Metafile Input"
11926 msgstr ""
11928 #, fuzzy
11929 #~ msgid "Blur Width"
11930 #~ msgstr "Širina:"
11932 #, fuzzy
11933 #~ msgid "Text to Path"
11934 #~ msgstr "Objekat za tekst"
11936 #, fuzzy
11937 #~ msgid "Create offset object"
11938 #~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
11940 #, fuzzy
11941 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
11942 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11944 #, fuzzy
11945 #~ msgid "Find"
11946 #~ msgstr "dolazno"
11948 #, fuzzy
11949 #~ msgid "Potrace"
11950 #~ msgstr "Prati"
11952 #, fuzzy
11953 #~ msgid "Nut Width"
11954 #~ msgstr "Širina:"
11956 #, fuzzy
11957 #~ msgid "Radius"
11958 #~ msgstr "Polumjer:"
11960 #, fuzzy
11961 #~ msgid "Radius Randomize"
11962 #~ msgstr "Izdigni čvor"
11964 #, fuzzy
11965 #~ msgid "Randomize nodes"
11966 #~ msgstr "Izdigni čvor"
11968 #~ msgid "Drag:"
11969 #~ msgstr "Prevuci:"
11971 #, fuzzy
11972 #~ msgid "write error occurred"
11973 #~ msgstr "pogreška pri zapisivanju"
11975 #~ msgid "Sodipodi"
11976 #~ msgstr "Sodipodi"
11978 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
11979 #~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s"
11981 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11982 #~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc"
11984 #~ msgid "Drawing target is constrained to active group"
11985 #~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu"
11987 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11988 #~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?"
11990 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
11991 #~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
11993 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
11994 #~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
11996 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11997 #~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove"
11999 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
12000 #~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove"
12002 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
12003 #~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja"
12005 #~ msgid "Iso grid"
12006 #~ msgstr "ISO mreža"
12008 #~ msgid "Hex grid"
12009 #~ msgstr "Heks mreža"
12011 #~ msgid "Snap units:"
12012 #~ msgstr "Jedinice prijanjanja:"
12014 #~ msgid "Snap distance:"
12015 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
12017 #~ msgid "Grid color"
12018 #~ msgstr "Boja mreže"
12020 #~ msgid "Page color:"
12021 #~ msgstr "Boja stranice:"
12023 #~ msgid "Display settings"
12024 #~ msgstr "Postavke zaslona"
12026 #~ msgid "Set dialog hint for dialogs"
12027 #~ msgstr "Postavi dijaloške podsjetnike za dijaloge"
12029 #~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs"
12030 #~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge"
12032 #~ msgid "Document settings"
12033 #~ msgstr "Postavke dokumenta"
12035 #~ msgid "Export area"
12036 #~ msgstr "Izvezi površ"
12038 #~ msgid "Export png file"
12039 #~ msgstr "Izvezi PNG datoteku"
12041 #~ msgid "Fill style"
12042 #~ msgstr "Popuni stil"
12044 #~ msgid "Fill Rule"
12045 #~ msgstr "Pravila ispunjavanja"
12047 #~ msgid "nonzero"
12048 #~ msgstr "nenula"
12050 #~ msgid "evenodd"
12051 #~ msgstr "paran-neparan"
12053 #~ msgid "Sensitive"
12054 #~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
12056 #~ msgid "Visible"
12057 #~ msgstr "Vidljivo"
12059 #~ msgid "Active"
12060 #~ msgstr "Aktivan"
12062 #~ msgid "Printable"
12063 #~ msgstr "Dozvoljena štampa"
12065 #~ msgid "R1:"
12066 #~ msgstr "R1:"
12068 #~ msgid "R2:"
12069 #~ msgstr "R2:"
12071 #~ msgid "ARG1:"
12072 #~ msgstr "ARG1:"
12074 #~ msgid "ARG2:"
12075 #~ msgstr "ARG2:"
12077 #~ msgid "Expansion:"
12078 #~ msgstr "Proširenje: "
12080 #~ msgid "Revolution:"
12081 #~ msgstr "Revolucija:"
12083 #~ msgid "T0:"
12084 #~ msgstr "T0:"
12086 #~ msgid "RX:"
12087 #~ msgstr "RX:"
12089 #~ msgid "Object style"
12090 #~ msgstr "Stil objekta"
12092 #~ msgid "Apply to:"
12093 #~ msgstr "Primijeni na:"
12095 #~ msgid "Rectangle tool"
12096 #~ msgstr "Alat za pravougaonik"
12098 #~ msgid "Arc tool"
12099 #~ msgstr "Alat za luk"
12101 #~ msgid "Star tool"
12102 #~ msgstr "Alat za zvezdu"
12104 #~ msgid "Spiral tool"
12105 #~ msgstr "Alat za spiralu"
12107 #~ msgid "Freehand and pen"
12108 #~ msgstr "Slobodna ruka i olovka"
12110 #~ msgid "Object Size and Position"
12111 #~ msgstr "Veličina i pozicija objekta"
12113 #~ msgid "Stroke settings"
12114 #~ msgstr "Podešavanja poteza"
12116 #~ msgid "Tool attributes"
12117 #~ msgstr "Osobine alata"
12119 #~ msgid "Expansion"
12120 #~ msgstr "Proširenje"
12122 #~ msgid "Inner radius"
12123 #~ msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
12125 #~ msgid "Tool has no attributes"
12126 #~ msgstr "Alat nema osobine"
12128 #~ msgid "Tool has no options"
12129 #~ msgstr "Alat nema opcija"
12131 #~ msgid "Apply to duplicate"
12132 #~ msgstr "Primijeni kopiranje"
12134 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
12135 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled"
12137 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
12138 #~ msgstr ""
12139 #~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili "
12140 #~ "započinje novi. "
12142 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
12143 #~ msgstr ""
12144 #~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili "
12145 #~ "započinje nova. "
12147 #~ msgid "About sodipodi"
12148 #~ msgstr "O sodipodiju"
12150 #~ msgid "Userspace unit"
12151 #~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora"
12153 #~ msgid "Userspace units"
12154 #~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora"
12156 #~ msgid "About Sodipodi"
12157 #~ msgstr "O Sodipodiju"
12159 #~ msgid "Cleanup"
12160 #~ msgstr "Čišćenje"
12162 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
12163 #~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa"
12165 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12166 #~ msgstr "Novi privezani skup alata"
12168 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
12169 #~ msgstr "Ukloni privezani skup alata"
12171 #~ msgid "Exit program"
12172 #~ msgstr "Izlaz iz programa"
12174 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
12175 #~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone"
12177 #~ msgid "Print sodipodi version information"
12178 #~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija"
12180 #~ msgid "Print help about command-line arguments"
12181 #~ msgstr "Ispiši pomoć o argumentima naredbenog retka"
12183 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
12184 #~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\""
12186 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
12187 #~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred štampu"
12189 #~ msgid ""
12190 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
12191 #~ "*.xml|XML files\n"
12192 #~ "*|All files"
12193 #~ msgstr ""
12194 #~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n"
12195 #~ "*.xml|XML datoteke\n"
12196 #~ "*|Sve datoteke"
12198 #~ msgid "Save document as"
12199 #~ msgstr "Spremi dokument kao"
12201 #~ msgid "Print using PDF driver"
12202 #~ msgstr "Ispiši koristeći upravljački program za PDF  "
12204 #~ msgid "Use Portable Document Format for printing"
12205 #~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)"
12207 #~ msgid "Item Properties"
12208 #~ msgstr "promjena veličine sloja"
12210 #~ msgid "Make insensitive"
12211 #~ msgstr "Učini neosetljivim"
12213 #~ msgid "Group Properties"
12214 #~ msgstr "Svojstva grupe"
12216 #~ msgid "Fill settings"
12217 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja"
12219 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
12220 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:"
12222 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
12223 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:"
12225 #~ msgid "Visual transformation"
12226 #~ msgstr "Vizuelna transformacija"
12228 #~ msgid "Show content"
12229 #~ msgstr "Prikaži sadržaj"
12231 #~ msgid "[Tab] Cycling"
12232 #~ msgstr "[Tab] Kruženje"
12234 #~ msgid "Cycle only among visible items"
12235 #~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke"
12237 #~ msgid "Center view to selected item"
12238 #~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element"
12240 #~ msgid ""
12241 #~ "%s is not regular file.\n"
12242 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
12243 #~ "neither load nor save preferences\n"
12244 #~ msgstr ""
12245 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
12246 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n"
12247 #~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n"
12249 #~ msgid ""
12250 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12251 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12252 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12253 #~ "are neither able to load nor save\n"
12254 #~ "preferences."
12255 #~ msgstr ""
12256 #~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n"
12257 #~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n"
12258 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12259 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12260 #~ "postavke."
12262 #~ msgid ""
12263 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
12264 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12265 #~ "are neither able to load nor save\n"
12266 #~ "preferences."
12267 #~ msgstr ""
12268 #~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n"
12269 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12270 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12271 #~ "postavke."
12273 #~ msgid ""
12274 #~ "%s is not regular file.\n"
12275 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12276 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12277 #~ msgstr ""
12278 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
12279 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12280 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12282 #~ msgid ""
12283 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12284 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12285 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12286 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12287 #~ msgstr ""
12288 #~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n"
12289 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
12290 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12291 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12293 #~ msgid ""
12294 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
12295 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12296 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12297 #~ msgstr ""
12298 #~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proširenjima.\n"
12299 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
12300 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12301 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12303 #~ msgid ""
12304 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12305 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12306 #~ "are neither able to load nor save\n"
12307 #~ "%s."
12308 #~ msgstr ""
12309 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
12310 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12311 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12312 #~ "%s."
12314 #~ msgid ""
12315 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12316 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12317 #~ "are neither able to load nor save\n"
12318 #~ "preferences."
12319 #~ msgstr ""
12320 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
12321 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12322 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12323 #~ "postavke."
12325 #~ msgid ""
12326 #~ "Cannot create file %s.\n"
12327 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12328 #~ "are neither able to load nor save\n"
12329 #~ "preferences."
12330 #~ msgstr ""
12331 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
12332 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12333 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12334 #~ "postavke."
12336 #~ msgid ""
12337 #~ "Cannot write file %s.\n"
12338 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12339 #~ "are neither able to load nor save\n"
12340 #~ "preferences."
12341 #~ msgstr ""
12342 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
12343 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12344 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12345 #~ "postavke."
12347 #~ msgid ""
12348 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12349 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12350 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12351 #~ msgstr ""
12352 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
12353 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12354 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12356 #~ msgid ""
12357 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12358 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12359 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12360 #~ msgstr ""
12361 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
12362 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12363 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12365 #~ msgid ""
12366 #~ "Cannot create file %s.\n"
12367 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12368 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
12371 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12372 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12374 #~ msgid ""
12375 #~ "Cannot write file %s.\n"
12376 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12377 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12378 #~ msgstr ""
12379 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
12380 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12381 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12383 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
12384 #~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s"
12386 #~ msgid "Error to write %s: %s"
12387 #~ msgstr "Greška pri upisu %s: %s"
12389 #~ msgid "Image URI:"
12390 #~ msgstr "Adresa slike:"
12392 #~ msgid "Unknown item :-("
12393 #~ msgstr "Nepoznata stavka :-("
12395 #~ msgid "Make sides flat"
12396 #~ msgstr "Učini stranice ravnim"
12398 #~ msgid "Text and font settings"
12399 #~ msgstr "Podešavanja teksta i fonta"
12401 #~ msgid "Create new SVG document"
12402 #~ msgstr "Napravi novi SVG dokument"
12404 #~ msgid "Exit"
12405 #~ msgstr "Izlaz"
12407 #~ msgid "Repeat last saved action"
12408 #~ msgstr "Poništi posljednju spremljenu akciju"
12410 #~ msgid "Combine multiple paths"
12411 #~ msgstr "Spoji više putanja"
12413 #~ msgid "Uncross"
12414 #~ msgstr "Rastavi križanje"
12416 #~ msgid "Break selected path at crossings"
12417 #~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću"
12419 #~ msgid "Subtract paths from first"
12420 #~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa"
12422 #~ msgid "Applies transformation"
12423 #~ msgstr "Primjenjuje transformaciju"
12425 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
12426 #~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova"
12428 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
12429 #~ msgstr "Crtajte precizno razmeštene krive i prave linije"
12431 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
12432 #~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu površinu"
12434 #~ msgid "In"
12435 #~ msgstr "Ulaz"
12437 #~ msgid "1:1"
12438 #~ msgstr "1:1"
12440 #~ msgid "1:2"
12441 #~ msgstr "1:2"
12443 #~ msgid "2:1"
12444 #~ msgstr "2:1"
12446 #~ msgid "Global display settings"
12447 #~ msgstr "Opšta podešavanja prikaza"
12449 #~ msgid "Page layout"
12450 #~ msgstr "Izgled stranice"
12452 #~ msgid "Editing Window"
12453 #~ msgstr "Prozor za uređivanje"
12455 #~ msgid "Editing window properties"
12456 #~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
12458 #~ msgid "Tool Attributes"
12459 #~ msgstr "Osobine alata"
12461 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12462 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja i poteza"
12464 #~ msgid "Text editing and font settings"
12465 #~ msgstr "Podešavanja za uređivanje teksta i font"
12467 #~ msgid "gradientUnits"
12468 #~ msgstr "Jedinice preliva"
12470 #~ msgid "gradientSpread"
12471 #~ msgstr "Raširenje preliva"
12473 #~ msgid "RGB Colorspace"
12474 #~ msgstr "RGB boje"
12476 #~ msgid "CMYK Colorspace"
12477 #~ msgstr "CMYK boje"
12479 #~ msgid "Get from dropper"
12480 #~ msgstr "Uzmi iz birača boje"
12482 #~ msgid "Alpha:"
12483 #~ msgstr "Alfa:"
12485 #~ msgid "Value:"
12486 #~ msgstr "Vrijednost:"
12488 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
12489 #~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata"