Code

update
[inkscape.git] / po / gl.po
1 # Traducción ó Galego de Sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal.
3 # Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
4 #
5 #  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
6 #
7 #  ESTA TRADUCCIÓN MELLORA COS ANOS. AMIGUIÑO, OS GALEGOS SOMOSCHE ASI.
8 #
9 #   ()   \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal
10 # ^ (o_   \\ mailto:fxvazquez@arrakis.es
11 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
12 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
13 #
14 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
15 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
16 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0.23\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 22:31+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
23 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
24 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
31 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
32 msgstr ""
34 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
35 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:335
39 msgid ""
40 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
44 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:421
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:437
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Debuxar elipse"
59 #: ../src/connector-context.cpp:523
60 msgid "Creating new connector"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:717
64 msgid "Reroute connector"
65 msgstr ""
67 #. Flush pending updates
68 #: ../src/connector-context.cpp:924
69 msgid "Create connector"
70 msgstr ""
72 #: ../src/connector-context.cpp:948
73 msgid "Finishing connector"
74 msgstr ""
76 #: ../src/connector-context.cpp:1092
77 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
78 msgstr ""
80 #: ../src/connector-context.cpp:1163
81 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:1274
85 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
86 msgstr ""
88 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
89 #, fuzzy
90 msgid "Make connectors avoid selected objects"
91 msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados"
93 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
94 #, fuzzy
95 msgid "Make connectors ignore selected objects"
96 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
98 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
99 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
100 msgstr ""
102 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
103 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop-events.cpp:223
107 #, c-format
108 msgid "%s at %s"
109 msgstr ""
111 #: ../src/desktop.cpp:673
112 msgid "No previous zoom."
113 msgstr ""
115 #: ../src/desktop.cpp:698
116 msgid "No next zoom."
117 msgstr ""
119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
120 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
124 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
128 #, c-format
129 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
133 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
137 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
138 msgstr ""
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
141 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
142 msgstr ""
144 # [*] Revisar
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
146 #, fuzzy
147 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
148 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
151 msgid ""
152 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
153 "group</b>."
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
157 msgid "<small>Per row:</small>"
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
161 msgid "<small>Per column:</small>"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
165 msgid "<small>Randomize:</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
169 #, fuzzy
170 msgid "_Symmetry"
171 msgstr "Simétrico "
173 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
174 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
175 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
176 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
177 #.
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
179 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
180 msgstr ""
182 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
184 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
188 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
192 msgid "<b>PM</b>: reflection"
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
196 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
198 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
202 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
206 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
210 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
214 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
218 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
222 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
226 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
230 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
234 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
238 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
242 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
246 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
250 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
254 msgid "S_hift"
255 msgstr ""
257 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
259 #, no-c-format
260 msgid "<b>Shift X:</b>"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
264 #, no-c-format
265 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
269 #, no-c-format
270 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
274 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
279 #, no-c-format
280 msgid "<b>Shift Y:</b>"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
284 #, no-c-format
285 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
289 #, no-c-format
290 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
294 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
298 msgid "<b>Exponent:</b>"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
302 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
306 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
307 msgstr ""
309 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
313 msgid "<small>Alternate:</small>"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
317 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
321 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
325 #, fuzzy
326 msgid "Sc_ale"
327 msgstr "Escala"
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
330 msgid "<b>Scale X:</b>"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
334 #, no-c-format
335 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
339 #, no-c-format
340 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
344 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
348 msgid "<b>Scale Y:</b>"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
352 #, no-c-format
353 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
357 #, no-c-format
358 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
362 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
366 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
370 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
374 #, fuzzy
375 msgid "_Rotation"
376 msgstr "Rotar"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
379 #, fuzzy
380 msgid "<b>Angle:</b>"
381 msgstr "ángulo"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
384 #, no-c-format
385 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
389 #, no-c-format
390 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
394 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
398 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
402 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
406 #, fuzzy
407 msgid "_Opacity"
408 msgstr "Opacidade:"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
411 msgid "<b>Fade out:</b>"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
415 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
419 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
423 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
427 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
431 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
435 #, fuzzy
436 msgid "Co_lor"
437 msgstr "Cor"
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
440 #, fuzzy
441 msgid "Initial color: "
442 msgstr "Cor do recheo : "
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
445 msgid "Initial color of tiled clones"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
449 msgid ""
450 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
451 "stroke)"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
455 msgid "<b>H:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
459 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
463 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
467 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
471 msgid "<b>S:</b>"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
475 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
479 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
483 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
487 msgid "<b>L:</b>"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
491 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
495 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
499 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
503 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
507 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
511 msgid "_Trace"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
515 #, fuzzy
516 msgid "Trace the drawing under the tiles"
517 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
520 msgid ""
521 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
522 "apply it to the clone"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
526 msgid "1. Pick from the drawing:"
527 msgstr ""
529 #. ----Hbox2
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
532 msgid "Color"
533 msgstr "Cor"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
536 msgid "Pick the visible color and opacity"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
540 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
541 #, fuzzy
542 msgid "Opacity"
543 msgstr "Opacidade:"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
546 msgid "Pick the total accumulated opacity"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
550 msgid "R"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
554 msgid "Pick the Red component of the color"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
558 msgid "G"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
562 msgid "Pick the Green component of the color"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
566 msgid "B"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
570 msgid "Pick the Blue component of the color"
571 msgstr ""
573 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
574 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
576 msgid "clonetiler|H"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
580 #, fuzzy
581 msgid "Pick the hue of the color"
582 msgstr "Escolle-la cor da liña"
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
587 msgid "clonetiler|S"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
591 #, fuzzy
592 msgid "Pick the saturation of the color"
593 msgstr "Escolle-la cor da liña"
595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
598 msgid "clonetiler|L"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
602 msgid "Pick the lightness of the color"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
606 msgid "2. Tweak the picked value:"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
610 msgid "Gamma-correct:"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
614 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
618 msgid "Randomize:"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
622 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
626 msgid "Invert:"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
630 #, fuzzy
631 msgid "Invert the picked value"
632 msgstr "valor de escala vertical"
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
635 msgid "3. Apply the value to the clones':"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
639 msgid "Presence"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
643 msgid ""
644 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
645 "that point"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
649 #, fuzzy
650 msgid "Size"
651 msgstr "Guías"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
654 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
658 msgid ""
659 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
660 "or stroke)"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
664 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
668 msgid "How many rows in the tiling"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
672 msgid "How many columns in the tiling"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
676 msgid "Width of the rectangle to be filled"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
680 msgid "Height of the rectangle to be filled"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
684 msgid "Rows, columns: "
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
688 msgid "Create the specified number of rows and columns"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
692 #, fuzzy
693 msgid "Width, height: "
694 msgstr "Alto:"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
697 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
701 #, fuzzy
702 msgid "Use saved size and position of the tile"
703 msgstr "Posición"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
706 msgid ""
707 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
708 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
712 msgid " <b>_Create</b> "
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
716 msgid "Create and tile the clones of the selection"
717 msgstr ""
719 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
720 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
721 #. diagrams on the left in the following screenshot:
722 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
723 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
725 msgid " _Unclump "
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
729 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
733 msgid " Re_move "
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
737 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
741 msgid " R_eset "
742 msgstr ""
744 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
746 msgid ""
747 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
748 "to zero"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
752 msgid "Messages"
753 msgstr ""
755 #. ## Add a menu for clear()
756 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
757 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
758 msgid "_File"
759 msgstr "_Ficheiro"
761 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
763 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
764 #, fuzzy
765 msgid "_Clear"
766 msgstr "Cor do recheo"
768 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
769 msgid "Capture log messages"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
773 msgid "Release log messages"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
777 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
778 #, fuzzy
779 msgid "none"
780 msgstr "Ningun"
782 #. "view_icon_preview"
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
784 msgid "_Page"
785 msgstr "_Páxina"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
788 msgid "_Drawing"
789 msgstr "_Debuxando"
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
792 msgid "_Selection"
793 msgstr "_Selección"
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
796 #, fuzzy
797 msgid "_Custom"
798 msgstr "Persoalizado"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
801 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
805 msgid "Units:"
806 msgstr "Unidades:"
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
809 msgid "_x0:"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
813 #, fuzzy
814 msgid "x_1:"
815 msgstr "1:1"
817 #. Stroke width
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
820 msgid "Width:"
821 msgstr "Ancho:"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
824 msgid "_y0:"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
828 #, fuzzy
829 msgid "y_1:"
830 msgstr "1:1"
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
833 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
834 msgid "Height:"
835 msgstr "Alto:"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
838 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
842 #, fuzzy
843 msgid "_Width:"
844 msgstr "Ancho:"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
847 #, fuzzy
848 msgid "pixels at"
849 msgstr "Pixeles"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
852 #, fuzzy
853 msgid "dp_i"
854 msgstr "ppp"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
857 msgid "dpi"
858 msgstr "ppp"
860 #. true = has mnemonic
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
862 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
866 msgid "_Browse..."
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
870 #, fuzzy
871 msgid "_Export"
872 msgstr "Exportar"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
875 msgid "Export the bitmap file with these settings"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
879 #, fuzzy
880 msgid "You have to enter a filename"
881 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
884 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
888 #, c-format
889 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
893 #, fuzzy
894 msgid "Export in progress"
895 msgstr "Exportar como"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
898 #, c-format
899 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
903 #, c-format
904 msgid "Could not export to filename %s.\n"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
908 #, fuzzy
909 msgid "Select a filename for exporting"
910 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
912 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
913 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
914 #, c-format
915 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
916 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
917 msgstr[0] ""
918 msgstr[1] ""
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
921 #, fuzzy
922 msgid "exact"
923 msgstr "Rectángulo"
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 msgid "partial"
927 msgstr ""
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
930 #, fuzzy
931 msgid "No objects found"
932 msgstr "Obxecto texto"
934 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
935 msgid "T_ype: "
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
939 msgid "Search in all object types"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
943 #, fuzzy
944 msgid "All types"
945 msgstr "Configuración do recheo"
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
948 msgid "Search all shapes"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
952 msgid "All shapes"
953 msgstr ""
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
956 #, fuzzy
957 msgid "Search rectangles"
958 msgstr "Debuxar rectangulo"
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
961 #, fuzzy
962 msgid "Rectangles"
963 msgstr "Rectángulo"
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
970 #, fuzzy
971 msgid "Ellipses"
972 msgstr "Elipse"
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 msgid "Search stars and polygons"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 #, fuzzy
980 msgid "Stars"
981 msgstr "Trazo"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
984 #, fuzzy
985 msgid "Search spirals"
986 msgstr "Debuxar rectangulo"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
989 #, fuzzy
990 msgid "Spirals"
991 msgstr "Pixeles"
993 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
994 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 msgid "Search paths, lines, polylines"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Paths"
1002 msgstr "Pegar"
1004 # [*] Revisar
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Search text objects"
1008 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Texts"
1013 msgstr "Texto"
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1016 msgid "Search groups"
1017 msgstr ""
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Groups"
1022 msgstr "Agrupar"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1025 msgid "Search clones"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Clones"
1031 msgstr "Nova vista"
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Search images"
1036 msgstr "Escalar coa imaxe"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1039 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Images"
1042 msgstr "Tamaño da imaxe"
1044 # [*] Revisar
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Search offset objects"
1048 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1051 msgid "Offsets"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Text: "
1057 msgstr "Texto"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1060 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1064 msgid "_ID: "
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1068 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 #, fuzzy
1073 msgid "_Style: "
1074 msgstr " Estilo "
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1077 msgid ""
1078 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1082 #, fuzzy
1083 msgid "_Attribute: "
1084 msgstr "Atributo:"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1087 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in s_election"
1093 msgstr "Selección"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1096 msgid "Limit search to the current selection"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1100 msgid "Search in current _layer"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1104 msgid "Limit search to the current layer"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1108 msgid "Include _hidden"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1112 msgid "Include hidden objects in search"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1116 msgid "Include l_ocked"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1120 msgid "Include locked objects in search"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Clear values"
1126 msgstr "Cor do recheo"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Find"
1131 msgstr "_Ficheiro"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1134 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Rela_tive move"
1141 msgstr "movemento vertical"
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1144 msgid "Move guide relative to current position"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Move by:"
1150 msgstr "Mover"
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Move to:"
1155 msgstr "Mover"
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Guideline"
1160 msgstr "Cor da guía liña"
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1163 #, c-format
1164 msgid "Moving %s %s"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1168 #, c-format
1169 msgid "%d x %d"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1174 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1121
1175 msgid "Selection"
1176 msgstr "Selección"
1178 # [*] Revisar
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Selection only or whole document"
1182 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1184 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1185 msgid "Refresh the icons"
1186 msgstr ""
1188 #. Create the label for the object id
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1193 msgid "_Id"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1197 msgid ""
1198 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1199 msgstr ""
1201 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1203 #: ../src/verbs.cpp:2156
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Set"
1206 msgstr "Seleccionar"
1208 #. Create the label for the object label
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1210 msgid "_Label"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1214 msgid "A freeform label for the object"
1215 msgstr ""
1217 #. Create the label for the object title
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Title"
1221 msgstr "Ficheiro"
1223 #. Create the frame for the object description
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Description"
1227 msgstr "Posición"
1229 #. Hide
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Hide"
1233 msgstr "_Axuda"
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1236 msgid "Check to make the object invisible"
1237 msgstr ""
1239 #. Lock
1240 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1242 msgid "L_ock"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1246 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1251 msgid "Ref"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr "O ID é válido"
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1264 msgid "Opacity:"
1265 msgstr "Opacidade:"
1267 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1268 msgid "New"
1269 msgstr "Novo"
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1272 msgid "Top"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1276 msgid "Up"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1280 msgid "Dn"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1284 msgid "Bot"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1288 #, fuzzy
1289 msgid "X"
1290 msgstr "X1"
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Layer name:"
1295 msgstr "Nome do ficheiro:"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Above current"
1300 msgstr "Documento"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1303 msgid "Below current"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1307 msgid "As sublayer of current"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Position:"
1313 msgstr "Posición"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1316 msgid "Rename Layer"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Rename"
1322 msgstr "nome"
1324 #. TODO: annotate
1325 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1327 msgid "Renamed layer"
1328 msgstr ""
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1331 msgid "Add Layer"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Add"
1337 msgstr "Engadir"
1339 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1340 msgid "New layer created."
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1344 msgid "Href:"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1348 msgid "Target:"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1352 msgid "Type:"
1353 msgstr ""
1355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1356 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Role:"
1360 msgstr "Vermello:"
1362 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1363 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1365 msgid "Arcrole:"
1366 msgstr ""
1368 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Title:"
1372 msgstr "Ficheiro"
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1375 msgid "Show:"
1376 msgstr ""
1378 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Actuate:"
1382 msgstr "Atributo:"
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1385 msgid "URL:"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1389 msgid "X:"
1390 msgstr "X:"
1392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1393 msgid "Y:"
1394 msgstr "Y:"
1396 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s attributes"
1399 msgstr "Atributos"
1401 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:166
1402 #, fuzzy
1403 msgid "_Fill"
1404 msgstr "Reencher"
1406 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:173
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Stroke _paint"
1409 msgstr "Ancho do trazado"
1411 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:180
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Stroke st_yle"
1414 msgstr "Ancho do trazado"
1416 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:191
1417 msgid "Master _opacity"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1421 #, fuzzy
1422 msgid "CC Attribution"
1423 msgstr "Atributos"
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1426 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1430 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1442 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1446 msgid "GNU General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1450 msgid "GNU Lesser General Public License"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1454 msgid "Public Domain"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1458 msgid "FreeArt"
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1462 msgid "Name by which this document is formally known."
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Date"
1468 msgstr "Pegar"
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1471 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Format"
1477 msgstr "Fractal"
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1480 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1484 msgid "Type"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1488 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Creator"
1494 msgstr "Centrar"
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1497 msgid ""
1498 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Rights"
1504 msgstr "Alto"
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1507 msgid ""
1508 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1512 msgid "Publisher"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1516 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Identifier"
1522 msgstr "Centrar"
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1525 msgid "Unique URI to reference this document."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1529 msgid "Source"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1533 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Relation"
1539 msgstr "Selección"
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1542 msgid "Unique URI to a related document."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Language"
1548 msgstr "ángulo"
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1551 msgid ""
1552 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1553 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1557 msgid "Keywords"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1561 msgid ""
1562 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1563 "classifications."
1564 msgstr ""
1566 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1567 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1569 msgid "Coverage"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1573 msgid "Extent or scope of this document."
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1577 msgid "A short account of the content of this document."
1578 msgstr ""
1580 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Contributors"
1584 msgstr "Centímetros"
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1587 msgid ""
1588 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1589 "this document."
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1594 msgid "URI"
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1599 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1604 msgid "Fragment"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1608 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1613 #, fuzzy
1614 msgid "No document selected"
1615 msgstr "Último seleccionado"
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1624 msgid "None"
1625 msgstr "Ningun"
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1628 msgid "Stroke width"
1629 msgstr "Ancho do trazado"
1631 #. Join type
1632 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1633 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1635 msgid "Join:"
1636 msgstr "Xuntar:"
1638 # [*] Revisar
1639 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1640 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1641 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Miter join"
1645 msgstr "Xuntar metades"
1647 # [*] Revisar
1648 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1649 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1650 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1652 msgid "Round join"
1653 msgstr "Xuntar redondeado"
1655 # [*] Revisar
1656 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1657 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1658 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1660 msgid "Bevel join"
1661 msgstr "Xuntar biselado"
1663 # [*] Revisar
1664 #. Miterlimit
1665 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1666 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1667 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1668 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1669 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1670 #. when they become too long.
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Miter limit:"
1674 msgstr "Xuntar metades"
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1677 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1678 msgstr ""
1680 #. Cap type
1681 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Cap:"
1685 msgstr " Tapa "
1687 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1688 #. of the line; the ends of the line are square
1689 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1690 msgid "Butt cap"
1691 msgstr ""
1693 # [*] Revisar
1694 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1695 #. line; the ends of the line are rounded
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Round cap"
1699 msgstr "Xuntar redondeado"
1701 # [*] Revisar
1702 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1703 #. line; the ends of the line are square
1704 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Square cap"
1707 msgstr "Encadrar puntos finais"
1709 #. Dash
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Dashes:"
1713 msgstr "punteada"
1715 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1716 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1717 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Start Markers:"
1720 msgstr "Propiedades do texto"
1722 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1723 msgid "Mid Markers:"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1727 msgid "End Markers:"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1731 #, c-format
1732 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1733 msgstr ""
1735 #. TODO:  Insert widgets
1736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Font"
1739 msgstr "Punto"
1741 # [*] Revisar
1742 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1743 msgid "Layout"
1744 msgstr "Equipamento"
1746 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Align lines left"
1749 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
1751 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1752 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Center lines"
1755 msgstr "Centrar"
1757 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Align lines right"
1760 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
1762 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Horizontal text"
1766 msgstr "movemento horizontal"
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Vertical text"
1772 msgstr "Valor de centrado vertical"
1774 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Line spacing:"
1777 msgstr "Separación X:"
1779 #. Text
1780 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1782 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1783 msgid "Text"
1784 msgstr "Texto"
1786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1787 msgid "Set as default"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Rows:"
1793 msgstr "Vermello:"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1796 msgid "Number of rows"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1800 msgid "Equal height"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1804 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1805 msgstr ""
1807 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1808 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1809 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Align:"
1812 msgstr "Aliñar"
1814 #. #### Number of columns ####
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1816 msgid "Columns:"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1820 msgid "Number of columns"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1824 msgid "Equal width"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1828 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1829 msgstr ""
1831 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1832 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Fit into selection box"
1835 msgstr "Zoom á selección"
1837 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Set spacing:"
1840 msgstr "Separación X:"
1842 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1843 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1847 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Arrange selected objects"
1853 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1856 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1860 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1867 "commit changes."
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1871 msgid "Drag to reorder nodes"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1875 #, fuzzy
1876 msgid "New element node"
1877 msgstr "Documento"
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1880 msgid "New text node"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1709
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Duplicate node"
1886 msgstr "Duplicar"
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2919
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Delete node"
1891 msgstr "Borrar"
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Unindent node"
1896 msgstr "Editar nodos"
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Indent node"
1901 msgstr "Editar nodos"
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Raise node"
1906 msgstr "Pegar"
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1909 msgid "Lower node"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1913 msgid "Delete attribute"
1914 msgstr "Borrar atributo"
1916 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Attribute name"
1920 msgstr "Atributo:"
1922 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Set attribute"
1926 msgstr "Borrar atributo"
1928 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Set"
1932 msgstr "Seleccionar"
1934 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Attribute value"
1938 msgstr "Atributos"
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1941 msgid "New element node..."
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1945 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1946 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Cancel"
1949 msgstr "Cambiar"
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Create"
1954 msgstr "Centrar"
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1957 #, c-format
1958 msgid ""
1959 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/document.cpp:369
1963 #, fuzzy, c-format
1964 msgid "New document %d"
1965 msgstr "Documento"
1967 #: ../src/document.cpp:401
1968 #, c-format
1969 msgid "Memory document %d"
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/document.cpp:544
1973 #, c-format
1974 msgid "Unnamed document %d"
1975 msgstr ""
1977 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1978 #: ../src/draw-context.cpp:438
1979 msgid "Path is closed."
1980 msgstr ""
1982 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1983 #: ../src/draw-context.cpp:453
1984 msgid "Closing path."
1985 msgstr ""
1987 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1988 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1989 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1990 #, c-format
1991 msgid " alpha %.3g"
1992 msgstr ""
1994 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1995 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1996 #, c-format
1997 msgid ", averaged with radius %d"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2001 msgid " under cursor"
2002 msgstr ""
2004 #. message, to show in the statusbar
2005 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2006 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2010 msgid ""
2011 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2012 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2013 "to copy the color under mouse to clipboard"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/event-log.cpp:34
2017 msgid "[Unchanged]"
2018 msgstr ""
2020 #. Edit
2021 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
2022 #, fuzzy
2023 msgid "_Undo"
2024 msgstr "Desfacer "
2026 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
2027 #, fuzzy
2028 msgid "_Redo"
2029 msgstr "Refacer"
2031 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2032 msgid "Dependency::"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2036 #, fuzzy
2037 msgid "  type: "
2038 msgstr " Estilo "
2040 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2041 msgid "  location: "
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2045 msgid "  string: "
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2049 msgid "  description: "
2050 msgstr ""
2052 #. static int i = 0;
2053 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2055 msgid ""
2056 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2057 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2061 msgid "an ID was not defined for it."
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2065 msgid "there was no name defined for it."
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2069 msgid "the XML description of it got lost."
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2073 msgid "no implementation was defined for the extension."
2074 msgstr ""
2076 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2078 msgid "a dependency was not met."
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Extension \""
2084 msgstr "Dimensión"
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2087 msgid "\" failed to load because "
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2091 #, c-format
2092 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2093 msgstr ""
2095 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Name:"
2098 msgstr "nome"
2100 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2101 #, fuzzy
2102 msgid "ID:"
2103 msgstr "ID:"
2105 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2106 #, fuzzy
2107 msgid "State:"
2108 msgstr "Atributo:"
2110 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Loaded"
2113 msgstr "Nodo"
2115 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2116 msgid "Unloaded"
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2120 msgid "Deactivated"
2121 msgstr ""
2123 #. This is some filler text, needs to change before relase
2124 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2125 msgid ""
2126 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2127 "span>\n"
2128 "\n"
2129 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2130 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2131 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2132 msgstr ""
2134 #. This is some filler text, needs to change before relase
2135 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2136 msgid "Show dialog on startup"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2140 msgid ""
2141 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2142 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2143 "but the action you requested has been cancelled."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2147 msgid ""
2148 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2149 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2150 "expected."
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/init.cpp:175
2154 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/init.cpp:189
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2161 "will not be loaded."
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2165 msgid "Blur Edge"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Blur Width"
2171 msgstr " Ancho "
2173 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2174 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2178 msgid "Number of Steps"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2182 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2186 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2187 msgid "Generate from Path"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2191 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2195 msgid "Make bounding box around full page"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Convert text to path"
2201 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2203 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2204 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2205 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2209 msgid "Encapsulated Postscript File"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2213 #, c-format
2214 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2218 msgid "GIMP Gradients"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2222 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2226 msgid "Gradients used in GIMP"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Select printer"
2232 msgstr "Selección"
2234 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Inkscape: Print Preview"
2237 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2239 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2240 msgid "GNOME Print"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2244 msgid "Grid"
2245 msgstr "Reixa"
2247 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Line Width"
2250 msgstr " Ancho "
2252 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Horizontal Spacing"
2255 msgstr "movemento horizontal"
2257 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Vertical Spacing"
2260 msgstr "Valor de centrado vertical"
2262 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Horizontal Offset"
2265 msgstr "movemento horizontal"
2267 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Vertical Offset"
2270 msgstr "Valor de centrado vertical"
2272 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2273 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2274 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Render"
2277 msgstr "Renderizado"
2279 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2280 msgid "Draw a path which is a grid"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2284 msgid "LaTeX Output"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2288 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2292 msgid "LaTeX PSTricks File"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2296 msgid "LaTeX Print"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2300 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2304 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2308 #, fuzzy
2309 msgid "OpenDocument drawing file"
2310 msgstr "Abrir novo debuxo"
2312 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:121
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print Destination"
2316 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2318 #. Print properties frame
2319 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:136
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Print properties"
2323 msgstr "Propiedades do elemento"
2325 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:143
2326 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2327 msgid "Print using PDF operators"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2331 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2332 msgid ""
2333 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2334 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Print as bitmap"
2341 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
2343 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2345 msgid ""
2346 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2347 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2348 "will be rendered exactly as displayed."
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:166
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2353 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:180
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Resolution:"
2360 msgstr "Selección"
2362 #. Print destination frame
2363 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print destination"
2367 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2369 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
2370 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2371 msgid ""
2372 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2373 "leave empty to use the system default printer.\n"
2374 "Use '> filename' to print to file.\n"
2375 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1015
2379 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2380 msgid "PDF Print"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2384 msgid "PovRay Output"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2388 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2392 msgid "PovRay Raytracer File"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2396 msgid "Postscript Output"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Text to Path"
2402 msgstr "Obxecto texto"
2404 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2405 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2406 msgid "Postscript (*.ps)"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2410 msgid "Postscript File"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2414 msgid "Print using PostScript operators"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2418 msgid ""
2419 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2420 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2421 "will be lost."
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2425 msgid "Postscript Print"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2429 msgid "SVG Input"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2433 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2437 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2441 msgid "SVG Output Inkscape"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2445 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2449 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2453 msgid "SVG Output"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2457 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2461 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2465 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2466 msgid "SVGZ Input"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2470 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2471 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2472 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2476 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2480 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2481 msgid "SVGZ Output"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2485 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2486 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2487 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2491 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2495 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2499 msgid "Windows 32-bit Print"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2503 #, fuzzy
2504 msgid "WPG Input"
2505 msgstr "Configuración do escritorio"
2507 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2508 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2512 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2513 msgstr ""
2515 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2516 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2517 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2518 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2519 #: ../src/extension/system.cpp:100
2520 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2521 msgstr ""
2523 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2524 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2525 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2526 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2527 #: ../src/file.cpp:127
2528 msgid "default.svg"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
2532 #, c-format
2533 msgid "Failed to load the requested file %s"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/file.cpp:239
2537 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/file.cpp:245
2541 #, c-format
2542 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/file.cpp:265
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Document reverted."
2548 msgstr "Documento"
2550 #: ../src/file.cpp:267
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Document not reverted."
2553 msgstr "Último seleccionado"
2555 #: ../src/file.cpp:388
2556 msgid "Select file to open"
2557 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2559 #: ../src/file.cpp:470
2560 #, c-format
2561 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2562 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2563 msgstr[0] ""
2564 msgstr[1] ""
2566 #: ../src/file.cpp:475
2567 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:501
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2574 "caused by an unknown filename extension."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Document not saved."
2580 msgstr "Documento"
2582 #: ../src/file.cpp:509
2583 #, c-format
2584 msgid "File %s could not be saved."
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/file.cpp:519
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Document saved."
2590 msgstr "Documento"
2592 #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
2593 #, fuzzy, c-format
2594 msgid "drawing%s"
2595 msgstr "Debuxando"
2597 #: ../src/file.cpp:582
2598 #, fuzzy, c-format
2599 msgid "drawing-%d%s"
2600 msgstr "Debuxando"
2602 #: ../src/file.cpp:603
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Select file to save to"
2605 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2607 #: ../src/file.cpp:664
2608 msgid "No changes need to be saved."
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/file.cpp:855
2612 msgid "Select file to import"
2613 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
2615 #: ../src/file.cpp:972
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Select file to export to"
2618 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
2620 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2621 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2625 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2629 #, c-format
2630 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2631 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2632 msgstr[0] ""
2633 msgstr[1] ""
2635 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2636 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2642 msgstr "Engadir novo degradado"
2644 #. POINT_LG_P1
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2648 msgstr "Engadir novo degradado"
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2653 msgstr "Engadir novo degradado"
2655 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2658 msgstr "Engadir novo degradado"
2660 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2663 msgstr "Engadir novo degradado"
2665 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2669 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2673 #, fuzzy
2674 msgid " (stroke)"
2675 msgstr "Está trazado"
2677 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2678 msgid ""
2679 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2680 "separate focus"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2687 "separate"
2688 msgid_plural ""
2689 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2690 "separate"
2691 msgstr[0] ""
2692 msgstr[1] ""
2694 #: ../src/helper/units.cpp:36
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Unit"
2697 msgstr "Unidades:"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:36
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Units"
2702 msgstr "Unidades:"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:37
2705 msgid "Point"
2706 msgstr "Punto"
2708 # [*] mirar unidades
2709 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2710 msgid "pt"
2711 msgstr "pt"
2713 #: ../src/helper/units.cpp:37
2714 msgid "Points"
2715 msgstr "Puntos"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:37
2718 msgid "Pt"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/helper/units.cpp:38
2722 msgid "Pixel"
2723 msgstr "Pixel"
2725 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2729 msgid "px"
2730 msgstr "px"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:38
2733 msgid "Pixels"
2734 msgstr "Pixeles"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:38
2737 msgid "Px"
2738 msgstr ""
2740 #. You can add new elements from this point forward
2741 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2742 msgid "Percent"
2743 msgstr "Porcentaxe"
2745 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2746 msgid "%"
2747 msgstr "%"
2749 #: ../src/helper/units.cpp:40
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Percents"
2752 msgstr "Porcentaxe"
2754 #: ../src/helper/units.cpp:41
2755 msgid "Millimeter"
2756 msgstr "Milímetro"
2758 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2759 msgid "mm"
2760 msgstr "mm"
2762 #: ../src/helper/units.cpp:41
2763 msgid "Millimeters"
2764 msgstr "Milímetros"
2766 #: ../src/helper/units.cpp:42
2767 msgid "Centimeter"
2768 msgstr "Centímetro"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:42
2771 msgid "cm"
2772 msgstr "cm"
2774 #: ../src/helper/units.cpp:42
2775 msgid "Centimeters"
2776 msgstr "Centímetros"
2778 #: ../src/helper/units.cpp:43
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Meter"
2781 msgstr "Centrar"
2783 #: ../src/helper/units.cpp:43
2784 #, fuzzy
2785 msgid "m"
2786 msgstr "em"
2788 #: ../src/helper/units.cpp:43
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Meters"
2791 msgstr "Centrar"
2793 #. no svg_unit
2794 #: ../src/helper/units.cpp:44
2795 msgid "Inch"
2796 msgstr "Polgada"
2798 # [*] mirar unidades
2799 #: ../src/helper/units.cpp:44
2800 msgid "in"
2801 msgstr "in"
2803 #: ../src/helper/units.cpp:44
2804 msgid "Inches"
2805 msgstr "Polgadas"
2807 # [*] Revisar
2808 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2809 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2810 #: ../src/helper/units.cpp:47
2811 msgid "Em square"
2812 msgstr "Em cadrado"
2814 #: ../src/helper/units.cpp:47
2815 msgid "em"
2816 msgstr "em"
2818 # [*] Revisar
2819 #: ../src/helper/units.cpp:47
2820 msgid "Em squares"
2821 msgstr "Em cadrados"
2823 # [*] Revisar
2824 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2825 #: ../src/helper/units.cpp:49
2826 msgid "Ex square"
2827 msgstr "Ex cadrado"
2829 #: ../src/helper/units.cpp:49
2830 msgid "ex"
2831 msgstr "ex"
2833 # [*] Revisar
2834 #: ../src/helper/units.cpp:49
2835 msgid "Ex squares"
2836 msgstr "Ex cadrados"
2838 #: ../src/inkscape.cpp:447
2839 msgid "Untitled document"
2840 msgstr ""
2842 #. Show nice dialog box
2843 #: ../src/inkscape.cpp:476
2844 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/inkscape.cpp:477
2848 msgid ""
2849 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2850 "locations:\n"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:478
2854 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/inkscape.cpp:615
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Cannot create directory %s.\n"
2861 "%s"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/inkscape.cpp:616
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "%s is not a valid directory.\n"
2868 "%s"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/inkscape.cpp:617
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "Cannot create file %s.\n"
2875 "%s"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/inkscape.cpp:618
2879 #, c-format
2880 msgid ""
2881 "Cannot write file %s.\n"
2882 "%s"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/inkscape.cpp:619
2886 msgid ""
2887 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2888 "and any changes made in preferences will not be saved."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "%s is not a regular file.\n"
2895 "%s"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "%s not a valid XML file, or\n"
2902 "you don't have read permissions on it.\n"
2903 "%s"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/inkscape.cpp:692
2907 #, c-format
2908 msgid ""
2909 "%s is not a valid menus file.\n"
2910 "%s"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/inkscape.cpp:693
2914 msgid ""
2915 "Inkscape will run with default menus.\n"
2916 "New menus will not be saved."
2917 msgstr ""
2919 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2920 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2921 #: ../src/interface.cpp:776
2922 msgid "Commands Bar"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/interface.cpp:776
2926 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/interface.cpp:778
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Tool Controls Bar"
2932 msgstr "Opcións de Oaf"
2934 #: ../src/interface.cpp:778
2935 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/interface.cpp:780
2939 msgid "_Toolbox"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/interface.cpp:780
2943 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/interface.cpp:786
2947 #, fuzzy
2948 msgid "_Palette"
2949 msgstr "Patrón"
2951 #: ../src/interface.cpp:786
2952 msgid "Show or hide the color palette"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/interface.cpp:788
2956 msgid "_Statusbar"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/interface.cpp:788
2960 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/interface.cpp:842
2964 #, c-format
2965 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2966 msgstr ""
2968 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2969 #: ../src/interface.cpp:952
2970 #, c-format
2971 msgid "Enter group #%s"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/interface.cpp:963
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Go to parent"
2977 msgstr "Zoom á páxina"
2979 #: ../src/interface.cpp:1108
2980 msgid "Could not parse SVG data"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/interface.cpp:1273
2984 #, c-format
2985 msgid "Overwrite %s"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/interface.cpp:1294
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2992 "current document?"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2997 msgid "_Write session file:"
2998 msgstr ""
3000 # [*] Revisar
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Select a location and filename"
3004 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Set filename"
3009 msgstr "Nome do ficheiro png"
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3012 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3016 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3020 msgid "Accept invitation"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3024 msgid "Decline invitation"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3028 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/knot.cpp:425
3032 msgid "Node or handle drag canceled."
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3036 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/main.cpp:199
3040 msgid "Print the Inkscape version number"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/main.cpp:204
3044 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/main.cpp:209
3048 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/main.cpp:214
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3054 msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
3056 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3057 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3058 #: ../src/main.cpp:307
3059 msgid "FILENAME"
3060 msgstr "NOME DO FICHEIRO"
3062 #: ../src/main.cpp:219
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3065 msgstr ""
3066 "Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
3067 "para canalización)"
3069 #: ../src/main.cpp:224
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Export document to a PNG file"
3072 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3074 #: ../src/main.cpp:229
3075 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/main.cpp:230
3079 msgid "DPI"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/main.cpp:234
3083 msgid ""
3084 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3085 "corner)"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/main.cpp:235
3089 msgid "x0:y0:x1:y1"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/main.cpp:239
3093 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/main.cpp:244
3097 msgid "Exported area is the entire canvas"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/main.cpp:249
3101 msgid ""
3102 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3103 "user units)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:254
3107 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/main.cpp:255
3111 msgid "WIDTH"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/main.cpp:259
3115 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/main.cpp:260
3119 msgid "HEIGHT"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/main.cpp:264
3123 msgid "The ID of the object to export"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3127 #, fuzzy
3128 msgid "ID"
3129 msgstr "ID:"
3131 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3132 #. See "man inkscape" for details.
3133 #: ../src/main.cpp:271
3134 msgid ""
3135 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:276
3139 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/main.cpp:281
3143 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:282
3147 msgid "COLOR"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/main.cpp:286
3151 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/main.cpp:287
3155 msgid "VALUE"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/main.cpp:291
3159 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/main.cpp:296
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Export document to a PS file"
3165 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3167 #: ../src/main.cpp:301
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Export document to an EPS file"
3170 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3172 #: ../src/main.cpp:306
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Export document to a PDF file"
3175 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3177 #: ../src/main.cpp:311
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3180 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3182 #: ../src/main.cpp:316
3183 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3184 msgstr ""
3186 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3187 #: ../src/main.cpp:322
3188 msgid ""
3189 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3190 "query-id"
3191 msgstr ""
3193 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3194 #: ../src/main.cpp:328
3195 msgid ""
3196 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3197 "query-id"
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3201 #: ../src/main.cpp:334
3202 msgid ""
3203 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3204 "id"
3205 msgstr ""
3207 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3208 #: ../src/main.cpp:340
3209 msgid ""
3210 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3211 "id"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:345
3215 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3216 msgstr ""
3218 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3219 #: ../src/main.cpp:351
3220 msgid "Print out the extension directory and exit"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:356
3224 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3225 msgstr ""
3226 "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
3228 #: ../src/main.cpp:361
3229 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:366
3233 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:561
3237 msgid ""
3238 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3239 "\n"
3240 "Available options:"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3244 msgid "_New"
3245 msgstr "_Novo"
3247 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3248 msgid "Open _Recent"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_Edit"
3254 msgstr "Editar"
3256 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Paste Si_ze"
3259 msgstr "Tamaño do Papel:"
3261 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Clo_ne"
3264 msgstr "Nova vista"
3266 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3267 #, fuzzy
3268 msgid "_View"
3269 msgstr "Nova vista"
3271 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3272 #, fuzzy
3273 msgid "_Zoom"
3274 msgstr "Zoom"
3276 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Show/Hide"
3279 msgstr "Amosar guías"
3281 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3282 #, fuzzy
3283 msgid "_Display mode"
3284 msgstr "Visualización"
3286 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3287 msgid "_Layer"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Object"
3293 msgstr "Obxecto"
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3296 msgid "Cli_p"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3300 msgid "Mas_k"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Patter_n"
3306 msgstr "Patrón"
3308 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Path"
3311 msgstr "_Páxina"
3313 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Text"
3316 msgstr "Texto"
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3319 msgid "Effe_cts"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3323 msgid "Whiteboa_rd"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3327 msgid "_Help"
3328 msgstr "_Axuda"
3330 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3331 msgid "Tutorials"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/node-context.cpp:366
3335 msgid ""
3336 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3337 "+Alt</b>: move along handles"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/node-context.cpp:367
3341 msgid ""
3342 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/node-context.cpp:368
3346 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/node-context.cpp:641
3350 msgid "Drag curve"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:454
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Stamp"
3356 msgstr "Trazo"
3358 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Move nodes vertically"
3361 msgstr "voltear vertical"
3363 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Move nodes horizontally"
3366 msgstr "voltear horizontal"
3368 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255 ../src/nodepath.cpp:3000
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Move nodes"
3371 msgstr "Editar nodos"
3373 #: ../src/nodepath.cpp:1263
3374 msgid ""
3375 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3376 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/nodepath.cpp:1434
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Align nodes"
3382 msgstr "Obxecto"
3384 #: ../src/nodepath.cpp:1496
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Distribute nodes"
3387 msgstr "Atributos"
3389 #: ../src/nodepath.cpp:1535
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Add nodes"
3392 msgstr "Editar nodos"
3394 #: ../src/nodepath.cpp:1537 ../src/nodepath.cpp:1599
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Add node"
3397 msgstr "Editar nodos"
3399 #: ../src/nodepath.cpp:1679
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Break path"
3402 msgstr "_Romper aparte"
3404 #: ../src/nodepath.cpp:1721 ../src/nodepath.cpp:1733 ../src/nodepath.cpp:1820
3405 #: ../src/nodepath.cpp:1832
3406 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/nodepath.cpp:1754
3410 msgid "Close subpath"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:1806
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Join nodes"
3416 msgstr "Editar nodos"
3418 #: ../src/nodepath.cpp:1853
3419 msgid "Close subpath by segment"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3423 msgid "Join nodes by segment"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/nodepath.cpp:2035 ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2076
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Delete nodes"
3429 msgstr "Borrar"
3431 #: ../src/nodepath.cpp:2037
3432 msgid "Delete nodes preserving shape"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nodepath.cpp:2096 ../src/nodepath.cpp:2110
3436 msgid ""
3437 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3438 "segments."
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/nodepath.cpp:2206
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Cannot find path between nodes."
3444 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3446 #: ../src/nodepath.cpp:2235
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Delete segment"
3449 msgstr "Borra-la selección"
3451 #: ../src/nodepath.cpp:2257
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Change segment type"
3454 msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
3456 #: ../src/nodepath.cpp:2273 ../src/nodepath.cpp:2963
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Change node type"
3459 msgstr "Contexto de debuxo"
3461 #: ../src/nodepath.cpp:3231
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Retract handle"
3464 msgstr "Rectángulo"
3466 #: ../src/nodepath.cpp:3279
3467 msgid "Move node handle"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nodepath.cpp:3419
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3474 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3475 "handles"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/nodepath.cpp:3597
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Rotate nodes"
3481 msgstr "Pegar"
3483 #: ../src/nodepath.cpp:3722
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Scale nodes"
3486 msgstr "Pegar"
3488 #: ../src/nodepath.cpp:3769
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Flip nodes"
3491 msgstr "Editar nodos"
3493 #: ../src/nodepath.cpp:3934
3494 msgid ""
3495 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3496 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3497 msgstr ""
3499 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3500 #: ../src/nodepath.cpp:4158
3501 #, fuzzy
3502 msgid "end node"
3503 msgstr "Editar nodos"
3505 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3506 #: ../src/nodepath.cpp:4163
3507 #, fuzzy
3508 msgid "cusp"
3509 msgstr "nos"
3511 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3512 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3513 msgid "smooth"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/nodepath.cpp:4168
3517 #, fuzzy
3518 msgid "symmetric"
3519 msgstr "Asimétrico"
3521 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3522 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3523 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3527 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3531 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:4191
3535 msgid ""
3536 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3537 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3538 "rotate"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/nodepath.cpp:4192
3542 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:4215 ../src/nodepath.cpp:4227
3546 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:4219
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3553 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3554 msgid_plural ""
3555 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3556 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3557 msgstr[0] ""
3558 msgstr[1] ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3561 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3565 #, c-format
3566 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3567 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3568 msgstr[0] ""
3569 msgstr[1] ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:4240
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3575 msgid_plural ""
3576 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3577 msgstr[0] ""
3578 msgstr[1] ""
3580 #: ../src/nodepath.cpp:4246
3581 #, c-format
3582 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3583 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3584 msgstr[0] ""
3585 msgstr[1] ""
3587 #: ../src/object-edit.cpp:488
3588 msgid ""
3589 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3590 "vertical radius the same"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/object-edit.cpp:494
3594 msgid ""
3595 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3596 "horizontal radius the same"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3600 msgid ""
3601 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3602 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:681
3606 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:684
3610 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/object-edit.cpp:687
3614 msgid ""
3615 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3616 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3617 "segment"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:690
3621 msgid ""
3622 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3623 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3624 "segment"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/object-edit.cpp:795
3628 msgid ""
3629 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3630 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/object-edit.cpp:798
3634 msgid ""
3635 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3636 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3637 "randomize"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/object-edit.cpp:962
3641 msgid ""
3642 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3643 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/object-edit.cpp:964
3647 msgid ""
3648 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3649 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3653 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3654 msgstr ""
3656 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3657 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3658 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3662 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3666 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3670 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3674 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3678 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3682 msgid ""
3683 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Combine"
3689 msgstr "_Combinar"
3691 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3692 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Break Apart"
3698 msgstr "_Romper aparte"
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3701 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3705 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Object to Path"
3711 msgstr "Reinicia-la transformación"
3713 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3714 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3718 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3722 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/pen-context.cpp:224
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Drawing cancelled"
3728 msgstr "Contexto de debuxo"
3730 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Continuing selected path"
3733 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
3735 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3736 msgid "Creating new path"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Appending to selected path"
3742 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
3744 #: ../src/pen-context.cpp:545
3745 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:555
3749 msgid ""
3750 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3757 "<b>Enter</b> to finish the path"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3764 "angle"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3771 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Drawing finished"
3777 msgstr "Contexto de debuxo"
3779 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3780 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3784 msgid "Drawing a freehand path"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3788 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3789 msgstr ""
3791 #. Write curves to object
3792 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Finishing freehand"
3795 msgstr "Man alzada"
3797 #: ../src/preferences.cpp:59
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "%s is not a valid preferences file.\n"
3801 "%s"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/preferences.cpp:60
3805 msgid ""
3806 "Inkscape will run with default settings.\n"
3807 "New settings will not be saved."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/rect-context.cpp:377
3811 msgid ""
3812 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3813 "circular"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/rect-context.cpp:472
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3820 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/rect-context.cpp:490
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Create rectangle"
3826 msgstr "Debuxar rectangulo"
3828 #: ../src/select-context.cpp:226
3829 msgid "Move canceled."
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/select-context.cpp:234
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Selection canceled."
3835 msgstr "Selección"
3837 #: ../src/select-context.cpp:627
3838 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/select-context.cpp:628
3842 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/select-context.cpp:629
3846 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/select-context.cpp:783
3850 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Delete text"
3856 msgstr "Borrar"
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3859 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3863 msgid "Delete"
3864 msgstr "Borrar"
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3867 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3871 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3872 msgid "Duplicate"
3873 msgstr "Duplicar"
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Delete all"
3878 msgstr "Borrar"
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3881 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3885 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3889 msgid "Group"
3890 msgstr "Agrupar"
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3893 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3897 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3901 msgid "Ungroup"
3902 msgstr "Desagrupar"
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3905 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3910 msgid ""
3911 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Raise"
3917 msgstr "Pegar"
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3920 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Raise to top"
3926 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3931 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3934 msgid "Lower"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3940 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Lower to bottom"
3945 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3948 msgid "Nothing to undo."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Nothing to redo."
3954 msgstr "Traer á _Fronte"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3957 msgid "Nothing was copied."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Nothing on the clipboard."
3964 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3967 msgid "Paste"
3968 msgstr "Pegar"
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Paste style"
3977 msgstr "Ancho do trazado"
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3980 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Paste size"
3986 msgstr "Tamaño do Papel:"
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3989 msgid "Paste size separately"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3993 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Raise to next layer"
3999 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4002 msgid "No more layers above."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4006 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Lower to previous layer"
4012 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4015 msgid "No more layers below."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Remove transform"
4021 msgstr "Elimina-la transformación"
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4024 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4028 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
4032 msgid "Rotate"
4033 msgstr "Rotar"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Rotate by pixels"
4038 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
4041 msgid "Scale"
4042 msgstr "Escala"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Scale by whole factor"
4047 msgstr "Escalar co obxecto"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Move vertically"
4052 msgstr "voltear vertical"
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Move horizontally"
4057 msgstr "voltear horizontal"
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4060 #: ../src/seltrans.cpp:349
4061 msgid "Move"
4062 msgstr "Mover"
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4065 msgid "Nudge vertically by pixels"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4069 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Clone"
4075 msgstr "Nova vista"
4077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4078 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4082 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4086 msgid "Unlink clone"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4090 msgid ""
4091 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4092 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4093 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4097 msgid ""
4098 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4099 "flowed text?)"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4103 msgid ""
4104 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4105 "defs&gt;)"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4109 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Objects to pattern"
4115 msgstr "Reinicia-la transformación"
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4118 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4122 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4123 msgstr ""
4125 # [*] Revisar
4126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Pattern to objects"
4129 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4132 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Create bitmap"
4138 msgstr "Bitmap roto"
4140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4141 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4145 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4149 msgid "Set clipping path"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Set mask"
4155 msgstr "Mandar ó F_ondo"
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4158 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4162 msgid "Release clipping path"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4166 msgid "Release mask"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Fit page to selection"
4172 msgstr "Zoom á selección"
4174 # [*] mirar unidades
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Link"
4178 msgstr "in"
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Circle"
4183 msgstr "Ficheiro"
4185 #. ellipse
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4188 msgid "Ellipse"
4189 msgstr "Elipse"
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Flowed text"
4194 msgstr "Debuxar texto"
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Image"
4199 msgstr "Tamaño da imaxe"
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Line"
4204 msgstr " Liña "
4206 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Path"
4209 msgstr "Pegar"
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4212 msgid "Polygon"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Polyline"
4218 msgstr "Punto"
4220 #. Rectangle
4221 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4223 msgid "Rectangle"
4224 msgstr "Rectángulo"
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4227 msgid "Offset path"
4228 msgstr ""
4230 #. spiral
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4233 msgid "Spiral"
4234 msgstr ""
4236 #. star
4237 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Star"
4241 msgstr "Trazo"
4243 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4244 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4245 msgstr ""
4247 #. no items
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4249 msgid ""
4250 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4254 msgid "root"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4258 #, c-format
4259 msgid "layer <b>%s</b>"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4263 #, c-format
4264 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4268 #, c-format
4269 msgid "<i>%s</i>"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid " in %s"
4275 msgstr " Xuntar "
4277 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4278 #, c-format
4279 msgid " in group %s (%s)"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4283 #, c-format
4284 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4285 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4286 msgstr[0] ""
4287 msgstr[1] ""
4289 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4290 #, c-format
4291 msgid " in <b>%i</b> layers"
4292 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4293 msgstr[0] ""
4294 msgstr[1] ""
4296 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4297 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4301 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4305 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4306 msgstr ""
4308 #. this is only used with 2 or more objects
4309 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>%i</b> object selected"
4312 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4313 msgstr[0] ""
4314 msgstr[1] ""
4316 #. this is only used with 2 or more objects
4317 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4318 #, c-format
4319 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4320 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4321 msgstr[0] ""
4322 msgstr[1] ""
4324 #. this is only used with 2 or more objects
4325 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4326 #, c-format
4327 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4328 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4329 msgstr[0] ""
4330 msgstr[1] ""
4332 #. this is only used with 2 or more objects
4333 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4334 #, c-format
4335 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4336 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4337 msgstr[0] ""
4338 msgstr[1] ""
4340 #. this is only used with 2 or more objects
4341 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4342 #, c-format
4343 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4344 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4345 msgstr[0] ""
4346 msgstr[1] ""
4348 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4349 #, c-format
4350 msgid "%s%s. %s."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/seltrans.cpp:227
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Set center"
4356 msgstr "Selección"
4358 #: ../src/seltrans.cpp:358
4359 msgid "Skew"
4360 msgstr "Inclinar"
4362 #: ../src/seltrans.cpp:476
4363 msgid ""
4364 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4365 "Shift also uses this center"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/seltrans.cpp:503
4369 msgid ""
4370 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4371 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/seltrans.cpp:504
4375 msgid ""
4376 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4377 "b> to scale around rotation center"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/seltrans.cpp:508
4381 msgid ""
4382 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4383 "skew around the opposite side"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/seltrans.cpp:509
4387 msgid ""
4388 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4389 "to rotate around the opposite corner"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/seltrans.cpp:640
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Reset center"
4395 msgstr "Selección"
4397 #: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
4398 #, c-format
4399 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4400 msgstr ""
4402 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4403 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4404 #: ../src/seltrans.cpp:1089
4405 #, c-format
4406 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4407 msgstr ""
4409 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4410 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4411 #: ../src/seltrans.cpp:1138
4412 #, c-format
4413 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/seltrans.cpp:1182
4417 #, c-format
4418 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/seltrans.cpp:1440
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4425 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/slideshow.cpp:89
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Inkscape slideshow"
4431 msgstr "Sodipodi"
4433 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4434 #, c-format
4435 msgid "<b>Link</b> to %s"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4439 msgid "<b>Link</b> without URI"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4443 #, fuzzy
4444 msgid "<b>Ellipse</b>"
4445 msgstr "Elipse"
4447 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4448 msgid "<b>Circle</b>"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4452 msgid "<b>Segment</b>"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4456 msgid "<b>Arc</b>"
4457 msgstr ""
4459 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4460 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Flow region"
4463 msgstr "liña completa"
4465 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4466 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4467 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4468 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4469 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4470 msgid "Flow excluded region"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4474 #, c-format
4475 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4476 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4477 msgstr[0] ""
4478 msgstr[1] ""
4480 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4483 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4484 msgstr[0] ""
4485 msgstr[1] ""
4487 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4488 #, fuzzy
4489 msgid "vertical guideline"
4490 msgstr "Valor de centrado vertical"
4492 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4493 #, fuzzy
4494 msgid "horizontal guideline"
4495 msgstr "movemento horizontal"
4497 #: ../src/sp-image.cpp:968
4498 msgid "embedded"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/sp-image.cpp:972
4502 msgid "(null_pointer)"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/sp-image.cpp:976
4506 #, fuzzy, c-format
4507 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4508 msgstr "O elemento é de referencia"
4510 #: ../src/sp-image.cpp:977
4511 #, c-format
4512 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4516 #, fuzzy, c-format
4517 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4518 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4519 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4520 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4522 #: ../src/sp-item.cpp:847
4523 msgid "Object"
4524 msgstr "Obxecto"
4526 #: ../src/sp-line.cpp:187
4527 msgid "<b>Line</b>"
4528 msgstr ""
4530 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4531 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4532 #, c-format
4533 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4537 #, fuzzy
4538 msgid "outset"
4539 msgstr "Contido"
4541 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4542 #, fuzzy
4543 msgid "inset"
4544 msgstr "Pegar"
4546 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4547 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4548 #, c-format
4549 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/sp-path.cpp:121
4553 #, c-format
4554 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4555 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4556 msgstr[0] ""
4557 msgstr[1] ""
4559 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4560 msgid "<b>Polygon</b>"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4564 msgid "<b>Polyline</b>"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4568 #, fuzzy
4569 msgid "<b>Rectangle</b>"
4570 msgstr "Rectángulo"
4572 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4573 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4574 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4575 #, c-format
4576 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/sp-star.cpp:279
4580 #, c-format
4581 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4582 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4583 msgstr[0] ""
4584 msgstr[1] ""
4586 #: ../src/sp-star.cpp:283
4587 #, c-format
4588 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4589 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4590 msgstr[0] ""
4591 msgstr[1] ""
4593 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4594 #, c-format
4595 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4596 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4597 msgstr[0] ""
4598 msgstr[1] ""
4600 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4601 #: ../src/sp-text.cpp:411
4602 msgid "&lt;no name found&gt;"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/sp-text.cpp:417
4606 #, c-format
4607 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/sp-text.cpp:418
4611 #, c-format
4612 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4613 msgstr ""
4615 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4616 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4617 #: ../src/sp-use.cpp:313
4618 #, fuzzy
4619 msgid "..."
4620 msgstr "Editar..."
4622 #: ../src/sp-use.cpp:321
4623 #, c-format
4624 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/sp-use.cpp:325
4628 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4632 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4636 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/splivarot.cpp:66
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Union"
4648 msgstr "ningún"
4650 #: ../src/splivarot.cpp:72
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Intersection"
4653 msgstr "_Interactivo"
4655 #: ../src/splivarot.cpp:78
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Difference"
4658 msgstr "Grado"
4660 #: ../src/splivarot.cpp:84
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Exclusion"
4663 msgstr "Dimensión"
4665 #: ../src/splivarot.cpp:89
4666 msgid "Division"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/splivarot.cpp:94
4670 msgid "Cut Path"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/splivarot.cpp:110
4674 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/splivarot.cpp:116
4678 msgid ""
4679 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4680 "cut."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4684 msgid ""
4685 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4686 "difference, XOR, division, or path cut."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/splivarot.cpp:178
4690 msgid ""
4691 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4692 msgstr ""
4694 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4695 #: ../src/splivarot.cpp:559
4696 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4697 msgstr ""
4699 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4700 #: ../src/splivarot.cpp:838
4701 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/splivarot.cpp:922
4705 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4709 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4713 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4717 #, c-format
4718 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4722 #, c-format
4723 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4727 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4731 msgid "Simplify"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4735 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/star-context.cpp:347
4739 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/star-context.cpp:452
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/star-context.cpp:453
4749 #, c-format
4750 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4754 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4758 msgid ""
4759 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4760 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4764 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4765 msgstr ""
4767 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4768 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4769 msgid ""
4770 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4771 "path first."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4775 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4779 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4783 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4787 msgid ""
4788 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4789 "into frame."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4793 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/text-context.cpp:460
4797 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/text-context.cpp:462
4801 msgid ""
4802 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/text-context.cpp:539
4806 msgid "Non-printable character"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/text-context.cpp:589
4810 #, c-format
4811 msgid "Unicode: %s: %s"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4815 msgid "Unicode: "
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/text-context.cpp:673
4819 #, c-format
4820 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4824 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/text-context.cpp:716
4828 msgid "Flowed text is created."
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/text-context.cpp:720
4832 msgid ""
4833 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4834 "created."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/text-context.cpp:846
4838 msgid "No-break space"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/text-context.cpp:1475
4842 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4846 msgid ""
4847 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4848 "then type."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4852 msgid ""
4853 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4854 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4855 "object to select."
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4859 msgid ""
4860 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4861 "resize. <b>Click</b> to select."
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4865 msgid ""
4866 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4867 "segment. <b>Click</b> to select."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4871 msgid ""
4872 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4873 "<b>Click</b> to select."
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4877 msgid ""
4878 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4879 "shape. <b>Click</b> to select."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4883 msgid ""
4884 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4885 "append to selected path."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4889 msgid ""
4890 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4891 "append to selected path."
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4895 msgid ""
4896 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4897 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4901 msgid ""
4902 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4903 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4907 msgid ""
4908 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4909 "zoom out."
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4913 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4917 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4918 #, c-format
4919 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4923 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4924 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4928 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4932 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4936 msgid "Trace: No active desktop"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4940 msgid "Invalid SIOX result"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Trace: No active document"
4946 msgstr "Documento"
4948 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4949 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4953 #, c-format
4954 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4955 msgstr ""
4957 #. Item dialog
4958 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Object _Properties"
4961 msgstr "Propiedades do obxecto"
4963 #. Select item
4964 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4965 #, fuzzy
4966 msgid "_Select This"
4967 msgstr "Seleccionar esto"
4969 #. Create link
4970 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4971 #, fuzzy
4972 msgid "_Create Link"
4973 msgstr "Centrar"
4975 #. "Ungroup"
4976 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4977 msgid "_Ungroup"
4978 msgstr "_Desagrupar"
4980 #. Link dialog
4981 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Link _Properties"
4984 msgstr "Propiedades do elemento"
4986 #. Select item
4987 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4988 #, fuzzy
4989 msgid "_Follow Link"
4990 msgstr "liña completa"
4992 #. Reset transformations
4993 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4994 msgid "_Remove Link"
4995 msgstr ""
4997 #. Link dialog
4998 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Image _Properties"
5001 msgstr "Propiedades do elemento"
5003 #. Item dialog
5004 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5005 #, fuzzy
5006 msgid "_Fill and Stroke"
5007 msgstr "Configuración do escritorio"
5009 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5010 msgid "About Inkscape"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5014 msgid "_Splash"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5018 msgid "_Authors"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5022 #, fuzzy
5023 msgid "_Translators"
5024 msgstr "Transformación"
5026 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5027 msgid "_License"
5028 msgstr ""
5030 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5031 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5032 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5033 #.
5034 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5035 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5036 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5037 #. string here should be changed.)
5038 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5039 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5040 #. should be in UTF-*8..
5041 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5042 msgid "about.svg"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5046 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5047 msgstr ""
5049 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5052 #, fuzzy
5053 msgid "H:"
5054 msgstr "Azul:"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5057 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5058 msgstr ""
5060 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5062 msgid "V:"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5066 msgid "Align"
5067 msgstr "Aliñar"
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Distribute"
5072 msgstr "Atributos"
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5075 msgid "Remove overlaps"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5079 msgid "Connector network layout"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5083 msgid "Nodes"
5084 msgstr "Nodos"
5086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Relative to: "
5089 msgstr "movemento vertical"
5091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5094 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
5096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Align left sides"
5099 msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Center on vertical axis"
5104 msgstr "voltear vertical"
5106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Align right sides"
5109 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
5111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5114 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
5116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5119 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Align tops"
5124 msgstr "Obxecto"
5126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Center on horizontal axis"
5129 msgstr "voltear horizontal"
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Align bottoms"
5134 msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
5136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5139 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
5141 # [*] Revisar
5142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5145 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5147 # [*] Revisar
5148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5151 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5154 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5158 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5162 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5166 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5170 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5174 msgid "Distribute tops equidistantly"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5178 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5182 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5183 msgstr ""
5185 # [*] Revisar
5186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5189 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5192 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5196 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5200 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5204 msgid ""
5205 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5206 "overlap"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5211 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5212 msgstr ""
5214 # [*] Revisar
5215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Align selected nodes horizontally"
5218 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5220 # [*] Revisar
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Align selected nodes vertically"
5224 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5226 # [*] Revisar
5227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5230 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5232 # [*] Revisar
5233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5236 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5238 #. Rest of the widgetry
5239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5240 msgid "Last selected"
5241 msgstr "Último seleccionado"
5243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5244 msgid "First selected"
5245 msgstr "Primeiro seleccionado"
5247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5248 msgid "Biggest item"
5249 msgstr "Elemento meirande"
5251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5252 msgid "Smallest item"
5253 msgstr "Elemento menor"
5255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5257 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
5258 msgid "Page"
5259 msgstr "Páxina"
5261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
5263 msgid "Drawing"
5264 msgstr "Debuxando"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5267 msgid "Metadata"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5271 #, fuzzy
5272 msgid "License"
5273 msgstr "polgada"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5276 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5280 msgid "<b>License</b>"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Grid/Guides"
5286 msgstr "Guías"
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Snap"
5291 msgstr "Peza"
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Back_ground:"
5296 msgstr "Cor da reixa"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Background color"
5301 msgstr "Cor da reixa"
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5304 msgid ""
5305 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Show page _border"
5311 msgstr "Amosa-la reixa"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5314 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Border on _top of drawing"
5320 msgstr "Zoom ó debuxo"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5323 #, fuzzy
5324 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5325 msgstr "Zoom ó debuxo"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Border _color:"
5330 msgstr "Cor da reixa:"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5333 msgid "Page border color"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5337 msgid "Color of the page border"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5341 #, fuzzy
5342 msgid "_Show border shadow"
5343 msgstr "Amosa-la reixa"
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5346 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Default _units:"
5352 msgstr "Unidades de enganche:"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5355 #, fuzzy
5356 msgid "<b>General</b>"
5357 msgstr " Xeral "
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5360 msgid "<b>Border</b>"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5364 msgid "<b>Format</b>"
5365 msgstr ""
5367 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5368 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5370 #, fuzzy
5371 msgid "_Show grid"
5372 msgstr "Amosa-la reixa"
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Show or hide grid"
5377 msgstr "Amosa-la reixa"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Grid _units:"
5382 msgstr "Unidades da reixa:"
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5385 #, fuzzy
5386 msgid "_Origin X:"
5387 msgstr "Orixe X:"
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5390 msgid "X coordinate of grid origin"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5394 #, fuzzy
5395 msgid "O_rigin Y:"
5396 msgstr "Orixe Y:"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5399 msgid "Y coordinate of grid origin"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Spacing _X:"
5405 msgstr "Separación X:"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Distance of vertical grid lines"
5410 msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Spacing _Y:"
5415 msgstr "Separación Y:"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5420 msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Grid line _color:"
5425 msgstr "Cor da guía liña"
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Grid line color"
5430 msgstr "Cor da guía liña"
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Color of grid lines"
5435 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Ma_jor grid line color:"
5440 msgstr "Cor da guía liña"
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Major grid line color"
5445 msgstr "Cor da guía liña"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5450 msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5453 msgid "_Major grid line every:"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5457 #, fuzzy
5458 msgid "lines"
5459 msgstr "polgada"
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Show _guides"
5464 msgstr "Amosar guías"
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Show or hide guides"
5469 msgstr "Amosar guías"
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Guide co_lor:"
5474 msgstr "Cor das guías"
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5477 msgid "Guideline color"
5478 msgstr "Cor da guía liña"
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Color of guidelines"
5483 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5486 #, fuzzy
5487 msgid "_Highlight color:"
5488 msgstr "Cor de destaque"
5490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Highlighted guideline color"
5493 msgstr "Cor da liña guía destacada"
5495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5496 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5500 msgid "<b>Grid</b>"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5504 #, fuzzy
5505 msgid "<b>Guides</b>"
5506 msgstr "Guías"
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5509 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5513 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Snap nodes _to objects"
5519 msgstr "Escalar co obxecto"
5521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5522 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5526 msgid "Snap to object _paths"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5530 msgid "Snap to other object paths"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snap to object _nodes"
5536 msgstr "Enganchar ás guías"
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5539 msgid "Snap to other object nodes"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Snap s_ensitivity:"
5545 msgstr "Facer sensible"
5547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5550 msgid "Always snap"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5554 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5558 msgid ""
5559 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5565 msgstr "Enganchar á reixa"
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5569 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Snap nodes to _grid"
5575 msgstr "Enganchar á reixa"
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5579 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Snap sens_itivity:"
5585 msgstr "Facer sensible"
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5588 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5592 msgid ""
5593 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5594 "distance"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5600 msgstr "Enganchar ás guías"
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Snap p_oints to guides"
5605 msgstr "Enganchar ás guías"
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Snap sensiti_vity:"
5610 msgstr "Facer sensible"
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5613 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5617 msgid ""
5618 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5622 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5626 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5630 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5634 msgid "Export"
5635 msgstr "Exportar"
5637 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Information"
5640 msgstr "Transformación"
5642 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Help"
5645 msgstr "_Axuda"
5647 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Parameters"
5650 msgstr "inglete"
5652 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5653 #, fuzzy
5654 msgid "No preview"
5655 msgstr "Nova vista"
5657 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5658 msgid "too large for preview"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5662 #, fuzzy
5663 msgid "All Images"
5664 msgstr "Tamaño da imaxe"
5666 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5667 #, fuzzy
5668 msgid "All Files"
5669 msgstr "Ficheiro"
5671 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5672 msgid "All Inkscape Files"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5676 msgid "Guess from extension"
5677 msgstr ""
5679 #. ###### Add the file types menu
5680 #. createFilterMenu();
5681 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5682 #. ###### File options
5683 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5684 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5685 msgid "Append filename extension automatically"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5689 msgid "Source left bound"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5693 msgid "Source top bound"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5697 msgid "Source right bound"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5701 msgid "Source bottom bound"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Source width"
5707 msgstr "Ancho do trazado"
5709 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Source height"
5712 msgstr "Configura-la altura da páxina"
5714 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5715 msgid "Destination width"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Destination height"
5721 msgstr "Configura-la altura da páxina"
5723 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5724 msgid "Dots per inch resolution"
5725 msgstr ""
5727 #. #########################################
5728 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5729 #. #########################################
5730 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5731 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5732 msgid "Document"
5733 msgstr "Documento"
5735 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5736 msgid "Custom"
5737 msgstr "Persoalizado"
5739 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5740 msgid "Cairo"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5744 msgid "Antialias"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Background"
5750 msgstr "Cor da reixa"
5752 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Destination"
5755 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
5757 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5758 msgid "Fill"
5759 msgstr "Reencher"
5761 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Stroke Paint"
5764 msgstr "Ancho do trazado"
5766 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Stroke Style"
5769 msgstr "Ancho do trazado"
5771 # [*] mirar unidades
5772 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Find"
5775 msgstr "in"
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Mouse"
5780 msgstr "Mover"
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Grab sensitivity:"
5785 msgstr "Facer sensible"
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5792 msgid "pixels"
5793 msgstr "Pixeles"
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5796 msgid ""
5797 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5798 "with mouse (in screen pixels)"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5802 msgid "Click/drag threshold:"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5806 msgid ""
5807 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5811 msgid "Scrolling"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5815 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5819 msgid ""
5820 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5821 "(horizontally with Shift)"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5825 msgid "Ctrl+arrows"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5829 msgid "Scroll by:"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5833 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Acceleration:"
5839 msgstr "Selección"
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5842 msgid ""
5843 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5844 "acceleration)"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5848 msgid "Autoscrolling"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Speed:"
5854 msgstr "Vermello:"
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5857 msgid ""
5858 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5859 "autoscroll off)"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5864 msgid "Threshold:"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5868 msgid ""
5869 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5870 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Steps"
5876 msgstr " Estilo "
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5879 msgid "Arrow keys move by:"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5883 msgid ""
5884 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5885 "(in px units)"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5889 msgid "> and < scale by:"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5893 msgid ""
5894 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5898 msgid "Inset/Outset by:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5902 msgid ""
5903 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5907 msgid "Compass-like display of angles"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5911 msgid ""
5912 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5913 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5914 "counterclockwise"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5918 msgid "Rotation snaps every:"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5922 #, fuzzy
5923 msgid "degrees"
5924 msgstr "Grado"
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5927 msgid ""
5928 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5929 "[ or ] rotates by this amount"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Zoom in/out by:"
5935 msgstr "Zoom fora"
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5938 msgid ""
5939 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5940 "multiplier"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Show selection cue"
5946 msgstr "Selección"
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5949 msgid ""
5950 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5954 msgid "Enable gradient editing"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5958 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5962 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5966 msgid ""
5967 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5968 "objects."
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5972 msgid "Create new objects with:"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Last used style"
5978 msgstr "Último seleccionado"
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5981 msgid "Apply the style you last set on an object"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5985 msgid "This tool's own style:"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5989 msgid ""
5990 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5991 "the button below to set it."
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Take from selection"
5997 msgstr "Transforma-la selección"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6000 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6004 msgid "Tools"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6008 msgid "Width is in absolute units"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Keep selected"
6014 msgstr "Último seleccionado"
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6017 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6018 msgstr ""
6020 #. Selector
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Selector"
6024 msgstr "Seleccionar"
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6027 #, fuzzy
6028 msgid "When transforming, show:"
6029 msgstr "Reinicia-la transformación"
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Objects"
6034 msgstr "Obxecto"
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6037 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Box outline"
6043 msgstr "Amosar guías"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6046 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Per-object selection cue:"
6052 msgstr "Borra-la selección"
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6055 msgid "No per-object selection indication"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6059 msgid "Mark"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6063 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6067 msgid "Box"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6073 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6076 msgid "Default scale origin:"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6080 msgid "Opposite bounding box edge"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6084 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6088 msgid "Farthest opposite node"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6092 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6093 msgstr ""
6095 #. Node
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6097 msgid "Node"
6098 msgstr "Nodo"
6100 #. Zoom
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2184
6103 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6104 msgid "Zoom"
6105 msgstr "Zoom"
6107 #. Shapes
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Shapes"
6111 msgstr "Peza"
6113 #. Pencil
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6115 msgid "Pencil"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6119 msgid "Tolerance:"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6123 msgid ""
6124 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6125 "values produce more uneven paths with more nodes"
6126 msgstr ""
6128 #. Pen
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Pen"
6132 msgstr "Porcentaxe"
6134 #. Calligraphy
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6136 msgid "Calligraphy"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6140 msgid ""
6141 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6142 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6146 msgid ""
6147 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6148 "finish drawing it"
6149 msgstr ""
6151 #. Gradient
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Gradient"
6155 msgstr "Recheo de degradado"
6157 #. Connector
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Connector"
6161 msgstr "Contido"
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6164 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6165 msgstr ""
6167 #. Dropper
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6169 msgid "Dropper"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Save window geometry"
6175 msgstr "Documento"
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6178 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6182 msgid "Zoom when window is resized"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6186 msgid "Show close button on dialogs"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6190 msgid "Normal"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6194 msgid "Aggressive"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6198 msgid ""
6199 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6200 "format)"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6204 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6208 msgid ""
6209 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6210 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6211 "above the right scrollbar)"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6215 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6219 msgid "Dialogs on top:"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6223 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6227 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6231 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Windows"
6237 msgstr "fiestra1"
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6240 msgid "Move in parallel"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6244 msgid "Stay unmoved"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6248 msgid "Move according to transform"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6252 msgid "Are unlinked"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Are deleted"
6258 msgstr "Primeiro seleccionado"
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6261 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6265 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6269 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6273 msgid ""
6274 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6275 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6276 "original."
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6280 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6284 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6288 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Scale stroke width"
6294 msgstr "Ancho do trazado"
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6297 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Transform gradients"
6303 msgstr "Transformación"
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Transform patterns"
6308 msgstr "Transformación"
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6311 msgid "Optimized"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6315 msgid "Preserved"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6320 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6325 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6330 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6335 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Store transformation:"
6341 msgstr "Elimina-la transformación"
6343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6344 msgid ""
6345 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6346 "attribute"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6350 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Transforms"
6356 msgstr "Transformación"
6358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Select in all layers"
6361 msgstr "Selección"
6363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6364 msgid "Select only within current layer"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6368 msgid "Select in current layer and sublayers"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6372 msgid "Ignore hidden objects"
6373 msgstr ""
6375 # [*] Revisar
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Ignore locked objects"
6379 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
6381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Deselect upon layer change"
6384 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
6386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6387 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6391 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6395 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6399 msgid ""
6400 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6401 "its sublayers"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6405 msgid ""
6406 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6407 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6411 msgid ""
6412 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6413 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6417 msgid ""
6418 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6419 "current layer changes"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Selecting"
6425 msgstr "Selección"
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6428 msgid "Default export resolution:"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6432 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6436 msgid "Import bitmap as <image>"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6440 msgid ""
6441 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6442 "rectangle with bitmap fill"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6446 msgid "Add label comments to printing output"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6450 msgid ""
6451 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6452 "rendered output for an object with its label"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Max recent documents:"
6458 msgstr "Documento"
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6461 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6465 msgid "Simplification threshold:"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6469 msgid ""
6470 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6471 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6472 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6476 msgid "2x2"
6477 msgstr "2x2"
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6480 msgid "4x4"
6481 msgstr "4x4"
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6484 msgid "8x8"
6485 msgstr "8x8"
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6488 msgid "16x16"
6489 msgstr "16x16"
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6492 msgid "Oversample bitmaps:"
6493 msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6496 msgid "Clipping and masking:"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6500 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6504 msgid ""
6505 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6509 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6513 msgid ""
6514 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6515 "drawing"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6519 msgid "Misc"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Heap"
6525 msgstr "_Axuda"
6527 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6528 #, fuzzy
6529 msgid "In Use"
6530 msgstr "Espacio de usuario"
6532 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6533 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6534 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6535 msgid "Slack"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6539 msgid "Total"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6543 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Unknown"
6546 msgstr "Elemento descoñecido :-("
6548 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Combined"
6551 msgstr "_Combinar"
6553 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Recalculate"
6556 msgstr "Rectángulo"
6558 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Ready."
6561 msgstr "Vermello:"
6563 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6564 msgid ""
6565 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6566 "preferences.xml"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6570 msgid "_Execute Python"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6574 msgid "_Execute Perl"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6578 msgid "Script"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Output"
6584 msgstr "Cortar"
6586 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6587 msgid "Errors"
6588 msgstr ""
6590 #. Dialog organization
6591 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Session file"
6594 msgstr "Garda-lo ficheiro"
6596 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6597 msgid "Playback controls"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Message information"
6603 msgstr "Reinicia-la transformación"
6605 #. Active session file display
6606 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6607 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6608 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6609 msgid "Active session file:"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6613 msgid "Delay (milliseconds):"
6614 msgstr ""
6616 #. Unload/load buttons
6617 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Close file"
6620 msgstr "Nova vista"
6622 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Open new file"
6625 msgstr "Abrir novo debuxo"
6627 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6628 msgid "Set delay"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Rewind"
6634 msgstr "fiestra2"
6636 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6637 msgid "Go back one change"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Pause"
6643 msgstr "Pegar"
6645 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6646 msgid "Go forward one change"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6650 msgid "Play"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6654 msgid "Open session file"
6655 msgstr ""
6657 #. #### SIOX ####
6658 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6660 msgid "SIOX foreground selection"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6664 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6668 msgid "SIOX"
6669 msgstr ""
6671 #. ##Set up the Potrace panel
6672 #. #### brightness ####
6673 #. #### Multiple scanning####
6674 #. ----Hbox1
6675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6676 msgid "Brightness"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6680 msgid "Trace by a given brightness level"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6684 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Image Brightness"
6690 msgstr "Propiedades do elemento"
6692 #. #### canny edge detection ####
6693 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6695 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6699 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6703 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Edge Detection"
6709 msgstr "Selección"
6711 #. #### quantization ####
6712 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6713 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6714 #. re-applying this reduced set to the original image.
6715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Color Quantization"
6718 msgstr "Bitmap a cor"
6720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6721 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6725 msgid "The number of reduced colors"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Colors:"
6731 msgstr "Cor:"
6733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6734 msgid "Quantization / Reduction"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6738 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6742 msgid "Scans:"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6746 msgid "The desired number of scans"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6750 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6751 msgstr ""
6753 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6755 msgid "Remove background"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6759 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6760 msgstr ""
6762 #. ---Hbox3
6763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6764 msgid "Monochrome"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6768 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6769 msgstr ""
6771 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Stack"
6775 msgstr "Trazo"
6777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6778 msgid ""
6779 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6780 msgstr ""
6782 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6784 msgid "Smooth"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6788 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6792 msgid "Multiple Scanning"
6793 msgstr ""
6795 #. #### Preview ####
6796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Preview"
6799 msgstr "Nova vista"
6801 #. do not expand
6802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6803 msgid "Preview the result without actual tracing"
6804 msgstr ""
6806 #. #### swap black and white ####
6807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6809 msgid "Invert"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6813 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6817 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Credits"
6823 msgstr "Centrar"
6825 #. done
6826 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6827 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Potrace"
6831 msgstr "Rotar"
6833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Abort a trace in progress"
6836 msgstr "Exportar como"
6838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6839 msgid "Execute the trace"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6844 #, fuzzy
6845 msgid "_Horizontal"
6846 msgstr "movemento horizontal"
6848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6849 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6854 #, fuzzy
6855 msgid "_Vertical"
6856 msgstr "Valor de centrado vertical"
6858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6859 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6863 #, fuzzy
6864 msgid "_Width"
6865 msgstr "Ancho"
6867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6868 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6872 #, fuzzy
6873 msgid "_Height"
6874 msgstr "Alto"
6876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6877 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6881 #, fuzzy
6882 msgid "A_ngle"
6883 msgstr "ángulo"
6885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6886 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6890 msgid ""
6891 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6892 "displacement, or percentage displacement"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6896 msgid ""
6897 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6898 "or percentage displacement"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Transformation matrix element A"
6904 msgstr "Transformación"
6906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Transformation matrix element B"
6909 msgstr "Transformación"
6911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Transformation matrix element C"
6914 msgstr "Transformación"
6916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Transformation matrix element D"
6919 msgstr "Transformación"
6921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Transformation matrix element E"
6924 msgstr "Transformación"
6926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Transformation matrix element F"
6929 msgstr "Transformación"
6931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6932 msgid ""
6933 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6934 "edit the current absolute position directly"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Scale proportionally"
6940 msgstr "Posición"
6942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6943 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6947 msgid "Apply to each _object separately"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6951 msgid ""
6952 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6953 "transform the selection as a whole"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6957 msgid "Edit c_urrent matrix"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6961 msgid ""
6962 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6963 "this matrix"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6967 #, fuzzy
6968 msgid "_Move"
6969 msgstr "Mover"
6971 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6972 #, fuzzy
6973 msgid "_Scale"
6974 msgstr "Escala"
6976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6977 #, fuzzy
6978 msgid "_Rotate"
6979 msgstr "Rotar"
6981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Ske_w"
6984 msgstr "Inclinar"
6986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6987 msgid "Matri_x"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6991 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Apply transformation to selection"
6997 msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m"
6999 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7000 msgid "_Use SSL"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7004 msgid "_Register"
7005 msgstr ""
7007 #. Construct dialog interface
7008 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7009 msgid "_Server:"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7013 #, fuzzy
7014 msgid "_Username:"
7015 msgstr "Espacio de usuario"
7017 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7018 msgid "_Password:"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7022 msgid "P_ort:"
7023 msgstr ""
7025 #. Buttons
7026 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Connect"
7029 msgstr "Contido"
7031 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7032 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7036 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7037 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7038 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7042 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7046 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7051 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7055 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7056 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7060 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7061 msgstr ""
7063 #. Construct labels
7064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7065 msgid "Chatroom _name:"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7069 msgid "Chatroom _server:"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7073 msgid "Chatroom _password:"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7077 msgid "Chatroom _handle:"
7078 msgstr ""
7080 #. Button setup and callback registration
7081 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7082 msgid "Connect to chatroom"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7086 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7087 msgstr ""
7089 #. Construct dialog interface
7090 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7091 msgid "_User's Jabber ID:"
7092 msgstr ""
7094 #. Buttons
7095 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7096 msgid "_Invite user"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7100 #, fuzzy
7101 msgid "_Cancel"
7102 msgstr "Cambiar"
7104 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7105 msgid "Buddy List"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7109 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7110 msgstr ""
7112 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7113 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7114 #. File menu
7115 #. Edit menu
7116 #. View menu
7117 #. Layer menu
7118 #. Object menu
7119 #. Path menu
7120 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7121 #. Text menu
7122 #. About menu
7123 #. Tools toolbox
7124 #. Select Tool controls
7125 #. Node Tool controls
7126 #. Calligraphy Tool controls
7127 #. Session playback controls
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7210 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7240 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7244 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7248 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7252 msgid "Cursor coordinates"
7253 msgstr ""
7255 #. display the initial welcome message in the statusbar
7256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7257 msgid ""
7258 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7259 "use selector (arrow) to move or transform them."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:544
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7266 "closing?</span>\n"
7267 "\n"
7268 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
7273 msgid "Close _without saving"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7280 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7281 "\n"
7282 "Do you want to save this file in another format?"
7283 msgstr ""
7285 # [*] mirar unidades
7286 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7287 #, fuzzy
7288 msgid "tiny"
7289 msgstr "in"
7291 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7292 msgid "small"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7296 msgid "medium"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7300 #, fuzzy
7301 msgid "large"
7302 msgstr "Páxina"
7304 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7305 #, fuzzy
7306 msgid "huge"
7307 msgstr "Cambiar"
7309 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7310 msgid "List"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7314 msgid "Wrap"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7318 msgid "Proprietary"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7323 msgid "F:"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7328 msgid "S:"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7332 msgid "O:"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7336 msgid "N/A"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Nothing selected"
7343 msgstr "Último seleccionado"
7345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7347 msgid "No fill"
7348 msgstr "Sen recheo"
7350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7351 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7352 #, fuzzy
7353 msgid "No stroke"
7354 msgstr "Está trazado"
7356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Pattern"
7360 msgstr "Patrón"
7362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7364 msgid "Pattern fill"
7365 msgstr "Recheo de patrón"
7367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Pattern stroke"
7371 msgstr "Patrón"
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7375 #, fuzzy
7376 msgid "L Gradient"
7377 msgstr "Engadir novo degradado"
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Linear gradient fill"
7383 msgstr "Engadir novo degradado"
7385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Linear gradient stroke"
7389 msgstr "Engadir novo degradado"
7391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7393 #, fuzzy
7394 msgid "R Gradient"
7395 msgstr "Engadir novo degradado"
7397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Radial gradient fill"
7401 msgstr "Engadir novo degradado"
7403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7404 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Radial gradient stroke"
7407 msgstr "Engadir novo degradado"
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Different"
7412 msgstr "Porcentaxe"
7414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Different fills"
7417 msgstr "Recheo de degradado"
7419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7420 msgid "Different strokes"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7424 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Unset"
7427 msgstr "Espacio de usuario"
7429 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7432 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Unset fill"
7435 msgstr "Recheo de degradado"
7437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7439 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Unset stroke"
7442 msgstr "Está trazado"
7444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Flat color fill"
7447 msgstr "Recheo de Cor "
7449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7450 msgid "Flat color stroke"
7451 msgstr ""
7453 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7455 msgid "<b>a</b>"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7461 msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
7463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7466 msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
7468 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7470 msgid "<b>m</b>"
7471 msgstr ""
7473 # [*] Revisar
7474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7477 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7479 # [*] Revisar
7480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7483 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Edit fill..."
7488 msgstr "Editar..."
7490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Edit stroke..."
7493 msgstr "Editar..."
7495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Last set color"
7498 msgstr "Escoller unha cor"
7500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Last selected color"
7503 msgstr "Último seleccionado"
7505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7506 #, fuzzy
7507 msgid "White"
7508 msgstr "Ancho"
7510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Black"
7515 msgstr "Un atrás"
7517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Copy color"
7520 msgstr "Cor"
7522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Paste color"
7525 msgstr "Escoller unha cor"
7527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Swap fill and stroke"
7530 msgstr "Configuración do escritorio"
7532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7533 msgid "Make fill opaque"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7537 msgid "Make stroke opaque"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Remove fill"
7543 msgstr "Sen recheo"
7545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Remove stroke"
7548 msgstr "Está trazado"
7550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Remove"
7553 msgstr "movemento vertical"
7555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7556 msgid "Master opacity"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7562 msgstr "Ancho do trazado"
7564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7565 msgid " (averaged)"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7569 msgid "0 (transparent)"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7573 msgid "1.0 (opaque)"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7577 #, fuzzy
7578 msgid "P_age size:"
7579 msgstr "Tamaño do Papel:"
7581 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7582 msgid "Page orientation:"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7586 msgid "_Landscape"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7590 msgid "_Portrait"
7591 msgstr ""
7593 #. Custom paper frame
7594 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Custom size"
7597 msgstr "Persoalizado"
7599 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7600 #, fuzzy
7601 msgid "_Fit page to selection"
7602 msgstr "Zoom á selección"
7604 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7605 msgid ""
7606 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7607 "is no selection"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7611 #, fuzzy
7612 msgid "U_nits:"
7613 msgstr "Unidades:"
7615 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Width of paper"
7618 msgstr "Papel Persoalizado"
7620 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7621 #, fuzzy
7622 msgid "_Height:"
7623 msgstr "Alto:"
7625 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Height of paper"
7628 msgstr "Alto"
7630 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7631 #, fuzzy, c-format
7632 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7633 msgstr "Ancho do trazado"
7635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7636 #, c-format
7637 msgid "O:%.3g"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7641 #, c-format
7642 msgid "O:.%d"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "Opacity: %.3g"
7648 msgstr "Opacidade:"
7650 #. TODO: annotate
7651 #: ../src/verbs.cpp:1093
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Moved to next layer."
7654 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
7656 #: ../src/verbs.cpp:1095
7657 msgid "Cannot move past last layer."
7658 msgstr ""
7660 #. TODO: annotate
7661 #: ../src/verbs.cpp:1105
7662 msgid "Moved to previous layer."
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:1107
7666 msgid "Cannot move past first layer."
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7670 msgid "No current layer."
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7674 #, c-format
7675 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/verbs.cpp:1154
7679 msgid "Layer to Top"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:1158
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Raise Layer"
7685 msgstr "Pegar"
7687 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7688 #, c-format
7689 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:1162
7693 msgid "Layer to Bottom"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:1166
7697 msgid "Lower Layer"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:1175
7701 msgid "Cannot move layer any further."
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:1203
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Delete layer"
7707 msgstr "Borrar"
7709 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7710 #: ../src/verbs.cpp:1206
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Deleted layer."
7713 msgstr "Borrar"
7715 #: ../src/verbs.cpp:1263
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Flip horizontally"
7718 msgstr "voltear horizontal"
7720 #: ../src/verbs.cpp:1272
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Flip vertically"
7723 msgstr "voltear vertical"
7725 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7726 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7727 #. otherwise leave as "keys.svg".
7728 #: ../src/verbs.cpp:1641
7729 msgid "keys.svg"
7730 msgstr ""
7732 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7733 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7734 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7735 #: ../src/verbs.cpp:1677
7736 msgid "tutorial-basic.svg"
7737 msgstr ""
7739 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7740 #: ../src/verbs.cpp:1681
7741 msgid "tutorial-shapes.svg"
7742 msgstr ""
7744 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7745 #: ../src/verbs.cpp:1685
7746 msgid "tutorial-advanced.svg"
7747 msgstr ""
7749 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7750 #: ../src/verbs.cpp:1689
7751 msgid "tutorial-tracing.svg"
7752 msgstr ""
7754 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7755 #: ../src/verbs.cpp:1693
7756 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7757 msgstr ""
7759 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7760 #: ../src/verbs.cpp:1697
7761 msgid "tutorial-elements.svg"
7762 msgstr ""
7764 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7765 #: ../src/verbs.cpp:1701
7766 msgid "tutorial-tips.svg"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/verbs.cpp:1933
7770 msgid "Does nothing"
7771 msgstr ""
7773 #. File
7774 #: ../src/verbs.cpp:1936
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Default"
7777 msgstr "Borrar"
7779 #: ../src/verbs.cpp:1936
7780 msgid "Create new document from the default template"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:1938
7784 #, fuzzy
7785 msgid "_Open..."
7786 msgstr "_Abrir"
7788 # [*] Revisar
7789 #: ../src/verbs.cpp:1939
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Open an existing document"
7792 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7794 #: ../src/verbs.cpp:1940
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Re_vert"
7797 msgstr "Reler"
7799 #: ../src/verbs.cpp:1941
7800 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/verbs.cpp:1942
7804 #, fuzzy
7805 msgid "_Save"
7806 msgstr "Peza"
7808 #: ../src/verbs.cpp:1942
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Save document"
7811 msgstr "Documento"
7813 #: ../src/verbs.cpp:1944
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Save _As..."
7816 msgstr "Garda-lo ficheiro"
7818 #: ../src/verbs.cpp:1945
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Save document under a new name"
7821 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
7823 #: ../src/verbs.cpp:1946
7824 #, fuzzy
7825 msgid "_Print..."
7826 msgstr "Punto"
7828 #: ../src/verbs.cpp:1946
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Print document"
7831 msgstr "Documento"
7833 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7834 #: ../src/verbs.cpp:1949
7835 msgid "Vac_uum Defs"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:1949
7839 msgid ""
7840 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7841 "defs&gt; of the document"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/verbs.cpp:1951
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Print _Direct"
7847 msgstr "Propiedades do elemento"
7849 #: ../src/verbs.cpp:1952
7850 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/verbs.cpp:1953
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Print Previe_w"
7856 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
7858 #: ../src/verbs.cpp:1954
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Preview document printout"
7861 msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
7863 #: ../src/verbs.cpp:1955
7864 #, fuzzy
7865 msgid "_Import..."
7866 msgstr "Importar"
7868 #: ../src/verbs.cpp:1956
7869 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:1957
7873 #, fuzzy
7874 msgid "_Export Bitmap..."
7875 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
7877 #: ../src/verbs.cpp:1958
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7880 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
7882 #: ../src/verbs.cpp:1959
7883 #, fuzzy
7884 msgid "N_ext Window"
7885 msgstr "fiestra1"
7887 #: ../src/verbs.cpp:1960
7888 msgid "Switch to the next document window"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:1961
7892 msgid "P_revious Window"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:1962
7896 msgid "Switch to the previous document window"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/verbs.cpp:1963
7900 #, fuzzy
7901 msgid "_Close"
7902 msgstr "Nova vista"
7904 #: ../src/verbs.cpp:1964
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Close this document window"
7907 msgstr "Pecha-lo formulario"
7909 #: ../src/verbs.cpp:1965
7910 msgid "_Quit"
7911 msgstr "_Saír"
7913 #: ../src/verbs.cpp:1965
7914 msgid "Quit Inkscape"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:1968
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Undo last action"
7920 msgstr "Reinicia-la transformación"
7922 #: ../src/verbs.cpp:1971
7923 msgid "Do again the last undone action"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:1972
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Cu_t"
7929 msgstr "Cortar"
7931 #: ../src/verbs.cpp:1973
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Cut selection to clipboard"
7934 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
7936 #: ../src/verbs.cpp:1974
7937 #, fuzzy
7938 msgid "_Copy"
7939 msgstr "Copiar"
7941 #: ../src/verbs.cpp:1975
7942 msgid "Copy selection to clipboard"
7943 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
7945 #: ../src/verbs.cpp:1976
7946 #, fuzzy
7947 msgid "_Paste"
7948 msgstr "Pegar"
7950 #: ../src/verbs.cpp:1977
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7953 msgstr "Pegar do portarretallos"
7955 #: ../src/verbs.cpp:1978
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Paste _Style"
7958 msgstr " Estilo "
7960 #: ../src/verbs.cpp:1979
7961 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:1981
7965 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:1982
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Paste _Width"
7971 msgstr " Ancho "
7973 #: ../src/verbs.cpp:1983
7974 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/verbs.cpp:1984
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Paste _Height"
7980 msgstr "Alto"
7982 #: ../src/verbs.cpp:1985
7983 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:1986
7987 msgid "Paste Size Separately"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:1987
7991 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/verbs.cpp:1988
7995 msgid "Paste Width Separately"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:1989
7999 msgid ""
8000 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8001 "object"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:1990
8005 msgid "Paste Height Separately"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/verbs.cpp:1991
8009 msgid ""
8010 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8011 "object"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:1992
8015 msgid "Paste _In Place"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:1993
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8021 msgstr "Pegar do portarretallos"
8023 #: ../src/verbs.cpp:1994
8024 #, fuzzy
8025 msgid "_Delete"
8026 msgstr "Borrar"
8028 #: ../src/verbs.cpp:1995
8029 msgid "Delete selection"
8030 msgstr "Borra-la selección"
8032 #: ../src/verbs.cpp:1996
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Duplic_ate"
8035 msgstr "Duplicar"
8037 # [*] Revisar
8038 #: ../src/verbs.cpp:1997
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Duplicate selected objects"
8041 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8043 #: ../src/verbs.cpp:1998
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Create Clo_ne"
8046 msgstr "Centrar"
8048 #: ../src/verbs.cpp:1999
8049 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2000
8053 msgid "Unlin_k Clone"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/verbs.cpp:2001
8057 msgid ""
8058 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8059 "object"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/verbs.cpp:2002
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Select _Original"
8065 msgstr "Selección"
8067 #: ../src/verbs.cpp:2003
8068 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8069 msgstr ""
8071 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8072 #: ../src/verbs.cpp:2005
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Objects to Patter_n"
8075 msgstr "Reinicia-la transformación"
8077 #: ../src/verbs.cpp:2006
8078 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8079 msgstr ""
8081 # [*] Revisar
8082 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8083 #: ../src/verbs.cpp:2008
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Pattern to _Objects"
8086 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2009
8089 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/verbs.cpp:2010
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Clea_r All"
8095 msgstr "Cor do recheo"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2011
8098 msgid "Delete all objects from document"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/verbs.cpp:2012
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Select Al_l"
8104 msgstr "Seleccionar"
8106 # [*] Revisar
8107 #: ../src/verbs.cpp:2013
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Select all objects or all nodes"
8110 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2014
8113 msgid "Select All in All La_yers"
8114 msgstr ""
8116 # [*] Revisar
8117 #: ../src/verbs.cpp:2015
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8120 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2016
8123 #, fuzzy
8124 msgid "In_vert Selection"
8125 msgstr "_Selección"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2017
8128 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2018
8132 msgid "Invert in All Layers"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2019
8136 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2020
8140 #, fuzzy
8141 msgid "D_eselect"
8142 msgstr "Seleccionar"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2021
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8147 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8149 #. Selection
8150 #: ../src/verbs.cpp:2024
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Raise to _Top"
8153 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2025
8156 msgid "Raise selection to top"
8157 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2026
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Lower to _Bottom"
8162 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2027
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Lower selection to bottom"
8167 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2028
8170 #, fuzzy
8171 msgid "_Raise"
8172 msgstr "Pegar"
8174 #: ../src/verbs.cpp:2029
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Raise selection one step"
8177 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2030
8180 msgid "_Lower"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2031
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Lower selection one step"
8186 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2032
8189 msgid "_Group"
8190 msgstr "_Agrupar"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2033
8193 msgid "Group selected objects"
8194 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2035
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Ungroup selected groups"
8199 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
8201 #: ../src/verbs.cpp:2037
8202 msgid "_Put on Path"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2038
8206 msgid "Put text on path"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2039
8210 #, fuzzy
8211 msgid "_Remove from Path"
8212 msgstr "Elimina-la transformación"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2040
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Remove text from path"
8217 msgstr "Elimina-la transformación"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2041
8220 msgid "Remove Manual _Kerns"
8221 msgstr ""
8223 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8224 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8225 #: ../src/verbs.cpp:2044
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8228 msgstr "Elimina-la transformación"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2046
8231 #, fuzzy
8232 msgid "_Union"
8233 msgstr "ningún"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2047
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Create union of selected paths"
8238 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2048
8241 #, fuzzy
8242 msgid "_Intersection"
8243 msgstr "_Interactivo"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2049
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Create intersection of selected paths"
8248 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2050
8251 msgid "_Difference"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/verbs.cpp:2051
8255 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/verbs.cpp:2052
8259 #, fuzzy
8260 msgid "E_xclusion"
8261 msgstr "Dimensión"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2053
8264 msgid ""
8265 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8266 "path)"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2054
8270 msgid "Di_vision"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2055
8274 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8275 msgstr ""
8277 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8278 #. Advanced tutorial for more info
8279 #: ../src/verbs.cpp:2058
8280 msgid "Cut _Path"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2059
8284 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8285 msgstr ""
8287 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8288 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8289 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8290 #: ../src/verbs.cpp:2063
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Outs_et"
8293 msgstr "Cortar"
8295 # [*] Mirar
8296 #: ../src/verbs.cpp:2064
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Outset selected paths"
8299 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2066
8302 msgid "O_utset Path by 1 px"
8303 msgstr ""
8305 # [*] Mirar
8306 #: ../src/verbs.cpp:2067
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8309 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2069
8312 msgid "O_utset Path by 10 px"
8313 msgstr ""
8315 # [*] Mirar
8316 #: ../src/verbs.cpp:2070
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8319 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8321 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8322 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8323 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8324 #: ../src/verbs.cpp:2074
8325 msgid "I_nset"
8326 msgstr ""
8328 # [*] Mirar
8329 #: ../src/verbs.cpp:2075
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Inset selected paths"
8332 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2077
8335 msgid "I_nset Path by 1 px"
8336 msgstr ""
8338 # [*] Mirar
8339 #: ../src/verbs.cpp:2078
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8342 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2080
8345 msgid "I_nset Path by 10 px"
8346 msgstr ""
8348 # [*] Mirar
8349 #: ../src/verbs.cpp:2081
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8352 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2083
8355 msgid "D_ynamic Offset"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/verbs.cpp:2083
8359 msgid "Create a dynamic offset object"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2085
8363 msgid "_Linked Offset"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/verbs.cpp:2086
8367 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/verbs.cpp:2088
8371 #, fuzzy
8372 msgid "_Stroke to Path"
8373 msgstr "Ancho do trazado"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2089
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8378 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2090
8381 msgid "Si_mplify"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2091
8385 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2092
8389 msgid "_Reverse"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:2093
8393 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8394 msgstr ""
8396 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8397 #: ../src/verbs.cpp:2095
8398 msgid "_Trace Bitmap..."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/verbs.cpp:2096
8402 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2097
8406 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2098
8410 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2099
8414 msgid "_Combine"
8415 msgstr "_Combinar"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2100
8418 msgid "Combine several paths into one"
8419 msgstr ""
8421 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8422 #. Advanced tutorial for more info
8423 #: ../src/verbs.cpp:2103
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Break _Apart"
8426 msgstr "_Romper aparte"
8428 # [*] Mirar
8429 #: ../src/verbs.cpp:2104
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Break selected paths into subpaths"
8432 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2105
8435 msgid "Gri_d Arrange..."
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2106
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8441 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8443 #. Layer
8444 #: ../src/verbs.cpp:2108
8445 msgid "_Add Layer..."
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2109
8449 msgid "Create a new layer"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2110
8453 msgid "Re_name Layer..."
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2111
8457 msgid "Rename the current layer"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2112
8461 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2113
8465 msgid "Switch to the layer above the current"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2114
8469 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/verbs.cpp:2115
8473 msgid "Switch to the layer below the current"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2116
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8479 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2117
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Move selection to the layer above the current"
8484 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2118
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8489 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2119
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Move selection to the layer below the current"
8494 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2120
8497 msgid "Layer to _Top"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2121
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Raise the current layer to the top"
8503 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2122
8506 msgid "Layer to _Bottom"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/verbs.cpp:2123
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8512 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2124
8515 #, fuzzy
8516 msgid "_Raise Layer"
8517 msgstr "Pegar"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2125
8520 msgid "Raise the current layer"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2126
8524 msgid "_Lower Layer"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2127
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Lower the current layer"
8530 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2128
8533 msgid "_Delete Current Layer"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2129
8537 msgid "Delete the current layer"
8538 msgstr ""
8540 #. Object
8541 #: ../src/verbs.cpp:2132
8542 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2133
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8548 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2134
8551 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2135
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8557 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2136
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Remove _Transformations"
8562 msgstr "Elimina-la transformación"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2137
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Remove transformations from object"
8567 msgstr "Elimina-la transformación"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2138
8570 #, fuzzy
8571 msgid "_Object to Path"
8572 msgstr "Reinicia-la transformación"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2139
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Convert selected object to path"
8577 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2140
8580 msgid "_Flow into Frame"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:2141
8584 msgid ""
8585 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8586 "frame object"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/verbs.cpp:2142
8590 msgid "_Unflow"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2143
8594 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2144
8598 #, fuzzy
8599 msgid "_Convert to Text"
8600 msgstr "Convertir a Cu_rvas"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2145
8603 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2147
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Flip _Horizontal"
8609 msgstr "voltear horizontal"
8611 # [*] Revisar
8612 #: ../src/verbs.cpp:2147
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Flip selected objects horizontally"
8615 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2150
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Flip _Vertical"
8620 msgstr "voltear vertical"
8622 # [*] Revisar
8623 #: ../src/verbs.cpp:2150
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Flip selected objects vertically"
8626 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2153
8629 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8633 #, fuzzy
8634 msgid "_Release"
8635 msgstr "Pegar"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2155
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Remove mask from selection"
8640 msgstr "Elimina-la transformación"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2157
8643 msgid ""
8644 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2159
8648 msgid "Remove clipping path from selection"
8649 msgstr ""
8651 #. Tools
8652 #: ../src/verbs.cpp:2162
8653 msgid "Select"
8654 msgstr "Seleccionar"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2163
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Select and transform objects"
8659 msgstr "Reinicia-la transformación"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2164
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Node Edit"
8664 msgstr "Edición de nodos"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2165
8667 msgid "Edit path nodes or control handles"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2167
8671 msgid "Create rectangles and squares"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2169
8675 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2171
8679 msgid "Create stars and polygons"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2173
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Create spirals"
8685 msgstr "Debuxar rectangulo"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2175
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Draw freehand lines"
8690 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2177
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8695 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2179
8698 msgid "Draw calligraphic lines"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2181
8702 msgid "Create and edit text objects"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2183
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Create and edit gradients"
8708 msgstr "Engadir novo degradado"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2185
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Zoom in or out"
8713 msgstr "Zoom fora"
8715 #: ../src/verbs.cpp:2187
8716 msgid "Pick averaged colors from image"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2189
8720 msgid "Create connectors"
8721 msgstr ""
8723 #. Tool prefs
8724 #: ../src/verbs.cpp:2192
8725 msgid "Selector Preferences"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2193
8729 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2194
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Node Tool Preferences"
8735 msgstr "O elemento é de referencia"
8737 #: ../src/verbs.cpp:2195
8738 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/verbs.cpp:2196
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Rectangle Preferences"
8744 msgstr "O elemento é de referencia"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2197
8747 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2198
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Ellipse Preferences"
8753 msgstr "O elemento é de referencia"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2199
8756 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2200
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Star Preferences"
8762 msgstr "Propiedades do texto"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2201
8765 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/verbs.cpp:2202
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Spiral Preferences"
8771 msgstr "Propiedades do texto"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2203
8774 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2204
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Pencil Preferences"
8780 msgstr "O elemento é de referencia"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2205
8783 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2206
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Pen Preferences"
8789 msgstr "O elemento é de referencia"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2207
8792 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2208
8796 msgid "Calligraphic Preferences"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2209
8800 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2210
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Text Preferences"
8806 msgstr "O elemento é de referencia"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2211
8809 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2212
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Gradient Preferences"
8815 msgstr "Degradado"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2213
8818 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2214
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Zoom Preferences"
8824 msgstr "O elemento é de referencia"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2215
8827 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2216
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Dropper Preferences"
8833 msgstr "O elemento é de referencia"
8835 #: ../src/verbs.cpp:2217
8836 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2218
8840 msgid "Connector Preferences"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2219
8844 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8845 msgstr ""
8847 #. Zoom/View
8848 #: ../src/verbs.cpp:2222
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Zoom In"
8851 msgstr "Zoom dentro"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2222
8854 msgid "Zoom in"
8855 msgstr "Zoom dentro"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2223
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Zoom Out"
8860 msgstr "Zoom fora"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2223
8863 msgid "Zoom out"
8864 msgstr "Zoom fora"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2224
8867 msgid "_Rulers"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2224
8871 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2225
8875 msgid "Scroll_bars"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2225
8879 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2226
8883 #, fuzzy
8884 msgid "_Grid"
8885 msgstr "Reixa"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2226
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Show or hide the grid"
8890 msgstr "Amosa-la reixa"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2227
8893 #, fuzzy
8894 msgid "G_uides"
8895 msgstr "Guías"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2227
8898 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2228
8902 msgid "Nex_t Zoom"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2228
8906 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2230
8910 msgid "Pre_vious Zoom"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2230
8914 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2232
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Zoom 1:_1"
8920 msgstr "Zoom a 1:1"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2232
8923 msgid "Zoom to 1:1"
8924 msgstr "Zoom a 1:1"
8926 #: ../src/verbs.cpp:2234
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Zoom 1:_2"
8929 msgstr "Zoom a 1:1"
8931 #: ../src/verbs.cpp:2234
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Zoom to 1:2"
8934 msgstr "Zoom a 1:1"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2236
8937 #, fuzzy
8938 msgid "_Zoom 2:1"
8939 msgstr "Zoom a 1:1"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2236
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Zoom to 2:1"
8944 msgstr "Zoom a 1:1"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2239
8947 msgid "_Fullscreen"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2239
8951 msgid "Stretch this document window to full screen"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2242
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Duplic_ate Window"
8957 msgstr "Duplicar"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2242
8960 msgid "Open a new window with the same document"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2244
8964 #, fuzzy
8965 msgid "_New View Preview"
8966 msgstr "Nova vista"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2245
8969 #, fuzzy
8970 msgid "New View Preview"
8971 msgstr "Nova vista"
8973 #. "view_new_preview"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2247
8975 msgid "_Normal"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2248
8979 msgid "Switch to normal display mode"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/verbs.cpp:2249
8983 #, fuzzy
8984 msgid "_Outline"
8985 msgstr "Amosar guías"
8987 #: ../src/verbs.cpp:2250
8988 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/verbs.cpp:2252
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Ico_n Preview"
8994 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
8996 #: ../src/verbs.cpp:2253
8997 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2255
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Zoom to fit page in window"
9003 msgstr "Zoom á páxina"
9005 #: ../src/verbs.cpp:2256
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Page _Width"
9008 msgstr " Ancho "
9010 #: ../src/verbs.cpp:2257
9011 msgid "Zoom to fit page width in window"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2259
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9017 msgstr "Zoom ó debuxo"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2261
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Zoom to fit selection in window"
9022 msgstr "Zoom á selección"
9024 #. Dialogs
9025 #: ../src/verbs.cpp:2264
9026 msgid "In_kscape Preferences..."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2265
9030 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2266
9034 #, fuzzy
9035 msgid "_Document Properties..."
9036 msgstr "Propiedades do texto"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2267
9039 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2268
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Document _Metadata..."
9045 msgstr "Documento"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2269
9048 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2270
9052 #, fuzzy
9053 msgid "_Fill and Stroke..."
9054 msgstr "Configuración do escritorio"
9056 #: ../src/verbs.cpp:2271
9057 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9058 msgstr ""
9060 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9061 #: ../src/verbs.cpp:2273
9062 #, fuzzy
9063 msgid "S_watches..."
9064 msgstr "Garda-lo ficheiro"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2274
9067 msgid "Select colors from a swatches palette"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2275
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Transfor_m..."
9073 msgstr "Transformación"
9075 #: ../src/verbs.cpp:2276
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Precisely control objects' transformations"
9078 msgstr "Reinicia-la transformación"
9080 #: ../src/verbs.cpp:2277
9081 #, fuzzy
9082 msgid "_Align and Distribute..."
9083 msgstr "Atributos"
9085 #: ../src/verbs.cpp:2278
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Align and distribute objects"
9088 msgstr "Engadir atributo"
9090 #: ../src/verbs.cpp:2279
9091 msgid "Undo _History..."
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2280
9095 msgid "Undo History"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2281
9099 #, fuzzy
9100 msgid "_Text and Font..."
9101 msgstr "Configuración do escritorio"
9103 #: ../src/verbs.cpp:2282
9104 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/verbs.cpp:2283
9108 #, fuzzy
9109 msgid "_XML Editor..."
9110 msgstr "Editar..."
9112 #: ../src/verbs.cpp:2284
9113 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2285
9117 #, fuzzy
9118 msgid "_Find..."
9119 msgstr "Punto"
9121 # [*] Revisar
9122 #: ../src/verbs.cpp:2286
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Find objects in document"
9125 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2287
9128 msgid "_Messages..."
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2288
9132 msgid "View debug messages"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2289
9136 #, fuzzy
9137 msgid "S_cripts..."
9138 msgstr "Punto"
9140 #: ../src/verbs.cpp:2290
9141 msgid "Run scripts"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2291
9145 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/verbs.cpp:2292
9149 msgid "Show or hide all open dialogs"
9150 msgstr ""
9152 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9153 #: ../src/verbs.cpp:2294
9154 msgid "Create Tiled Clones..."
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/verbs.cpp:2295
9158 msgid ""
9159 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9160 "scattering"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/verbs.cpp:2296
9164 #, fuzzy
9165 msgid "_Object Properties..."
9166 msgstr "Propiedades do obxecto"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2297
9169 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2300
9173 msgid "_Instant Messaging..."
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/verbs.cpp:2300
9177 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2302
9181 msgid "_Input Devices..."
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2303
9185 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/verbs.cpp:2304
9189 #, fuzzy
9190 msgid "_Extensions..."
9191 msgstr "Dimensión"
9193 #: ../src/verbs.cpp:2305
9194 msgid "Query information about extensions"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/verbs.cpp:2306
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Layer_s..."
9200 msgstr "Garda-lo ficheiro"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2307
9203 msgid "View Layers"
9204 msgstr ""
9206 #. Help
9207 #: ../src/verbs.cpp:2310
9208 msgid "_Keys and Mouse"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/verbs.cpp:2311
9212 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/verbs.cpp:2312
9216 #, fuzzy
9217 msgid "About E_xtensions"
9218 msgstr "Dimensión"
9220 #: ../src/verbs.cpp:2313
9221 msgid "Information on Inkscape extensions"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/verbs.cpp:2314
9225 msgid "About _Memory"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/verbs.cpp:2315
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Memory usage information"
9231 msgstr "Elimina-la transformación"
9233 #: ../src/verbs.cpp:2316
9234 msgid "_About Inkscape"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2317
9238 msgid "Inkscape version, authors, license"
9239 msgstr ""
9241 #. "help_about"
9242 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9243 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9244 #. Tutorials
9245 #: ../src/verbs.cpp:2322
9246 msgid "Inkscape: _Basic"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/verbs.cpp:2323
9250 msgid "Getting started with Inkscape"
9251 msgstr ""
9253 #. "tutorial_basic"
9254 #: ../src/verbs.cpp:2324
9255 msgid "Inkscape: _Shapes"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/verbs.cpp:2325
9259 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/verbs.cpp:2326
9263 msgid "Inkscape: _Advanced"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2327
9267 msgid "Advanced Inkscape topics"
9268 msgstr ""
9270 #. "tutorial_advanced"
9271 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9272 #: ../src/verbs.cpp:2329
9273 msgid "Inkscape: T_racing"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/verbs.cpp:2330
9277 msgid "Using bitmap tracing"
9278 msgstr ""
9280 #. "tutorial_tracing"
9281 #: ../src/verbs.cpp:2331
9282 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/verbs.cpp:2332
9286 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/verbs.cpp:2333
9290 msgid "_Elements of Design"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/verbs.cpp:2334
9294 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9295 msgstr ""
9297 #. "tutorial_design"
9298 #: ../src/verbs.cpp:2335
9299 msgid "_Tips and Tricks"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/verbs.cpp:2336
9303 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9304 msgstr ""
9306 #. "tutorial_tips"
9307 #. Effect
9308 #: ../src/verbs.cpp:2339
9309 msgid "Previous Effect"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2340
9313 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/verbs.cpp:2341
9317 msgid "Previous Effect Settings..."
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/verbs.cpp:2342
9321 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9322 msgstr ""
9324 #. Fit Page
9325 #: ../src/verbs.cpp:2345
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Fit Page to Selection"
9328 msgstr "Zoom á selección"
9330 #: ../src/verbs.cpp:2346
9331 msgid "Fit the page to the current selection"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/verbs.cpp:2347
9335 msgid "Fit Page to Drawing"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2348
9339 msgid "Fit the page to the drawing"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/verbs.cpp:2349
9343 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2350
9347 msgid ""
9348 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Dash pattern"
9354 msgstr "Patrón"
9356 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Pattern offset"
9359 msgstr "Recheo de patrón"
9361 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
9362 #, c-format
9363 msgid "%s: %d - Inkscape"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
9367 #, c-format
9368 msgid "%s - Inkscape"
9369 msgstr ""
9371 #. Family frame
9372 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9373 msgid "Font family"
9374 msgstr ""
9376 #. Style frame
9377 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Style"
9380 msgstr " Estilo "
9382 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9383 msgid "Font size:"
9384 msgstr ""
9386 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9387 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9388 #. * some representative characters that users of your locale will be
9389 #. * interested in.
9390 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9391 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9396 msgid "Edit..."
9397 msgstr "Editar..."
9399 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9400 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9401 msgid ""
9402 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9403 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9404 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9405 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9409 #, fuzzy
9410 msgid "reflected"
9411 msgstr "Primeiro seleccionado"
9413 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9414 #, fuzzy
9415 msgid "direct"
9416 msgstr "Rectángulo"
9418 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Repeat:"
9421 msgstr "Reler"
9423 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9424 msgid "<small>No gradients</small>"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9428 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9432 #, fuzzy
9433 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9434 msgstr "Último seleccionado"
9436 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9437 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9441 msgid ""
9442 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9443 "selected object(s)"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9447 msgid "Edit the stops of the gradient"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9455 msgid "<b>New:</b>"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Create linear gradient"
9461 msgstr "Engadir novo degradado"
9463 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9464 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9468 #, fuzzy
9469 msgid "on"
9470 msgstr "Ningun"
9472 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Create gradient in the fill"
9475 msgstr "Recheo de degradado"
9477 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9478 msgid "Create gradient in the stroke"
9479 msgstr ""
9481 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9482 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9483 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9484 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9485 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9490 #, fuzzy
9491 msgid "<b>Change:</b>"
9492 msgstr "Cambiar"
9494 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9495 msgid "No gradients in document"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9499 #, fuzzy
9500 msgid "No gradient selected"
9501 msgstr "Último seleccionado"
9503 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9504 #, fuzzy
9505 msgid "No stops in gradient"
9506 msgstr "Engadir novo degradado"
9508 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9509 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Add stop"
9512 msgstr "escritorio"
9514 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9515 msgid "Add another control stop to gradient"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Delete stop"
9521 msgstr "Borra-la selección"
9523 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9524 msgid "Delete current control stop from gradient"
9525 msgstr ""
9527 #. Label
9528 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9529 msgid "Offset:"
9530 msgstr ""
9532 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9533 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Stop Color"
9536 msgstr "Cor"
9538 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Gradient editor"
9541 msgstr "Degradado"
9543 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9544 msgid "Toggle current layer visibility"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9548 msgid "Lock or unlock current layer"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Current layer"
9554 msgstr "Centrar"
9556 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9557 msgid "(root)"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9561 #, fuzzy
9562 msgid "No paint"
9563 msgstr "Punto"
9565 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Flat color"
9568 msgstr "Cor do trazado:"
9570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Linear gradient"
9573 msgstr "Engadir novo degradado"
9575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Radial gradient"
9578 msgstr "Engadir novo degradado"
9580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9581 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9582 msgstr ""
9584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9585 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9586 msgid ""
9587 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9588 "evenodd)"
9589 msgstr ""
9591 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9593 msgid ""
9594 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9598 #, fuzzy
9599 msgid "No objects"
9600 msgstr "Obxecto texto"
9602 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9603 msgid "Multiple styles"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9607 msgid "Paint is undefined"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9611 #, fuzzy
9612 msgid "No patterns in document"
9613 msgstr "Documento"
9615 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9616 msgid ""
9617 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9618 "pattern from selection."
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9622 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9626 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9630 msgid ""
9631 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9632 "scaled."
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9636 msgid ""
9637 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9638 "are scaled."
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9642 msgid ""
9643 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9644 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9648 msgid ""
9649 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9650 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9654 msgid ""
9655 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9656 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9660 msgid ""
9661 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9662 "scaled, rotated, or skewed)."
9663 msgstr ""
9665 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9666 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9668 msgid "select_toolbar|X"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9674 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9679 msgid "select_toolbar|Y"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9683 msgid "Vertical coordinate of selection"
9684 msgstr ""
9686 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9687 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9689 msgid "select_toolbar|W"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Width of selection"
9695 msgstr "Corta-la selección"
9697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9698 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9699 msgstr ""
9701 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9702 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9704 msgid "select_toolbar|H"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Height of selection"
9710 msgstr "Corta-la selección"
9712 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9713 #, fuzzy
9714 msgid "System"
9715 msgstr "Elemento"
9717 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9718 msgid "RGBA_:"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9722 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9726 msgid "RGB"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9730 msgid "HSL"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9734 msgid "CMYK"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9738 msgid "_R"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Red"
9745 msgstr "Vermello:"
9747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9748 msgid "_G"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Green"
9755 msgstr "Verde:"
9757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9758 msgid "_B"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Blue"
9765 msgstr "Azul:"
9767 #. Label
9768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9771 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9772 msgid "_A"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9781 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9782 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9783 msgid "Alpha (opacity)"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9787 msgid "_H"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Hue"
9794 msgstr "Azul:"
9796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9797 msgid "_S"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Saturation"
9804 msgstr "Selección"
9806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9807 msgid "_L"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9812 msgid "Lightness"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9816 msgid "_C"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Cyan"
9823 msgstr "Cambiar"
9825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9826 msgid "_M"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9831 msgid "Magenta"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9835 msgid "_Y"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9840 msgid "Yellow"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9844 msgid "_K"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Unnamed"
9850 msgstr "nome"
9852 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Wheel"
9855 msgstr "biselar"
9857 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Attribute"
9860 msgstr "Atributos"
9862 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9863 msgid "Value"
9864 msgstr "Valor"
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9869 msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9872 msgid "Delete selected nodes"
9873 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Join selected endnodes"
9878 msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9883 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9886 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9887 msgstr ""
9889 # [*] Mirar
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Break path at selected nodes"
9893 msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Make selected nodes corner"
9898 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Make selected nodes smooth"
9903 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Make selected nodes symmetric"
9908 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Make selected segments lines"
9913 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Make selected segments curves"
9918 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9923 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
9925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9926 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9930 msgid "Corners:"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9934 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Spoke ratio:"
9940 msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
9942 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9943 #. Base radius is the same for the closest handle.
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9945 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Rounded:"
9951 msgstr "Vermello:"
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9954 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9958 msgid "Randomized:"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9962 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9967 msgid "Defaults"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9972 msgid ""
9973 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9974 "change defaults)"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9978 msgid "W:"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Width of rectangle"
9984 msgstr "Debuxar rectangulo"
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Height of rectangle"
9989 msgstr "Debuxar rectangulo"
9991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Rx:"
9994 msgstr "Y:"
9996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9997 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Ry:"
10003 msgstr "Y:"
10005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10006 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Not rounded"
10012 msgstr "redondear"
10014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10015 msgid "Make corners sharp"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Turns:"
10021 msgstr "Transformación"
10023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10024 msgid "Number of revolutions"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10028 msgid "Divergence:"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10032 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10036 msgid "Inner radius:"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10040 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10044 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10048 msgid "Thinning:"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10052 msgid ""
10053 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10054 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Angle:"
10060 msgstr "ángulo"
10062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10063 msgid ""
10064 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10065 "fixation = 0)"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10069 msgid "Fixation:"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10073 msgid ""
10074 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10075 "= fixed)"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10079 msgid "Tremor:"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10083 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10087 msgid "Mass:"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10091 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10092 msgstr ""
10094 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Drag:"
10098 msgstr "Debuxar"
10100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10101 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10105 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10109 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Start:"
10115 msgstr "Trazo"
10117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10118 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10122 msgid "End:"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10126 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Open arc"
10132 msgstr "_Abrir"
10134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10135 msgid ""
10136 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10140 msgid "Make whole"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10144 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10148 msgid "Pick alpha"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10152 msgid ""
10153 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10154 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10158 msgid "Set alpha"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10162 msgid ""
10163 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10167 msgid ""
10168 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10169 "default font instead."
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Align left"
10175 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
10177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10178 msgid "Center"
10179 msgstr "Centrar"
10181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Align right"
10184 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
10186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10187 msgid "Justify"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10191 msgid "Bold"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10195 msgid "Italic"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10199 msgid "Spacing between letters"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10203 msgid "Spacing between lines"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Horizontal kerning"
10209 msgstr "movemento horizontal"
10211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Vertical kerning"
10214 msgstr "Valor de centrado vertical"
10216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Letter rotation"
10219 msgstr "Reinicia-la transformación"
10221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10222 msgid "Remove manual kerns"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10226 msgid "Change connector spacing distance"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Spacing:"
10232 msgstr "Separación Y:"
10234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10235 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10239 msgid "Length:"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10243 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10247 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10251 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10252 msgstr ""
10255 #. Local Variables:
10256 #. mode:c++
10257 #. c-file-style:"stroustrup"
10258 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10259 #. indent-tabs-mode:nil
10260 #. fill-column:99
10261 #. End:
10263 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10264 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Add Nodes"
10267 msgstr "Nodos"
10269 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10270 msgid "Maximum segment length"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10274 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10275 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10276 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10277 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10278 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10279 msgid "Modify Path"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10283 msgid "AI Input"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10287 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10291 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10295 msgid "AI Output"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10299 msgid "Write Adobe Illustrator"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10303 msgid "AI SVG Input"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10307 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10308 msgstr ""
10310 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10311 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10312 msgstr ""
10314 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10315 msgid "A diagram created with the program Dia"
10316 msgstr ""
10318 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10319 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10320 msgstr ""
10322 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10323 msgid "Dia Input"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10327 msgid ""
10328 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10329 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10333 msgid ""
10334 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10335 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10336 "Inkscape installation."
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Dot size"
10342 msgstr "Tamaño da imaxe"
10344 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Font size"
10347 msgstr "Tamaño da imaxe"
10349 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10350 msgid "Number Nodes"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10354 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10355 msgid "Visualize Path"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10359 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10360 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10364 msgid "DXF Input"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10368 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10372 msgid ""
10373 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10374 "sourceforge.net/"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10380 msgstr "Configuración do escritorio"
10382 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10383 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10387 msgid "DXF Output"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10391 msgid "DXF file written by pstoedit"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10395 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10399 msgid "Embed All Images"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10403 msgid "EPS Input"
10404 msgstr ""
10406 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10407 msgid "Encapsulated Postscript"
10408 msgstr ""
10410 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10411 msgid "EPSI Output"
10412 msgstr ""
10414 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10415 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10416 msgstr ""
10418 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10419 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10420 msgstr ""
10422 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10423 msgid "LaTeX formula"
10424 msgstr ""
10426 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10427 msgid "LaTeX formula: "
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10431 msgid "Extract One Image"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10435 msgid "Path to save image"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10439 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Bridge Width"
10442 msgstr "Ancho Orixe:"
10444 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10445 msgid "First String Length"
10446 msgstr ""
10448 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10449 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10450 msgid "Fretboard Designer"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10454 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10455 msgid "Fretboard Edges"
10456 msgstr ""
10458 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10459 msgid "Last String Length"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10463 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10464 msgstr ""
10466 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10467 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10468 msgid "Number of Frets"
10469 msgstr ""
10471 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10472 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10473 msgid "Number of Strings"
10474 msgstr ""
10476 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10477 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Nut Width"
10480 msgstr " Ancho "
10482 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10483 msgid "Perpendicular Distance"
10484 msgstr ""
10486 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10487 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10488 msgstr ""
10490 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10491 msgid "Tones in Scale"
10492 msgstr ""
10494 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10495 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10496 msgid "px per Unit"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10500 msgid "Multi Length Scala"
10501 msgstr ""
10503 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10504 msgid "Path to Scala *.scl File"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10508 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10512 msgid "Scale Length"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10516 msgid "Single Length Equal Temperament"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10520 msgid "Single Length Scala"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10524 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10525 msgstr ""
10527 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10528 msgid "Open files saved with XFIG"
10529 msgstr ""
10531 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10532 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10536 msgid "XFIG Input"
10537 msgstr ""
10539 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Flatness"
10542 msgstr "Ficheiro"
10544 # [*] Revisar
10545 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Flatten Bezier"
10548 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10550 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10551 msgid "GIMP XCF"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10555 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Draw Handles"
10561 msgstr "Debuxar rectangulo"
10563 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Duplicate endpaths"
10566 msgstr "Duplicar"
10568 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Exponent"
10571 msgstr "Exportar"
10573 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10574 msgid "Interpolate"
10575 msgstr ""
10577 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10578 msgid "Interpolate style (experimental)"
10579 msgstr ""
10581 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10582 msgid "Interpolation method"
10583 msgstr ""
10585 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10586 msgid "Interpolation steps"
10587 msgstr ""
10589 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Fractal (Koch)"
10592 msgstr "Fractal"
10594 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10595 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10596 msgstr ""
10598 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10599 msgid "Axiom"
10600 msgstr ""
10602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10603 msgid "L-system"
10604 msgstr ""
10606 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Left angle"
10609 msgstr "Rectángulo"
10611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10612 msgid "Order"
10613 msgstr "Orde"
10615 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10616 #, no-c-format
10617 msgid "Randomize angle (%)"
10618 msgstr ""
10620 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10621 #, no-c-format
10622 msgid "Randomize step (%)"
10623 msgstr ""
10625 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Right angle"
10628 msgstr "Rectángulo"
10630 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Rules"
10633 msgstr "Mover"
10635 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10636 msgid "Step length (px)"
10637 msgstr ""
10639 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10640 msgid "Measure Path"
10641 msgstr ""
10643 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Angle"
10646 msgstr "ángulo"
10648 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10649 msgid "Extrude"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10653 msgid "Magnitude"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10657 msgid "Postscript"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10661 msgid "Postscript Input"
10662 msgstr ""
10664 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Radius"
10667 msgstr "Pegar"
10669 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Radius Randomize"
10672 msgstr "Pegar"
10674 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10675 msgid "Randomize node handles"
10676 msgstr ""
10678 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Randomize nodes"
10681 msgstr "Pegar"
10683 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10684 msgid "Use normal distribution"
10685 msgstr ""
10687 # [*] Revisar
10688 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Random Point"
10691 msgstr "Xuntar redondeado"
10693 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Random Position"
10696 msgstr "Posición"
10698 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Initial size"
10701 msgstr "Tamaño da imaxe"
10703 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Minimum size"
10706 msgstr "Tamaño da imaxe"
10708 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10709 msgid "Random Tree"
10710 msgstr ""
10712 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10713 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10714 msgstr ""
10716 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10717 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10718 msgstr ""
10720 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10721 msgid "Sketch Input"
10722 msgstr ""
10724 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10725 msgid "Behavior"
10726 msgstr ""
10728 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10729 msgid "Segment Straightener"
10730 msgstr ""
10732 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10733 msgid "Envelope"
10734 msgstr ""
10736 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10737 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10738 msgstr ""
10740 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10741 msgid ""
10742 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10743 "files"
10744 msgstr ""
10746 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10747 msgid "ZIP Output"
10748 msgstr ""
10750 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10751 msgid "Color of shadow"
10752 msgstr ""
10754 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10755 msgid "Dropshadow"
10756 msgstr ""
10758 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10759 msgid "ASCII Text"
10760 msgstr ""
10762 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10763 msgid "Text File (*.txt)"
10764 msgstr ""
10766 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Text Input"
10769 msgstr "Configuración do escritorio"
10771 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10772 msgid "Calculate first derivative numerically"
10773 msgstr ""
10775 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10776 #, fuzzy
10777 msgid "First derivative"
10778 msgstr "Primeiro seleccionado"
10780 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Function"
10783 msgstr "Selección"
10785 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10786 msgid "Function Plotter"
10787 msgstr ""
10789 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10790 msgid "Nodes per period"
10791 msgstr ""
10793 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10794 msgid "Periods (2*Pi each)"
10795 msgstr ""
10797 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10798 msgid "Amount of whirl"
10799 msgstr ""
10801 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Center X"
10804 msgstr "Centrar"
10806 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Center Y"
10809 msgstr "Centrar"
10811 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Rotation is clockwise"
10814 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
10816 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10817 msgid "Whirl"
10818 msgstr ""
10820 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10821 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10822 msgstr ""
10824 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10825 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10826 msgstr ""
10828 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10829 msgid "Windows Metafile Input"
10830 msgstr ""
10832 #~ msgid "Sodipodi"
10833 #~ msgstr "Sodipodi"
10835 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
10836 #~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc"
10838 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
10839 #~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
10843 #~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Iso grid"
10847 #~ msgstr "Amosa-la reixa"
10849 #~ msgid "Snap distance:"
10850 #~ msgstr "Distancia de enganche:"
10852 #~ msgid "Grid color:"
10853 #~ msgstr "Cor da reixa:"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Grid color"
10857 #~ msgstr "Cor da reixa:"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Page color:"
10861 #~ msgstr "Escoller unha cor"
10863 #~ msgid "Display settings"
10864 #~ msgstr "Configuración da visualización"
10866 #~ msgid "Document settings"
10867 #~ msgstr "Configuración do documento"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Export area"
10871 #~ msgstr "Exportar como"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Export png file"
10875 #~ msgstr "Exporta-lo ficheiro"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Fill style"
10879 #~ msgstr "Configuración do recheo"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Fill Rule"
10883 #~ msgstr "Reencher"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "nonzero"
10887 #~ msgstr "ningún"
10889 #~ msgid "Sensitive"
10890 #~ msgstr "Sensible"
10892 #~ msgid "Visible"
10893 #~ msgstr "Visible"
10895 #~ msgid "Active"
10896 #~ msgstr "Activo"
10898 #~ msgid "Printable"
10899 #~ msgstr "Imprimible"
10901 #~ msgid "Item properties"
10902 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "R1:"
10906 #~ msgstr "1:1"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "R2:"
10910 #~ msgstr "2:1"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Revolution:"
10914 #~ msgstr "Selección"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "RX:"
10918 #~ msgstr "X:"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Object style"
10922 #~ msgstr "Obxecto"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Rectangle tool"
10926 #~ msgstr "Rectángulo"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Freehand and pen"
10930 #~ msgstr "Man alzada"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Object Size and Position"
10934 #~ msgstr "Posición"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Stroke settings"
10938 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Text properties"
10942 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Alignment:"
10946 #~ msgstr "Aliñar"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Tool attributes"
10950 #~ msgstr "Atributos"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Tool has no attributes"
10954 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Tool has no options"
10958 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
10960 #~ msgid "deg"
10961 #~ msgstr "grado"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "About sodipodi"
10965 #~ msgstr "Sodipodi"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Userspace unit"
10969 #~ msgstr "Espacio de usuario"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Userspace units"
10973 #~ msgstr "Espacio de usuario"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "About Sodipodi"
10977 #~ msgstr "Sodipodi"
10979 #~ msgid "New View"
10980 #~ msgstr "Nova vista"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "New Docked Toolbox"
10984 #~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Drawing Mode"
10988 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Print sodipodi version information"
10992 #~ msgstr "Imprimi-lo debuxo"
10994 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
10995 #~ msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Save document as"
10999 #~ msgstr "Documento"
11001 #~ msgid "Item Properties"
11002 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Apply transformation"
11006 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11008 #~ msgid "Make insensitive"
11009 #~ msgstr "Facer insensible"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Group Properties"
11013 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11015 #~ msgid "Fill settings"
11016 #~ msgstr "Configuración do recheo"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Visual transformation"
11020 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Show content"
11024 #~ msgstr "Contido"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Center view to selected item"
11028 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
11030 #~ msgid ""
11031 #~ "%s is not regular file.\n"
11032 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
11033 #~ "neither load nor save preferences\n"
11034 #~ msgstr ""
11035 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
11036 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11037 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
11039 #~ msgid ""
11040 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11041 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11042 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11043 #~ "are neither able to load nor save\n"
11044 #~ "preferences."
11045 #~ msgstr ""
11046 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
11047 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
11048 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11049 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11050 #~ "preferencias."
11052 #~ msgid ""
11053 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
11054 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11055 #~ "are neither able to load nor save\n"
11056 #~ "preferences."
11057 #~ msgstr ""
11058 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
11059 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11060 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11061 #~ "preferencias."
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid ""
11065 #~ "%s is not regular file.\n"
11066 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11067 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11068 #~ msgstr ""
11069 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
11070 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11071 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid ""
11075 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11076 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11077 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11078 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11079 #~ msgstr ""
11080 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
11081 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
11082 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11083 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11084 #~ "preferencias."
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid ""
11088 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
11089 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11090 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11091 #~ msgstr ""
11092 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
11093 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11094 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11095 #~ "preferencias."
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid ""
11099 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11100 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11101 #~ "are neither able to load nor save\n"
11102 #~ "%s."
11103 #~ msgstr ""
11104 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
11105 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11106 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11107 #~ "preferencias."
11109 #~ msgid ""
11110 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11111 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11112 #~ "are neither able to load nor save\n"
11113 #~ "preferences."
11114 #~ msgstr ""
11115 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
11116 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11117 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11118 #~ "preferencias."
11120 #~ msgid ""
11121 #~ "Cannot create file %s.\n"
11122 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11123 #~ "are neither able to load nor save\n"
11124 #~ "preferences."
11125 #~ msgstr ""
11126 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
11127 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11128 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11129 #~ "preferencias."
11131 #~ msgid ""
11132 #~ "Cannot write file %s.\n"
11133 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11134 #~ "are neither able to load nor save\n"
11135 #~ "preferences."
11136 #~ msgstr ""
11137 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
11138 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11139 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11140 #~ "preferencias."
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid ""
11144 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11145 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11146 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11147 #~ msgstr ""
11148 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
11149 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11150 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11151 #~ "preferencias."
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid ""
11155 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11156 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11157 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11158 #~ msgstr ""
11159 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
11160 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11161 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11162 #~ "preferencias."
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid ""
11166 #~ "Cannot create file %s.\n"
11167 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11168 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11169 #~ msgstr ""
11170 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
11171 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11172 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11173 #~ "preferencias."
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid ""
11177 #~ "Cannot write file %s.\n"
11178 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
11179 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11180 #~ msgstr ""
11181 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
11182 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11183 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11184 #~ "preferencias."
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Image URI:"
11188 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
11190 #~ msgid "Unknown item :-("
11191 #~ msgstr "Elemento descoñecido :-("
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "Proportion:"
11195 #~ msgstr "Posición"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Make sides flat"
11199 #~ msgstr "Facer sensible"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "Text and font settings"
11203 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11205 #~ msgid "Draw"
11206 #~ msgstr "Debuxar"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11210 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Join lines at selected nodes"
11214 #~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Exit"
11218 #~ msgstr "Editar"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Copy selected objects to clipboard"
11222 #~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Repeat last saved action"
11226 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11230 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Combine multiple paths"
11234 #~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
11236 # [*] Mirar
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11239 #~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Applies transformation"
11243 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "In"
11247 #~ msgstr "Polgada"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Zoom in drawing"
11251 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
11253 #~ msgid "1:1"
11254 #~ msgstr "1:1"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11258 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11260 #~ msgid "1:2"
11261 #~ msgstr "1:2"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11265 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11267 #~ msgid "2:1"
11268 #~ msgstr "2:1"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11272 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "Global display settings"
11276 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "Editing window properties"
11280 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Tool Options"
11284 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Tool Attributes"
11288 #~ msgstr "Atributos"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Text editing and font settings"
11292 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "gradientUnits"
11296 #~ msgstr "Recheo de degradado"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "End color"
11300 #~ msgstr "Cor da reixa"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Mode:"
11304 #~ msgstr "Mover"
11306 #~ msgid "Alpha:"
11307 #~ msgstr "Alfa:"
11309 #~ msgid "Value:"
11310 #~ msgstr "Valor:"
11312 #~ msgid "The SVG ID of item"
11313 #~ msgstr "A ID SVG do elemento"
11315 #~ msgid "The ID is not valid"
11316 #~ msgstr "O ID non é válido"
11318 #~ msgid "The ID is already defined"
11319 #~ msgstr "O ID xa está definido"
11321 #, fuzzy
11322 #~ msgid "Position and size"
11323 #~ msgstr "Posición"
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "Display Properties"
11327 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Convert object to curve"
11331 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Raise selected objects one level"
11335 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Lower selected objects one level"
11339 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
11343 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11345 #~ msgid "A path - whatever it means"
11346 #~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique"
11348 #~ msgid "Align objects to horizontal mid"
11349 #~ msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
11351 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
11352 #~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical"
11354 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
11355 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior"
11357 #~ msgid "Align outside object to left border"
11358 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda"
11360 #~ msgid "Align outside object to right border"
11361 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita"
11363 #~ msgid "Align outside object to top border"
11364 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior"
11366 #, fuzzy
11367 #~ msgid "Alignment base"
11368 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
11370 #~ msgid "Parent X ="
11371 #~ msgstr "Pai X ="
11373 #~ msgid "Parent Y ="
11374 #~ msgstr "Pai Y ="
11376 #~ msgid "X +"
11377 #~ msgstr "X +"
11379 #~ msgid "Y +"
11380 #~ msgstr "Y +"
11382 #~ msgid "Add new gradient"
11383 #~ msgstr "Engadir novo degradado"
11385 #~ msgid "Behind fill"
11386 #~ msgstr "Detrás do recheo"
11388 # [*] Revisar
11389 #~ msgid "Butt endpoints"
11390 #~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais"
11392 #~ msgid "Choose fill color"
11393 #~ msgstr "Escolle-la cor de recheo"
11395 #~ msgid "Choose stroke color"
11396 #~ msgstr "Escolle-la cor de trazado"
11398 #~ msgid "Color fill"
11399 #~ msgstr "Cor do recheo"
11401 #~ msgid "Endpoints:"
11402 #~ msgstr "Puntos finais:"
11404 #~ msgid "Fill Color:"
11405 #~ msgstr "Cor de recheo:"
11407 #~ msgid "Fractal fill"
11408 #~ msgstr "Recheo fractal"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Pick fill color"
11412 #~ msgstr "Escoller unha cor"
11414 # [*] Revisar
11415 #~ msgid "Round endpoints"
11416 #~ msgstr "Redondear puntos finais"
11418 #~ msgid "Stroke"
11419 #~ msgstr "Trazo"
11421 #~ msgid "centimeter"
11422 #~ msgstr "centímetro"
11424 #~ msgid "color"
11425 #~ msgstr "cor"
11427 #~ msgid "millimeters"
11428 #~ msgstr "milímetros"
11430 #~ msgid "points"
11431 #~ msgstr "puntos"
11433 #~ msgid "1.0MB"
11434 #~ msgstr "1.0MB"
11436 #~ msgid "Bring to _Front"
11437 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
11439 #~ msgid "Close dialog"
11440 #~ msgstr "Pecha-lo formulario"
11442 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11443 #~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
11445 #~ msgid "Convert selected segments to lines"
11446 #~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
11448 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11449 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
11451 #~ msgid "Desktop"
11452 #~ msgstr "Escritorio"
11454 #~ msgid "Drawing Context"
11455 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
11457 #~ msgid "Export picture to png"
11458 #~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
11460 #~ msgid "Exported as"
11461 #~ msgstr "Exportar como"
11463 #~ msgid "Forward One"
11464 #~ msgstr "Un adiante"
11466 #~ msgid "Image size"
11467 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
11469 #~ msgid "Include one node into selected segments"
11470 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
11472 #~ msgid "Send to _Back"
11473 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
11475 #~ msgid "Set dimensions"
11476 #~ msgstr "Configura-las dimensións"
11478 #~ msgid "Toggle Borders"
11479 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
11481 #~ msgid "Uncompressed file size:"
11482 #~ msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
11484 #~ msgid "Where to export"
11485 #~ msgstr "Adonde exportar"
11487 #~ msgid "X0"
11488 #~ msgstr "X0"
11490 #~ msgid "XML Tree"
11491 #~ msgstr "Arbore XML"
11493 #~ msgid "Y0"
11494 #~ msgstr "Y0"
11496 #~ msgid "Y1"
11497 #~ msgstr "Y1"
11499 #~ msgid "_Align"
11500 #~ msgstr "_Aliñar"
11502 #~ msgid "Align dialog"
11503 #~ msgstr "Formulario de aliñacións"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Draw arc"
11507 #~ msgstr "Debuxar"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Draw star"
11511 #~ msgstr "Debuxar texto"
11513 #~ msgid "Duplicate selection"
11514 #~ msgstr "Duplica-la selección"
11516 # [*] Revisar Layout
11517 #~ msgid "Edit layout of selected objects"
11518 #~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
11520 #~ msgid "Import "
11521 #~ msgstr "Importar"
11523 #~ msgid "New drawing"
11524 #~ msgstr "Novo debuxo"
11526 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
11527 #~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi."
11529 #~ msgid "Nope !"
11530 #~ msgstr "¡ Nopi !"
11532 #~ msgid "Paste from clipboard"
11533 #~ msgstr "Pegar do portarretallos"
11535 #~ msgid "Preview print drawing"
11536 #~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
11538 #~ msgid "Quit or not quit ?"
11539 #~ msgstr "Saír ou non saír"
11541 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
11542 #~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?"
11544 #~ msgid "Save drawing "
11545 #~ msgstr "Garda-lo debuxo "
11547 #~ msgid "Transformation dialog"
11548 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
11550 #~ msgid "Undo "
11551 #~ msgstr "Desfacer "
11553 #~ msgid "Yep !"
11554 #~ msgstr "¡ Sipi !"
11556 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
11557 #~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde."
11559 #~ msgid "_Open"
11560 #~ msgstr "_Abrir"
11562 #~ msgid "Align to bottom middle"
11563 #~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio"
11565 #~ msgid "Align to bottom right"
11566 #~ msgstr "Aliñar abaixo á dereita"
11568 #~ msgid "Align to center"
11569 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
11571 #~ msgid "Align to top middle"
11572 #~ msgstr "Aliñar arriba ó medio"
11574 #~ msgid "Choose metric for center"
11575 #~ msgstr "Escolle-la metría para o centro"
11577 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
11578 #~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c"
11580 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
11581 #~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e"
11583 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
11584 #~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación"
11586 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
11587 #~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación"
11589 #~ msgid "Orig. X: "
11590 #~ msgstr "Orix. X: "
11592 #~ msgid "Reset dialog to default - Ctl+r"
11593 #~ msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r"
11595 #, fuzzy
11596 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
11597 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°"
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
11601 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°"
11603 #, fuzzy
11604 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
11605 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°"
11607 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
11608 #~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a"
11610 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
11611 #~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio"
11613 #~ msgid "Use alignment during transformation"
11614 #~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación"
11616 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
11617 #~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación"
11619 #~ msgid "Y: "
11620 #~ msgstr "Y:"
11622 #~ msgid "absolute"
11623 #~ msgstr "absoluto"
11625 #~ msgid "horizontal scale value"
11626 #~ msgstr "valor de escala horizontal"
11628 #~ msgid "keep aspect"
11629 #~ msgstr "mante-lo aspecto"
11631 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
11632 #~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal"
11634 #~ msgid "select direction"
11635 #~ msgstr "selecciona-la dirección"
11637 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
11638 #~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)"
11640 #~ msgid "select metric for scale"
11641 #~ msgstr "selecciona-la metría para a escala"
11643 #~ msgid "select metric for values"
11644 #~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores"
11646 #~ msgid "skew"
11647 #~ msgstr "inclinar"
11649 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
11650 #~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo"
11652 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
11653 #~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa"
11655 #~ msgid "Change Attribute"
11656 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
11658 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
11659 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
11661 #~ msgid "Hierarchy"
11662 #~ msgstr "Xerarquía"
11664 # [*] mirar
11665 #~ msgid "Key"
11666 #~ msgstr "Chave"
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
11670 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
11674 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "No"
11678 #~ msgstr "Nodo"
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
11682 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
11684 #~ msgid "\""
11685 #~ msgstr "\""
11687 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
11688 #~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa"
11690 #~ msgid "Millimeters\n"
11691 #~ msgstr "Milímetros\n"
11693 #~ msgid "Choose color for grid"
11694 #~ msgstr "Escolle-la cor da reixa"
11696 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
11697 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa"
11699 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
11700 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa"
11702 #~ msgid "Pixels\n"
11703 #~ msgstr "Pixeles\n"
11705 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
11706 #~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina"
11708 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
11709 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía"
11711 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
11712 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía"
11714 #~ msgid "Choose paper size"
11715 #~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel"
11717 #~ msgid "A4\n"
11718 #~ msgstr "A4\n"
11720 #~ msgid "Set page width"
11721 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11723 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11724 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11726 #~ msgid ""
11727 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11728 #~ "Released under GPL"
11729 #~ msgstr ""
11730 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
11731 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
11733 #~ msgid "_About ..."
11734 #~ msgstr "S_obre ..."
11736 # [*] mirar
11737 #~ msgid "Dup"
11738 #~ msgstr "Duplicar"
11740 #~ msgid "Del"
11741 #~ msgstr "Borrar"
11743 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
11744 #~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!"
11746 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
11747 #~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
11749 # [*] A ver que se pode facer con esto
11750 #~ msgid "Valige värv"
11751 #~ msgstr "Valige värv (¿?)"
11753 #~ msgid ""
11754 #~ "pixels\n"
11755 #~ "millimeters\n"
11756 #~ "centimeter\n"
11757 #~ "points\n"
11758 #~ "inches\n"
11759 #~ msgstr ""
11760 #~ "pixeles\n"
11761 #~ "milímetros\n"
11762 #~ "centímetros\n"
11763 #~ "puntos\n"
11764 #~ "polgadas\n"
11766 #~ msgid "double"
11767 #~ msgstr "doble"
11769 #~ msgid "butt"
11770 #~ msgstr "fondo"
11772 #~ msgid "y"
11773 #~ msgstr "y"
11775 #~ msgid "Width "
11776 #~ msgstr "Ancho "
11778 # [*] Mirar abreviaturas de unidades
11779 #~ msgid ""
11780 #~ "px\n"
11781 #~ "mm\n"
11782 #~ "cm\n"
11783 #~ "pt\n"
11784 #~ "in\n"
11785 #~ msgstr ""
11786 #~ "px\n"
11787 #~ "mm\n"
11788 #~ "cm\n"
11789 #~ "pt\n"
11790 #~ "in\n"
11792 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
11793 #~ msgid ""
11794 #~ "px\n"
11795 #~ "mm\n"
11796 #~ "cm\n"
11797 #~ "in\n"
11798 #~ msgstr ""
11799 #~ "px\n"
11800 #~ "mm\n"
11801 #~ "cm\n"
11802 #~ "in\n"
11804 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
11805 #~ msgid ""
11806 #~ "pt\n"
11807 #~ "mm\n"
11808 #~ "cm\n"
11809 #~ "in\n"
11810 #~ msgstr ""
11811 #~ "pt\n"
11812 #~ "mm\n"
11813 #~ "cm\n"
11814 #~ "in\n"