Code

updated po files
[inkscape.git] / po / gl.po
1 # Traducción ó Galego de Sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal.
3 # Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
4 #
5 #  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
6 #
7 #  ESTA TRADUCCIÓN MELLORA COS ANOS. AMIGUIÑO, OS GALEGOS SOMOSCHE ASI.
8 #
9 #   ()   \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal
10 # ^ (o_   \\ mailto:fxvazquez@arrakis.es
11 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
12 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
13 #
14 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
15 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
16 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0.23\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-07-02 13:30+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
23 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
24 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
31 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
32 msgstr ""
34 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
35 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:335
39 msgid ""
40 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
44 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:421
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:437
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Debuxar elipse"
59 #: ../src/connector-context.cpp:523
60 #, fuzzy
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr "Documento"
64 #: ../src/connector-context.cpp:717
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "Documento"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:924
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "Documento"
75 #: ../src/connector-context.cpp:948
76 #, fuzzy
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Man alzada"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1092
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:1163
85 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
86 msgstr ""
88 # [*] Revisar
89 #: ../src/connector-context.cpp:1274
90 #, fuzzy
91 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
92 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
95 #, fuzzy
96 msgid "Make connectors avoid selected objects"
97 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
99 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
100 #, fuzzy
101 msgid "Make connectors ignore selected objects"
102 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
104 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
105 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
106 msgstr ""
108 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
109 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
110 msgstr ""
112 #: ../src/desktop-events.cpp:223
113 #, c-format
114 msgid "%s at %s"
115 msgstr ""
117 #: ../src/desktop.cpp:668
118 msgid "No previous zoom."
119 msgstr ""
121 #: ../src/desktop.cpp:693
122 msgid "No next zoom."
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
126 #, fuzzy
127 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
128 msgstr "Último seleccionado"
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
135 #, c-format
136 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
140 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
144 #, fuzzy
145 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
146 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
149 #, fuzzy
150 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
151 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
154 #, fuzzy
155 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
156 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
159 msgid ""
160 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
161 "group</b>."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
165 msgid "<small>Per row:</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
169 #, fuzzy
170 msgid "<small>Per column:</small>"
171 msgstr "Último seleccionado"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
174 #, fuzzy
175 msgid "<small>Randomize:</small>"
176 msgstr "Último seleccionado"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
179 #, fuzzy
180 msgid "_Symmetry"
181 msgstr "Simétrico "
183 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
184 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
185 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
186 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
187 #.
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
189 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
194 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
198 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
202 msgid "<b>PM</b>: reflection"
203 msgstr ""
205 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
206 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
208 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
212 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
216 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
220 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
224 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
228 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
232 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
236 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
240 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
244 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
248 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
252 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
256 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
260 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
264 msgid "S_hift"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
269 #, fuzzy, no-c-format
270 msgid "<b>Shift X:</b>"
271 msgstr "Cambiar"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
274 #, no-c-format
275 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
279 #, no-c-format
280 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
284 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
289 #, fuzzy, no-c-format
290 msgid "<b>Shift Y:</b>"
291 msgstr "Cambiar"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
294 #, no-c-format
295 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
299 #, no-c-format
300 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
304 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
308 #, fuzzy
309 msgid "<b>Exponent:</b>"
310 msgstr "Cambiar"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
313 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
317 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
318 msgstr ""
320 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
324 msgid "<small>Alternate:</small>"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
328 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
332 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
336 #, fuzzy
337 msgid "Sc_ale"
338 msgstr "Escala"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
341 #, fuzzy
342 msgid "<b>Scale X:</b>"
343 msgstr "Cambiar"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
346 #, fuzzy, no-c-format
347 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
348 msgstr "valor de escala horizontal"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
351 #, fuzzy, no-c-format
352 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
353 msgstr "valor de escala horizontal"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
356 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
360 #, fuzzy
361 msgid "<b>Scale Y:</b>"
362 msgstr "Cambiar"
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
367 msgstr "valor de escala vertical"
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
370 #, fuzzy, no-c-format
371 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
372 msgstr "valor de escala vertical"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
375 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
379 #, fuzzy
380 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
381 msgstr "valor de escala vertical"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
384 #, fuzzy
385 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
386 msgstr "valor de escala vertical"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
389 #, fuzzy
390 msgid "_Rotation"
391 msgstr "Selección"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
394 #, fuzzy
395 msgid "<b>Angle:</b>"
396 msgstr "Cambiar"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
399 #, no-c-format
400 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
404 #, no-c-format
405 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
409 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
413 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
417 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
421 #, fuzzy
422 msgid "_Opacity"
423 msgstr "Opacidade:"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Fade out:</b>"
428 msgstr "Cambiar"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
431 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
435 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
439 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
443 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
447 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
451 #, fuzzy
452 msgid "Co_lor"
453 msgstr "Cor:"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
456 #, fuzzy
457 msgid "Initial color: "
458 msgstr "Cor do recheo : "
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
461 msgid "Initial color of tiled clones"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
465 msgid ""
466 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
467 "stroke)"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
471 #, fuzzy
472 msgid "<b>H:</b>"
473 msgstr "Cambiar"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
476 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
480 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
484 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
488 #, fuzzy
489 msgid "<b>S:</b>"
490 msgstr "Cambiar"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
493 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
497 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
501 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
505 #, fuzzy
506 msgid "<b>L:</b>"
507 msgstr "Cambiar"
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
510 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
518 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
522 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
526 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
530 #, fuzzy
531 msgid "_Trace"
532 msgstr "Bitmap roto"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
535 msgid "Trace the drawing under the tiles"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
539 msgid ""
540 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
541 "apply it to the clone"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
545 msgid "1. Pick from the drawing:"
546 msgstr ""
548 #. ----Hbox2
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
551 #, fuzzy
552 msgid "Color"
553 msgstr "Cor:"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
556 msgid "Pick the visible color and opacity"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
560 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
561 #, fuzzy
562 msgid "Opacity"
563 msgstr "Opacidade:"
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
566 msgid "Pick the total accumulated opacity"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
570 msgid "R"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
574 msgid "Pick the Red component of the color"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
578 msgid "G"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
582 msgid "Pick the Green component of the color"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
586 msgid "B"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
590 msgid "Pick the Blue component of the color"
591 msgstr ""
593 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
594 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
596 msgid "clonetiler|H"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
600 #, fuzzy
601 msgid "Pick the hue of the color"
602 msgstr "Escolle-la cor da liña"
604 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
605 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
607 msgid "clonetiler|S"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
611 #, fuzzy
612 msgid "Pick the saturation of the color"
613 msgstr "Escolle-la cor da liña"
615 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
616 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
618 msgid "clonetiler|L"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
622 msgid "Pick the lightness of the color"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
626 msgid "2. Tweak the picked value:"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
630 msgid "Gamma-correct:"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
634 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
638 msgid "Randomize:"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
642 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
646 #, fuzzy
647 msgid "Invert:"
648 msgstr "polgada"
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
651 msgid "Invert the picked value"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
655 msgid "3. Apply the value to the clones':"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
659 #, fuzzy
660 msgid "Presence"
661 msgstr "O elemento é de referencia"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
664 msgid ""
665 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
666 "that point"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
670 #, fuzzy
671 msgid "Size"
672 msgstr "Guías"
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
675 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
679 msgid ""
680 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
681 "or stroke)"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
685 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
689 msgid "How many rows in the tiling"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
693 msgid "How many columns in the tiling"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
697 msgid "Width of the rectangle to be filled"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
701 msgid "Height of the rectangle to be filled"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
705 #, fuzzy
706 msgid "Rows, columns: "
707 msgstr "Cambiar"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
710 msgid "Create the specified number of rows and columns"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
714 #, fuzzy
715 msgid "Width, height: "
716 msgstr "Alto:"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
719 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
723 #, fuzzy
724 msgid "Use saved size and position of the tile"
725 msgstr "Posición"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
728 msgid ""
729 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
730 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
734 #, fuzzy
735 msgid " <b>_Create</b> "
736 msgstr "Cambiar"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
739 msgid "Create and tile the clones of the selection"
740 msgstr ""
742 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
743 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
744 #. diagrams on the left in the following screenshot:
745 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
746 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
748 msgid " _Unclump "
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
752 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
756 msgid " Re_move "
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
760 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
764 msgid " R_eset "
765 msgstr ""
767 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
769 msgid ""
770 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
771 "to zero"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
775 msgid "Messages"
776 msgstr ""
778 #. ## Add a menu for clear()
779 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
780 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
781 msgid "_File"
782 msgstr "_Ficheiro"
784 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
785 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
786 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
787 #, fuzzy
788 msgid "_Clear"
789 msgstr "Nova vista"
791 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
792 msgid "Capture log messages"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
796 msgid "Release log messages"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
800 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
801 #, fuzzy
802 msgid "none"
803 msgstr "Ningun"
805 #. "view_icon_preview"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
807 msgid "_Page"
808 msgstr "_Páxina"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
811 msgid "_Drawing"
812 msgstr "_Debuxando"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
815 msgid "_Selection"
816 msgstr "_Selección"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
819 #, fuzzy
820 msgid "_Custom"
821 msgstr "Persoalizado"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
824 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
828 msgid "Units:"
829 msgstr "Unidades:"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
832 msgid "_x0:"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
836 #, fuzzy
837 msgid "x_1:"
838 msgstr "1:1"
840 #. Stroke width
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
843 msgid "Width:"
844 msgstr "Ancho:"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
847 msgid "_y0:"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
851 #, fuzzy
852 msgid "y_1:"
853 msgstr "1:1"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
856 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
857 msgid "Height:"
858 msgstr "Alto:"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
861 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
865 #, fuzzy
866 msgid "_Width:"
867 msgstr "Ancho:"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
870 #, fuzzy
871 msgid "pixels at"
872 msgstr "Pixeles"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
875 #, fuzzy
876 msgid "dp_i"
877 msgstr "ppp"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
880 msgid "dpi"
881 msgstr "ppp"
883 #. true = has mnemonic
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
885 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
889 msgid "_Browse..."
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
893 #, fuzzy
894 msgid "_Export"
895 msgstr "Exportar"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
898 msgid "Export the bitmap file with these settings"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
902 #, fuzzy
903 msgid "You have to enter a filename"
904 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
907 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
911 #, c-format
912 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
916 #, fuzzy
917 msgid "Export in progress"
918 msgstr "Exportar como"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
921 #, c-format
922 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
926 #, c-format
927 msgid "Could not export to filename %s.\n"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
931 #, fuzzy
932 msgid "Select a filename for exporting"
933 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
936 #, fuzzy
937 msgid "No preview"
938 msgstr "Nova vista"
940 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
941 msgid "too large for preview"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
945 #, fuzzy
946 msgid "All Images"
947 msgstr "Tamaño da imaxe"
949 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
950 #, fuzzy
951 msgid "All Files"
952 msgstr "Configuración do recheo"
954 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
955 #, fuzzy
956 msgid "All Inkscape Files"
957 msgstr "Sodipodi"
959 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
960 #, fuzzy
961 msgid "Guess from extension"
962 msgstr "Transforma-la selección"
964 #. ###### Add the file types menu
965 #. createFilterMenu();
966 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
967 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
968 msgid "Append filename extension automatically"
969 msgstr ""
971 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
975 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
976 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
977 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
980 #, fuzzy
981 msgid "exact"
982 msgstr "Texto"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
985 msgid "partial"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
989 #, fuzzy
990 msgid "No objects found"
991 msgstr "Obxecto texto"
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
994 msgid "T_ype: "
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
998 msgid "Search in all object types"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1002 #, fuzzy
1003 msgid "All types"
1004 msgstr "Configuración do recheo"
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1007 msgid "Search all shapes"
1008 msgstr ""
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1011 msgid "All shapes"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Search rectangles"
1017 msgstr "Rectángulo"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Rectangles"
1022 msgstr "Rectángulo"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1025 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Ellipses"
1031 msgstr "Elipse"
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1034 msgid "Search stars and polygons"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Stars"
1040 msgstr "Trazo"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Search spirals"
1045 msgstr "Debuxar rectangulo"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Spirals"
1050 msgstr "Pixeles"
1052 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1053 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1055 msgid "Search paths, lines, polylines"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1059 msgid "Paths"
1060 msgstr ""
1062 # [*] Revisar
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Search text objects"
1066 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Texts"
1071 msgstr "Texto"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1074 msgid "Search groups"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Groups"
1080 msgstr "Agrupar"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1083 msgid "Search clones"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Clones"
1089 msgstr "Nova vista"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search images"
1094 msgstr "Escalar coa imaxe"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1097 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Images"
1100 msgstr "Tamaño da imaxe"
1102 # [*] Revisar
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search offset objects"
1106 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1109 msgid "Offsets"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1113 #, fuzzy
1114 msgid "_Text: "
1115 msgstr "Texto"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1118 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1122 msgid "_ID: "
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1126 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1130 #, fuzzy
1131 msgid "_Style: "
1132 msgstr " Estilo "
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1135 msgid ""
1136 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1140 #, fuzzy
1141 msgid "_Attribute: "
1142 msgstr "Atributo:"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1145 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Search in s_election"
1151 msgstr "Zoom á selección"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1154 msgid "Limit search to the current selection"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Search in current _layer"
1160 msgstr "Seleccionar"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Limit search to the current layer"
1165 msgstr "Seleccionar"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1168 msgid "Include _hidden"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1172 msgid "Include hidden objects in search"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1176 msgid "Include l_ocked"
1177 msgstr ""
1179 # [*] Revisar
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Include locked objects in search"
1183 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Clear values"
1188 msgstr "Cor do recheo"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Find"
1193 msgstr "Reixa"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1196 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Rela_tive move"
1203 msgstr "movemento vertical"
1205 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1206 msgid "Move guide relative to current position"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Move by:"
1212 msgstr "Mover"
1214 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Move to:"
1217 msgstr "Mover"
1219 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Guideline"
1222 msgstr "Cor da guía liña"
1224 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Moving %s %s"
1227 msgstr "Mover"
1229 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1230 #, c-format
1231 msgid "%d x %d"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1237 msgid "Selection"
1238 msgstr "Selección"
1240 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Selection only or whole document"
1243 msgstr "Seleccionar"
1245 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1246 msgid "Refresh the icons"
1247 msgstr ""
1249 #. Create the label for the object id
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1254 msgid "_Id"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1258 msgid ""
1259 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1260 msgstr ""
1262 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
1264 #: ../src/verbs.cpp:2131
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Set"
1267 msgstr "Seleccionar"
1269 #. Create the label for the object label
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1271 #, fuzzy
1272 msgid "_Label"
1273 msgstr "biselar"
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1276 msgid "A freeform label for the object"
1277 msgstr ""
1279 #. Create the label for the object title
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Title"
1283 msgstr "Ficheiro"
1285 #. Create the frame for the object description
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Description"
1289 msgstr "Posición"
1291 #. Hide
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Hide"
1295 msgstr "Guías"
1297 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1298 msgid "Check to make the object invisible"
1299 msgstr ""
1301 #. Lock
1302 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1304 msgid "L_ock"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1308 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1313 msgid "Ref"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Id invalid! "
1319 msgstr "O ID é válido"
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1322 msgid "Id exists! "
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Opacity:"
1328 msgstr "Opacidade:"
1330 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1331 msgid "New"
1332 msgstr "Novo"
1334 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1335 msgid "Top"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1339 msgid "Up"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1343 msgid "Dn"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1347 msgid "Bot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1351 #, fuzzy
1352 msgid "X"
1353 msgstr "X1"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1356 msgid "Layer name:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Above current"
1362 msgstr "Documento"
1364 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Below current"
1367 msgstr "Documento"
1369 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1370 msgid "As sublayer of current"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Position:"
1376 msgstr "Posición"
1378 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Rename Layer"
1381 msgstr "Pegar"
1383 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1384 #, fuzzy
1385 msgid "_Rename"
1386 msgstr "Nome do ficheiro:"
1388 #. TODO: annotate
1389 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1390 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Renamed layer"
1393 msgstr "Pegar"
1395 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Add Layer"
1398 msgstr "Seleccionar"
1400 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1401 #, fuzzy
1402 msgid "_Add"
1403 msgstr "Engadir"
1405 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1406 msgid "New layer created."
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1410 msgid "Href:"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1414 msgid "Target:"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1418 msgid "Type:"
1419 msgstr ""
1421 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1422 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Role:"
1426 msgstr "Vermello:"
1428 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1429 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1430 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1431 msgid "Arcrole:"
1432 msgstr ""
1434 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1435 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Title:"
1438 msgstr "Ficheiro"
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1441 msgid "Show:"
1442 msgstr ""
1444 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1445 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Actuate:"
1448 msgstr "Atributo:"
1450 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1451 msgid "URL:"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1455 msgid "X:"
1456 msgstr "X:"
1458 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1459 msgid "Y:"
1460 msgstr "Y:"
1462 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "%s attributes"
1465 msgstr "Atributos"
1467 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1468 #, fuzzy
1469 msgid "_Fill"
1470 msgstr "Reencher"
1472 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Stroke _paint"
1475 msgstr "Ancho do trazado"
1477 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Stroke st_yle"
1480 msgstr "Configuración do escritorio"
1482 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Master _opacity"
1485 msgstr "Opacidade:"
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1488 #, fuzzy
1489 msgid "CC Attribution"
1490 msgstr "Atributos"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1493 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1497 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1501 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1505 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1509 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1513 msgid "GNU General Public License"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1517 msgid "GNU Lesser General Public License"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1521 msgid "Public Domain"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1525 msgid "FreeArt"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1529 msgid "Name by which this document is formally known."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Date"
1535 msgstr "Debuxar texto"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1538 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Format"
1544 msgstr "Fractal"
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1547 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1551 msgid "Type"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1555 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Creator"
1561 msgstr "Centrar"
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1564 msgid ""
1565 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Rights"
1571 msgstr "Alto"
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1574 msgid ""
1575 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1579 msgid "Publisher"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1583 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Identifier"
1589 msgstr "Centrar"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1592 msgid "Unique URI to reference this document."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1596 msgid "Source"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1600 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Relation"
1606 msgstr "Selección"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1609 msgid "Unique URI to a related document."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Language"
1615 msgstr "ángulo"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1618 msgid ""
1619 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1620 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1624 msgid "Keywords"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1628 msgid ""
1629 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1630 "classifications."
1631 msgstr ""
1633 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1634 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1636 msgid "Coverage"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1640 msgid "Extent or scope of this document."
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1644 msgid "A short account of the content of this document."
1645 msgstr ""
1647 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Contributors"
1651 msgstr "Centímetros"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1654 msgid ""
1655 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1656 "this document."
1657 msgstr ""
1659 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1661 msgid "URI"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1666 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1671 msgid "Fragment"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1675 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1679 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1680 #, fuzzy
1681 msgid "No document selected"
1682 msgstr "Último seleccionado"
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
1685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
1691 msgid "None"
1692 msgstr "Ningun"
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Stroke width"
1697 msgstr "Ancho do trazado"
1699 #. Join type
1700 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1701 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1703 msgid "Join:"
1704 msgstr "Xuntar:"
1706 # [*] Revisar
1707 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1708 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1709 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Miter join"
1713 msgstr "Xuntar metades"
1715 # [*] Revisar
1716 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1717 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1718 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1720 msgid "Round join"
1721 msgstr "Xuntar redondeado"
1723 # [*] Revisar
1724 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1725 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1726 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1727 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1728 msgid "Bevel join"
1729 msgstr "Xuntar biselado"
1731 # [*] Revisar
1732 #. Miterlimit
1733 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1734 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1735 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1736 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1737 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1738 #. when they become too long.
1739 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Miter limit:"
1742 msgstr "Xuntar metades"
1744 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1745 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1746 msgstr ""
1748 #. Cap type
1749 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1750 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Cap:"
1753 msgstr " Tapa "
1755 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1756 #. of the line; the ends of the line are square
1757 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1758 msgid "Butt cap"
1759 msgstr ""
1761 # [*] Revisar
1762 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1763 #. line; the ends of the line are rounded
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Round cap"
1767 msgstr "Xuntar redondeado"
1769 # [*] Revisar
1770 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1771 #. line; the ends of the line are square
1772 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Square cap"
1775 msgstr "Encadrar puntos finais"
1777 #. Dash
1778 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Dashes:"
1781 msgstr "punteada"
1783 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1784 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1785 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Start Markers:"
1788 msgstr "Propiedades do texto"
1790 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1791 msgid "Mid Markers:"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1795 msgid "End Markers:"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1799 #, c-format
1800 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1801 msgstr ""
1803 #. TODO:  Insert widgets
1804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Font"
1807 msgstr "Punto"
1809 # [*] Revisar
1810 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1811 msgid "Layout"
1812 msgstr "Equipamento"
1814 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Align lines left"
1817 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
1819 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Center lines"
1823 msgstr "Centrar"
1825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Align lines right"
1828 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
1830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
1831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Horizontal text"
1834 msgstr "movemento horizontal"
1836 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
1837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Vertical text"
1840 msgstr "Valor de centrado vertical"
1842 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Line spacing:"
1845 msgstr "Separación X:"
1847 #. Text
1848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1850 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
1851 msgid "Text"
1852 msgstr "Texto"
1854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1855 msgid "Set as default"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Rows:"
1861 msgstr "Vermello:"
1863 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1864 msgid "Number of rows"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Equal height"
1870 msgstr "Alto:"
1872 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1873 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1874 msgstr ""
1876 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1877 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1878 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Align:"
1881 msgstr "Aliñar"
1883 #. #### Number of columns ####
1884 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Columns:"
1887 msgstr "Cambiar"
1889 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1890 msgid "Number of columns"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Equal width"
1896 msgstr "Ancho "
1898 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1899 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1900 msgstr ""
1902 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1903 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fit into selection box"
1906 msgstr "Corta-la selección"
1908 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Set spacing:"
1911 msgstr "Separación Y:"
1913 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1916 msgstr "Valor de centrado vertical"
1918 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1921 msgstr "valor de escala horizontal"
1923 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Arrange selected objects"
1926 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1929 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1933 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1940 "commit changes."
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1944 msgid "Drag to reorder nodes"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1948 #, fuzzy
1949 msgid "New element node"
1950 msgstr "Documento"
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1953 msgid "New text node"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Duplicate node"
1959 msgstr "Duplicar"
1961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Delete node"
1964 msgstr "Borrar"
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Unindent node"
1969 msgstr "Editar nodos"
1971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Indent node"
1974 msgstr "Editar nodos"
1976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Raise node"
1979 msgstr "Pegar"
1981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1982 msgid "Lower node"
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1986 msgid "Delete attribute"
1987 msgstr "Borrar atributo"
1989 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Attribute name"
1993 msgstr "Atributo:"
1995 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Set attribute"
1999 msgstr "Borrar atributo"
2001 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set"
2005 msgstr "Seleccionar"
2007 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Attribute value"
2011 msgstr "Atributos"
2013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
2014 msgid "New element node..."
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
2018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Cancel"
2022 msgstr "Cambiar"
2024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Create"
2027 msgstr "Centrar"
2029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/document.cpp:366
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "New document %d"
2038 msgstr "Documento"
2040 #: ../src/document.cpp:398
2041 #, c-format
2042 msgid "Memory document %d"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/document.cpp:541
2046 #, c-format
2047 msgid "Unnamed document %d"
2048 msgstr ""
2050 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2051 #: ../src/draw-context.cpp:438
2052 msgid "Path is closed."
2053 msgstr ""
2055 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2056 #: ../src/draw-context.cpp:453
2057 msgid "Closing path."
2058 msgstr ""
2060 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2061 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2062 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2063 #, c-format
2064 msgid " alpha %.3g"
2065 msgstr ""
2067 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2068 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2069 #, c-format
2070 msgid ", averaged with radius %d"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2074 msgid " under cursor"
2075 msgstr ""
2077 #. message, to show in the statusbar
2078 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2079 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
2083 msgid ""
2084 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2085 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2086 "to copy the color under mouse to clipboard"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/event-log.cpp:32
2090 msgid "[Unchanged]"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2094 msgid "Dependency::"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2098 #, fuzzy
2099 msgid "  type: "
2100 msgstr "Configuración do recheo"
2102 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2103 #, fuzzy
2104 msgid "  location: "
2105 msgstr "Selección"
2107 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2108 msgid "  string: "
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2112 #, fuzzy
2113 msgid "  description: "
2114 msgstr "Posición"
2116 #. static int i = 0;
2117 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2118 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2119 msgid ""
2120 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2121 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2125 msgid "an ID was not defined for it."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2129 msgid "there was no name defined for it."
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2133 msgid "the XML description of it got lost."
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2137 msgid "no implementation was defined for the extension."
2138 msgstr ""
2140 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2141 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2142 msgid "a dependency was not met."
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2146 msgid "Extension \""
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2150 msgid "\" failed to load because "
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2154 #, c-format
2155 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2159 msgid "Name:"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2163 #, fuzzy
2164 msgid "ID:"
2165 msgstr "ID:"
2167 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2168 #, fuzzy
2169 msgid "State:"
2170 msgstr "Trazo"
2172 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Loaded"
2175 msgstr "Nodo"
2177 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Unloaded"
2180 msgstr "nome"
2182 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2183 msgid "Deactivated"
2184 msgstr ""
2186 #. This is some filler text, needs to change before relase
2187 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2188 msgid ""
2189 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2190 "span>\n"
2191 "\n"
2192 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2193 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2194 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2195 msgstr ""
2197 #. This is some filler text, needs to change before relase
2198 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2199 msgid "Show dialog on startup"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2203 msgid ""
2204 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2205 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2206 "but the action you requested has been cancelled."
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2210 msgid ""
2211 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2212 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2213 "expected."
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/init.cpp:169
2217 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/init.cpp:183
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2224 "will not be loaded."
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Blur Edge"
2230 msgstr "Azul:"
2232 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Blur Width"
2235 msgstr "Ancho"
2237 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2238 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2242 msgid "Number of Steps"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2246 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2250 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Generate from Path"
2253 msgstr "Elimina-la transformación"
2255 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2256 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Make bounding box around full page"
2262 msgstr "Enganchar ás guías"
2264 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Convert text to path"
2267 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2269 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2270 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2271 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2275 msgid "Encapsulated Postscript File"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2279 #, c-format
2280 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2284 #, fuzzy
2285 msgid "GIMP Gradients"
2286 msgstr "Recheo de degradado"
2288 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2289 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Gradients used in GIMP"
2295 msgstr "Degradado"
2297 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Select printer"
2300 msgstr "Selección"
2302 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Inkscape: Print Preview"
2305 msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
2307 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2308 msgid "GNOME Print"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2312 msgid "Grid"
2313 msgstr "Reixa"
2315 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Line Width"
2318 msgstr " Ancho "
2320 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Horizontal Spacing"
2323 msgstr "movemento horizontal"
2325 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Vertical Spacing"
2328 msgstr "Valor de centrado vertical"
2330 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Horizontal Offset"
2333 msgstr "movemento horizontal"
2335 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Vertical Offset"
2338 msgstr "Valor de centrado vertical"
2340 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2341 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2342 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Render"
2345 msgstr "Vermello:"
2347 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2348 msgid "Draw a path which is a grid"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2352 #, fuzzy
2353 msgid "LaTeX Output"
2354 msgstr "Cortar"
2356 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2357 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2361 msgid "LaTeX PSTricks File"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2365 msgid "LaTeX Print"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2056
2369 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2061
2373 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2062
2377 msgid "OpenDocument drawing file"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2381 #, fuzzy
2382 msgid "PovRay Output"
2383 msgstr "Cortar"
2385 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2386 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2390 msgid "PovRay Raytracer File"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Postscript Output"
2396 msgstr "Punto"
2398 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Text to Path"
2401 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2403 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2404 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2405 msgid "Postscript (*.ps)"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Postscript File"
2411 msgstr "Punto"
2413 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Print Destination"
2416 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2418 #. Print properties frame
2419 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Print properties"
2422 msgstr "Propiedades do elemento"
2424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2425 msgid "Print using PostScript operators"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2429 msgid ""
2430 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2431 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2432 "will be lost."
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Print as bitmap"
2438 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
2440 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2441 msgid ""
2442 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2443 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2444 "will be rendered exactly as displayed."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2448 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Resolution:"
2454 msgstr "Selección"
2456 #. Print destination frame
2457 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Print destination"
2460 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2462 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2463 msgid ""
2464 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2465 "leave empty to use the system default printer.\n"
2466 "Use '> filename' to print to file.\n"
2467 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Postscript Print"
2473 msgstr "Punto"
2475 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2476 #, fuzzy
2477 msgid "SVG Input"
2478 msgstr "Cortar"
2480 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2481 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2485 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2489 #, fuzzy
2490 msgid "SVG Output Inkscape"
2491 msgstr "Sodipodi"
2493 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2496 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2498 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2499 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2503 #, fuzzy
2504 msgid "SVG Output"
2505 msgstr "Cortar"
2507 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2508 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2512 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2516 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2517 msgid "SVGZ Input"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2521 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2522 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2525 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2527 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2528 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2532 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2533 #, fuzzy
2534 msgid "SVGZ Output"
2535 msgstr "Cortar"
2537 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2538 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2539 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2540 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2546 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2548 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2549 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2553 msgid "Windows 32-bit Print"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2557 msgid "Print using PDF operators"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2561 msgid ""
2562 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2563 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1548
2567 msgid "write error occurred"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1575
2571 msgid "PDF Print"
2572 msgstr ""
2574 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2575 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2576 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2577 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2578 #: ../src/extension/system.cpp:100
2579 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2580 msgstr ""
2582 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2583 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2584 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2585 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2586 #: ../src/file.cpp:131
2587 #, fuzzy
2588 msgid "default.svg"
2589 msgstr "Borrar"
2591 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2592 #, c-format
2593 msgid "Failed to load the requested file %s"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/file.cpp:241
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2599 msgstr "Documento"
2601 #: ../src/file.cpp:247
2602 #, c-format
2603 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/file.cpp:267
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Document reverted."
2609 msgstr "Documento"
2611 #: ../src/file.cpp:269
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Document not reverted."
2614 msgstr "Documento"
2616 #: ../src/file.cpp:383
2617 msgid "Select file to open"
2618 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2620 #: ../src/file.cpp:520
2621 #, c-format
2622 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2623 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2624 msgstr[0] ""
2625 msgstr[1] ""
2627 #: ../src/file.cpp:525
2628 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/file.cpp:550
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2635 "caused by an unknown filename extension."
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Document not saved."
2641 msgstr "Documento"
2643 #: ../src/file.cpp:558
2644 #, c-format
2645 msgid "File %s could not be saved."
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/file.cpp:568
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Document saved."
2651 msgstr "Documento"
2653 #: ../src/file.cpp:616
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "drawing%s"
2656 msgstr "Debuxando"
2658 #: ../src/file.cpp:622
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "drawing-%d%s"
2661 msgstr "Debuxando"
2663 #: ../src/file.cpp:657
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Select file to save to"
2666 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2668 #: ../src/file.cpp:741
2669 msgid "No changes need to be saved."
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/file.cpp:929
2673 msgid "Select file to import"
2674 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
2676 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2677 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2681 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2685 #, c-format
2686 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2687 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2688 msgstr[0] ""
2689 msgstr[1] ""
2691 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2694 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2696 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2699 msgstr "Engadir novo degradado"
2701 #. POINT_LG_P1
2702 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2705 msgstr "Engadir novo degradado"
2707 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2710 msgstr "Engadir novo degradado"
2712 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2715 msgstr "Engadir novo degradado"
2717 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2720 msgstr "Engadir novo degradado"
2722 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2726 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2730 #, fuzzy
2731 msgid " (stroke)"
2732 msgstr "Está trazado"
2734 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2735 msgid ""
2736 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2737 "separate focus"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2744 "separate"
2745 msgid_plural ""
2746 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2747 "separate"
2748 msgstr[0] ""
2749 msgstr[1] ""
2751 #: ../src/helper/units.cpp:36
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Unit"
2754 msgstr "Unidades:"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:36
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Units"
2759 msgstr "Unidades:"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:37
2762 msgid "Point"
2763 msgstr "Punto"
2765 # [*] mirar unidades
2766 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2767 msgid "pt"
2768 msgstr "pt"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:37
2771 msgid "Points"
2772 msgstr "Puntos"
2774 #: ../src/helper/units.cpp:37
2775 msgid "Pt"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/helper/units.cpp:38
2779 msgid "Pixel"
2780 msgstr "Pixel"
2782 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2786 msgid "px"
2787 msgstr "px"
2789 #: ../src/helper/units.cpp:38
2790 msgid "Pixels"
2791 msgstr "Pixeles"
2793 #: ../src/helper/units.cpp:38
2794 msgid "Px"
2795 msgstr ""
2797 #. You can add new elements from this point forward
2798 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2799 msgid "Percent"
2800 msgstr "Porcentaxe"
2802 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2803 msgid "%"
2804 msgstr "%"
2806 #: ../src/helper/units.cpp:40
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Percents"
2809 msgstr "Porcentaxe"
2811 #: ../src/helper/units.cpp:41
2812 msgid "Millimeter"
2813 msgstr "Milímetro"
2815 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2816 msgid "mm"
2817 msgstr "mm"
2819 #: ../src/helper/units.cpp:41
2820 msgid "Millimeters"
2821 msgstr "Milímetros"
2823 #: ../src/helper/units.cpp:42
2824 msgid "Centimeter"
2825 msgstr "Centímetro"
2827 #: ../src/helper/units.cpp:42
2828 msgid "cm"
2829 msgstr "cm"
2831 #: ../src/helper/units.cpp:42
2832 msgid "Centimeters"
2833 msgstr "Centímetros"
2835 #: ../src/helper/units.cpp:43
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Meter"
2838 msgstr "Centrar"
2840 #: ../src/helper/units.cpp:43
2841 #, fuzzy
2842 msgid "m"
2843 msgstr "em"
2845 #: ../src/helper/units.cpp:43
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Meters"
2848 msgstr "Centrar"
2850 #. no svg_unit
2851 #: ../src/helper/units.cpp:44
2852 msgid "Inch"
2853 msgstr "Polgada"
2855 # [*] mirar unidades
2856 #: ../src/helper/units.cpp:44
2857 msgid "in"
2858 msgstr "in"
2860 #: ../src/helper/units.cpp:44
2861 msgid "Inches"
2862 msgstr "Polgadas"
2864 # [*] Revisar
2865 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2866 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2867 #: ../src/helper/units.cpp:47
2868 msgid "Em square"
2869 msgstr "Em cadrado"
2871 #: ../src/helper/units.cpp:47
2872 msgid "em"
2873 msgstr "em"
2875 # [*] Revisar
2876 #: ../src/helper/units.cpp:47
2877 msgid "Em squares"
2878 msgstr "Em cadrados"
2880 # [*] Revisar
2881 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2882 #: ../src/helper/units.cpp:49
2883 msgid "Ex square"
2884 msgstr "Ex cadrado"
2886 #: ../src/helper/units.cpp:49
2887 msgid "ex"
2888 msgstr "ex"
2890 # [*] Revisar
2891 #: ../src/helper/units.cpp:49
2892 msgid "Ex squares"
2893 msgstr "Ex cadrados"
2895 #: ../src/inkscape.cpp:447
2896 msgid "Untitled document"
2897 msgstr ""
2899 #. Show nice dialog box
2900 #: ../src/inkscape.cpp:476
2901 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/inkscape.cpp:477
2905 msgid ""
2906 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2907 "locations:\n"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/inkscape.cpp:478
2911 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/inkscape.cpp:615
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "Cannot create directory %s.\n"
2918 "%s"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/inkscape.cpp:616
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "%s is not a valid directory.\n"
2925 "%s"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/inkscape.cpp:617
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "Cannot create file %s.\n"
2932 "%s"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/inkscape.cpp:618
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Cannot write file %s.\n"
2939 "%s"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/inkscape.cpp:619
2943 msgid ""
2944 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2945 "and any changes made in preferences will not be saved."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "%s is not a regular file.\n"
2952 "%s"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2956 #, c-format
2957 msgid ""
2958 "%s not a valid XML file, or\n"
2959 "you don't have read permissions on it.\n"
2960 "%s"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/inkscape.cpp:692
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "%s is not a valid menus file.\n"
2967 "%s"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/inkscape.cpp:693
2971 msgid ""
2972 "Inkscape will run with default menus.\n"
2973 "New menus will not be saved."
2974 msgstr ""
2976 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2977 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2978 #: ../src/interface.cpp:772
2979 msgid "Commands Bar"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/interface.cpp:772
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2985 msgstr "Amosar guías"
2987 #: ../src/interface.cpp:774
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Tool Controls Bar"
2990 msgstr "Opcións de Oaf"
2992 #: ../src/interface.cpp:774
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2995 msgstr "Amosar guías"
2997 #: ../src/interface.cpp:776
2998 msgid "_Toolbox"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/interface.cpp:776
3002 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/interface.cpp:782
3006 #, fuzzy
3007 msgid "_Palette"
3008 msgstr "Pegar"
3010 #: ../src/interface.cpp:782
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Show or hide the color palette"
3013 msgstr "Amosar guías"
3015 #: ../src/interface.cpp:784
3016 msgid "_Statusbar"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/interface.cpp:784
3020 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/interface.cpp:838
3024 #, c-format
3025 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3026 msgstr ""
3028 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3029 #: ../src/interface.cpp:948
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "Enter group #%s"
3032 msgstr "Editar nodos"
3034 #: ../src/interface.cpp:959
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Go to parent"
3037 msgstr "Zoom á páxina"
3039 #: ../src/interface.cpp:1104
3040 msgid "Could not parse SVG data"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/interface.cpp:1269
3044 #, c-format
3045 msgid "Overwrite %s"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/interface.cpp:1290
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3052 "current document?"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3056 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3057 msgid "_Write session file:"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
3061 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
3065 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Accept invitation"
3071 msgstr "Selección"
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
3074 msgid "Decline invitation"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
3078 msgid ""
3079 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3080 "whiteboard invitation.</span>\n"
3081 "\n"
3082 msgstr ""
3084 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3086 msgid ""
3087 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3088 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3089 "user."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3093 msgid ""
3094 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3095 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3096 "\n"
3097 msgstr ""
3099 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3101 msgid ""
3102 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3103 "\n"
3104 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
3111 "message had sequence number %u).  Discarding message; session may be "
3112 "desynchronized."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 "Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
3119 "tracker (possible unexpected duplicate?)  Generating unique ID anyway."
3120 msgstr ""
3122 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3123 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3124 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3126 msgid ""
3127 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3128 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3132 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3136 msgid "Select a location and filename"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Set filename"
3142 msgstr "Nome do ficheiro png"
3144 #: ../src/knot.cpp:425
3145 msgid "Node or handle drag canceled."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3149 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/main.cpp:197
3153 msgid "Print the Inkscape version number"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:202
3157 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:207
3161 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/main.cpp:212
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3167 msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
3169 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3170 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3171 #: ../src/main.cpp:305
3172 msgid "FILENAME"
3173 msgstr "NOME DO FICHEIRO"
3175 #: ../src/main.cpp:217
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3178 msgstr ""
3179 "Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
3180 "para canalización)"
3182 #: ../src/main.cpp:222
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Export document to a PNG file"
3185 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3187 #: ../src/main.cpp:227
3188 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:228
3192 msgid "DPI"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/main.cpp:232
3196 msgid ""
3197 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3198 "corner)"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:233
3202 msgid "x0:y0:x1:y1"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:237
3206 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:242
3210 msgid "Exported area is the entire canvas"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:247
3214 msgid ""
3215 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3216 "user units)"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:252
3220 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:253
3224 msgid "WIDTH"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:257
3228 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:258
3232 msgid "HEIGHT"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:262
3236 msgid "The ID of the object to export"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3240 #, fuzzy
3241 msgid "ID"
3242 msgstr "ID:"
3244 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3245 #. See "man inkscape" for details.
3246 #: ../src/main.cpp:269
3247 msgid ""
3248 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:274
3252 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:279
3256 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:280
3260 msgid "COLOR"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:284
3264 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:285
3268 msgid "VALUE"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:289
3272 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:294
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Export document to a PS file"
3278 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3280 #: ../src/main.cpp:299
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Export document to an EPS file"
3283 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3285 #: ../src/main.cpp:304
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Export document to a PDF file"
3288 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3290 #: ../src/main.cpp:309
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3293 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3295 #: ../src/main.cpp:314
3296 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3297 msgstr ""
3299 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3300 #: ../src/main.cpp:320
3301 msgid ""
3302 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3303 "query-id"
3304 msgstr ""
3306 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3307 #: ../src/main.cpp:326
3308 msgid ""
3309 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3310 "query-id"
3311 msgstr ""
3313 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3314 #: ../src/main.cpp:332
3315 msgid ""
3316 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3317 "id"
3318 msgstr ""
3320 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3321 #: ../src/main.cpp:338
3322 msgid ""
3323 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3324 "id"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:343
3328 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3329 msgstr ""
3331 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3332 #: ../src/main.cpp:349
3333 msgid "Print out the extension directory and exit"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/main.cpp:354
3337 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3338 msgstr ""
3339 "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
3341 #: ../src/main.cpp:359
3342 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/main.cpp:364
3346 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/main.cpp:559
3350 msgid ""
3351 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3352 "\n"
3353 "Available options:"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3357 msgid "_New"
3358 msgstr "_Novo"
3360 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Open _Recent"
3363 msgstr "_Abrir"
3365 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3366 #, fuzzy
3367 msgid "_Edit"
3368 msgstr "Editar"
3370 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Paste Si_ze"
3373 msgstr "Ancho do trazado"
3375 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Clo_ne"
3378 msgstr "Nova vista"
3380 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3381 #, fuzzy
3382 msgid "_View"
3383 msgstr "Nova vista"
3385 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_Zoom"
3388 msgstr "Zoom"
3390 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Show/Hide"
3393 msgstr "Amosar guías"
3395 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_Display mode"
3398 msgstr "Visualización"
3400 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3401 #, fuzzy
3402 msgid "_Layer"
3403 msgstr "Seleccionar"
3405 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Object"
3408 msgstr "Obxecto"
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3411 msgid "Cli_p"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3415 msgid "Mas_k"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Patter_n"
3421 msgstr "Patrón"
3423 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3424 #, fuzzy
3425 msgid "_Path"
3426 msgstr "Pegar"
3428 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Text"
3431 msgstr "Texto"
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Effects"
3436 msgstr "Obxecto"
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3439 msgid "Whiteboa_rd"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3443 #, fuzzy
3444 msgid "_Help"
3445 msgstr "_Axuda"
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3448 msgid "Tutorials"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/node-context.cpp:366
3452 msgid ""
3453 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3454 "+Alt</b>: move along handles"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/node-context.cpp:367
3458 msgid ""
3459 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/node-context.cpp:368
3463 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3467 msgid ""
3468 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3469 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
3473 #: ../src/nodepath.cpp:1814
3474 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
3478 msgid ""
3479 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3480 "segments."
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/nodepath.cpp:2182
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Cannot find path between nodes."
3486 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3488 #: ../src/nodepath.cpp:3395
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3492 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3493 "handles"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/nodepath.cpp:3910
3497 msgid ""
3498 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3499 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3500 msgstr ""
3502 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3503 #: ../src/nodepath.cpp:4113
3504 #, fuzzy
3505 msgid "end node"
3506 msgstr "Editar nodos"
3508 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3509 #: ../src/nodepath.cpp:4118
3510 #, fuzzy
3511 msgid "cusp"
3512 msgstr "nos"
3514 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3515 #: ../src/nodepath.cpp:4121
3516 msgid "smooth"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4123
3520 #, fuzzy
3521 msgid "symmetric"
3522 msgstr "Asimétrico"
3524 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3525 #: ../src/nodepath.cpp:4129
3526 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:4131
3530 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:4134
3534 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/nodepath.cpp:4146
3538 msgid ""
3539 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3540 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3541 "rotate"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/nodepath.cpp:4147
3545 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3546 msgstr ""
3548 # [*] Revisar
3549 #: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3552 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3554 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3558 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3559 msgid_plural ""
3560 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3561 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3562 msgstr[0] ""
3563 msgstr[1] ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:4180
3566 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:4188
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3572 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3573 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3574 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3576 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid ""
3579 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3580 msgid_plural ""
3581 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3582 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3583 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3585 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3588 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3589 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3590 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3592 #: ../src/object-edit.cpp:488
3593 msgid ""
3594 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3595 "vertical radius the same"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:494
3599 msgid ""
3600 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3601 "horizontal radius the same"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3605 msgid ""
3606 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3607 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/object-edit.cpp:681
3611 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/object-edit.cpp:684
3615 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/object-edit.cpp:687
3619 msgid ""
3620 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3621 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3622 "segment"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:690
3626 msgid ""
3627 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3628 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3629 "segment"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:795
3633 msgid ""
3634 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3635 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/object-edit.cpp:798
3639 msgid ""
3640 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3641 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3642 "randomize"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/object-edit.cpp:962
3646 msgid ""
3647 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3648 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/object-edit.cpp:964
3652 msgid ""
3653 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3654 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3658 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3659 msgstr ""
3661 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3662 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3663 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3667 #, fuzzy
3668 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3669 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3671 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3672 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3676 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3677 msgstr ""
3679 # [*] Revisar
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3683 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3686 #, fuzzy
3687 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3688 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3690 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3691 msgid ""
3692 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3698 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3701 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3707 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3710 #, fuzzy
3711 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3712 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3714 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3717 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3719 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3720 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/pen-context.cpp:224
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Drawing cancelled"
3726 msgstr "Contexto de debuxo"
3728 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Continuing selected path"
3731 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
3733 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Creating new path"
3736 msgstr "Documento"
3738 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Appending to selected path"
3741 msgstr "Zoom á selección"
3743 #: ../src/pen-context.cpp:545
3744 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/pen-context.cpp:555
3748 msgid ""
3749 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3756 "<b>Enter</b> to finish the path"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3763 "angle"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3770 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Drawing finished"
3776 msgstr "Contexto de debuxo"
3778 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3779 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Drawing a freehand path"
3785 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
3787 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3788 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3789 msgstr ""
3791 #. Write curves to object
3792 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Finishing freehand"
3795 msgstr "Man alzada"
3797 #: ../src/preferences.cpp:59
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "%s is not a valid preferences file.\n"
3801 "%s"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/preferences.cpp:60
3805 msgid ""
3806 "Inkscape will run with default settings.\n"
3807 "New settings will not be saved."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/rect-context.cpp:377
3811 msgid ""
3812 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3813 "circular"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/rect-context.cpp:472
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3820 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/select-context.cpp:226
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Move canceled."
3826 msgstr "Selección"
3828 #: ../src/select-context.cpp:234
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Selection canceled."
3831 msgstr "Selección"
3833 #: ../src/select-context.cpp:625
3834 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/select-context.cpp:626
3838 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/select-context.cpp:627
3842 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/select-context.cpp:781
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3848 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3851 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3857 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3862 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3864 # [*] Revisar
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3868 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3873 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3876 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3882 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3886 msgid ""
3887 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3893 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3898 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3903 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3906 msgid "Nothing to undo."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3910 msgid "Nothing to redo."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3914 msgid "Nothing was copied."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Nothing on the clipboard."
3921 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3926 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3931 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3936 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3939 #, fuzzy
3940 msgid "No more layers above."
3941 msgstr "Documento"
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3946 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
3949 #, fuzzy
3950 msgid "No more layers below."
3951 msgstr "Documento"
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3956 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
3959 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
3963 msgid ""
3964 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3965 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3966 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3970 msgid ""
3971 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3972 "flowed text?)"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
3976 msgid ""
3977 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3978 "defs&gt;)"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3984 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3989 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
3992 #, fuzzy
3993 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3994 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3999 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4004 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4009 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4014 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4016 # [*] mirar unidades
4017 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Link"
4020 msgstr "in"
4022 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Circle"
4025 msgstr "Cambiar"
4027 #. ellipse
4028 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
4030 msgid "Ellipse"
4031 msgstr "Elipse"
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4034 msgid "Flowed text"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Group"
4040 msgstr "_Agrupar"
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Image"
4045 msgstr "Tamaño da imaxe"
4047 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Line"
4050 msgstr " Liña "
4052 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Path"
4055 msgstr "Pegar"
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
4058 msgid "Polygon"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Polyline"
4064 msgstr "Elipse"
4066 #. Rectangle
4067 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
4069 msgid "Rectangle"
4070 msgstr "Rectángulo"
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Clone"
4075 msgstr "Nova vista"
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4078 msgid "Offset path"
4079 msgstr ""
4081 #. spiral
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
4084 msgid "Spiral"
4085 msgstr ""
4087 #. star
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Star"
4092 msgstr "Trazo"
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4095 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4096 msgstr ""
4098 #. no items
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4100 msgid ""
4101 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4105 msgid "root"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "layer <b>%s</b>"
4111 msgstr "Pegar"
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4116 msgstr "Pegar"
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4119 #, c-format
4120 msgid "<i>%s</i>"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid " in %s"
4126 msgstr " Xuntar "
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid " in group %s (%s)"
4131 msgstr "Editar nodos"
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4136 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4137 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4138 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid " in <b>%i</b> layers"
4143 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4144 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4145 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4148 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4152 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4156 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4157 msgstr ""
4159 #. this is only used with 2 or more objects
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "<b>%i</b> object selected"
4163 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4164 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4165 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4167 #. this is only used with 2 or more objects
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4171 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4172 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4173 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4175 #. this is only used with 2 or more objects
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4179 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4180 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4181 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4183 #. this is only used with 2 or more objects
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4187 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4188 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4189 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4191 #. this is only used with 2 or more objects
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4195 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4196 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4197 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4199 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4200 #, c-format
4201 msgid "%s%s. %s."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/seltrans.cpp:227
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Set center"
4207 msgstr "Selección"
4209 #: ../src/seltrans.cpp:347
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Move"
4212 msgstr "Mover"
4214 #: ../src/seltrans.cpp:350
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Scale"
4217 msgstr "Escala"
4219 #: ../src/seltrans.cpp:353
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Rotate"
4222 msgstr "Rotar"
4224 #: ../src/seltrans.cpp:356
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Skew"
4227 msgstr "Inclinar"
4229 #: ../src/seltrans.cpp:455
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Stamp"
4232 msgstr " Estilo "
4234 #: ../src/seltrans.cpp:477
4235 msgid ""
4236 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4237 "Shift also uses this center"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/seltrans.cpp:504
4241 msgid ""
4242 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4243 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/seltrans.cpp:505
4247 msgid ""
4248 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4249 "b> to scale around rotation center"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/seltrans.cpp:509
4253 msgid ""
4254 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4255 "skew around the opposite side"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/seltrans.cpp:510
4259 msgid ""
4260 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4261 "to rotate around the opposite corner"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/seltrans.cpp:641
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Reset center"
4267 msgstr "Selección"
4269 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4270 #, c-format
4271 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4272 msgstr ""
4274 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4275 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4276 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4277 #, c-format
4278 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4279 msgstr ""
4281 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4282 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4283 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4284 #, c-format
4285 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4291 msgstr "Mover"
4293 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4294 #, c-format
4295 msgid ""
4296 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4297 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/slideshow.cpp:89
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Inkscape slideshow"
4303 msgstr "Sodipodi"
4305 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>Link</b> to %s"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4311 msgid "<b>Link</b> without URI"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4315 #, fuzzy
4316 msgid "<b>Ellipse</b>"
4317 msgstr "Elipse"
4319 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4320 #, fuzzy
4321 msgid "<b>Circle</b>"
4322 msgstr "Cambiar"
4324 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4325 #, fuzzy
4326 msgid "<b>Segment</b>"
4327 msgstr "Cambiar"
4329 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4330 msgid "<b>Arc</b>"
4331 msgstr ""
4333 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4334 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Flow region"
4337 msgstr "liña completa"
4339 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4340 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4341 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4342 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4343 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4344 msgid "Flow excluded region"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4348 #, c-format
4349 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4350 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4351 msgstr[0] ""
4352 msgstr[1] ""
4354 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4355 #, c-format
4356 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4357 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4358 msgstr[0] ""
4359 msgstr[1] ""
4361 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4362 #, fuzzy
4363 msgid "vertical guideline"
4364 msgstr "Valor de centrado vertical"
4366 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4367 #, fuzzy
4368 msgid "horizontal guideline"
4369 msgstr "movemento horizontal"
4371 #: ../src/sp-image.cpp:968
4372 msgid "embedded"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/sp-image.cpp:972
4376 msgid "(null_pointer)"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/sp-image.cpp:976
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4382 msgstr "O elemento é de referencia"
4384 #: ../src/sp-image.cpp:977
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4392 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4393 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4394 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4396 #: ../src/sp-item.cpp:847
4397 msgid "Object"
4398 msgstr "Obxecto"
4400 #: ../src/sp-line.cpp:187
4401 #, fuzzy
4402 msgid "<b>Line</b>"
4403 msgstr "Cambiar"
4405 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4406 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4407 #, c-format
4408 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4412 #, fuzzy
4413 msgid "outset"
4414 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4416 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4417 #, fuzzy
4418 msgid "inset"
4419 msgstr "polgada"
4421 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4422 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4423 #, c-format
4424 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/sp-path.cpp:121
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4430 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4431 msgstr[0] "Mover"
4432 msgstr[1] "Mover"
4434 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4435 #, fuzzy
4436 msgid "<b>Polygon</b>"
4437 msgstr "Cambiar"
4439 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4440 #, fuzzy
4441 msgid "<b>Polyline</b>"
4442 msgstr "Elipse"
4444 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4445 #, fuzzy
4446 msgid "<b>Rectangle</b>"
4447 msgstr "Cambiar"
4449 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4450 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4451 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4452 #, c-format
4453 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/sp-star.cpp:279
4457 #, c-format
4458 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4459 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4463 #: ../src/sp-star.cpp:283
4464 #, c-format
4465 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4466 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4467 msgstr[0] ""
4468 msgstr[1] ""
4470 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4473 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4474 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4475 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4477 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4478 #: ../src/sp-text.cpp:411
4479 msgid "&lt;no name found&gt;"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/sp-text.cpp:417
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4485 msgstr "Mover"
4487 #: ../src/sp-text.cpp:418
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4490 msgstr "Mover"
4492 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4493 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4494 #: ../src/sp-use.cpp:313
4495 #, fuzzy
4496 msgid "..."
4497 msgstr "_Abrir"
4499 #: ../src/sp-use.cpp:321
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4502 msgstr "Cambiar"
4504 #: ../src/sp-use.cpp:325
4505 #, fuzzy
4506 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4507 msgstr "Cambiar"
4509 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4510 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4514 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4521 msgstr ""
4523 # [*] Revisar
4524 #: ../src/splivarot.cpp:110
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4527 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4529 #: ../src/splivarot.cpp:116
4530 msgid ""
4531 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4532 "cut."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4536 msgid ""
4537 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4538 "difference, XOR, division, or path cut."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/splivarot.cpp:178
4542 #, fuzzy
4543 msgid ""
4544 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4545 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4547 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4548 #: ../src/splivarot.cpp:570
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4551 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4553 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4554 #: ../src/splivarot.cpp:849
4555 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/splivarot.cpp:933
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4561 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4563 #: ../src/splivarot.cpp:1143
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4566 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4568 #: ../src/splivarot.cpp:1361
4569 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/splivarot.cpp:1494
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4575 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4577 #: ../src/splivarot.cpp:1522
4578 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/star-context.cpp:347
4582 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/star-context.cpp:452
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/star-context.cpp:453
4592 #, c-format
4593 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4594 msgstr ""
4596 # [*] Revisar
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4600 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4602 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4603 msgid ""
4604 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4605 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4609 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4610 msgstr ""
4612 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4613 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4614 msgid ""
4615 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4616 "path first."
4617 msgstr ""
4619 # [*] Revisar
4620 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4623 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4625 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4626 #, fuzzy
4627 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4628 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4630 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4633 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4635 # [*] Revisar
4636 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4637 #, fuzzy
4638 msgid ""
4639 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4640 "into frame."
4641 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4643 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4646 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4648 #: ../src/text-context.cpp:460
4649 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/text-context.cpp:462
4653 msgid ""
4654 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/text-context.cpp:539
4658 msgid "Non-printable character"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/text-context.cpp:589
4662 #, c-format
4663 msgid "Unicode: %s: %s"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4667 msgid "Unicode: "
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/text-context.cpp:673
4671 #, c-format
4672 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4676 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/text-context.cpp:716
4680 msgid "Flowed text is created."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/text-context.cpp:720
4684 msgid ""
4685 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4686 "created."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:846
4690 msgid "No-break space"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/text-context.cpp:1475
4694 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4698 msgid ""
4699 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4700 "then type."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4704 msgid ""
4705 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4706 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4707 "object to select."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4711 msgid ""
4712 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4713 "resize. <b>Click</b> to select."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4717 msgid ""
4718 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4719 "segment. <b>Click</b> to select."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4725 "<b>Click</b> to select."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4729 msgid ""
4730 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4731 "shape. <b>Click</b> to select."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4735 msgid ""
4736 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4737 "append to selected path."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4741 msgid ""
4742 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4743 "append to selected path."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4747 msgid ""
4748 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4749 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4753 msgid ""
4754 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4755 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4759 msgid ""
4760 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4761 "zoom out."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4765 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
4769 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
4770 #, c-format
4771 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4775 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4778 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4780 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4783 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4785 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4786 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Trace: No active desktop"
4792 msgstr "Documento"
4794 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4795 msgid "Invalid SIOX result"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Trace: No active document"
4801 msgstr "Documento"
4803 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4804 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4810 msgstr "Último seleccionado"
4812 #. Item dialog
4813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Object _Properties"
4816 msgstr "Propiedades do obxecto"
4818 #. Select item
4819 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4820 #, fuzzy
4821 msgid "_Select This"
4822 msgstr "Seleccionar esto"
4824 #. Create link
4825 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4826 #, fuzzy
4827 msgid "_Create Link"
4828 msgstr "Centrar"
4830 #. "Ungroup"
4831 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
4832 msgid "_Ungroup"
4833 msgstr "_Desagrupar"
4835 #. Link dialog
4836 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Link _Properties"
4839 msgstr "Propiedades do elemento"
4841 #. Select item
4842 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4843 #, fuzzy
4844 msgid "_Follow Link"
4845 msgstr "liña completa"
4847 #. Reset transformations
4848 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4849 msgid "_Remove Link"
4850 msgstr ""
4852 #. Link dialog
4853 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Image _Properties"
4856 msgstr "Propiedades do elemento"
4858 #. Item dialog
4859 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4860 #, fuzzy
4861 msgid "_Fill and Stroke"
4862 msgstr "Configuración do escritorio"
4864 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4865 msgid "About Inkscape"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4869 msgid "_Splash"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4873 msgid "_Authors"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4877 #, fuzzy
4878 msgid "_Translators"
4879 msgstr "Transformación"
4881 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4882 #, fuzzy
4883 msgid "_License"
4884 msgstr "polgada"
4886 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4887 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4888 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4889 #.
4890 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4891 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4892 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4893 #. string here should be changed.)
4894 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4895 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4896 #. should be in UTF-*8..
4897 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4898 msgid "about.svg"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4902 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4903 msgstr ""
4905 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
4907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
4908 msgid "H:"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4912 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4913 msgstr ""
4915 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
4917 msgid "V:"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
4921 msgid "Align"
4922 msgstr "Aliñar"
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Distribute"
4927 msgstr "Atributos"
4929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
4930 msgid "Remove overlaps"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Connector network layout"
4936 msgstr "Nova vista"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
4939 msgid "Nodes"
4940 msgstr "Nodos"
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Relative to: "
4945 msgstr "movemento vertical"
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4950 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Align left sides"
4955 msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Center on vertical axis"
4960 msgstr "voltear vertical"
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Align right sides"
4965 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4970 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4975 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Align tops"
4980 msgstr "Obxecto"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Center on horizontal axis"
4985 msgstr "voltear horizontal"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Align bottoms"
4990 msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4995 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
4997 # [*] Revisar
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5001 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5003 # [*] Revisar
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5007 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5010 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5011 msgstr ""
5013 # [*] Revisar
5014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5017 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5019 # [*] Revisar
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5023 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5025 # [*] Revisar
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5029 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5032 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5033 msgstr ""
5035 # [*] Revisar
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Distribute tops equidistantly"
5039 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5041 # [*] Revisar
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5045 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5048 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5049 msgstr ""
5051 # [*] Revisar
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5055 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5057 # [*] Revisar
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5061 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5064 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5068 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5072 msgid ""
5073 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5074 "overlap"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5080 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
5082 # [*] Revisar
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Align selected nodes horizontally"
5086 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5088 # [*] Revisar
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Align selected nodes vertically"
5092 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5094 # [*] Revisar
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5098 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5100 # [*] Revisar
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5104 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5106 #. Rest of the widgetry
5107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5108 msgid "Last selected"
5109 msgstr "Último seleccionado"
5111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5112 msgid "First selected"
5113 msgstr "Primeiro seleccionado"
5115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5116 msgid "Biggest item"
5117 msgstr "Elemento meirande"
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5120 msgid "Smallest item"
5121 msgstr "Elemento menor"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5125 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5126 msgid "Page"
5127 msgstr "Páxina"
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5130 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5131 msgid "Drawing"
5132 msgstr "Debuxando"
5134 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5135 msgid "Metadata"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5139 #, fuzzy
5140 msgid "License"
5141 msgstr "polgada"
5143 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5144 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5148 #, fuzzy
5149 msgid "<b>License</b>"
5150 msgstr "Cambiar"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Grid/Guides"
5155 msgstr "Guías"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Snap"
5160 msgstr "Peza"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Back_ground:"
5165 msgstr "Cor da reixa"
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Background color"
5170 msgstr "Cor da reixa"
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5173 msgid ""
5174 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Show page _border"
5180 msgstr "Amosa-la reixa"
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5183 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Border on _top of drawing"
5189 msgstr "Zoom ó debuxo"
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5194 msgstr "Zoom ó debuxo"
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Border _color:"
5199 msgstr "Cor da reixa:"
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Page border color"
5204 msgstr "Cor da reixa:"
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Color of the page border"
5209 msgstr "Amosa-la reixa"
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5212 #, fuzzy
5213 msgid "_Show border shadow"
5214 msgstr "Amosa-la reixa"
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5217 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Default _units:"
5223 msgstr "Borrar"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5226 #, fuzzy
5227 msgid "<b>General</b>"
5228 msgstr "Cambiar"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5231 #, fuzzy
5232 msgid "<b>Border</b>"
5233 msgstr "Cambiar"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5236 #, fuzzy
5237 msgid "<b>Format</b>"
5238 msgstr "Cambiar"
5240 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5241 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5243 #, fuzzy
5244 msgid "_Show grid"
5245 msgstr "Amosa-la reixa"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Show or hide grid"
5250 msgstr "Amosa-la reixa"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Grid _units:"
5255 msgstr "Unidades da reixa:"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5258 #, fuzzy
5259 msgid "_Origin X:"
5260 msgstr "Orixe X:"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5263 #, fuzzy
5264 msgid "X coordinate of grid origin"
5265 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5268 #, fuzzy
5269 msgid "O_rigin Y:"
5270 msgstr "Orixe Y:"
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Y coordinate of grid origin"
5275 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Spacing _X:"
5280 msgstr "Separación X:"
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Distance of vertical grid lines"
5285 msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Spacing _Y:"
5290 msgstr "Separación Y:"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5295 msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Grid line _color:"
5300 msgstr "Cor da guía liña"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Grid line color"
5305 msgstr "Cor da guía liña"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Color of grid lines"
5310 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Ma_jor grid line color:"
5315 msgstr "Cor da guía liña"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Major grid line color"
5320 msgstr "Cor da guía liña"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5325 msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5328 #, fuzzy
5329 msgid "_Major grid line every:"
5330 msgstr "Cor da guía liña"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5333 #, fuzzy
5334 msgid "lines"
5335 msgstr "Nova vista"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Show _guides"
5340 msgstr "Amosar guías"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Show or hide guides"
5345 msgstr "Amosar guías"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Guide co_lor:"
5350 msgstr "Cor das guías"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5353 msgid "Guideline color"
5354 msgstr "Cor da guía liña"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Color of guidelines"
5359 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5362 #, fuzzy
5363 msgid "_Highlight color:"
5364 msgstr "Cor de destaque"
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Highlighted guideline color"
5369 msgstr "Cor da liña guía destacada"
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5372 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5376 #, fuzzy
5377 msgid "<b>Grid</b>"
5378 msgstr "Cambiar"
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5381 #, fuzzy
5382 msgid "<b>Guides</b>"
5383 msgstr "Cambiar"
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5386 #, fuzzy
5387 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5388 msgstr "Enganchar ás guías"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5391 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Snap nodes _to objects"
5397 msgstr "Enganchar á reixa"
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5402 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Snap to object _paths"
5407 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Snap to other object paths"
5412 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Snap to object _nodes"
5417 msgstr "Enganchar ás guías"
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5420 msgid "Snap to other object nodes"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Snap s_ensitivity:"
5426 msgstr "Facer sensible"
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5431 msgid "Always snap"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5435 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5439 msgid ""
5440 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5446 msgstr "Enganchar á reixa"
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5450 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Snap nodes to _grid"
5456 msgstr "Enganchar á reixa"
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5460 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Snap sens_itivity:"
5466 msgstr "Facer sensible"
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5469 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5473 msgid ""
5474 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5475 "distance"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5481 msgstr "Enganchar ás guías"
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Snap p_oints to guides"
5486 msgstr "Enganchar á reixa"
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Snap sensiti_vity:"
5491 msgstr "Facer sensible"
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5494 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5498 msgid ""
5499 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5503 #, fuzzy
5504 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5505 msgstr "Cambiar"
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5508 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5512 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5516 msgid "Export"
5517 msgstr "Exportar"
5519 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Information"
5522 msgstr "Transformación"
5524 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Help"
5527 msgstr "_Axuda"
5529 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Parameters"
5532 msgstr "inglete"
5534 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5535 msgid "Fill"
5536 msgstr "Reencher"
5538 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Stroke Paint"
5541 msgstr "Ancho do trazado"
5543 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Stroke Style"
5546 msgstr "Configuración do escritorio"
5548 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Find"
5551 msgstr "Reixa"
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Mouse"
5556 msgstr "Mover"
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Grab sensitivity:"
5561 msgstr "Facer sensible"
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5568 msgid "pixels"
5569 msgstr "Pixeles"
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5572 msgid ""
5573 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5574 "with mouse (in screen pixels)"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5578 msgid "Click/drag threshold:"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5582 msgid ""
5583 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5587 msgid "Scrolling"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5591 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5595 msgid ""
5596 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5597 "(horizontally with Shift)"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5601 msgid "Ctrl+arrows"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5605 msgid "Scroll by:"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5609 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Acceleration:"
5615 msgstr "Selección"
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5618 msgid ""
5619 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5620 "acceleration)"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5624 msgid "Autoscrolling"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Speed:"
5630 msgstr "Vermello:"
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5633 msgid ""
5634 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5635 "autoscroll off)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5640 msgid "Threshold:"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5644 msgid ""
5645 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5646 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Steps"
5652 msgstr " Estilo "
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5655 msgid "Arrow keys move by:"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5659 msgid ""
5660 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5661 "(in px units)"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5665 msgid "> and < scale by:"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5669 msgid ""
5670 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5674 msgid "Inset/Outset by:"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5678 msgid ""
5679 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5683 msgid "Compass-like display of angles"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5687 msgid ""
5688 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5689 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5690 "counterclockwise"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5694 msgid "Rotation snaps every:"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5698 #, fuzzy
5699 msgid "degrees"
5700 msgstr "grado"
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5703 msgid ""
5704 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5705 "[ or ] rotates by this amount"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Zoom in/out by:"
5711 msgstr "Zoom fora"
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5714 msgid ""
5715 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5716 "multiplier"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Show selection cue"
5722 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5725 msgid ""
5726 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Enable gradient editing"
5732 msgstr "Degradado"
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5735 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5739 #, fuzzy
5740 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5741 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5744 msgid ""
5745 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5746 "objects."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Create new objects with:"
5752 msgstr "Engadir atributo"
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Last used style"
5757 msgstr "Ancho do trazado"
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5760 msgid "Apply the style you last set on an object"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5764 msgid "This tool's own style:"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5768 msgid ""
5769 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5770 "the button below to set it."
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Take from selection"
5776 msgstr "Transforma-la selección"
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5779 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5783 msgid "Tools"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5787 msgid "Width is in absolute units"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Keep selected"
5793 msgstr "Último seleccionado"
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5798 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
5800 #. Selector
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Selector"
5804 msgstr "Seleccionar"
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5807 #, fuzzy
5808 msgid "When transforming, show:"
5809 msgstr "Reinicia-la transformación"
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Objects"
5814 msgstr "Obxecto"
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5817 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Box outline"
5823 msgstr "Amosar guías"
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5826 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Per-object selection cue:"
5832 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5835 msgid "No per-object selection indication"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5839 msgid "Mark"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5843 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5847 msgid "Box"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5851 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5855 msgid "Default scale origin:"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Opposite bounding box edge"
5861 msgstr "Enganchar á reixa"
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5864 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5868 msgid "Farthest opposite node"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5872 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5873 msgstr ""
5875 #. Node
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5877 msgid "Node"
5878 msgstr "Nodo"
5880 #. Zoom
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
5883 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5884 msgid "Zoom"
5885 msgstr "Zoom"
5887 #. Shapes
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Shapes"
5891 msgstr "Peza"
5893 #. Pencil
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
5895 msgid "Pencil"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5899 msgid "Tolerance:"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5903 msgid ""
5904 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5905 "values produce more uneven paths with more nodes"
5906 msgstr ""
5908 #. Pen
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Pen"
5912 msgstr "Porcentaxe"
5914 #. Calligraphy
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
5916 msgid "Calligraphy"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5920 msgid ""
5921 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5922 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5926 msgid ""
5927 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5928 "finish drawing it"
5929 msgstr ""
5931 #. Gradient
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Gradient"
5935 msgstr "Recheo de degradado"
5937 #. Connector
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Connector"
5941 msgstr "Nova vista"
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5944 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5945 msgstr ""
5947 #. Dropper
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
5949 msgid "Dropper"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Save window geometry"
5955 msgstr "Documento"
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5958 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5962 msgid "Zoom when window is resized"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Show close button on dialogs"
5968 msgstr "Amosar guías"
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5971 msgid "Normal"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5975 msgid "Aggressive"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5979 msgid ""
5980 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5981 "format)"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5985 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5989 msgid ""
5990 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5991 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5992 "above the right scrollbar)"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5996 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6000 msgid "Dialogs on top:"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6004 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6008 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6012 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Windows"
6018 msgstr "fiestra1"
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6021 msgid "Move in parallel"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6025 msgid "Stay unmoved"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6029 msgid "Move according to transform"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6033 msgid "Are unlinked"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Are deleted"
6039 msgstr "Primeiro seleccionado"
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6042 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6046 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6050 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6054 msgid ""
6055 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6056 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6057 "original."
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6061 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6065 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6069 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Scale stroke width"
6075 msgstr "Ancho do trazado"
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6078 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Transform gradients"
6084 msgstr "Transformación"
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Transform patterns"
6089 msgstr "Transformación"
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6092 msgid "Optimized"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6096 msgid "Preserved"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6101 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6106 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6111 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6116 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Store transformation:"
6122 msgstr "Reinicia-la transformación"
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6125 msgid ""
6126 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6127 "attribute"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6131 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Transforms"
6137 msgstr "Transformación"
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Select in all layers"
6142 msgstr "Seleccionar"
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Select only within current layer"
6147 msgstr "Seleccionar"
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Select in current layer and sublayers"
6152 msgstr "Seleccionar"
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6155 msgid "Ignore hidden objects"
6156 msgstr ""
6158 # [*] Revisar
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Ignore locked objects"
6162 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Deselect upon layer change"
6167 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6170 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6174 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6178 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6182 msgid ""
6183 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6184 "its sublayers"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6188 msgid ""
6189 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6190 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6194 msgid ""
6195 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6196 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6200 msgid ""
6201 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6202 "current layer changes"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Selecting"
6208 msgstr "Selección"
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6211 msgid "Default export resolution:"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6215 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6219 msgid "Import bitmap as <image>"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6223 msgid ""
6224 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6225 "rectangle with bitmap fill"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6229 msgid "Add label comments to printing output"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6233 msgid ""
6234 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6235 "rendered output for an object with its label"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Max recent documents:"
6241 msgstr "Documento"
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6244 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6248 msgid "Simplification threshold:"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6252 msgid ""
6253 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6254 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6255 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6259 msgid "2x2"
6260 msgstr "2x2"
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6263 msgid "4x4"
6264 msgstr "4x4"
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6267 msgid "8x8"
6268 msgstr "8x8"
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6271 msgid "16x16"
6272 msgstr "16x16"
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6275 msgid "Oversample bitmaps:"
6276 msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6279 msgid "Clipping and masking:"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6283 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6287 msgid ""
6288 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6292 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6296 msgid ""
6297 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6298 "drawing"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6302 msgid "Misc"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Heap"
6308 msgstr "_Axuda"
6310 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6311 #, fuzzy
6312 msgid "In Use"
6313 msgstr "polgada"
6315 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6316 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6317 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Slack"
6320 msgstr "Trazo"
6322 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Total"
6325 msgstr "Ficheiro"
6327 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6328 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Unknown"
6331 msgstr "Elemento descoñecido :-("
6333 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Combined"
6336 msgstr "_Combinar"
6338 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Recalculate"
6341 msgstr "Rectángulo"
6343 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Ready."
6346 msgstr "Vermello:"
6348 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6349 msgid ""
6350 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6351 "preferences.xml"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6355 msgid "_Execute Python"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6359 msgid "_Execute Perl"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6363 msgid "Script"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Output"
6369 msgstr "Cortar"
6371 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6372 msgid "Errors"
6373 msgstr ""
6375 #. Dialog organization
6376 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Session file"
6379 msgstr "Garda-lo ficheiro"
6381 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Playback controls"
6384 msgstr "Opcións de Oaf"
6386 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Message information"
6389 msgstr "Reinicia-la transformación"
6391 #. Active session file display
6392 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6393 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6394 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6395 msgid "Active session file:"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6399 msgid "Delay (milliseconds):"
6400 msgstr ""
6402 #. Unload/load buttons
6403 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Close file"
6406 msgstr "Cor do recheo"
6408 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Open new file"
6411 msgstr "Abrir novo debuxo"
6413 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Set delay"
6416 msgstr "Borrar atributo"
6418 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Rewind"
6421 msgstr "Vermello:"
6423 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6424 msgid "Go back one change"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Pause"
6430 msgstr "Pegar"
6432 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6433 msgid "Go forward one change"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6437 msgid "Play"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6441 msgid "Open session file"
6442 msgstr ""
6444 #. #### SIOX ####
6445 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
6447 #, fuzzy
6448 msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
6449 msgstr "Zoom á selección"
6451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6452 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6456 msgid "SIOX"
6457 msgstr ""
6459 #. ##Set up the Potrace panel
6460 #. #### brightness ####
6461 #. #### Multiple scanning####
6462 #. ----Hbox1
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Brightness"
6466 msgstr "Alto"
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6469 msgid "Trace by a given brightness level"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6473 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Image Brightness"
6479 msgstr "Tamaño da imaxe"
6481 #. #### canny edge detection ####
6482 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6484 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6488 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6492 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Edge Detection"
6498 msgstr "Selección"
6500 #. #### quantization ####
6501 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6502 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6503 #. re-applying this reduced set to the original image.
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Color Quantization"
6507 msgstr "Bitmap a cor"
6509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6510 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6514 msgid "The number of reduced colors"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Colors:"
6520 msgstr "Cor"
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6523 msgid "Quantization / Reduction"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6527 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Scans:"
6533 msgstr "Peza"
6535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6536 msgid "The desired number of scans"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6540 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6541 msgstr ""
6543 #. ---Hbox3
6544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6545 msgid "Monochrome"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6549 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6550 msgstr ""
6552 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Stack"
6556 msgstr "Trazo"
6558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6559 msgid ""
6560 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6561 msgstr ""
6563 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6565 msgid "Smooth"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6569 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6573 msgid "Multiple Scanning"
6574 msgstr ""
6576 #. #### Preview ####
6577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Preview"
6580 msgstr "Nova vista"
6582 #. do not expand
6583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6584 msgid "Preview the result without actual tracing"
6585 msgstr ""
6587 #. #### swap black and white ####
6588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6590 msgid "Invert"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6594 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6598 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Credits"
6604 msgstr "Bitmap a cor"
6606 #. done
6607 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6608 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Potrace"
6612 msgstr "Punto"
6614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Abort a trace in progress"
6617 msgstr "Exportar como"
6619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6620 msgid "Execute the trace"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6625 #, fuzzy
6626 msgid "_Horizontal"
6627 msgstr "movemento horizontal"
6629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6630 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6635 #, fuzzy
6636 msgid "_Vertical"
6637 msgstr "Valor de centrado vertical"
6639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6640 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6644 #, fuzzy
6645 msgid "_Width"
6646 msgstr "Ancho:"
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6649 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6653 #, fuzzy
6654 msgid "_Height"
6655 msgstr "Alto:"
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6658 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6662 #, fuzzy
6663 msgid "A_ngle"
6664 msgstr "ángulo"
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6669 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
6671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6672 msgid ""
6673 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6674 "displacement, or percentage displacement"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6678 msgid ""
6679 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6680 "or percentage displacement"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Transformation matrix element A"
6686 msgstr "Transformación"
6688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Transformation matrix element B"
6691 msgstr "Transformación"
6693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Transformation matrix element C"
6696 msgstr "Transformación"
6698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Transformation matrix element D"
6701 msgstr "Transformación"
6703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Transformation matrix element E"
6706 msgstr "Transformación"
6708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Transformation matrix element F"
6711 msgstr "Transformación"
6713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6714 msgid ""
6715 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6716 "edit the current absolute position directly"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6720 msgid "Scale proportionally"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6724 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6728 msgid "Apply to each _object separately"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6732 msgid ""
6733 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6734 "transform the selection as a whole"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6738 msgid "Edit c_urrent matrix"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6742 msgid ""
6743 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6744 "this matrix"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6748 #, fuzzy
6749 msgid "_Move"
6750 msgstr "Mover"
6752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6753 #, fuzzy
6754 msgid "_Scale"
6755 msgstr "Escala"
6757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6758 #, fuzzy
6759 msgid "_Rotate"
6760 msgstr "Rotar"
6762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Ske_w"
6765 msgstr "Inclinar"
6767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6768 msgid "Matri_x"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6774 msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r"
6776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Apply transformation to selection"
6779 msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m"
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6782 msgid "_Use SSL"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6786 #, fuzzy
6787 msgid "_Register"
6788 msgstr "Pegar"
6790 #. Construct dialog interface
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6792 #, fuzzy
6793 msgid "_Server:"
6794 msgstr "Ficheiro"
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6797 #, fuzzy
6798 msgid "_Username:"
6799 msgstr "Nome do ficheiro:"
6801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6802 msgid "_Password:"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6806 msgid "P_ort:"
6807 msgstr ""
6809 #. Buttons
6810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Connect"
6813 msgstr "Contido"
6815 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6816 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6820 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6822 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6826 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6830 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6834 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6835 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6839 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6840 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6844 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6845 msgstr ""
6847 #. Construct labels
6848 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6849 msgid "Chatroom _name:"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6853 msgid "Chatroom _server:"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6857 msgid "Chatroom _password:"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6861 msgid "Chatroom _handle:"
6862 msgstr ""
6864 #. Button setup and callback registration
6865 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6866 msgid "Connect to chatroom"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6870 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6871 msgstr ""
6873 #. Construct dialog interface
6874 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6875 msgid "_User's Jabber ID:"
6876 msgstr ""
6878 #. Buttons
6879 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6880 msgid "_Invite user"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6884 #, fuzzy
6885 msgid "_Cancel"
6886 msgstr "Cambiar"
6888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6889 msgid "Buddy List"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6893 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6894 msgstr ""
6896 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6897 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6898 #. File menu
6899 #. Edit menu
6900 #. View menu
6901 #. Layer menu
6902 #. Object menu
6903 #. Path menu
6904 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6905 #. Text menu
6906 #. About menu
6907 #. Tools toolbox
6908 #. Select Tool controls
6909 #. Node Tool controls
6910 #. Calligraphy Tool controls
6911 #. Session playback controls
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
6985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
6987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
6988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
6990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
6993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
6995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
6996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
6997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
6998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
6999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7024 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7028 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7034 msgstr "Zoom ó debuxo"
7036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7037 msgid "Cursor coordinates"
7038 msgstr ""
7040 #. display the initial welcome message in the statusbar
7041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7042 msgid ""
7043 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7044 "use selector (arrow) to move or transform them."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7051 "closing?</span>\n"
7052 "\n"
7053 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7058 msgid "Close _without saving"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7065 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7066 "\n"
7067 "Do you want to save this file in another format?"
7068 msgstr ""
7070 # [*] mirar unidades
7071 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7072 #, fuzzy
7073 msgid "tiny"
7074 msgstr "in"
7076 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7077 msgid "small"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7081 msgid "medium"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7085 #, fuzzy
7086 msgid "large"
7087 msgstr "Páxina"
7089 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7090 msgid "huge"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7094 #, fuzzy
7095 msgid "List"
7096 msgstr "polgada"
7098 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7099 msgid "Wrap"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7103 msgid "Proprietary"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7108 msgid "F:"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7113 msgid "S:"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7117 msgid "O:"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7121 msgid "N/A"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Nothing selected"
7128 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7132 msgid "No fill"
7133 msgstr "Sen recheo"
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7137 #, fuzzy
7138 msgid "No stroke"
7139 msgstr "Está trazado"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Pattern"
7145 msgstr "Patrón"
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7148 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Pattern fill"
7151 msgstr "Patrón"
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Pattern stroke"
7157 msgstr "Recheo de patrón"
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7160 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7161 #, fuzzy
7162 msgid "L Gradient"
7163 msgstr "Recheo de degradado"
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Linear gradient fill"
7169 msgstr "Engadir novo degradado"
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Linear gradient stroke"
7175 msgstr "Engadir novo degradado"
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7178 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7179 #, fuzzy
7180 msgid "R Gradient"
7181 msgstr "Recheo de degradado"
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Radial gradient fill"
7187 msgstr "Engadir novo degradado"
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Radial gradient stroke"
7193 msgstr "Engadir novo degradado"
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Different"
7198 msgstr "Grado"
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Different fills"
7203 msgstr "Grado"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Different strokes"
7208 msgstr "Grado"
7210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Unset"
7214 msgstr "polgada"
7216 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Unset fill"
7222 msgstr "_Ficheiro"
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7226 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Unset stroke"
7229 msgstr "Está trazado"
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Flat color fill"
7234 msgstr "cor"
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Flat color stroke"
7239 msgstr "cor"
7241 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7243 #, fuzzy
7244 msgid "<b>a</b>"
7245 msgstr "Cambiar"
7247 # [*] Revisar Layout
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7251 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7256 msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
7258 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7260 #, fuzzy
7261 msgid "<b>m</b>"
7262 msgstr "Cambiar"
7264 # [*] Revisar
7265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7268 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7270 # [*] Revisar
7271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7274 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Edit fill..."
7279 msgstr "Editar"
7281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Edit stroke..."
7284 msgstr "Editar"
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Last set color"
7289 msgstr "cor"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Last selected color"
7294 msgstr "Último seleccionado"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7297 msgid "White"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Black"
7305 msgstr "Un atrás"
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Copy color"
7310 msgstr "Cor do trazado:"
7312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Paste color"
7315 msgstr "cor"
7317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Swap fill and stroke"
7320 msgstr "Configuración do escritorio"
7322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7323 msgid "Make fill opaque"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7327 msgid "Make stroke opaque"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Remove fill"
7333 msgstr "Sen recheo"
7335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Remove stroke"
7338 msgstr "Está trazado"
7340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Remove"
7343 msgstr "Sen recheo"
7345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Master opacity"
7348 msgstr "Opacidade:"
7350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7353 msgstr "Ancho do trazado"
7355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7356 msgid " (averaged)"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7360 msgid "0 (transparent)"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7364 msgid "1.0 (opaque)"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7368 msgid "Custom"
7369 msgstr "Persoalizado"
7371 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7372 #, fuzzy
7373 msgid "P_age size:"
7374 msgstr "Tamaño do Papel:"
7376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Page orientation:"
7379 msgstr "Tamaño do Papel:"
7381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7382 #, fuzzy
7383 msgid "_Landscape"
7384 msgstr "Sodipodi"
7386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7387 #, fuzzy
7388 msgid "_Portrait"
7389 msgstr "Punto"
7391 #. Custom paper frame
7392 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Custom size"
7395 msgstr "Persoalizado"
7397 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7398 #, fuzzy
7399 msgid "_Fit page to selection"
7400 msgstr "Corta-la selección"
7402 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7403 msgid ""
7404 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7405 "is no selection"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7409 #, fuzzy
7410 msgid "U_nits:"
7411 msgstr "Unidades:"
7413 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Width of paper"
7416 msgstr "Corta-la selección"
7418 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7419 #, fuzzy
7420 msgid "_Height:"
7421 msgstr "Alto:"
7423 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Height of paper"
7426 msgstr "Zoom á selección"
7428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7431 msgstr "Ancho do trazado"
7433 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "O:%.3g"
7436 msgstr "Opacidade:"
7438 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7439 #, c-format
7440 msgid "O:.%d"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7444 #, fuzzy, c-format
7445 msgid "Opacity: %.3g"
7446 msgstr "Opacidade:"
7448 #. TODO: annotate
7449 #: ../src/verbs.cpp:1078
7450 msgid "Moved to next layer."
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/verbs.cpp:1080
7454 msgid "Cannot move past last layer."
7455 msgstr ""
7457 #. TODO: annotate
7458 #: ../src/verbs.cpp:1090
7459 msgid "Moved to previous layer."
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/verbs.cpp:1092
7463 msgid "Cannot move past first layer."
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
7467 #, fuzzy
7468 msgid "No current layer."
7469 msgstr "Documento"
7471 #: ../src/verbs.cpp:1138
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7474 msgstr "Pegar"
7476 #: ../src/verbs.cpp:1142
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7479 msgstr "Seleccionar"
7481 #: ../src/verbs.cpp:1152
7482 msgid "Cannot move layer any further."
7483 msgstr ""
7485 #. TODO: annotate
7486 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7487 #: ../src/verbs.cpp:1183
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Deleted layer."
7490 msgstr "Seleccionar"
7492 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7493 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7494 #. otherwise leave as "keys.svg".
7495 #: ../src/verbs.cpp:1616
7496 msgid "keys.svg"
7497 msgstr ""
7499 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7500 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7501 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7502 #: ../src/verbs.cpp:1652
7503 msgid "tutorial-basic.svg"
7504 msgstr ""
7506 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7507 #: ../src/verbs.cpp:1656
7508 msgid "tutorial-shapes.svg"
7509 msgstr ""
7511 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7512 #: ../src/verbs.cpp:1660
7513 msgid "tutorial-advanced.svg"
7514 msgstr ""
7516 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7517 #: ../src/verbs.cpp:1664
7518 msgid "tutorial-tracing.svg"
7519 msgstr ""
7521 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7522 #: ../src/verbs.cpp:1668
7523 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7524 msgstr ""
7526 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7527 #: ../src/verbs.cpp:1672
7528 msgid "tutorial-elements.svg"
7529 msgstr ""
7531 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7532 #: ../src/verbs.cpp:1676
7533 msgid "tutorial-tips.svg"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:1908
7537 msgid "Does nothing"
7538 msgstr ""
7540 #. File
7541 #: ../src/verbs.cpp:1911
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Default"
7544 msgstr "Borrar"
7546 #: ../src/verbs.cpp:1911
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Create new document from the default template"
7549 msgstr "Documento"
7551 #: ../src/verbs.cpp:1913
7552 #, fuzzy
7553 msgid "_Open..."
7554 msgstr "_Abrir"
7556 #: ../src/verbs.cpp:1914
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Open an existing document"
7559 msgstr "Documento"
7561 #: ../src/verbs.cpp:1915
7562 msgid "Re_vert"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/verbs.cpp:1916
7566 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:1917
7570 #, fuzzy
7571 msgid "_Save"
7572 msgstr "Peza"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1917
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Save document"
7577 msgstr "Documento"
7579 #: ../src/verbs.cpp:1919
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Save _As..."
7582 msgstr "Garda-lo ficheiro"
7584 #: ../src/verbs.cpp:1920
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Save document under a new name"
7587 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
7589 #: ../src/verbs.cpp:1921
7590 #, fuzzy
7591 msgid "_Print..."
7592 msgstr "Punto"
7594 #: ../src/verbs.cpp:1921
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Print document"
7597 msgstr "Documento"
7599 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7600 #: ../src/verbs.cpp:1924
7601 msgid "Vac_uum Defs"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:1924
7605 msgid ""
7606 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7607 "defs&gt; of the document"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:1926
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Print _Direct"
7613 msgstr "Propiedades do elemento"
7615 #: ../src/verbs.cpp:1927
7616 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/verbs.cpp:1928
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Print Previe_w"
7622 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
7624 #: ../src/verbs.cpp:1929
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Preview document printout"
7627 msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
7629 #: ../src/verbs.cpp:1930
7630 #, fuzzy
7631 msgid "_Import..."
7632 msgstr "Importar"
7634 #: ../src/verbs.cpp:1931
7635 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:1932
7639 #, fuzzy
7640 msgid "_Export Bitmap..."
7641 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
7643 #: ../src/verbs.cpp:1933
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7646 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
7648 #: ../src/verbs.cpp:1934
7649 #, fuzzy
7650 msgid "N_ext Window"
7651 msgstr "Pecha-lo formulario"
7653 #: ../src/verbs.cpp:1935
7654 msgid "Switch to the next document window"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:1936
7658 #, fuzzy
7659 msgid "P_revious Window"
7660 msgstr "Pecha-lo formulario"
7662 #: ../src/verbs.cpp:1937
7663 msgid "Switch to the previous document window"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:1938
7667 #, fuzzy
7668 msgid "_Close"
7669 msgstr "Nova vista"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1939
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Close this document window"
7674 msgstr "Nova vista"
7676 #: ../src/verbs.cpp:1940
7677 #, fuzzy
7678 msgid "_Quit"
7679 msgstr "_Saír"
7681 #: ../src/verbs.cpp:1940
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Quit Inkscape"
7684 msgstr "Sodipodi"
7686 #. Edit
7687 #: ../src/verbs.cpp:1943
7688 #, fuzzy
7689 msgid "_Undo"
7690 msgstr "Desfacer "
7692 #: ../src/verbs.cpp:1943
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Undo last action"
7695 msgstr "Reinicia-la transformación"
7697 #: ../src/verbs.cpp:1945
7698 #, fuzzy
7699 msgid "_Redo"
7700 msgstr "Refacer"
7702 #: ../src/verbs.cpp:1946
7703 msgid "Do again the last undone action"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:1947
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Cu_t"
7709 msgstr "Cortar"
7711 #: ../src/verbs.cpp:1948
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Cut selection to clipboard"
7714 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7716 #: ../src/verbs.cpp:1949
7717 #, fuzzy
7718 msgid "_Copy"
7719 msgstr "Copiar"
7721 #: ../src/verbs.cpp:1950
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Copy selection to clipboard"
7724 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
7726 #: ../src/verbs.cpp:1951
7727 #, fuzzy
7728 msgid "_Paste"
7729 msgstr "Pegar"
7731 #: ../src/verbs.cpp:1952
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7734 msgstr "Pegar do portarretallos"
7736 #: ../src/verbs.cpp:1953
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Paste _Style"
7739 msgstr "Ancho do trazado"
7741 #: ../src/verbs.cpp:1954
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7744 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
7746 #: ../src/verbs.cpp:1956
7747 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/verbs.cpp:1957
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Paste _Width"
7753 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
7755 #: ../src/verbs.cpp:1958
7756 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:1959
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Paste _Height"
7762 msgstr "Alto:"
7764 #: ../src/verbs.cpp:1960
7765 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:1961
7769 msgid "Paste Size Separately"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:1962
7773 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/verbs.cpp:1963
7777 msgid "Paste Width Separately"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/verbs.cpp:1964
7781 msgid ""
7782 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7783 "object"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:1965
7787 msgid "Paste Height Separately"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/verbs.cpp:1966
7791 msgid ""
7792 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7793 "object"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/verbs.cpp:1967
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Paste _In Place"
7799 msgstr "Ancho do trazado"
7801 #: ../src/verbs.cpp:1968
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7804 msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
7806 #: ../src/verbs.cpp:1969
7807 #, fuzzy
7808 msgid "_Delete"
7809 msgstr "Borrar"
7811 #: ../src/verbs.cpp:1970
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Delete selection"
7814 msgstr "Duplica-la selección"
7816 #: ../src/verbs.cpp:1971
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Duplic_ate"
7819 msgstr "Duplicar"
7821 # [*] Revisar
7822 #: ../src/verbs.cpp:1972
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Duplicate selected objects"
7825 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7827 #: ../src/verbs.cpp:1973
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Create Clo_ne"
7830 msgstr "Documento"
7832 #: ../src/verbs.cpp:1974
7833 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:1975
7837 msgid "Unlin_k Clone"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:1976
7841 msgid ""
7842 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7843 "object"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:1977
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Select _Original"
7849 msgstr "Seleccionar"
7851 #: ../src/verbs.cpp:1978
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7854 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7856 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7857 #: ../src/verbs.cpp:1980
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Objects to Patter_n"
7860 msgstr "Reinicia-la transformación"
7862 #: ../src/verbs.cpp:1981
7863 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7864 msgstr ""
7866 # [*] Revisar
7867 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7868 #: ../src/verbs.cpp:1983
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Pattern to _Objects"
7871 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7873 #: ../src/verbs.cpp:1984
7874 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:1985
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Clea_r All"
7880 msgstr "Cor do recheo"
7882 #: ../src/verbs.cpp:1986
7883 msgid "Delete all objects from document"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/verbs.cpp:1987
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Select Al_l"
7889 msgstr "Seleccionar"
7891 # [*] Revisar
7892 #: ../src/verbs.cpp:1988
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Select all objects or all nodes"
7895 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7897 #: ../src/verbs.cpp:1989
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Select All in All La_yers"
7900 msgstr "Seleccionar"
7902 # [*] Revisar
7903 #: ../src/verbs.cpp:1990
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7906 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7908 #: ../src/verbs.cpp:1991
7909 #, fuzzy
7910 msgid "In_vert Selection"
7911 msgstr "Selección"
7913 #: ../src/verbs.cpp:1992
7914 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:1993
7918 msgid "Invert in All Layers"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/verbs.cpp:1994
7922 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/verbs.cpp:1995
7926 #, fuzzy
7927 msgid "D_eselect"
7928 msgstr "Seleccionar"
7930 #: ../src/verbs.cpp:1996
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7933 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7935 #. Selection
7936 #: ../src/verbs.cpp:1999
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Raise to _Top"
7939 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2000
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Raise selection to top"
7944 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7946 #: ../src/verbs.cpp:2001
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Lower to _Bottom"
7949 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7951 #: ../src/verbs.cpp:2002
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Lower selection to bottom"
7954 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7956 #: ../src/verbs.cpp:2003
7957 #, fuzzy
7958 msgid "_Raise"
7959 msgstr "Pegar"
7961 #: ../src/verbs.cpp:2004
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Raise selection one step"
7964 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2005
7967 msgid "_Lower"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:2006
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Lower selection one step"
7973 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
7975 #: ../src/verbs.cpp:2007
7976 msgid "_Group"
7977 msgstr "_Agrupar"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2008
7980 msgid "Group selected objects"
7981 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
7983 #: ../src/verbs.cpp:2010
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Ungroup selected groups"
7986 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
7988 #: ../src/verbs.cpp:2012
7989 #, fuzzy
7990 msgid "_Put on Path"
7991 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7993 #: ../src/verbs.cpp:2013
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Put text on path"
7996 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
7998 #: ../src/verbs.cpp:2014
7999 #, fuzzy
8000 msgid "_Remove from Path"
8001 msgstr "Elimina-la transformación"
8003 #: ../src/verbs.cpp:2015
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Remove text from path"
8006 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8008 #: ../src/verbs.cpp:2016
8009 msgid "Remove Manual _Kerns"
8010 msgstr ""
8012 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8013 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8014 #: ../src/verbs.cpp:2019
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8017 msgstr "Elimina-la transformación"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2021
8020 #, fuzzy
8021 msgid "_Union"
8022 msgstr "ningún"
8024 #: ../src/verbs.cpp:2022
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Create union of selected paths"
8027 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8029 #: ../src/verbs.cpp:2023
8030 #, fuzzy
8031 msgid "_Intersection"
8032 msgstr "_Interactivo"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2024
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Create intersection of selected paths"
8037 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2025
8040 #, fuzzy
8041 msgid "_Difference"
8042 msgstr "Grado"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2026
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8047 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2027
8050 #, fuzzy
8051 msgid "E_xclusion"
8052 msgstr "Dimensión"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2028
8055 msgid ""
8056 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8057 "path)"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/verbs.cpp:2029
8061 msgid "Di_vision"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:2030
8065 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8066 msgstr ""
8068 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8069 #. Advanced tutorial for more info
8070 #: ../src/verbs.cpp:2033
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Cut _Path"
8073 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8075 #: ../src/verbs.cpp:2034
8076 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8077 msgstr ""
8079 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8080 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8081 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8082 #: ../src/verbs.cpp:2038
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Outs_et"
8085 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2039
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Outset selected paths"
8090 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8092 #: ../src/verbs.cpp:2041
8093 #, fuzzy
8094 msgid "O_utset Path by 1 px"
8095 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2042
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8100 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2044
8103 #, fuzzy
8104 msgid "O_utset Path by 10 px"
8105 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8107 #: ../src/verbs.cpp:2045
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8110 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8112 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8113 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8114 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8115 #: ../src/verbs.cpp:2049
8116 msgid "I_nset"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2050
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Inset selected paths"
8122 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2052
8125 #, fuzzy
8126 msgid "I_nset Path by 1 px"
8127 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2053
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8132 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2055
8135 #, fuzzy
8136 msgid "I_nset Path by 10 px"
8137 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8139 #: ../src/verbs.cpp:2056
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8142 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2058
8145 msgid "D_ynamic Offset"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:2058
8149 msgid "Create a dynamic offset object"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/verbs.cpp:2060
8153 msgid "_Linked Offset"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/verbs.cpp:2061
8157 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2063
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Stroke to Path"
8163 msgstr "Ancho do trazado"
8165 #: ../src/verbs.cpp:2064
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8168 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2065
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Si_mplify"
8173 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2066
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8178 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2067
8181 #, fuzzy
8182 msgid "_Reverse"
8183 msgstr "Ficheiro"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2068
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8188 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8190 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8191 #: ../src/verbs.cpp:2070
8192 #, fuzzy
8193 msgid "_Trace Bitmap..."
8194 msgstr "Bitmap roto"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2071
8197 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/verbs.cpp:2072
8201 #, fuzzy
8202 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8203 msgstr "Bitmap roto"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2073
8206 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2074
8210 msgid "_Combine"
8211 msgstr "_Combinar"
8213 #: ../src/verbs.cpp:2075
8214 msgid "Combine several paths into one"
8215 msgstr ""
8217 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8218 #. Advanced tutorial for more info
8219 #: ../src/verbs.cpp:2078
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Break _Apart"
8222 msgstr "_Romper aparte"
8224 # [*] Mirar
8225 #: ../src/verbs.cpp:2079
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Break selected paths into subpaths"
8228 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2080
8231 msgid "Gri_d Arrange..."
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2081
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8237 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
8239 #. Layer
8240 #: ../src/verbs.cpp:2083
8241 #, fuzzy
8242 msgid "_Add Layer..."
8243 msgstr "Pegar"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2084
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Create a new layer"
8248 msgstr "Documento"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2085
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Re_name Layer..."
8253 msgstr "Pegar"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2086
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Rename the current layer"
8258 msgstr "Seleccionar"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2087
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8263 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2088
8266 msgid "Switch to the layer above the current"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2089
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8272 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2090
8275 msgid "Switch to the layer below the current"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2091
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8281 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2092
8284 msgid "Move selection to the layer above the current"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/verbs.cpp:2093
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8290 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8292 #: ../src/verbs.cpp:2094
8293 msgid "Move selection to the layer below the current"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/verbs.cpp:2095
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Layer to _Top"
8299 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2096
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Raise the current layer to the top"
8304 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8306 #: ../src/verbs.cpp:2097
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Layer to _Bottom"
8309 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2098
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8314 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8316 #: ../src/verbs.cpp:2099
8317 #, fuzzy
8318 msgid "_Raise Layer"
8319 msgstr "Pegar"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2100
8322 msgid "Raise the current layer"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2101
8326 #, fuzzy
8327 msgid "_Lower Layer"
8328 msgstr "Seleccionar"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2102
8331 msgid "Lower the current layer"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2103
8335 #, fuzzy
8336 msgid "_Delete Current Layer"
8337 msgstr "Seleccionar"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2104
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Delete the current layer"
8342 msgstr "Seleccionar"
8344 #. Object
8345 #: ../src/verbs.cpp:2107
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8348 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2108
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8353 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2109
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8358 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2110
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8363 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2111
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Remove _Transformations"
8368 msgstr "Elimina-la transformación"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2112
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Remove transformations from object"
8373 msgstr "Elimina-la transformación"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2113
8376 #, fuzzy
8377 msgid "_Object to Path"
8378 msgstr "Reinicia-la transformación"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2114
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Convert selected object to path"
8383 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2115
8386 msgid "_Flow into Frame"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2116
8390 msgid ""
8391 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8392 "frame object"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/verbs.cpp:2117
8396 #, fuzzy
8397 msgid "_Unflow"
8398 msgstr "Desfacer "
8400 #: ../src/verbs.cpp:2118
8401 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2119
8405 #, fuzzy
8406 msgid "_Convert to Text"
8407 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2120
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8412 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2122
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Flip _Horizontal"
8417 msgstr "voltear horizontal"
8419 # [*] Revisar
8420 #: ../src/verbs.cpp:2122
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Flip selected objects horizontally"
8423 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2125
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Flip _Vertical"
8428 msgstr "voltear vertical"
8430 # [*] Revisar
8431 #: ../src/verbs.cpp:2125
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Flip selected objects vertically"
8434 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2128
8437 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
8441 #, fuzzy
8442 msgid "_Release"
8443 msgstr "Ficheiro"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2130
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Remove mask from selection"
8448 msgstr "Transforma-la selección"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2132
8451 msgid ""
8452 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2134
8456 msgid "Remove clipping path from selection"
8457 msgstr ""
8459 #. Tools
8460 #: ../src/verbs.cpp:2137
8461 msgid "Select"
8462 msgstr "Seleccionar"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2138
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Select and transform objects"
8467 msgstr "Reinicia-la transformación"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2139
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Node Edit"
8472 msgstr "Edición de nodos"
8474 # [*] Revisar Layout
8475 #: ../src/verbs.cpp:2140
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Edit path nodes or control handles"
8478 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2142
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Create rectangles and squares"
8483 msgstr "Debuxar rectangulo"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2144
8486 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2146
8490 msgid "Create stars and polygons"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2148
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Create spirals"
8496 msgstr "Debuxar rectangulo"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2150
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Draw freehand lines"
8501 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2152
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8506 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8508 #: ../src/verbs.cpp:2154
8509 msgid "Draw calligraphic lines"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/verbs.cpp:2156
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Create and edit text objects"
8515 msgstr "Engadir atributo"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2158
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Create and edit gradients"
8520 msgstr "Engadir atributo"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2160
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Zoom in or out"
8525 msgstr "Zoom fora"
8527 #: ../src/verbs.cpp:2162
8528 msgid "Pick averaged colors from image"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/verbs.cpp:2164
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Create connectors"
8534 msgstr "Documento"
8536 #. Tool prefs
8537 #: ../src/verbs.cpp:2167
8538 msgid "Selector Preferences"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2168
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8544 msgstr "Sodipodi"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2169
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Node Tool Preferences"
8549 msgstr "O elemento é de referencia"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2170
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8554 msgstr "Sodipodi"
8556 #: ../src/verbs.cpp:2171
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Rectangle Preferences"
8559 msgstr "Propiedades do texto"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2172
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8564 msgstr "Sodipodi"
8566 #: ../src/verbs.cpp:2173
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Ellipse Preferences"
8569 msgstr "O elemento é de referencia"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2174
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8574 msgstr "Sodipodi"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2175
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Star Preferences"
8579 msgstr "Propiedades do texto"
8581 #: ../src/verbs.cpp:2176
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8584 msgstr "Sodipodi"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2177
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Spiral Preferences"
8589 msgstr "Propiedades do texto"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2178
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8594 msgstr "Sodipodi"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2179
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Pencil Preferences"
8599 msgstr "O elemento é de referencia"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2180
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8604 msgstr "Sodipodi"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2181
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Pen Preferences"
8609 msgstr "O elemento é de referencia"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2182
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8614 msgstr "Sodipodi"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2183
8617 msgid "Calligraphic Preferences"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2184
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8623 msgstr "Sodipodi"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2185
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Text Preferences"
8628 msgstr "O elemento é de referencia"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2186
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8633 msgstr "Sodipodi"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2187
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Gradient Preferences"
8638 msgstr "O elemento é de referencia"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2188
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8643 msgstr "Sodipodi"
8645 #: ../src/verbs.cpp:2189
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Zoom Preferences"
8648 msgstr "O elemento é de referencia"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2190
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8653 msgstr "Sodipodi"
8655 #: ../src/verbs.cpp:2191
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Dropper Preferences"
8658 msgstr "Sodipodi"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2192
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8663 msgstr "Sodipodi"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2193
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Connector Preferences"
8668 msgstr "Propiedades do texto"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2194
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8673 msgstr "Sodipodi"
8675 #. Zoom/View
8676 #: ../src/verbs.cpp:2197
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Zoom In"
8679 msgstr "Zoom dentro"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2197
8682 msgid "Zoom in"
8683 msgstr "Zoom dentro"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2198
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Zoom Out"
8688 msgstr "Zoom fora"
8690 #: ../src/verbs.cpp:2198
8691 msgid "Zoom out"
8692 msgstr "Zoom fora"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2199
8695 #, fuzzy
8696 msgid "_Rulers"
8697 msgstr "Ficheiro"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2199
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8702 msgstr "Amosar guías"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2200
8705 msgid "Scroll_bars"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2200
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8711 msgstr "Amosar guías"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2201
8714 #, fuzzy
8715 msgid "_Grid"
8716 msgstr "Reixa"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2201
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Show or hide the grid"
8721 msgstr "Amosa-la reixa"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2202
8724 #, fuzzy
8725 msgid "G_uides"
8726 msgstr "Guías"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2202
8729 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2203
8733 msgid "Nex_t Zoom"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2203
8737 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2205
8741 msgid "Pre_vious Zoom"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2205
8745 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2207
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Zoom 1:_1"
8751 msgstr "Zoom a 1:1"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2207
8754 msgid "Zoom to 1:1"
8755 msgstr "Zoom a 1:1"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2209
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Zoom 1:_2"
8760 msgstr "Zoom a 1:1"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2209
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Zoom to 1:2"
8765 msgstr "Zoom a 1:1"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2211
8768 #, fuzzy
8769 msgid "_Zoom 2:1"
8770 msgstr "Zoom a 1:1"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2211
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Zoom to 2:1"
8775 msgstr "Zoom a 1:1"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2214
8778 msgid "_Fullscreen"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2214
8782 msgid "Stretch this document window to full screen"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/verbs.cpp:2217
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Duplic_ate Window"
8788 msgstr "Duplicar"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2217
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Open a new window with the same document"
8793 msgstr "Documento"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2219
8796 #, fuzzy
8797 msgid "_New View Preview"
8798 msgstr "Nova vista"
8800 #: ../src/verbs.cpp:2220
8801 #, fuzzy
8802 msgid "New View Preview"
8803 msgstr "Nova vista"
8805 #. "view_new_preview"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2222
8807 #, fuzzy
8808 msgid "_Normal"
8809 msgstr "Fractal"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2223
8812 msgid "Switch to normal display mode"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2224
8816 #, fuzzy
8817 msgid "_Outline"
8818 msgstr "Amosar guías"
8820 #: ../src/verbs.cpp:2225
8821 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2227
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Ico_n Preview"
8827 msgstr "Nova vista"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2228
8830 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2230
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Zoom to fit page in window"
8836 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2231
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Page _Width"
8841 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2232
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Zoom to fit page width in window"
8846 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8848 #: ../src/verbs.cpp:2234
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8851 msgstr "Zoom ó debuxo"
8853 #: ../src/verbs.cpp:2236
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Zoom to fit selection in window"
8856 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8858 #. Dialogs
8859 #: ../src/verbs.cpp:2239
8860 #, fuzzy
8861 msgid "In_kscape Preferences..."
8862 msgstr "Sodipodi"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2240
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8867 msgstr "Configuración da visualización"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2241
8870 #, fuzzy
8871 msgid "_Document Properties..."
8872 msgstr "Configuración do documento"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2242
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8877 msgstr "Documento"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2243
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Document _Metadata..."
8882 msgstr "Documento"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2244
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8887 msgstr "Documento"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2245
8890 #, fuzzy
8891 msgid "_Fill and Stroke..."
8892 msgstr "Configuración do escritorio"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2246
8895 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8896 msgstr ""
8898 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8899 #: ../src/verbs.cpp:2248
8900 #, fuzzy
8901 msgid "S_watches..."
8902 msgstr "Garda-lo ficheiro"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2249
8905 msgid "Select colors from a swatches palette"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2250
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Transfor_m..."
8911 msgstr "Transformación"
8913 #: ../src/verbs.cpp:2251
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Precisely control objects' transformations"
8916 msgstr "Reinicia-la transformación"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2252
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Align and Distribute..."
8921 msgstr "Atributos"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2253
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Align and distribute objects"
8926 msgstr "Atributos"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2254
8929 msgid "Undo _History..."
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2255
8933 msgid "Undo History"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2256
8937 #, fuzzy
8938 msgid "_Text and Font..."
8939 msgstr "Configuración do escritorio"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2257
8942 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2258
8946 #, fuzzy
8947 msgid "_XML Editor..."
8948 msgstr "Editar..."
8950 #: ../src/verbs.cpp:2259
8951 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2260
8955 #, fuzzy
8956 msgid "_Find..."
8957 msgstr "Punto"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2261
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Find objects in document"
8962 msgstr "Documento"
8964 #: ../src/verbs.cpp:2262
8965 msgid "_Messages..."
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2263
8969 msgid "View debug messages"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2264
8973 #, fuzzy
8974 msgid "S_cripts..."
8975 msgstr "Punto"
8977 # [*] Revisar
8978 #: ../src/verbs.cpp:2265
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Run scripts"
8981 msgstr "Xuntar redondeado"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2266
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8986 msgstr "Pecha-lo formulario"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2267
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Show or hide all open dialogs"
8991 msgstr "Amosar guías"
8993 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2269
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Create Tiled Clones..."
8997 msgstr "Nova vista"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2270
9000 msgid ""
9001 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9002 "scattering"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/verbs.cpp:2271
9006 #, fuzzy
9007 msgid "_Object Properties..."
9008 msgstr "Propiedades do obxecto"
9010 #: ../src/verbs.cpp:2272
9011 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2275
9015 msgid "_Instant Messaging..."
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2275
9019 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2277
9023 msgid "_Input Devices..."
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2278
9027 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/verbs.cpp:2279
9031 #, fuzzy
9032 msgid "_Extensions..."
9033 msgstr "Configura-las dimensións"
9035 #: ../src/verbs.cpp:2280
9036 msgid "Query information about extensions"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2281
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Layer_s..."
9042 msgstr "Pegar"
9044 #: ../src/verbs.cpp:2282
9045 #, fuzzy
9046 msgid "View Layers"
9047 msgstr "Pegar"
9049 #. Help
9050 #: ../src/verbs.cpp:2285
9051 msgid "_Keys and Mouse"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/verbs.cpp:2286
9055 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2287
9059 #, fuzzy
9060 msgid "About E_xtensions"
9061 msgstr "Configura-las dimensións"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2288
9064 msgid "Information on Inkscape extensions"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2289
9068 #, fuzzy
9069 msgid "About _Memory"
9070 msgstr "Configura-las dimensións"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2290
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Memory usage information"
9075 msgstr "Reinicia-la transformación"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2291
9078 msgid "_About Inkscape"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2292
9082 msgid "Inkscape version, authors, license"
9083 msgstr ""
9085 #. "help_about"
9086 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9087 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9088 #. Tutorials
9089 #: ../src/verbs.cpp:2297
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Inkscape: _Basic"
9092 msgstr "Sodipodi"
9094 #: ../src/verbs.cpp:2298
9095 msgid "Getting started with Inkscape"
9096 msgstr ""
9098 #. "tutorial_basic"
9099 #: ../src/verbs.cpp:2299
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Inkscape: _Shapes"
9102 msgstr "Sodipodi"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2300
9105 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2301
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Inkscape: _Advanced"
9111 msgstr "Sodipodi"
9113 #: ../src/verbs.cpp:2302
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Advanced Inkscape topics"
9116 msgstr "Sodipodi"
9118 #. "tutorial_advanced"
9119 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9120 #: ../src/verbs.cpp:2304
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Inkscape: T_racing"
9123 msgstr "Sodipodi"
9125 #: ../src/verbs.cpp:2305
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Using bitmap tracing"
9128 msgstr "Tamaño da imaxe"
9130 #. "tutorial_tracing"
9131 #: ../src/verbs.cpp:2306
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9134 msgstr "Sodipodi"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2307
9137 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2308
9141 msgid "_Elements of Design"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2309
9145 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9146 msgstr ""
9148 #. "tutorial_design"
9149 #: ../src/verbs.cpp:2310
9150 msgid "_Tips and Tricks"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/verbs.cpp:2311
9154 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9155 msgstr ""
9157 #. "tutorial_tips"
9158 #. Effect
9159 #: ../src/verbs.cpp:2314
9160 msgid "Previous Effect"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/verbs.cpp:2315
9164 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9165 msgstr ""
9167 #. "tutorial_tips"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2316
9169 msgid "Previous Effect Settings..."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2317
9173 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9174 msgstr ""
9176 #. "tutorial_tips"
9177 #. Fit Canvas
9178 #: ../src/verbs.cpp:2320
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Fit Canvas to Selection"
9181 msgstr "Corta-la selección"
9183 #: ../src/verbs.cpp:2321
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9186 msgstr "Seleccionar"
9188 #: ../src/verbs.cpp:2322
9189 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/verbs.cpp:2323
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9195 msgstr "Engadir novo degradado"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2324
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9200 msgstr "Corta-la selección"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2325
9203 msgid ""
9204 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9205 "selection"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Dash pattern"
9211 msgstr "Ancho do trazado"
9213 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Pattern offset"
9216 msgstr "Recheo de patrón"
9218 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9219 #, c-format
9220 msgid "%s: %d - Inkscape"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9224 #, c-format
9225 msgid "%s - Inkscape"
9226 msgstr ""
9228 #. Family frame
9229 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9230 msgid "Font family"
9231 msgstr ""
9233 #. Style frame
9234 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Style"
9237 msgstr " Estilo "
9239 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9240 msgid "Font size:"
9241 msgstr ""
9243 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9244 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9245 #. * some representative characters that users of your locale will be
9246 #. * interested in.
9247 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
9248 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Duplicate"
9255 msgstr "Duplicar"
9257 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9258 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Edit..."
9261 msgstr "Editar"
9263 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9264 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9265 msgid ""
9266 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9267 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9268 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9269 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9273 #, fuzzy
9274 msgid "reflected"
9275 msgstr "Primeiro seleccionado"
9277 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9278 #, fuzzy
9279 msgid "direct"
9280 msgstr "Rectángulo"
9282 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Repeat:"
9285 msgstr "Reler"
9287 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9288 msgid "<small>No gradients</small>"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9292 #, fuzzy
9293 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9294 msgstr "Último seleccionado"
9296 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9297 #, fuzzy
9298 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9299 msgstr "Último seleccionado"
9301 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9302 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9306 msgid ""
9307 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9308 "selected object(s)"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Edit the stops of the gradient"
9314 msgstr "Engadir novo degradado"
9316 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9321 msgid "<b>New:</b>"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Create linear gradient"
9327 msgstr "Engadir novo degradado"
9329 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9330 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9334 #, fuzzy
9335 msgid "on"
9336 msgstr "Ningun"
9338 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Create gradient in the fill"
9341 msgstr "Degradado"
9343 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9344 msgid "Create gradient in the stroke"
9345 msgstr ""
9347 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9348 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9349 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9350 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9351 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9356 #, fuzzy
9357 msgid "<b>Change:</b>"
9358 msgstr "Cambiar"
9360 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9361 msgid "No gradients in document"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9365 #, fuzzy
9366 msgid "No gradient selected"
9367 msgstr "Último seleccionado"
9369 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9370 #, fuzzy
9371 msgid "No stops in gradient"
9372 msgstr "Engadir novo degradado"
9374 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9375 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Add stop"
9378 msgstr "escritorio"
9380 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9381 msgid "Add another control stop to gradient"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Delete stop"
9387 msgstr "Borra-la selección"
9389 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9390 msgid "Delete current control stop from gradient"
9391 msgstr ""
9393 #. Label
9394 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9395 msgid "Offset:"
9396 msgstr ""
9398 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9399 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Stop Color"
9402 msgstr "Cor do trazado:"
9404 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Gradient editor"
9407 msgstr "Degradado"
9409 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Toggle current layer visibility"
9412 msgstr "Documento"
9414 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Lock or unlock current layer"
9417 msgstr "Documento"
9419 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Current layer"
9422 msgstr "Documento"
9424 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9425 msgid "(root)"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9429 #, fuzzy
9430 msgid "No paint"
9431 msgstr "Punto"
9433 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Flat color"
9436 msgstr "cor"
9438 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Linear gradient"
9441 msgstr "Engadir novo degradado"
9443 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Radial gradient"
9446 msgstr "Engadir novo degradado"
9448 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9449 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9450 msgstr ""
9452 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9453 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9454 msgid ""
9455 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9456 "evenodd)"
9457 msgstr ""
9459 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9460 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9461 msgid ""
9462 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9466 #, fuzzy
9467 msgid "No objects"
9468 msgstr "Obxecto texto"
9470 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9471 msgid "Multiple styles"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9475 msgid "Paint is undefined"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9479 #, fuzzy
9480 msgid "No patterns in document"
9481 msgstr "Documento"
9483 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9484 msgid ""
9485 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9486 "selection."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9490 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9494 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9498 msgid ""
9499 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9500 "scaled."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9504 msgid ""
9505 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9506 "are scaled."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9510 msgid ""
9511 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9512 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9516 msgid ""
9517 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9518 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9522 msgid ""
9523 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9524 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9528 msgid ""
9529 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9530 "scaled, rotated, or skewed)."
9531 msgstr ""
9533 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9534 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9536 #, fuzzy
9537 msgid "select_toolbar|X"
9538 msgstr "Seleccionar"
9540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9543 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9545 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9546 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9548 #, fuzzy
9549 msgid "select_toolbar|Y"
9550 msgstr "Seleccionar"
9552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9553 msgid "Vertical coordinate of selection"
9554 msgstr ""
9556 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9557 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9559 #, fuzzy
9560 msgid "select_toolbar|W"
9561 msgstr "Seleccionar"
9563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Width of selection"
9566 msgstr "Corta-la selección"
9568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9569 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9570 msgstr ""
9572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9575 #, fuzzy
9576 msgid "select_toolbar|H"
9577 msgstr "Seleccionar"
9579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Height of selection"
9582 msgstr "Zoom á selección"
9584 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9585 msgid "System"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9589 msgid "RGBA_:"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9593 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9597 msgid "RGB"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9601 msgid "HSL"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9605 msgid "CMYK"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9609 msgid "_R"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Red"
9616 msgstr "Vermello:"
9618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9619 msgid "_G"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Green"
9626 msgstr "Verde:"
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9629 msgid "_B"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Blue"
9636 msgstr "Azul:"
9638 #. Label
9639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9642 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9643 msgid "_A"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9652 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9653 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9654 msgid "Alpha (opacity)"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9658 msgid "_H"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Hue"
9665 msgstr "Azul:"
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9668 msgid "_S"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9673 msgid "Saturation"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9677 msgid "_L"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Lightness"
9684 msgstr "Alto"
9686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9687 msgid "_C"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Cyan"
9694 msgstr " Tapa "
9696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9697 msgid "_M"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9702 msgid "Magenta"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9706 msgid "_Y"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9711 msgid "Yellow"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9715 msgid "_K"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Unnamed"
9721 msgstr "nome"
9723 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9724 msgid "Wheel"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Attribute"
9730 msgstr "Atributos"
9732 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9733 msgid "Value"
9734 msgstr "Valor"
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9739 msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9742 msgid "Delete selected nodes"
9743 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Join selected endnodes"
9748 msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
9750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9753 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9756 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9757 msgstr ""
9759 # [*] Mirar
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Break path at selected nodes"
9763 msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Make selected nodes corner"
9768 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Make selected nodes smooth"
9773 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Make selected nodes symmetric"
9778 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Make selected segments lines"
9783 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Make selected segments curves"
9788 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9793 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9796 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9800 msgid "Corners:"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9804 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Spoke ratio:"
9810 msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
9812 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9813 #. Base radius is the same for the closest handle.
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9815 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9816 msgstr ""
9818 # [*] Revisar
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Rounded:"
9822 msgstr "Redondear puntos finais"
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9825 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9829 msgid "Randomized:"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9833 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9838 msgid "Defaults"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9843 msgid ""
9844 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9845 "change defaults)"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9849 msgid "W:"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Width of rectangle"
9855 msgstr "Corta-la selección"
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Height of rectangle"
9860 msgstr "Zoom á selección"
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Rx:"
9865 msgstr "1:1"
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9870 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Ry:"
9875 msgstr "1:1"
9877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9880 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Not rounded"
9885 msgstr "redondear"
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9888 msgid "Make corners sharp"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Turns:"
9894 msgstr "Transformación"
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9897 msgid "Number of revolutions"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Divergence:"
9903 msgstr "Grado"
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9906 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9910 msgid "Inner radius:"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9914 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9918 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Thinning:"
9924 msgstr "Renderizado"
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9927 msgid ""
9928 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9929 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Angle:"
9935 msgstr "ángulo"
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9938 msgid ""
9939 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9940 "fixation = 0)"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9944 msgid "Fixation:"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9948 msgid ""
9949 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9950 "= fixed)"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9954 msgid "Tremor:"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9958 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9962 msgid "Mass:"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9966 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9967 msgstr ""
9969 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Drag:"
9973 msgstr "Debuxar"
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9976 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9980 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9984 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Start:"
9990 msgstr "Trazo"
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9993 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9997 msgid "End:"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10001 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Open arc"
10007 msgstr "_Abrir"
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10010 msgid ""
10011 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
10015 msgid "Make whole"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10019 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
10023 msgid ""
10024 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10025 "color including its alpha"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
10029 msgid ""
10030 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10031 "default font instead."
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Align left"
10037 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
10039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Center"
10042 msgstr "Centrar"
10044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Align right"
10047 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
10049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
10050 msgid "Justify"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
10054 msgid "Bold"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10058 msgid "Italic"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
10062 msgid "Spacing between letters"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
10066 msgid "Spacing between lines"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Horizontal kerning"
10072 msgstr "movemento horizontal"
10074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Vertical kerning"
10077 msgstr "Valor de centrado vertical"
10079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
10080 msgid "Letter rotation"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
10084 msgid "Remove manual kerns"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
10088 msgid "Change connector spacing distance"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Spacing:"
10094 msgstr "Separación Y:"
10096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
10097 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10098 msgstr ""
10101 #. Local Variables:
10102 #. mode:c++
10103 #. c-file-style:"stroustrup"
10104 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10105 #. indent-tabs-mode:nil
10106 #. fill-column:99
10107 #. End:
10109 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10110 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Add Nodes"
10113 msgstr "Nodos"
10115 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10116 msgid "Maximum segment length"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10120 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10121 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10122 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10123 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10124 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10125 msgid "Modify Path"
10126 msgstr ""
10128 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10129 msgid "AI Input"
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10133 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10137 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10141 #, fuzzy
10142 msgid "AI Output"
10143 msgstr "Cortar"
10145 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10146 msgid "Write Adobe Illustrator"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10150 #, fuzzy
10151 msgid "AI SVG Input"
10152 msgstr "Cortar"
10154 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10155 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10159 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10163 msgid "A diagram created with the program Dia"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10167 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10171 msgid "Dia Input"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10175 msgid ""
10176 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10177 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10181 msgid ""
10182 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10183 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10184 "Inkscape installation."
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Dot size"
10190 msgstr "Guías"
10192 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Font size"
10195 msgstr "Guías"
10197 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10198 msgid "Number Nodes"
10199 msgstr ""
10201 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10202 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10203 msgid "Visualize Path"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10207 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10208 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10212 msgid "DXF Input"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10216 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10220 msgid ""
10221 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10222 "sourceforge.net/"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10228 msgstr "Configuración do escritorio"
10230 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10231 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10235 #, fuzzy
10236 msgid "DXF Output"
10237 msgstr "Cortar"
10239 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10240 msgid "DXF file written by pstoedit"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10244 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Embed All Images"
10250 msgstr "Tamaño da imaxe"
10252 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10253 msgid "EPS Input"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10257 msgid "Encapsulated Postscript"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10261 #, fuzzy
10262 msgid "EPSI Output"
10263 msgstr "Cortar"
10265 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10266 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10270 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10274 msgid "LaTeX formula"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10278 msgid "LaTeX formula: "
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10282 msgid "Extract One Image"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10286 msgid "Path to save image"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10290 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Bridge Width"
10293 msgstr " Ancho "
10295 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10296 msgid "First String Length"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10300 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10301 msgid "Fretboard Designer"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10305 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10306 msgid "Fretboard Edges"
10307 msgstr ""
10309 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10310 msgid "Last String Length"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10314 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10318 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10319 msgid "Number of Frets"
10320 msgstr ""
10322 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10323 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10324 msgid "Number of Strings"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10328 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Nut Width"
10331 msgstr "Ancho"
10333 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10334 msgid "Perpendicular Distance"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10338 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10342 msgid "Tones in Scale"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10346 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10347 msgid "px per Unit"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10351 msgid "Multi Length Scala"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10355 msgid "Path to Scala *.scl File"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10359 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10363 msgid "Scale Length"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10367 msgid "Single Length Equal Temperament"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10371 msgid "Single Length Scala"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10375 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10379 msgid "Open files saved with XFIG"
10380 msgstr ""
10382 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10383 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10387 #, fuzzy
10388 msgid "XFIG Input"
10389 msgstr "Cortar"
10391 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Flatness"
10394 msgstr "Guías"
10396 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10397 msgid "Flatten Bezier"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10401 msgid "GIMP XCF"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10405 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Draw Handles"
10411 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
10413 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Duplicate endpaths"
10416 msgstr "Duplicar"
10418 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Exponent"
10421 msgstr "Exportar"
10423 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10424 msgid "Interpolate"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10428 msgid "Interpolate style (experimental)"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10432 msgid "Interpolation method"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10436 msgid "Interpolation steps"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Fractal (Koch)"
10442 msgstr "Recheo fractal"
10444 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10445 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10446 msgstr ""
10448 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10449 msgid "Axiom"
10450 msgstr ""
10452 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10453 msgid "L-system"
10454 msgstr ""
10456 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Left angle"
10459 msgstr "Rectángulo"
10461 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10462 msgid "Order"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10466 #, fuzzy, no-c-format
10467 msgid "Randomize angle (%)"
10468 msgstr "Pegar"
10470 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10471 #, fuzzy, no-c-format
10472 msgid "Randomize step (%)"
10473 msgstr "Pegar"
10475 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Right angle"
10478 msgstr "Rectángulo"
10480 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Rules"
10483 msgstr "Ficheiro"
10485 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10486 msgid "Step length (px)"
10487 msgstr ""
10489 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10490 msgid "Measure Path"
10491 msgstr ""
10493 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Angle"
10496 msgstr "ángulo"
10498 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10499 msgid "Extrude"
10500 msgstr ""
10502 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10503 msgid "Magnitude"
10504 msgstr ""
10506 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Postscript"
10509 msgstr "Punto"
10511 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10512 msgid "Postscript Input"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Radius"
10518 msgstr "Pegar"
10520 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Radius Randomize"
10523 msgstr "Pegar"
10525 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Randomize node handles"
10528 msgstr "Pegar"
10530 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Randomize nodes"
10533 msgstr "Pegar"
10535 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10536 msgid "Use normal distribution"
10537 msgstr ""
10539 # [*] Revisar
10540 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Random Point"
10543 msgstr "Xuntar redondeado"
10545 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Random Position"
10548 msgstr "Posición"
10550 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Initial size"
10553 msgstr "Tamaño da imaxe"
10555 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Minimum size"
10558 msgstr "Persoalizado"
10560 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10561 msgid "Random Tree"
10562 msgstr ""
10564 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10565 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10566 msgstr ""
10568 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10569 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10573 msgid "Sketch Input"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10577 msgid "Behavior"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10581 msgid "Segment Straightener"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10585 msgid "Envelope"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10591 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
10593 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10594 msgid ""
10595 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10596 "files"
10597 msgstr ""
10599 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10600 #, fuzzy
10601 msgid "ZIP Output"
10602 msgstr "Cortar"
10604 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10605 msgid "Color of shadow"
10606 msgstr ""
10608 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10609 msgid "Dropshadow"
10610 msgstr ""
10612 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10613 msgid "ASCII Text"
10614 msgstr ""
10616 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10617 msgid "Text File (*.txt)"
10618 msgstr ""
10620 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Text Input"
10623 msgstr "Texto"
10625 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10626 msgid "Calculate first derivative numerically"
10627 msgstr ""
10629 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10630 msgid "First derivative"
10631 msgstr ""
10633 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10634 msgid "Function"
10635 msgstr ""
10637 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10638 msgid "Function Plotter"
10639 msgstr ""
10641 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10642 msgid "Nodes per period"
10643 msgstr ""
10645 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10646 msgid "Periods (2*Pi each)"
10647 msgstr ""
10649 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10650 msgid "Amount of whirl"
10651 msgstr ""
10653 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Center X"
10656 msgstr "Centrar"
10658 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Center Y"
10661 msgstr "Centrar"
10663 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Rotation is clockwise"
10666 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
10668 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10669 msgid "Whirl"
10670 msgstr ""
10672 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10673 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10674 msgstr ""
10676 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10677 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10678 msgstr ""
10680 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10681 msgid "Windows Metafile Input"
10682 msgstr ""
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10686 #~ msgstr "Documento"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Cancel connection"
10690 #~ msgstr "Selección"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Share with _user..."
10694 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Rag right"
10698 #~ msgstr "Alto"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Centered"
10702 #~ msgstr "Centrar"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "%s Preferences"
10706 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10710 #~ msgstr "Pegar"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "PDF Output"
10714 #~ msgstr "Cortar"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Export area"
10718 #~ msgstr "Exportar como"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Bitmap size"
10722 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "_Filename"
10726 #~ msgstr "Nome do ficheiro:"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10730 #~ msgstr "Cambiar"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid " relative by "
10734 #~ msgstr "movemento vertical"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid " absolute to "
10738 #~ msgstr "absoluto"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Finishing pen"
10742 #~ msgstr "Man alzada"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10746 #~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Tool Controls"
10750 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "_Panels"
10754 #~ msgstr "Cambiar"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Union of selected objects"
10758 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
10760 # [*] Revisar Layout
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10763 #~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10767 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10771 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Put text into frames"
10775 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10779 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Transform dialog"
10783 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10787 #~ msgstr "Atributos"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Text and Font dialog"
10791 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Object Properties dialog"
10795 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "About Memory..."
10799 #~ msgstr "S_obre ..."
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Close"
10803 #~ msgstr "Nova vista"
10805 #~ msgid "Snap units:"
10806 #~ msgstr "Unidades de enganche:"
10808 #~ msgid "Snap distance:"
10809 #~ msgstr "Distancia de enganche:"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid " X "
10813 #~ msgstr "X +"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Row spacing:   "
10817 #~ msgstr "Separación X:"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Column spacing:"
10821 #~ msgstr "Separación X:"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10825 #~ msgstr "Bitmap roto"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Direction"
10829 #~ msgstr "Posición"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Motion"
10833 #~ msgstr "Selección"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Direction of Rotation"
10837 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Custom canvas"
10841 #~ msgstr "Papel Persoalizado"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Current style"
10845 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Arrange Objects"
10849 #~ msgstr "Obxecto"
10851 #~ msgid "deg"
10852 #~ msgstr "grado"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "_Credits"
10856 #~ msgstr "Bitmap a cor"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Grab sensitivity"
10860 #~ msgstr "Facer sensible"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Acceleration"
10864 #~ msgstr "Selección"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Speed"
10868 #~ msgstr "Vermello:"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Zoom in/out by"
10872 #~ msgstr "Zoom fora"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Transform"
10876 #~ msgstr "Transformación"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10880 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10884 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
10886 # [*] Revisar
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10889 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10891 # [*] Revisar
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "Flip selection vertically"
10894 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
10896 #~ msgid "Edit"
10897 #~ msgstr "Editar"
10899 #~ msgid "Add"
10900 #~ msgstr "Engadir"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "C_reate"
10904 #~ msgstr "Centrar"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10908 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10912 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Go to root"
10916 #~ msgstr "Editar nodos"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Y"
10920 #~ msgstr "Y1"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "   "
10924 #~ msgstr "X +"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Sides:"
10928 #~ msgstr "Guías"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "R1:"
10932 #~ msgstr "1:1"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "R2:"
10936 #~ msgstr "2:1"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Flatsides:"
10940 #~ msgstr "Guías"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Start Angle:"
10944 #~ msgstr "Trazo"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "End Angle:"
10948 #~ msgstr "ángulo"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Open:"
10952 #~ msgstr "_Abrir"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Revolutions:"
10956 #~ msgstr "Selección"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "RX:"
10960 #~ msgstr "X:"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "RY:"
10964 #~ msgstr "Y:"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10968 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Star _Properties"
10972 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10976 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Spiral _Properties"
10980 #~ msgstr "Propiedades do texto"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Document Preferences"
10984 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Extensions Editor"
10988 #~ msgstr "Configura-las dimensións"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Preferences"
10992 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Layer Editor"
10996 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Text Properties"
11000 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "_Export..."
11004 #~ msgstr "Importar"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11008 #~ msgstr "Sodipodi"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Select _Original Clone"
11012 #~ msgstr "Seleccionar"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Tile"
11016 #~ msgstr "Ficheiro"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Select A_ll"
11020 #~ msgstr "Seleccionar"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Select Non_e"
11024 #~ msgstr "Selección"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Zoom _In"
11028 #~ msgstr "Zoom dentro"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Zoom _Out"
11032 #~ msgstr "Zoom fora"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "Pre_vious"
11036 #~ msgstr "Pecha-lo formulario"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Nex_t"
11040 #~ msgstr "Texto"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "R_ename Layer..."
11044 #~ msgstr "Pegar"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11048 #~ msgstr "Duplicar"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "_Delete Layer"
11052 #~ msgstr "Seleccionar"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11056 #~ msgstr "Seleccionar"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11060 #~ msgstr "Selección"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Select To_p Layer"
11064 #~ msgstr "Selección"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11068 #~ msgstr "Documento"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11072 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11076 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Freehand"
11080 #~ msgstr "Man alzada"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "DynaDraw"
11084 #~ msgstr "Debuxar"
11086 #~ msgid "Stroke"
11087 #~ msgstr "Trazo"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Corners"
11091 #~ msgstr "Nova vista"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Delete"
11095 #~ msgstr "Borrar"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Join"
11099 #~ msgstr "Xuntar:"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Delete Segment"
11103 #~ msgstr "Duplica-la selección"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Break"
11107 #~ msgstr "_Romper aparte"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Symmetric"
11111 #~ msgstr "Asimétrico"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Revert to Saved"
11115 #~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Save"
11119 #~ msgstr "Peza"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Save As..."
11123 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Import..."
11127 #~ msgstr "Importar"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Export..."
11131 #~ msgstr "Exportar"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Print..."
11135 #~ msgstr "Punto"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11139 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Undo"
11143 #~ msgstr "Desfacer "
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Redo"
11147 #~ msgstr "Refacer"
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgid "Cut"
11151 #~ msgstr "Cortar"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Copy"
11155 #~ msgstr "Copiar"
11157 # [*] Revisar
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11160 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11162 # [*] Revisar
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11165 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Zoom in (+)"
11169 #~ msgstr "Zoom dentro"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "Zoom out (-)"
11173 #~ msgstr "Zoom fora"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11177 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11181 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11185 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11189 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11193 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11197 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11201 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11205 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11209 #~ msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11213 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11217 #~ msgstr "Eleva-la selección unha capa"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11221 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11225 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11227 #, fuzzy
11228 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11229 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11231 #, fuzzy
11232 #~ msgid "Move selection to next layer"
11233 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11237 #~ msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "Move selection to top layer"
11241 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11245 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11249 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11253 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11255 # [*] Revisar
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11258 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11260 # [*] Revisar
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11263 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11267 #~ msgstr "Atributos"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11271 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11275 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11279 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Node tool"
11283 #~ msgstr "Edición de nodos"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Zoom tool"
11287 #~ msgstr "Zoom fora"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Rectangle tool"
11291 #~ msgstr "Rectángulo"
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "Star tool"
11295 #~ msgstr "Trazo"
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Spiral tool"
11299 #~ msgstr "Pixeles"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "Freehand tool"
11303 #~ msgstr "Man alzada"
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "Pen tool"
11307 #~ msgstr "Rectángulo"
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11311 #~ msgstr "Valor de centrado horizontal"
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11315 #~ msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "Invert Selection"
11319 #~ msgstr "Selección"
11321 #, fuzzy
11322 #~ msgid "_Scripts..."
11323 #~ msgstr "Punto"
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11327 #~ msgstr "Atributos"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Export Dialog"
11331 #~ msgstr "Exportar como"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11335 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Find Dialog"
11339 #~ msgstr "Formulario de aliñacións"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11343 #~ msgstr "Sodipodi"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11347 #~ msgstr "Sodipodi"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11351 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11355 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
11357 #, fuzzy
11358 #~ msgid "Transformation Dialog"
11359 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid "Tree Editor"
11363 #~ msgstr "Degradado"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11367 #~ msgstr "Editar..."
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Row height:"
11371 #~ msgstr "Alto:"
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "Column width:"
11375 #~ msgstr "Cambiar"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11379 #~ msgstr "Debuxar texto"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "EPS Output Settings"
11383 #~ msgstr "Configuración do documento"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Inkscape"
11387 #~ msgstr "Sodipodi"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11391 #~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11395 #~ msgstr "Elipse"
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Minor grid line color:"
11399 #~ msgstr "Cor da guía liña"
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid "Grid color"
11403 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgid "Grid emphasis color"
11407 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11409 #, fuzzy
11410 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11411 #~ msgstr "Separación X:"
11413 #, fuzzy
11414 #~ msgid "Background (also for export):"
11415 #~ msgstr "Cor da reixa"
11417 #, fuzzy
11418 #~ msgid "Picking colors:"
11419 #~ msgstr "Escoller unha cor"
11421 #, fuzzy
11422 #~ msgid "Fill style"
11423 #~ msgstr "Configuración do recheo"
11425 #, fuzzy
11426 #~ msgid "Fill:"
11427 #~ msgstr "Reencher"
11429 #, fuzzy
11430 #~ msgid "winding"
11431 #~ msgstr "Renderizado"
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Update Properties"
11435 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "Label invalid"
11439 #~ msgstr "O ID é válido"
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "executable"
11443 #~ msgstr "Rectángulo"
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "file"
11447 #~ msgstr "_Ficheiro"
11449 # [*] mirar unidades
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "path"
11452 #~ msgstr "pt"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "absolute"
11456 #~ msgstr "absoluto"
11458 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11459 #~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc"
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "SVG Files"
11463 #~ msgstr "Ficheiro"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Make s_ensitive"
11467 #~ msgstr "Facer sensible"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11471 #~ msgstr "Facer insensible"
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Layer Properties"
11475 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11479 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11481 #~ msgid "Sensitive"
11482 #~ msgstr "Sensible"
11484 #~ msgid "Active"
11485 #~ msgstr "Activo"
11487 #~ msgid "Printable"
11488 #~ msgstr "Imprimible"
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "Document Name:"
11492 #~ msgstr "Documento"
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid "Image URI:"
11496 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
11498 #~ msgid "Visible"
11499 #~ msgstr "Visible"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Other"
11503 #~ msgstr "Orde"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11507 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "object"
11511 #~ msgstr "Obxecto"
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "user space"
11515 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Coordinates:"
11519 #~ msgstr "Bitmap a cor"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Alignment:"
11523 #~ msgstr "Aliñar"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11527 #~ msgstr "Debuxar"
11529 #, fuzzy
11530 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11531 #~ msgstr "Debuxar rectangulo"
11533 #, fuzzy
11534 #~ msgid "Active group"
11535 #~ msgstr "Activo"
11537 #~ msgid "Grid color:"
11538 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "typeset object"
11542 #~ msgstr "Obxecto texto"
11544 #, fuzzy
11545 #~ msgid "Pattern Fill"
11546 #~ msgstr "Patrón"
11548 #~ msgid "Snap to grid"
11549 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "_Menu"
11553 #~ msgstr "_Abrir"
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid "Snap points to the grid"
11557 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid "Rect"
11561 #~ msgstr "Rectángulo"
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "Userspace unit"
11565 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "User"
11569 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "Userspace units"
11573 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "Ru_lers"
11577 #~ msgstr "Ficheiro"
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "Show or hide rulers"
11581 #~ msgstr "Amosar guías"
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "_New Window"
11585 #~ msgstr "Nova vista"
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Mode:"
11589 #~ msgstr "Mover"
11591 #~ msgid "Alpha:"
11592 #~ msgstr "Alfa:"
11594 #~ msgid "Value:"
11595 #~ msgstr "Valor:"
11597 #, fuzzy
11598 #~ msgid "Stroke settings"
11599 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11601 #~ msgid "Item properties"
11602 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Quit"
11606 #~ msgstr "_Saír"
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "Combine multiple paths"
11610 #~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "New View"
11614 #~ msgstr "Nova vista"
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11618 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11620 #, fuzzy
11621 #~ msgid "Text editing and font settings"
11622 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11624 #, fuzzy
11625 #~ msgid "Fill Rule"
11626 #~ msgstr "Reencher"
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid "Tool has no options"
11630 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "Visual transformation"
11634 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11636 #, fuzzy
11637 #~ msgid "Show content"
11638 #~ msgstr "Contido"
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11642 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgid "Inkscape _Options"
11646 #~ msgstr "Sodipodi"
11648 #, fuzzy
11649 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11650 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11652 #, fuzzy
11653 #~ msgid "gradientUnits"
11654 #~ msgstr "Recheo de degradado"
11656 #, fuzzy
11657 #~ msgid "nonzero"
11658 #~ msgstr "ningún"
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid ""
11662 #~ "%s is not regular file.\n"
11663 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11664 #~ "neither load nor save preferences\n"
11665 #~ msgstr ""
11666 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
11667 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11668 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid ""
11672 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11673 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11674 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11675 #~ "are neither able to load nor save\n"
11676 #~ "preferences."
11677 #~ msgstr ""
11678 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
11679 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
11680 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11681 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11682 #~ "preferencias."
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid ""
11686 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11687 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11688 #~ "are neither able to load nor save\n"
11689 #~ "preferences."
11690 #~ msgstr ""
11691 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
11692 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11693 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11694 #~ "preferencias."
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid ""
11698 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11699 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11700 #~ "are neither able to load nor save\n"
11701 #~ "%s."
11702 #~ msgstr ""
11703 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
11704 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11705 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11706 #~ "preferencias."
11708 #, fuzzy
11709 #~ msgid ""
11710 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11711 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11712 #~ "are neither able to load nor save\n"
11713 #~ "preferences."
11714 #~ msgstr ""
11715 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
11716 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11717 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11718 #~ "preferencias."
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid ""
11722 #~ "Cannot create file %s.\n"
11723 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11724 #~ "are neither able to load nor save\n"
11725 #~ "preferences."
11726 #~ msgstr ""
11727 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
11728 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11729 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11730 #~ "preferencias."
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid ""
11734 #~ "Cannot write file %s.\n"
11735 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11736 #~ "are neither able to load nor save\n"
11737 #~ "preferences."
11738 #~ msgstr ""
11739 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
11740 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11741 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11742 #~ "preferencias."
11744 #, fuzzy
11745 #~ msgid "End color"
11746 #~ msgstr "Cor da reixa"
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "Make sides flat"
11750 #~ msgstr "Facer sensible"
11752 #~ msgid "Bring to _Front"
11753 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
11755 #~ msgid "Send to _Back"
11756 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
11758 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11759 #~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?"
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "Object Size and Position"
11763 #~ msgstr "Posición"
11765 #, fuzzy
11766 #~ msgid "Tool attributes"
11767 #~ msgstr "Atributos"
11769 #, fuzzy
11770 #~ msgid "Proportion"
11771 #~ msgstr "Posición"
11773 #, fuzzy
11774 #~ msgid "Tool has no attributes"
11775 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
11777 #~ msgid "Item"
11778 #~ msgstr "Elemento"
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Group Properties"
11782 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11784 #~ msgid "Ungroup"
11785 #~ msgstr "Desagrupar"
11787 #~ msgid "Fill settings"
11788 #~ msgstr "Configuración do recheo"
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11792 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "Bring to Front"
11796 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "Send to Back"
11800 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11804 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11808 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11812 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11816 #~ msgstr "Debuxar liña a man alzada"
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "In"
11820 #~ msgstr "Polgada"
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid "Toggle grid"
11824 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
11826 #, fuzzy
11827 #~ msgid "Toggle guides"
11828 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
11830 #~ msgid "1:1"
11831 #~ msgstr "1:1"
11833 #~ msgid "1:2"
11834 #~ msgstr "1:2"
11836 #~ msgid "2:1"
11837 #~ msgstr "2:1"
11839 #, fuzzy
11840 #~ msgid "Editing window properties"
11841 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "Tool Attributes"
11845 #~ msgstr "Atributos"
11847 #~ msgid "Sodipodi"
11848 #~ msgstr "Sodipodi"
11850 #, fuzzy
11851 #~ msgid "Iso grid"
11852 #~ msgstr "Amosa-la reixa"
11854 #~ msgid "Display settings"
11855 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11857 #, fuzzy
11858 #~ msgid "Export png file"
11859 #~ msgstr "Exporta-lo ficheiro"
11861 #, fuzzy
11862 #~ msgid "Object style"
11863 #~ msgstr "Obxecto"
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11867 #~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas"
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "Drawing Mode"
11871 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid ""
11875 #~ "%s is not regular file.\n"
11876 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11877 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11878 #~ msgstr ""
11879 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
11880 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11881 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
11883 #, fuzzy
11884 #~ msgid ""
11885 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11886 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11887 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11888 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11889 #~ msgstr ""
11890 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
11891 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
11892 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11893 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11894 #~ "preferencias."
11896 #, fuzzy
11897 #~ msgid ""
11898 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11899 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11900 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11901 #~ msgstr ""
11902 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
11903 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11904 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11905 #~ "preferencias."
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid ""
11909 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11910 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11911 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11912 #~ msgstr ""
11913 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
11914 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11915 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11916 #~ "preferencias."
11918 #, fuzzy
11919 #~ msgid ""
11920 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11921 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11922 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11923 #~ msgstr ""
11924 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
11925 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11926 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11927 #~ "preferencias."
11929 #, fuzzy
11930 #~ msgid ""
11931 #~ "Cannot create file %s.\n"
11932 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11933 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11934 #~ msgstr ""
11935 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
11936 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11937 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11938 #~ "preferencias."
11940 #, fuzzy
11941 #~ msgid ""
11942 #~ "Cannot write file %s.\n"
11943 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11944 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11945 #~ msgstr ""
11946 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
11947 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11948 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11949 #~ "preferencias."
11951 #~ msgid "Unknown item :-("
11952 #~ msgstr "Elemento descoñecido :-("
11954 #, fuzzy
11955 #~ msgid "Zoom in drawing"
11956 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
11960 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11962 #, fuzzy
11963 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11964 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11966 #, fuzzy
11967 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11968 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11970 #~ msgid "Document"
11971 #~ msgstr "Documento"
11973 #, fuzzy
11974 #~ msgid "Document variant:"
11975 #~ msgstr "Documento"
11977 #, fuzzy
11978 #~ msgid "Save document as"
11979 #~ msgstr "Documento"
11981 #, fuzzy
11982 #~ msgid "About sodipodi"
11983 #~ msgstr "Sodipodi"
11985 #, fuzzy
11986 #~ msgid "About Sodipodi"
11987 #~ msgstr "Sodipodi"
11989 #~ msgid "The SVG ID of item"
11990 #~ msgstr "A ID SVG do elemento"
11992 #~ msgid "The ID is not valid"
11993 #~ msgstr "O ID non é válido"
11995 #~ msgid "The ID is already defined"
11996 #~ msgstr "O ID xa está definido"
11998 #, fuzzy
11999 #~ msgid "Position and size"
12000 #~ msgstr "Posición"
12002 #, fuzzy
12003 #~ msgid "Display Properties"
12004 #~ msgstr "Configuración da visualización"
12006 #, fuzzy
12007 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12008 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
12010 #, fuzzy
12011 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12012 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
12014 #~ msgid "A path - whatever it means"
12015 #~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique"
12017 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
12018 #~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical"
12020 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
12021 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior"
12023 #~ msgid "Align outside object to left border"
12024 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda"
12026 #~ msgid "Align outside object to right border"
12027 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita"
12029 #~ msgid "Align outside object to top border"
12030 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior"
12032 #, fuzzy
12033 #~ msgid "Alignment base"
12034 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
12036 #, fuzzy
12037 #~ msgid "Choose align type"
12038 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
12040 #~ msgid "Parent X ="
12041 #~ msgstr "Pai X ="
12043 #~ msgid "Parent Y ="
12044 #~ msgstr "Pai Y ="
12046 #~ msgid "Y +"
12047 #~ msgstr "Y +"
12049 #, fuzzy
12050 #~ msgid " Color fill "
12051 #~ msgstr "Recheo de Cor "
12053 #~ msgid " General "
12054 #~ msgstr " Xeral "
12056 #~ msgid "Add new gradient"
12057 #~ msgstr "Engadir novo degradado"
12059 #~ msgid "Behind fill"
12060 #~ msgstr "Detrás do recheo"
12062 # [*] Revisar
12063 #~ msgid "Butt endpoints"
12064 #~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais"
12066 #~ msgid "Choose fill color"
12067 #~ msgstr "Escolle-la cor de recheo"
12069 #~ msgid "Choose stroke color"
12070 #~ msgstr "Escolle-la cor de trazado"
12072 #~ msgid "Endpoints:"
12073 #~ msgstr "Puntos finais:"
12075 #~ msgid "Fill Color:"
12076 #~ msgstr "Cor de recheo:"
12078 #, fuzzy
12079 #~ msgid "Pick fill color"
12080 #~ msgstr "Escoller unha cor"
12082 #~ msgid "Scale with object"
12083 #~ msgstr "Escalar co obxecto"
12085 #~ msgid "centimeter"
12086 #~ msgstr "centímetro"
12088 #~ msgid "millimeters"
12089 #~ msgstr "milímetros"
12091 #~ msgid "points"
12092 #~ msgstr "puntos"
12094 #~ msgid "1.0MB"
12095 #~ msgstr "1.0MB"
12097 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12098 #~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
12100 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12101 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
12103 #~ msgid "Desktop"
12104 #~ msgstr "Escritorio"
12106 #~ msgid "Drawing Context"
12107 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
12109 #~ msgid "Export picture to png"
12110 #~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
12112 #~ msgid "Forward One"
12113 #~ msgstr "Un adiante"
12115 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12116 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
12118 #~ msgid "Where to export"
12119 #~ msgstr "Adonde exportar"
12121 #~ msgid "X0"
12122 #~ msgstr "X0"
12124 #~ msgid "XML Tree"
12125 #~ msgstr "Arbore XML"
12127 #~ msgid "Y0"
12128 #~ msgstr "Y0"
12130 #~ msgid "_Align"
12131 #~ msgstr "_Aliñar"
12133 # [*] Mirar
12134 #~ msgid "Break apart selected paths"
12135 #~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
12137 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12138 #~ msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados"
12140 #~ msgid "Import "
12141 #~ msgstr "Importar"
12143 #~ msgid "New drawing"
12144 #~ msgstr "Novo debuxo"
12146 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12147 #~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi."
12149 #~ msgid "Nope !"
12150 #~ msgstr "¡ Nopi !"
12152 #~ msgid "Paste from clipboard"
12153 #~ msgstr "Pegar do portarretallos"
12155 #~ msgid "Preview print drawing"
12156 #~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
12158 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12159 #~ msgstr "Saír ou non saír"
12161 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12162 #~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?"
12164 #, fuzzy
12165 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12166 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
12168 #~ msgid "Save drawing "
12169 #~ msgstr "Garda-lo debuxo "
12171 #~ msgid "Yep !"
12172 #~ msgstr "¡ Sipi !"
12174 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12175 #~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde."
12177 #~ msgid "Align to bottom middle"
12178 #~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio"
12180 #~ msgid "Align to bottom right"
12181 #~ msgstr "Aliñar abaixo á dereita"
12183 #~ msgid "Align to center"
12184 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
12186 #~ msgid "Align to top middle"
12187 #~ msgstr "Aliñar arriba ó medio"
12189 #~ msgid "Choose metric for center"
12190 #~ msgstr "Escolle-la metría para o centro"
12192 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12193 #~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c"
12195 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12196 #~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e"
12198 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12199 #~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación"
12201 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12202 #~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación"
12204 #~ msgid "Orig. Width: "
12205 #~ msgstr "Ancho Orixe:"
12207 #~ msgid "Orig. X: "
12208 #~ msgstr "Orix. X: "
12210 #, fuzzy
12211 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12212 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°"
12214 #, fuzzy
12215 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12216 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°"
12218 #, fuzzy
12219 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12220 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°"
12222 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12223 #~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a"
12225 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12226 #~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio"
12228 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12229 #~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación"
12231 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12232 #~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación"
12234 #~ msgid "Y: "
12235 #~ msgstr "Y:"
12237 #~ msgid "keep aspect"
12238 #~ msgstr "mante-lo aspecto"
12240 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12241 #~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal"
12243 #~ msgid "select direction"
12244 #~ msgstr "selecciona-la dirección"
12246 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12247 #~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)"
12249 #~ msgid "select metric for scale"
12250 #~ msgstr "selecciona-la metría para a escala"
12252 #~ msgid "select metric for values"
12253 #~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores"
12255 #~ msgid "skew"
12256 #~ msgstr "inclinar"
12258 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12259 #~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo"
12261 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12262 #~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa"
12264 #~ msgid "Change Attribute"
12265 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
12267 #, fuzzy
12268 #~ msgid "Change Content"
12269 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
12271 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12272 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12274 #~ msgid "Hierarchy"
12275 #~ msgstr "Xerarquía"
12277 # [*] mirar
12278 #~ msgid "Key"
12279 #~ msgstr "Chave"
12281 #, fuzzy
12282 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12283 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12285 #, fuzzy
12286 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12287 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12289 #, fuzzy
12290 #~ msgid "No"
12291 #~ msgstr "Nodo"
12293 #, fuzzy
12294 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12295 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12297 #~ msgid "\""
12298 #~ msgstr "\""
12300 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12301 #~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa"
12303 #~ msgid "Millimeters\n"
12304 #~ msgstr "Milímetros\n"
12306 #~ msgid "Choose color for grid"
12307 #~ msgstr "Escolle-la cor da reixa"
12309 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12310 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa"
12312 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12313 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa"
12315 #~ msgid "Pixels\n"
12316 #~ msgstr "Pixeles\n"
12318 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12319 #~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina"
12321 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12322 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía"
12324 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12325 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía"
12327 #~ msgid "Choose paper size"
12328 #~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel"
12330 #~ msgid "A4\n"
12331 #~ msgstr "A4\n"
12333 #~ msgid "Set page height"
12334 #~ msgstr "Configura-la altura da páxina"
12336 #~ msgid "window2"
12337 #~ msgstr "fiestra2"
12339 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
12340 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
12342 #~ msgid ""
12343 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
12344 #~ "Released under GPL"
12345 #~ msgstr ""
12346 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
12347 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
12349 # [*] mirar
12350 #~ msgid "Dup"
12351 #~ msgstr "Duplicar"
12353 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12354 #~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!"
12356 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12357 #~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
12359 #~ msgid ""
12360 #~ "pixels\n"
12361 #~ "millimeters\n"
12362 #~ "centimeter\n"
12363 #~ "points\n"
12364 #~ "inches\n"
12365 #~ msgstr ""
12366 #~ "pixeles\n"
12367 #~ "milímetros\n"
12368 #~ "centímetros\n"
12369 #~ "puntos\n"
12370 #~ "polgadas\n"
12372 #~ msgid "double"
12373 #~ msgstr "doble"
12375 #~ msgid "butt"
12376 #~ msgstr "fondo"
12378 #~ msgid "y"
12379 #~ msgstr "y"
12381 #~ msgid "Height "
12382 #~ msgstr "Alto"
12384 # [*] Mirar abreviaturas de unidades
12385 #~ msgid ""
12386 #~ "px\n"
12387 #~ "mm\n"
12388 #~ "cm\n"
12389 #~ "pt\n"
12390 #~ "in\n"
12391 #~ msgstr ""
12392 #~ "px\n"
12393 #~ "mm\n"
12394 #~ "cm\n"
12395 #~ "pt\n"
12396 #~ "in\n"
12398 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
12399 #~ msgid ""
12400 #~ "px\n"
12401 #~ "mm\n"
12402 #~ "cm\n"
12403 #~ "in\n"
12404 #~ msgstr ""
12405 #~ "px\n"
12406 #~ "mm\n"
12407 #~ "cm\n"
12408 #~ "in\n"
12410 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
12411 #~ msgid ""
12412 #~ "pt\n"
12413 #~ "mm\n"
12414 #~ "cm\n"
12415 #~ "in\n"
12416 #~ msgstr ""
12417 #~ "pt\n"
12418 #~ "mm\n"
12419 #~ "cm\n"
12420 #~ "in\n"