Code

update
[inkscape.git] / po / gl.po
1 # Traducción ó Galego de Sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal.
3 # Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
4 #
5 #  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
6 #
7 #  ESTA TRADUCCIÓN MELLORA COS ANOS. AMIGUIÑO, OS GALEGOS SOMOSCHE ASI.
8 #
9 #   ()   \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal
10 # ^ (o_   \\ mailto:fxvazquez@arrakis.es
11 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
12 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
13 #
14 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
15 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
16 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0.23\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
23 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
24 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
31 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
32 msgstr ""
34 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
35 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:335
39 msgid ""
40 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
44 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:421
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:437
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Debuxar elipse"
59 #: ../src/connector-context.cpp:523
60 #, fuzzy
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr "Documento"
64 #: ../src/connector-context.cpp:717
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "Documento"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:924
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "Documento"
75 #: ../src/connector-context.cpp:948
76 #, fuzzy
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Man alzada"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1092
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:1163
85 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
86 msgstr ""
88 # [*] Revisar
89 #: ../src/connector-context.cpp:1274
90 #, fuzzy
91 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
92 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
95 #, fuzzy
96 msgid "Make connectors avoid selected objects"
97 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
99 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
100 #, fuzzy
101 msgid "Make connectors ignore selected objects"
102 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
104 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
105 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
106 msgstr ""
108 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
109 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
110 msgstr ""
112 #: ../src/desktop-events.cpp:223
113 #, c-format
114 msgid "%s at %s"
115 msgstr ""
117 #: ../src/desktop.cpp:668
118 msgid "No previous zoom."
119 msgstr ""
121 #: ../src/desktop.cpp:693
122 msgid "No next zoom."
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
126 #, fuzzy
127 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
128 msgstr "Último seleccionado"
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
135 #, c-format
136 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
140 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
144 #, fuzzy
145 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
146 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
149 #, fuzzy
150 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
151 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
154 #, fuzzy
155 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
156 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
159 msgid ""
160 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
161 "group</b>."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
165 msgid "<small>Per row:</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
169 #, fuzzy
170 msgid "<small>Per column:</small>"
171 msgstr "Último seleccionado"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
174 #, fuzzy
175 msgid "<small>Randomize:</small>"
176 msgstr "Último seleccionado"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
179 #, fuzzy
180 msgid "_Symmetry"
181 msgstr "Simétrico "
183 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
184 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
185 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
186 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
187 #.
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
189 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
194 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
198 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
202 msgid "<b>PM</b>: reflection"
203 msgstr ""
205 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
206 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
208 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
212 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
216 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
220 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
224 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
228 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
232 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
236 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
240 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
244 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
248 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
252 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
256 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
260 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
264 msgid "S_hift"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
269 #, fuzzy, no-c-format
270 msgid "<b>Shift X:</b>"
271 msgstr "Cambiar"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
274 #, no-c-format
275 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
279 #, no-c-format
280 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
284 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
289 #, fuzzy, no-c-format
290 msgid "<b>Shift Y:</b>"
291 msgstr "Cambiar"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
294 #, no-c-format
295 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
299 #, no-c-format
300 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
304 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
308 #, fuzzy
309 msgid "<b>Exponent:</b>"
310 msgstr "Cambiar"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
313 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
317 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
318 msgstr ""
320 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
324 msgid "<small>Alternate:</small>"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
328 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
332 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
336 #, fuzzy
337 msgid "Sc_ale"
338 msgstr "Escala"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
341 #, fuzzy
342 msgid "<b>Scale X:</b>"
343 msgstr "Cambiar"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
346 #, fuzzy, no-c-format
347 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
348 msgstr "valor de escala horizontal"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
351 #, fuzzy, no-c-format
352 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
353 msgstr "valor de escala horizontal"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
356 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
360 #, fuzzy
361 msgid "<b>Scale Y:</b>"
362 msgstr "Cambiar"
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
367 msgstr "valor de escala vertical"
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
370 #, fuzzy, no-c-format
371 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
372 msgstr "valor de escala vertical"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
375 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
379 #, fuzzy
380 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
381 msgstr "valor de escala vertical"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
384 #, fuzzy
385 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
386 msgstr "valor de escala vertical"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
389 #, fuzzy
390 msgid "_Rotation"
391 msgstr "Selección"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
394 #, fuzzy
395 msgid "<b>Angle:</b>"
396 msgstr "Cambiar"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
399 #, no-c-format
400 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
404 #, no-c-format
405 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
409 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
413 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
417 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
421 #, fuzzy
422 msgid "_Opacity"
423 msgstr "Opacidade:"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Fade out:</b>"
428 msgstr "Cambiar"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
431 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
435 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
439 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
443 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
447 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
451 #, fuzzy
452 msgid "Co_lor"
453 msgstr "Cor:"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
456 #, fuzzy
457 msgid "Initial color: "
458 msgstr "Cor do recheo : "
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
461 msgid "Initial color of tiled clones"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
465 msgid ""
466 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
467 "stroke)"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
471 #, fuzzy
472 msgid "<b>H:</b>"
473 msgstr "Cambiar"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
476 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
480 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
484 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
488 #, fuzzy
489 msgid "<b>S:</b>"
490 msgstr "Cambiar"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
493 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
497 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
501 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
505 #, fuzzy
506 msgid "<b>L:</b>"
507 msgstr "Cambiar"
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
510 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
518 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
522 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
526 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
530 #, fuzzy
531 msgid "_Trace"
532 msgstr "Bitmap roto"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
535 msgid "Trace the drawing under the tiles"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
539 msgid ""
540 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
541 "apply it to the clone"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
545 msgid "1. Pick from the drawing:"
546 msgstr ""
548 #. ----Hbox2
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
551 #, fuzzy
552 msgid "Color"
553 msgstr "Cor:"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
556 msgid "Pick the visible color and opacity"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
560 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
561 #, fuzzy
562 msgid "Opacity"
563 msgstr "Opacidade:"
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
566 msgid "Pick the total accumulated opacity"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
570 msgid "R"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
574 msgid "Pick the Red component of the color"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
578 msgid "G"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
582 msgid "Pick the Green component of the color"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
586 msgid "B"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
590 msgid "Pick the Blue component of the color"
591 msgstr ""
593 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
594 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
596 msgid "clonetiler|H"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
600 #, fuzzy
601 msgid "Pick the hue of the color"
602 msgstr "Escolle-la cor da liña"
604 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
605 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
607 msgid "clonetiler|S"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
611 #, fuzzy
612 msgid "Pick the saturation of the color"
613 msgstr "Escolle-la cor da liña"
615 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
616 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
618 msgid "clonetiler|L"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
622 msgid "Pick the lightness of the color"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
626 msgid "2. Tweak the picked value:"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
630 msgid "Gamma-correct:"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
634 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
638 msgid "Randomize:"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
642 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
646 #, fuzzy
647 msgid "Invert:"
648 msgstr "polgada"
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
651 msgid "Invert the picked value"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
655 msgid "3. Apply the value to the clones':"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
659 #, fuzzy
660 msgid "Presence"
661 msgstr "O elemento é de referencia"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
664 msgid ""
665 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
666 "that point"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
670 #, fuzzy
671 msgid "Size"
672 msgstr "Guías"
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
675 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
679 msgid ""
680 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
681 "or stroke)"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
685 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
689 msgid "How many rows in the tiling"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
693 msgid "How many columns in the tiling"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
697 msgid "Width of the rectangle to be filled"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
701 msgid "Height of the rectangle to be filled"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
705 #, fuzzy
706 msgid "Rows, columns: "
707 msgstr "Cambiar"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
710 msgid "Create the specified number of rows and columns"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
714 #, fuzzy
715 msgid "Width, height: "
716 msgstr "Alto:"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
719 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
723 #, fuzzy
724 msgid "Use saved size and position of the tile"
725 msgstr "Posición"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
728 msgid ""
729 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
730 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
734 #, fuzzy
735 msgid " <b>_Create</b> "
736 msgstr "Cambiar"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
739 msgid "Create and tile the clones of the selection"
740 msgstr ""
742 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
743 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
744 #. diagrams on the left in the following screenshot:
745 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
746 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
748 msgid " _Unclump "
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
752 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
756 msgid " Re_move "
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
760 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
764 msgid " R_eset "
765 msgstr ""
767 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
769 msgid ""
770 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
771 "to zero"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
775 msgid "Messages"
776 msgstr ""
778 #. ## Add a menu for clear()
779 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
780 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
781 msgid "_File"
782 msgstr "_Ficheiro"
784 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
785 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
786 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
787 #, fuzzy
788 msgid "_Clear"
789 msgstr "Nova vista"
791 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
792 msgid "Capture log messages"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
796 msgid "Release log messages"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
800 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
801 #, fuzzy
802 msgid "none"
803 msgstr "Ningun"
805 #. "view_icon_preview"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
807 msgid "_Page"
808 msgstr "_Páxina"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
811 msgid "_Drawing"
812 msgstr "_Debuxando"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
815 msgid "_Selection"
816 msgstr "_Selección"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
819 #, fuzzy
820 msgid "_Custom"
821 msgstr "Persoalizado"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
824 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
828 msgid "Units:"
829 msgstr "Unidades:"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
832 msgid "_x0:"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
836 #, fuzzy
837 msgid "x_1:"
838 msgstr "1:1"
840 #. Stroke width
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
843 msgid "Width:"
844 msgstr "Ancho:"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
847 msgid "_y0:"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
851 #, fuzzy
852 msgid "y_1:"
853 msgstr "1:1"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
856 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
857 msgid "Height:"
858 msgstr "Alto:"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
861 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
865 #, fuzzy
866 msgid "_Width:"
867 msgstr "Ancho:"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
870 #, fuzzy
871 msgid "pixels at"
872 msgstr "Pixeles"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
875 #, fuzzy
876 msgid "dp_i"
877 msgstr "ppp"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
880 msgid "dpi"
881 msgstr "ppp"
883 #. true = has mnemonic
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
885 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
889 msgid "_Browse..."
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
893 #, fuzzy
894 msgid "_Export"
895 msgstr "Exportar"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
898 msgid "Export the bitmap file with these settings"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
902 #, fuzzy
903 msgid "You have to enter a filename"
904 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
907 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
911 #, c-format
912 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
916 #, fuzzy
917 msgid "Export in progress"
918 msgstr "Exportar como"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
921 #, c-format
922 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
926 #, c-format
927 msgid "Could not export to filename %s.\n"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
931 #, fuzzy
932 msgid "Select a filename for exporting"
933 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
936 #, fuzzy
937 msgid "No preview"
938 msgstr "Nova vista"
940 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
941 msgid "too large for preview"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
945 #, fuzzy
946 msgid "All Images"
947 msgstr "Tamaño da imaxe"
949 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
950 #, fuzzy
951 msgid "All Files"
952 msgstr "Configuración do recheo"
954 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
955 #, fuzzy
956 msgid "All Inkscape Files"
957 msgstr "Sodipodi"
959 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
960 #, fuzzy
961 msgid "Guess from extension"
962 msgstr "Transforma-la selección"
964 #. ###### Add the file types menu
965 #. createFilterMenu();
966 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
967 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
968 msgid "Append filename extension automatically"
969 msgstr ""
971 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
975 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
976 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
977 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
980 #, fuzzy
981 msgid "exact"
982 msgstr "Texto"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
985 msgid "partial"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
989 #, fuzzy
990 msgid "No objects found"
991 msgstr "Obxecto texto"
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
994 msgid "T_ype: "
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
998 msgid "Search in all object types"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1002 #, fuzzy
1003 msgid "All types"
1004 msgstr "Configuración do recheo"
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1007 msgid "Search all shapes"
1008 msgstr ""
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1011 msgid "All shapes"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Search rectangles"
1017 msgstr "Rectángulo"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Rectangles"
1022 msgstr "Rectángulo"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1025 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Ellipses"
1031 msgstr "Elipse"
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1034 msgid "Search stars and polygons"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Stars"
1040 msgstr "Trazo"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Search spirals"
1045 msgstr "Debuxar rectangulo"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Spirals"
1050 msgstr "Pixeles"
1052 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1053 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1055 msgid "Search paths, lines, polylines"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1059 msgid "Paths"
1060 msgstr ""
1062 # [*] Revisar
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Search text objects"
1066 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Texts"
1071 msgstr "Texto"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1074 msgid "Search groups"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Groups"
1080 msgstr "Agrupar"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1083 msgid "Search clones"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Clones"
1089 msgstr "Nova vista"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search images"
1094 msgstr "Escalar coa imaxe"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1097 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Images"
1100 msgstr "Tamaño da imaxe"
1102 # [*] Revisar
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search offset objects"
1106 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1109 msgid "Offsets"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1113 #, fuzzy
1114 msgid "_Text: "
1115 msgstr "Texto"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1118 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1122 msgid "_ID: "
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1126 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1130 #, fuzzy
1131 msgid "_Style: "
1132 msgstr " Estilo "
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1135 msgid ""
1136 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1140 #, fuzzy
1141 msgid "_Attribute: "
1142 msgstr "Atributo:"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1145 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Search in s_election"
1151 msgstr "Zoom á selección"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1154 msgid "Limit search to the current selection"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Search in current _layer"
1160 msgstr "Seleccionar"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Limit search to the current layer"
1165 msgstr "Seleccionar"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1168 msgid "Include _hidden"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1172 msgid "Include hidden objects in search"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1176 msgid "Include l_ocked"
1177 msgstr ""
1179 # [*] Revisar
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Include locked objects in search"
1183 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Clear values"
1188 msgstr "Cor do recheo"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Find"
1193 msgstr "Reixa"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1196 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Rela_tive move"
1203 msgstr "movemento vertical"
1205 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1206 msgid "Move guide relative to current position"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Move by:"
1212 msgstr "Mover"
1214 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Move to:"
1217 msgstr "Mover"
1219 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Guideline"
1222 msgstr "Cor da guía liña"
1224 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Moving %s %s"
1227 msgstr "Mover"
1229 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1230 #, c-format
1231 msgid "%d x %d"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1237 msgid "Selection"
1238 msgstr "Selección"
1240 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Selection only or whole document"
1243 msgstr "Seleccionar"
1245 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1246 msgid "Refresh the icons"
1247 msgstr ""
1249 #. Create the label for the object id
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1254 msgid "_Id"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1258 msgid ""
1259 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1260 msgstr ""
1262 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
1264 #: ../src/verbs.cpp:2146
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Set"
1267 msgstr "Seleccionar"
1269 #. Create the label for the object label
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1271 #, fuzzy
1272 msgid "_Label"
1273 msgstr "biselar"
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1276 msgid "A freeform label for the object"
1277 msgstr ""
1279 #. Create the label for the object title
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Title"
1283 msgstr "Ficheiro"
1285 #. Create the frame for the object description
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Description"
1289 msgstr "Posición"
1291 #. Hide
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Hide"
1295 msgstr "Guías"
1297 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1298 msgid "Check to make the object invisible"
1299 msgstr ""
1301 #. Lock
1302 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1304 msgid "L_ock"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1308 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1313 msgid "Ref"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Id invalid! "
1319 msgstr "O ID é válido"
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1322 msgid "Id exists! "
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Opacity:"
1328 msgstr "Opacidade:"
1330 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1331 msgid "New"
1332 msgstr "Novo"
1334 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1335 msgid "Top"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1339 msgid "Up"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1343 msgid "Dn"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1347 msgid "Bot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1351 #, fuzzy
1352 msgid "X"
1353 msgstr "X1"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1356 msgid "Layer name:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Above current"
1362 msgstr "Documento"
1364 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Below current"
1367 msgstr "Documento"
1369 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1370 msgid "As sublayer of current"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Position:"
1376 msgstr "Posición"
1378 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Rename Layer"
1381 msgstr "Pegar"
1383 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1384 #, fuzzy
1385 msgid "_Rename"
1386 msgstr "Nome do ficheiro:"
1388 #. TODO: annotate
1389 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1390 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Renamed layer"
1393 msgstr "Pegar"
1395 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Add Layer"
1398 msgstr "Seleccionar"
1400 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1401 #, fuzzy
1402 msgid "_Add"
1403 msgstr "Engadir"
1405 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1406 msgid "New layer created."
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1410 msgid "Href:"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1414 msgid "Target:"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1418 msgid "Type:"
1419 msgstr ""
1421 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1422 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Role:"
1426 msgstr "Vermello:"
1428 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1429 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1430 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1431 msgid "Arcrole:"
1432 msgstr ""
1434 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1435 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Title:"
1438 msgstr "Ficheiro"
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1441 msgid "Show:"
1442 msgstr ""
1444 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1445 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Actuate:"
1448 msgstr "Atributo:"
1450 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1451 msgid "URL:"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1455 msgid "X:"
1456 msgstr "X:"
1458 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1459 msgid "Y:"
1460 msgstr "Y:"
1462 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "%s attributes"
1465 msgstr "Atributos"
1467 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1468 #, fuzzy
1469 msgid "_Fill"
1470 msgstr "Reencher"
1472 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Stroke _paint"
1475 msgstr "Ancho do trazado"
1477 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Stroke st_yle"
1480 msgstr "Configuración do escritorio"
1482 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Master _opacity"
1485 msgstr "Opacidade:"
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1488 #, fuzzy
1489 msgid "CC Attribution"
1490 msgstr "Atributos"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1493 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1497 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1501 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1505 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1509 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1513 msgid "GNU General Public License"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1517 msgid "GNU Lesser General Public License"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1521 msgid "Public Domain"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1525 msgid "FreeArt"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1529 msgid "Name by which this document is formally known."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Date"
1535 msgstr "Debuxar texto"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1538 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Format"
1544 msgstr "Fractal"
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1547 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1551 msgid "Type"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1555 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Creator"
1561 msgstr "Centrar"
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1564 msgid ""
1565 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Rights"
1571 msgstr "Alto"
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1574 msgid ""
1575 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1579 msgid "Publisher"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1583 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Identifier"
1589 msgstr "Centrar"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1592 msgid "Unique URI to reference this document."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1596 msgid "Source"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1600 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Relation"
1606 msgstr "Selección"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1609 msgid "Unique URI to a related document."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Language"
1615 msgstr "ángulo"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1618 msgid ""
1619 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1620 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1624 msgid "Keywords"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1628 msgid ""
1629 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1630 "classifications."
1631 msgstr ""
1633 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1634 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1636 msgid "Coverage"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1640 msgid "Extent or scope of this document."
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1644 msgid "A short account of the content of this document."
1645 msgstr ""
1647 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Contributors"
1651 msgstr "Centímetros"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1654 msgid ""
1655 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1656 "this document."
1657 msgstr ""
1659 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1661 msgid "URI"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1666 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1671 msgid "Fragment"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1675 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1679 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1680 #, fuzzy
1681 msgid "No document selected"
1682 msgstr "Último seleccionado"
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
1691 msgid "None"
1692 msgstr "Ningun"
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Stroke width"
1697 msgstr "Ancho do trazado"
1699 #. Join type
1700 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1701 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1703 msgid "Join:"
1704 msgstr "Xuntar:"
1706 # [*] Revisar
1707 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1708 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1709 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Miter join"
1713 msgstr "Xuntar metades"
1715 # [*] Revisar
1716 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1717 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1718 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1720 msgid "Round join"
1721 msgstr "Xuntar redondeado"
1723 # [*] Revisar
1724 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1725 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1726 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1727 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1728 msgid "Bevel join"
1729 msgstr "Xuntar biselado"
1731 # [*] Revisar
1732 #. Miterlimit
1733 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1734 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1735 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1736 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1737 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1738 #. when they become too long.
1739 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Miter limit:"
1742 msgstr "Xuntar metades"
1744 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1745 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1746 msgstr ""
1748 #. Cap type
1749 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1750 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Cap:"
1753 msgstr " Tapa "
1755 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1756 #. of the line; the ends of the line are square
1757 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1758 msgid "Butt cap"
1759 msgstr ""
1761 # [*] Revisar
1762 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1763 #. line; the ends of the line are rounded
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Round cap"
1767 msgstr "Xuntar redondeado"
1769 # [*] Revisar
1770 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1771 #. line; the ends of the line are square
1772 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Square cap"
1775 msgstr "Encadrar puntos finais"
1777 #. Dash
1778 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Dashes:"
1781 msgstr "punteada"
1783 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1784 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1785 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Start Markers:"
1788 msgstr "Propiedades do texto"
1790 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1791 msgid "Mid Markers:"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1795 msgid "End Markers:"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1799 #, c-format
1800 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1801 msgstr ""
1803 #. TODO:  Insert widgets
1804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Font"
1807 msgstr "Punto"
1809 # [*] Revisar
1810 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1811 msgid "Layout"
1812 msgstr "Equipamento"
1814 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Align lines left"
1817 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
1819 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Center lines"
1823 msgstr "Centrar"
1825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Align lines right"
1828 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
1830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
1831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Horizontal text"
1834 msgstr "movemento horizontal"
1836 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
1837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Vertical text"
1840 msgstr "Valor de centrado vertical"
1842 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Line spacing:"
1845 msgstr "Separación X:"
1847 #. Text
1848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1850 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
1851 msgid "Text"
1852 msgstr "Texto"
1854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1855 msgid "Set as default"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Rows:"
1861 msgstr "Vermello:"
1863 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1864 msgid "Number of rows"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Equal height"
1870 msgstr "Alto:"
1872 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1873 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1874 msgstr ""
1876 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1877 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1878 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Align:"
1881 msgstr "Aliñar"
1883 #. #### Number of columns ####
1884 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Columns:"
1887 msgstr "Cambiar"
1889 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1890 msgid "Number of columns"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Equal width"
1896 msgstr "Ancho "
1898 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1899 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1900 msgstr ""
1902 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1903 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fit into selection box"
1906 msgstr "Corta-la selección"
1908 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Set spacing:"
1911 msgstr "Separación Y:"
1913 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1916 msgstr "Valor de centrado vertical"
1918 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1921 msgstr "valor de escala horizontal"
1923 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Arrange selected objects"
1926 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1929 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1933 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1940 "commit changes."
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1944 msgid "Drag to reorder nodes"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1948 #, fuzzy
1949 msgid "New element node"
1950 msgstr "Documento"
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1953 msgid "New text node"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Duplicate node"
1959 msgstr "Duplicar"
1961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Delete node"
1964 msgstr "Borrar"
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Unindent node"
1969 msgstr "Editar nodos"
1971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Indent node"
1974 msgstr "Editar nodos"
1976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Raise node"
1979 msgstr "Pegar"
1981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1982 msgid "Lower node"
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1986 msgid "Delete attribute"
1987 msgstr "Borrar atributo"
1989 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Attribute name"
1993 msgstr "Atributo:"
1995 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Set attribute"
1999 msgstr "Borrar atributo"
2001 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set"
2005 msgstr "Seleccionar"
2007 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Attribute value"
2011 msgstr "Atributos"
2013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
2014 msgid "New element node..."
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
2018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Cancel"
2022 msgstr "Cambiar"
2024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Create"
2027 msgstr "Centrar"
2029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/document.cpp:367
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "New document %d"
2038 msgstr "Documento"
2040 #: ../src/document.cpp:399
2041 #, c-format
2042 msgid "Memory document %d"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/document.cpp:542
2046 #, c-format
2047 msgid "Unnamed document %d"
2048 msgstr ""
2050 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2051 #: ../src/draw-context.cpp:438
2052 msgid "Path is closed."
2053 msgstr ""
2055 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2056 #: ../src/draw-context.cpp:453
2057 msgid "Closing path."
2058 msgstr ""
2060 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2061 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2062 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2063 #, c-format
2064 msgid " alpha %.3g"
2065 msgstr ""
2067 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2068 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2069 #, c-format
2070 msgid ", averaged with radius %d"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2074 msgid " under cursor"
2075 msgstr ""
2077 #. message, to show in the statusbar
2078 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2079 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2083 msgid ""
2084 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2085 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2086 "to copy the color under mouse to clipboard"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/event-log.cpp:34
2090 msgid "[Unchanged]"
2091 msgstr ""
2093 #. Edit
2094 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
2095 #, fuzzy
2096 msgid "_Undo"
2097 msgstr "Desfacer "
2099 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
2100 #, fuzzy
2101 msgid "_Redo"
2102 msgstr "Refacer"
2104 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2105 msgid "Dependency::"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2109 #, fuzzy
2110 msgid "  type: "
2111 msgstr "Configuración do recheo"
2113 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2114 #, fuzzy
2115 msgid "  location: "
2116 msgstr "Selección"
2118 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2119 msgid "  string: "
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2123 #, fuzzy
2124 msgid "  description: "
2125 msgstr "Posición"
2127 #. static int i = 0;
2128 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2129 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2130 msgid ""
2131 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2132 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2136 msgid "an ID was not defined for it."
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2140 msgid "there was no name defined for it."
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2144 msgid "the XML description of it got lost."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2148 msgid "no implementation was defined for the extension."
2149 msgstr ""
2151 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2152 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2153 msgid "a dependency was not met."
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2157 msgid "Extension \""
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2161 msgid "\" failed to load because "
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2165 #, c-format
2166 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2170 msgid "Name:"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2174 #, fuzzy
2175 msgid "ID:"
2176 msgstr "ID:"
2178 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2179 #, fuzzy
2180 msgid "State:"
2181 msgstr "Trazo"
2183 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Loaded"
2186 msgstr "Nodo"
2188 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Unloaded"
2191 msgstr "nome"
2193 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2194 msgid "Deactivated"
2195 msgstr ""
2197 #. This is some filler text, needs to change before relase
2198 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2199 msgid ""
2200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2201 "span>\n"
2202 "\n"
2203 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2204 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2205 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2206 msgstr ""
2208 #. This is some filler text, needs to change before relase
2209 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2210 msgid "Show dialog on startup"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2214 msgid ""
2215 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2216 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2217 "but the action you requested has been cancelled."
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2221 msgid ""
2222 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2223 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2224 "expected."
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/init.cpp:169
2228 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/init.cpp:183
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2235 "will not be loaded."
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Blur Edge"
2241 msgstr "Azul:"
2243 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Blur Width"
2246 msgstr "Ancho"
2248 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2249 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2253 msgid "Number of Steps"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2257 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2261 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Generate from Path"
2264 msgstr "Elimina-la transformación"
2266 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2267 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Make bounding box around full page"
2273 msgstr "Enganchar ás guías"
2275 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Convert text to path"
2278 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2280 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2281 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2282 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2286 msgid "Encapsulated Postscript File"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2290 #, c-format
2291 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2295 #, fuzzy
2296 msgid "GIMP Gradients"
2297 msgstr "Recheo de degradado"
2299 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2300 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Gradients used in GIMP"
2306 msgstr "Degradado"
2308 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Select printer"
2311 msgstr "Selección"
2313 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Inkscape: Print Preview"
2316 msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
2318 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2319 msgid "GNOME Print"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2323 msgid "Grid"
2324 msgstr "Reixa"
2326 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Line Width"
2329 msgstr " Ancho "
2331 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Horizontal Spacing"
2334 msgstr "movemento horizontal"
2336 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Vertical Spacing"
2339 msgstr "Valor de centrado vertical"
2341 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Horizontal Offset"
2344 msgstr "movemento horizontal"
2346 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Vertical Offset"
2349 msgstr "Valor de centrado vertical"
2351 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2352 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2353 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Render"
2356 msgstr "Vermello:"
2358 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2359 msgid "Draw a path which is a grid"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2363 #, fuzzy
2364 msgid "LaTeX Output"
2365 msgstr "Cortar"
2367 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2368 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2372 msgid "LaTeX PSTricks File"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2376 msgid "LaTeX Print"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2380 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2384 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2388 msgid "OpenDocument drawing file"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2392 #, fuzzy
2393 msgid "PovRay Output"
2394 msgstr "Cortar"
2396 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2397 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2401 msgid "PovRay Raytracer File"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Postscript Output"
2407 msgstr "Punto"
2409 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Text to Path"
2412 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2414 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2415 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2416 msgid "Postscript (*.ps)"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Postscript File"
2422 msgstr "Punto"
2424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Print Destination"
2427 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2429 #. Print properties frame
2430 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print properties"
2433 msgstr "Propiedades do elemento"
2435 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2436 msgid "Print using PostScript operators"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2440 msgid ""
2441 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2442 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2443 "will be lost."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Print as bitmap"
2449 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
2451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2452 msgid ""
2453 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2454 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2455 "will be rendered exactly as displayed."
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2459 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Resolution:"
2465 msgstr "Selección"
2467 #. Print destination frame
2468 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Print destination"
2471 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2473 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2474 msgid ""
2475 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2476 "leave empty to use the system default printer.\n"
2477 "Use '> filename' to print to file.\n"
2478 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Postscript Print"
2484 msgstr "Punto"
2486 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2487 #, fuzzy
2488 msgid "SVG Input"
2489 msgstr "Cortar"
2491 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2492 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2496 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2500 #, fuzzy
2501 msgid "SVG Output Inkscape"
2502 msgstr "Sodipodi"
2504 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2507 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2509 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2510 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2514 #, fuzzy
2515 msgid "SVG Output"
2516 msgstr "Cortar"
2518 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2519 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2523 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2527 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2528 msgid "SVGZ Input"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2532 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2533 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2536 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2538 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2539 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2543 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2544 #, fuzzy
2545 msgid "SVGZ Output"
2546 msgstr "Cortar"
2548 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2549 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2550 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2551 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2557 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2559 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2560 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2564 msgid "Windows 32-bit Print"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2568 msgid "Print using PDF operators"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2572 msgid ""
2573 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2574 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2578 msgid "write error occurred"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2582 msgid "PDF Print"
2583 msgstr ""
2585 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2586 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2587 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2588 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2589 #: ../src/extension/system.cpp:100
2590 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2591 msgstr ""
2593 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2594 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2595 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2596 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2597 #: ../src/file.cpp:131
2598 #, fuzzy
2599 msgid "default.svg"
2600 msgstr "Borrar"
2602 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2603 #, c-format
2604 msgid "Failed to load the requested file %s"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/file.cpp:241
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2610 msgstr "Documento"
2612 #: ../src/file.cpp:247
2613 #, c-format
2614 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/file.cpp:267
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Document reverted."
2620 msgstr "Documento"
2622 #: ../src/file.cpp:269
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Document not reverted."
2625 msgstr "Documento"
2627 #: ../src/file.cpp:383
2628 msgid "Select file to open"
2629 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2631 #: ../src/file.cpp:520
2632 #, c-format
2633 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2634 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2635 msgstr[0] ""
2636 msgstr[1] ""
2638 #: ../src/file.cpp:525
2639 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/file.cpp:550
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2646 "caused by an unknown filename extension."
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Document not saved."
2652 msgstr "Documento"
2654 #: ../src/file.cpp:558
2655 #, c-format
2656 msgid "File %s could not be saved."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/file.cpp:568
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Document saved."
2662 msgstr "Documento"
2664 #: ../src/file.cpp:616
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "drawing%s"
2667 msgstr "Debuxando"
2669 #: ../src/file.cpp:622
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "drawing-%d%s"
2672 msgstr "Debuxando"
2674 #: ../src/file.cpp:657
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Select file to save to"
2677 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2679 #: ../src/file.cpp:741
2680 msgid "No changes need to be saved."
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/file.cpp:929
2684 msgid "Select file to import"
2685 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
2687 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2688 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2692 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2696 #, c-format
2697 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2698 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2699 msgstr[0] ""
2700 msgstr[1] ""
2702 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2705 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2707 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2710 msgstr "Engadir novo degradado"
2712 #. POINT_LG_P1
2713 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2716 msgstr "Engadir novo degradado"
2718 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2721 msgstr "Engadir novo degradado"
2723 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2726 msgstr "Engadir novo degradado"
2728 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2731 msgstr "Engadir novo degradado"
2733 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2737 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2741 #, fuzzy
2742 msgid " (stroke)"
2743 msgstr "Está trazado"
2745 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2746 msgid ""
2747 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2748 "separate focus"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2755 "separate"
2756 msgid_plural ""
2757 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2758 "separate"
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2762 #: ../src/helper/units.cpp:36
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Unit"
2765 msgstr "Unidades:"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:36
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Units"
2770 msgstr "Unidades:"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:37
2773 msgid "Point"
2774 msgstr "Punto"
2776 # [*] mirar unidades
2777 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2778 msgid "pt"
2779 msgstr "pt"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:37
2782 msgid "Points"
2783 msgstr "Puntos"
2785 #: ../src/helper/units.cpp:37
2786 msgid "Pt"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/helper/units.cpp:38
2790 msgid "Pixel"
2791 msgstr "Pixel"
2793 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2797 msgid "px"
2798 msgstr "px"
2800 #: ../src/helper/units.cpp:38
2801 msgid "Pixels"
2802 msgstr "Pixeles"
2804 #: ../src/helper/units.cpp:38
2805 msgid "Px"
2806 msgstr ""
2808 #. You can add new elements from this point forward
2809 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2810 msgid "Percent"
2811 msgstr "Porcentaxe"
2813 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2814 msgid "%"
2815 msgstr "%"
2817 #: ../src/helper/units.cpp:40
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Percents"
2820 msgstr "Porcentaxe"
2822 #: ../src/helper/units.cpp:41
2823 msgid "Millimeter"
2824 msgstr "Milímetro"
2826 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2827 msgid "mm"
2828 msgstr "mm"
2830 #: ../src/helper/units.cpp:41
2831 msgid "Millimeters"
2832 msgstr "Milímetros"
2834 #: ../src/helper/units.cpp:42
2835 msgid "Centimeter"
2836 msgstr "Centímetro"
2838 #: ../src/helper/units.cpp:42
2839 msgid "cm"
2840 msgstr "cm"
2842 #: ../src/helper/units.cpp:42
2843 msgid "Centimeters"
2844 msgstr "Centímetros"
2846 #: ../src/helper/units.cpp:43
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Meter"
2849 msgstr "Centrar"
2851 #: ../src/helper/units.cpp:43
2852 #, fuzzy
2853 msgid "m"
2854 msgstr "em"
2856 #: ../src/helper/units.cpp:43
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Meters"
2859 msgstr "Centrar"
2861 #. no svg_unit
2862 #: ../src/helper/units.cpp:44
2863 msgid "Inch"
2864 msgstr "Polgada"
2866 # [*] mirar unidades
2867 #: ../src/helper/units.cpp:44
2868 msgid "in"
2869 msgstr "in"
2871 #: ../src/helper/units.cpp:44
2872 msgid "Inches"
2873 msgstr "Polgadas"
2875 # [*] Revisar
2876 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2877 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2878 #: ../src/helper/units.cpp:47
2879 msgid "Em square"
2880 msgstr "Em cadrado"
2882 #: ../src/helper/units.cpp:47
2883 msgid "em"
2884 msgstr "em"
2886 # [*] Revisar
2887 #: ../src/helper/units.cpp:47
2888 msgid "Em squares"
2889 msgstr "Em cadrados"
2891 # [*] Revisar
2892 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2893 #: ../src/helper/units.cpp:49
2894 msgid "Ex square"
2895 msgstr "Ex cadrado"
2897 #: ../src/helper/units.cpp:49
2898 msgid "ex"
2899 msgstr "ex"
2901 # [*] Revisar
2902 #: ../src/helper/units.cpp:49
2903 msgid "Ex squares"
2904 msgstr "Ex cadrados"
2906 #: ../src/inkscape.cpp:447
2907 msgid "Untitled document"
2908 msgstr ""
2910 #. Show nice dialog box
2911 #: ../src/inkscape.cpp:476
2912 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/inkscape.cpp:477
2916 msgid ""
2917 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2918 "locations:\n"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/inkscape.cpp:478
2922 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/inkscape.cpp:615
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "Cannot create directory %s.\n"
2929 "%s"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/inkscape.cpp:616
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "%s is not a valid directory.\n"
2936 "%s"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/inkscape.cpp:617
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Cannot create file %s.\n"
2943 "%s"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/inkscape.cpp:618
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "Cannot write file %s.\n"
2950 "%s"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/inkscape.cpp:619
2954 msgid ""
2955 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2956 "and any changes made in preferences will not be saved."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "%s is not a regular file.\n"
2963 "%s"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s not a valid XML file, or\n"
2970 "you don't have read permissions on it.\n"
2971 "%s"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/inkscape.cpp:692
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "%s is not a valid menus file.\n"
2978 "%s"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/inkscape.cpp:693
2982 msgid ""
2983 "Inkscape will run with default menus.\n"
2984 "New menus will not be saved."
2985 msgstr ""
2987 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2988 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2989 #: ../src/interface.cpp:776
2990 msgid "Commands Bar"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/interface.cpp:776
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2996 msgstr "Amosar guías"
2998 #: ../src/interface.cpp:778
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Tool Controls Bar"
3001 msgstr "Opcións de Oaf"
3003 #: ../src/interface.cpp:778
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3006 msgstr "Amosar guías"
3008 #: ../src/interface.cpp:780
3009 msgid "_Toolbox"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/interface.cpp:780
3013 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/interface.cpp:786
3017 #, fuzzy
3018 msgid "_Palette"
3019 msgstr "Pegar"
3021 #: ../src/interface.cpp:786
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Show or hide the color palette"
3024 msgstr "Amosar guías"
3026 #: ../src/interface.cpp:788
3027 msgid "_Statusbar"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/interface.cpp:788
3031 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/interface.cpp:842
3035 #, c-format
3036 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3037 msgstr ""
3039 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3040 #: ../src/interface.cpp:952
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "Enter group #%s"
3043 msgstr "Editar nodos"
3045 #: ../src/interface.cpp:963
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Go to parent"
3048 msgstr "Zoom á páxina"
3050 #: ../src/interface.cpp:1108
3051 msgid "Could not parse SVG data"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/interface.cpp:1273
3055 #, c-format
3056 msgid "Overwrite %s"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/interface.cpp:1294
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3063 "current document?"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3068 msgid "_Write session file:"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
3072 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
3076 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Accept invitation"
3082 msgstr "Selección"
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
3085 msgid "Decline invitation"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
3089 msgid ""
3090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3091 "whiteboard invitation.</span>\n"
3092 "\n"
3093 msgstr ""
3095 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3097 msgid ""
3098 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3099 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3100 "user."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3104 msgid ""
3105 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3106 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3107 "\n"
3108 msgstr ""
3110 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3112 msgid ""
3113 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3114 "\n"
3115 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3116 msgstr ""
3118 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3119 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3120 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3122 msgid ""
3123 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3124 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3128 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3132 msgid "Select a location and filename"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Set filename"
3138 msgstr "Nome do ficheiro png"
3140 #: ../src/knot.cpp:425
3141 msgid "Node or handle drag canceled."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3145 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/main.cpp:197
3149 msgid "Print the Inkscape version number"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/main.cpp:202
3153 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:207
3157 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:212
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3163 msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
3165 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3166 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3167 #: ../src/main.cpp:305
3168 msgid "FILENAME"
3169 msgstr "NOME DO FICHEIRO"
3171 #: ../src/main.cpp:217
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3174 msgstr ""
3175 "Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
3176 "para canalización)"
3178 #: ../src/main.cpp:222
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Export document to a PNG file"
3181 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3183 #: ../src/main.cpp:227
3184 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/main.cpp:228
3188 msgid "DPI"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:232
3192 msgid ""
3193 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3194 "corner)"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:233
3198 msgid "x0:y0:x1:y1"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:237
3202 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:242
3206 msgid "Exported area is the entire canvas"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:247
3210 msgid ""
3211 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3212 "user units)"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/main.cpp:252
3216 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:253
3220 msgid "WIDTH"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:257
3224 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:258
3228 msgid "HEIGHT"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:262
3232 msgid "The ID of the object to export"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3236 #, fuzzy
3237 msgid "ID"
3238 msgstr "ID:"
3240 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3241 #. See "man inkscape" for details.
3242 #: ../src/main.cpp:269
3243 msgid ""
3244 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:274
3248 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:279
3252 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:280
3256 msgid "COLOR"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:284
3260 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:285
3264 msgid "VALUE"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:289
3268 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:294
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Export document to a PS file"
3274 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3276 #: ../src/main.cpp:299
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Export document to an EPS file"
3279 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3281 #: ../src/main.cpp:304
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Export document to a PDF file"
3284 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3286 #: ../src/main.cpp:309
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3289 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3291 #: ../src/main.cpp:314
3292 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3296 #: ../src/main.cpp:320
3297 msgid ""
3298 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3299 "query-id"
3300 msgstr ""
3302 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3303 #: ../src/main.cpp:326
3304 msgid ""
3305 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3306 "query-id"
3307 msgstr ""
3309 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3310 #: ../src/main.cpp:332
3311 msgid ""
3312 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3313 "id"
3314 msgstr ""
3316 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3317 #: ../src/main.cpp:338
3318 msgid ""
3319 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3320 "id"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:343
3324 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3325 msgstr ""
3327 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3328 #: ../src/main.cpp:349
3329 msgid "Print out the extension directory and exit"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:354
3333 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3334 msgstr ""
3335 "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
3337 #: ../src/main.cpp:359
3338 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:364
3342 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/main.cpp:559
3346 msgid ""
3347 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3348 "\n"
3349 "Available options:"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3353 msgid "_New"
3354 msgstr "_Novo"
3356 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Open _Recent"
3359 msgstr "_Abrir"
3361 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_Edit"
3364 msgstr "Editar"
3366 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Paste Si_ze"
3369 msgstr "Ancho do trazado"
3371 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Clo_ne"
3374 msgstr "Nova vista"
3376 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3377 #, fuzzy
3378 msgid "_View"
3379 msgstr "Nova vista"
3381 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3382 #, fuzzy
3383 msgid "_Zoom"
3384 msgstr "Zoom"
3386 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Show/Hide"
3389 msgstr "Amosar guías"
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3392 #, fuzzy
3393 msgid "_Display mode"
3394 msgstr "Visualización"
3396 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_Layer"
3399 msgstr "Seleccionar"
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Object"
3404 msgstr "Obxecto"
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3407 msgid "Cli_p"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3411 msgid "Mas_k"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Patter_n"
3417 msgstr "Patrón"
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Path"
3422 msgstr "Pegar"
3424 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Text"
3427 msgstr "Texto"
3429 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Effe_cts"
3432 msgstr "Obxecto"
3434 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3435 msgid "Whiteboa_rd"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Help"
3441 msgstr "_Axuda"
3443 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3444 msgid "Tutorials"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/node-context.cpp:366
3448 msgid ""
3449 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3450 "+Alt</b>: move along handles"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/node-context.cpp:367
3454 msgid ""
3455 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/node-context.cpp:368
3459 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3460 msgstr ""
3462 #. drag curve
3463 #: ../src/node-context.cpp:624
3464 msgid "Drag curve"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Stamp"
3470 msgstr " Estilo "
3472 # [*] Revisar
3473 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Move nodes vertically"
3476 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3478 # [*] Revisar
3479 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Move nodes horizontally"
3482 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3484 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Move nodes"
3487 msgstr "Editar nodos"
3489 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3490 msgid ""
3491 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3492 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Align nodes"
3498 msgstr "Obxecto"
3500 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Distribute nodes"
3503 msgstr "Atributos"
3505 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Add nodes"
3508 msgstr "Nodos"
3510 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Add node"
3513 msgstr "Nodos"
3515 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Break path"
3518 msgstr "_Romper aparte"
3520 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3521 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3522 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3526 msgid "Close subpath"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Join nodes"
3532 msgstr "Editar nodos"
3534 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3535 msgid "Close subpath by segment"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Join nodes by segment"
3541 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3543 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Delete nodes"
3546 msgstr "Borrar"
3548 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3549 msgid "Delete nodes preserving shape"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3553 msgid ""
3554 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3555 "segments."
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Cannot find path between nodes."
3561 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3563 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Delete segment"
3566 msgstr "Duplica-la selección"
3568 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Change segment type"
3571 msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
3573 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Change node type"
3576 msgstr "Contexto de debuxo"
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Retract handle"
3581 msgstr "Rectángulo"
3583 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Move node handle"
3586 msgstr "Pegar"
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3592 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3593 "handles"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Rotate nodes"
3599 msgstr "Pegar"
3601 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Scale nodes"
3604 msgstr "Pegar"
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Flip nodes"
3609 msgstr "Nova vista"
3611 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3612 msgid ""
3613 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3614 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3615 msgstr ""
3617 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3618 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3619 #, fuzzy
3620 msgid "end node"
3621 msgstr "Editar nodos"
3623 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3624 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3625 #, fuzzy
3626 msgid "cusp"
3627 msgstr "nos"
3629 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3630 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3631 msgid "smooth"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3635 #, fuzzy
3636 msgid "symmetric"
3637 msgstr "Asimétrico"
3639 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3640 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3641 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3645 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3649 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3653 msgid ""
3654 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3655 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3656 "rotate"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3660 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3661 msgstr ""
3663 # [*] Revisar
3664 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3667 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3669 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3673 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3674 msgid_plural ""
3675 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3676 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3677 msgstr[0] ""
3678 msgstr[1] ""
3680 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3681 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3687 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3688 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3689 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3691 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid ""
3694 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3695 msgid_plural ""
3696 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3697 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3698 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3700 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3703 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3704 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3705 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3707 #: ../src/object-edit.cpp:488
3708 msgid ""
3709 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3710 "vertical radius the same"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:494
3714 msgid ""
3715 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3716 "horizontal radius the same"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3720 msgid ""
3721 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3722 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/object-edit.cpp:681
3726 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:684
3730 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/object-edit.cpp:687
3734 msgid ""
3735 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3736 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3737 "segment"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/object-edit.cpp:690
3741 msgid ""
3742 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3743 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3744 "segment"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/object-edit.cpp:795
3748 msgid ""
3749 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3750 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/object-edit.cpp:798
3754 msgid ""
3755 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3756 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3757 "randomize"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/object-edit.cpp:962
3761 msgid ""
3762 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3763 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/object-edit.cpp:964
3767 msgid ""
3768 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3769 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3773 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3774 msgstr ""
3776 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3777 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3778 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3782 #, fuzzy
3783 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3784 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3786 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3787 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3791 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3792 msgstr ""
3794 # [*] Revisar
3795 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3798 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3800 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3801 #, fuzzy
3802 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3803 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3805 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3806 msgid ""
3807 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Combine"
3813 msgstr "_Combinar"
3815 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3818 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3820 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Break Apart"
3823 msgstr "_Romper aparte"
3825 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3826 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3832 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3834 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3835 #, fuzzy
3836 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3837 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3839 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3842 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3844 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3845 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/pen-context.cpp:224
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Drawing cancelled"
3851 msgstr "Contexto de debuxo"
3853 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Continuing selected path"
3856 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
3858 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Creating new path"
3861 msgstr "Documento"
3863 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Appending to selected path"
3866 msgstr "Zoom á selección"
3868 #: ../src/pen-context.cpp:545
3869 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/pen-context.cpp:555
3873 msgid ""
3874 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3881 "<b>Enter</b> to finish the path"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3888 "angle"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3895 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Drawing finished"
3901 msgstr "Contexto de debuxo"
3903 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3904 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Drawing a freehand path"
3910 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
3912 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3913 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3914 msgstr ""
3916 #. Write curves to object
3917 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Finishing freehand"
3920 msgstr "Man alzada"
3922 #: ../src/preferences.cpp:59
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "%s is not a valid preferences file.\n"
3926 "%s"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/preferences.cpp:60
3930 msgid ""
3931 "Inkscape will run with default settings.\n"
3932 "New settings will not be saved."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/rect-context.cpp:377
3936 msgid ""
3937 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3938 "circular"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/rect-context.cpp:472
3942 #, c-format
3943 msgid ""
3944 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3945 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/rect-context.cpp:490
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Create rectangle"
3951 msgstr "Rectángulo"
3953 #: ../src/select-context.cpp:226
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Move canceled."
3956 msgstr "Selección"
3958 #: ../src/select-context.cpp:234
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Selection canceled."
3961 msgstr "Selección"
3963 #: ../src/select-context.cpp:625
3964 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/select-context.cpp:626
3968 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/select-context.cpp:627
3972 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/select-context.cpp:781
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3978 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Delete text"
3983 msgstr "Borrar"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3986 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Delete"
3992 msgstr "Borrar"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3997 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Duplicate"
4003 msgstr "Duplicar"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Delete all"
4008 msgstr "Borrar"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4013 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4015 # [*] Revisar
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4019 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Group"
4024 msgstr "_Agrupar"
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4029 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
4032 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
4036 msgid "Ungroup"
4037 msgstr "Desagrupar"
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4042 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
4046 msgid ""
4047 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Raise"
4053 msgstr "Pegar"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4058 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Raise to top"
4063 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4068 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
4071 msgid "Lower"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4077 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Lower to bottom"
4082 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
4085 msgid "Nothing to undo."
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
4089 msgid "Nothing to redo."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
4093 msgid "Nothing was copied."
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Nothing on the clipboard."
4100 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
4102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Paste"
4105 msgstr "Pegar"
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4110 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Paste style"
4115 msgstr "Ancho do trazado"
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4120 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Paste size"
4125 msgstr "Ancho do trazado"
4127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
4128 msgid "Paste size separately"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4134 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Raise to next layer"
4139 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4142 #, fuzzy
4143 msgid "No more layers above."
4144 msgstr "Documento"
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4149 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Lower to previous layer"
4154 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4157 #, fuzzy
4158 msgid "No more layers below."
4159 msgstr "Documento"
4161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Remove transform"
4164 msgstr "Elimina-la transformación"
4166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4169 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4174 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
4176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Rotate"
4179 msgstr "Rotar"
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4182 msgid "Rotate by pixels"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Scale"
4188 msgstr "Escala"
4190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Scale by whole factor"
4193 msgstr "Escalar co obxecto"
4195 # [*] Revisar
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Move vertically"
4199 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Move horizontally"
4204 msgstr "movemento horizontal"
4206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4207 #: ../src/seltrans.cpp:347
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Move"
4210 msgstr "Mover"
4212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4213 msgid "Nudge vertically by pixels"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4217 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Clone"
4223 msgstr "Nova vista"
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4228 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4231 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4235 msgid "Unlink clone"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4239 msgid ""
4240 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4241 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4242 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4246 msgid ""
4247 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4248 "flowed text?)"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4252 msgid ""
4253 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4254 "defs&gt;)"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4260 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Objects to pattern"
4265 msgstr "Reinicia-la transformación"
4267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4270 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4273 #, fuzzy
4274 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4275 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4277 # [*] Revisar
4278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Pattern to objects"
4281 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4286 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Create bitmap"
4291 msgstr "Bitmap roto"
4293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4296 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4301 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4304 msgid "Set clipping path"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Set mask"
4310 msgstr "Trazo"
4312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4315 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4318 msgid "Release clipping path"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Release mask"
4324 msgstr "Ficheiro"
4326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Fit page to selection"
4329 msgstr "Corta-la selección"
4331 # [*] mirar unidades
4332 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Link"
4335 msgstr "in"
4337 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Circle"
4340 msgstr "Cambiar"
4342 #. ellipse
4343 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
4345 msgid "Ellipse"
4346 msgstr "Elipse"
4348 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4349 msgid "Flowed text"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Image"
4355 msgstr "Tamaño da imaxe"
4357 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Line"
4360 msgstr " Liña "
4362 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Path"
4365 msgstr "Pegar"
4367 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
4368 msgid "Polygon"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Polyline"
4374 msgstr "Elipse"
4376 #. Rectangle
4377 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
4379 msgid "Rectangle"
4380 msgstr "Rectángulo"
4382 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4383 msgid "Offset path"
4384 msgstr ""
4386 #. spiral
4387 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
4389 msgid "Spiral"
4390 msgstr ""
4392 #. star
4393 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Star"
4397 msgstr "Trazo"
4399 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4400 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4401 msgstr ""
4403 #. no items
4404 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4405 msgid ""
4406 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4410 msgid "root"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "layer <b>%s</b>"
4416 msgstr "Pegar"
4418 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4421 msgstr "Pegar"
4423 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4424 #, c-format
4425 msgid "<i>%s</i>"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid " in %s"
4431 msgstr " Xuntar "
4433 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid " in group %s (%s)"
4436 msgstr "Editar nodos"
4438 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4441 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4442 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4443 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4445 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid " in <b>%i</b> layers"
4448 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4449 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4450 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4452 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4453 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4457 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4461 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4462 msgstr ""
4464 #. this is only used with 2 or more objects
4465 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "<b>%i</b> object selected"
4468 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4469 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4470 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4472 #. this is only used with 2 or more objects
4473 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4476 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4477 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4478 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4480 #. this is only used with 2 or more objects
4481 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4484 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4485 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4486 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4488 #. this is only used with 2 or more objects
4489 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4492 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4493 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4494 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4496 #. this is only used with 2 or more objects
4497 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4500 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4501 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4502 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4504 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4505 #, c-format
4506 msgid "%s%s. %s."
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/seltrans.cpp:227
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Set center"
4512 msgstr "Selección"
4514 #: ../src/seltrans.cpp:356
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Skew"
4517 msgstr "Inclinar"
4519 #: ../src/seltrans.cpp:477
4520 msgid ""
4521 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4522 "Shift also uses this center"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/seltrans.cpp:504
4526 msgid ""
4527 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4528 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/seltrans.cpp:505
4532 msgid ""
4533 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4534 "b> to scale around rotation center"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/seltrans.cpp:509
4538 msgid ""
4539 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4540 "skew around the opposite side"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/seltrans.cpp:510
4544 msgid ""
4545 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4546 "to rotate around the opposite corner"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/seltrans.cpp:641
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Reset center"
4552 msgstr "Selección"
4554 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4555 #, c-format
4556 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4557 msgstr ""
4559 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4560 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4561 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4562 #, c-format
4563 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4564 msgstr ""
4566 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4567 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4568 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4569 #, c-format
4570 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4576 msgstr "Mover"
4578 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4582 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/slideshow.cpp:89
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Inkscape slideshow"
4588 msgstr "Sodipodi"
4590 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4591 #, c-format
4592 msgid "<b>Link</b> to %s"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4596 msgid "<b>Link</b> without URI"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4600 #, fuzzy
4601 msgid "<b>Ellipse</b>"
4602 msgstr "Elipse"
4604 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4605 #, fuzzy
4606 msgid "<b>Circle</b>"
4607 msgstr "Cambiar"
4609 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4610 #, fuzzy
4611 msgid "<b>Segment</b>"
4612 msgstr "Cambiar"
4614 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4615 msgid "<b>Arc</b>"
4616 msgstr ""
4618 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4619 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Flow region"
4622 msgstr "liña completa"
4624 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4625 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4626 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4627 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4628 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4629 msgid "Flow excluded region"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4633 #, c-format
4634 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4635 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4636 msgstr[0] ""
4637 msgstr[1] ""
4639 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4640 #, c-format
4641 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4642 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4643 msgstr[0] ""
4644 msgstr[1] ""
4646 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4647 #, fuzzy
4648 msgid "vertical guideline"
4649 msgstr "Valor de centrado vertical"
4651 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4652 #, fuzzy
4653 msgid "horizontal guideline"
4654 msgstr "movemento horizontal"
4656 #: ../src/sp-image.cpp:968
4657 msgid "embedded"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/sp-image.cpp:972
4661 msgid "(null_pointer)"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/sp-image.cpp:976
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4667 msgstr "O elemento é de referencia"
4669 #: ../src/sp-image.cpp:977
4670 #, c-format
4671 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4677 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4678 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4679 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4681 #: ../src/sp-item.cpp:847
4682 msgid "Object"
4683 msgstr "Obxecto"
4685 #: ../src/sp-line.cpp:187
4686 #, fuzzy
4687 msgid "<b>Line</b>"
4688 msgstr "Cambiar"
4690 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4691 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4692 #, c-format
4693 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4697 #, fuzzy
4698 msgid "outset"
4699 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4701 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4702 #, fuzzy
4703 msgid "inset"
4704 msgstr "polgada"
4706 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4707 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4708 #, c-format
4709 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/sp-path.cpp:121
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4715 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4716 msgstr[0] "Mover"
4717 msgstr[1] "Mover"
4719 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4720 #, fuzzy
4721 msgid "<b>Polygon</b>"
4722 msgstr "Cambiar"
4724 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4725 #, fuzzy
4726 msgid "<b>Polyline</b>"
4727 msgstr "Elipse"
4729 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4730 #, fuzzy
4731 msgid "<b>Rectangle</b>"
4732 msgstr "Cambiar"
4734 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4735 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4736 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4737 #, c-format
4738 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/sp-star.cpp:279
4742 #, c-format
4743 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4744 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4745 msgstr[0] ""
4746 msgstr[1] ""
4748 #: ../src/sp-star.cpp:283
4749 #, c-format
4750 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4751 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4752 msgstr[0] ""
4753 msgstr[1] ""
4755 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4758 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4759 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4760 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4762 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4763 #: ../src/sp-text.cpp:411
4764 msgid "&lt;no name found&gt;"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/sp-text.cpp:417
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4770 msgstr "Mover"
4772 #: ../src/sp-text.cpp:418
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4775 msgstr "Mover"
4777 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4778 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4779 #: ../src/sp-use.cpp:313
4780 #, fuzzy
4781 msgid "..."
4782 msgstr "_Abrir"
4784 #: ../src/sp-use.cpp:321
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4787 msgstr "Cambiar"
4789 #: ../src/sp-use.cpp:325
4790 #, fuzzy
4791 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4792 msgstr "Cambiar"
4794 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4795 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4799 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4803 #, c-format
4804 msgid ""
4805 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/splivarot.cpp:66
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Union"
4811 msgstr "ningún"
4813 #: ../src/splivarot.cpp:72
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Intersection"
4816 msgstr "_Interactivo"
4818 #: ../src/splivarot.cpp:78
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Difference"
4821 msgstr "Grado"
4823 #: ../src/splivarot.cpp:84
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Exclusion"
4826 msgstr "Dimensión"
4828 #: ../src/splivarot.cpp:89
4829 msgid "Division"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/splivarot.cpp:94
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Cut Path"
4835 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4837 # [*] Revisar
4838 #: ../src/splivarot.cpp:110
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4841 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4843 #: ../src/splivarot.cpp:116
4844 msgid ""
4845 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4846 "cut."
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4850 msgid ""
4851 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4852 "difference, XOR, division, or path cut."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/splivarot.cpp:178
4856 #, fuzzy
4857 msgid ""
4858 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4859 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4861 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4862 #: ../src/splivarot.cpp:559
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4865 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4867 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4868 #: ../src/splivarot.cpp:838
4869 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/splivarot.cpp:922
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4875 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4877 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4880 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4882 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4883 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4889 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4891 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Simplify"
4894 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4896 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4897 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/star-context.cpp:347
4901 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/star-context.cpp:452
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/star-context.cpp:453
4911 #, c-format
4912 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4913 msgstr ""
4915 # [*] Revisar
4916 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4919 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4921 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4922 msgid ""
4923 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4924 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4928 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4929 msgstr ""
4931 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4932 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4933 msgid ""
4934 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4935 "path first."
4936 msgstr ""
4938 # [*] Revisar
4939 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4942 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4944 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4945 #, fuzzy
4946 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4947 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4949 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4952 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4954 # [*] Revisar
4955 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4956 #, fuzzy
4957 msgid ""
4958 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4959 "into frame."
4960 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4962 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4965 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4967 #: ../src/text-context.cpp:460
4968 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/text-context.cpp:462
4972 msgid ""
4973 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/text-context.cpp:539
4977 msgid "Non-printable character"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/text-context.cpp:589
4981 #, c-format
4982 msgid "Unicode: %s: %s"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4986 msgid "Unicode: "
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/text-context.cpp:673
4990 #, c-format
4991 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4995 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/text-context.cpp:716
4999 msgid "Flowed text is created."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/text-context.cpp:720
5003 msgid ""
5004 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5005 "created."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/text-context.cpp:846
5009 msgid "No-break space"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/text-context.cpp:1475
5013 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
5017 msgid ""
5018 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5019 "then type."
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5023 msgid ""
5024 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5025 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5026 "object to select."
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5030 msgid ""
5031 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5032 "resize. <b>Click</b> to select."
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5036 msgid ""
5037 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5038 "segment. <b>Click</b> to select."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5042 msgid ""
5043 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5044 "<b>Click</b> to select."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5048 msgid ""
5049 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5050 "shape. <b>Click</b> to select."
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5054 msgid ""
5055 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5056 "append to selected path."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5060 msgid ""
5061 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5062 "append to selected path."
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5066 msgid ""
5067 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5068 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5072 msgid ""
5073 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5074 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5078 msgid ""
5079 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5080 "zoom out."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5084 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5088 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5089 #, c-format
5090 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5094 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5097 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5099 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5102 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5104 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5105 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Trace: No active desktop"
5111 msgstr "Documento"
5113 #: ../src/trace/trace.cpp:330
5114 msgid "Invalid SIOX result"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/trace/trace.cpp:435
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Trace: No active document"
5120 msgstr "Documento"
5122 #: ../src/trace/trace.cpp:458
5123 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5129 msgstr "Último seleccionado"
5131 #. Item dialog
5132 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Object _Properties"
5135 msgstr "Propiedades do obxecto"
5137 #. Select item
5138 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5139 #, fuzzy
5140 msgid "_Select This"
5141 msgstr "Seleccionar esto"
5143 #. Create link
5144 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5145 #, fuzzy
5146 msgid "_Create Link"
5147 msgstr "Centrar"
5149 #. "Ungroup"
5150 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
5151 msgid "_Ungroup"
5152 msgstr "_Desagrupar"
5154 #. Link dialog
5155 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Link _Properties"
5158 msgstr "Propiedades do elemento"
5160 #. Select item
5161 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5162 #, fuzzy
5163 msgid "_Follow Link"
5164 msgstr "liña completa"
5166 #. Reset transformations
5167 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5168 msgid "_Remove Link"
5169 msgstr ""
5171 #. Link dialog
5172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Image _Properties"
5175 msgstr "Propiedades do elemento"
5177 #. Item dialog
5178 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5179 #, fuzzy
5180 msgid "_Fill and Stroke"
5181 msgstr "Configuración do escritorio"
5183 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5184 msgid "About Inkscape"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5188 msgid "_Splash"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5192 msgid "_Authors"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5196 #, fuzzy
5197 msgid "_Translators"
5198 msgstr "Transformación"
5200 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5201 #, fuzzy
5202 msgid "_License"
5203 msgstr "polgada"
5205 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5206 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5207 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5208 #.
5209 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5210 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5211 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5212 #. string here should be changed.)
5213 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5214 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5215 #. should be in UTF-*8..
5216 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5217 msgid "about.svg"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5221 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5222 msgstr ""
5224 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
5227 msgid "H:"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5231 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5232 msgstr ""
5234 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5236 msgid "V:"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5240 msgid "Align"
5241 msgstr "Aliñar"
5243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Distribute"
5246 msgstr "Atributos"
5248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5249 msgid "Remove overlaps"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Connector network layout"
5255 msgstr "Nova vista"
5257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5258 msgid "Nodes"
5259 msgstr "Nodos"
5261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Relative to: "
5264 msgstr "movemento vertical"
5266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5269 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
5271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Align left sides"
5274 msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
5276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Center on vertical axis"
5279 msgstr "voltear vertical"
5281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Align right sides"
5284 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
5286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5289 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
5291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5294 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
5296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Align tops"
5299 msgstr "Obxecto"
5301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Center on horizontal axis"
5304 msgstr "voltear horizontal"
5306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Align bottoms"
5309 msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
5311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5314 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
5316 # [*] Revisar
5317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5320 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5322 # [*] Revisar
5323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5326 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5329 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5330 msgstr ""
5332 # [*] Revisar
5333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5336 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5338 # [*] Revisar
5339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5342 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5344 # [*] Revisar
5345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5348 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5351 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5352 msgstr ""
5354 # [*] Revisar
5355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Distribute tops equidistantly"
5358 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5360 # [*] Revisar
5361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5364 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5367 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5368 msgstr ""
5370 # [*] Revisar
5371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5374 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5376 # [*] Revisar
5377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5380 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5383 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5387 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5391 msgid ""
5392 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5393 "overlap"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5399 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
5401 # [*] Revisar
5402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Align selected nodes horizontally"
5405 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5407 # [*] Revisar
5408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Align selected nodes vertically"
5411 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5413 # [*] Revisar
5414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5417 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5419 # [*] Revisar
5420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5423 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5425 #. Rest of the widgetry
5426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5427 msgid "Last selected"
5428 msgstr "Último seleccionado"
5430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5431 msgid "First selected"
5432 msgstr "Primeiro seleccionado"
5434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5435 msgid "Biggest item"
5436 msgstr "Elemento meirande"
5438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5439 msgid "Smallest item"
5440 msgstr "Elemento menor"
5442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5444 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5445 msgid "Page"
5446 msgstr "Páxina"
5448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5449 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5450 msgid "Drawing"
5451 msgstr "Debuxando"
5453 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5454 msgid "Metadata"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5458 #, fuzzy
5459 msgid "License"
5460 msgstr "polgada"
5462 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5463 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5467 #, fuzzy
5468 msgid "<b>License</b>"
5469 msgstr "Cambiar"
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Grid/Guides"
5474 msgstr "Guías"
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Snap"
5479 msgstr "Peza"
5481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Back_ground:"
5484 msgstr "Cor da reixa"
5486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Background color"
5489 msgstr "Cor da reixa"
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5492 msgid ""
5493 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Show page _border"
5499 msgstr "Amosa-la reixa"
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5502 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Border on _top of drawing"
5508 msgstr "Zoom ó debuxo"
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5511 #, fuzzy
5512 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5513 msgstr "Zoom ó debuxo"
5515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Border _color:"
5518 msgstr "Cor da reixa:"
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Page border color"
5523 msgstr "Cor da reixa:"
5525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Color of the page border"
5528 msgstr "Amosa-la reixa"
5530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5531 #, fuzzy
5532 msgid "_Show border shadow"
5533 msgstr "Amosa-la reixa"
5535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5536 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Default _units:"
5542 msgstr "Borrar"
5544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5545 #, fuzzy
5546 msgid "<b>General</b>"
5547 msgstr "Cambiar"
5549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5550 #, fuzzy
5551 msgid "<b>Border</b>"
5552 msgstr "Cambiar"
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5555 #, fuzzy
5556 msgid "<b>Format</b>"
5557 msgstr "Cambiar"
5559 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5560 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5562 #, fuzzy
5563 msgid "_Show grid"
5564 msgstr "Amosa-la reixa"
5566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Show or hide grid"
5569 msgstr "Amosa-la reixa"
5571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Grid _units:"
5574 msgstr "Unidades da reixa:"
5576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5577 #, fuzzy
5578 msgid "_Origin X:"
5579 msgstr "Orixe X:"
5581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5582 #, fuzzy
5583 msgid "X coordinate of grid origin"
5584 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5587 #, fuzzy
5588 msgid "O_rigin Y:"
5589 msgstr "Orixe Y:"
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Y coordinate of grid origin"
5594 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Spacing _X:"
5599 msgstr "Separación X:"
5601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Distance of vertical grid lines"
5604 msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
5606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Spacing _Y:"
5609 msgstr "Separación Y:"
5611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5614 msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
5616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Grid line _color:"
5619 msgstr "Cor da guía liña"
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Grid line color"
5624 msgstr "Cor da guía liña"
5626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Color of grid lines"
5629 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Ma_jor grid line color:"
5634 msgstr "Cor da guía liña"
5636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Major grid line color"
5639 msgstr "Cor da guía liña"
5641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5644 msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
5646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5647 #, fuzzy
5648 msgid "_Major grid line every:"
5649 msgstr "Cor da guía liña"
5651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5652 #, fuzzy
5653 msgid "lines"
5654 msgstr "Nova vista"
5656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Show _guides"
5659 msgstr "Amosar guías"
5661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Show or hide guides"
5664 msgstr "Amosar guías"
5666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Guide co_lor:"
5669 msgstr "Cor das guías"
5671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5672 msgid "Guideline color"
5673 msgstr "Cor da guía liña"
5675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Color of guidelines"
5678 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5681 #, fuzzy
5682 msgid "_Highlight color:"
5683 msgstr "Cor de destaque"
5685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Highlighted guideline color"
5688 msgstr "Cor da liña guía destacada"
5690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5691 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5695 #, fuzzy
5696 msgid "<b>Grid</b>"
5697 msgstr "Cambiar"
5699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5700 #, fuzzy
5701 msgid "<b>Guides</b>"
5702 msgstr "Cambiar"
5704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5705 #, fuzzy
5706 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5707 msgstr "Enganchar ás guías"
5709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5710 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Snap nodes _to objects"
5716 msgstr "Enganchar á reixa"
5718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5721 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
5723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Snap to object _paths"
5726 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Snap to other object paths"
5731 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Snap to object _nodes"
5736 msgstr "Enganchar ás guías"
5738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5739 msgid "Snap to other object nodes"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Snap s_ensitivity:"
5745 msgstr "Facer sensible"
5747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5750 msgid "Always snap"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5754 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5758 msgid ""
5759 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5765 msgstr "Enganchar á reixa"
5767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5769 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Snap nodes to _grid"
5775 msgstr "Enganchar á reixa"
5777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5779 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Snap sens_itivity:"
5785 msgstr "Facer sensible"
5787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5788 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5792 msgid ""
5793 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5794 "distance"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5800 msgstr "Enganchar ás guías"
5802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Snap p_oints to guides"
5805 msgstr "Enganchar á reixa"
5807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Snap sensiti_vity:"
5810 msgstr "Facer sensible"
5812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5813 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5817 msgid ""
5818 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5822 #, fuzzy
5823 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5824 msgstr "Cambiar"
5826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5827 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5831 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5835 msgid "Export"
5836 msgstr "Exportar"
5838 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Information"
5841 msgstr "Transformación"
5843 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Help"
5846 msgstr "_Axuda"
5848 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Parameters"
5851 msgstr "inglete"
5853 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5854 msgid "Fill"
5855 msgstr "Reencher"
5857 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Stroke Paint"
5860 msgstr "Ancho do trazado"
5862 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Stroke Style"
5865 msgstr "Configuración do escritorio"
5867 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Find"
5870 msgstr "Reixa"
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Mouse"
5875 msgstr "Mover"
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Grab sensitivity:"
5880 msgstr "Facer sensible"
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5887 msgid "pixels"
5888 msgstr "Pixeles"
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5891 msgid ""
5892 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5893 "with mouse (in screen pixels)"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5897 msgid "Click/drag threshold:"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5901 msgid ""
5902 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5906 msgid "Scrolling"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5910 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5914 msgid ""
5915 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5916 "(horizontally with Shift)"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5920 msgid "Ctrl+arrows"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5924 msgid "Scroll by:"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5928 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Acceleration:"
5934 msgstr "Selección"
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5937 msgid ""
5938 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5939 "acceleration)"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5943 msgid "Autoscrolling"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Speed:"
5949 msgstr "Vermello:"
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5952 msgid ""
5953 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5954 "autoscroll off)"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5959 msgid "Threshold:"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5963 msgid ""
5964 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5965 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Steps"
5971 msgstr " Estilo "
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5974 msgid "Arrow keys move by:"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5978 msgid ""
5979 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5980 "(in px units)"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5984 msgid "> and < scale by:"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5988 msgid ""
5989 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5993 msgid "Inset/Outset by:"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5997 msgid ""
5998 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6002 msgid "Compass-like display of angles"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6006 msgid ""
6007 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6008 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6009 "counterclockwise"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
6013 msgid "Rotation snaps every:"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
6017 #, fuzzy
6018 msgid "degrees"
6019 msgstr "grado"
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6022 msgid ""
6023 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6024 "[ or ] rotates by this amount"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Zoom in/out by:"
6030 msgstr "Zoom fora"
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
6033 msgid ""
6034 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6035 "multiplier"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Show selection cue"
6041 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6044 msgid ""
6045 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Enable gradient editing"
6051 msgstr "Degradado"
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
6054 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
6058 #, fuzzy
6059 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6060 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
6063 msgid ""
6064 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6065 "objects."
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Create new objects with:"
6071 msgstr "Engadir atributo"
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Last used style"
6076 msgstr "Ancho do trazado"
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6079 msgid "Apply the style you last set on an object"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6083 msgid "This tool's own style:"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6087 msgid ""
6088 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6089 "the button below to set it."
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Take from selection"
6095 msgstr "Transforma-la selección"
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6098 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6102 msgid "Tools"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6106 msgid "Width is in absolute units"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Keep selected"
6112 msgstr "Último seleccionado"
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6117 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
6119 #. Selector
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Selector"
6123 msgstr "Seleccionar"
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6126 #, fuzzy
6127 msgid "When transforming, show:"
6128 msgstr "Reinicia-la transformación"
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Objects"
6133 msgstr "Obxecto"
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6136 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Box outline"
6142 msgstr "Amosar guías"
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6145 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Per-object selection cue:"
6151 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6154 msgid "No per-object selection indication"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6158 msgid "Mark"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6162 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6166 msgid "Box"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6170 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6174 msgid "Default scale origin:"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Opposite bounding box edge"
6180 msgstr "Enganchar á reixa"
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6183 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6187 msgid "Farthest opposite node"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6191 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6192 msgstr ""
6194 #. Node
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6196 msgid "Node"
6197 msgstr "Nodo"
6199 #. Zoom
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
6202 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6203 msgid "Zoom"
6204 msgstr "Zoom"
6206 #. Shapes
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Shapes"
6210 msgstr "Peza"
6212 #. Pencil
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
6214 msgid "Pencil"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6218 msgid "Tolerance:"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6222 msgid ""
6223 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6224 "values produce more uneven paths with more nodes"
6225 msgstr ""
6227 #. Pen
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Pen"
6231 msgstr "Porcentaxe"
6233 #. Calligraphy
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
6235 msgid "Calligraphy"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6239 msgid ""
6240 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6241 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6245 msgid ""
6246 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6247 "finish drawing it"
6248 msgstr ""
6250 #. Gradient
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Gradient"
6254 msgstr "Recheo de degradado"
6256 #. Connector
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Connector"
6260 msgstr "Nova vista"
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6263 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6264 msgstr ""
6266 #. Dropper
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
6268 msgid "Dropper"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Save window geometry"
6274 msgstr "Documento"
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6277 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6281 msgid "Zoom when window is resized"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Show close button on dialogs"
6287 msgstr "Amosar guías"
6289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6290 msgid "Normal"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6294 msgid "Aggressive"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6298 msgid ""
6299 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6300 "format)"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6304 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6308 msgid ""
6309 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6310 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6311 "above the right scrollbar)"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6315 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6319 msgid "Dialogs on top:"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6323 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6327 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6331 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Windows"
6337 msgstr "fiestra1"
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6340 msgid "Move in parallel"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6344 msgid "Stay unmoved"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6348 msgid "Move according to transform"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6352 msgid "Are unlinked"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Are deleted"
6358 msgstr "Primeiro seleccionado"
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6361 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6365 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6369 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6373 msgid ""
6374 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6375 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6376 "original."
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6380 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6384 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6388 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Scale stroke width"
6394 msgstr "Ancho do trazado"
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6397 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Transform gradients"
6403 msgstr "Transformación"
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Transform patterns"
6408 msgstr "Transformación"
6410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6411 msgid "Optimized"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6415 msgid "Preserved"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6419 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6420 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6424 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6425 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6430 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6435 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Store transformation:"
6441 msgstr "Reinicia-la transformación"
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6444 msgid ""
6445 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6446 "attribute"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6450 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Transforms"
6456 msgstr "Transformación"
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Select in all layers"
6461 msgstr "Seleccionar"
6463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Select only within current layer"
6466 msgstr "Seleccionar"
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Select in current layer and sublayers"
6471 msgstr "Seleccionar"
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6474 msgid "Ignore hidden objects"
6475 msgstr ""
6477 # [*] Revisar
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Ignore locked objects"
6481 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Deselect upon layer change"
6486 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
6488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6489 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6493 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6497 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6501 msgid ""
6502 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6503 "its sublayers"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6507 msgid ""
6508 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6509 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6513 msgid ""
6514 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6515 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6519 msgid ""
6520 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6521 "current layer changes"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Selecting"
6527 msgstr "Selección"
6529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6530 msgid "Default export resolution:"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6534 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6538 msgid "Import bitmap as <image>"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6542 msgid ""
6543 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6544 "rectangle with bitmap fill"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6548 msgid "Add label comments to printing output"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6552 msgid ""
6553 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6554 "rendered output for an object with its label"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Max recent documents:"
6560 msgstr "Documento"
6562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6563 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6567 msgid "Simplification threshold:"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6571 msgid ""
6572 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6573 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6574 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6578 msgid "2x2"
6579 msgstr "2x2"
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6582 msgid "4x4"
6583 msgstr "4x4"
6585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6586 msgid "8x8"
6587 msgstr "8x8"
6589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6590 msgid "16x16"
6591 msgstr "16x16"
6593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6594 msgid "Oversample bitmaps:"
6595 msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
6597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6598 msgid "Clipping and masking:"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6602 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6606 msgid ""
6607 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6611 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6615 msgid ""
6616 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6617 "drawing"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6621 msgid "Misc"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Heap"
6627 msgstr "_Axuda"
6629 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6630 #, fuzzy
6631 msgid "In Use"
6632 msgstr "polgada"
6634 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6635 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6636 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Slack"
6639 msgstr "Trazo"
6641 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Total"
6644 msgstr "Ficheiro"
6646 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6647 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Unknown"
6650 msgstr "Elemento descoñecido :-("
6652 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Combined"
6655 msgstr "_Combinar"
6657 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Recalculate"
6660 msgstr "Rectángulo"
6662 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Ready."
6665 msgstr "Vermello:"
6667 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6668 msgid ""
6669 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6670 "preferences.xml"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6674 msgid "_Execute Python"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6678 msgid "_Execute Perl"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6682 msgid "Script"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Output"
6688 msgstr "Cortar"
6690 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6691 msgid "Errors"
6692 msgstr ""
6694 #. Dialog organization
6695 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Session file"
6698 msgstr "Garda-lo ficheiro"
6700 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Playback controls"
6703 msgstr "Opcións de Oaf"
6705 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Message information"
6708 msgstr "Reinicia-la transformación"
6710 #. Active session file display
6711 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6712 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6713 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6714 msgid "Active session file:"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6718 msgid "Delay (milliseconds):"
6719 msgstr ""
6721 #. Unload/load buttons
6722 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Close file"
6725 msgstr "Cor do recheo"
6727 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Open new file"
6730 msgstr "Abrir novo debuxo"
6732 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Set delay"
6735 msgstr "Borrar atributo"
6737 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Rewind"
6740 msgstr "Vermello:"
6742 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6743 msgid "Go back one change"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Pause"
6749 msgstr "Pegar"
6751 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6752 msgid "Go forward one change"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6756 msgid "Play"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6760 msgid "Open session file"
6761 msgstr ""
6763 #. #### SIOX ####
6764 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6766 #, fuzzy
6767 msgid "SIOX foreground selection"
6768 msgstr "Zoom á selección"
6770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6771 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6775 msgid "SIOX"
6776 msgstr ""
6778 #. ##Set up the Potrace panel
6779 #. #### brightness ####
6780 #. #### Multiple scanning####
6781 #. ----Hbox1
6782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Brightness"
6785 msgstr "Alto"
6787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6788 msgid "Trace by a given brightness level"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6792 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Image Brightness"
6798 msgstr "Tamaño da imaxe"
6800 #. #### canny edge detection ####
6801 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6803 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6807 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6811 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Edge Detection"
6817 msgstr "Selección"
6819 #. #### quantization ####
6820 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6821 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6822 #. re-applying this reduced set to the original image.
6823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Color Quantization"
6826 msgstr "Bitmap a cor"
6828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6829 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6833 msgid "The number of reduced colors"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Colors:"
6839 msgstr "Cor"
6841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6842 msgid "Quantization / Reduction"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6846 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Scans:"
6852 msgstr "Peza"
6854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6855 msgid "The desired number of scans"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6859 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6860 msgstr ""
6862 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Remove background"
6866 msgstr "Cor da reixa"
6868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6869 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6870 msgstr ""
6872 #. ---Hbox3
6873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6874 msgid "Monochrome"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6878 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6879 msgstr ""
6881 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Stack"
6885 msgstr "Trazo"
6887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6888 msgid ""
6889 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6890 msgstr ""
6892 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6894 msgid "Smooth"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6898 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6902 msgid "Multiple Scanning"
6903 msgstr ""
6905 #. #### Preview ####
6906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Preview"
6909 msgstr "Nova vista"
6911 #. do not expand
6912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6913 msgid "Preview the result without actual tracing"
6914 msgstr ""
6916 #. #### swap black and white ####
6917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6919 msgid "Invert"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6923 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6927 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Credits"
6933 msgstr "Bitmap a cor"
6935 #. done
6936 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6937 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Potrace"
6941 msgstr "Punto"
6943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Abort a trace in progress"
6946 msgstr "Exportar como"
6948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6949 msgid "Execute the trace"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6954 #, fuzzy
6955 msgid "_Horizontal"
6956 msgstr "movemento horizontal"
6958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6959 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6964 #, fuzzy
6965 msgid "_Vertical"
6966 msgstr "Valor de centrado vertical"
6968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6969 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6973 #, fuzzy
6974 msgid "_Width"
6975 msgstr "Ancho:"
6977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6978 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6982 #, fuzzy
6983 msgid "_Height"
6984 msgstr "Alto:"
6986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6987 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6991 #, fuzzy
6992 msgid "A_ngle"
6993 msgstr "ángulo"
6995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6998 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
7000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7001 msgid ""
7002 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7003 "displacement, or percentage displacement"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7007 msgid ""
7008 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7009 "or percentage displacement"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Transformation matrix element A"
7015 msgstr "Transformación"
7017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Transformation matrix element B"
7020 msgstr "Transformación"
7022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Transformation matrix element C"
7025 msgstr "Transformación"
7027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Transformation matrix element D"
7030 msgstr "Transformación"
7032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Transformation matrix element E"
7035 msgstr "Transformación"
7037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Transformation matrix element F"
7040 msgstr "Transformación"
7042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7043 msgid ""
7044 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7045 "edit the current absolute position directly"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7049 msgid "Scale proportionally"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7053 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7057 msgid "Apply to each _object separately"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7061 msgid ""
7062 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7063 "transform the selection as a whole"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7067 msgid "Edit c_urrent matrix"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7071 msgid ""
7072 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7073 "this matrix"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7077 #, fuzzy
7078 msgid "_Move"
7079 msgstr "Mover"
7081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7082 #, fuzzy
7083 msgid "_Scale"
7084 msgstr "Escala"
7086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7087 #, fuzzy
7088 msgid "_Rotate"
7089 msgstr "Rotar"
7091 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Ske_w"
7094 msgstr "Inclinar"
7096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7097 msgid "Matri_x"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7103 msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r"
7105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Apply transformation to selection"
7108 msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m"
7110 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7111 msgid "_Use SSL"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7115 #, fuzzy
7116 msgid "_Register"
7117 msgstr "Pegar"
7119 #. Construct dialog interface
7120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7121 #, fuzzy
7122 msgid "_Server:"
7123 msgstr "Ficheiro"
7125 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7126 #, fuzzy
7127 msgid "_Username:"
7128 msgstr "Nome do ficheiro:"
7130 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7131 msgid "_Password:"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7135 msgid "P_ort:"
7136 msgstr ""
7138 #. Buttons
7139 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Connect"
7142 msgstr "Contido"
7144 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7145 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7149 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7150 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7151 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7155 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7159 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7163 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7164 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7168 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7169 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7173 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7174 msgstr ""
7176 #. Construct labels
7177 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7178 msgid "Chatroom _name:"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7182 msgid "Chatroom _server:"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7186 msgid "Chatroom _password:"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7190 msgid "Chatroom _handle:"
7191 msgstr ""
7193 #. Button setup and callback registration
7194 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7195 msgid "Connect to chatroom"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7199 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7200 msgstr ""
7202 #. Construct dialog interface
7203 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7204 msgid "_User's Jabber ID:"
7205 msgstr ""
7207 #. Buttons
7208 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7209 msgid "_Invite user"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7213 #, fuzzy
7214 msgid "_Cancel"
7215 msgstr "Cambiar"
7217 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7218 msgid "Buddy List"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7222 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7223 msgstr ""
7225 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7226 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7227 #. File menu
7228 #. Edit menu
7229 #. View menu
7230 #. Layer menu
7231 #. Object menu
7232 #. Path menu
7233 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7234 #. Text menu
7235 #. About menu
7236 #. Tools toolbox
7237 #. Select Tool controls
7238 #. Node Tool controls
7239 #. Calligraphy Tool controls
7240 #. Session playback controls
7241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7268 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7269 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7270 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7271 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7272 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7273 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7274 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7275 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7276 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7277 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7278 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7279 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7281 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7282 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7283 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7284 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7285 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7286 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7287 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7288 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7289 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7315 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7317 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7318 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7320 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7321 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7324 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7325 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7326 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7328 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7331 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7332 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7337 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7338 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7339 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7343 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7344 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7349 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7351 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7353 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7357 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7363 msgstr "Zoom ó debuxo"
7365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7366 msgid "Cursor coordinates"
7367 msgstr ""
7369 #. display the initial welcome message in the statusbar
7370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7371 msgid ""
7372 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7373 "use selector (arrow) to move or transform them."
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7380 "closing?</span>\n"
7381 "\n"
7382 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7386 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7387 msgid "Close _without saving"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7394 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7395 "\n"
7396 "Do you want to save this file in another format?"
7397 msgstr ""
7399 # [*] mirar unidades
7400 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7401 #, fuzzy
7402 msgid "tiny"
7403 msgstr "in"
7405 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7406 msgid "small"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7410 msgid "medium"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7414 #, fuzzy
7415 msgid "large"
7416 msgstr "Páxina"
7418 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7419 msgid "huge"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7423 #, fuzzy
7424 msgid "List"
7425 msgstr "polgada"
7427 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7428 msgid "Wrap"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7432 msgid "Proprietary"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7436 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7437 msgid "F:"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7442 msgid "S:"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7446 msgid "O:"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7450 msgid "N/A"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Nothing selected"
7457 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7461 msgid "No fill"
7462 msgstr "Sen recheo"
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7465 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7466 #, fuzzy
7467 msgid "No stroke"
7468 msgstr "Está trazado"
7470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Pattern"
7474 msgstr "Patrón"
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Pattern fill"
7480 msgstr "Patrón"
7482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7483 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Pattern stroke"
7486 msgstr "Recheo de patrón"
7488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7490 #, fuzzy
7491 msgid "L Gradient"
7492 msgstr "Recheo de degradado"
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Linear gradient fill"
7498 msgstr "Engadir novo degradado"
7500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Linear gradient stroke"
7504 msgstr "Engadir novo degradado"
7506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7507 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7508 #, fuzzy
7509 msgid "R Gradient"
7510 msgstr "Recheo de degradado"
7512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Radial gradient fill"
7516 msgstr "Engadir novo degradado"
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7519 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Radial gradient stroke"
7522 msgstr "Engadir novo degradado"
7524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Different"
7527 msgstr "Grado"
7529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Different fills"
7532 msgstr "Grado"
7534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Different strokes"
7537 msgstr "Grado"
7539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7540 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Unset"
7543 msgstr "polgada"
7545 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7548 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Unset fill"
7551 msgstr "_Ficheiro"
7553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7555 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Unset stroke"
7558 msgstr "Está trazado"
7560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Flat color fill"
7563 msgstr "cor"
7565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Flat color stroke"
7568 msgstr "cor"
7570 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7572 #, fuzzy
7573 msgid "<b>a</b>"
7574 msgstr "Cambiar"
7576 # [*] Revisar Layout
7577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7580 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
7582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7585 msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
7587 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7589 #, fuzzy
7590 msgid "<b>m</b>"
7591 msgstr "Cambiar"
7593 # [*] Revisar
7594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7597 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7599 # [*] Revisar
7600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7603 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Edit fill..."
7608 msgstr "Editar"
7610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Edit stroke..."
7613 msgstr "Editar"
7615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Last set color"
7618 msgstr "cor"
7620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Last selected color"
7623 msgstr "Último seleccionado"
7625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7626 msgid "White"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Black"
7634 msgstr "Un atrás"
7636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Copy color"
7639 msgstr "Cor do trazado:"
7641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Paste color"
7644 msgstr "cor"
7646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Swap fill and stroke"
7649 msgstr "Configuración do escritorio"
7651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7652 msgid "Make fill opaque"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7656 msgid "Make stroke opaque"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Remove fill"
7662 msgstr "Sen recheo"
7664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Remove stroke"
7667 msgstr "Está trazado"
7669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Remove"
7672 msgstr "Sen recheo"
7674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Master opacity"
7677 msgstr "Opacidade:"
7679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7682 msgstr "Ancho do trazado"
7684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7685 msgid " (averaged)"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7689 msgid "0 (transparent)"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7693 msgid "1.0 (opaque)"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7697 msgid "Custom"
7698 msgstr "Persoalizado"
7700 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7701 #, fuzzy
7702 msgid "P_age size:"
7703 msgstr "Tamaño do Papel:"
7705 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Page orientation:"
7708 msgstr "Tamaño do Papel:"
7710 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7711 #, fuzzy
7712 msgid "_Landscape"
7713 msgstr "Sodipodi"
7715 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7716 #, fuzzy
7717 msgid "_Portrait"
7718 msgstr "Punto"
7720 #. Custom paper frame
7721 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Custom size"
7724 msgstr "Persoalizado"
7726 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7727 #, fuzzy
7728 msgid "_Fit page to selection"
7729 msgstr "Corta-la selección"
7731 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7732 msgid ""
7733 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7734 "is no selection"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7738 #, fuzzy
7739 msgid "U_nits:"
7740 msgstr "Unidades:"
7742 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Width of paper"
7745 msgstr "Corta-la selección"
7747 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7748 #, fuzzy
7749 msgid "_Height:"
7750 msgstr "Alto:"
7752 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Height of paper"
7755 msgstr "Zoom á selección"
7757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7758 #, fuzzy, c-format
7759 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7760 msgstr "Ancho do trazado"
7762 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "O:%.3g"
7765 msgstr "Opacidade:"
7767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7768 #, c-format
7769 msgid "O:.%d"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "Opacity: %.3g"
7775 msgstr "Opacidade:"
7777 #. TODO: annotate
7778 #: ../src/verbs.cpp:1093
7779 msgid "Moved to next layer."
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/verbs.cpp:1095
7783 msgid "Cannot move past last layer."
7784 msgstr ""
7786 #. TODO: annotate
7787 #: ../src/verbs.cpp:1105
7788 msgid "Moved to previous layer."
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/verbs.cpp:1107
7792 msgid "Cannot move past first layer."
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
7796 #, fuzzy
7797 msgid "No current layer."
7798 msgstr "Documento"
7800 #: ../src/verbs.cpp:1153
7801 #, fuzzy, c-format
7802 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7803 msgstr "Pegar"
7805 #: ../src/verbs.cpp:1157
7806 #, fuzzy, c-format
7807 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7808 msgstr "Seleccionar"
7810 #: ../src/verbs.cpp:1167
7811 msgid "Cannot move layer any further."
7812 msgstr ""
7814 #. TODO: annotate
7815 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7816 #: ../src/verbs.cpp:1198
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Deleted layer."
7819 msgstr "Seleccionar"
7821 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7822 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7823 #. otherwise leave as "keys.svg".
7824 #: ../src/verbs.cpp:1631
7825 msgid "keys.svg"
7826 msgstr ""
7828 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7829 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7830 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7831 #: ../src/verbs.cpp:1667
7832 msgid "tutorial-basic.svg"
7833 msgstr ""
7835 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7836 #: ../src/verbs.cpp:1671
7837 msgid "tutorial-shapes.svg"
7838 msgstr ""
7840 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7841 #: ../src/verbs.cpp:1675
7842 msgid "tutorial-advanced.svg"
7843 msgstr ""
7845 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7846 #: ../src/verbs.cpp:1679
7847 msgid "tutorial-tracing.svg"
7848 msgstr ""
7850 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7851 #: ../src/verbs.cpp:1683
7852 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7853 msgstr ""
7855 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7856 #: ../src/verbs.cpp:1687
7857 msgid "tutorial-elements.svg"
7858 msgstr ""
7860 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7861 #: ../src/verbs.cpp:1691
7862 msgid "tutorial-tips.svg"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/verbs.cpp:1923
7866 msgid "Does nothing"
7867 msgstr ""
7869 #. File
7870 #: ../src/verbs.cpp:1926
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Default"
7873 msgstr "Borrar"
7875 #: ../src/verbs.cpp:1926
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Create new document from the default template"
7878 msgstr "Documento"
7880 #: ../src/verbs.cpp:1928
7881 #, fuzzy
7882 msgid "_Open..."
7883 msgstr "_Abrir"
7885 #: ../src/verbs.cpp:1929
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Open an existing document"
7888 msgstr "Documento"
7890 #: ../src/verbs.cpp:1930
7891 msgid "Re_vert"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:1931
7895 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:1932
7899 #, fuzzy
7900 msgid "_Save"
7901 msgstr "Peza"
7903 #: ../src/verbs.cpp:1932
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Save document"
7906 msgstr "Documento"
7908 #: ../src/verbs.cpp:1934
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Save _As..."
7911 msgstr "Garda-lo ficheiro"
7913 #: ../src/verbs.cpp:1935
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Save document under a new name"
7916 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
7918 #: ../src/verbs.cpp:1936
7919 #, fuzzy
7920 msgid "_Print..."
7921 msgstr "Punto"
7923 #: ../src/verbs.cpp:1936
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Print document"
7926 msgstr "Documento"
7928 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7929 #: ../src/verbs.cpp:1939
7930 msgid "Vac_uum Defs"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:1939
7934 msgid ""
7935 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7936 "defs&gt; of the document"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/verbs.cpp:1941
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Print _Direct"
7942 msgstr "Propiedades do elemento"
7944 #: ../src/verbs.cpp:1942
7945 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:1943
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Print Previe_w"
7951 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
7953 #: ../src/verbs.cpp:1944
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Preview document printout"
7956 msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
7958 #: ../src/verbs.cpp:1945
7959 #, fuzzy
7960 msgid "_Import..."
7961 msgstr "Importar"
7963 #: ../src/verbs.cpp:1946
7964 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/verbs.cpp:1947
7968 #, fuzzy
7969 msgid "_Export Bitmap..."
7970 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
7972 #: ../src/verbs.cpp:1948
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7975 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
7977 #: ../src/verbs.cpp:1949
7978 #, fuzzy
7979 msgid "N_ext Window"
7980 msgstr "Pecha-lo formulario"
7982 #: ../src/verbs.cpp:1950
7983 msgid "Switch to the next document window"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:1951
7987 #, fuzzy
7988 msgid "P_revious Window"
7989 msgstr "Pecha-lo formulario"
7991 #: ../src/verbs.cpp:1952
7992 msgid "Switch to the previous document window"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:1953
7996 #, fuzzy
7997 msgid "_Close"
7998 msgstr "Nova vista"
8000 #: ../src/verbs.cpp:1954
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Close this document window"
8003 msgstr "Nova vista"
8005 #: ../src/verbs.cpp:1955
8006 #, fuzzy
8007 msgid "_Quit"
8008 msgstr "_Saír"
8010 #: ../src/verbs.cpp:1955
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Quit Inkscape"
8013 msgstr "Sodipodi"
8015 #: ../src/verbs.cpp:1958
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Undo last action"
8018 msgstr "Reinicia-la transformación"
8020 #: ../src/verbs.cpp:1961
8021 msgid "Do again the last undone action"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/verbs.cpp:1962
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Cu_t"
8027 msgstr "Cortar"
8029 #: ../src/verbs.cpp:1963
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Cut selection to clipboard"
8032 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8034 #: ../src/verbs.cpp:1964
8035 #, fuzzy
8036 msgid "_Copy"
8037 msgstr "Copiar"
8039 #: ../src/verbs.cpp:1965
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Copy selection to clipboard"
8042 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
8044 #: ../src/verbs.cpp:1966
8045 #, fuzzy
8046 msgid "_Paste"
8047 msgstr "Pegar"
8049 #: ../src/verbs.cpp:1967
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8052 msgstr "Pegar do portarretallos"
8054 #: ../src/verbs.cpp:1968
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Paste _Style"
8057 msgstr "Ancho do trazado"
8059 #: ../src/verbs.cpp:1969
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8062 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
8064 #: ../src/verbs.cpp:1971
8065 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:1972
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Paste _Width"
8071 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8073 #: ../src/verbs.cpp:1973
8074 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:1974
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Paste _Height"
8080 msgstr "Alto:"
8082 #: ../src/verbs.cpp:1975
8083 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:1976
8087 msgid "Paste Size Separately"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/verbs.cpp:1977
8091 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:1978
8095 msgid "Paste Width Separately"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:1979
8099 msgid ""
8100 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8101 "object"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/verbs.cpp:1980
8105 msgid "Paste Height Separately"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/verbs.cpp:1981
8109 msgid ""
8110 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8111 "object"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/verbs.cpp:1982
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Paste _In Place"
8117 msgstr "Ancho do trazado"
8119 #: ../src/verbs.cpp:1983
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8122 msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
8124 #: ../src/verbs.cpp:1984
8125 #, fuzzy
8126 msgid "_Delete"
8127 msgstr "Borrar"
8129 #: ../src/verbs.cpp:1985
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Delete selection"
8132 msgstr "Duplica-la selección"
8134 #: ../src/verbs.cpp:1986
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Duplic_ate"
8137 msgstr "Duplicar"
8139 # [*] Revisar
8140 #: ../src/verbs.cpp:1987
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Duplicate selected objects"
8143 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8145 #: ../src/verbs.cpp:1988
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Create Clo_ne"
8148 msgstr "Documento"
8150 #: ../src/verbs.cpp:1989
8151 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:1990
8155 msgid "Unlin_k Clone"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:1991
8159 msgid ""
8160 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8161 "object"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/verbs.cpp:1992
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Select _Original"
8167 msgstr "Seleccionar"
8169 #: ../src/verbs.cpp:1993
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8172 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8174 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8175 #: ../src/verbs.cpp:1995
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Objects to Patter_n"
8178 msgstr "Reinicia-la transformación"
8180 #: ../src/verbs.cpp:1996
8181 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8182 msgstr ""
8184 # [*] Revisar
8185 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8186 #: ../src/verbs.cpp:1998
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Pattern to _Objects"
8189 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8191 #: ../src/verbs.cpp:1999
8192 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2000
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Clea_r All"
8198 msgstr "Cor do recheo"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2001
8201 msgid "Delete all objects from document"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2002
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Select Al_l"
8207 msgstr "Seleccionar"
8209 # [*] Revisar
8210 #: ../src/verbs.cpp:2003
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Select all objects or all nodes"
8213 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8215 #: ../src/verbs.cpp:2004
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Select All in All La_yers"
8218 msgstr "Seleccionar"
8220 # [*] Revisar
8221 #: ../src/verbs.cpp:2005
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8224 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2006
8227 #, fuzzy
8228 msgid "In_vert Selection"
8229 msgstr "Selección"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2007
8232 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/verbs.cpp:2008
8236 msgid "Invert in All Layers"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2009
8240 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2010
8244 #, fuzzy
8245 msgid "D_eselect"
8246 msgstr "Seleccionar"
8248 #: ../src/verbs.cpp:2011
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8251 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8253 #. Selection
8254 #: ../src/verbs.cpp:2014
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Raise to _Top"
8257 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2015
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Raise selection to top"
8262 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2016
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Lower to _Bottom"
8267 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2017
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Lower selection to bottom"
8272 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2018
8275 #, fuzzy
8276 msgid "_Raise"
8277 msgstr "Pegar"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2019
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Raise selection one step"
8282 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2020
8285 msgid "_Lower"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2021
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Lower selection one step"
8291 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2022
8294 msgid "_Group"
8295 msgstr "_Agrupar"
8297 #: ../src/verbs.cpp:2023
8298 msgid "Group selected objects"
8299 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2025
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Ungroup selected groups"
8304 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
8306 #: ../src/verbs.cpp:2027
8307 #, fuzzy
8308 msgid "_Put on Path"
8309 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2028
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Put text on path"
8314 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8316 #: ../src/verbs.cpp:2029
8317 #, fuzzy
8318 msgid "_Remove from Path"
8319 msgstr "Elimina-la transformación"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2030
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Remove text from path"
8324 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2031
8327 msgid "Remove Manual _Kerns"
8328 msgstr ""
8330 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8331 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8332 #: ../src/verbs.cpp:2034
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8335 msgstr "Elimina-la transformación"
8337 #: ../src/verbs.cpp:2036
8338 #, fuzzy
8339 msgid "_Union"
8340 msgstr "ningún"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2037
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Create union of selected paths"
8345 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2038
8348 #, fuzzy
8349 msgid "_Intersection"
8350 msgstr "_Interactivo"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2039
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Create intersection of selected paths"
8355 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2040
8358 #, fuzzy
8359 msgid "_Difference"
8360 msgstr "Grado"
8362 #: ../src/verbs.cpp:2041
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8365 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2042
8368 #, fuzzy
8369 msgid "E_xclusion"
8370 msgstr "Dimensión"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2043
8373 msgid ""
8374 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8375 "path)"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2044
8379 msgid "Di_vision"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/verbs.cpp:2045
8383 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8384 msgstr ""
8386 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8387 #. Advanced tutorial for more info
8388 #: ../src/verbs.cpp:2048
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Cut _Path"
8391 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2049
8394 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8395 msgstr ""
8397 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8398 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8399 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8400 #: ../src/verbs.cpp:2053
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Outs_et"
8403 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2054
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Outset selected paths"
8408 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2056
8411 #, fuzzy
8412 msgid "O_utset Path by 1 px"
8413 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8415 #: ../src/verbs.cpp:2057
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8418 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2059
8421 #, fuzzy
8422 msgid "O_utset Path by 10 px"
8423 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2060
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8428 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8430 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8431 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8432 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8433 #: ../src/verbs.cpp:2064
8434 msgid "I_nset"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:2065
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Inset selected paths"
8440 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8442 #: ../src/verbs.cpp:2067
8443 #, fuzzy
8444 msgid "I_nset Path by 1 px"
8445 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2068
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8450 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2070
8453 #, fuzzy
8454 msgid "I_nset Path by 10 px"
8455 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2071
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8460 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2073
8463 msgid "D_ynamic Offset"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2073
8467 msgid "Create a dynamic offset object"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2075
8471 msgid "_Linked Offset"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/verbs.cpp:2076
8475 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2078
8479 #, fuzzy
8480 msgid "_Stroke to Path"
8481 msgstr "Ancho do trazado"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2079
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8486 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2080
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Si_mplify"
8491 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2081
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8496 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2082
8499 #, fuzzy
8500 msgid "_Reverse"
8501 msgstr "Ficheiro"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2083
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8506 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8508 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8509 #: ../src/verbs.cpp:2085
8510 #, fuzzy
8511 msgid "_Trace Bitmap..."
8512 msgstr "Bitmap roto"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2086
8515 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2087
8519 #, fuzzy
8520 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8521 msgstr "Bitmap roto"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2088
8524 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2089
8528 msgid "_Combine"
8529 msgstr "_Combinar"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2090
8532 msgid "Combine several paths into one"
8533 msgstr ""
8535 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8536 #. Advanced tutorial for more info
8537 #: ../src/verbs.cpp:2093
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Break _Apart"
8540 msgstr "_Romper aparte"
8542 # [*] Mirar
8543 #: ../src/verbs.cpp:2094
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Break selected paths into subpaths"
8546 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2095
8549 msgid "Gri_d Arrange..."
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2096
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8555 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
8557 #. Layer
8558 #: ../src/verbs.cpp:2098
8559 #, fuzzy
8560 msgid "_Add Layer..."
8561 msgstr "Pegar"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2099
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Create a new layer"
8566 msgstr "Documento"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2100
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Re_name Layer..."
8571 msgstr "Pegar"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2101
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Rename the current layer"
8576 msgstr "Seleccionar"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2102
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8581 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2103
8584 msgid "Switch to the layer above the current"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/verbs.cpp:2104
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8590 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8592 #: ../src/verbs.cpp:2105
8593 msgid "Switch to the layer below the current"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/verbs.cpp:2106
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8599 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2107
8602 msgid "Move selection to the layer above the current"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2108
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8608 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2109
8611 msgid "Move selection to the layer below the current"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2110
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Layer to _Top"
8617 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8619 #: ../src/verbs.cpp:2111
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Raise the current layer to the top"
8622 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2112
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Layer to _Bottom"
8627 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2113
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8632 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2114
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Raise Layer"
8637 msgstr "Pegar"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2115
8640 msgid "Raise the current layer"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2116
8644 #, fuzzy
8645 msgid "_Lower Layer"
8646 msgstr "Seleccionar"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2117
8649 msgid "Lower the current layer"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:2118
8653 #, fuzzy
8654 msgid "_Delete Current Layer"
8655 msgstr "Seleccionar"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2119
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Delete the current layer"
8660 msgstr "Seleccionar"
8662 #. Object
8663 #: ../src/verbs.cpp:2122
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8666 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2123
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8671 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2124
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8676 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2125
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8681 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2126
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Remove _Transformations"
8686 msgstr "Elimina-la transformación"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2127
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Remove transformations from object"
8691 msgstr "Elimina-la transformación"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2128
8694 #, fuzzy
8695 msgid "_Object to Path"
8696 msgstr "Reinicia-la transformación"
8698 #: ../src/verbs.cpp:2129
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Convert selected object to path"
8701 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2130
8704 msgid "_Flow into Frame"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2131
8708 msgid ""
8709 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8710 "frame object"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2132
8714 #, fuzzy
8715 msgid "_Unflow"
8716 msgstr "Desfacer "
8718 #: ../src/verbs.cpp:2133
8719 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2134
8723 #, fuzzy
8724 msgid "_Convert to Text"
8725 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2135
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8730 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2137
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Flip _Horizontal"
8735 msgstr "voltear horizontal"
8737 # [*] Revisar
8738 #: ../src/verbs.cpp:2137
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Flip selected objects horizontally"
8741 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2140
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Flip _Vertical"
8746 msgstr "voltear vertical"
8748 # [*] Revisar
8749 #: ../src/verbs.cpp:2140
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Flip selected objects vertically"
8752 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8754 #: ../src/verbs.cpp:2143
8755 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
8759 #, fuzzy
8760 msgid "_Release"
8761 msgstr "Ficheiro"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2145
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Remove mask from selection"
8766 msgstr "Transforma-la selección"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2147
8769 msgid ""
8770 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2149
8774 msgid "Remove clipping path from selection"
8775 msgstr ""
8777 #. Tools
8778 #: ../src/verbs.cpp:2152
8779 msgid "Select"
8780 msgstr "Seleccionar"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2153
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Select and transform objects"
8785 msgstr "Reinicia-la transformación"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2154
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Node Edit"
8790 msgstr "Edición de nodos"
8792 # [*] Revisar Layout
8793 #: ../src/verbs.cpp:2155
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Edit path nodes or control handles"
8796 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2157
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Create rectangles and squares"
8801 msgstr "Debuxar rectangulo"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2159
8804 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2161
8808 msgid "Create stars and polygons"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2163
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Create spirals"
8814 msgstr "Debuxar rectangulo"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2165
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Draw freehand lines"
8819 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2167
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8824 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2169
8827 msgid "Draw calligraphic lines"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2171
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Create and edit text objects"
8833 msgstr "Engadir atributo"
8835 #: ../src/verbs.cpp:2173
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Create and edit gradients"
8838 msgstr "Engadir atributo"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2175
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Zoom in or out"
8843 msgstr "Zoom fora"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2177
8846 msgid "Pick averaged colors from image"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2179
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Create connectors"
8852 msgstr "Documento"
8854 #. Tool prefs
8855 #: ../src/verbs.cpp:2182
8856 msgid "Selector Preferences"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2183
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8862 msgstr "Sodipodi"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2184
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Node Tool Preferences"
8867 msgstr "O elemento é de referencia"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2185
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8872 msgstr "Sodipodi"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2186
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Rectangle Preferences"
8877 msgstr "Propiedades do texto"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2187
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8882 msgstr "Sodipodi"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2188
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Ellipse Preferences"
8887 msgstr "O elemento é de referencia"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2189
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8892 msgstr "Sodipodi"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2190
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Star Preferences"
8897 msgstr "Propiedades do texto"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2191
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8902 msgstr "Sodipodi"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2192
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Spiral Preferences"
8907 msgstr "Propiedades do texto"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2193
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8912 msgstr "Sodipodi"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2194
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Pencil Preferences"
8917 msgstr "O elemento é de referencia"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2195
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8922 msgstr "Sodipodi"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2196
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Pen Preferences"
8927 msgstr "O elemento é de referencia"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2197
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8932 msgstr "Sodipodi"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2198
8935 msgid "Calligraphic Preferences"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2199
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8941 msgstr "Sodipodi"
8943 #: ../src/verbs.cpp:2200
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Text Preferences"
8946 msgstr "O elemento é de referencia"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2201
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8951 msgstr "Sodipodi"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2202
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Gradient Preferences"
8956 msgstr "O elemento é de referencia"
8958 #: ../src/verbs.cpp:2203
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8961 msgstr "Sodipodi"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2204
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Zoom Preferences"
8966 msgstr "O elemento é de referencia"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2205
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8971 msgstr "Sodipodi"
8973 #: ../src/verbs.cpp:2206
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Dropper Preferences"
8976 msgstr "Sodipodi"
8978 #: ../src/verbs.cpp:2207
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8981 msgstr "Sodipodi"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2208
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Connector Preferences"
8986 msgstr "Propiedades do texto"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2209
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8991 msgstr "Sodipodi"
8993 #. Zoom/View
8994 #: ../src/verbs.cpp:2212
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Zoom In"
8997 msgstr "Zoom dentro"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2212
9000 msgid "Zoom in"
9001 msgstr "Zoom dentro"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2213
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Zoom Out"
9006 msgstr "Zoom fora"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2213
9009 msgid "Zoom out"
9010 msgstr "Zoom fora"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2214
9013 #, fuzzy
9014 msgid "_Rulers"
9015 msgstr "Ficheiro"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2214
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9020 msgstr "Amosar guías"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2215
9023 msgid "Scroll_bars"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2215
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9029 msgstr "Amosar guías"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2216
9032 #, fuzzy
9033 msgid "_Grid"
9034 msgstr "Reixa"
9036 #: ../src/verbs.cpp:2216
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Show or hide the grid"
9039 msgstr "Amosa-la reixa"
9041 #: ../src/verbs.cpp:2217
9042 #, fuzzy
9043 msgid "G_uides"
9044 msgstr "Guías"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2217
9047 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2218
9051 msgid "Nex_t Zoom"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/verbs.cpp:2218
9055 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2220
9059 msgid "Pre_vious Zoom"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2220
9063 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2222
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Zoom 1:_1"
9069 msgstr "Zoom a 1:1"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2222
9072 msgid "Zoom to 1:1"
9073 msgstr "Zoom a 1:1"
9075 #: ../src/verbs.cpp:2224
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Zoom 1:_2"
9078 msgstr "Zoom a 1:1"
9080 #: ../src/verbs.cpp:2224
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Zoom to 1:2"
9083 msgstr "Zoom a 1:1"
9085 #: ../src/verbs.cpp:2226
9086 #, fuzzy
9087 msgid "_Zoom 2:1"
9088 msgstr "Zoom a 1:1"
9090 #: ../src/verbs.cpp:2226
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Zoom to 2:1"
9093 msgstr "Zoom a 1:1"
9095 #: ../src/verbs.cpp:2229
9096 msgid "_Fullscreen"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/verbs.cpp:2229
9100 msgid "Stretch this document window to full screen"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/verbs.cpp:2232
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Duplic_ate Window"
9106 msgstr "Duplicar"
9108 #: ../src/verbs.cpp:2232
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Open a new window with the same document"
9111 msgstr "Documento"
9113 #: ../src/verbs.cpp:2234
9114 #, fuzzy
9115 msgid "_New View Preview"
9116 msgstr "Nova vista"
9118 #: ../src/verbs.cpp:2235
9119 #, fuzzy
9120 msgid "New View Preview"
9121 msgstr "Nova vista"
9123 #. "view_new_preview"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2237
9125 #, fuzzy
9126 msgid "_Normal"
9127 msgstr "Fractal"
9129 #: ../src/verbs.cpp:2238
9130 msgid "Switch to normal display mode"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2239
9134 #, fuzzy
9135 msgid "_Outline"
9136 msgstr "Amosar guías"
9138 #: ../src/verbs.cpp:2240
9139 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/verbs.cpp:2242
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Ico_n Preview"
9145 msgstr "Nova vista"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2243
9148 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2245
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Zoom to fit page in window"
9154 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
9156 #: ../src/verbs.cpp:2246
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Page _Width"
9159 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
9161 #: ../src/verbs.cpp:2247
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Zoom to fit page width in window"
9164 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
9166 #: ../src/verbs.cpp:2249
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9169 msgstr "Zoom ó debuxo"
9171 #: ../src/verbs.cpp:2251
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Zoom to fit selection in window"
9174 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
9176 #. Dialogs
9177 #: ../src/verbs.cpp:2254
9178 #, fuzzy
9179 msgid "In_kscape Preferences..."
9180 msgstr "Sodipodi"
9182 #: ../src/verbs.cpp:2255
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9185 msgstr "Configuración da visualización"
9187 #: ../src/verbs.cpp:2256
9188 #, fuzzy
9189 msgid "_Document Properties..."
9190 msgstr "Configuración do documento"
9192 #: ../src/verbs.cpp:2257
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9195 msgstr "Documento"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2258
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Document _Metadata..."
9200 msgstr "Documento"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2259
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9205 msgstr "Documento"
9207 #: ../src/verbs.cpp:2260
9208 #, fuzzy
9209 msgid "_Fill and Stroke..."
9210 msgstr "Configuración do escritorio"
9212 #: ../src/verbs.cpp:2261
9213 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9214 msgstr ""
9216 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9217 #: ../src/verbs.cpp:2263
9218 #, fuzzy
9219 msgid "S_watches..."
9220 msgstr "Garda-lo ficheiro"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2264
9223 msgid "Select colors from a swatches palette"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/verbs.cpp:2265
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Transfor_m..."
9229 msgstr "Transformación"
9231 #: ../src/verbs.cpp:2266
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Precisely control objects' transformations"
9234 msgstr "Reinicia-la transformación"
9236 #: ../src/verbs.cpp:2267
9237 #, fuzzy
9238 msgid "_Align and Distribute..."
9239 msgstr "Atributos"
9241 #: ../src/verbs.cpp:2268
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Align and distribute objects"
9244 msgstr "Atributos"
9246 #: ../src/verbs.cpp:2269
9247 msgid "Undo _History..."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/verbs.cpp:2270
9251 msgid "Undo History"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/verbs.cpp:2271
9255 #, fuzzy
9256 msgid "_Text and Font..."
9257 msgstr "Configuración do escritorio"
9259 #: ../src/verbs.cpp:2272
9260 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/verbs.cpp:2273
9264 #, fuzzy
9265 msgid "_XML Editor..."
9266 msgstr "Editar..."
9268 #: ../src/verbs.cpp:2274
9269 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/verbs.cpp:2275
9273 #, fuzzy
9274 msgid "_Find..."
9275 msgstr "Punto"
9277 #: ../src/verbs.cpp:2276
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Find objects in document"
9280 msgstr "Documento"
9282 #: ../src/verbs.cpp:2277
9283 msgid "_Messages..."
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/verbs.cpp:2278
9287 msgid "View debug messages"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/verbs.cpp:2279
9291 #, fuzzy
9292 msgid "S_cripts..."
9293 msgstr "Punto"
9295 # [*] Revisar
9296 #: ../src/verbs.cpp:2280
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Run scripts"
9299 msgstr "Xuntar redondeado"
9301 #: ../src/verbs.cpp:2281
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9304 msgstr "Pecha-lo formulario"
9306 #: ../src/verbs.cpp:2282
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Show or hide all open dialogs"
9309 msgstr "Amosar guías"
9311 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9312 #: ../src/verbs.cpp:2284
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Create Tiled Clones..."
9315 msgstr "Nova vista"
9317 #: ../src/verbs.cpp:2285
9318 msgid ""
9319 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9320 "scattering"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/verbs.cpp:2286
9324 #, fuzzy
9325 msgid "_Object Properties..."
9326 msgstr "Propiedades do obxecto"
9328 #: ../src/verbs.cpp:2287
9329 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/verbs.cpp:2290
9333 msgid "_Instant Messaging..."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/verbs.cpp:2290
9337 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/verbs.cpp:2292
9341 msgid "_Input Devices..."
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/verbs.cpp:2293
9345 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/verbs.cpp:2294
9349 #, fuzzy
9350 msgid "_Extensions..."
9351 msgstr "Configura-las dimensións"
9353 #: ../src/verbs.cpp:2295
9354 msgid "Query information about extensions"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/verbs.cpp:2296
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Layer_s..."
9360 msgstr "Pegar"
9362 #: ../src/verbs.cpp:2297
9363 #, fuzzy
9364 msgid "View Layers"
9365 msgstr "Pegar"
9367 #. Help
9368 #: ../src/verbs.cpp:2300
9369 msgid "_Keys and Mouse"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/verbs.cpp:2301
9373 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/verbs.cpp:2302
9377 #, fuzzy
9378 msgid "About E_xtensions"
9379 msgstr "Configura-las dimensións"
9381 #: ../src/verbs.cpp:2303
9382 msgid "Information on Inkscape extensions"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/verbs.cpp:2304
9386 #, fuzzy
9387 msgid "About _Memory"
9388 msgstr "Configura-las dimensións"
9390 #: ../src/verbs.cpp:2305
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Memory usage information"
9393 msgstr "Reinicia-la transformación"
9395 #: ../src/verbs.cpp:2306
9396 msgid "_About Inkscape"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/verbs.cpp:2307
9400 msgid "Inkscape version, authors, license"
9401 msgstr ""
9403 #. "help_about"
9404 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9405 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9406 #. Tutorials
9407 #: ../src/verbs.cpp:2312
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Inkscape: _Basic"
9410 msgstr "Sodipodi"
9412 #: ../src/verbs.cpp:2313
9413 msgid "Getting started with Inkscape"
9414 msgstr ""
9416 #. "tutorial_basic"
9417 #: ../src/verbs.cpp:2314
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Inkscape: _Shapes"
9420 msgstr "Sodipodi"
9422 #: ../src/verbs.cpp:2315
9423 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/verbs.cpp:2316
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Inkscape: _Advanced"
9429 msgstr "Sodipodi"
9431 #: ../src/verbs.cpp:2317
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Advanced Inkscape topics"
9434 msgstr "Sodipodi"
9436 #. "tutorial_advanced"
9437 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9438 #: ../src/verbs.cpp:2319
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Inkscape: T_racing"
9441 msgstr "Sodipodi"
9443 #: ../src/verbs.cpp:2320
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Using bitmap tracing"
9446 msgstr "Tamaño da imaxe"
9448 #. "tutorial_tracing"
9449 #: ../src/verbs.cpp:2321
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9452 msgstr "Sodipodi"
9454 #: ../src/verbs.cpp:2322
9455 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/verbs.cpp:2323
9459 msgid "_Elements of Design"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/verbs.cpp:2324
9463 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9464 msgstr ""
9466 #. "tutorial_design"
9467 #: ../src/verbs.cpp:2325
9468 msgid "_Tips and Tricks"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/verbs.cpp:2326
9472 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9473 msgstr ""
9475 #. "tutorial_tips"
9476 #. Effect
9477 #: ../src/verbs.cpp:2329
9478 msgid "Previous Effect"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/verbs.cpp:2330
9482 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/verbs.cpp:2331
9486 msgid "Previous Effect Settings..."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/verbs.cpp:2332
9490 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9491 msgstr ""
9493 #. Fit Page
9494 #: ../src/verbs.cpp:2335
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Fit Page to Selection"
9497 msgstr "Corta-la selección"
9499 #: ../src/verbs.cpp:2336
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Fit the page to the current selection"
9502 msgstr "Seleccionar"
9504 #: ../src/verbs.cpp:2337
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Fit Page to Drawing"
9507 msgstr "Corta-la selección"
9509 #: ../src/verbs.cpp:2338
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Fit the page to the drawing"
9512 msgstr "Engadir novo degradado"
9514 #: ../src/verbs.cpp:2339
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9517 msgstr "Corta-la selección"
9519 #: ../src/verbs.cpp:2340
9520 msgid ""
9521 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Dash pattern"
9527 msgstr "Ancho do trazado"
9529 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Pattern offset"
9532 msgstr "Recheo de patrón"
9534 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9535 #, c-format
9536 msgid "%s: %d - Inkscape"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9540 #, c-format
9541 msgid "%s - Inkscape"
9542 msgstr ""
9544 #. Family frame
9545 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9546 msgid "Font family"
9547 msgstr ""
9549 #. Style frame
9550 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Style"
9553 msgstr " Estilo "
9555 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9556 msgid "Font size:"
9557 msgstr ""
9559 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9560 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9561 #. * some representative characters that users of your locale will be
9562 #. * interested in.
9563 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
9564 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9568 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Edit..."
9571 msgstr "Editar"
9573 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9574 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9575 msgid ""
9576 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9577 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9578 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9579 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9583 #, fuzzy
9584 msgid "reflected"
9585 msgstr "Primeiro seleccionado"
9587 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9588 #, fuzzy
9589 msgid "direct"
9590 msgstr "Rectángulo"
9592 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Repeat:"
9595 msgstr "Reler"
9597 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9598 msgid "<small>No gradients</small>"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9602 #, fuzzy
9603 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9604 msgstr "Último seleccionado"
9606 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9607 #, fuzzy
9608 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9609 msgstr "Último seleccionado"
9611 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9612 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9616 msgid ""
9617 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9618 "selected object(s)"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Edit the stops of the gradient"
9624 msgstr "Engadir novo degradado"
9626 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9631 msgid "<b>New:</b>"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Create linear gradient"
9637 msgstr "Engadir novo degradado"
9639 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9640 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9644 #, fuzzy
9645 msgid "on"
9646 msgstr "Ningun"
9648 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Create gradient in the fill"
9651 msgstr "Degradado"
9653 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9654 msgid "Create gradient in the stroke"
9655 msgstr ""
9657 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9658 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9659 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9660 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9666 #, fuzzy
9667 msgid "<b>Change:</b>"
9668 msgstr "Cambiar"
9670 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9671 msgid "No gradients in document"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9675 #, fuzzy
9676 msgid "No gradient selected"
9677 msgstr "Último seleccionado"
9679 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9680 #, fuzzy
9681 msgid "No stops in gradient"
9682 msgstr "Engadir novo degradado"
9684 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9685 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Add stop"
9688 msgstr "escritorio"
9690 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9691 msgid "Add another control stop to gradient"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Delete stop"
9697 msgstr "Borra-la selección"
9699 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9700 msgid "Delete current control stop from gradient"
9701 msgstr ""
9703 #. Label
9704 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9705 msgid "Offset:"
9706 msgstr ""
9708 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9709 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Stop Color"
9712 msgstr "Cor do trazado:"
9714 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Gradient editor"
9717 msgstr "Degradado"
9719 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Toggle current layer visibility"
9722 msgstr "Documento"
9724 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Lock or unlock current layer"
9727 msgstr "Documento"
9729 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Current layer"
9732 msgstr "Documento"
9734 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9735 msgid "(root)"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9739 #, fuzzy
9740 msgid "No paint"
9741 msgstr "Punto"
9743 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Flat color"
9746 msgstr "cor"
9748 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Linear gradient"
9751 msgstr "Engadir novo degradado"
9753 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Radial gradient"
9756 msgstr "Engadir novo degradado"
9758 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9759 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9760 msgstr ""
9762 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9763 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9764 msgid ""
9765 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9766 "evenodd)"
9767 msgstr ""
9769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9770 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9771 msgid ""
9772 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9776 #, fuzzy
9777 msgid "No objects"
9778 msgstr "Obxecto texto"
9780 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9781 msgid "Multiple styles"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9785 msgid "Paint is undefined"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9789 #, fuzzy
9790 msgid "No patterns in document"
9791 msgstr "Documento"
9793 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9794 msgid ""
9795 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9796 "selection."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9800 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9804 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9808 msgid ""
9809 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9810 "scaled."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9814 msgid ""
9815 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9816 "are scaled."
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9820 msgid ""
9821 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9822 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9826 msgid ""
9827 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9828 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9832 msgid ""
9833 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9834 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9838 msgid ""
9839 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9840 "scaled, rotated, or skewed)."
9841 msgstr ""
9843 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9844 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9845 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9846 #, fuzzy
9847 msgid "select_toolbar|X"
9848 msgstr "Seleccionar"
9850 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9853 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9855 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9856 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9858 #, fuzzy
9859 msgid "select_toolbar|Y"
9860 msgstr "Seleccionar"
9862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9863 msgid "Vertical coordinate of selection"
9864 msgstr ""
9866 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9867 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9869 #, fuzzy
9870 msgid "select_toolbar|W"
9871 msgstr "Seleccionar"
9873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Width of selection"
9876 msgstr "Corta-la selección"
9878 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9879 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9880 msgstr ""
9882 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9883 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9884 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9885 #, fuzzy
9886 msgid "select_toolbar|H"
9887 msgstr "Seleccionar"
9889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Height of selection"
9892 msgstr "Zoom á selección"
9894 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9895 msgid "System"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9899 msgid "RGBA_:"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9903 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9907 msgid "RGB"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9911 msgid "HSL"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9915 msgid "CMYK"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9919 msgid "_R"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Red"
9926 msgstr "Vermello:"
9928 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9929 msgid "_G"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Green"
9936 msgstr "Verde:"
9938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9939 msgid "_B"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Blue"
9946 msgstr "Azul:"
9948 #. Label
9949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9952 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9953 msgid "_A"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9962 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9963 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9964 msgid "Alpha (opacity)"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9968 msgid "_H"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Hue"
9975 msgstr "Azul:"
9977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9978 msgid "_S"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9983 msgid "Saturation"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9987 msgid "_L"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Lightness"
9994 msgstr "Alto"
9996 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9997 msgid "_C"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Cyan"
10004 msgstr " Tapa "
10006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10007 msgid "_M"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10012 msgid "Magenta"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10016 msgid "_Y"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10021 msgid "Yellow"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10025 msgid "_K"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Unnamed"
10031 msgstr "nome"
10033 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10034 msgid "Wheel"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Attribute"
10040 msgstr "Atributos"
10042 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10043 msgid "Value"
10044 msgstr "Valor"
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10049 msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
10051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
10052 msgid "Delete selected nodes"
10053 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Join selected endnodes"
10058 msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10063 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10066 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10067 msgstr ""
10069 # [*] Mirar
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Break path at selected nodes"
10073 msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
10075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Make selected nodes corner"
10078 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Make selected nodes smooth"
10083 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Make selected nodes symmetric"
10088 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Make selected segments lines"
10093 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
10095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Make selected segments curves"
10098 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
10100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10103 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
10105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
10106 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
10110 msgid "Corners:"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
10114 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Spoke ratio:"
10120 msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
10122 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10123 #. Base radius is the same for the closest handle.
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
10125 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10126 msgstr ""
10128 # [*] Revisar
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Rounded:"
10132 msgstr "Redondear puntos finais"
10134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
10135 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
10139 msgid "Randomized:"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
10143 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
10147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
10148 msgid "Defaults"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
10153 msgid ""
10154 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10155 "change defaults)"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
10159 msgid "W:"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Width of rectangle"
10165 msgstr "Corta-la selección"
10167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Height of rectangle"
10170 msgstr "Zoom á selección"
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Rx:"
10175 msgstr "1:1"
10177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10180 msgstr "Valor de centrado horizontal"
10182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Ry:"
10185 msgstr "1:1"
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10190 msgstr "Valor de centrado horizontal"
10192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Not rounded"
10195 msgstr "redondear"
10197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
10198 msgid "Make corners sharp"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Turns:"
10204 msgstr "Transformación"
10206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
10207 msgid "Number of revolutions"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Divergence:"
10213 msgstr "Grado"
10215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
10216 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
10220 msgid "Inner radius:"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
10224 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
10228 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Thinning:"
10234 msgstr "Renderizado"
10236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
10237 msgid ""
10238 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10239 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Angle:"
10245 msgstr "ángulo"
10247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
10248 msgid ""
10249 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10250 "fixation = 0)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10254 msgid "Fixation:"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
10258 msgid ""
10259 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10260 "= fixed)"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
10264 msgid "Tremor:"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
10268 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
10272 msgid "Mass:"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
10276 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10277 msgstr ""
10279 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Drag:"
10283 msgstr "Debuxar"
10285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10286 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
10290 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
10294 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Start:"
10300 msgstr "Trazo"
10302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
10303 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10307 msgid "End:"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10311 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Open arc"
10317 msgstr "_Abrir"
10319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10320 msgid ""
10321 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
10325 msgid "Make whole"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10329 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
10333 msgid "Pick alpha"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10337 msgid ""
10338 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10339 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Set alpha"
10345 msgstr "Borrar atributo"
10347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10348 msgid ""
10349 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
10353 msgid ""
10354 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10355 "default font instead."
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Align left"
10361 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
10363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Center"
10366 msgstr "Centrar"
10368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Align right"
10371 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
10373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
10374 msgid "Justify"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
10378 msgid "Bold"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
10382 msgid "Italic"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
10386 msgid "Spacing between letters"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
10390 msgid "Spacing between lines"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Horizontal kerning"
10396 msgstr "movemento horizontal"
10398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Vertical kerning"
10401 msgstr "Valor de centrado vertical"
10403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
10404 msgid "Letter rotation"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
10408 msgid "Remove manual kerns"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
10412 msgid "Change connector spacing distance"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Spacing:"
10418 msgstr "Separación Y:"
10420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
10421 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10422 msgstr ""
10425 #. Local Variables:
10426 #. mode:c++
10427 #. c-file-style:"stroustrup"
10428 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10429 #. indent-tabs-mode:nil
10430 #. fill-column:99
10431 #. End:
10433 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10434 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Add Nodes"
10437 msgstr "Nodos"
10439 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10440 msgid "Maximum segment length"
10441 msgstr ""
10443 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10444 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10445 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10446 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10447 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10448 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10449 msgid "Modify Path"
10450 msgstr ""
10452 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10453 msgid "AI Input"
10454 msgstr ""
10456 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10457 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10461 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10465 #, fuzzy
10466 msgid "AI Output"
10467 msgstr "Cortar"
10469 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10470 msgid "Write Adobe Illustrator"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10474 #, fuzzy
10475 msgid "AI SVG Input"
10476 msgstr "Cortar"
10478 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10479 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10480 msgstr ""
10482 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10483 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10484 msgstr ""
10486 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10487 msgid "A diagram created with the program Dia"
10488 msgstr ""
10490 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10491 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10492 msgstr ""
10494 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10495 msgid "Dia Input"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10499 msgid ""
10500 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10501 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10502 msgstr ""
10504 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10505 msgid ""
10506 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10507 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10508 "Inkscape installation."
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Dot size"
10514 msgstr "Guías"
10516 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Font size"
10519 msgstr "Guías"
10521 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10522 msgid "Number Nodes"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10526 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10527 msgid "Visualize Path"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10531 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10532 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10536 msgid "DXF Input"
10537 msgstr ""
10539 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10540 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10544 msgid ""
10545 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10546 "sourceforge.net/"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10552 msgstr "Configuración do escritorio"
10554 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10555 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10559 #, fuzzy
10560 msgid "DXF Output"
10561 msgstr "Cortar"
10563 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10564 msgid "DXF file written by pstoedit"
10565 msgstr ""
10567 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10568 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10569 msgstr ""
10571 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Embed All Images"
10574 msgstr "Tamaño da imaxe"
10576 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10577 msgid "EPS Input"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10581 msgid "Encapsulated Postscript"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10585 #, fuzzy
10586 msgid "EPSI Output"
10587 msgstr "Cortar"
10589 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10590 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10591 msgstr ""
10593 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10594 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10595 msgstr ""
10597 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10598 msgid "LaTeX formula"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10602 msgid "LaTeX formula: "
10603 msgstr ""
10605 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10606 msgid "Extract One Image"
10607 msgstr ""
10609 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10610 msgid "Path to save image"
10611 msgstr ""
10613 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10614 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Bridge Width"
10617 msgstr " Ancho "
10619 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10620 msgid "First String Length"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10624 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10625 msgid "Fretboard Designer"
10626 msgstr ""
10628 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10629 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10630 msgid "Fretboard Edges"
10631 msgstr ""
10633 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10634 msgid "Last String Length"
10635 msgstr ""
10637 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10638 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10639 msgstr ""
10641 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10642 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10643 msgid "Number of Frets"
10644 msgstr ""
10646 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10647 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10648 msgid "Number of Strings"
10649 msgstr ""
10651 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10652 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Nut Width"
10655 msgstr "Ancho"
10657 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10658 msgid "Perpendicular Distance"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10662 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10663 msgstr ""
10665 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10666 msgid "Tones in Scale"
10667 msgstr ""
10669 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10670 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10671 msgid "px per Unit"
10672 msgstr ""
10674 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10675 msgid "Multi Length Scala"
10676 msgstr ""
10678 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10679 msgid "Path to Scala *.scl File"
10680 msgstr ""
10682 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10683 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10684 msgstr ""
10686 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10687 msgid "Scale Length"
10688 msgstr ""
10690 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10691 msgid "Single Length Equal Temperament"
10692 msgstr ""
10694 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10695 msgid "Single Length Scala"
10696 msgstr ""
10698 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10699 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10700 msgstr ""
10702 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10703 msgid "Open files saved with XFIG"
10704 msgstr ""
10706 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10707 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10708 msgstr ""
10710 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10711 #, fuzzy
10712 msgid "XFIG Input"
10713 msgstr "Cortar"
10715 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Flatness"
10718 msgstr "Guías"
10720 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10721 msgid "Flatten Bezier"
10722 msgstr ""
10724 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10725 msgid "GIMP XCF"
10726 msgstr ""
10728 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10729 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10730 msgstr ""
10732 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Draw Handles"
10735 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
10737 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Duplicate endpaths"
10740 msgstr "Duplicar"
10742 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Exponent"
10745 msgstr "Exportar"
10747 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10748 msgid "Interpolate"
10749 msgstr ""
10751 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10752 msgid "Interpolate style (experimental)"
10753 msgstr ""
10755 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10756 msgid "Interpolation method"
10757 msgstr ""
10759 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10760 msgid "Interpolation steps"
10761 msgstr ""
10763 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Fractal (Koch)"
10766 msgstr "Recheo fractal"
10768 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10769 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10770 msgstr ""
10772 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10773 msgid "Axiom"
10774 msgstr ""
10776 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10777 msgid "L-system"
10778 msgstr ""
10780 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Left angle"
10783 msgstr "Rectángulo"
10785 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10786 msgid "Order"
10787 msgstr ""
10789 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10790 #, fuzzy, no-c-format
10791 msgid "Randomize angle (%)"
10792 msgstr "Pegar"
10794 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10795 #, fuzzy, no-c-format
10796 msgid "Randomize step (%)"
10797 msgstr "Pegar"
10799 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Right angle"
10802 msgstr "Rectángulo"
10804 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Rules"
10807 msgstr "Ficheiro"
10809 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10810 msgid "Step length (px)"
10811 msgstr ""
10813 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10814 msgid "Measure Path"
10815 msgstr ""
10817 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Angle"
10820 msgstr "ángulo"
10822 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10823 msgid "Extrude"
10824 msgstr ""
10826 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10827 msgid "Magnitude"
10828 msgstr ""
10830 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Postscript"
10833 msgstr "Punto"
10835 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10836 msgid "Postscript Input"
10837 msgstr ""
10839 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Radius"
10842 msgstr "Pegar"
10844 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Radius Randomize"
10847 msgstr "Pegar"
10849 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Randomize node handles"
10852 msgstr "Pegar"
10854 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Randomize nodes"
10857 msgstr "Pegar"
10859 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10860 msgid "Use normal distribution"
10861 msgstr ""
10863 # [*] Revisar
10864 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Random Point"
10867 msgstr "Xuntar redondeado"
10869 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Random Position"
10872 msgstr "Posición"
10874 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Initial size"
10877 msgstr "Tamaño da imaxe"
10879 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Minimum size"
10882 msgstr "Persoalizado"
10884 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10885 msgid "Random Tree"
10886 msgstr ""
10888 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10889 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10890 msgstr ""
10892 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10893 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10894 msgstr ""
10896 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10897 msgid "Sketch Input"
10898 msgstr ""
10900 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10901 msgid "Behavior"
10902 msgstr ""
10904 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10905 msgid "Segment Straightener"
10906 msgstr ""
10908 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10909 msgid "Envelope"
10910 msgstr ""
10912 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10915 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
10917 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10918 msgid ""
10919 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10920 "files"
10921 msgstr ""
10923 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10924 #, fuzzy
10925 msgid "ZIP Output"
10926 msgstr "Cortar"
10928 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10929 msgid "Color of shadow"
10930 msgstr ""
10932 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10933 msgid "Dropshadow"
10934 msgstr ""
10936 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10937 msgid "ASCII Text"
10938 msgstr ""
10940 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10941 msgid "Text File (*.txt)"
10942 msgstr ""
10944 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Text Input"
10947 msgstr "Texto"
10949 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10950 msgid "Calculate first derivative numerically"
10951 msgstr ""
10953 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10954 msgid "First derivative"
10955 msgstr ""
10957 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10958 msgid "Function"
10959 msgstr ""
10961 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10962 msgid "Function Plotter"
10963 msgstr ""
10965 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10966 msgid "Nodes per period"
10967 msgstr ""
10969 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10970 msgid "Periods (2*Pi each)"
10971 msgstr ""
10973 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10974 msgid "Amount of whirl"
10975 msgstr ""
10977 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Center X"
10980 msgstr "Centrar"
10982 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Center Y"
10985 msgstr "Centrar"
10987 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Rotation is clockwise"
10990 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
10992 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10993 msgid "Whirl"
10994 msgstr ""
10996 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10997 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10998 msgstr ""
11000 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11001 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11002 msgstr ""
11004 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11005 msgid "Windows Metafile Input"
11006 msgstr ""
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
11010 #~ msgstr "Corta-la selección"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
11014 #~ msgstr "Documento"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Cancel connection"
11018 #~ msgstr "Selección"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Share with _user..."
11022 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Rag right"
11026 #~ msgstr "Alto"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Centered"
11030 #~ msgstr "Centrar"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "%s Preferences"
11034 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
11038 #~ msgstr "Pegar"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "PDF Output"
11042 #~ msgstr "Cortar"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Export area"
11046 #~ msgstr "Exportar como"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Bitmap size"
11050 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "_Filename"
11054 #~ msgstr "Nome do ficheiro:"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11058 #~ msgstr "Cambiar"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid " relative by "
11062 #~ msgstr "movemento vertical"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid " absolute to "
11066 #~ msgstr "absoluto"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Finishing pen"
11070 #~ msgstr "Man alzada"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
11074 #~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Tool Controls"
11078 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "_Panels"
11082 #~ msgstr "Cambiar"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Union of selected objects"
11086 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
11088 # [*] Revisar Layout
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
11091 #~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11095 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
11099 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Put text into frames"
11103 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
11107 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Transform dialog"
11111 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
11115 #~ msgstr "Atributos"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Text and Font dialog"
11119 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Object Properties dialog"
11123 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "About Memory..."
11127 #~ msgstr "S_obre ..."
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Close"
11131 #~ msgstr "Nova vista"
11133 #~ msgid "Snap units:"
11134 #~ msgstr "Unidades de enganche:"
11136 #~ msgid "Snap distance:"
11137 #~ msgstr "Distancia de enganche:"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid " X "
11141 #~ msgstr "X +"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "Row spacing:   "
11145 #~ msgstr "Separación X:"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Column spacing:"
11149 #~ msgstr "Separación X:"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Direction"
11153 #~ msgstr "Posición"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Motion"
11157 #~ msgstr "Selección"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Direction of Rotation"
11161 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Custom canvas"
11165 #~ msgstr "Papel Persoalizado"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Current style"
11169 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "Arrange Objects"
11173 #~ msgstr "Obxecto"
11175 #~ msgid "deg"
11176 #~ msgstr "grado"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "_Credits"
11180 #~ msgstr "Bitmap a cor"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Grab sensitivity"
11184 #~ msgstr "Facer sensible"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Acceleration"
11188 #~ msgstr "Selección"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Speed"
11192 #~ msgstr "Vermello:"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Zoom in/out by"
11196 #~ msgstr "Zoom fora"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "Transform"
11200 #~ msgstr "Transformación"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11204 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11208 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
11210 # [*] Revisar
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11213 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11215 #~ msgid "Edit"
11216 #~ msgstr "Editar"
11218 #~ msgid "Add"
11219 #~ msgstr "Engadir"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "C_reate"
11223 #~ msgstr "Centrar"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11227 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
11231 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Go to root"
11235 #~ msgstr "Editar nodos"
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Y"
11239 #~ msgstr "Y1"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "   "
11243 #~ msgstr "X +"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Sides:"
11247 #~ msgstr "Guías"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "R1:"
11251 #~ msgstr "1:1"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "R2:"
11255 #~ msgstr "2:1"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "Flatsides:"
11259 #~ msgstr "Guías"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Start Angle:"
11263 #~ msgstr "Trazo"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "End Angle:"
11267 #~ msgstr "ángulo"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Open:"
11271 #~ msgstr "_Abrir"
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "Revolutions:"
11275 #~ msgstr "Selección"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "RX:"
11279 #~ msgstr "X:"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "RY:"
11283 #~ msgstr "Y:"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11287 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Star _Properties"
11291 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11295 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Spiral _Properties"
11299 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "Document Preferences"
11303 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "Extensions Editor"
11307 #~ msgstr "Configura-las dimensións"
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "Preferences"
11311 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Layer Editor"
11315 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "Text Properties"
11319 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11321 #, fuzzy
11322 #~ msgid "_Export..."
11323 #~ msgstr "Importar"
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11327 #~ msgstr "Sodipodi"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Select _Original Clone"
11331 #~ msgstr "Seleccionar"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Tile"
11335 #~ msgstr "Ficheiro"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Select A_ll"
11339 #~ msgstr "Seleccionar"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Select Non_e"
11343 #~ msgstr "Selección"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Zoom _In"
11347 #~ msgstr "Zoom dentro"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "Zoom _Out"
11351 #~ msgstr "Zoom fora"
11353 #, fuzzy
11354 #~ msgid "Pre_vious"
11355 #~ msgstr "Pecha-lo formulario"
11357 #, fuzzy
11358 #~ msgid "Nex_t"
11359 #~ msgstr "Texto"
11361 #, fuzzy
11362 #~ msgid "R_ename Layer..."
11363 #~ msgstr "Pegar"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11367 #~ msgstr "Duplicar"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "_Delete Layer"
11371 #~ msgstr "Seleccionar"
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11375 #~ msgstr "Seleccionar"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11379 #~ msgstr "Selección"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Select To_p Layer"
11383 #~ msgstr "Selección"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11387 #~ msgstr "Documento"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11391 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11395 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "Freehand"
11399 #~ msgstr "Man alzada"
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid "DynaDraw"
11403 #~ msgstr "Debuxar"
11405 #~ msgid "Stroke"
11406 #~ msgstr "Trazo"
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid "Corners"
11410 #~ msgstr "Nova vista"
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "Join"
11414 #~ msgstr "Xuntar:"
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "Break"
11418 #~ msgstr "_Romper aparte"
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "Symmetric"
11422 #~ msgstr "Asimétrico"
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "Revert to Saved"
11426 #~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "Save"
11430 #~ msgstr "Peza"
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "Save As..."
11434 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "Import..."
11438 #~ msgstr "Importar"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Export..."
11442 #~ msgstr "Exportar"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Print..."
11446 #~ msgstr "Punto"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11450 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid "Undo"
11454 #~ msgstr "Desfacer "
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgid "Redo"
11458 #~ msgstr "Refacer"
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "Cut"
11462 #~ msgstr "Cortar"
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "Copy"
11466 #~ msgstr "Copiar"
11468 # [*] Revisar
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11471 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11473 # [*] Revisar
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11476 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Zoom in (+)"
11480 #~ msgstr "Zoom dentro"
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "Zoom out (-)"
11484 #~ msgstr "Zoom fora"
11486 #, fuzzy
11487 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11488 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11492 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11496 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11500 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11504 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11508 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11512 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11516 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11518 #, fuzzy
11519 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11520 #~ msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
11522 #, fuzzy
11523 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11524 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
11526 #, fuzzy
11527 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11528 #~ msgstr "Eleva-la selección unha capa"
11530 #, fuzzy
11531 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11532 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
11534 #, fuzzy
11535 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11536 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11540 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11542 #, fuzzy
11543 #~ msgid "Move selection to top layer"
11544 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11546 #, fuzzy
11547 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11548 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11550 #, fuzzy
11551 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11552 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11554 #, fuzzy
11555 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11556 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11558 # [*] Revisar
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11561 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11563 # [*] Revisar
11564 #, fuzzy
11565 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11566 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11568 #, fuzzy
11569 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11570 #~ msgstr "Atributos"
11572 #, fuzzy
11573 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11574 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11576 #, fuzzy
11577 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11578 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11580 #, fuzzy
11581 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11582 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11584 #, fuzzy
11585 #~ msgid "Node tool"
11586 #~ msgstr "Edición de nodos"
11588 #, fuzzy
11589 #~ msgid "Zoom tool"
11590 #~ msgstr "Zoom fora"
11592 #, fuzzy
11593 #~ msgid "Rectangle tool"
11594 #~ msgstr "Rectángulo"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Star tool"
11598 #~ msgstr "Trazo"
11600 #, fuzzy
11601 #~ msgid "Spiral tool"
11602 #~ msgstr "Pixeles"
11604 #, fuzzy
11605 #~ msgid "Freehand tool"
11606 #~ msgstr "Man alzada"
11608 #, fuzzy
11609 #~ msgid "Pen tool"
11610 #~ msgstr "Rectángulo"
11612 #, fuzzy
11613 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11614 #~ msgstr "Valor de centrado horizontal"
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11618 #~ msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
11620 #, fuzzy
11621 #~ msgid "Invert Selection"
11622 #~ msgstr "Selección"
11624 #, fuzzy
11625 #~ msgid "_Scripts..."
11626 #~ msgstr "Punto"
11628 #, fuzzy
11629 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11630 #~ msgstr "Atributos"
11632 #, fuzzy
11633 #~ msgid "Export Dialog"
11634 #~ msgstr "Exportar como"
11636 #, fuzzy
11637 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11638 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11640 #, fuzzy
11641 #~ msgid "Find Dialog"
11642 #~ msgstr "Formulario de aliñacións"
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11646 #~ msgstr "Sodipodi"
11648 #, fuzzy
11649 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11650 #~ msgstr "Sodipodi"
11652 #, fuzzy
11653 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11654 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11656 #, fuzzy
11657 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11658 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "Transformation Dialog"
11662 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid "Tree Editor"
11666 #~ msgstr "Degradado"
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11670 #~ msgstr "Editar..."
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "Row height:"
11674 #~ msgstr "Alto:"
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "Column width:"
11678 #~ msgstr "Cambiar"
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11682 #~ msgstr "Debuxar texto"
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "EPS Output Settings"
11686 #~ msgstr "Configuración do documento"
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Inkscape"
11690 #~ msgstr "Sodipodi"
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11694 #~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11698 #~ msgstr "Elipse"
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "Minor grid line color:"
11702 #~ msgstr "Cor da guía liña"
11704 #, fuzzy
11705 #~ msgid "Grid color"
11706 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11708 #, fuzzy
11709 #~ msgid "Grid emphasis color"
11710 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11714 #~ msgstr "Separación X:"
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "Background (also for export):"
11718 #~ msgstr "Cor da reixa"
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Picking colors:"
11722 #~ msgstr "Escoller unha cor"
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "Fill style"
11726 #~ msgstr "Configuración do recheo"
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Fill:"
11730 #~ msgstr "Reencher"
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "winding"
11734 #~ msgstr "Renderizado"
11736 #, fuzzy
11737 #~ msgid "Update Properties"
11738 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11740 #, fuzzy
11741 #~ msgid "Label invalid"
11742 #~ msgstr "O ID é válido"
11744 #, fuzzy
11745 #~ msgid "executable"
11746 #~ msgstr "Rectángulo"
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "file"
11750 #~ msgstr "_Ficheiro"
11752 # [*] mirar unidades
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "path"
11755 #~ msgstr "pt"
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgid "absolute"
11759 #~ msgstr "absoluto"
11761 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11762 #~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc"
11764 #, fuzzy
11765 #~ msgid "SVG Files"
11766 #~ msgstr "Ficheiro"
11768 #, fuzzy
11769 #~ msgid "Make s_ensitive"
11770 #~ msgstr "Facer sensible"
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11774 #~ msgstr "Facer insensible"
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "Layer Properties"
11778 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11782 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11784 #~ msgid "Sensitive"
11785 #~ msgstr "Sensible"
11787 #~ msgid "Active"
11788 #~ msgstr "Activo"
11790 #~ msgid "Printable"
11791 #~ msgstr "Imprimible"
11793 #, fuzzy
11794 #~ msgid "Document Name:"
11795 #~ msgstr "Documento"
11797 #, fuzzy
11798 #~ msgid "Image URI:"
11799 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
11801 #~ msgid "Visible"
11802 #~ msgstr "Visible"
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "Other"
11806 #~ msgstr "Orde"
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11810 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid "object"
11814 #~ msgstr "Obxecto"
11816 #, fuzzy
11817 #~ msgid "user space"
11818 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11820 #, fuzzy
11821 #~ msgid "Coordinates:"
11822 #~ msgstr "Bitmap a cor"
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgid "Alignment:"
11826 #~ msgstr "Aliñar"
11828 #, fuzzy
11829 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11830 #~ msgstr "Debuxar"
11832 #, fuzzy
11833 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11834 #~ msgstr "Debuxar rectangulo"
11836 #, fuzzy
11837 #~ msgid "Active group"
11838 #~ msgstr "Activo"
11840 #~ msgid "Grid color:"
11841 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11843 #, fuzzy
11844 #~ msgid "typeset object"
11845 #~ msgstr "Obxecto texto"
11847 #, fuzzy
11848 #~ msgid "Pattern Fill"
11849 #~ msgstr "Patrón"
11851 #~ msgid "Snap to grid"
11852 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgid "_Menu"
11856 #~ msgstr "_Abrir"
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgid "Snap points to the grid"
11860 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
11862 #, fuzzy
11863 #~ msgid "Rect"
11864 #~ msgstr "Rectángulo"
11866 #, fuzzy
11867 #~ msgid "Userspace unit"
11868 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11870 #, fuzzy
11871 #~ msgid "User"
11872 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgid "Userspace units"
11876 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgid "Ru_lers"
11880 #~ msgstr "Ficheiro"
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Show or hide rulers"
11884 #~ msgstr "Amosar guías"
11886 #, fuzzy
11887 #~ msgid "_New Window"
11888 #~ msgstr "Nova vista"
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid "Mode:"
11892 #~ msgstr "Mover"
11894 #~ msgid "Alpha:"
11895 #~ msgstr "Alfa:"
11897 #~ msgid "Value:"
11898 #~ msgstr "Valor:"
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "Stroke settings"
11902 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11904 #~ msgid "Item properties"
11905 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11907 #, fuzzy
11908 #~ msgid "Quit"
11909 #~ msgstr "_Saír"
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "Combine multiple paths"
11913 #~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgid "New View"
11917 #~ msgstr "Nova vista"
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11921 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "Text editing and font settings"
11925 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "Fill Rule"
11929 #~ msgstr "Reencher"
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "Tool has no options"
11933 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgid "Visual transformation"
11937 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11939 #, fuzzy
11940 #~ msgid "Show content"
11941 #~ msgstr "Contido"
11943 #, fuzzy
11944 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11945 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "Inkscape _Options"
11949 #~ msgstr "Sodipodi"
11951 #, fuzzy
11952 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11953 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "gradientUnits"
11957 #~ msgstr "Recheo de degradado"
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid "nonzero"
11961 #~ msgstr "ningún"
11963 #, fuzzy
11964 #~ msgid ""
11965 #~ "%s is not regular file.\n"
11966 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11967 #~ "neither load nor save preferences\n"
11968 #~ msgstr ""
11969 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
11970 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11971 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
11973 #, fuzzy
11974 #~ msgid ""
11975 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11976 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11977 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11978 #~ "are neither able to load nor save\n"
11979 #~ "preferences."
11980 #~ msgstr ""
11981 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
11982 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
11983 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11984 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11985 #~ "preferencias."
11987 #, fuzzy
11988 #~ msgid ""
11989 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11990 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11991 #~ "are neither able to load nor save\n"
11992 #~ "preferences."
11993 #~ msgstr ""
11994 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
11995 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
11996 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
11997 #~ "preferencias."
11999 #, fuzzy
12000 #~ msgid ""
12001 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12002 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12003 #~ "are neither able to load nor save\n"
12004 #~ "%s."
12005 #~ msgstr ""
12006 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
12007 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12008 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12009 #~ "preferencias."
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid ""
12013 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12014 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12015 #~ "are neither able to load nor save\n"
12016 #~ "preferences."
12017 #~ msgstr ""
12018 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
12019 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12020 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12021 #~ "preferencias."
12023 #, fuzzy
12024 #~ msgid ""
12025 #~ "Cannot create file %s.\n"
12026 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12027 #~ "are neither able to load nor save\n"
12028 #~ "preferences."
12029 #~ msgstr ""
12030 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
12031 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12032 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12033 #~ "preferencias."
12035 #, fuzzy
12036 #~ msgid ""
12037 #~ "Cannot write file %s.\n"
12038 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12039 #~ "are neither able to load nor save\n"
12040 #~ "preferences."
12041 #~ msgstr ""
12042 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
12043 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12044 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12045 #~ "preferencias."
12047 #, fuzzy
12048 #~ msgid "End color"
12049 #~ msgstr "Cor da reixa"
12051 #, fuzzy
12052 #~ msgid "Make sides flat"
12053 #~ msgstr "Facer sensible"
12055 #~ msgid "Bring to _Front"
12056 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
12058 #~ msgid "Send to _Back"
12059 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
12061 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12062 #~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?"
12064 #, fuzzy
12065 #~ msgid "Object Size and Position"
12066 #~ msgstr "Posición"
12068 #, fuzzy
12069 #~ msgid "Tool attributes"
12070 #~ msgstr "Atributos"
12072 #, fuzzy
12073 #~ msgid "Proportion"
12074 #~ msgstr "Posición"
12076 #, fuzzy
12077 #~ msgid "Tool has no attributes"
12078 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
12080 #~ msgid "Item"
12081 #~ msgstr "Elemento"
12083 #, fuzzy
12084 #~ msgid "Group Properties"
12085 #~ msgstr "Propiedades do texto"
12087 #~ msgid "Fill settings"
12088 #~ msgstr "Configuración do recheo"
12090 #, fuzzy
12091 #~ msgid "Break line at selected nodes"
12092 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
12094 #, fuzzy
12095 #~ msgid "Bring to Front"
12096 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
12098 #, fuzzy
12099 #~ msgid "Send to Back"
12100 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
12102 #, fuzzy
12103 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
12104 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
12106 #, fuzzy
12107 #~ msgid "Raise selected objects one position"
12108 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
12110 #, fuzzy
12111 #~ msgid "Lower selected objects one position"
12112 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
12114 #, fuzzy
12115 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
12116 #~ msgstr "Debuxar liña a man alzada"
12118 #, fuzzy
12119 #~ msgid "In"
12120 #~ msgstr "Polgada"
12122 #, fuzzy
12123 #~ msgid "Toggle grid"
12124 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
12126 #, fuzzy
12127 #~ msgid "Toggle guides"
12128 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
12130 #~ msgid "1:1"
12131 #~ msgstr "1:1"
12133 #~ msgid "1:2"
12134 #~ msgstr "1:2"
12136 #~ msgid "2:1"
12137 #~ msgstr "2:1"
12139 #, fuzzy
12140 #~ msgid "Editing window properties"
12141 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
12143 #, fuzzy
12144 #~ msgid "Tool Attributes"
12145 #~ msgstr "Atributos"
12147 #~ msgid "Sodipodi"
12148 #~ msgstr "Sodipodi"
12150 #, fuzzy
12151 #~ msgid "Iso grid"
12152 #~ msgstr "Amosa-la reixa"
12154 #~ msgid "Display settings"
12155 #~ msgstr "Configuración da visualización"
12157 #, fuzzy
12158 #~ msgid "Export png file"
12159 #~ msgstr "Exporta-lo ficheiro"
12161 #, fuzzy
12162 #~ msgid "Object style"
12163 #~ msgstr "Obxecto"
12165 #, fuzzy
12166 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12167 #~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas"
12169 #, fuzzy
12170 #~ msgid "Drawing Mode"
12171 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
12173 #, fuzzy
12174 #~ msgid ""
12175 #~ "%s is not regular file.\n"
12176 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12177 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12178 #~ msgstr ""
12179 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
12180 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12181 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
12183 #, fuzzy
12184 #~ msgid ""
12185 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12186 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12187 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12188 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12189 #~ msgstr ""
12190 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
12191 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
12192 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12193 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12194 #~ "preferencias."
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid ""
12198 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
12199 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12200 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12201 #~ msgstr ""
12202 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
12203 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12204 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12205 #~ "preferencias."
12207 #, fuzzy
12208 #~ msgid ""
12209 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12210 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12211 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12212 #~ msgstr ""
12213 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
12214 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12215 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12216 #~ "preferencias."
12218 #, fuzzy
12219 #~ msgid ""
12220 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12221 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12222 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12223 #~ msgstr ""
12224 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
12225 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12226 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12227 #~ "preferencias."
12229 #, fuzzy
12230 #~ msgid ""
12231 #~ "Cannot create file %s.\n"
12232 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12233 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12234 #~ msgstr ""
12235 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
12236 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12237 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12238 #~ "preferencias."
12240 #, fuzzy
12241 #~ msgid ""
12242 #~ "Cannot write file %s.\n"
12243 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12244 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12245 #~ msgstr ""
12246 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
12247 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12248 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12249 #~ "preferencias."
12251 #~ msgid "Unknown item :-("
12252 #~ msgstr "Elemento descoñecido :-("
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "Zoom in drawing"
12256 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12260 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
12262 #, fuzzy
12263 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12264 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12268 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
12270 #~ msgid "Document"
12271 #~ msgstr "Documento"
12273 #, fuzzy
12274 #~ msgid "Document variant:"
12275 #~ msgstr "Documento"
12277 #, fuzzy
12278 #~ msgid "Save document as"
12279 #~ msgstr "Documento"
12281 #, fuzzy
12282 #~ msgid "About sodipodi"
12283 #~ msgstr "Sodipodi"
12285 #, fuzzy
12286 #~ msgid "About Sodipodi"
12287 #~ msgstr "Sodipodi"
12289 #~ msgid "The SVG ID of item"
12290 #~ msgstr "A ID SVG do elemento"
12292 #~ msgid "The ID is not valid"
12293 #~ msgstr "O ID non é válido"
12295 #~ msgid "The ID is already defined"
12296 #~ msgstr "O ID xa está definido"
12298 #, fuzzy
12299 #~ msgid "Position and size"
12300 #~ msgstr "Posición"
12302 #, fuzzy
12303 #~ msgid "Display Properties"
12304 #~ msgstr "Configuración da visualización"
12306 #, fuzzy
12307 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12308 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
12310 #, fuzzy
12311 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12312 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
12314 #~ msgid "A path - whatever it means"
12315 #~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique"
12317 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
12318 #~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical"
12320 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
12321 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior"
12323 #~ msgid "Align outside object to left border"
12324 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda"
12326 #~ msgid "Align outside object to right border"
12327 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita"
12329 #~ msgid "Align outside object to top border"
12330 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior"
12332 #, fuzzy
12333 #~ msgid "Alignment base"
12334 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
12336 #~ msgid "Parent X ="
12337 #~ msgstr "Pai X ="
12339 #~ msgid "Parent Y ="
12340 #~ msgstr "Pai Y ="
12342 #~ msgid "Y +"
12343 #~ msgstr "Y +"
12345 #, fuzzy
12346 #~ msgid " Color fill "
12347 #~ msgstr "Recheo de Cor "
12349 #~ msgid " General "
12350 #~ msgstr " Xeral "
12352 #~ msgid "Add new gradient"
12353 #~ msgstr "Engadir novo degradado"
12355 #~ msgid "Behind fill"
12356 #~ msgstr "Detrás do recheo"
12358 # [*] Revisar
12359 #~ msgid "Butt endpoints"
12360 #~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais"
12362 #~ msgid "Choose fill color"
12363 #~ msgstr "Escolle-la cor de recheo"
12365 #~ msgid "Choose stroke color"
12366 #~ msgstr "Escolle-la cor de trazado"
12368 #~ msgid "Endpoints:"
12369 #~ msgstr "Puntos finais:"
12371 #~ msgid "Fill Color:"
12372 #~ msgstr "Cor de recheo:"
12374 #, fuzzy
12375 #~ msgid "Pick fill color"
12376 #~ msgstr "Escoller unha cor"
12378 #~ msgid "centimeter"
12379 #~ msgstr "centímetro"
12381 #~ msgid "millimeters"
12382 #~ msgstr "milímetros"
12384 #~ msgid "points"
12385 #~ msgstr "puntos"
12387 #~ msgid "1.0MB"
12388 #~ msgstr "1.0MB"
12390 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12391 #~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
12393 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12394 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
12396 #~ msgid "Desktop"
12397 #~ msgstr "Escritorio"
12399 #~ msgid "Drawing Context"
12400 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
12402 #~ msgid "Export picture to png"
12403 #~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
12405 #~ msgid "Forward One"
12406 #~ msgstr "Un adiante"
12408 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12409 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
12411 #~ msgid "Where to export"
12412 #~ msgstr "Adonde exportar"
12414 #~ msgid "X0"
12415 #~ msgstr "X0"
12417 #~ msgid "XML Tree"
12418 #~ msgstr "Arbore XML"
12420 #~ msgid "Y0"
12421 #~ msgstr "Y0"
12423 #~ msgid "_Align"
12424 #~ msgstr "_Aliñar"
12426 # [*] Mirar
12427 #~ msgid "Break apart selected paths"
12428 #~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
12430 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12431 #~ msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados"
12433 #~ msgid "Import "
12434 #~ msgstr "Importar"
12436 #~ msgid "New drawing"
12437 #~ msgstr "Novo debuxo"
12439 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12440 #~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi."
12442 #~ msgid "Nope !"
12443 #~ msgstr "¡ Nopi !"
12445 #~ msgid "Paste from clipboard"
12446 #~ msgstr "Pegar do portarretallos"
12448 #~ msgid "Preview print drawing"
12449 #~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
12451 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12452 #~ msgstr "Saír ou non saír"
12454 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12455 #~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?"
12457 #, fuzzy
12458 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12459 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
12461 #~ msgid "Save drawing "
12462 #~ msgstr "Garda-lo debuxo "
12464 #~ msgid "Yep !"
12465 #~ msgstr "¡ Sipi !"
12467 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12468 #~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde."
12470 #~ msgid "Align to bottom middle"
12471 #~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio"
12473 #~ msgid "Align to bottom right"
12474 #~ msgstr "Aliñar abaixo á dereita"
12476 #~ msgid "Align to center"
12477 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
12479 #~ msgid "Align to top middle"
12480 #~ msgstr "Aliñar arriba ó medio"
12482 #~ msgid "Choose metric for center"
12483 #~ msgstr "Escolle-la metría para o centro"
12485 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12486 #~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c"
12488 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12489 #~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e"
12491 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12492 #~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación"
12494 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12495 #~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación"
12497 #~ msgid "Orig. Width: "
12498 #~ msgstr "Ancho Orixe:"
12500 #~ msgid "Orig. X: "
12501 #~ msgstr "Orix. X: "
12503 #, fuzzy
12504 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12505 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°"
12507 #, fuzzy
12508 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12509 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°"
12511 #, fuzzy
12512 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12513 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°"
12515 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12516 #~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a"
12518 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12519 #~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio"
12521 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12522 #~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación"
12524 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12525 #~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación"
12527 #~ msgid "Y: "
12528 #~ msgstr "Y:"
12530 #~ msgid "keep aspect"
12531 #~ msgstr "mante-lo aspecto"
12533 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12534 #~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal"
12536 #~ msgid "select direction"
12537 #~ msgstr "selecciona-la dirección"
12539 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12540 #~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)"
12542 #~ msgid "select metric for scale"
12543 #~ msgstr "selecciona-la metría para a escala"
12545 #~ msgid "select metric for values"
12546 #~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores"
12548 #~ msgid "skew"
12549 #~ msgstr "inclinar"
12551 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12552 #~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo"
12554 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12555 #~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa"
12557 #~ msgid "Change Attribute"
12558 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
12560 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12561 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12563 #~ msgid "Hierarchy"
12564 #~ msgstr "Xerarquía"
12566 # [*] mirar
12567 #~ msgid "Key"
12568 #~ msgstr "Chave"
12570 #, fuzzy
12571 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12572 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12574 #, fuzzy
12575 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12576 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12578 #, fuzzy
12579 #~ msgid "No"
12580 #~ msgstr "Nodo"
12582 #, fuzzy
12583 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12584 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12586 #~ msgid "\""
12587 #~ msgstr "\""
12589 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12590 #~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa"
12592 #~ msgid "Millimeters\n"
12593 #~ msgstr "Milímetros\n"
12595 #~ msgid "Choose color for grid"
12596 #~ msgstr "Escolle-la cor da reixa"
12598 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12599 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa"
12601 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12602 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa"
12604 #~ msgid "Pixels\n"
12605 #~ msgstr "Pixeles\n"
12607 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12608 #~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina"
12610 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12611 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía"
12613 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12614 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía"
12616 #~ msgid "Choose paper size"
12617 #~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel"
12619 #~ msgid "A4\n"
12620 #~ msgstr "A4\n"
12622 #~ msgid "Set page height"
12623 #~ msgstr "Configura-la altura da páxina"
12625 #~ msgid "window2"
12626 #~ msgstr "fiestra2"
12628 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
12629 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
12631 #~ msgid ""
12632 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
12633 #~ "Released under GPL"
12634 #~ msgstr ""
12635 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
12636 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
12638 # [*] mirar
12639 #~ msgid "Dup"
12640 #~ msgstr "Duplicar"
12642 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12643 #~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!"
12645 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12646 #~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
12648 #~ msgid ""
12649 #~ "pixels\n"
12650 #~ "millimeters\n"
12651 #~ "centimeter\n"
12652 #~ "points\n"
12653 #~ "inches\n"
12654 #~ msgstr ""
12655 #~ "pixeles\n"
12656 #~ "milímetros\n"
12657 #~ "centímetros\n"
12658 #~ "puntos\n"
12659 #~ "polgadas\n"
12661 #~ msgid "double"
12662 #~ msgstr "doble"
12664 #~ msgid "butt"
12665 #~ msgstr "fondo"
12667 #~ msgid "y"
12668 #~ msgstr "y"
12670 #~ msgid "Height "
12671 #~ msgstr "Alto"
12673 # [*] Mirar abreviaturas de unidades
12674 #~ msgid ""
12675 #~ "px\n"
12676 #~ "mm\n"
12677 #~ "cm\n"
12678 #~ "pt\n"
12679 #~ "in\n"
12680 #~ msgstr ""
12681 #~ "px\n"
12682 #~ "mm\n"
12683 #~ "cm\n"
12684 #~ "pt\n"
12685 #~ "in\n"
12687 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
12688 #~ msgid ""
12689 #~ "px\n"
12690 #~ "mm\n"
12691 #~ "cm\n"
12692 #~ "in\n"
12693 #~ msgstr ""
12694 #~ "px\n"
12695 #~ "mm\n"
12696 #~ "cm\n"
12697 #~ "in\n"
12699 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
12700 #~ msgid ""
12701 #~ "pt\n"
12702 #~ "mm\n"
12703 #~ "cm\n"
12704 #~ "in\n"
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "pt\n"
12707 #~ "mm\n"
12708 #~ "cm\n"
12709 #~ "in\n"