Code

update
[inkscape.git] / po / gl.po
1 # Traducción ó Galego de Sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Francisco Xosé Vázquez Grandal.
3 # Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>, 2001.
4 #
5 #  O teu SO en Galego ¿en que se non?.      ¡¡MOITO TRASNO!!
6 #
7 #  ESTA TRADUCCIÓN MELLORA COS ANOS. AMIGUIÑO, OS GALEGOS SOMOSCHE ASI.
8 #
9 #   ()   \\ Fco. Xosé Vázquez Grandal
10 # ^ (o_   \\ mailto:fxvazquez@arrakis.es
11 # | /)\c{} \\ http://www.arrakis.es/~fxvazquez/
12 # `-V__)_   \\ http://www.trasno.net
13 #
14 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
15 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
16 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: 0.23\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 21:20+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2001-11-10 16:49GMT\n"
23 "Last-Translator: Francisco Xosé Vázquez Grandal <fxvazquez@arrakis.es>\n"
24 "Language-Team: Galician <trasno@trasno.net>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
30 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
31 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
32 msgstr ""
34 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
35 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:335
39 msgid ""
40 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
44 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:421
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:437
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Debuxar elipse"
59 #: ../src/connector-context.cpp:523
60 #, fuzzy
61 msgid "Creating new connector"
62 msgstr "Documento"
64 #: ../src/connector-context.cpp:717
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "Documento"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:924
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "Documento"
75 #: ../src/connector-context.cpp:948
76 #, fuzzy
77 msgid "Finishing connector"
78 msgstr "Man alzada"
80 #: ../src/connector-context.cpp:1092
81 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:1163
85 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
86 msgstr ""
88 # [*] Revisar
89 #: ../src/connector-context.cpp:1274
90 #, fuzzy
91 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
92 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
95 #, fuzzy
96 msgid "Make connectors avoid selected objects"
97 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
99 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
100 #, fuzzy
101 msgid "Make connectors ignore selected objects"
102 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
104 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
105 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
106 msgstr ""
108 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
109 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
110 msgstr ""
112 #: ../src/desktop-events.cpp:223
113 #, c-format
114 msgid "%s at %s"
115 msgstr ""
117 #: ../src/desktop.cpp:668
118 msgid "No previous zoom."
119 msgstr ""
121 #: ../src/desktop.cpp:693
122 msgid "No next zoom."
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
126 #, fuzzy
127 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
128 msgstr "Último seleccionado"
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
135 #, c-format
136 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
140 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
144 #, fuzzy
145 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
146 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
149 #, fuzzy
150 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
151 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
154 #, fuzzy
155 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
156 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
159 msgid ""
160 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
161 "group</b>."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
165 msgid "<small>Per row:</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
169 #, fuzzy
170 msgid "<small>Per column:</small>"
171 msgstr "Último seleccionado"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
174 #, fuzzy
175 msgid "<small>Randomize:</small>"
176 msgstr "Último seleccionado"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
179 #, fuzzy
180 msgid "_Symmetry"
181 msgstr "Simétrico "
183 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
184 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
185 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
186 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
187 #.
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
189 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
194 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
198 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
202 msgid "<b>PM</b>: reflection"
203 msgstr ""
205 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
206 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
208 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
212 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
216 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
220 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
224 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
228 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
232 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
236 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
240 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
244 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
248 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
252 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
256 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
260 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
264 msgid "S_hift"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
269 #, fuzzy, no-c-format
270 msgid "<b>Shift X:</b>"
271 msgstr "Cambiar"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
274 #, no-c-format
275 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
279 #, no-c-format
280 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
284 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
289 #, fuzzy, no-c-format
290 msgid "<b>Shift Y:</b>"
291 msgstr "Cambiar"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
294 #, no-c-format
295 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
299 #, no-c-format
300 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
304 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
308 #, fuzzy
309 msgid "<b>Exponent:</b>"
310 msgstr "Cambiar"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
313 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
317 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
318 msgstr ""
320 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
324 msgid "<small>Alternate:</small>"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
328 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
332 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
336 #, fuzzy
337 msgid "Sc_ale"
338 msgstr "Escala"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
341 #, fuzzy
342 msgid "<b>Scale X:</b>"
343 msgstr "Cambiar"
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
346 #, fuzzy, no-c-format
347 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
348 msgstr "valor de escala horizontal"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
351 #, fuzzy, no-c-format
352 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
353 msgstr "valor de escala horizontal"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
356 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
360 #, fuzzy
361 msgid "<b>Scale Y:</b>"
362 msgstr "Cambiar"
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
367 msgstr "valor de escala vertical"
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
370 #, fuzzy, no-c-format
371 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
372 msgstr "valor de escala vertical"
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
375 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
379 #, fuzzy
380 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
381 msgstr "valor de escala vertical"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
384 #, fuzzy
385 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
386 msgstr "valor de escala vertical"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
389 #, fuzzy
390 msgid "_Rotation"
391 msgstr "Selección"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
394 #, fuzzy
395 msgid "<b>Angle:</b>"
396 msgstr "Cambiar"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
399 #, no-c-format
400 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
404 #, no-c-format
405 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
409 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
413 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
417 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
421 #, fuzzy
422 msgid "_Opacity"
423 msgstr "Opacidade:"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Fade out:</b>"
428 msgstr "Cambiar"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
431 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
435 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
439 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
443 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
447 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
451 #, fuzzy
452 msgid "Co_lor"
453 msgstr "Cor:"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
456 #, fuzzy
457 msgid "Initial color: "
458 msgstr "Cor do recheo : "
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
461 msgid "Initial color of tiled clones"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
465 msgid ""
466 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
467 "stroke)"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
471 #, fuzzy
472 msgid "<b>H:</b>"
473 msgstr "Cambiar"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
476 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
480 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
484 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
488 #, fuzzy
489 msgid "<b>S:</b>"
490 msgstr "Cambiar"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
493 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
497 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
501 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
505 #, fuzzy
506 msgid "<b>L:</b>"
507 msgstr "Cambiar"
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
510 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
514 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
518 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
522 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
526 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
530 #, fuzzy
531 msgid "_Trace"
532 msgstr "Bitmap roto"
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
535 msgid "Trace the drawing under the tiles"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
539 msgid ""
540 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
541 "apply it to the clone"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
545 msgid "1. Pick from the drawing:"
546 msgstr ""
548 #. ----Hbox2
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
551 #, fuzzy
552 msgid "Color"
553 msgstr "Cor:"
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
556 msgid "Pick the visible color and opacity"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
560 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
561 #, fuzzy
562 msgid "Opacity"
563 msgstr "Opacidade:"
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
566 msgid "Pick the total accumulated opacity"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
570 msgid "R"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
574 msgid "Pick the Red component of the color"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
578 msgid "G"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
582 msgid "Pick the Green component of the color"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
586 msgid "B"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
590 msgid "Pick the Blue component of the color"
591 msgstr ""
593 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
594 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
596 msgid "clonetiler|H"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
600 #, fuzzy
601 msgid "Pick the hue of the color"
602 msgstr "Escolle-la cor da liña"
604 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
605 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
607 msgid "clonetiler|S"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
611 #, fuzzy
612 msgid "Pick the saturation of the color"
613 msgstr "Escolle-la cor da liña"
615 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
616 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
618 msgid "clonetiler|L"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
622 msgid "Pick the lightness of the color"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
626 msgid "2. Tweak the picked value:"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
630 msgid "Gamma-correct:"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
634 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
638 msgid "Randomize:"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
642 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
646 #, fuzzy
647 msgid "Invert:"
648 msgstr "polgada"
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
651 msgid "Invert the picked value"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
655 msgid "3. Apply the value to the clones':"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
659 #, fuzzy
660 msgid "Presence"
661 msgstr "O elemento é de referencia"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
664 msgid ""
665 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
666 "that point"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
670 #, fuzzy
671 msgid "Size"
672 msgstr "Guías"
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
675 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
679 msgid ""
680 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
681 "or stroke)"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
685 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
689 msgid "How many rows in the tiling"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
693 msgid "How many columns in the tiling"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
697 msgid "Width of the rectangle to be filled"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
701 msgid "Height of the rectangle to be filled"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
705 #, fuzzy
706 msgid "Rows, columns: "
707 msgstr "Cambiar"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
710 msgid "Create the specified number of rows and columns"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
714 #, fuzzy
715 msgid "Width, height: "
716 msgstr "Alto:"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
719 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
723 #, fuzzy
724 msgid "Use saved size and position of the tile"
725 msgstr "Posición"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
728 msgid ""
729 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
730 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
734 #, fuzzy
735 msgid " <b>_Create</b> "
736 msgstr "Cambiar"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
739 msgid "Create and tile the clones of the selection"
740 msgstr ""
742 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
743 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
744 #. diagrams on the left in the following screenshot:
745 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
746 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
748 msgid " _Unclump "
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
752 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
756 msgid " Re_move "
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
760 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
764 msgid " R_eset "
765 msgstr ""
767 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
769 msgid ""
770 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
771 "to zero"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
775 msgid "Messages"
776 msgstr ""
778 #. ## Add a menu for clear()
779 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
780 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
781 msgid "_File"
782 msgstr "_Ficheiro"
784 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
785 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
786 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
787 #, fuzzy
788 msgid "_Clear"
789 msgstr "Nova vista"
791 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
792 msgid "Capture log messages"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
796 msgid "Release log messages"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
800 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
801 #, fuzzy
802 msgid "none"
803 msgstr "Ningun"
805 #. "view_icon_preview"
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2252
807 msgid "_Page"
808 msgstr "_Páxina"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2256
811 msgid "_Drawing"
812 msgstr "_Debuxando"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2258
815 msgid "_Selection"
816 msgstr "_Selección"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
819 #, fuzzy
820 msgid "_Custom"
821 msgstr "Persoalizado"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
824 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
828 msgid "Units:"
829 msgstr "Unidades:"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
832 msgid "_x0:"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
836 #, fuzzy
837 msgid "x_1:"
838 msgstr "1:1"
840 #. Stroke width
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
843 msgid "Width:"
844 msgstr "Ancho:"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
847 msgid "_y0:"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
851 #, fuzzy
852 msgid "y_1:"
853 msgstr "1:1"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
856 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
857 msgid "Height:"
858 msgstr "Alto:"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
861 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
865 #, fuzzy
866 msgid "_Width:"
867 msgstr "Ancho:"
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
870 #, fuzzy
871 msgid "pixels at"
872 msgstr "Pixeles"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
875 #, fuzzy
876 msgid "dp_i"
877 msgstr "ppp"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
880 msgid "dpi"
881 msgstr "ppp"
883 #. true = has mnemonic
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
885 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
889 msgid "_Browse..."
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
893 #, fuzzy
894 msgid "_Export"
895 msgstr "Exportar"
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
898 msgid "Export the bitmap file with these settings"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
902 #, fuzzy
903 msgid "You have to enter a filename"
904 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
907 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
911 #, c-format
912 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
916 #, fuzzy
917 msgid "Export in progress"
918 msgstr "Exportar como"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
921 #, c-format
922 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
926 #, c-format
927 msgid "Could not export to filename %s.\n"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
931 #, fuzzy
932 msgid "Select a filename for exporting"
933 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
936 #, fuzzy
937 msgid "No preview"
938 msgstr "Nova vista"
940 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
941 msgid "too large for preview"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
945 #, fuzzy
946 msgid "All Images"
947 msgstr "Tamaño da imaxe"
949 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
950 #, fuzzy
951 msgid "All Files"
952 msgstr "Configuración do recheo"
954 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
955 #, fuzzy
956 msgid "All Inkscape Files"
957 msgstr "Sodipodi"
959 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1170
960 #, fuzzy
961 msgid "Guess from extension"
962 msgstr "Transforma-la selección"
964 #. ###### Add the file types menu
965 #. createFilterMenu();
966 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
967 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1255
968 msgid "Append filename extension automatically"
969 msgstr ""
971 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
975 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
976 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
977 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
980 #, fuzzy
981 msgid "exact"
982 msgstr "Texto"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
985 msgid "partial"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
989 #, fuzzy
990 msgid "No objects found"
991 msgstr "Obxecto texto"
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
994 msgid "T_ype: "
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
998 msgid "Search in all object types"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
1002 #, fuzzy
1003 msgid "All types"
1004 msgstr "Configuración do recheo"
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1007 msgid "Search all shapes"
1008 msgstr ""
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1011 msgid "All shapes"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Search rectangles"
1017 msgstr "Rectángulo"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Rectangles"
1022 msgstr "Rectángulo"
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1025 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Ellipses"
1031 msgstr "Elipse"
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1034 msgid "Search stars and polygons"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Stars"
1040 msgstr "Trazo"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Search spirals"
1045 msgstr "Debuxar rectangulo"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Spirals"
1050 msgstr "Pixeles"
1052 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1053 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1055 msgid "Search paths, lines, polylines"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1059 msgid "Paths"
1060 msgstr ""
1062 # [*] Revisar
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Search text objects"
1066 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Texts"
1071 msgstr "Texto"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1074 msgid "Search groups"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Groups"
1080 msgstr "Agrupar"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1083 msgid "Search clones"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Clones"
1089 msgstr "Nova vista"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search images"
1094 msgstr "Escalar coa imaxe"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1097 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Images"
1100 msgstr "Tamaño da imaxe"
1102 # [*] Revisar
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Search offset objects"
1106 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1109 msgid "Offsets"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1113 #, fuzzy
1114 msgid "_Text: "
1115 msgstr "Texto"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1118 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1122 msgid "_ID: "
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1126 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1130 #, fuzzy
1131 msgid "_Style: "
1132 msgstr " Estilo "
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1135 msgid ""
1136 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1140 #, fuzzy
1141 msgid "_Attribute: "
1142 msgstr "Atributo:"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1145 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Search in s_election"
1151 msgstr "Zoom á selección"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1154 msgid "Limit search to the current selection"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Search in current _layer"
1160 msgstr "Seleccionar"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Limit search to the current layer"
1165 msgstr "Seleccionar"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1168 msgid "Include _hidden"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1172 msgid "Include hidden objects in search"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1176 msgid "Include l_ocked"
1177 msgstr ""
1179 # [*] Revisar
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Include locked objects in search"
1183 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Clear values"
1188 msgstr "Cor do recheo"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Find"
1193 msgstr "Reixa"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1196 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Rela_tive move"
1203 msgstr "movemento vertical"
1205 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1206 msgid "Move guide relative to current position"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Move by:"
1212 msgstr "Mover"
1214 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Move to:"
1217 msgstr "Mover"
1219 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Guideline"
1222 msgstr "Cor da guía liña"
1224 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "Moving %s %s"
1227 msgstr "Mover"
1229 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1230 #, c-format
1231 msgid "%d x %d"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1236 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1237 msgid "Selection"
1238 msgstr "Selección"
1240 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Selection only or whole document"
1243 msgstr "Seleccionar"
1245 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1246 msgid "Refresh the icons"
1247 msgstr ""
1249 #. Create the label for the object id
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1254 msgid "_Id"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1258 msgid ""
1259 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1260 msgstr ""
1262 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2150
1264 #: ../src/verbs.cpp:2154
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Set"
1267 msgstr "Seleccionar"
1269 #. Create the label for the object label
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1271 #, fuzzy
1272 msgid "_Label"
1273 msgstr "biselar"
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1276 msgid "A freeform label for the object"
1277 msgstr ""
1279 #. Create the label for the object title
1280 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Title"
1283 msgstr "Ficheiro"
1285 #. Create the frame for the object description
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Description"
1289 msgstr "Posición"
1291 #. Hide
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1293 #, fuzzy
1294 msgid "_Hide"
1295 msgstr "Guías"
1297 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1298 msgid "Check to make the object invisible"
1299 msgstr ""
1301 #. Lock
1302 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1303 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1304 msgid "L_ock"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1308 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1313 msgid "Ref"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Id invalid! "
1319 msgstr "O ID é válido"
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1322 msgid "Id exists! "
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Opacity:"
1328 msgstr "Opacidade:"
1330 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1331 msgid "New"
1332 msgstr "Novo"
1334 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1335 msgid "Top"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1339 msgid "Up"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1343 msgid "Dn"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1347 msgid "Bot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1351 #, fuzzy
1352 msgid "X"
1353 msgstr "X1"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1356 msgid "Layer name:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Above current"
1362 msgstr "Documento"
1364 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Below current"
1367 msgstr "Documento"
1369 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1370 msgid "As sublayer of current"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Position:"
1376 msgstr "Posición"
1378 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Rename Layer"
1381 msgstr "Pegar"
1383 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1384 #, fuzzy
1385 msgid "_Rename"
1386 msgstr "Nome do ficheiro:"
1388 #. TODO: annotate
1389 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1390 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Renamed layer"
1393 msgstr "Pegar"
1395 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Add Layer"
1398 msgstr "Seleccionar"
1400 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1401 #, fuzzy
1402 msgid "_Add"
1403 msgstr "Engadir"
1405 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1406 msgid "New layer created."
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1410 msgid "Href:"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1414 msgid "Target:"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1418 msgid "Type:"
1419 msgstr ""
1421 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1422 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Role:"
1426 msgstr "Vermello:"
1428 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1429 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1430 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1431 msgid "Arcrole:"
1432 msgstr ""
1434 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1435 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Title:"
1438 msgstr "Ficheiro"
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1441 msgid "Show:"
1442 msgstr ""
1444 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1445 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Actuate:"
1448 msgstr "Atributo:"
1450 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1451 msgid "URL:"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1455 msgid "X:"
1456 msgstr "X:"
1458 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1459 msgid "Y:"
1460 msgstr "Y:"
1462 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "%s attributes"
1465 msgstr "Atributos"
1467 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1468 #, fuzzy
1469 msgid "_Fill"
1470 msgstr "Reencher"
1472 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Stroke _paint"
1475 msgstr "Ancho do trazado"
1477 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Stroke st_yle"
1480 msgstr "Configuración do escritorio"
1482 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Master _opacity"
1485 msgstr "Opacidade:"
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1488 #, fuzzy
1489 msgid "CC Attribution"
1490 msgstr "Atributos"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1493 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1497 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1501 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1505 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1509 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1513 msgid "GNU General Public License"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1517 msgid "GNU Lesser General Public License"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1521 msgid "Public Domain"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1525 msgid "FreeArt"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1529 msgid "Name by which this document is formally known."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Date"
1535 msgstr "Debuxar texto"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1538 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Format"
1544 msgstr "Fractal"
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1547 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1551 msgid "Type"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1555 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Creator"
1561 msgstr "Centrar"
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1564 msgid ""
1565 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Rights"
1571 msgstr "Alto"
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1574 msgid ""
1575 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1579 msgid "Publisher"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1583 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Identifier"
1589 msgstr "Centrar"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1592 msgid "Unique URI to reference this document."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1596 msgid "Source"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1600 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Relation"
1606 msgstr "Selección"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1609 msgid "Unique URI to a related document."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Language"
1615 msgstr "ángulo"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1618 msgid ""
1619 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1620 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1624 msgid "Keywords"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1628 msgid ""
1629 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1630 "classifications."
1631 msgstr ""
1633 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1634 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1636 msgid "Coverage"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1640 msgid "Extent or scope of this document."
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1644 msgid "A short account of the content of this document."
1645 msgstr ""
1647 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Contributors"
1651 msgstr "Centímetros"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1654 msgid ""
1655 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1656 "this document."
1657 msgstr ""
1659 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1661 msgid "URI"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1666 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1671 msgid "Fragment"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1675 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1679 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1680 #, fuzzy
1681 msgid "No document selected"
1682 msgstr "Último seleccionado"
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1931
1691 msgid "None"
1692 msgstr "Ningun"
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Stroke width"
1697 msgstr "Ancho do trazado"
1699 #. Join type
1700 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1701 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1703 msgid "Join:"
1704 msgstr "Xuntar:"
1706 # [*] Revisar
1707 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1708 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1709 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Miter join"
1713 msgstr "Xuntar metades"
1715 # [*] Revisar
1716 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1717 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1718 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1720 msgid "Round join"
1721 msgstr "Xuntar redondeado"
1723 # [*] Revisar
1724 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1725 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1726 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1727 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1728 msgid "Bevel join"
1729 msgstr "Xuntar biselado"
1731 # [*] Revisar
1732 #. Miterlimit
1733 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1734 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1735 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1736 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1737 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1738 #. when they become too long.
1739 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Miter limit:"
1742 msgstr "Xuntar metades"
1744 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1745 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1746 msgstr ""
1748 #. Cap type
1749 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1750 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Cap:"
1753 msgstr " Tapa "
1755 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1756 #. of the line; the ends of the line are square
1757 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1758 msgid "Butt cap"
1759 msgstr ""
1761 # [*] Revisar
1762 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1763 #. line; the ends of the line are rounded
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Round cap"
1767 msgstr "Xuntar redondeado"
1769 # [*] Revisar
1770 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1771 #. line; the ends of the line are square
1772 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Square cap"
1775 msgstr "Encadrar puntos finais"
1777 #. Dash
1778 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Dashes:"
1781 msgstr "punteada"
1783 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1784 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1785 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Start Markers:"
1788 msgstr "Propiedades do texto"
1790 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1791 msgid "Mid Markers:"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1795 msgid "End Markers:"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1799 #, c-format
1800 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1801 msgstr ""
1803 #. TODO:  Insert widgets
1804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Font"
1807 msgstr "Punto"
1809 # [*] Revisar
1810 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1811 msgid "Layout"
1812 msgstr "Equipamento"
1814 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Align lines left"
1817 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
1819 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Center lines"
1823 msgstr "Centrar"
1825 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Align lines right"
1828 msgstr "Aliñar arriba á dereita"
1830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Horizontal text"
1834 msgstr "movemento horizontal"
1836 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Vertical text"
1840 msgstr "Valor de centrado vertical"
1842 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Line spacing:"
1845 msgstr "Separación X:"
1847 #. Text
1848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1850 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2178
1851 msgid "Text"
1852 msgstr "Texto"
1854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1855 msgid "Set as default"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Rows:"
1861 msgstr "Vermello:"
1863 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1864 msgid "Number of rows"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Equal height"
1870 msgstr "Alto:"
1872 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1873 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1874 msgstr ""
1876 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1877 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1878 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Align:"
1881 msgstr "Aliñar"
1883 #. #### Number of columns ####
1884 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Columns:"
1887 msgstr "Cambiar"
1889 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1890 msgid "Number of columns"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Equal width"
1896 msgstr "Ancho "
1898 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1899 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1900 msgstr ""
1902 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1903 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Fit into selection box"
1906 msgstr "Corta-la selección"
1908 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Set spacing:"
1911 msgstr "Separación Y:"
1913 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1916 msgstr "Valor de centrado vertical"
1918 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1921 msgstr "valor de escala horizontal"
1923 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Arrange selected objects"
1926 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1929 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1933 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1940 "commit changes."
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1944 msgid "Drag to reorder nodes"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1948 #, fuzzy
1949 msgid "New element node"
1950 msgstr "Documento"
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1953 msgid "New text node"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Duplicate node"
1959 msgstr "Duplicar"
1961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Delete node"
1964 msgstr "Borrar"
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Unindent node"
1969 msgstr "Editar nodos"
1971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Indent node"
1974 msgstr "Editar nodos"
1976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Raise node"
1979 msgstr "Pegar"
1981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1982 msgid "Lower node"
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1986 msgid "Delete attribute"
1987 msgstr "Borrar atributo"
1989 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Attribute name"
1993 msgstr "Atributo:"
1995 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Set attribute"
1999 msgstr "Borrar atributo"
2001 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Set"
2005 msgstr "Seleccionar"
2007 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Attribute value"
2011 msgstr "Atributos"
2013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
2014 msgid "New element node..."
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
2018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Cancel"
2022 msgstr "Cambiar"
2024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Create"
2027 msgstr "Centrar"
2029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/document.cpp:367
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "New document %d"
2038 msgstr "Documento"
2040 #: ../src/document.cpp:399
2041 #, c-format
2042 msgid "Memory document %d"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/document.cpp:542
2046 #, c-format
2047 msgid "Unnamed document %d"
2048 msgstr ""
2050 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2051 #: ../src/draw-context.cpp:438
2052 msgid "Path is closed."
2053 msgstr ""
2055 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2056 #: ../src/draw-context.cpp:453
2057 msgid "Closing path."
2058 msgstr ""
2060 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2061 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2062 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2063 #, c-format
2064 msgid " alpha %.3g"
2065 msgstr ""
2067 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2068 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2069 #, c-format
2070 msgid ", averaged with radius %d"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2074 msgid " under cursor"
2075 msgstr ""
2077 #. message, to show in the statusbar
2078 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2079 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2083 msgid ""
2084 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2085 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2086 "to copy the color under mouse to clipboard"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/event-log.cpp:34
2090 msgid "[Unchanged]"
2091 msgstr ""
2093 #. Edit
2094 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1966
2095 #, fuzzy
2096 msgid "_Undo"
2097 msgstr "Desfacer "
2099 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1968
2100 #, fuzzy
2101 msgid "_Redo"
2102 msgstr "Refacer"
2104 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2105 msgid "Dependency::"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2109 #, fuzzy
2110 msgid "  type: "
2111 msgstr "Configuración do recheo"
2113 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2114 #, fuzzy
2115 msgid "  location: "
2116 msgstr "Selección"
2118 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2119 msgid "  string: "
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2123 #, fuzzy
2124 msgid "  description: "
2125 msgstr "Posición"
2127 #. static int i = 0;
2128 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2129 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2130 msgid ""
2131 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2132 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2136 msgid "an ID was not defined for it."
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2140 msgid "there was no name defined for it."
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2144 msgid "the XML description of it got lost."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2148 msgid "no implementation was defined for the extension."
2149 msgstr ""
2151 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2152 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2153 msgid "a dependency was not met."
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2157 msgid "Extension \""
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2161 msgid "\" failed to load because "
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2165 #, c-format
2166 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2170 msgid "Name:"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2174 #, fuzzy
2175 msgid "ID:"
2176 msgstr "ID:"
2178 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2179 #, fuzzy
2180 msgid "State:"
2181 msgstr "Trazo"
2183 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Loaded"
2186 msgstr "Nodo"
2188 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Unloaded"
2191 msgstr "nome"
2193 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2194 msgid "Deactivated"
2195 msgstr ""
2197 #. This is some filler text, needs to change before relase
2198 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2199 msgid ""
2200 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2201 "span>\n"
2202 "\n"
2203 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2204 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2205 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2206 msgstr ""
2208 #. This is some filler text, needs to change before relase
2209 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2210 msgid "Show dialog on startup"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2214 msgid ""
2215 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2216 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2217 "but the action you requested has been cancelled."
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2221 msgid ""
2222 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2223 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2224 "expected."
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/init.cpp:169
2228 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/init.cpp:183
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2235 "will not be loaded."
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Blur Edge"
2241 msgstr "Azul:"
2243 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Blur Width"
2246 msgstr "Ancho"
2248 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2249 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2253 msgid "Number of Steps"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2257 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2261 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Generate from Path"
2264 msgstr "Elimina-la transformación"
2266 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2267 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Make bounding box around full page"
2273 msgstr "Enganchar ás guías"
2275 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Convert text to path"
2278 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2280 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2281 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2282 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2286 msgid "Encapsulated Postscript File"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2290 #, c-format
2291 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2295 #, fuzzy
2296 msgid "GIMP Gradients"
2297 msgstr "Recheo de degradado"
2299 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2300 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Gradients used in GIMP"
2306 msgstr "Degradado"
2308 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Select printer"
2311 msgstr "Selección"
2313 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Inkscape: Print Preview"
2316 msgstr "Sodipodi (nome do doc. %s..): Previsualización da impresión"
2318 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2319 msgid "GNOME Print"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2323 msgid "Grid"
2324 msgstr "Reixa"
2326 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Line Width"
2329 msgstr " Ancho "
2331 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Horizontal Spacing"
2334 msgstr "movemento horizontal"
2336 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Vertical Spacing"
2339 msgstr "Valor de centrado vertical"
2341 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Horizontal Offset"
2344 msgstr "movemento horizontal"
2346 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Vertical Offset"
2349 msgstr "Valor de centrado vertical"
2351 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2352 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2353 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Render"
2356 msgstr "Vermello:"
2358 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2359 msgid "Draw a path which is a grid"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2363 #, fuzzy
2364 msgid "LaTeX Output"
2365 msgstr "Cortar"
2367 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2368 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2372 msgid "LaTeX PSTricks File"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2376 msgid "LaTeX Print"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2380 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2384 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2388 msgid "OpenDocument drawing file"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2392 #, fuzzy
2393 msgid "PovRay Output"
2394 msgstr "Cortar"
2396 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2397 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2401 msgid "PovRay Raytracer File"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Postscript Output"
2407 msgstr "Punto"
2409 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Text to Path"
2412 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2414 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2415 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2416 msgid "Postscript (*.ps)"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Postscript File"
2422 msgstr "Punto"
2424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Print Destination"
2427 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2429 #. Print properties frame
2430 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Print properties"
2433 msgstr "Propiedades do elemento"
2435 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2436 msgid "Print using PostScript operators"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2440 msgid ""
2441 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2442 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2443 "will be lost."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Print as bitmap"
2449 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
2451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2452 msgid ""
2453 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2454 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2455 "will be rendered exactly as displayed."
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2459 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Resolution:"
2465 msgstr "Selección"
2467 #. Print destination frame
2468 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Print destination"
2471 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
2473 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2474 msgid ""
2475 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2476 "leave empty to use the system default printer.\n"
2477 "Use '> filename' to print to file.\n"
2478 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Postscript Print"
2484 msgstr "Punto"
2486 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2487 #, fuzzy
2488 msgid "SVG Input"
2489 msgstr "Cortar"
2491 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2492 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2496 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2500 #, fuzzy
2501 msgid "SVG Output Inkscape"
2502 msgstr "Sodipodi"
2504 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2507 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2509 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2510 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2514 #, fuzzy
2515 msgid "SVG Output"
2516 msgstr "Cortar"
2518 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2519 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2523 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2527 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2528 msgid "SVGZ Input"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2532 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2533 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2536 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2538 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2539 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2543 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2544 #, fuzzy
2545 msgid "SVGZ Output"
2546 msgstr "Cortar"
2548 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2549 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2550 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2551 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2557 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
2559 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2560 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2564 msgid "Windows 32-bit Print"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2568 msgid "Print using PDF operators"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2572 msgid ""
2573 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2574 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2578 msgid "write error occurred"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2582 msgid "PDF Print"
2583 msgstr ""
2585 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2586 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2587 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2588 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2589 #: ../src/extension/system.cpp:100
2590 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2591 msgstr ""
2593 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2594 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2595 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2596 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2597 #: ../src/file.cpp:131
2598 #, fuzzy
2599 msgid "default.svg"
2600 msgstr "Borrar"
2602 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2603 #, c-format
2604 msgid "Failed to load the requested file %s"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/file.cpp:241
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2610 msgstr "Documento"
2612 #: ../src/file.cpp:247
2613 #, c-format
2614 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/file.cpp:267
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Document reverted."
2620 msgstr "Documento"
2622 #: ../src/file.cpp:269
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Document not reverted."
2625 msgstr "Documento"
2627 #: ../src/file.cpp:383
2628 msgid "Select file to open"
2629 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2631 #: ../src/file.cpp:520
2632 #, c-format
2633 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2634 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2635 msgstr[0] ""
2636 msgstr[1] ""
2638 #: ../src/file.cpp:525
2639 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/file.cpp:550
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2646 "caused by an unknown filename extension."
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Document not saved."
2652 msgstr "Documento"
2654 #: ../src/file.cpp:558
2655 #, c-format
2656 msgid "File %s could not be saved."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/file.cpp:568
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Document saved."
2662 msgstr "Documento"
2664 #: ../src/file.cpp:616
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "drawing%s"
2667 msgstr "Debuxando"
2669 #: ../src/file.cpp:622
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "drawing-%d%s"
2672 msgstr "Debuxando"
2674 #: ../src/file.cpp:657
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Select file to save to"
2677 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
2679 #: ../src/file.cpp:741
2680 msgid "No changes need to be saved."
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/file.cpp:929
2684 msgid "Select file to import"
2685 msgstr "Seleccione o ficheiro a importar"
2687 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2688 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2692 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2696 #, c-format
2697 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2698 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2699 msgstr[0] ""
2700 msgstr[1] ""
2702 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2705 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
2707 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2710 msgstr "Engadir novo degradado"
2712 #. POINT_LG_P1
2713 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2716 msgstr "Engadir novo degradado"
2718 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2721 msgstr "Engadir novo degradado"
2723 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2726 msgstr "Engadir novo degradado"
2728 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2731 msgstr "Engadir novo degradado"
2733 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2737 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2741 #, fuzzy
2742 msgid " (stroke)"
2743 msgstr "Está trazado"
2745 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2746 msgid ""
2747 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2748 "separate focus"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2755 "separate"
2756 msgid_plural ""
2757 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2758 "separate"
2759 msgstr[0] ""
2760 msgstr[1] ""
2762 #: ../src/helper/units.cpp:36
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Unit"
2765 msgstr "Unidades:"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:36
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Units"
2770 msgstr "Unidades:"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:37
2773 msgid "Point"
2774 msgstr "Punto"
2776 # [*] mirar unidades
2777 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2778 msgid "pt"
2779 msgstr "pt"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:37
2782 msgid "Points"
2783 msgstr "Puntos"
2785 #: ../src/helper/units.cpp:37
2786 msgid "Pt"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/helper/units.cpp:38
2790 msgid "Pixel"
2791 msgstr "Pixel"
2793 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2797 msgid "px"
2798 msgstr "px"
2800 #: ../src/helper/units.cpp:38
2801 msgid "Pixels"
2802 msgstr "Pixeles"
2804 #: ../src/helper/units.cpp:38
2805 msgid "Px"
2806 msgstr ""
2808 #. You can add new elements from this point forward
2809 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2810 msgid "Percent"
2811 msgstr "Porcentaxe"
2813 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2814 msgid "%"
2815 msgstr "%"
2817 #: ../src/helper/units.cpp:40
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Percents"
2820 msgstr "Porcentaxe"
2822 #: ../src/helper/units.cpp:41
2823 msgid "Millimeter"
2824 msgstr "Milímetro"
2826 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2827 msgid "mm"
2828 msgstr "mm"
2830 #: ../src/helper/units.cpp:41
2831 msgid "Millimeters"
2832 msgstr "Milímetros"
2834 #: ../src/helper/units.cpp:42
2835 msgid "Centimeter"
2836 msgstr "Centímetro"
2838 #: ../src/helper/units.cpp:42
2839 msgid "cm"
2840 msgstr "cm"
2842 #: ../src/helper/units.cpp:42
2843 msgid "Centimeters"
2844 msgstr "Centímetros"
2846 #: ../src/helper/units.cpp:43
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Meter"
2849 msgstr "Centrar"
2851 #: ../src/helper/units.cpp:43
2852 #, fuzzy
2853 msgid "m"
2854 msgstr "em"
2856 #: ../src/helper/units.cpp:43
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Meters"
2859 msgstr "Centrar"
2861 #. no svg_unit
2862 #: ../src/helper/units.cpp:44
2863 msgid "Inch"
2864 msgstr "Polgada"
2866 # [*] mirar unidades
2867 #: ../src/helper/units.cpp:44
2868 msgid "in"
2869 msgstr "in"
2871 #: ../src/helper/units.cpp:44
2872 msgid "Inches"
2873 msgstr "Polgadas"
2875 # [*] Revisar
2876 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2877 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2878 #: ../src/helper/units.cpp:47
2879 msgid "Em square"
2880 msgstr "Em cadrado"
2882 #: ../src/helper/units.cpp:47
2883 msgid "em"
2884 msgstr "em"
2886 # [*] Revisar
2887 #: ../src/helper/units.cpp:47
2888 msgid "Em squares"
2889 msgstr "Em cadrados"
2891 # [*] Revisar
2892 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2893 #: ../src/helper/units.cpp:49
2894 msgid "Ex square"
2895 msgstr "Ex cadrado"
2897 #: ../src/helper/units.cpp:49
2898 msgid "ex"
2899 msgstr "ex"
2901 # [*] Revisar
2902 #: ../src/helper/units.cpp:49
2903 msgid "Ex squares"
2904 msgstr "Ex cadrados"
2906 #: ../src/inkscape.cpp:447
2907 msgid "Untitled document"
2908 msgstr ""
2910 #. Show nice dialog box
2911 #: ../src/inkscape.cpp:476
2912 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/inkscape.cpp:477
2916 msgid ""
2917 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2918 "locations:\n"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/inkscape.cpp:478
2922 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/inkscape.cpp:615
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "Cannot create directory %s.\n"
2929 "%s"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/inkscape.cpp:616
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "%s is not a valid directory.\n"
2936 "%s"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/inkscape.cpp:617
2940 #, c-format
2941 msgid ""
2942 "Cannot create file %s.\n"
2943 "%s"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/inkscape.cpp:618
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "Cannot write file %s.\n"
2950 "%s"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/inkscape.cpp:619
2954 msgid ""
2955 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2956 "and any changes made in preferences will not be saved."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "%s is not a regular file.\n"
2963 "%s"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s not a valid XML file, or\n"
2970 "you don't have read permissions on it.\n"
2971 "%s"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/inkscape.cpp:692
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "%s is not a valid menus file.\n"
2978 "%s"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/inkscape.cpp:693
2982 msgid ""
2983 "Inkscape will run with default menus.\n"
2984 "New menus will not be saved."
2985 msgstr ""
2987 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2988 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2989 #: ../src/interface.cpp:776
2990 msgid "Commands Bar"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/interface.cpp:776
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2996 msgstr "Amosar guías"
2998 #: ../src/interface.cpp:778
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Tool Controls Bar"
3001 msgstr "Opcións de Oaf"
3003 #: ../src/interface.cpp:778
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3006 msgstr "Amosar guías"
3008 #: ../src/interface.cpp:780
3009 msgid "_Toolbox"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/interface.cpp:780
3013 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/interface.cpp:786
3017 #, fuzzy
3018 msgid "_Palette"
3019 msgstr "Pegar"
3021 #: ../src/interface.cpp:786
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Show or hide the color palette"
3024 msgstr "Amosar guías"
3026 #: ../src/interface.cpp:788
3027 msgid "_Statusbar"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/interface.cpp:788
3031 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/interface.cpp:842
3035 #, c-format
3036 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3037 msgstr ""
3039 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3040 #: ../src/interface.cpp:952
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "Enter group #%s"
3043 msgstr "Editar nodos"
3045 #: ../src/interface.cpp:963
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Go to parent"
3048 msgstr "Zoom á páxina"
3050 #: ../src/interface.cpp:1108
3051 msgid "Could not parse SVG data"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/interface.cpp:1273
3055 #, c-format
3056 msgid "Overwrite %s"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/interface.cpp:1294
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3063 "current document?"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3068 msgid "_Write session file:"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
3072 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
3076 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Accept invitation"
3082 msgstr "Selección"
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
3085 msgid "Decline invitation"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
3089 msgid ""
3090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3091 "whiteboard invitation.</span>\n"
3092 "\n"
3093 msgstr ""
3095 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3097 msgid ""
3098 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3099 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3100 "user."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3104 msgid ""
3105 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3106 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3107 "\n"
3108 msgstr ""
3110 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3112 msgid ""
3113 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3114 "\n"
3115 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3116 msgstr ""
3118 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3119 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3120 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3122 msgid ""
3123 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3124 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3128 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3132 msgid "Select a location and filename"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Set filename"
3138 msgstr "Nome do ficheiro png"
3140 #: ../src/knot.cpp:425
3141 msgid "Node or handle drag canceled."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3145 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/main.cpp:197
3149 msgid "Print the Inkscape version number"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/main.cpp:202
3153 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:207
3157 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:212
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3163 msgstr "Abri-lo ficheiro especificado (débese exclui-la cadea de opcion)"
3165 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3166 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3167 #: ../src/main.cpp:305
3168 msgid "FILENAME"
3169 msgstr "NOME DO FICHEIRO"
3171 #: ../src/main.cpp:217
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3174 msgstr ""
3175 "Imprimi-los ficheiros ó ficheiro de saida especificado (use '| programa' "
3176 "para canalización)"
3178 #: ../src/main.cpp:222
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Export document to a PNG file"
3181 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3183 #: ../src/main.cpp:227
3184 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/main.cpp:228
3188 msgid "DPI"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:232
3192 msgid ""
3193 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3194 "corner)"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:233
3198 msgid "x0:y0:x1:y1"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:237
3202 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:242
3206 msgid "Exported area is the entire canvas"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:247
3210 msgid ""
3211 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3212 "user units)"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/main.cpp:252
3216 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:253
3220 msgid "WIDTH"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:257
3224 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:258
3228 msgid "HEIGHT"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:262
3232 msgid "The ID of the object to export"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3236 #, fuzzy
3237 msgid "ID"
3238 msgstr "ID:"
3240 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3241 #. See "man inkscape" for details.
3242 #: ../src/main.cpp:269
3243 msgid ""
3244 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:274
3248 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:279
3252 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:280
3256 msgid "COLOR"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:284
3260 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:285
3264 msgid "VALUE"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:289
3268 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:294
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Export document to a PS file"
3274 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3276 #: ../src/main.cpp:299
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Export document to an EPS file"
3279 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3281 #: ../src/main.cpp:304
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Export document to a PDF file"
3284 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
3286 #: ../src/main.cpp:309
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3289 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3291 #: ../src/main.cpp:314
3292 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3296 #: ../src/main.cpp:320
3297 msgid ""
3298 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3299 "query-id"
3300 msgstr ""
3302 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3303 #: ../src/main.cpp:326
3304 msgid ""
3305 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3306 "query-id"
3307 msgstr ""
3309 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3310 #: ../src/main.cpp:332
3311 msgid ""
3312 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3313 "id"
3314 msgstr ""
3316 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3317 #: ../src/main.cpp:338
3318 msgid ""
3319 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3320 "id"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:343
3324 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3325 msgstr ""
3327 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3328 #: ../src/main.cpp:349
3329 msgid "Print out the extension directory and exit"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:354
3333 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3334 msgstr ""
3335 "Amosa-los ficheiros un a un, cambiar ó seguinte nun evento de teclado/rato"
3337 #: ../src/main.cpp:359
3338 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:364
3342 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/main.cpp:559
3346 msgid ""
3347 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3348 "\n"
3349 "Available options:"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3353 msgid "_New"
3354 msgstr "_Novo"
3356 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Open _Recent"
3359 msgstr "_Abrir"
3361 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_Edit"
3364 msgstr "Editar"
3366 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1978
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Paste Si_ze"
3369 msgstr "Ancho do trazado"
3371 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Clo_ne"
3374 msgstr "Nova vista"
3376 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3377 #, fuzzy
3378 msgid "_View"
3379 msgstr "Nova vista"
3381 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3382 #, fuzzy
3383 msgid "_Zoom"
3384 msgstr "Zoom"
3386 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Show/Hide"
3389 msgstr "Amosar guías"
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3392 #, fuzzy
3393 msgid "_Display mode"
3394 msgstr "Visualización"
3396 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_Layer"
3399 msgstr "Seleccionar"
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Object"
3404 msgstr "Obxecto"
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3407 msgid "Cli_p"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3411 msgid "Mas_k"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Patter_n"
3417 msgstr "Patrón"
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Path"
3422 msgstr "Pegar"
3424 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3425 #, fuzzy
3426 msgid "_Text"
3427 msgstr "Texto"
3429 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Effe_cts"
3432 msgstr "Obxecto"
3434 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3435 msgid "Whiteboa_rd"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Help"
3441 msgstr "_Axuda"
3443 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3444 msgid "Tutorials"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/node-context.cpp:366
3448 msgid ""
3449 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3450 "+Alt</b>: move along handles"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/node-context.cpp:367
3454 msgid ""
3455 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/node-context.cpp:368
3459 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3460 msgstr ""
3462 #. drag curve
3463 #: ../src/node-context.cpp:624
3464 msgid "Drag curve"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Stamp"
3470 msgstr " Estilo "
3472 # [*] Revisar
3473 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Move nodes vertically"
3476 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3478 # [*] Revisar
3479 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Move nodes horizontally"
3482 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3484 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Move nodes"
3487 msgstr "Editar nodos"
3489 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3490 msgid ""
3491 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3492 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Align nodes"
3498 msgstr "Obxecto"
3500 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Distribute nodes"
3503 msgstr "Atributos"
3505 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Add nodes"
3508 msgstr "Nodos"
3510 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Add node"
3513 msgstr "Nodos"
3515 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Break path"
3518 msgstr "_Romper aparte"
3520 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3521 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3522 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3526 msgid "Close subpath"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Join nodes"
3532 msgstr "Editar nodos"
3534 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3535 msgid "Close subpath by segment"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Join nodes by segment"
3541 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3543 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Delete nodes"
3546 msgstr "Borrar"
3548 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3549 msgid "Delete nodes preserving shape"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3553 msgid ""
3554 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3555 "segments."
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Cannot find path between nodes."
3561 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3563 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Delete segment"
3566 msgstr "Duplica-la selección"
3568 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Change segment type"
3571 msgstr "Escolle-lo sistema de unidades"
3573 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Change node type"
3576 msgstr "Contexto de debuxo"
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Retract handle"
3581 msgstr "Rectángulo"
3583 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Move node handle"
3586 msgstr "Pegar"
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3592 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3593 "handles"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Rotate nodes"
3599 msgstr "Pegar"
3601 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Scale nodes"
3604 msgstr "Pegar"
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Flip nodes"
3609 msgstr "Nova vista"
3611 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3612 msgid ""
3613 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3614 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3615 msgstr ""
3617 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3618 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3619 #, fuzzy
3620 msgid "end node"
3621 msgstr "Editar nodos"
3623 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3624 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3625 #, fuzzy
3626 msgid "cusp"
3627 msgstr "nos"
3629 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3630 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3631 msgid "smooth"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3635 #, fuzzy
3636 msgid "symmetric"
3637 msgstr "Asimétrico"
3639 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3640 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3641 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3645 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3649 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3653 msgid ""
3654 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3655 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3656 "rotate"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3660 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3661 msgstr ""
3663 # [*] Revisar
3664 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3667 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3669 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3670 #, c-format
3671 msgid ""
3672 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3673 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3674 msgid_plural ""
3675 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3676 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3677 msgstr[0] ""
3678 msgstr[1] ""
3680 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3681 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3687 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3688 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3689 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3691 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid ""
3694 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3695 msgid_plural ""
3696 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3697 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3698 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3700 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3703 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3704 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3705 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
3707 #: ../src/object-edit.cpp:488
3708 msgid ""
3709 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3710 "vertical radius the same"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:494
3714 msgid ""
3715 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3716 "horizontal radius the same"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3720 msgid ""
3721 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3722 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/object-edit.cpp:681
3726 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:684
3730 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/object-edit.cpp:687
3734 msgid ""
3735 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3736 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3737 "segment"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/object-edit.cpp:690
3741 msgid ""
3742 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3743 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3744 "segment"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/object-edit.cpp:795
3748 msgid ""
3749 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3750 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/object-edit.cpp:798
3754 msgid ""
3755 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3756 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3757 "randomize"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/object-edit.cpp:962
3761 msgid ""
3762 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3763 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/object-edit.cpp:964
3767 msgid ""
3768 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3769 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3773 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3774 msgstr ""
3776 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3777 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3778 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3782 #, fuzzy
3783 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3784 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3786 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3787 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3791 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3792 msgstr ""
3794 # [*] Revisar
3795 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3798 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
3800 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3801 #, fuzzy
3802 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3803 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3805 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3806 msgid ""
3807 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Combine"
3813 msgstr "_Combinar"
3815 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3818 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3820 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Break Apart"
3823 msgstr "_Romper aparte"
3825 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3826 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3832 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3834 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Object to Path"
3837 msgstr "Reinicia-la transformación"
3839 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3840 #, fuzzy
3841 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3842 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3844 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3847 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
3849 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3850 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/pen-context.cpp:224
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Drawing cancelled"
3856 msgstr "Contexto de debuxo"
3858 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Continuing selected path"
3861 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
3863 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Creating new path"
3866 msgstr "Documento"
3868 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Appending to selected path"
3871 msgstr "Zoom á selección"
3873 #: ../src/pen-context.cpp:545
3874 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/pen-context.cpp:555
3878 msgid ""
3879 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3886 "<b>Enter</b> to finish the path"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3893 "angle"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3900 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Drawing finished"
3906 msgstr "Contexto de debuxo"
3908 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3909 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Drawing a freehand path"
3915 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
3917 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3918 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3919 msgstr ""
3921 #. Write curves to object
3922 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Finishing freehand"
3925 msgstr "Man alzada"
3927 #: ../src/preferences.cpp:59
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "%s is not a valid preferences file.\n"
3931 "%s"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/preferences.cpp:60
3935 msgid ""
3936 "Inkscape will run with default settings.\n"
3937 "New settings will not be saved."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/rect-context.cpp:377
3941 msgid ""
3942 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3943 "circular"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/rect-context.cpp:472
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3950 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/rect-context.cpp:490
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Create rectangle"
3956 msgstr "Rectángulo"
3958 #: ../src/select-context.cpp:226
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Move canceled."
3961 msgstr "Selección"
3963 #: ../src/select-context.cpp:234
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Selection canceled."
3966 msgstr "Selección"
3968 #: ../src/select-context.cpp:625
3969 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/select-context.cpp:626
3973 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/select-context.cpp:627
3977 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/select-context.cpp:781
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3983 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Delete text"
3988 msgstr "Borrar"
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3991 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Delete"
3997 msgstr "Borrar"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4002 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4005 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Duplicate"
4008 msgstr "Duplicar"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Delete all"
4013 msgstr "Borrar"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4018 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4020 # [*] Revisar
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4024 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Group"
4029 msgstr "_Agrupar"
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4034 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
4037 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
4041 msgid "Ungroup"
4042 msgstr "Desagrupar"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4047 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
4051 msgid ""
4052 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Raise"
4058 msgstr "Pegar"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4063 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Raise to top"
4068 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4073 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
4076 msgid "Lower"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4082 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Lower to bottom"
4087 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
4090 msgid "Nothing to undo."
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
4094 msgid "Nothing to redo."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
4098 msgid "Nothing was copied."
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
4102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Nothing on the clipboard."
4105 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Paste"
4110 msgstr "Pegar"
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4115 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Paste style"
4120 msgstr "Ancho do trazado"
4122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4125 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Paste size"
4130 msgstr "Ancho do trazado"
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
4133 msgid "Paste size separately"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4139 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Raise to next layer"
4144 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4147 #, fuzzy
4148 msgid "No more layers above."
4149 msgstr "Documento"
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4154 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Lower to previous layer"
4159 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
4161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4162 #, fuzzy
4163 msgid "No more layers below."
4164 msgstr "Documento"
4166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Remove transform"
4169 msgstr "Elimina-la transformación"
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4174 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
4176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4179 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Rotate"
4184 msgstr "Rotar"
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4187 msgid "Rotate by pixels"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Scale"
4193 msgstr "Escala"
4195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Scale by whole factor"
4198 msgstr "Escalar co obxecto"
4200 # [*] Revisar
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Move vertically"
4204 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Move horizontally"
4209 msgstr "movemento horizontal"
4211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4212 #: ../src/seltrans.cpp:347
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Move"
4215 msgstr "Mover"
4217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4218 msgid "Nudge vertically by pixels"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4222 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Clone"
4228 msgstr "Nova vista"
4230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4233 msgstr "Seleccione o ficheiro que quere abrir"
4235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4236 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4240 msgid "Unlink clone"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4244 msgid ""
4245 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4246 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4247 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4251 msgid ""
4252 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4253 "flowed text?)"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4257 msgid ""
4258 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4259 "defs&gt;)"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4265 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Objects to pattern"
4270 msgstr "Reinicia-la transformación"
4272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4275 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4278 #, fuzzy
4279 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4280 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4282 # [*] Revisar
4283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Pattern to objects"
4286 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4291 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Create bitmap"
4296 msgstr "Bitmap roto"
4298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4301 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4306 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4309 msgid "Set clipping path"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Set mask"
4315 msgstr "Trazo"
4317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4320 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4323 msgid "Release clipping path"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Release mask"
4329 msgstr "Ficheiro"
4331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Fit page to selection"
4334 msgstr "Corta-la selección"
4336 # [*] mirar unidades
4337 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Link"
4340 msgstr "in"
4342 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Circle"
4345 msgstr "Cambiar"
4347 #. ellipse
4348 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2166
4350 msgid "Ellipse"
4351 msgstr "Elipse"
4353 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4354 msgid "Flowed text"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Image"
4360 msgstr "Tamaño da imaxe"
4362 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Line"
4365 msgstr " Liña "
4367 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Path"
4370 msgstr "Pegar"
4372 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4373 msgid "Polygon"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Polyline"
4379 msgstr "Elipse"
4381 #. Rectangle
4382 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2164
4384 msgid "Rectangle"
4385 msgstr "Rectángulo"
4387 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4388 msgid "Offset path"
4389 msgstr ""
4391 #. spiral
4392 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2170
4394 msgid "Spiral"
4395 msgstr ""
4397 #. star
4398 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2168
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Star"
4402 msgstr "Trazo"
4404 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4405 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4406 msgstr ""
4408 #. no items
4409 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4410 msgid ""
4411 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4415 msgid "root"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "layer <b>%s</b>"
4421 msgstr "Pegar"
4423 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4426 msgstr "Pegar"
4428 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4429 #, c-format
4430 msgid "<i>%s</i>"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid " in %s"
4436 msgstr " Xuntar "
4438 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid " in group %s (%s)"
4441 msgstr "Editar nodos"
4443 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4446 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4447 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4448 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4450 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid " in <b>%i</b> layers"
4453 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4454 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4455 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4457 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4458 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4462 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4466 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4467 msgstr ""
4469 #. this is only used with 2 or more objects
4470 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "<b>%i</b> object selected"
4473 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4474 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4475 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4477 #. this is only used with 2 or more objects
4478 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4481 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4482 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4483 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4485 #. this is only used with 2 or more objects
4486 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4489 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4490 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4491 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4493 #. this is only used with 2 or more objects
4494 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4497 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4498 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4499 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4501 #. this is only used with 2 or more objects
4502 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4505 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4506 msgstr[0] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4507 msgstr[1] "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
4509 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4510 #, c-format
4511 msgid "%s%s. %s."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/seltrans.cpp:227
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Set center"
4517 msgstr "Selección"
4519 #: ../src/seltrans.cpp:356
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Skew"
4522 msgstr "Inclinar"
4524 #: ../src/seltrans.cpp:477
4525 msgid ""
4526 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4527 "Shift also uses this center"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/seltrans.cpp:504
4531 msgid ""
4532 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4533 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/seltrans.cpp:505
4537 msgid ""
4538 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4539 "b> to scale around rotation center"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/seltrans.cpp:509
4543 msgid ""
4544 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4545 "skew around the opposite side"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/seltrans.cpp:510
4549 msgid ""
4550 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4551 "to rotate around the opposite corner"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/seltrans.cpp:641
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Reset center"
4557 msgstr "Selección"
4559 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4560 #, c-format
4561 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4562 msgstr ""
4564 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4565 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4566 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4567 #, c-format
4568 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4569 msgstr ""
4571 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4572 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4573 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4574 #, c-format
4575 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4579 #, fuzzy, c-format
4580 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4581 msgstr "Mover"
4583 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4584 #, c-format
4585 msgid ""
4586 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4587 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/slideshow.cpp:89
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Inkscape slideshow"
4593 msgstr "Sodipodi"
4595 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4596 #, c-format
4597 msgid "<b>Link</b> to %s"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4601 msgid "<b>Link</b> without URI"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4605 #, fuzzy
4606 msgid "<b>Ellipse</b>"
4607 msgstr "Elipse"
4609 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4610 #, fuzzy
4611 msgid "<b>Circle</b>"
4612 msgstr "Cambiar"
4614 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4615 #, fuzzy
4616 msgid "<b>Segment</b>"
4617 msgstr "Cambiar"
4619 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4620 msgid "<b>Arc</b>"
4621 msgstr ""
4623 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4624 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Flow region"
4627 msgstr "liña completa"
4629 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4630 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4631 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4632 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4633 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4634 msgid "Flow excluded region"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4638 #, c-format
4639 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4640 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4641 msgstr[0] ""
4642 msgstr[1] ""
4644 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4645 #, c-format
4646 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4647 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4648 msgstr[0] ""
4649 msgstr[1] ""
4651 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4652 #, fuzzy
4653 msgid "vertical guideline"
4654 msgstr "Valor de centrado vertical"
4656 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4657 #, fuzzy
4658 msgid "horizontal guideline"
4659 msgstr "movemento horizontal"
4661 #: ../src/sp-image.cpp:968
4662 msgid "embedded"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/sp-image.cpp:972
4666 msgid "(null_pointer)"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/sp-image.cpp:976
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4672 msgstr "O elemento é de referencia"
4674 #: ../src/sp-image.cpp:977
4675 #, c-format
4676 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4682 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4683 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4684 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4686 #: ../src/sp-item.cpp:847
4687 msgid "Object"
4688 msgstr "Obxecto"
4690 #: ../src/sp-line.cpp:187
4691 #, fuzzy
4692 msgid "<b>Line</b>"
4693 msgstr "Cambiar"
4695 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4696 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4697 #, c-format
4698 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4702 #, fuzzy
4703 msgid "outset"
4704 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4706 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4707 #, fuzzy
4708 msgid "inset"
4709 msgstr "polgada"
4711 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4712 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4713 #, c-format
4714 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/sp-path.cpp:121
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4720 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4721 msgstr[0] "Mover"
4722 msgstr[1] "Mover"
4724 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4725 #, fuzzy
4726 msgid "<b>Polygon</b>"
4727 msgstr "Cambiar"
4729 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4730 #, fuzzy
4731 msgid "<b>Polyline</b>"
4732 msgstr "Elipse"
4734 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4735 #, fuzzy
4736 msgid "<b>Rectangle</b>"
4737 msgstr "Cambiar"
4739 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4740 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4741 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4742 #, c-format
4743 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/sp-star.cpp:279
4747 #, c-format
4748 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4749 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4750 msgstr[0] ""
4751 msgstr[1] ""
4753 #: ../src/sp-star.cpp:283
4754 #, c-format
4755 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4756 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4757 msgstr[0] ""
4758 msgstr[1] ""
4760 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4763 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4764 msgstr[0] "Grupo de %d elementos"
4765 msgstr[1] "Grupo de %d elementos"
4767 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4768 #: ../src/sp-text.cpp:411
4769 msgid "&lt;no name found&gt;"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/sp-text.cpp:417
4773 #, fuzzy, c-format
4774 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4775 msgstr "Mover"
4777 #: ../src/sp-text.cpp:418
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4780 msgstr "Mover"
4782 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4783 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4784 #: ../src/sp-use.cpp:313
4785 #, fuzzy
4786 msgid "..."
4787 msgstr "_Abrir"
4789 #: ../src/sp-use.cpp:321
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4792 msgstr "Cambiar"
4794 #: ../src/sp-use.cpp:325
4795 #, fuzzy
4796 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4797 msgstr "Cambiar"
4799 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4800 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4804 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/splivarot.cpp:66
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Union"
4816 msgstr "ningún"
4818 #: ../src/splivarot.cpp:72
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Intersection"
4821 msgstr "_Interactivo"
4823 #: ../src/splivarot.cpp:78
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Difference"
4826 msgstr "Grado"
4828 #: ../src/splivarot.cpp:84
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Exclusion"
4831 msgstr "Dimensión"
4833 #: ../src/splivarot.cpp:89
4834 msgid "Division"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/splivarot.cpp:94
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Cut Path"
4840 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4842 # [*] Revisar
4843 #: ../src/splivarot.cpp:110
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4846 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4848 #: ../src/splivarot.cpp:116
4849 msgid ""
4850 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4851 "cut."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4855 msgid ""
4856 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4857 "difference, XOR, division, or path cut."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/splivarot.cpp:178
4861 #, fuzzy
4862 msgid ""
4863 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4864 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4866 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4867 #: ../src/splivarot.cpp:559
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4870 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4872 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4873 #: ../src/splivarot.cpp:838
4874 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/splivarot.cpp:922
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4880 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4882 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4885 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4887 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4888 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4894 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4896 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Simplify"
4899 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
4901 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4902 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/star-context.cpp:347
4906 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/star-context.cpp:452
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/star-context.cpp:453
4916 #, c-format
4917 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4918 msgstr ""
4920 # [*] Revisar
4921 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4924 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4926 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4927 msgid ""
4928 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4929 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4933 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4934 msgstr ""
4936 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4937 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4938 msgid ""
4939 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4940 "path first."
4941 msgstr ""
4943 # [*] Revisar
4944 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4947 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4949 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4950 #, fuzzy
4951 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4952 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4954 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4957 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
4959 # [*] Revisar
4960 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4961 #, fuzzy
4962 msgid ""
4963 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4964 "into frame."
4965 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
4967 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4970 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
4972 #: ../src/text-context.cpp:460
4973 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/text-context.cpp:462
4977 msgid ""
4978 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/text-context.cpp:539
4982 msgid "Non-printable character"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/text-context.cpp:589
4986 #, c-format
4987 msgid "Unicode: %s: %s"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4991 msgid "Unicode: "
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/text-context.cpp:673
4995 #, c-format
4996 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
5000 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/text-context.cpp:716
5004 msgid "Flowed text is created."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/text-context.cpp:720
5008 msgid ""
5009 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5010 "created."
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/text-context.cpp:846
5014 msgid "No-break space"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/text-context.cpp:1475
5018 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
5022 msgid ""
5023 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5024 "then type."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5028 msgid ""
5029 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5030 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5031 "object to select."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5035 msgid ""
5036 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5037 "resize. <b>Click</b> to select."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5041 msgid ""
5042 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5043 "segment. <b>Click</b> to select."
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5047 msgid ""
5048 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5049 "<b>Click</b> to select."
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5053 msgid ""
5054 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5055 "shape. <b>Click</b> to select."
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5059 msgid ""
5060 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5061 "append to selected path."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5065 msgid ""
5066 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5067 "append to selected path."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5071 msgid ""
5072 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5073 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5077 msgid ""
5078 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5079 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5083 msgid ""
5084 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5085 "zoom out."
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5089 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5093 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5094 #, c-format
5095 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5099 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5102 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5104 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5107 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5109 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5110 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Trace: No active desktop"
5116 msgstr "Documento"
5118 #: ../src/trace/trace.cpp:330
5119 msgid "Invalid SIOX result"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/trace/trace.cpp:435
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Trace: No active document"
5125 msgstr "Documento"
5127 #: ../src/trace/trace.cpp:458
5128 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5134 msgstr "Último seleccionado"
5136 #. Item dialog
5137 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Object _Properties"
5140 msgstr "Propiedades do obxecto"
5142 #. Select item
5143 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5144 #, fuzzy
5145 msgid "_Select This"
5146 msgstr "Seleccionar esto"
5148 #. Create link
5149 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5150 #, fuzzy
5151 msgid "_Create Link"
5152 msgstr "Centrar"
5154 #. "Ungroup"
5155 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2032
5156 msgid "_Ungroup"
5157 msgstr "_Desagrupar"
5159 #. Link dialog
5160 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Link _Properties"
5163 msgstr "Propiedades do elemento"
5165 #. Select item
5166 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5167 #, fuzzy
5168 msgid "_Follow Link"
5169 msgstr "liña completa"
5171 #. Reset transformations
5172 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5173 msgid "_Remove Link"
5174 msgstr ""
5176 #. Link dialog
5177 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Image _Properties"
5180 msgstr "Propiedades do elemento"
5182 #. Item dialog
5183 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5184 #, fuzzy
5185 msgid "_Fill and Stroke"
5186 msgstr "Configuración do escritorio"
5188 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5189 msgid "About Inkscape"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5193 msgid "_Splash"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5197 msgid "_Authors"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5201 #, fuzzy
5202 msgid "_Translators"
5203 msgstr "Transformación"
5205 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5206 #, fuzzy
5207 msgid "_License"
5208 msgstr "polgada"
5210 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5211 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5212 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5213 #.
5214 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5215 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5216 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5217 #. string here should be changed.)
5218 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5219 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5220 #. should be in UTF-*8..
5221 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5222 msgid "about.svg"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5226 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5227 msgstr ""
5229 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5232 msgid "H:"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5236 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5237 msgstr ""
5239 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5241 msgid "V:"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5245 msgid "Align"
5246 msgstr "Aliñar"
5248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Distribute"
5251 msgstr "Atributos"
5253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5254 msgid "Remove overlaps"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Connector network layout"
5260 msgstr "Nova vista"
5262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5263 msgid "Nodes"
5264 msgstr "Nodos"
5266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Relative to: "
5269 msgstr "movemento vertical"
5271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5274 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira esquerda"
5276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Align left sides"
5279 msgstr "Aliñar á esquerda ó medio"
5281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Center on vertical axis"
5284 msgstr "voltear vertical"
5286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Align right sides"
5289 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
5291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5294 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira dereita"
5296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5299 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira inferior"
5301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Align tops"
5304 msgstr "Obxecto"
5306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Center on horizontal axis"
5309 msgstr "voltear horizontal"
5311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Align bottoms"
5314 msgstr "Aliñar abaixo á esquerda"
5316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5319 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
5321 # [*] Revisar
5322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5325 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5327 # [*] Revisar
5328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5331 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5334 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5335 msgstr ""
5337 # [*] Revisar
5338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5341 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5343 # [*] Revisar
5344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5347 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5349 # [*] Revisar
5350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5353 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5355 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5356 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5357 msgstr ""
5359 # [*] Revisar
5360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Distribute tops equidistantly"
5363 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5365 # [*] Revisar
5366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5369 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5372 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5373 msgstr ""
5375 # [*] Revisar
5376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5379 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5381 # [*] Revisar
5382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5385 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5388 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5392 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5396 msgid ""
5397 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5398 "overlap"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5405 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
5407 # [*] Revisar
5408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Align selected nodes horizontally"
5411 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5413 # [*] Revisar
5414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Align selected nodes vertically"
5417 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5419 # [*] Revisar
5420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5423 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5425 # [*] Revisar
5426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5429 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
5431 #. Rest of the widgetry
5432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5433 msgid "Last selected"
5434 msgstr "Último seleccionado"
5436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5437 msgid "First selected"
5438 msgstr "Primeiro seleccionado"
5440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5441 msgid "Biggest item"
5442 msgstr "Elemento meirande"
5444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5445 msgid "Smallest item"
5446 msgstr "Elemento menor"
5448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5450 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5451 msgid "Page"
5452 msgstr "Páxina"
5454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5455 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5456 msgid "Drawing"
5457 msgstr "Debuxando"
5459 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5460 msgid "Metadata"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5464 #, fuzzy
5465 msgid "License"
5466 msgstr "polgada"
5468 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5469 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5473 #, fuzzy
5474 msgid "<b>License</b>"
5475 msgstr "Cambiar"
5477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Grid/Guides"
5480 msgstr "Guías"
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Snap"
5485 msgstr "Peza"
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Back_ground:"
5490 msgstr "Cor da reixa"
5492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Background color"
5495 msgstr "Cor da reixa"
5497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5498 msgid ""
5499 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Show page _border"
5505 msgstr "Amosa-la reixa"
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5508 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Border on _top of drawing"
5514 msgstr "Zoom ó debuxo"
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5517 #, fuzzy
5518 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5519 msgstr "Zoom ó debuxo"
5521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Border _color:"
5524 msgstr "Cor da reixa:"
5526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Page border color"
5529 msgstr "Cor da reixa:"
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Color of the page border"
5534 msgstr "Amosa-la reixa"
5536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5537 #, fuzzy
5538 msgid "_Show border shadow"
5539 msgstr "Amosa-la reixa"
5541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5542 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Default _units:"
5548 msgstr "Borrar"
5550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5551 #, fuzzy
5552 msgid "<b>General</b>"
5553 msgstr "Cambiar"
5555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5556 #, fuzzy
5557 msgid "<b>Border</b>"
5558 msgstr "Cambiar"
5560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5561 #, fuzzy
5562 msgid "<b>Format</b>"
5563 msgstr "Cambiar"
5565 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5566 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5568 #, fuzzy
5569 msgid "_Show grid"
5570 msgstr "Amosa-la reixa"
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Show or hide grid"
5575 msgstr "Amosa-la reixa"
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Grid _units:"
5580 msgstr "Unidades da reixa:"
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5583 #, fuzzy
5584 msgid "_Origin X:"
5585 msgstr "Orixe X:"
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5588 #, fuzzy
5589 msgid "X coordinate of grid origin"
5590 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5593 #, fuzzy
5594 msgid "O_rigin Y:"
5595 msgstr "Orixe Y:"
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Y coordinate of grid origin"
5600 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Spacing _X:"
5605 msgstr "Separación X:"
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Distance of vertical grid lines"
5610 msgstr "Configura-la distancia entre liñas verticais da reixa"
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Spacing _Y:"
5615 msgstr "Separación Y:"
5617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5620 msgstr "Configura-la distancia entre liñas horizontais da reixa"
5622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Grid line _color:"
5625 msgstr "Cor da guía liña"
5627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Grid line color"
5630 msgstr "Cor da guía liña"
5632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Color of grid lines"
5635 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Ma_jor grid line color:"
5640 msgstr "Cor da guía liña"
5642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Major grid line color"
5645 msgstr "Cor da guía liña"
5647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5650 msgstr "Escolle-la cor para as liñas guía destacadas"
5652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5653 #, fuzzy
5654 msgid "_Major grid line every:"
5655 msgstr "Cor da guía liña"
5657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5658 #, fuzzy
5659 msgid "lines"
5660 msgstr "Nova vista"
5662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Show _guides"
5665 msgstr "Amosar guías"
5667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Show or hide guides"
5670 msgstr "Amosar guías"
5672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Guide co_lor:"
5675 msgstr "Cor das guías"
5677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5678 msgid "Guideline color"
5679 msgstr "Cor da guía liña"
5681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Color of guidelines"
5684 msgstr "Escolle-las cores para as liñas guía"
5686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5687 #, fuzzy
5688 msgid "_Highlight color:"
5689 msgstr "Cor de destaque"
5691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Highlighted guideline color"
5694 msgstr "Cor da liña guía destacada"
5696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5697 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5701 #, fuzzy
5702 msgid "<b>Grid</b>"
5703 msgstr "Cambiar"
5705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5706 #, fuzzy
5707 msgid "<b>Guides</b>"
5708 msgstr "Cambiar"
5710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5711 #, fuzzy
5712 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5713 msgstr "Enganchar ás guías"
5715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5716 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Snap nodes _to objects"
5722 msgstr "Enganchar á reixa"
5724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5727 msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
5729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Snap to object _paths"
5732 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Snap to other object paths"
5737 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
5739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Snap to object _nodes"
5742 msgstr "Enganchar ás guías"
5744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5745 msgid "Snap to other object nodes"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Snap s_ensitivity:"
5751 msgstr "Facer sensible"
5753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5756 msgid "Always snap"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5760 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5764 msgid ""
5765 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5771 msgstr "Enganchar á reixa"
5773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5775 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Snap nodes to _grid"
5781 msgstr "Enganchar á reixa"
5783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5785 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Snap sens_itivity:"
5791 msgstr "Facer sensible"
5793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5794 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5798 msgid ""
5799 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5800 "distance"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5806 msgstr "Enganchar ás guías"
5808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Snap p_oints to guides"
5811 msgstr "Enganchar á reixa"
5813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Snap sensiti_vity:"
5816 msgstr "Facer sensible"
5818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5819 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5823 msgid ""
5824 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5828 #, fuzzy
5829 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5830 msgstr "Cambiar"
5832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5833 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5837 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5841 msgid "Export"
5842 msgstr "Exportar"
5844 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Information"
5847 msgstr "Transformación"
5849 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Help"
5852 msgstr "_Axuda"
5854 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Parameters"
5857 msgstr "inglete"
5859 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5860 msgid "Fill"
5861 msgstr "Reencher"
5863 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Stroke Paint"
5866 msgstr "Ancho do trazado"
5868 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Stroke Style"
5871 msgstr "Configuración do escritorio"
5873 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Find"
5876 msgstr "Reixa"
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Mouse"
5881 msgstr "Mover"
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Grab sensitivity:"
5886 msgstr "Facer sensible"
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5893 msgid "pixels"
5894 msgstr "Pixeles"
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5897 msgid ""
5898 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5899 "with mouse (in screen pixels)"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5903 msgid "Click/drag threshold:"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5907 msgid ""
5908 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5912 msgid "Scrolling"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5916 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5920 msgid ""
5921 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5922 "(horizontally with Shift)"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5926 msgid "Ctrl+arrows"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5930 msgid "Scroll by:"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5934 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Acceleration:"
5940 msgstr "Selección"
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5943 msgid ""
5944 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5945 "acceleration)"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5949 msgid "Autoscrolling"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Speed:"
5955 msgstr "Vermello:"
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5958 msgid ""
5959 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5960 "autoscroll off)"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5965 msgid "Threshold:"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5969 msgid ""
5970 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5971 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Steps"
5977 msgstr " Estilo "
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5980 msgid "Arrow keys move by:"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5984 msgid ""
5985 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5986 "(in px units)"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5990 msgid "> and < scale by:"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5994 msgid ""
5995 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5999 msgid "Inset/Outset by:"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
6003 msgid ""
6004 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6008 msgid "Compass-like display of angles"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6012 msgid ""
6013 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6014 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6015 "counterclockwise"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
6019 msgid "Rotation snaps every:"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
6023 #, fuzzy
6024 msgid "degrees"
6025 msgstr "grado"
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6028 msgid ""
6029 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6030 "[ or ] rotates by this amount"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Zoom in/out by:"
6036 msgstr "Zoom fora"
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
6039 msgid ""
6040 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6041 "multiplier"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Show selection cue"
6047 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6050 msgid ""
6051 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Enable gradient editing"
6057 msgstr "Degradado"
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
6060 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
6064 #, fuzzy
6065 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6066 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
6069 msgid ""
6070 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6071 "objects."
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Create new objects with:"
6077 msgstr "Engadir atributo"
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Last used style"
6082 msgstr "Ancho do trazado"
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6085 msgid "Apply the style you last set on an object"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6089 msgid "This tool's own style:"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6093 msgid ""
6094 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6095 "the button below to set it."
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Take from selection"
6101 msgstr "Transforma-la selección"
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6104 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6108 msgid "Tools"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6112 msgid "Width is in absolute units"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Keep selected"
6118 msgstr "Último seleccionado"
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6123 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
6125 #. Selector
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Selector"
6129 msgstr "Seleccionar"
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6132 #, fuzzy
6133 msgid "When transforming, show:"
6134 msgstr "Reinicia-la transformación"
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Objects"
6139 msgstr "Obxecto"
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6142 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Box outline"
6148 msgstr "Amosar guías"
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6151 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Per-object selection cue:"
6157 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6160 msgid "No per-object selection indication"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6164 msgid "Mark"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6168 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6172 msgid "Box"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6176 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6180 msgid "Default scale origin:"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Opposite bounding box edge"
6186 msgstr "Enganchar á reixa"
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6189 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6193 msgid "Farthest opposite node"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6197 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6198 msgstr ""
6200 #. Node
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6202 msgid "Node"
6203 msgstr "Nodo"
6205 #. Zoom
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2182
6208 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6209 msgid "Zoom"
6210 msgstr "Zoom"
6212 #. Shapes
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Shapes"
6216 msgstr "Peza"
6218 #. Pencil
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2172
6220 msgid "Pencil"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6224 msgid "Tolerance:"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6228 msgid ""
6229 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6230 "values produce more uneven paths with more nodes"
6231 msgstr ""
6233 #. Pen
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2174
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Pen"
6237 msgstr "Porcentaxe"
6239 #. Calligraphy
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2176
6241 msgid "Calligraphy"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6245 msgid ""
6246 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6247 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6251 msgid ""
6252 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6253 "finish drawing it"
6254 msgstr ""
6256 #. Gradient
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2180
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Gradient"
6260 msgstr "Recheo de degradado"
6262 #. Connector
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2186
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Connector"
6266 msgstr "Nova vista"
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6269 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6270 msgstr ""
6272 #. Dropper
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2184
6274 msgid "Dropper"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Save window geometry"
6280 msgstr "Documento"
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6283 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6287 msgid "Zoom when window is resized"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Show close button on dialogs"
6293 msgstr "Amosar guías"
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6296 msgid "Normal"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6300 msgid "Aggressive"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6304 msgid ""
6305 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6306 "format)"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6310 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6314 msgid ""
6315 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6316 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6317 "above the right scrollbar)"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6321 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6325 msgid "Dialogs on top:"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6329 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6333 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6337 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Windows"
6343 msgstr "fiestra1"
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6346 msgid "Move in parallel"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6350 msgid "Stay unmoved"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6354 msgid "Move according to transform"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6358 msgid "Are unlinked"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Are deleted"
6364 msgstr "Primeiro seleccionado"
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6367 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6371 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6375 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6379 msgid ""
6380 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6381 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6382 "original."
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6386 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6390 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6394 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Scale stroke width"
6400 msgstr "Ancho do trazado"
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6403 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Transform gradients"
6409 msgstr "Transformación"
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Transform patterns"
6414 msgstr "Transformación"
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6417 msgid "Optimized"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6421 msgid "Preserved"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6426 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6430 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6431 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6435 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6436 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6441 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Store transformation:"
6447 msgstr "Reinicia-la transformación"
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6450 msgid ""
6451 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6452 "attribute"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6456 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Transforms"
6462 msgstr "Transformación"
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Select in all layers"
6467 msgstr "Seleccionar"
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Select only within current layer"
6472 msgstr "Seleccionar"
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Select in current layer and sublayers"
6477 msgstr "Seleccionar"
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6480 msgid "Ignore hidden objects"
6481 msgstr ""
6483 # [*] Revisar
6484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Ignore locked objects"
6487 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Deselect upon layer change"
6492 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
6494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6495 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6499 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6503 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6507 msgid ""
6508 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6509 "its sublayers"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6513 msgid ""
6514 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6515 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6519 msgid ""
6520 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6521 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6525 msgid ""
6526 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6527 "current layer changes"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Selecting"
6533 msgstr "Selección"
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6536 msgid "Default export resolution:"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6540 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6544 msgid "Import bitmap as <image>"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6548 msgid ""
6549 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6550 "rectangle with bitmap fill"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6554 msgid "Add label comments to printing output"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6558 msgid ""
6559 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6560 "rendered output for an object with its label"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Max recent documents:"
6566 msgstr "Documento"
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6569 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6573 msgid "Simplification threshold:"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6577 msgid ""
6578 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6579 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6580 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6584 msgid "2x2"
6585 msgstr "2x2"
6587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6588 msgid "4x4"
6589 msgstr "4x4"
6591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6592 msgid "8x8"
6593 msgstr "8x8"
6595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6596 msgid "16x16"
6597 msgstr "16x16"
6599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6600 msgid "Oversample bitmaps:"
6601 msgstr "Sobremostrear bitmaps:"
6603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6604 msgid "Clipping and masking:"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6608 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6612 msgid ""
6613 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6617 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6621 msgid ""
6622 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6623 "drawing"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6627 msgid "Misc"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Heap"
6633 msgstr "_Axuda"
6635 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6636 #, fuzzy
6637 msgid "In Use"
6638 msgstr "polgada"
6640 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6641 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6642 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Slack"
6645 msgstr "Trazo"
6647 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Total"
6650 msgstr "Ficheiro"
6652 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6653 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Unknown"
6656 msgstr "Elemento descoñecido :-("
6658 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Combined"
6661 msgstr "_Combinar"
6663 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Recalculate"
6666 msgstr "Rectángulo"
6668 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Ready."
6671 msgstr "Vermello:"
6673 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6674 msgid ""
6675 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6676 "preferences.xml"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6680 msgid "_Execute Python"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6684 msgid "_Execute Perl"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6688 msgid "Script"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Output"
6694 msgstr "Cortar"
6696 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6697 msgid "Errors"
6698 msgstr ""
6700 #. Dialog organization
6701 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Session file"
6704 msgstr "Garda-lo ficheiro"
6706 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Playback controls"
6709 msgstr "Opcións de Oaf"
6711 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Message information"
6714 msgstr "Reinicia-la transformación"
6716 #. Active session file display
6717 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6718 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6719 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6720 msgid "Active session file:"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6724 msgid "Delay (milliseconds):"
6725 msgstr ""
6727 #. Unload/load buttons
6728 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Close file"
6731 msgstr "Cor do recheo"
6733 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Open new file"
6736 msgstr "Abrir novo debuxo"
6738 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Set delay"
6741 msgstr "Borrar atributo"
6743 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Rewind"
6746 msgstr "Vermello:"
6748 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6749 msgid "Go back one change"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Pause"
6755 msgstr "Pegar"
6757 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6758 msgid "Go forward one change"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6762 msgid "Play"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6766 msgid "Open session file"
6767 msgstr ""
6769 #. #### SIOX ####
6770 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6772 #, fuzzy
6773 msgid "SIOX foreground selection"
6774 msgstr "Zoom á selección"
6776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6777 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6781 msgid "SIOX"
6782 msgstr ""
6784 #. ##Set up the Potrace panel
6785 #. #### brightness ####
6786 #. #### Multiple scanning####
6787 #. ----Hbox1
6788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Brightness"
6791 msgstr "Alto"
6793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6794 msgid "Trace by a given brightness level"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6798 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Image Brightness"
6804 msgstr "Tamaño da imaxe"
6806 #. #### canny edge detection ####
6807 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6809 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6813 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6817 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Edge Detection"
6823 msgstr "Selección"
6825 #. #### quantization ####
6826 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6827 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6828 #. re-applying this reduced set to the original image.
6829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Color Quantization"
6832 msgstr "Bitmap a cor"
6834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6835 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6839 msgid "The number of reduced colors"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Colors:"
6845 msgstr "Cor"
6847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6848 msgid "Quantization / Reduction"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6852 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Scans:"
6858 msgstr "Peza"
6860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6861 msgid "The desired number of scans"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6865 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6866 msgstr ""
6868 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Remove background"
6872 msgstr "Cor da reixa"
6874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6875 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6876 msgstr ""
6878 #. ---Hbox3
6879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6880 msgid "Monochrome"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6884 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6885 msgstr ""
6887 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Stack"
6891 msgstr "Trazo"
6893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6894 msgid ""
6895 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6896 msgstr ""
6898 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6900 msgid "Smooth"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6904 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6908 msgid "Multiple Scanning"
6909 msgstr ""
6911 #. #### Preview ####
6912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Preview"
6915 msgstr "Nova vista"
6917 #. do not expand
6918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6919 msgid "Preview the result without actual tracing"
6920 msgstr ""
6922 #. #### swap black and white ####
6923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6925 msgid "Invert"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6929 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6933 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Credits"
6939 msgstr "Bitmap a cor"
6941 #. done
6942 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6943 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Potrace"
6947 msgstr "Punto"
6949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Abort a trace in progress"
6952 msgstr "Exportar como"
6954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6955 msgid "Execute the trace"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6960 #, fuzzy
6961 msgid "_Horizontal"
6962 msgstr "movemento horizontal"
6964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6965 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6970 #, fuzzy
6971 msgid "_Vertical"
6972 msgstr "Valor de centrado vertical"
6974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6975 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6979 #, fuzzy
6980 msgid "_Width"
6981 msgstr "Ancho:"
6983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6984 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6988 #, fuzzy
6989 msgid "_Height"
6990 msgstr "Alto:"
6992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6993 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6997 #, fuzzy
6998 msgid "A_ngle"
6999 msgstr "ángulo"
7001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7004 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
7006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7007 msgid ""
7008 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7009 "displacement, or percentage displacement"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7013 msgid ""
7014 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7015 "or percentage displacement"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Transformation matrix element A"
7021 msgstr "Transformación"
7023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Transformation matrix element B"
7026 msgstr "Transformación"
7028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Transformation matrix element C"
7031 msgstr "Transformación"
7033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Transformation matrix element D"
7036 msgstr "Transformación"
7038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Transformation matrix element E"
7041 msgstr "Transformación"
7043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Transformation matrix element F"
7046 msgstr "Transformación"
7048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7049 msgid ""
7050 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7051 "edit the current absolute position directly"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7055 msgid "Scale proportionally"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7059 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7063 msgid "Apply to each _object separately"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7067 msgid ""
7068 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7069 "transform the selection as a whole"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7073 msgid "Edit c_urrent matrix"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7077 msgid ""
7078 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7079 "this matrix"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7083 #, fuzzy
7084 msgid "_Move"
7085 msgstr "Mover"
7087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7088 #, fuzzy
7089 msgid "_Scale"
7090 msgstr "Escala"
7092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7093 #, fuzzy
7094 msgid "_Rotate"
7095 msgstr "Rotar"
7097 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Ske_w"
7100 msgstr "Inclinar"
7102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7103 msgid "Matri_x"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7109 msgstr "Reinicia-lo formulario ós valores por defecto - Ctrl+r"
7111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Apply transformation to selection"
7114 msgstr "Aplica-la transformación á copia - Ctrl+m"
7116 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7117 msgid "_Use SSL"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7121 #, fuzzy
7122 msgid "_Register"
7123 msgstr "Pegar"
7125 #. Construct dialog interface
7126 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7127 #, fuzzy
7128 msgid "_Server:"
7129 msgstr "Ficheiro"
7131 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7132 #, fuzzy
7133 msgid "_Username:"
7134 msgstr "Nome do ficheiro:"
7136 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7137 msgid "_Password:"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7141 msgid "P_ort:"
7142 msgstr ""
7144 #. Buttons
7145 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Connect"
7148 msgstr "Contido"
7150 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7151 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7155 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7156 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7157 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7161 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7165 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7169 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7170 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7174 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7175 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7179 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7180 msgstr ""
7182 #. Construct labels
7183 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7184 msgid "Chatroom _name:"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7188 msgid "Chatroom _server:"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7192 msgid "Chatroom _password:"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7196 msgid "Chatroom _handle:"
7197 msgstr ""
7199 #. Button setup and callback registration
7200 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7201 msgid "Connect to chatroom"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7205 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7206 msgstr ""
7208 #. Construct dialog interface
7209 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7210 msgid "_User's Jabber ID:"
7211 msgstr ""
7213 #. Buttons
7214 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7215 msgid "_Invite user"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7219 #, fuzzy
7220 msgid "_Cancel"
7221 msgstr "Cambiar"
7223 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7224 msgid "Buddy List"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7228 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7229 msgstr ""
7231 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7232 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7233 #. File menu
7234 #. Edit menu
7235 #. View menu
7236 #. Layer menu
7237 #. Object menu
7238 #. Path menu
7239 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7240 #. Text menu
7241 #. About menu
7242 #. Tools toolbox
7243 #. Select Tool controls
7244 #. Node Tool controls
7245 #. Calligraphy Tool controls
7246 #. Session playback controls
7247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7268 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7269 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7270 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7271 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7272 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7273 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7274 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7275 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7276 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7277 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7278 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7279 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7281 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7282 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7283 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7284 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7285 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7286 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7287 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7288 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7289 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7314 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7315 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7316 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7317 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7318 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7320 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7321 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7324 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7325 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7326 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7328 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7331 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7332 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7337 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7338 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7339 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7343 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7344 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7349 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7351 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7353 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7355 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7357 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7358 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7359 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7363 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7369 msgstr "Zoom ó debuxo"
7371 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7372 msgid "Cursor coordinates"
7373 msgstr ""
7375 #. display the initial welcome message in the statusbar
7376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7377 msgid ""
7378 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7379 "use selector (arrow) to move or transform them."
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7383 #, c-format
7384 msgid ""
7385 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7386 "closing?</span>\n"
7387 "\n"
7388 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7392 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7393 msgid "Close _without saving"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7400 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7401 "\n"
7402 "Do you want to save this file in another format?"
7403 msgstr ""
7405 # [*] mirar unidades
7406 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7407 #, fuzzy
7408 msgid "tiny"
7409 msgstr "in"
7411 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7412 msgid "small"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7416 msgid "medium"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7420 #, fuzzy
7421 msgid "large"
7422 msgstr "Páxina"
7424 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7425 msgid "huge"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7429 #, fuzzy
7430 msgid "List"
7431 msgstr "polgada"
7433 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7434 msgid "Wrap"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7438 msgid "Proprietary"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7443 msgid "F:"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7448 msgid "S:"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7452 msgid "O:"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7456 msgid "N/A"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Nothing selected"
7463 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
7465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7467 msgid "No fill"
7468 msgstr "Sen recheo"
7470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7472 #, fuzzy
7473 msgid "No stroke"
7474 msgstr "Está trazado"
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Pattern"
7480 msgstr "Patrón"
7482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7483 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Pattern fill"
7486 msgstr "Patrón"
7488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7489 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Pattern stroke"
7492 msgstr "Recheo de patrón"
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7496 #, fuzzy
7497 msgid "L Gradient"
7498 msgstr "Recheo de degradado"
7500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Linear gradient fill"
7504 msgstr "Engadir novo degradado"
7506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7507 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Linear gradient stroke"
7510 msgstr "Engadir novo degradado"
7512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7514 #, fuzzy
7515 msgid "R Gradient"
7516 msgstr "Recheo de degradado"
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7519 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Radial gradient fill"
7522 msgstr "Engadir novo degradado"
7524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7525 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Radial gradient stroke"
7528 msgstr "Engadir novo degradado"
7530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Different"
7533 msgstr "Grado"
7535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Different fills"
7538 msgstr "Grado"
7540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Different strokes"
7543 msgstr "Grado"
7545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7546 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Unset"
7549 msgstr "polgada"
7551 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7554 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Unset fill"
7557 msgstr "_Ficheiro"
7559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Unset stroke"
7564 msgstr "Está trazado"
7566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Flat color fill"
7569 msgstr "cor"
7571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Flat color stroke"
7574 msgstr "cor"
7576 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7578 #, fuzzy
7579 msgid "<b>a</b>"
7580 msgstr "Cambiar"
7582 # [*] Revisar Layout
7583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7586 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
7588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7591 msgstr "Edita-lo estilo de trazado dos obxectos seleccionados"
7593 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7595 #, fuzzy
7596 msgid "<b>m</b>"
7597 msgstr "Cambiar"
7599 # [*] Revisar
7600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7603 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7605 # [*] Revisar
7606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7609 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
7611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Edit fill..."
7614 msgstr "Editar"
7616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Edit stroke..."
7619 msgstr "Editar"
7621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Last set color"
7624 msgstr "cor"
7626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Last selected color"
7629 msgstr "Último seleccionado"
7631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7632 msgid "White"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Black"
7640 msgstr "Un atrás"
7642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Copy color"
7645 msgstr "Cor do trazado:"
7647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Paste color"
7650 msgstr "cor"
7652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Swap fill and stroke"
7655 msgstr "Configuración do escritorio"
7657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7658 msgid "Make fill opaque"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7662 msgid "Make stroke opaque"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Remove fill"
7668 msgstr "Sen recheo"
7670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Remove stroke"
7673 msgstr "Está trazado"
7675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Remove"
7678 msgstr "Sen recheo"
7680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Master opacity"
7683 msgstr "Opacidade:"
7685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7688 msgstr "Ancho do trazado"
7690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7691 msgid " (averaged)"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7695 msgid "0 (transparent)"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7699 msgid "1.0 (opaque)"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7703 msgid "Custom"
7704 msgstr "Persoalizado"
7706 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7707 #, fuzzy
7708 msgid "P_age size:"
7709 msgstr "Tamaño do Papel:"
7711 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Page orientation:"
7714 msgstr "Tamaño do Papel:"
7716 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7717 #, fuzzy
7718 msgid "_Landscape"
7719 msgstr "Sodipodi"
7721 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7722 #, fuzzy
7723 msgid "_Portrait"
7724 msgstr "Punto"
7726 #. Custom paper frame
7727 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Custom size"
7730 msgstr "Persoalizado"
7732 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7733 #, fuzzy
7734 msgid "_Fit page to selection"
7735 msgstr "Corta-la selección"
7737 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7738 msgid ""
7739 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7740 "is no selection"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7744 #, fuzzy
7745 msgid "U_nits:"
7746 msgstr "Unidades:"
7748 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Width of paper"
7751 msgstr "Corta-la selección"
7753 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7754 #, fuzzy
7755 msgid "_Height:"
7756 msgstr "Alto:"
7758 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Height of paper"
7761 msgstr "Zoom á selección"
7763 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7764 #, fuzzy, c-format
7765 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7766 msgstr "Ancho do trazado"
7768 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7769 #, fuzzy, c-format
7770 msgid "O:%.3g"
7771 msgstr "Opacidade:"
7773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7774 #, c-format
7775 msgid "O:.%d"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7779 #, fuzzy, c-format
7780 msgid "Opacity: %.3g"
7781 msgstr "Opacidade:"
7783 #. TODO: annotate
7784 #: ../src/verbs.cpp:1093
7785 msgid "Moved to next layer."
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:1095
7789 msgid "Cannot move past last layer."
7790 msgstr ""
7792 #. TODO: annotate
7793 #: ../src/verbs.cpp:1105
7794 msgid "Moved to previous layer."
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:1107
7798 msgid "Cannot move past first layer."
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7802 #, fuzzy
7803 msgid "No current layer."
7804 msgstr "Documento"
7806 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7809 msgstr "Pegar"
7811 #: ../src/verbs.cpp:1154
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Layer to Top"
7814 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
7816 #: ../src/verbs.cpp:1158
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Raise Layer"
7819 msgstr "Pegar"
7821 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7822 #, fuzzy, c-format
7823 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7824 msgstr "Seleccionar"
7826 #: ../src/verbs.cpp:1162
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Layer to Bottom"
7829 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
7831 #: ../src/verbs.cpp:1166
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Lower Layer"
7834 msgstr "Seleccionar"
7836 #: ../src/verbs.cpp:1175
7837 msgid "Cannot move layer any further."
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:1203
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Delete layer"
7843 msgstr "Seleccionar"
7845 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7846 #: ../src/verbs.cpp:1206
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Deleted layer."
7849 msgstr "Seleccionar"
7851 #: ../src/verbs.cpp:1263
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Flip horizontally"
7854 msgstr "voltear horizontal"
7856 #: ../src/verbs.cpp:1272
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Flip vertically"
7859 msgstr "voltear vertical"
7861 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7862 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7863 #. otherwise leave as "keys.svg".
7864 #: ../src/verbs.cpp:1639
7865 msgid "keys.svg"
7866 msgstr ""
7868 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7869 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7870 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7871 #: ../src/verbs.cpp:1675
7872 msgid "tutorial-basic.svg"
7873 msgstr ""
7875 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7876 #: ../src/verbs.cpp:1679
7877 msgid "tutorial-shapes.svg"
7878 msgstr ""
7880 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7881 #: ../src/verbs.cpp:1683
7882 msgid "tutorial-advanced.svg"
7883 msgstr ""
7885 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7886 #: ../src/verbs.cpp:1687
7887 msgid "tutorial-tracing.svg"
7888 msgstr ""
7890 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7891 #: ../src/verbs.cpp:1691
7892 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7893 msgstr ""
7895 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7896 #: ../src/verbs.cpp:1695
7897 msgid "tutorial-elements.svg"
7898 msgstr ""
7900 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7901 #: ../src/verbs.cpp:1699
7902 msgid "tutorial-tips.svg"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/verbs.cpp:1931
7906 msgid "Does nothing"
7907 msgstr ""
7909 #. File
7910 #: ../src/verbs.cpp:1934
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Default"
7913 msgstr "Borrar"
7915 #: ../src/verbs.cpp:1934
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Create new document from the default template"
7918 msgstr "Documento"
7920 #: ../src/verbs.cpp:1936
7921 #, fuzzy
7922 msgid "_Open..."
7923 msgstr "_Abrir"
7925 #: ../src/verbs.cpp:1937
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Open an existing document"
7928 msgstr "Documento"
7930 #: ../src/verbs.cpp:1938
7931 msgid "Re_vert"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:1939
7935 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/verbs.cpp:1940
7939 #, fuzzy
7940 msgid "_Save"
7941 msgstr "Peza"
7943 #: ../src/verbs.cpp:1940
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Save document"
7946 msgstr "Documento"
7948 #: ../src/verbs.cpp:1942
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Save _As..."
7951 msgstr "Garda-lo ficheiro"
7953 #: ../src/verbs.cpp:1943
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Save document under a new name"
7956 msgstr "Garda-lo debuxo con novo nome"
7958 #: ../src/verbs.cpp:1944
7959 #, fuzzy
7960 msgid "_Print..."
7961 msgstr "Punto"
7963 #: ../src/verbs.cpp:1944
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Print document"
7966 msgstr "Documento"
7968 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7969 #: ../src/verbs.cpp:1947
7970 msgid "Vac_uum Defs"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:1947
7974 msgid ""
7975 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7976 "defs&gt; of the document"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:1949
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Print _Direct"
7982 msgstr "Propiedades do elemento"
7984 #: ../src/verbs.cpp:1950
7985 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:1951
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Print Previe_w"
7991 msgstr "Imprimi-lo debuxo"
7993 #: ../src/verbs.cpp:1952
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Preview document printout"
7996 msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
7998 #: ../src/verbs.cpp:1953
7999 #, fuzzy
8000 msgid "_Import..."
8001 msgstr "Importar"
8003 #: ../src/verbs.cpp:1954
8004 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/verbs.cpp:1955
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Export Bitmap..."
8010 msgstr "Exporta-lo ficheiro"
8012 #: ../src/verbs.cpp:1956
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8015 msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
8017 #: ../src/verbs.cpp:1957
8018 #, fuzzy
8019 msgid "N_ext Window"
8020 msgstr "Pecha-lo formulario"
8022 #: ../src/verbs.cpp:1958
8023 msgid "Switch to the next document window"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:1959
8027 #, fuzzy
8028 msgid "P_revious Window"
8029 msgstr "Pecha-lo formulario"
8031 #: ../src/verbs.cpp:1960
8032 msgid "Switch to the previous document window"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:1961
8036 #, fuzzy
8037 msgid "_Close"
8038 msgstr "Nova vista"
8040 #: ../src/verbs.cpp:1962
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Close this document window"
8043 msgstr "Nova vista"
8045 #: ../src/verbs.cpp:1963
8046 #, fuzzy
8047 msgid "_Quit"
8048 msgstr "_Saír"
8050 #: ../src/verbs.cpp:1963
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Quit Inkscape"
8053 msgstr "Sodipodi"
8055 #: ../src/verbs.cpp:1966
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Undo last action"
8058 msgstr "Reinicia-la transformación"
8060 #: ../src/verbs.cpp:1969
8061 msgid "Do again the last undone action"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:1970
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Cu_t"
8067 msgstr "Cortar"
8069 #: ../src/verbs.cpp:1971
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Cut selection to clipboard"
8072 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8074 #: ../src/verbs.cpp:1972
8075 #, fuzzy
8076 msgid "_Copy"
8077 msgstr "Copiar"
8079 #: ../src/verbs.cpp:1973
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Copy selection to clipboard"
8082 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
8084 #: ../src/verbs.cpp:1974
8085 #, fuzzy
8086 msgid "_Paste"
8087 msgstr "Pegar"
8089 #: ../src/verbs.cpp:1975
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8092 msgstr "Pegar do portarretallos"
8094 #: ../src/verbs.cpp:1976
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Paste _Style"
8097 msgstr "Ancho do trazado"
8099 #: ../src/verbs.cpp:1977
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8102 msgstr "Copia-la selección ó portarretallos"
8104 #: ../src/verbs.cpp:1979
8105 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/verbs.cpp:1980
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Paste _Width"
8111 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
8113 #: ../src/verbs.cpp:1981
8114 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:1982
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Paste _Height"
8120 msgstr "Alto:"
8122 #: ../src/verbs.cpp:1983
8123 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/verbs.cpp:1984
8127 msgid "Paste Size Separately"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/verbs.cpp:1985
8131 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/verbs.cpp:1986
8135 msgid "Paste Width Separately"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:1987
8139 msgid ""
8140 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8141 "object"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/verbs.cpp:1988
8145 msgid "Paste Height Separately"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:1989
8149 msgid ""
8150 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8151 "object"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:1990
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Paste _In Place"
8157 msgstr "Ancho do trazado"
8159 #: ../src/verbs.cpp:1991
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8162 msgstr "Aliñar obxectos á metade horizontal"
8164 #: ../src/verbs.cpp:1992
8165 #, fuzzy
8166 msgid "_Delete"
8167 msgstr "Borrar"
8169 #: ../src/verbs.cpp:1993
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Delete selection"
8172 msgstr "Duplica-la selección"
8174 #: ../src/verbs.cpp:1994
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Duplic_ate"
8177 msgstr "Duplicar"
8179 # [*] Revisar
8180 #: ../src/verbs.cpp:1995
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Duplicate selected objects"
8183 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8185 #: ../src/verbs.cpp:1996
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Create Clo_ne"
8188 msgstr "Documento"
8190 #: ../src/verbs.cpp:1997
8191 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/verbs.cpp:1998
8195 msgid "Unlin_k Clone"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:1999
8199 msgid ""
8200 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8201 "object"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2000
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Select _Original"
8207 msgstr "Seleccionar"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2001
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8212 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8214 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8215 #: ../src/verbs.cpp:2003
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Objects to Patter_n"
8218 msgstr "Reinicia-la transformación"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2004
8221 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8222 msgstr ""
8224 # [*] Revisar
8225 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8226 #: ../src/verbs.cpp:2006
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Pattern to _Objects"
8229 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2007
8232 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/verbs.cpp:2008
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Clea_r All"
8238 msgstr "Cor do recheo"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2009
8241 msgid "Delete all objects from document"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/verbs.cpp:2010
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Select Al_l"
8247 msgstr "Seleccionar"
8249 # [*] Revisar
8250 #: ../src/verbs.cpp:2011
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Select all objects or all nodes"
8253 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2012
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Select All in All La_yers"
8258 msgstr "Seleccionar"
8260 # [*] Revisar
8261 #: ../src/verbs.cpp:2013
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8264 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2014
8267 #, fuzzy
8268 msgid "In_vert Selection"
8269 msgstr "Selección"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2015
8272 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2016
8276 msgid "Invert in All Layers"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2017
8280 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2018
8284 #, fuzzy
8285 msgid "D_eselect"
8286 msgstr "Seleccionar"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2019
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8291 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8293 #. Selection
8294 #: ../src/verbs.cpp:2022
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Raise to _Top"
8297 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2023
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Raise selection to top"
8302 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2024
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Lower to _Bottom"
8307 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2025
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Lower selection to bottom"
8312 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2026
8315 #, fuzzy
8316 msgid "_Raise"
8317 msgstr "Pegar"
8319 #: ../src/verbs.cpp:2027
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Raise selection one step"
8322 msgstr "Eleva-la selección unha capa"
8324 #: ../src/verbs.cpp:2028
8325 msgid "_Lower"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/verbs.cpp:2029
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Lower selection one step"
8331 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8333 #: ../src/verbs.cpp:2030
8334 msgid "_Group"
8335 msgstr "_Agrupar"
8337 #: ../src/verbs.cpp:2031
8338 msgid "Group selected objects"
8339 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2033
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Ungroup selected groups"
8344 msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2035
8347 #, fuzzy
8348 msgid "_Put on Path"
8349 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2036
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Put text on path"
8354 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2037
8357 #, fuzzy
8358 msgid "_Remove from Path"
8359 msgstr "Elimina-la transformación"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2038
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Remove text from path"
8364 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2039
8367 msgid "Remove Manual _Kerns"
8368 msgstr ""
8370 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8371 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8372 #: ../src/verbs.cpp:2042
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8375 msgstr "Elimina-la transformación"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2044
8378 #, fuzzy
8379 msgid "_Union"
8380 msgstr "ningún"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2045
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Create union of selected paths"
8385 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2046
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Intersection"
8390 msgstr "_Interactivo"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2047
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Create intersection of selected paths"
8395 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2048
8398 #, fuzzy
8399 msgid "_Difference"
8400 msgstr "Grado"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2049
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8405 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2050
8408 #, fuzzy
8409 msgid "E_xclusion"
8410 msgstr "Dimensión"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2051
8413 msgid ""
8414 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8415 "path)"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2052
8419 msgid "Di_vision"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2053
8423 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8424 msgstr ""
8426 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8427 #. Advanced tutorial for more info
8428 #: ../src/verbs.cpp:2056
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Cut _Path"
8431 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2057
8434 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8435 msgstr ""
8437 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8438 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8439 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8440 #: ../src/verbs.cpp:2061
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Outs_et"
8443 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2062
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Outset selected paths"
8448 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2064
8451 #, fuzzy
8452 msgid "O_utset Path by 1 px"
8453 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2065
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8458 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2067
8461 #, fuzzy
8462 msgid "O_utset Path by 10 px"
8463 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2068
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8468 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8470 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8471 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8472 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8473 #: ../src/verbs.cpp:2072
8474 msgid "I_nset"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/verbs.cpp:2073
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Inset selected paths"
8480 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8482 #: ../src/verbs.cpp:2075
8483 #, fuzzy
8484 msgid "I_nset Path by 1 px"
8485 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8487 #: ../src/verbs.cpp:2076
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8490 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2078
8493 #, fuzzy
8494 msgid "I_nset Path by 10 px"
8495 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2079
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8500 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2081
8503 msgid "D_ynamic Offset"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2081
8507 msgid "Create a dynamic offset object"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2083
8511 msgid "_Linked Offset"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/verbs.cpp:2084
8515 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2086
8519 #, fuzzy
8520 msgid "_Stroke to Path"
8521 msgstr "Ancho do trazado"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2087
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8526 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2088
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Si_mplify"
8531 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2089
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8536 msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2090
8539 #, fuzzy
8540 msgid "_Reverse"
8541 msgstr "Ficheiro"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2091
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8546 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
8548 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8549 #: ../src/verbs.cpp:2093
8550 #, fuzzy
8551 msgid "_Trace Bitmap..."
8552 msgstr "Bitmap roto"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2094
8555 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2095
8559 #, fuzzy
8560 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8561 msgstr "Bitmap roto"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2096
8564 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2097
8568 msgid "_Combine"
8569 msgstr "_Combinar"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2098
8572 msgid "Combine several paths into one"
8573 msgstr ""
8575 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8576 #. Advanced tutorial for more info
8577 #: ../src/verbs.cpp:2101
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Break _Apart"
8580 msgstr "_Romper aparte"
8582 # [*] Mirar
8583 #: ../src/verbs.cpp:2102
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Break selected paths into subpaths"
8586 msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2103
8589 msgid "Gri_d Arrange..."
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/verbs.cpp:2104
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8595 msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
8597 #. Layer
8598 #: ../src/verbs.cpp:2106
8599 #, fuzzy
8600 msgid "_Add Layer..."
8601 msgstr "Pegar"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2107
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Create a new layer"
8606 msgstr "Documento"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2108
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Re_name Layer..."
8611 msgstr "Pegar"
8613 #: ../src/verbs.cpp:2109
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Rename the current layer"
8616 msgstr "Seleccionar"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2110
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8621 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2111
8624 msgid "Switch to the layer above the current"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2112
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8630 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8632 #: ../src/verbs.cpp:2113
8633 msgid "Switch to the layer below the current"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/verbs.cpp:2114
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8639 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8641 #: ../src/verbs.cpp:2115
8642 msgid "Move selection to the layer above the current"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2116
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8648 msgstr "Baixa-la selección unha capa"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2117
8651 msgid "Move selection to the layer below the current"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2118
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Layer to _Top"
8657 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2119
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Raise the current layer to the top"
8662 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2120
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Layer to _Bottom"
8667 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8669 #: ../src/verbs.cpp:2121
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8672 msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2122
8675 #, fuzzy
8676 msgid "_Raise Layer"
8677 msgstr "Pegar"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2123
8680 msgid "Raise the current layer"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2124
8684 #, fuzzy
8685 msgid "_Lower Layer"
8686 msgstr "Seleccionar"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2125
8689 msgid "Lower the current layer"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2126
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_Delete Current Layer"
8695 msgstr "Seleccionar"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2127
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Delete the current layer"
8700 msgstr "Seleccionar"
8702 #. Object
8703 #: ../src/verbs.cpp:2130
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8706 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2131
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8711 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2132
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8716 msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2133
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8721 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2134
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Remove _Transformations"
8726 msgstr "Elimina-la transformación"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2135
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Remove transformations from object"
8731 msgstr "Elimina-la transformación"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2136
8734 #, fuzzy
8735 msgid "_Object to Path"
8736 msgstr "Reinicia-la transformación"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2137
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Convert selected object to path"
8741 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2138
8744 msgid "_Flow into Frame"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2139
8748 msgid ""
8749 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8750 "frame object"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2140
8754 #, fuzzy
8755 msgid "_Unflow"
8756 msgstr "Desfacer "
8758 #: ../src/verbs.cpp:2141
8759 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2142
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_Convert to Text"
8765 msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2143
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8770 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2145
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Flip _Horizontal"
8775 msgstr "voltear horizontal"
8777 # [*] Revisar
8778 #: ../src/verbs.cpp:2145
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Flip selected objects horizontally"
8781 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2148
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Flip _Vertical"
8786 msgstr "voltear vertical"
8788 # [*] Revisar
8789 #: ../src/verbs.cpp:2148
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Flip selected objects vertically"
8792 msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2151
8795 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2156
8799 #, fuzzy
8800 msgid "_Release"
8801 msgstr "Ficheiro"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2153
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Remove mask from selection"
8806 msgstr "Transforma-la selección"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2155
8809 msgid ""
8810 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2157
8814 msgid "Remove clipping path from selection"
8815 msgstr ""
8817 #. Tools
8818 #: ../src/verbs.cpp:2160
8819 msgid "Select"
8820 msgstr "Seleccionar"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2161
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Select and transform objects"
8825 msgstr "Reinicia-la transformación"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2162
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Node Edit"
8830 msgstr "Edición de nodos"
8832 # [*] Revisar Layout
8833 #: ../src/verbs.cpp:2163
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Edit path nodes or control handles"
8836 msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2165
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Create rectangles and squares"
8841 msgstr "Debuxar rectangulo"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2167
8844 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2169
8848 msgid "Create stars and polygons"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2171
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Create spirals"
8854 msgstr "Debuxar rectangulo"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2173
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Draw freehand lines"
8859 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2175
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8864 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2177
8867 msgid "Draw calligraphic lines"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2179
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Create and edit text objects"
8873 msgstr "Engadir atributo"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2181
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Create and edit gradients"
8878 msgstr "Engadir atributo"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2183
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Zoom in or out"
8883 msgstr "Zoom fora"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2185
8886 msgid "Pick averaged colors from image"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2187
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Create connectors"
8892 msgstr "Documento"
8894 #. Tool prefs
8895 #: ../src/verbs.cpp:2190
8896 msgid "Selector Preferences"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2191
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8902 msgstr "Sodipodi"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2192
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Node Tool Preferences"
8907 msgstr "O elemento é de referencia"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2193
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8912 msgstr "Sodipodi"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2194
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Rectangle Preferences"
8917 msgstr "Propiedades do texto"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2195
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8922 msgstr "Sodipodi"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2196
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Ellipse Preferences"
8927 msgstr "O elemento é de referencia"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2197
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8932 msgstr "Sodipodi"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2198
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Star Preferences"
8937 msgstr "Propiedades do texto"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2199
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8942 msgstr "Sodipodi"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2200
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Spiral Preferences"
8947 msgstr "Propiedades do texto"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2201
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8952 msgstr "Sodipodi"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2202
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Pencil Preferences"
8957 msgstr "O elemento é de referencia"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2203
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8962 msgstr "Sodipodi"
8964 #: ../src/verbs.cpp:2204
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Pen Preferences"
8967 msgstr "O elemento é de referencia"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2205
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8972 msgstr "Sodipodi"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2206
8975 msgid "Calligraphic Preferences"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2207
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8981 msgstr "Sodipodi"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2208
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Text Preferences"
8986 msgstr "O elemento é de referencia"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2209
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8991 msgstr "Sodipodi"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2210
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Gradient Preferences"
8996 msgstr "O elemento é de referencia"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2211
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9001 msgstr "Sodipodi"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2212
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Zoom Preferences"
9006 msgstr "O elemento é de referencia"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2213
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9011 msgstr "Sodipodi"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2214
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Dropper Preferences"
9016 msgstr "Sodipodi"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2215
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9021 msgstr "Sodipodi"
9023 #: ../src/verbs.cpp:2216
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Connector Preferences"
9026 msgstr "Propiedades do texto"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2217
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9031 msgstr "Sodipodi"
9033 #. Zoom/View
9034 #: ../src/verbs.cpp:2220
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Zoom In"
9037 msgstr "Zoom dentro"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2220
9040 msgid "Zoom in"
9041 msgstr "Zoom dentro"
9043 #: ../src/verbs.cpp:2221
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Zoom Out"
9046 msgstr "Zoom fora"
9048 #: ../src/verbs.cpp:2221
9049 msgid "Zoom out"
9050 msgstr "Zoom fora"
9052 #: ../src/verbs.cpp:2222
9053 #, fuzzy
9054 msgid "_Rulers"
9055 msgstr "Ficheiro"
9057 #: ../src/verbs.cpp:2222
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9060 msgstr "Amosar guías"
9062 #: ../src/verbs.cpp:2223
9063 msgid "Scroll_bars"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2223
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9069 msgstr "Amosar guías"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2224
9072 #, fuzzy
9073 msgid "_Grid"
9074 msgstr "Reixa"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2224
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Show or hide the grid"
9079 msgstr "Amosa-la reixa"
9081 #: ../src/verbs.cpp:2225
9082 #, fuzzy
9083 msgid "G_uides"
9084 msgstr "Guías"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2225
9087 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2226
9091 msgid "Nex_t Zoom"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2226
9095 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2228
9099 msgid "Pre_vious Zoom"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2228
9103 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2230
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Zoom 1:_1"
9109 msgstr "Zoom a 1:1"
9111 #: ../src/verbs.cpp:2230
9112 msgid "Zoom to 1:1"
9113 msgstr "Zoom a 1:1"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2232
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Zoom 1:_2"
9118 msgstr "Zoom a 1:1"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2232
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Zoom to 1:2"
9123 msgstr "Zoom a 1:1"
9125 #: ../src/verbs.cpp:2234
9126 #, fuzzy
9127 msgid "_Zoom 2:1"
9128 msgstr "Zoom a 1:1"
9130 #: ../src/verbs.cpp:2234
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Zoom to 2:1"
9133 msgstr "Zoom a 1:1"
9135 #: ../src/verbs.cpp:2237
9136 msgid "_Fullscreen"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/verbs.cpp:2237
9140 msgid "Stretch this document window to full screen"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/verbs.cpp:2240
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Duplic_ate Window"
9146 msgstr "Duplicar"
9148 #: ../src/verbs.cpp:2240
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Open a new window with the same document"
9151 msgstr "Documento"
9153 #: ../src/verbs.cpp:2242
9154 #, fuzzy
9155 msgid "_New View Preview"
9156 msgstr "Nova vista"
9158 #: ../src/verbs.cpp:2243
9159 #, fuzzy
9160 msgid "New View Preview"
9161 msgstr "Nova vista"
9163 #. "view_new_preview"
9164 #: ../src/verbs.cpp:2245
9165 #, fuzzy
9166 msgid "_Normal"
9167 msgstr "Fractal"
9169 #: ../src/verbs.cpp:2246
9170 msgid "Switch to normal display mode"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2247
9174 #, fuzzy
9175 msgid "_Outline"
9176 msgstr "Amosar guías"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2248
9179 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2250
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Ico_n Preview"
9185 msgstr "Nova vista"
9187 #: ../src/verbs.cpp:2251
9188 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/verbs.cpp:2253
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Zoom to fit page in window"
9194 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
9196 #: ../src/verbs.cpp:2254
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Page _Width"
9199 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
9201 #: ../src/verbs.cpp:2255
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Zoom to fit page width in window"
9204 msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
9206 #: ../src/verbs.cpp:2257
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9209 msgstr "Zoom ó debuxo"
9211 #: ../src/verbs.cpp:2259
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Zoom to fit selection in window"
9214 msgstr "Eleva-la selección ó tope"
9216 #. Dialogs
9217 #: ../src/verbs.cpp:2262
9218 #, fuzzy
9219 msgid "In_kscape Preferences..."
9220 msgstr "Sodipodi"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2263
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9225 msgstr "Configuración da visualización"
9227 #: ../src/verbs.cpp:2264
9228 #, fuzzy
9229 msgid "_Document Properties..."
9230 msgstr "Configuración do documento"
9232 #: ../src/verbs.cpp:2265
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9235 msgstr "Documento"
9237 #: ../src/verbs.cpp:2266
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Document _Metadata..."
9240 msgstr "Documento"
9242 #: ../src/verbs.cpp:2267
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9245 msgstr "Documento"
9247 #: ../src/verbs.cpp:2268
9248 #, fuzzy
9249 msgid "_Fill and Stroke..."
9250 msgstr "Configuración do escritorio"
9252 #: ../src/verbs.cpp:2269
9253 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9254 msgstr ""
9256 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9257 #: ../src/verbs.cpp:2271
9258 #, fuzzy
9259 msgid "S_watches..."
9260 msgstr "Garda-lo ficheiro"
9262 #: ../src/verbs.cpp:2272
9263 msgid "Select colors from a swatches palette"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2273
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Transfor_m..."
9269 msgstr "Transformación"
9271 #: ../src/verbs.cpp:2274
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Precisely control objects' transformations"
9274 msgstr "Reinicia-la transformación"
9276 #: ../src/verbs.cpp:2275
9277 #, fuzzy
9278 msgid "_Align and Distribute..."
9279 msgstr "Atributos"
9281 #: ../src/verbs.cpp:2276
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Align and distribute objects"
9284 msgstr "Atributos"
9286 #: ../src/verbs.cpp:2277
9287 msgid "Undo _History..."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/verbs.cpp:2278
9291 msgid "Undo History"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/verbs.cpp:2279
9295 #, fuzzy
9296 msgid "_Text and Font..."
9297 msgstr "Configuración do escritorio"
9299 #: ../src/verbs.cpp:2280
9300 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/verbs.cpp:2281
9304 #, fuzzy
9305 msgid "_XML Editor..."
9306 msgstr "Editar..."
9308 #: ../src/verbs.cpp:2282
9309 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/verbs.cpp:2283
9313 #, fuzzy
9314 msgid "_Find..."
9315 msgstr "Punto"
9317 #: ../src/verbs.cpp:2284
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Find objects in document"
9320 msgstr "Documento"
9322 #: ../src/verbs.cpp:2285
9323 msgid "_Messages..."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/verbs.cpp:2286
9327 msgid "View debug messages"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/verbs.cpp:2287
9331 #, fuzzy
9332 msgid "S_cripts..."
9333 msgstr "Punto"
9335 # [*] Revisar
9336 #: ../src/verbs.cpp:2288
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Run scripts"
9339 msgstr "Xuntar redondeado"
9341 #: ../src/verbs.cpp:2289
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9344 msgstr "Pecha-lo formulario"
9346 #: ../src/verbs.cpp:2290
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Show or hide all open dialogs"
9349 msgstr "Amosar guías"
9351 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9352 #: ../src/verbs.cpp:2292
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Create Tiled Clones..."
9355 msgstr "Nova vista"
9357 #: ../src/verbs.cpp:2293
9358 msgid ""
9359 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9360 "scattering"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/verbs.cpp:2294
9364 #, fuzzy
9365 msgid "_Object Properties..."
9366 msgstr "Propiedades do obxecto"
9368 #: ../src/verbs.cpp:2295
9369 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/verbs.cpp:2298
9373 msgid "_Instant Messaging..."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/verbs.cpp:2298
9377 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/verbs.cpp:2300
9381 msgid "_Input Devices..."
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/verbs.cpp:2301
9385 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/verbs.cpp:2302
9389 #, fuzzy
9390 msgid "_Extensions..."
9391 msgstr "Configura-las dimensións"
9393 #: ../src/verbs.cpp:2303
9394 msgid "Query information about extensions"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/verbs.cpp:2304
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Layer_s..."
9400 msgstr "Pegar"
9402 #: ../src/verbs.cpp:2305
9403 #, fuzzy
9404 msgid "View Layers"
9405 msgstr "Pegar"
9407 #. Help
9408 #: ../src/verbs.cpp:2308
9409 msgid "_Keys and Mouse"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/verbs.cpp:2309
9413 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/verbs.cpp:2310
9417 #, fuzzy
9418 msgid "About E_xtensions"
9419 msgstr "Configura-las dimensións"
9421 #: ../src/verbs.cpp:2311
9422 msgid "Information on Inkscape extensions"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/verbs.cpp:2312
9426 #, fuzzy
9427 msgid "About _Memory"
9428 msgstr "Configura-las dimensións"
9430 #: ../src/verbs.cpp:2313
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Memory usage information"
9433 msgstr "Reinicia-la transformación"
9435 #: ../src/verbs.cpp:2314
9436 msgid "_About Inkscape"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/verbs.cpp:2315
9440 msgid "Inkscape version, authors, license"
9441 msgstr ""
9443 #. "help_about"
9444 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9445 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9446 #. Tutorials
9447 #: ../src/verbs.cpp:2320
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Inkscape: _Basic"
9450 msgstr "Sodipodi"
9452 #: ../src/verbs.cpp:2321
9453 msgid "Getting started with Inkscape"
9454 msgstr ""
9456 #. "tutorial_basic"
9457 #: ../src/verbs.cpp:2322
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Inkscape: _Shapes"
9460 msgstr "Sodipodi"
9462 #: ../src/verbs.cpp:2323
9463 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/verbs.cpp:2324
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Inkscape: _Advanced"
9469 msgstr "Sodipodi"
9471 #: ../src/verbs.cpp:2325
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Advanced Inkscape topics"
9474 msgstr "Sodipodi"
9476 #. "tutorial_advanced"
9477 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9478 #: ../src/verbs.cpp:2327
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Inkscape: T_racing"
9481 msgstr "Sodipodi"
9483 #: ../src/verbs.cpp:2328
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Using bitmap tracing"
9486 msgstr "Tamaño da imaxe"
9488 #. "tutorial_tracing"
9489 #: ../src/verbs.cpp:2329
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9492 msgstr "Sodipodi"
9494 #: ../src/verbs.cpp:2330
9495 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/verbs.cpp:2331
9499 msgid "_Elements of Design"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/verbs.cpp:2332
9503 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9504 msgstr ""
9506 #. "tutorial_design"
9507 #: ../src/verbs.cpp:2333
9508 msgid "_Tips and Tricks"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/verbs.cpp:2334
9512 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9513 msgstr ""
9515 #. "tutorial_tips"
9516 #. Effect
9517 #: ../src/verbs.cpp:2337
9518 msgid "Previous Effect"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/verbs.cpp:2338
9522 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/verbs.cpp:2339
9526 msgid "Previous Effect Settings..."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/verbs.cpp:2340
9530 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9531 msgstr ""
9533 #. Fit Page
9534 #: ../src/verbs.cpp:2343
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Fit Page to Selection"
9537 msgstr "Corta-la selección"
9539 #: ../src/verbs.cpp:2344
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Fit the page to the current selection"
9542 msgstr "Seleccionar"
9544 #: ../src/verbs.cpp:2345
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Fit Page to Drawing"
9547 msgstr "Corta-la selección"
9549 #: ../src/verbs.cpp:2346
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Fit the page to the drawing"
9552 msgstr "Engadir novo degradado"
9554 #: ../src/verbs.cpp:2347
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9557 msgstr "Corta-la selección"
9559 #: ../src/verbs.cpp:2348
9560 msgid ""
9561 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Dash pattern"
9567 msgstr "Ancho do trazado"
9569 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Pattern offset"
9572 msgstr "Recheo de patrón"
9574 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9575 #, c-format
9576 msgid "%s: %d - Inkscape"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9580 #, c-format
9581 msgid "%s - Inkscape"
9582 msgstr ""
9584 #. Family frame
9585 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9586 msgid "Font family"
9587 msgstr ""
9589 #. Style frame
9590 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Style"
9593 msgstr " Estilo "
9595 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9596 msgid "Font size:"
9597 msgstr ""
9599 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9600 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9601 #. * some representative characters that users of your locale will be
9602 #. * interested in.
9603 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9604 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9608 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Edit..."
9611 msgstr "Editar"
9613 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9614 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9615 msgid ""
9616 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9617 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9618 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9619 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9623 #, fuzzy
9624 msgid "reflected"
9625 msgstr "Primeiro seleccionado"
9627 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9628 #, fuzzy
9629 msgid "direct"
9630 msgstr "Rectángulo"
9632 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Repeat:"
9635 msgstr "Reler"
9637 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9638 msgid "<small>No gradients</small>"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9642 #, fuzzy
9643 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9644 msgstr "Último seleccionado"
9646 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9647 #, fuzzy
9648 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9649 msgstr "Último seleccionado"
9651 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9652 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9656 msgid ""
9657 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9658 "selected object(s)"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Edit the stops of the gradient"
9664 msgstr "Engadir novo degradado"
9666 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9671 msgid "<b>New:</b>"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Create linear gradient"
9677 msgstr "Engadir novo degradado"
9679 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9680 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9684 #, fuzzy
9685 msgid "on"
9686 msgstr "Ningun"
9688 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Create gradient in the fill"
9691 msgstr "Degradado"
9693 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9694 msgid "Create gradient in the stroke"
9695 msgstr ""
9697 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9698 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9699 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9700 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9701 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9706 #, fuzzy
9707 msgid "<b>Change:</b>"
9708 msgstr "Cambiar"
9710 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9711 msgid "No gradients in document"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9715 #, fuzzy
9716 msgid "No gradient selected"
9717 msgstr "Último seleccionado"
9719 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9720 #, fuzzy
9721 msgid "No stops in gradient"
9722 msgstr "Engadir novo degradado"
9724 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9725 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Add stop"
9728 msgstr "escritorio"
9730 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9731 msgid "Add another control stop to gradient"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Delete stop"
9737 msgstr "Borra-la selección"
9739 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9740 msgid "Delete current control stop from gradient"
9741 msgstr ""
9743 #. Label
9744 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9745 msgid "Offset:"
9746 msgstr ""
9748 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9749 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Stop Color"
9752 msgstr "Cor do trazado:"
9754 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Gradient editor"
9757 msgstr "Degradado"
9759 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Toggle current layer visibility"
9762 msgstr "Documento"
9764 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Lock or unlock current layer"
9767 msgstr "Documento"
9769 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Current layer"
9772 msgstr "Documento"
9774 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9775 msgid "(root)"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9779 #, fuzzy
9780 msgid "No paint"
9781 msgstr "Punto"
9783 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Flat color"
9786 msgstr "cor"
9788 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Linear gradient"
9791 msgstr "Engadir novo degradado"
9793 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Radial gradient"
9796 msgstr "Engadir novo degradado"
9798 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9799 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9800 msgstr ""
9802 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9803 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9804 msgid ""
9805 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9806 "evenodd)"
9807 msgstr ""
9809 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9810 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9811 msgid ""
9812 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9816 #, fuzzy
9817 msgid "No objects"
9818 msgstr "Obxecto texto"
9820 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9821 msgid "Multiple styles"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9825 msgid "Paint is undefined"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9829 #, fuzzy
9830 msgid "No patterns in document"
9831 msgstr "Documento"
9833 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9834 msgid ""
9835 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9836 "selection."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9840 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9844 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9848 msgid ""
9849 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9850 "scaled."
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9854 msgid ""
9855 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9856 "are scaled."
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9860 msgid ""
9861 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9862 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9866 msgid ""
9867 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9868 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9872 msgid ""
9873 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9874 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9878 msgid ""
9879 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9880 "scaled, rotated, or skewed)."
9881 msgstr ""
9883 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9884 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9886 #, fuzzy
9887 msgid "select_toolbar|X"
9888 msgstr "Seleccionar"
9890 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9893 msgstr "Valor de centrado horizontal"
9895 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9896 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9897 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9898 #, fuzzy
9899 msgid "select_toolbar|Y"
9900 msgstr "Seleccionar"
9902 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9903 msgid "Vertical coordinate of selection"
9904 msgstr ""
9906 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9907 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9909 #, fuzzy
9910 msgid "select_toolbar|W"
9911 msgstr "Seleccionar"
9913 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Width of selection"
9916 msgstr "Corta-la selección"
9918 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9919 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9920 msgstr ""
9922 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9923 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9924 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9925 #, fuzzy
9926 msgid "select_toolbar|H"
9927 msgstr "Seleccionar"
9929 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Height of selection"
9932 msgstr "Zoom á selección"
9934 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9935 msgid "System"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9939 msgid "RGBA_:"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9943 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9947 msgid "RGB"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9951 msgid "HSL"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9955 msgid "CMYK"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9959 msgid "_R"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Red"
9966 msgstr "Vermello:"
9968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9969 msgid "_G"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9973 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Green"
9976 msgstr "Verde:"
9978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9979 msgid "_B"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Blue"
9986 msgstr "Azul:"
9988 #. Label
9989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9992 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9993 msgid "_A"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10002 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10003 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10004 msgid "Alpha (opacity)"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10008 msgid "_H"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Hue"
10015 msgstr "Azul:"
10017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10018 msgid "_S"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10023 msgid "Saturation"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10027 msgid "_L"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10031 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Lightness"
10034 msgstr "Alto"
10036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10037 msgid "_C"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Cyan"
10044 msgstr " Tapa "
10046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10047 msgid "_M"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10051 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10052 msgid "Magenta"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10056 msgid "_Y"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10060 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10061 msgid "Yellow"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10065 msgid "_K"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Unnamed"
10071 msgstr "nome"
10073 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10074 msgid "Wheel"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Attribute"
10080 msgstr "Atributos"
10082 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10083 msgid "Value"
10084 msgstr "Valor"
10086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10089 msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
10091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
10092 msgid "Delete selected nodes"
10093 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Join selected endnodes"
10098 msgstr "Xuntar 2 puntos finais seleccionados"
10100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10103 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
10105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
10106 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10107 msgstr ""
10109 # [*] Mirar
10110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Break path at selected nodes"
10113 msgstr "Fragmenta-lo nodo seleccionado"
10115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Make selected nodes corner"
10118 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Make selected nodes smooth"
10123 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Make selected nodes symmetric"
10128 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Make selected segments lines"
10133 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a liñas"
10135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Make selected segments curves"
10138 msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
10140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10143 msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
10145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
10146 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10150 msgid "Corners:"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10154 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Spoke ratio:"
10160 msgstr "Bloquea-la relación de aspecto"
10162 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10163 #. Base radius is the same for the closest handle.
10164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10165 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10166 msgstr ""
10168 # [*] Revisar
10169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Rounded:"
10172 msgstr "Redondear puntos finais"
10174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10175 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10179 msgid "Randomized:"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10183 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
10188 msgid "Defaults"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
10193 msgid ""
10194 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10195 "change defaults)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10199 msgid "W:"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Width of rectangle"
10205 msgstr "Corta-la selección"
10207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Height of rectangle"
10210 msgstr "Zoom á selección"
10212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Rx:"
10215 msgstr "1:1"
10217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10220 msgstr "Valor de centrado horizontal"
10222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Ry:"
10225 msgstr "1:1"
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10230 msgstr "Valor de centrado horizontal"
10232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Not rounded"
10235 msgstr "redondear"
10237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10238 msgid "Make corners sharp"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Turns:"
10244 msgstr "Transformación"
10246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10247 msgid "Number of revolutions"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Divergence:"
10253 msgstr "Grado"
10255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10256 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10260 msgid "Inner radius:"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10264 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10268 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Thinning:"
10274 msgstr "Renderizado"
10276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10277 msgid ""
10278 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10279 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Angle:"
10285 msgstr "ángulo"
10287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10288 msgid ""
10289 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10290 "fixation = 0)"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10294 msgid "Fixation:"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10298 msgid ""
10299 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10300 "= fixed)"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10304 msgid "Tremor:"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10308 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10312 msgid "Mass:"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10316 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10317 msgstr ""
10319 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Drag:"
10323 msgstr "Debuxar"
10325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10326 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10330 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10334 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Start:"
10340 msgstr "Trazo"
10342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10343 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10347 msgid "End:"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10351 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Open arc"
10357 msgstr "_Abrir"
10359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10360 msgid ""
10361 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10365 msgid "Make whole"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10369 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10373 msgid "Pick alpha"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10377 msgid ""
10378 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10379 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Set alpha"
10385 msgstr "Borrar atributo"
10387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10388 msgid ""
10389 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10393 msgid ""
10394 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10395 "default font instead."
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Align left"
10401 msgstr "Aliñar arriba á esqueda"
10403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Center"
10406 msgstr "Centrar"
10408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Align right"
10411 msgstr "Aliñar á dereita ó medio"
10413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10414 msgid "Justify"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10418 msgid "Bold"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10422 msgid "Italic"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10426 msgid "Spacing between letters"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10430 msgid "Spacing between lines"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Horizontal kerning"
10436 msgstr "movemento horizontal"
10438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Vertical kerning"
10441 msgstr "Valor de centrado vertical"
10443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10444 msgid "Letter rotation"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10448 msgid "Remove manual kerns"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10452 msgid "Change connector spacing distance"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Spacing:"
10458 msgstr "Separación Y:"
10460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10461 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10465 msgid "Length:"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10469 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Make connectors point downwards"
10475 msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
10477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10478 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10479 msgstr ""
10482 #. Local Variables:
10483 #. mode:c++
10484 #. c-file-style:"stroustrup"
10485 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10486 #. indent-tabs-mode:nil
10487 #. fill-column:99
10488 #. End:
10490 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10491 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Add Nodes"
10494 msgstr "Nodos"
10496 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10497 msgid "Maximum segment length"
10498 msgstr ""
10500 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10501 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10502 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10503 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10504 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10505 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10506 msgid "Modify Path"
10507 msgstr ""
10509 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10510 msgid "AI Input"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10514 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10518 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10522 #, fuzzy
10523 msgid "AI Output"
10524 msgstr "Cortar"
10526 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10527 msgid "Write Adobe Illustrator"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10531 #, fuzzy
10532 msgid "AI SVG Input"
10533 msgstr "Cortar"
10535 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10536 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10537 msgstr ""
10539 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10540 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10544 msgid "A diagram created with the program Dia"
10545 msgstr ""
10547 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10548 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10549 msgstr ""
10551 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10552 msgid "Dia Input"
10553 msgstr ""
10555 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10556 msgid ""
10557 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10558 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10559 msgstr ""
10561 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10562 msgid ""
10563 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10564 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10565 "Inkscape installation."
10566 msgstr ""
10568 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Dot size"
10571 msgstr "Guías"
10573 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Font size"
10576 msgstr "Guías"
10578 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10579 msgid "Number Nodes"
10580 msgstr ""
10582 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10583 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10584 msgid "Visualize Path"
10585 msgstr ""
10587 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10588 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10589 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10593 msgid "DXF Input"
10594 msgstr ""
10596 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10597 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10601 msgid ""
10602 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10603 "sourceforge.net/"
10604 msgstr ""
10606 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10609 msgstr "Configuración do escritorio"
10611 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10612 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10613 msgstr ""
10615 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10616 #, fuzzy
10617 msgid "DXF Output"
10618 msgstr "Cortar"
10620 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10621 msgid "DXF file written by pstoedit"
10622 msgstr ""
10624 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10625 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10626 msgstr ""
10628 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Embed All Images"
10631 msgstr "Tamaño da imaxe"
10633 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10634 msgid "EPS Input"
10635 msgstr ""
10637 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10638 msgid "Encapsulated Postscript"
10639 msgstr ""
10641 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10642 #, fuzzy
10643 msgid "EPSI Output"
10644 msgstr "Cortar"
10646 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10647 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10648 msgstr ""
10650 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10651 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10652 msgstr ""
10654 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10655 msgid "LaTeX formula"
10656 msgstr ""
10658 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10659 msgid "LaTeX formula: "
10660 msgstr ""
10662 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10663 msgid "Extract One Image"
10664 msgstr ""
10666 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10667 msgid "Path to save image"
10668 msgstr ""
10670 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10671 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Bridge Width"
10674 msgstr " Ancho "
10676 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10677 msgid "First String Length"
10678 msgstr ""
10680 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10681 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10682 msgid "Fretboard Designer"
10683 msgstr ""
10685 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10686 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10687 msgid "Fretboard Edges"
10688 msgstr ""
10690 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10691 msgid "Last String Length"
10692 msgstr ""
10694 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10695 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10696 msgstr ""
10698 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10699 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10700 msgid "Number of Frets"
10701 msgstr ""
10703 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10704 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10705 msgid "Number of Strings"
10706 msgstr ""
10708 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10709 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Nut Width"
10712 msgstr "Ancho"
10714 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10715 msgid "Perpendicular Distance"
10716 msgstr ""
10718 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10719 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10720 msgstr ""
10722 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10723 msgid "Tones in Scale"
10724 msgstr ""
10726 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10727 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10728 msgid "px per Unit"
10729 msgstr ""
10731 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10732 msgid "Multi Length Scala"
10733 msgstr ""
10735 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10736 msgid "Path to Scala *.scl File"
10737 msgstr ""
10739 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10740 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10741 msgstr ""
10743 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10744 msgid "Scale Length"
10745 msgstr ""
10747 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10748 msgid "Single Length Equal Temperament"
10749 msgstr ""
10751 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10752 msgid "Single Length Scala"
10753 msgstr ""
10755 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10756 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10757 msgstr ""
10759 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10760 msgid "Open files saved with XFIG"
10761 msgstr ""
10763 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10764 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10765 msgstr ""
10767 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10768 #, fuzzy
10769 msgid "XFIG Input"
10770 msgstr "Cortar"
10772 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Flatness"
10775 msgstr "Guías"
10777 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10778 msgid "Flatten Bezier"
10779 msgstr ""
10781 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10782 msgid "GIMP XCF"
10783 msgstr ""
10785 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10786 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10787 msgstr ""
10789 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Draw Handles"
10792 msgstr "Debuxar liña a man alzada"
10794 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Duplicate endpaths"
10797 msgstr "Duplicar"
10799 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Exponent"
10802 msgstr "Exportar"
10804 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10805 msgid "Interpolate"
10806 msgstr ""
10808 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10809 msgid "Interpolate style (experimental)"
10810 msgstr ""
10812 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10813 msgid "Interpolation method"
10814 msgstr ""
10816 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10817 msgid "Interpolation steps"
10818 msgstr ""
10820 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Fractal (Koch)"
10823 msgstr "Recheo fractal"
10825 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10826 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10827 msgstr ""
10829 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10830 msgid "Axiom"
10831 msgstr ""
10833 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10834 msgid "L-system"
10835 msgstr ""
10837 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Left angle"
10840 msgstr "Rectángulo"
10842 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10843 msgid "Order"
10844 msgstr ""
10846 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10847 #, fuzzy, no-c-format
10848 msgid "Randomize angle (%)"
10849 msgstr "Pegar"
10851 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10852 #, fuzzy, no-c-format
10853 msgid "Randomize step (%)"
10854 msgstr "Pegar"
10856 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Right angle"
10859 msgstr "Rectángulo"
10861 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Rules"
10864 msgstr "Ficheiro"
10866 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10867 msgid "Step length (px)"
10868 msgstr ""
10870 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10871 msgid "Measure Path"
10872 msgstr ""
10874 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Angle"
10877 msgstr "ángulo"
10879 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10880 msgid "Extrude"
10881 msgstr ""
10883 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10884 msgid "Magnitude"
10885 msgstr ""
10887 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Postscript"
10890 msgstr "Punto"
10892 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10893 msgid "Postscript Input"
10894 msgstr ""
10896 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Radius"
10899 msgstr "Pegar"
10901 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Radius Randomize"
10904 msgstr "Pegar"
10906 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Randomize node handles"
10909 msgstr "Pegar"
10911 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Randomize nodes"
10914 msgstr "Pegar"
10916 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10917 msgid "Use normal distribution"
10918 msgstr ""
10920 # [*] Revisar
10921 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Random Point"
10924 msgstr "Xuntar redondeado"
10926 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Random Position"
10929 msgstr "Posición"
10931 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Initial size"
10934 msgstr "Tamaño da imaxe"
10936 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Minimum size"
10939 msgstr "Persoalizado"
10941 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10942 msgid "Random Tree"
10943 msgstr ""
10945 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10946 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10947 msgstr ""
10949 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10950 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10951 msgstr ""
10953 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10954 msgid "Sketch Input"
10955 msgstr ""
10957 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10958 msgid "Behavior"
10959 msgstr ""
10961 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10962 msgid "Segment Straightener"
10963 msgstr ""
10965 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10966 msgid "Envelope"
10967 msgstr ""
10969 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10972 msgstr "Tamaño do ficheiro sen comprimir:"
10974 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10975 msgid ""
10976 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10977 "files"
10978 msgstr ""
10980 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10981 #, fuzzy
10982 msgid "ZIP Output"
10983 msgstr "Cortar"
10985 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10986 msgid "Color of shadow"
10987 msgstr ""
10989 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10990 msgid "Dropshadow"
10991 msgstr ""
10993 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10994 msgid "ASCII Text"
10995 msgstr ""
10997 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10998 msgid "Text File (*.txt)"
10999 msgstr ""
11001 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Text Input"
11004 msgstr "Texto"
11006 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
11007 msgid "Calculate first derivative numerically"
11008 msgstr ""
11010 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
11011 msgid "First derivative"
11012 msgstr ""
11014 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11015 msgid "Function"
11016 msgstr ""
11018 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11019 msgid "Function Plotter"
11020 msgstr ""
11022 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11023 msgid "Nodes per period"
11024 msgstr ""
11026 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
11027 msgid "Periods (2*Pi each)"
11028 msgstr ""
11030 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11031 msgid "Amount of whirl"
11032 msgstr ""
11034 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Center X"
11037 msgstr "Centrar"
11039 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Center Y"
11042 msgstr "Centrar"
11044 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Rotation is clockwise"
11047 msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11049 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11050 msgid "Whirl"
11051 msgstr ""
11053 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11054 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11055 msgstr ""
11057 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11058 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11059 msgstr ""
11061 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11062 msgid "Windows Metafile Input"
11063 msgstr ""
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
11067 #~ msgstr "Corta-la selección"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
11071 #~ msgstr "Documento"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Cancel connection"
11075 #~ msgstr "Selección"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Share with _user..."
11079 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Rag right"
11083 #~ msgstr "Alto"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Centered"
11087 #~ msgstr "Centrar"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "%s Preferences"
11091 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
11095 #~ msgstr "Pegar"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "PDF Output"
11099 #~ msgstr "Cortar"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Export area"
11103 #~ msgstr "Exportar como"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Bitmap size"
11107 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "_Filename"
11111 #~ msgstr "Nome do ficheiro:"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11115 #~ msgstr "Cambiar"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid " relative by "
11119 #~ msgstr "movemento vertical"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid " absolute to "
11123 #~ msgstr "absoluto"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Finishing pen"
11127 #~ msgstr "Man alzada"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
11131 #~ msgstr "Suaviza-la liña nos nodos seleccionados"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Tool Controls"
11135 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "_Panels"
11139 #~ msgstr "Cambiar"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Union of selected objects"
11143 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
11145 # [*] Revisar Layout
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
11148 #~ msgstr "Edita-lo equipamento dos obxectos seleccionados"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11152 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
11156 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Put text into frames"
11160 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
11164 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Transform dialog"
11168 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
11172 #~ msgstr "Atributos"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Text and Font dialog"
11176 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Object Properties dialog"
11180 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "About Memory..."
11184 #~ msgstr "S_obre ..."
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Close"
11188 #~ msgstr "Nova vista"
11190 #~ msgid "Snap units:"
11191 #~ msgstr "Unidades de enganche:"
11193 #~ msgid "Snap distance:"
11194 #~ msgstr "Distancia de enganche:"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid " X "
11198 #~ msgstr "X +"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Row spacing:   "
11202 #~ msgstr "Separación X:"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Column spacing:"
11206 #~ msgstr "Separación X:"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Direction"
11210 #~ msgstr "Posición"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Motion"
11214 #~ msgstr "Selección"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Direction of Rotation"
11218 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Custom canvas"
11222 #~ msgstr "Papel Persoalizado"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Current style"
11226 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Arrange Objects"
11230 #~ msgstr "Obxecto"
11232 #~ msgid "deg"
11233 #~ msgstr "grado"
11235 #, fuzzy
11236 #~ msgid "_Credits"
11237 #~ msgstr "Bitmap a cor"
11239 #, fuzzy
11240 #~ msgid "Grab sensitivity"
11241 #~ msgstr "Facer sensible"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "Acceleration"
11245 #~ msgstr "Selección"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Speed"
11249 #~ msgstr "Vermello:"
11251 #, fuzzy
11252 #~ msgid "Zoom in/out by"
11253 #~ msgstr "Zoom fora"
11255 #, fuzzy
11256 #~ msgid "Transform"
11257 #~ msgstr "Transformación"
11259 #, fuzzy
11260 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11261 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
11263 #, fuzzy
11264 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11265 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 90°"
11267 # [*] Revisar
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11270 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11272 #~ msgid "Edit"
11273 #~ msgstr "Editar"
11275 #~ msgid "Add"
11276 #~ msgstr "Engadir"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "C_reate"
11280 #~ msgstr "Centrar"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11284 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
11288 #~ msgstr "Edita-lo estilo de recheo dos obxectos seleccionados"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Go to root"
11292 #~ msgstr "Editar nodos"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Y"
11296 #~ msgstr "Y1"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "   "
11300 #~ msgstr "X +"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Sides:"
11304 #~ msgstr "Guías"
11306 #, fuzzy
11307 #~ msgid "R1:"
11308 #~ msgstr "1:1"
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "R2:"
11312 #~ msgstr "2:1"
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgid "Flatsides:"
11316 #~ msgstr "Guías"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "Start Angle:"
11320 #~ msgstr "Trazo"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "End Angle:"
11324 #~ msgstr "ángulo"
11326 #, fuzzy
11327 #~ msgid "Open:"
11328 #~ msgstr "_Abrir"
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "Revolutions:"
11332 #~ msgstr "Selección"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "RX:"
11336 #~ msgstr "X:"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "RY:"
11340 #~ msgstr "Y:"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11344 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Star _Properties"
11348 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11352 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid "Spiral _Properties"
11356 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "Document Preferences"
11360 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid "Extensions Editor"
11364 #~ msgstr "Configura-las dimensións"
11366 #, fuzzy
11367 #~ msgid "Preferences"
11368 #~ msgstr "O elemento é de referencia"
11370 #, fuzzy
11371 #~ msgid "Layer Editor"
11372 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11374 #, fuzzy
11375 #~ msgid "Text Properties"
11376 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid "_Export..."
11380 #~ msgstr "Importar"
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11384 #~ msgstr "Sodipodi"
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgid "Select _Original Clone"
11388 #~ msgstr "Seleccionar"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "Tile"
11392 #~ msgstr "Ficheiro"
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "Select A_ll"
11396 #~ msgstr "Seleccionar"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Select Non_e"
11400 #~ msgstr "Selección"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "Zoom _In"
11404 #~ msgstr "Zoom dentro"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "Zoom _Out"
11408 #~ msgstr "Zoom fora"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Pre_vious"
11412 #~ msgstr "Pecha-lo formulario"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Nex_t"
11416 #~ msgstr "Texto"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "R_ename Layer..."
11420 #~ msgstr "Pegar"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11424 #~ msgstr "Duplicar"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "_Delete Layer"
11428 #~ msgstr "Seleccionar"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11432 #~ msgstr "Seleccionar"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11436 #~ msgstr "Selección"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "Select To_p Layer"
11440 #~ msgstr "Selección"
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11444 #~ msgstr "Documento"
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11448 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11452 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "Freehand"
11456 #~ msgstr "Man alzada"
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "DynaDraw"
11460 #~ msgstr "Debuxar"
11462 #~ msgid "Stroke"
11463 #~ msgstr "Trazo"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Corners"
11467 #~ msgstr "Nova vista"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Join"
11471 #~ msgstr "Xuntar:"
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Break"
11475 #~ msgstr "_Romper aparte"
11477 #, fuzzy
11478 #~ msgid "Symmetric"
11479 #~ msgstr "Asimétrico"
11481 #, fuzzy
11482 #~ msgid "Revert to Saved"
11483 #~ msgstr "Convertir a Cu_rvas"
11485 #, fuzzy
11486 #~ msgid "Save"
11487 #~ msgstr "Peza"
11489 #, fuzzy
11490 #~ msgid "Save As..."
11491 #~ msgstr "Garda-lo ficheiro"
11493 #, fuzzy
11494 #~ msgid "Import..."
11495 #~ msgstr "Importar"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Export..."
11499 #~ msgstr "Exportar"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Print..."
11503 #~ msgstr "Punto"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11507 #~ msgstr "Configuración da visualización"
11509 #, fuzzy
11510 #~ msgid "Undo"
11511 #~ msgstr "Desfacer "
11513 #, fuzzy
11514 #~ msgid "Redo"
11515 #~ msgstr "Refacer"
11517 #, fuzzy
11518 #~ msgid "Cut"
11519 #~ msgstr "Cortar"
11521 #, fuzzy
11522 #~ msgid "Copy"
11523 #~ msgstr "Copiar"
11525 # [*] Revisar
11526 #, fuzzy
11527 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11528 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11530 # [*] Revisar
11531 #, fuzzy
11532 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11533 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "Zoom in (+)"
11537 #~ msgstr "Zoom dentro"
11539 #, fuzzy
11540 #~ msgid "Zoom out (-)"
11541 #~ msgstr "Zoom fora"
11543 #, fuzzy
11544 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11545 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11547 #, fuzzy
11548 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11549 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11551 #, fuzzy
11552 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11553 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
11555 #, fuzzy
11556 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11557 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11559 #, fuzzy
11560 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11561 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11565 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11567 #, fuzzy
11568 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11569 #~ msgstr "Configura-lo ancho da páxina"
11571 #, fuzzy
11572 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11573 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11577 #~ msgstr "Agrupa-los obxectos seleccionados"
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11581 #~ msgstr "Desagrupa-los obxectos seleccionados"
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11585 #~ msgstr "Eleva-la selección unha capa"
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11589 #~ msgstr "Baixa-la selección unha capa"
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11593 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11595 #, fuzzy
11596 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11597 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "Move selection to top layer"
11601 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11603 #, fuzzy
11604 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11605 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
11607 #, fuzzy
11608 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11609 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11611 #, fuzzy
11612 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11613 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11615 # [*] Revisar
11616 #, fuzzy
11617 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11618 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11620 # [*] Revisar
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11623 #~ msgstr "Voltea-los obxectos seleccionados"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11627 #~ msgstr "Atributos"
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11631 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11635 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11637 #, fuzzy
11638 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11639 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11641 #, fuzzy
11642 #~ msgid "Node tool"
11643 #~ msgstr "Edición de nodos"
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "Zoom tool"
11647 #~ msgstr "Zoom fora"
11649 #, fuzzy
11650 #~ msgid "Rectangle tool"
11651 #~ msgstr "Rectángulo"
11653 #, fuzzy
11654 #~ msgid "Star tool"
11655 #~ msgstr "Trazo"
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "Spiral tool"
11659 #~ msgstr "Pixeles"
11661 #, fuzzy
11662 #~ msgid "Freehand tool"
11663 #~ msgstr "Man alzada"
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "Pen tool"
11667 #~ msgstr "Rectángulo"
11669 #, fuzzy
11670 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11671 #~ msgstr "Valor de centrado horizontal"
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11675 #~ msgstr "Borra-los nodos seleccionados"
11677 #, fuzzy
11678 #~ msgid "Invert Selection"
11679 #~ msgstr "Selección"
11681 #, fuzzy
11682 #~ msgid "_Scripts..."
11683 #~ msgstr "Punto"
11685 #, fuzzy
11686 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11687 #~ msgstr "Atributos"
11689 #, fuzzy
11690 #~ msgid "Export Dialog"
11691 #~ msgstr "Exportar como"
11693 #, fuzzy
11694 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11695 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11697 #, fuzzy
11698 #~ msgid "Find Dialog"
11699 #~ msgstr "Formulario de aliñacións"
11701 #, fuzzy
11702 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11703 #~ msgstr "Sodipodi"
11705 #, fuzzy
11706 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11707 #~ msgstr "Sodipodi"
11709 #, fuzzy
11710 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11711 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
11713 #, fuzzy
11714 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11715 #~ msgstr "Propiedades do obxecto"
11717 #, fuzzy
11718 #~ msgid "Transformation Dialog"
11719 #~ msgstr "Formulario de transformacións"
11721 #, fuzzy
11722 #~ msgid "Tree Editor"
11723 #~ msgstr "Degradado"
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11727 #~ msgstr "Editar..."
11729 #, fuzzy
11730 #~ msgid "Row height:"
11731 #~ msgstr "Alto:"
11733 #, fuzzy
11734 #~ msgid "Column width:"
11735 #~ msgstr "Cambiar"
11737 #, fuzzy
11738 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11739 #~ msgstr "Debuxar texto"
11741 #, fuzzy
11742 #~ msgid "EPS Output Settings"
11743 #~ msgstr "Configuración do documento"
11745 #, fuzzy
11746 #~ msgid "Inkscape"
11747 #~ msgstr "Sodipodi"
11749 #, fuzzy
11750 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11751 #~ msgstr "Aliña-lo interior do obxecto á beira superior"
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11755 #~ msgstr "Elipse"
11757 #, fuzzy
11758 #~ msgid "Minor grid line color:"
11759 #~ msgstr "Cor da guía liña"
11761 #, fuzzy
11762 #~ msgid "Grid color"
11763 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11765 #, fuzzy
11766 #~ msgid "Grid emphasis color"
11767 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11769 #, fuzzy
11770 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11771 #~ msgstr "Separación X:"
11773 #, fuzzy
11774 #~ msgid "Background (also for export):"
11775 #~ msgstr "Cor da reixa"
11777 #, fuzzy
11778 #~ msgid "Picking colors:"
11779 #~ msgstr "Escoller unha cor"
11781 #, fuzzy
11782 #~ msgid "Fill style"
11783 #~ msgstr "Configuración do recheo"
11785 #, fuzzy
11786 #~ msgid "Fill:"
11787 #~ msgstr "Reencher"
11789 #, fuzzy
11790 #~ msgid "winding"
11791 #~ msgstr "Renderizado"
11793 #, fuzzy
11794 #~ msgid "Update Properties"
11795 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11797 #, fuzzy
11798 #~ msgid "Label invalid"
11799 #~ msgstr "O ID é válido"
11801 #, fuzzy
11802 #~ msgid "executable"
11803 #~ msgstr "Rectángulo"
11805 #, fuzzy
11806 #~ msgid "file"
11807 #~ msgstr "_Ficheiro"
11809 # [*] mirar unidades
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "path"
11812 #~ msgstr "pt"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "absolute"
11816 #~ msgstr "absoluto"
11818 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11819 #~ msgstr "Non se puido crea-la factoría sodipodi-svg-doc"
11821 #, fuzzy
11822 #~ msgid "SVG Files"
11823 #~ msgstr "Ficheiro"
11825 #, fuzzy
11826 #~ msgid "Make s_ensitive"
11827 #~ msgstr "Facer sensible"
11829 #, fuzzy
11830 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11831 #~ msgstr "Facer insensible"
11833 #, fuzzy
11834 #~ msgid "Layer Properties"
11835 #~ msgstr "Propiedades do texto"
11837 #, fuzzy
11838 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11839 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
11841 #~ msgid "Sensitive"
11842 #~ msgstr "Sensible"
11844 #~ msgid "Active"
11845 #~ msgstr "Activo"
11847 #~ msgid "Printable"
11848 #~ msgstr "Imprimible"
11850 #, fuzzy
11851 #~ msgid "Document Name:"
11852 #~ msgstr "Documento"
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgid "Image URI:"
11856 #~ msgstr "Tamaño da imaxe"
11858 #~ msgid "Visible"
11859 #~ msgstr "Visible"
11861 #, fuzzy
11862 #~ msgid "Other"
11863 #~ msgstr "Orde"
11865 #, fuzzy
11866 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11867 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
11869 #, fuzzy
11870 #~ msgid "object"
11871 #~ msgstr "Obxecto"
11873 #, fuzzy
11874 #~ msgid "user space"
11875 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11877 #, fuzzy
11878 #~ msgid "Coordinates:"
11879 #~ msgstr "Bitmap a cor"
11881 #, fuzzy
11882 #~ msgid "Alignment:"
11883 #~ msgstr "Aliñar"
11885 #, fuzzy
11886 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11887 #~ msgstr "Debuxar"
11889 #, fuzzy
11890 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11891 #~ msgstr "Debuxar rectangulo"
11893 #, fuzzy
11894 #~ msgid "Active group"
11895 #~ msgstr "Activo"
11897 #~ msgid "Grid color:"
11898 #~ msgstr "Cor da reixa:"
11900 #, fuzzy
11901 #~ msgid "typeset object"
11902 #~ msgstr "Obxecto texto"
11904 #, fuzzy
11905 #~ msgid "Pattern Fill"
11906 #~ msgstr "Patrón"
11908 #~ msgid "Snap to grid"
11909 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
11911 #, fuzzy
11912 #~ msgid "_Menu"
11913 #~ msgstr "_Abrir"
11915 #, fuzzy
11916 #~ msgid "Snap points to the grid"
11917 #~ msgstr "Enganchar á reixa"
11919 #, fuzzy
11920 #~ msgid "Rect"
11921 #~ msgstr "Rectángulo"
11923 #, fuzzy
11924 #~ msgid "Userspace unit"
11925 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11927 #, fuzzy
11928 #~ msgid "User"
11929 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11931 #, fuzzy
11932 #~ msgid "Userspace units"
11933 #~ msgstr "Espacio de usuario"
11935 #, fuzzy
11936 #~ msgid "Ru_lers"
11937 #~ msgstr "Ficheiro"
11939 #, fuzzy
11940 #~ msgid "Show or hide rulers"
11941 #~ msgstr "Amosar guías"
11943 #, fuzzy
11944 #~ msgid "_New Window"
11945 #~ msgstr "Nova vista"
11947 #, fuzzy
11948 #~ msgid "Mode:"
11949 #~ msgstr "Mover"
11951 #~ msgid "Alpha:"
11952 #~ msgstr "Alfa:"
11954 #~ msgid "Value:"
11955 #~ msgstr "Valor:"
11957 #, fuzzy
11958 #~ msgid "Stroke settings"
11959 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11961 #~ msgid "Item properties"
11962 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
11964 #, fuzzy
11965 #~ msgid "Quit"
11966 #~ msgstr "_Saír"
11968 #, fuzzy
11969 #~ msgid "Combine multiple paths"
11970 #~ msgstr "Combina-las curvas seleccionadas"
11972 #, fuzzy
11973 #~ msgid "New View"
11974 #~ msgstr "Nova vista"
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11978 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11980 #, fuzzy
11981 #~ msgid "Text editing and font settings"
11982 #~ msgstr "Configuración do escritorio"
11984 #, fuzzy
11985 #~ msgid "Fill Rule"
11986 #~ msgstr "Reencher"
11988 #, fuzzy
11989 #~ msgid "Tool has no options"
11990 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
11992 #, fuzzy
11993 #~ msgid "Visual transformation"
11994 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
11996 #, fuzzy
11997 #~ msgid "Show content"
11998 #~ msgstr "Contido"
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
12002 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
12004 #, fuzzy
12005 #~ msgid "Inkscape _Options"
12006 #~ msgstr "Sodipodi"
12008 #, fuzzy
12009 #~ msgid "Tool Optio_ns"
12010 #~ msgstr "Opcións de Oaf"
12012 #, fuzzy
12013 #~ msgid "gradientUnits"
12014 #~ msgstr "Recheo de degradado"
12016 #, fuzzy
12017 #~ msgid "nonzero"
12018 #~ msgstr "ningún"
12020 #, fuzzy
12021 #~ msgid ""
12022 #~ "%s is not regular file.\n"
12023 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
12024 #~ "neither load nor save preferences\n"
12025 #~ msgstr ""
12026 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
12027 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12028 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
12030 #, fuzzy
12031 #~ msgid ""
12032 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12033 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12034 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12035 #~ "are neither able to load nor save\n"
12036 #~ "preferences."
12037 #~ msgstr ""
12038 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
12039 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
12040 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12041 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12042 #~ "preferencias."
12044 #, fuzzy
12045 #~ msgid ""
12046 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
12047 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12048 #~ "are neither able to load nor save\n"
12049 #~ "preferences."
12050 #~ msgstr ""
12051 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
12052 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12053 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12054 #~ "preferencias."
12056 #, fuzzy
12057 #~ msgid ""
12058 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12059 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12060 #~ "are neither able to load nor save\n"
12061 #~ "%s."
12062 #~ msgstr ""
12063 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
12064 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12065 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12066 #~ "preferencias."
12068 #, fuzzy
12069 #~ msgid ""
12070 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12071 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12072 #~ "are neither able to load nor save\n"
12073 #~ "preferences."
12074 #~ msgstr ""
12075 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
12076 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12077 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12078 #~ "preferencias."
12080 #, fuzzy
12081 #~ msgid ""
12082 #~ "Cannot create file %s.\n"
12083 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12084 #~ "are neither able to load nor save\n"
12085 #~ "preferences."
12086 #~ msgstr ""
12087 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
12088 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12089 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12090 #~ "preferencias."
12092 #, fuzzy
12093 #~ msgid ""
12094 #~ "Cannot write file %s.\n"
12095 #~ "Although inkscape will run, you\n"
12096 #~ "are neither able to load nor save\n"
12097 #~ "preferences."
12098 #~ msgstr ""
12099 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
12100 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12101 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12102 #~ "preferencias."
12104 #, fuzzy
12105 #~ msgid "End color"
12106 #~ msgstr "Cor da reixa"
12108 #, fuzzy
12109 #~ msgid "Make sides flat"
12110 #~ msgstr "Facer sensible"
12112 #~ msgid "Bring to _Front"
12113 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
12115 #~ msgid "Send to _Back"
12116 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
12118 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12119 #~ msgstr "O documento %s ten cambios sen gardar, ¿quere gardalos?"
12121 #, fuzzy
12122 #~ msgid "Object Size and Position"
12123 #~ msgstr "Posición"
12125 #, fuzzy
12126 #~ msgid "Tool attributes"
12127 #~ msgstr "Atributos"
12129 #, fuzzy
12130 #~ msgid "Proportion"
12131 #~ msgstr "Posición"
12133 #, fuzzy
12134 #~ msgid "Tool has no attributes"
12135 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
12137 #~ msgid "Item"
12138 #~ msgstr "Elemento"
12140 #, fuzzy
12141 #~ msgid "Group Properties"
12142 #~ msgstr "Propiedades do texto"
12144 #~ msgid "Fill settings"
12145 #~ msgstr "Configuración do recheo"
12147 #, fuzzy
12148 #~ msgid "Break line at selected nodes"
12149 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
12151 #, fuzzy
12152 #~ msgid "Bring to Front"
12153 #~ msgstr "Traer á _Fronte"
12155 #, fuzzy
12156 #~ msgid "Send to Back"
12157 #~ msgstr "Mandar ó F_ondo"
12159 #, fuzzy
12160 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
12161 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
12163 #, fuzzy
12164 #~ msgid "Raise selected objects one position"
12165 #~ msgstr "Eleva-la selección ó tope"
12167 #, fuzzy
12168 #~ msgid "Lower selected objects one position"
12169 #~ msgstr "Baixa-la selección ó fondo"
12171 #, fuzzy
12172 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
12173 #~ msgstr "Debuxar liña a man alzada"
12175 #, fuzzy
12176 #~ msgid "In"
12177 #~ msgstr "Polgada"
12179 #, fuzzy
12180 #~ msgid "Toggle grid"
12181 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
12183 #, fuzzy
12184 #~ msgid "Toggle guides"
12185 #~ msgstr "Conmuta-las beiras"
12187 #~ msgid "1:1"
12188 #~ msgstr "1:1"
12190 #~ msgid "1:2"
12191 #~ msgstr "1:2"
12193 #~ msgid "2:1"
12194 #~ msgstr "2:1"
12196 #, fuzzy
12197 #~ msgid "Editing window properties"
12198 #~ msgstr "Propiedades do elemento"
12200 #, fuzzy
12201 #~ msgid "Tool Attributes"
12202 #~ msgstr "Atributos"
12204 #~ msgid "Sodipodi"
12205 #~ msgstr "Sodipodi"
12207 #, fuzzy
12208 #~ msgid "Iso grid"
12209 #~ msgstr "Amosa-la reixa"
12211 #~ msgid "Display settings"
12212 #~ msgstr "Configuración da visualización"
12214 #, fuzzy
12215 #~ msgid "Export png file"
12216 #~ msgstr "Exporta-lo ficheiro"
12218 #, fuzzy
12219 #~ msgid "Object style"
12220 #~ msgstr "Obxecto"
12222 #, fuzzy
12223 #~ msgid "New Docked Toolbox"
12224 #~ msgstr "Amosa-la caixa de ferramentas"
12226 #, fuzzy
12227 #~ msgid "Drawing Mode"
12228 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
12230 #, fuzzy
12231 #~ msgid ""
12232 #~ "%s is not regular file.\n"
12233 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12234 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12235 #~ msgstr ""
12236 #~ "%s non é un ficheiro regular.\n"
12237 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12238 #~ "poderá cargar nin salva-las preferencias\n"
12240 #, fuzzy
12241 #~ msgid ""
12242 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12243 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12244 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12245 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12246 #~ msgstr ""
12247 #~ "%s non é un ficheiro xml válido ou\n"
12248 #~ "non tes permisos de lectura nel.\n"
12249 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12250 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12251 #~ "preferencias."
12253 #, fuzzy
12254 #~ msgid ""
12255 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
12256 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12257 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12258 #~ msgstr ""
12259 #~ "%s non é un ficheiro de preferencias de sodipodi válido.\n"
12260 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12261 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12262 #~ "preferencias."
12264 #, fuzzy
12265 #~ msgid ""
12266 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12267 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12268 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "Non se puido crea-lo directorio %s.\n"
12271 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12272 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12273 #~ "preferencias."
12275 #, fuzzy
12276 #~ msgid ""
12277 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12278 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12279 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12280 #~ msgstr ""
12281 #~ "%s non é un directorio válido.\n"
12282 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12283 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12284 #~ "preferencias."
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgid ""
12288 #~ "Cannot create file %s.\n"
12289 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12290 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12291 #~ msgstr ""
12292 #~ "Imposible crea-lo ficheiro %s\n"
12293 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12294 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12295 #~ "preferencias."
12297 #, fuzzy
12298 #~ msgid ""
12299 #~ "Cannot write file %s.\n"
12300 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12301 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12302 #~ msgstr ""
12303 #~ "Imposible escribi-lo ficheiro %s\n"
12304 #~ "Ainda asi sodipodi vai funcionar, non\n"
12305 #~ "poderá cargar nin salva-las\n"
12306 #~ "preferencias."
12308 #~ msgid "Unknown item :-("
12309 #~ msgstr "Elemento descoñecido :-("
12311 #, fuzzy
12312 #~ msgid "Zoom in drawing"
12313 #~ msgstr "Zoom ó debuxo"
12315 #, fuzzy
12316 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12317 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
12319 #, fuzzy
12320 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12321 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
12323 #, fuzzy
12324 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12325 #~ msgstr "Zoom a 1:1"
12327 #~ msgid "Document"
12328 #~ msgstr "Documento"
12330 #, fuzzy
12331 #~ msgid "Document variant:"
12332 #~ msgstr "Documento"
12334 #, fuzzy
12335 #~ msgid "Save document as"
12336 #~ msgstr "Documento"
12338 #, fuzzy
12339 #~ msgid "About sodipodi"
12340 #~ msgstr "Sodipodi"
12342 #, fuzzy
12343 #~ msgid "About Sodipodi"
12344 #~ msgstr "Sodipodi"
12346 #~ msgid "The SVG ID of item"
12347 #~ msgstr "A ID SVG do elemento"
12349 #~ msgid "The ID is not valid"
12350 #~ msgstr "O ID non é válido"
12352 #~ msgid "The ID is already defined"
12353 #~ msgstr "O ID xa está definido"
12355 #, fuzzy
12356 #~ msgid "Position and size"
12357 #~ msgstr "Posición"
12359 #, fuzzy
12360 #~ msgid "Display Properties"
12361 #~ msgstr "Configuración da visualización"
12363 #, fuzzy
12364 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12365 #~ msgstr "Converti-los obxectos seleccionados a curvas"
12367 #, fuzzy
12368 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12369 #~ msgstr "Reinicia-la transformación"
12371 #~ msgid "A path - whatever it means"
12372 #~ msgstr "Unha curva - o que queira que signifique"
12374 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
12375 #~ msgstr "Aliñar obxectos á metade vertical"
12377 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
12378 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira inferior"
12380 #~ msgid "Align outside object to left border"
12381 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira esquerda"
12383 #~ msgid "Align outside object to right border"
12384 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira dereita"
12386 #~ msgid "Align outside object to top border"
12387 #~ msgstr "Aliña-lo exterior do obxecto á beira superior"
12389 #, fuzzy
12390 #~ msgid "Alignment base"
12391 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
12393 #~ msgid "Parent X ="
12394 #~ msgstr "Pai X ="
12396 #~ msgid "Parent Y ="
12397 #~ msgstr "Pai Y ="
12399 #~ msgid "Y +"
12400 #~ msgstr "Y +"
12402 #, fuzzy
12403 #~ msgid " Color fill "
12404 #~ msgstr "Recheo de Cor "
12406 #~ msgid " General "
12407 #~ msgstr " Xeral "
12409 #~ msgid "Add new gradient"
12410 #~ msgstr "Engadir novo degradado"
12412 #~ msgid "Behind fill"
12413 #~ msgstr "Detrás do recheo"
12415 # [*] Revisar
12416 #~ msgid "Butt endpoints"
12417 #~ msgstr "Xuntar a tope os puntos finais"
12419 #~ msgid "Choose fill color"
12420 #~ msgstr "Escolle-la cor de recheo"
12422 #~ msgid "Choose stroke color"
12423 #~ msgstr "Escolle-la cor de trazado"
12425 #~ msgid "Endpoints:"
12426 #~ msgstr "Puntos finais:"
12428 #~ msgid "Fill Color:"
12429 #~ msgstr "Cor de recheo:"
12431 #, fuzzy
12432 #~ msgid "Pick fill color"
12433 #~ msgstr "Escoller unha cor"
12435 #~ msgid "centimeter"
12436 #~ msgstr "centímetro"
12438 #~ msgid "millimeters"
12439 #~ msgstr "milímetros"
12441 #~ msgid "points"
12442 #~ msgstr "puntos"
12444 #~ msgid "1.0MB"
12445 #~ msgstr "1.0MB"
12447 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12448 #~ msgstr "Converti-los segmentos seleccionados a curvas"
12450 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12451 #~ msgstr "Liña cúspide no nodo seleccionado"
12453 #~ msgid "Desktop"
12454 #~ msgstr "Escritorio"
12456 #~ msgid "Drawing Context"
12457 #~ msgstr "Contexto de debuxo"
12459 #~ msgid "Export picture to png"
12460 #~ msgstr "Exporta-lo debuxo a png"
12462 #~ msgid "Forward One"
12463 #~ msgstr "Un adiante"
12465 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12466 #~ msgstr "Incluir un nodo nos segmentos seleccionados"
12468 #~ msgid "Where to export"
12469 #~ msgstr "Adonde exportar"
12471 #~ msgid "X0"
12472 #~ msgstr "X0"
12474 #~ msgid "XML Tree"
12475 #~ msgstr "Arbore XML"
12477 #~ msgid "Y0"
12478 #~ msgstr "Y0"
12480 #~ msgid "_Align"
12481 #~ msgstr "_Aliñar"
12483 # [*] Mirar
12484 #~ msgid "Break apart selected paths"
12485 #~ msgstr "Fragmenta-las curvas seleccionadas"
12487 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12488 #~ msgstr "Edita-lo estilo da fonte dos obxectos seleccionados"
12490 #~ msgid "Import "
12491 #~ msgstr "Importar"
12493 #~ msgid "New drawing"
12494 #~ msgstr "Novo debuxo"
12496 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12497 #~ msgstr "Non, Prefiro seguir a facer xeniais debuxos vectoriais co Sodipodi."
12499 #~ msgid "Nope !"
12500 #~ msgstr "¡ Nopi !"
12502 #~ msgid "Paste from clipboard"
12503 #~ msgstr "Pegar do portarretallos"
12505 #~ msgid "Preview print drawing"
12506 #~ msgstr "Previsualiza-la impresión do debuxo"
12508 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12509 #~ msgstr "Saír ou non saír"
12511 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12512 #~ msgstr "¿Pero de verdade que queres saír do Sodipodi?"
12514 #, fuzzy
12515 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12516 #~ msgstr "Rota-los obxectos seleccionados 90° en sentido horario"
12518 #~ msgid "Save drawing "
12519 #~ msgstr "Garda-lo debuxo "
12521 #~ msgid "Yep !"
12522 #~ msgstr "¡ Sipi !"
12524 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12525 #~ msgstr "¡Si, saír! Quero saír de Sodipodi, e voltar maís tarde."
12527 #~ msgid "Align to bottom middle"
12528 #~ msgstr "Aliñar abaixo ó medio"
12530 #~ msgid "Align to bottom right"
12531 #~ msgstr "Aliñar abaixo á dereita"
12533 #~ msgid "Align to center"
12534 #~ msgstr "Aliñar ó centro"
12536 #~ msgid "Align to top middle"
12537 #~ msgstr "Aliñar arriba ó medio"
12539 #~ msgid "Choose metric for center"
12540 #~ msgstr "Escolle-la metría para o centro"
12542 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12543 #~ msgstr "Pecha-lo diálogo - Ctrl+c"
12545 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12546 #~ msgstr "Expandi-lo diálogo - Ctrl+e"
12548 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12549 #~ msgstr "Mante-lo alto da selección durante a transformación"
12551 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12552 #~ msgstr "Mante-lo ancho da selección durante a transformación"
12554 #~ msgid "Orig. Width: "
12555 #~ msgstr "Ancho Orixe:"
12557 #~ msgid "Orig. X: "
12558 #~ msgstr "Orix. X: "
12560 #, fuzzy
12561 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12562 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 0°"
12564 #, fuzzy
12565 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12566 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 180°"
12568 #, fuzzy
12569 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12570 #~ msgstr "Poñe-lo ángulo a 270°"
12572 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12573 #~ msgstr "Comeza-la transformación - Ctrl+a"
12575 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12576 #~ msgstr "Conmuta-lo centro dado en coordenadas de selección/escritorio"
12578 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12579 #~ msgstr "Usa-lo aliñamento durante a transformación"
12581 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12582 #~ msgstr "Usa-lo centro coma punto fixo da transformación"
12584 #~ msgid "Y: "
12585 #~ msgstr "Y:"
12587 #~ msgid "keep aspect"
12588 #~ msgstr "mante-lo aspecto"
12590 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12591 #~ msgstr "bloquear/desbloquea-la escala horizontal"
12593 #~ msgid "select direction"
12594 #~ msgstr "selecciona-la dirección"
12596 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12597 #~ msgstr "selecciona-la dirección (inclinación horizontal/vertical)"
12599 #~ msgid "select metric for scale"
12600 #~ msgstr "selecciona-la metría para a escala"
12602 #~ msgid "select metric for values"
12603 #~ msgstr "seleccionar-la metría para os valores"
12605 #~ msgid "skew"
12606 #~ msgstr "inclinar"
12608 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12609 #~ msgstr "conmuta-lo movemento a absoluto/relativo"
12611 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12612 #~ msgstr "conmuta-la escala a absoluta/relativa"
12614 #~ msgid "Change Attribute"
12615 #~ msgstr "Cambia-los atributos"
12617 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12618 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12620 #~ msgid "Hierarchy"
12621 #~ msgstr "Xerarquía"
12623 # [*] mirar
12624 #~ msgid "Key"
12625 #~ msgstr "Chave"
12627 #, fuzzy
12628 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12629 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12631 #, fuzzy
12632 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12633 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12635 #, fuzzy
12636 #~ msgid "No"
12637 #~ msgstr "Nodo"
12639 #, fuzzy
12640 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12641 #~ msgstr "¿Quere borra-los atributos?"
12643 #~ msgid "\""
12644 #~ msgstr "\""
12646 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12647 #~ msgstr "Escolle-lo sistema base de unidades para a reixa"
12649 #~ msgid "Millimeters\n"
12650 #~ msgstr "Milímetros\n"
12652 #~ msgid "Choose color for grid"
12653 #~ msgstr "Escolle-la cor da reixa"
12655 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12656 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche á reixa"
12658 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12659 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche á reixa"
12661 #~ msgid "Pixels\n"
12662 #~ msgstr "Pixeles\n"
12664 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12665 #~ msgstr "Configura-la orixe do sistema de coordeadas da páxina"
12667 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12668 #~ msgstr "Escolle-lo sistema de unidades para o enganche as liñas guía"
12670 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12671 #~ msgstr "Configura-la distancia máxima para o enganche ás liñas guía"
12673 #~ msgid "Choose paper size"
12674 #~ msgstr "Escolle-lo tamaño do papel"
12676 #~ msgid "A4\n"
12677 #~ msgstr "A4\n"
12679 #~ msgid "Set page height"
12680 #~ msgstr "Configura-la altura da páxina"
12682 #~ msgid "window2"
12683 #~ msgstr "fiestra2"
12685 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
12686 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
12688 #~ msgid ""
12689 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
12690 #~ "Released under GPL"
12691 #~ msgstr ""
12692 #~ "Un programa de debuxo vectorial.\n"
12693 #~ "Distribuido baixo licencia GPL"
12695 # [*] mirar
12696 #~ msgid "Dup"
12697 #~ msgstr "Duplicar"
12699 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12700 #~ msgstr "¡Non usa-lo IGU. NB! ¡se existe, debe se-lo PRIMEIRO argumento!"
12702 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12703 #~ msgstr "Non se puido iniciar Bonobo"
12705 #~ msgid ""
12706 #~ "pixels\n"
12707 #~ "millimeters\n"
12708 #~ "centimeter\n"
12709 #~ "points\n"
12710 #~ "inches\n"
12711 #~ msgstr ""
12712 #~ "pixeles\n"
12713 #~ "milímetros\n"
12714 #~ "centímetros\n"
12715 #~ "puntos\n"
12716 #~ "polgadas\n"
12718 #~ msgid "double"
12719 #~ msgstr "doble"
12721 #~ msgid "butt"
12722 #~ msgstr "fondo"
12724 #~ msgid "y"
12725 #~ msgstr "y"
12727 #~ msgid "Height "
12728 #~ msgstr "Alto"
12730 # [*] Mirar abreviaturas de unidades
12731 #~ msgid ""
12732 #~ "px\n"
12733 #~ "mm\n"
12734 #~ "cm\n"
12735 #~ "pt\n"
12736 #~ "in\n"
12737 #~ msgstr ""
12738 #~ "px\n"
12739 #~ "mm\n"
12740 #~ "cm\n"
12741 #~ "pt\n"
12742 #~ "in\n"
12744 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
12745 #~ msgid ""
12746 #~ "px\n"
12747 #~ "mm\n"
12748 #~ "cm\n"
12749 #~ "in\n"
12750 #~ msgstr ""
12751 #~ "px\n"
12752 #~ "mm\n"
12753 #~ "cm\n"
12754 #~ "in\n"
12756 # [*] Mirar abreviaturas das unidades
12757 #~ msgid ""
12758 #~ "pt\n"
12759 #~ "mm\n"
12760 #~ "cm\n"
12761 #~ "in\n"
12762 #~ msgstr ""
12763 #~ "pt\n"
12764 #~ "mm\n"
12765 #~ "cm\n"
12766 #~ "in\n"