Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-03-07 22:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
11 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
12 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:330
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:416
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:514
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Sábháil Comhad"
46 #: ../src/connector-context.cpp:938
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1107
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1184
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1277
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Tóg"
63 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:230
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
77 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
78 #: ../src/desktop-events.cpp:269
79 #, fuzzy
80 msgid " relative by "
81 msgstr "Greamaigh"
83 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
84 #. This is the target location where the guide is to be moved.
85 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
86 #, fuzzy
87 msgid " absolute to "
88 msgstr "Greamaigh"
90 #. create dialog
91 #: ../src/desktop-events.cpp:340
92 msgid "Guideline"
93 msgstr ""
95 #: ../src/desktop-events.cpp:424
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Move %s"
98 msgstr "Nód"
100 #: ../src/desktop.cpp:667
101 msgid "No previous zoom."
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:692
105 msgid "No next zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
109 #, fuzzy
110 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
111 msgstr "Priontáil comhad"
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
114 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
118 #, c-format
119 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
123 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:842
127 #, fuzzy
128 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
129 msgstr "Tóg"
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:893
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
134 msgstr "Tóg"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:961 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
137 #, fuzzy
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr "Tóg"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:967 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1460
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1473
152 #, fuzzy
153 msgid "<small>Per column:</small>"
154 msgstr "Priontáil comhad"
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1481
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Randomize:</small>"
159 msgstr "Priontáil comhad"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1635
162 msgid "_Symmetry"
163 msgstr ""
165 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
166 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
167 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
168 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
169 #.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1643
171 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
176 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
180 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
184 msgid "<b>PM</b>: reflection"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
188 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
190 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
194 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
198 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
202 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
206 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
210 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
214 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
218 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1667
222 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1668
226 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1669
230 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
234 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1671
238 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1672
242 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1700
246 msgid "S_hift"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
251 #, no-c-format
252 msgid "<b>Shift X:</b>"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
266 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
267 msgstr ""
269 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
271 #, no-c-format
272 msgid "<b>Shift Y:</b>"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1751
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1759
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
286 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
290 msgid "<b>Exponent:</b>"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1781
294 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
298 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
305 msgid "<small>Alternate:</small>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
309 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
313 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Priontáil"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Priontáil"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Tóg"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Priontáil"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Dath 2"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Dath"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
447 msgid "<b>H:</b>"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
451 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
459 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
463 msgid "<b>S:</b>"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
467 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
471 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
475 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
479 msgid "<b>L:</b>"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
483 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
487 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
491 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
495 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
499 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
503 #, fuzzy
504 msgid "_Trace"
505 msgstr "Radharc Nua"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
508 msgid "Trace the drawing under the tiles"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
512 msgid ""
513 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
514 "apply it to the clone"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
518 msgid "1. Pick from the drawing:"
519 msgstr ""
521 #. ----Hbox2
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
524 #, fuzzy
525 msgid "Color"
526 msgstr "Dath 2"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188
529 msgid "Pick the visible color and opacity"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
533 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
534 msgid "Opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
538 msgid "Pick the total accumulated opacity"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
542 msgid "R"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
546 msgid "Pick the Red component of the color"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
550 msgid "G"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
554 msgid "Pick the Green component of the color"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
558 msgid "B"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220
562 msgid "Pick the Blue component of the color"
563 msgstr ""
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
568 msgid "clonetiler|H"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
572 msgid "Pick the hue of the color"
573 msgstr ""
575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
578 msgid "clonetiler|S"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
582 msgid "Pick the saturation of the color"
583 msgstr ""
585 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
586 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
588 msgid "clonetiler|L"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
592 msgid "Pick the lightness of the color"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
596 msgid "2. Tweak the picked value:"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
600 msgid "Gamma-correct:"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2275
604 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
608 msgid "Randomize:"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287
612 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
616 #, fuzzy
617 msgid "Invert:"
618 msgstr "Priontáil"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
621 msgid "Invert the picked value"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
625 msgid "3. Apply the value to the clones':"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
629 #, fuzzy
630 msgid "Presence"
631 msgstr "Sodipodi"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
634 msgid ""
635 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
636 "that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
640 msgid "Size"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
644 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
648 msgid ""
649 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
650 "or stroke)"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
654 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
658 msgid "How many rows in the tiling"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
662 msgid "How many columns in the tiling"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
666 msgid "Width of the rectangle to be filled"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
670 msgid "Height of the rectangle to be filled"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
674 #, fuzzy
675 msgid "Rows, columns: "
676 msgstr "Dath"
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
679 msgid "Create the specified number of rows and columns"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2474
683 #, fuzzy
684 msgid "Width, height: "
685 msgstr "Airde"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
688 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
692 msgid "Use saved size and position of the tile"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
696 msgid ""
697 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
698 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
702 #, fuzzy
703 msgid " <b>_Create</b> "
704 msgstr "Priontáil"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
707 msgid "Create and tile the clones of the selection"
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
711 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
712 #. diagrams on the left in the following screenshot:
713 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
714 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
716 msgid " _Unclump "
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
720 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
724 msgid " Re_move "
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
728 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
732 msgid " R_eset "
733 msgstr ""
735 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
737 msgid ""
738 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
739 "to zero"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
743 msgid "Messages"
744 msgstr ""
746 #. ## Add a menu for clear()
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
749 #, fuzzy
750 msgid "_File"
751 msgstr "Comhad _Nua"
753 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
755 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
756 #, fuzzy
757 msgid "_Clear"
758 msgstr "Radharc Nua"
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
761 msgid "Capture log messages"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
765 msgid "Release log messages"
766 msgstr ""
768 #. "view_icon_preview"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
770 msgid "_Page"
771 msgstr "_Leathanach"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
774 msgid "_Drawing"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
778 #, fuzzy
779 msgid "_Selection"
780 msgstr "Tóg"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
783 #, fuzzy
784 msgid "_Custom"
785 msgstr "Gearr"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
788 msgid "Export area"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
792 msgid "Units:"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
796 msgid "_x0:"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
800 #, fuzzy
801 msgid "x_1:"
802 msgstr "1:1"
804 #. Stroke width
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
807 #, fuzzy
808 msgid "Width:"
809 msgstr "Leitheid"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
812 msgid "_y0:"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
816 #, fuzzy
817 msgid "y_1:"
818 msgstr "1:1"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
821 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
822 #, fuzzy
823 msgid "Height:"
824 msgstr "Airde"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
827 #, fuzzy
828 msgid "Bitmap size"
829 msgstr "Meid pictiúr"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
832 #, fuzzy
833 msgid "_Width:"
834 msgstr "Leitheid"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
837 #, fuzzy
838 msgid "pixels at"
839 msgstr "pixelanna"
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
842 #, fuzzy
843 msgid "dp_i"
844 msgstr "dpi"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
847 msgid "dpi"
848 msgstr "dpi"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
851 #, fuzzy
852 msgid "_Filename"
853 msgstr "ainm"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
856 msgid "_Browse..."
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
860 #, fuzzy
861 msgid " <b>_Export</b> "
862 msgstr "Priontáil"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
865 msgid "Export the bitmap file with these settings"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
869 msgid "You have to enter a filename"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
873 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
877 #, c-format
878 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
882 msgid "Export in progress"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
886 #, c-format
887 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
891 #, c-format
892 msgid "Could not export to filename %s.\n"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
896 msgid "Select a filename for exporting"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
900 #, fuzzy
901 msgid "No preview"
902 msgstr "Radharc Nua"
904 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
905 msgid "too large for preview"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
909 #, fuzzy
910 msgid "All Images"
911 msgstr "Meid pictiúr"
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
914 #, fuzzy
915 msgid "All Files"
916 msgstr "Ainm comhad:"
918 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
919 #, fuzzy
920 msgid "All Inkscape Files"
921 msgstr "Sodipodi"
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
924 #, fuzzy
925 msgid "Guess from extension"
926 msgstr "Scríos"
928 #. ###### Add the file types menu
929 #. createFilterMenu();
930 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
931 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
932 msgid "Append filename extension automatically"
933 msgstr ""
935 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
937 #, c-format
938 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
939 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
940 msgstr[0] ""
941 msgstr[1] ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
944 #, fuzzy
945 msgid "exact"
946 msgstr "Teacs"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
949 #, fuzzy
950 msgid "partial"
951 msgstr "Spéisialta"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
954 #, fuzzy
955 msgid "No objects found"
956 msgstr "Sábháil Comhad"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
959 msgid "T_ype: "
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
963 msgid "Search in all object types"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
967 #, fuzzy
968 msgid "All types"
969 msgstr "Ainm comhad:"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
972 msgid "Search all shapes"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
976 msgid "All shapes"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
980 msgid "Search rectangles"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
984 #, fuzzy
985 msgid "Rectangles"
986 msgstr "Priontáil"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
989 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
993 msgid "Ellipses"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
997 msgid "Search stars and polygons"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Stars"
1003 msgstr "Dath"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Search spirals"
1008 msgstr "Spéisialta"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Spirals"
1013 msgstr "Spéisialta"
1015 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1016 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1018 msgid "Search paths, lines, polylines"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1022 msgid "Paths"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Search text objects"
1028 msgstr "Tóg"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Texts"
1033 msgstr "Teacs"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1036 msgid "Search groups"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Groups"
1042 msgstr "_Grupa"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1045 msgid "Search clones"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Clones"
1051 msgstr "Radharc Nua"
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1054 msgid "Search images"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Images"
1060 msgstr "Meid pictiúr"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Search offset objects"
1065 msgstr "Tóg"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1068 msgid "Offsets"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1072 #, fuzzy
1073 msgid "_Text: "
1074 msgstr "Teacs"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1077 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1081 msgid "_ID: "
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1085 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1089 #, fuzzy
1090 msgid "_Style: "
1091 msgstr "Greamaigh"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1094 msgid ""
1095 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1099 msgid "_Attribute: "
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1103 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search in s_election"
1109 msgstr "Scríos"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1112 msgid "Limit search to the current selection"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Search in current _layer"
1118 msgstr "Tóg"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Limit search to the current layer"
1123 msgstr "Tóg"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1126 msgid "Include _hidden"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1130 msgid "Include hidden objects in search"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1134 msgid "Include l_ocked"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Include locked objects in search"
1140 msgstr "Tóg"
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Clear values"
1145 msgstr "Dath 1"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1148 #, fuzzy
1149 msgid "_Find"
1150 msgstr "Leasú"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1153 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1157 #, c-format
1158 msgid "%d x %d"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1163 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
1164 msgid "Selection"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Selection only or whole document"
1170 msgstr "Tóg"
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1173 msgid "Refresh the icons"
1174 msgstr ""
1176 #. Create the label for the object id
1177 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1178 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1179 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1180 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1181 msgid "_Id"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1185 msgid ""
1186 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1187 msgstr ""
1189 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Set"
1193 msgstr "Tóg"
1195 #. Create the label for the object label
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1197 msgid "_Label"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1201 msgid "A freeform label for the object"
1202 msgstr ""
1204 #. Create the label for the object title
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Title"
1208 msgstr "Comhad Nua"
1210 #. Create the frame for the object description
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1212 msgid "Description"
1213 msgstr ""
1215 #. Hide
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Hide"
1219 msgstr "Leasú"
1221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1222 msgid "Check to make the object invisible"
1223 msgstr ""
1225 #. Lock
1226 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1228 msgid "L_ock"
1229 msgstr ""
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1232 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1237 msgid "Ref"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1241 msgid "Id invalid! "
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1245 msgid "Id exists! "
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
1249 msgid "Layer name:"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Rename Layer"
1255 msgstr "Greamaigh"
1257 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Rename"
1260 msgstr "ainm"
1262 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1263 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Renamed layer"
1266 msgstr "Greamaigh"
1268 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Add Layer"
1271 msgstr "Tóg"
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
1274 #, fuzzy
1275 msgid "_Add"
1276 msgstr "Suim"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1279 msgid "New layer created."
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Href:"
1285 msgstr "Luach:"
1287 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1288 msgid "Target:"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1292 msgid "Type:"
1293 msgstr ""
1295 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1296 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1297 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Role:"
1300 msgstr "Luach:"
1302 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1303 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1304 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1305 msgid "Arcrole:"
1306 msgstr ""
1308 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1309 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Title:"
1312 msgstr "Comhad Nua"
1314 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1315 msgid "Show:"
1316 msgstr ""
1318 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1319 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1320 msgid "Actuate:"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1324 msgid "URL:"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1328 msgid "X:"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1332 msgid "Y:"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1336 #, c-format
1337 msgid "%s attributes"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Fill"
1343 msgstr "Comhad Nua"
1345 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Stroke _paint"
1348 msgstr "Priontáil"
1350 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Stroke st_yle"
1353 msgstr "Roghanna Dath"
1355 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1356 msgid "Master _opacity"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1360 msgid "Name by which this document is formally known."
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Date"
1366 msgstr "Scríobh teacs"
1368 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1369 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1373 msgid "Format"
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1377 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1381 msgid "Type"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1385 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Creator"
1391 msgstr "Radharc Nua"
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1394 msgid ""
1395 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Rights"
1401 msgstr "deis"
1403 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1404 msgid ""
1405 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1409 msgid "Publisher"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1413 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1417 msgid "Identifier"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1421 msgid "Unique URI to reference this document."
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1425 msgid "Source"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1429 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Relation"
1435 msgstr "Tóg"
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1438 msgid "Unique URI to a related document."
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1442 msgid "Language"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1446 msgid ""
1447 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1448 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1452 msgid "Keywords"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1456 msgid ""
1457 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1458 "classifications."
1459 msgstr ""
1461 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1462 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1464 msgid "Coverage"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1468 msgid "Extent or scope of this document."
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1472 msgid "A short account of the content of this document."
1473 msgstr ""
1475 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1477 msgid "Contributors"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1481 msgid ""
1482 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1483 "this document."
1484 msgstr ""
1486 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1488 msgid "URI"
1489 msgstr ""
1491 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1493 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1494 msgstr ""
1496 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1498 msgid "Fragment"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1502 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1506 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
1507 msgid "No document selected"
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
1511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
1515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1516 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
1517 msgid "None"
1518 msgstr "Tada"
1520 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Stroke width"
1523 msgstr "Priontáil"
1525 #. Join type
1526 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1527 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1528 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1529 msgid "Join:"
1530 msgstr ""
1532 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1533 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1534 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1535 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1536 msgid "Miter join"
1537 msgstr ""
1539 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1540 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1541 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1542 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1543 msgid "Round join"
1544 msgstr ""
1546 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1547 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1548 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1549 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1550 msgid "Bevel join"
1551 msgstr ""
1553 #. Miterlimit
1554 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1555 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1556 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1557 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1558 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1559 #. when they become too long.
1560 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1561 msgid "Miter limit:"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1565 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1566 msgstr ""
1568 #. Cap type
1569 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1570 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1571 msgid "Cap:"
1572 msgstr ""
1574 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1575 #. of the line; the ends of the line are square
1576 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1577 msgid "Butt cap"
1578 msgstr ""
1580 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1581 #. line; the ends of the line are rounded
1582 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1583 msgid "Round cap"
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1587 #. line; the ends of the line are square
1588 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1589 msgid "Square cap"
1590 msgstr ""
1592 #. Dash
1593 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1594 msgid "Dashes:"
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1598 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1600 msgid "Start Markers:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1604 msgid "Mid Markers:"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1608 msgid "End Markers:"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:418
1612 #, c-format
1613 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1614 msgstr ""
1616 #. TODO:  Insert widgets
1617 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Font"
1620 msgstr "Priontáil"
1622 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1623 msgid "Layout"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1627 msgid "Align lines left"
1628 msgstr ""
1630 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1631 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1632 msgid "Center lines"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1636 msgid "Align lines right"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Horizontal text"
1642 msgstr "Tóg"
1644 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1645 msgid "Vertical text"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1649 msgid "Line spacing:"
1650 msgstr ""
1652 #. Text
1653 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354
1654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1655 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
1656 msgid "Text"
1657 msgstr "Teacs"
1659 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1660 msgid "Set as default"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Rows:"
1666 msgstr "Luach:"
1668 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1669 msgid "Number of rows"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Equal height"
1675 msgstr "Airde"
1677 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1678 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1679 msgstr ""
1681 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1682 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1683 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Align:"
1686 msgstr "Nódanna"
1688 #. #### Number of columns ####
1689 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Columns:"
1692 msgstr "Dath"
1694 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1695 msgid "Number of columns"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Equal width"
1701 msgstr "Leitheid"
1703 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1704 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1705 msgstr ""
1707 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1708 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Fit into selection box"
1711 msgstr "Tóg"
1713 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Set spacing:"
1716 msgstr "Priontáil"
1718 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1721 msgstr "Tóg"
1723 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1726 msgstr "Tóg"
1728 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Arrange selected objects"
1731 msgstr "Tóg"
1733 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1734 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1738 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1745 "commit changes."
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1749 msgid "Drag to reorder nodes"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1753 msgid "New element node"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1757 msgid "New text node"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1761 msgid "Duplicate node"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Delete node"
1767 msgstr "Scríos"
1769 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1770 msgid "Unindent node"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1774 msgid "Indent node"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Raise node"
1780 msgstr "Greamaigh"
1782 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1783 msgid "Lower node"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1787 msgid "Delete attribute"
1788 msgstr ""
1790 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1791 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1792 msgid "Attribute name"
1793 msgstr ""
1795 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1796 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1797 msgid "Set attribute"
1798 msgstr ""
1800 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1801 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Set"
1804 msgstr "Tóg"
1806 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1808 msgid "Attribute value"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1812 msgid "New element node..."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1816 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1818 msgid "Cancel"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1822 msgid "Create"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1826 #, c-format
1827 msgid ""
1828 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/document.cpp:359
1832 #, c-format
1833 msgid "New document %d"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/document.cpp:391
1837 #, c-format
1838 msgid "Memory document %d"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/document.cpp:514
1842 #, c-format
1843 msgid "Unnamed document %d"
1844 msgstr ""
1846 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1847 #: ../src/draw-context.cpp:438
1848 msgid "Path is closed."
1849 msgstr ""
1851 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1852 #: ../src/draw-context.cpp:453
1853 msgid "Closing path."
1854 msgstr ""
1856 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1857 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1858 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1859 #, c-format
1860 msgid " alpha %.3g"
1861 msgstr ""
1863 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1864 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1865 #, c-format
1866 msgid ", averaged with radius %d"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1870 msgid " under cursor"
1871 msgstr ""
1873 #. message, to show in the statusbar
1874 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1875 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1879 msgid ""
1880 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1881 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1882 "to copy the color under mouse to clipboard"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1886 msgid "Dependency::"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1890 #, fuzzy
1891 msgid "  type: "
1892 msgstr "Ainm comhad:"
1894 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1895 #, fuzzy
1896 msgid "  location: "
1897 msgstr "Tóg"
1899 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1900 msgid "  string: "
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1904 msgid "  description: "
1905 msgstr ""
1907 #. static int i = 0;
1908 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1909 #: ../src/extension/extension.cpp:234
1910 msgid ""
1911 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1912 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/extension/extension.cpp:237
1916 msgid "an ID was not defined for it."
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1920 msgid "there was no name defined for it."
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/extension/extension.cpp:245
1924 msgid "the XML description of it got lost."
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/extension/extension.cpp:249
1928 msgid "no implementation was defined for the extension."
1929 msgstr ""
1931 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1932 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1933 msgid "a dependency was not met."
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1937 msgid "Extension \""
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/extension/extension.cpp:276
1941 msgid "\" failed to load because "
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/extension/extension.cpp:555
1945 #, c-format
1946 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1947 msgstr ""
1949 #. This is some filler text, needs to change before relase
1950 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
1951 msgid ""
1952 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
1953 "span>\n"
1954 "\n"
1955 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
1956 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
1957 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
1958 msgstr ""
1960 #. This is some filler text, needs to change before relase
1961 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
1962 msgid "Show dialog on startup"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
1966 msgid ""
1967 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
1968 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
1969 "but the action you requested has been cancelled."
1970 msgstr ""
1972 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
1973 msgid ""
1974 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
1975 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
1976 "expected."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/extension/init.cpp:165
1980 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/extension/init.cpp:179
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
1987 "will not be loaded."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Blur Edge"
1993 msgstr "Luach:"
1995 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Blur Width"
1998 msgstr "Leitheid"
2000 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2001 msgid "Number of Steps"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2005 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Generate from Path"
2008 msgstr "Roghanna Oaf"
2010 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2011 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2015 msgid "Make bounding box around full page"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Convert text to path"
2021 msgstr "Tóg"
2023 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2024 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2025 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2029 msgid "Encapsulated Postscript File"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2033 #, c-format
2034 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
2038 #, fuzzy
2039 msgid "GIMP Gradients"
2040 msgstr "Priontáil comhad"
2042 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
2043 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Gradients used in GIMP"
2049 msgstr "Priontáil comhad"
2051 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Select printer"
2054 msgstr "Tóg"
2056 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Inkscape: Print Preview"
2059 msgstr "Priontáil comhad"
2061 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2062 msgid "GNOME Print"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Line Width"
2068 msgstr "Leitheid"
2070 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Horizontal Spacing"
2073 msgstr "Tóg"
2075 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2076 msgid "Vertical Spacing"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Horizontal Offset"
2082 msgstr "Tóg"
2084 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2085 msgid "Vertical Offset"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2089 msgid "Grid"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2093 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2094 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Render"
2097 msgstr "Luach:"
2099 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2100 #, fuzzy
2101 msgid "LaTeX Output"
2102 msgstr "Gearr"
2104 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2105 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2109 msgid "LaTeX PSTricks File"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2113 msgid "LaTeX Print"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2117 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2121 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2125 msgid "OpenDocument drawing file"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2129 #, fuzzy
2130 msgid "PovRay Output"
2131 msgstr "Gearr"
2133 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2134 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2138 msgid "PovRay Raytracer File"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Postscript Output"
2144 msgstr "Priontáil"
2146 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Text to Path"
2149 msgstr "Tóg"
2151 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2152 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2153 msgid "Postscript (*.ps)"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Postscript File"
2159 msgstr "Priontáil"
2161 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Print Destination"
2164 msgstr "Priontáil comhad"
2166 #. Print properties frame
2167 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Print properties"
2170 msgstr "Priontáil comhad"
2172 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2173 msgid "Print using PostScript operators"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2177 msgid ""
2178 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2179 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2180 "will be lost."
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2184 msgid "Print as bitmap"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2188 msgid ""
2189 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2190 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2191 "will be rendered exactly as displayed."
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2195 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2199 msgid "Resolution:"
2200 msgstr ""
2202 #. Print destination frame
2203 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Print destination"
2206 msgstr "Priontáil comhad"
2208 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2209 msgid ""
2210 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2211 "leave empty to use the system default printer.\n"
2212 "Use '> filename' to print to file.\n"
2213 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2217 msgid "write error occurred"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Postscript Print"
2223 msgstr "Priontáil"
2225 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2226 #, fuzzy
2227 msgid "SVG Input"
2228 msgstr "Gearr"
2230 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2231 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2235 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2239 #, fuzzy
2240 msgid "SVG Output Inkscape"
2241 msgstr "Sodipodi"
2243 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2246 msgstr "Oscáil comhad"
2248 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2249 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2253 #, fuzzy
2254 msgid "SVG Output"
2255 msgstr "Gearr"
2257 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2258 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2262 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2266 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2267 msgid "SVGZ Input"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2271 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2272 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2275 msgstr "Oscáil comhad"
2277 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2278 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2282 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2283 #, fuzzy
2284 msgid "SVGZ Output"
2285 msgstr "Gearr"
2287 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2288 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2289 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2290 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2296 msgstr "Oscáil comhad"
2298 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2299 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2303 msgid "Windows 32-bit Print"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
2307 #, fuzzy
2308 msgid " Preferences"
2309 msgstr "Sodipodi"
2311 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2312 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2313 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2314 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2315 #: ../src/extension/system.cpp:98
2316 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2317 msgstr ""
2319 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2320 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2321 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2322 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2323 #: ../src/file.cpp:130
2324 #, fuzzy
2325 msgid "default.svg"
2326 msgstr "Scríos"
2328 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
2329 #, c-format
2330 msgid "Failed to load the requested file %s"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/file.cpp:241
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2336 msgstr "Roghanna Dath"
2338 #: ../src/file.cpp:247
2339 #, c-format
2340 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/file.cpp:267
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Document reverted."
2346 msgstr "Roghanna Dath"
2348 #: ../src/file.cpp:269
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Document not reverted."
2351 msgstr "Roghanna Dath"
2353 #: ../src/file.cpp:383
2354 msgid "Select file to open"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/file.cpp:519
2358 #, c-format
2359 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2360 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2361 msgstr[0] ""
2362 msgstr[1] ""
2364 #: ../src/file.cpp:524
2365 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/file.cpp:549
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2372 "caused by an unknown filename extension."
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Document not saved."
2378 msgstr "Roghanna Dath"
2380 #: ../src/file.cpp:557
2381 #, c-format
2382 msgid "File %s could not be saved."
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/file.cpp:567
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Document saved."
2388 msgstr "Roghanna Dath"
2390 #: ../src/file.cpp:615
2391 #, c-format
2392 msgid "drawing%s"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/file.cpp:621
2396 #, c-format
2397 msgid "drawing-%d%s"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/file.cpp:656
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Select file to save to"
2403 msgstr "Tóg"
2405 #: ../src/file.cpp:740
2406 msgid "No changes need to be saved."
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/file.cpp:927
2410 msgid "Select file to import"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2414 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2418 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2419 msgstr ""
2421 #. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
2422 #. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
2423 #. during drag
2424 #: ../src/gradient-context.cpp:452
2425 #, c-format
2426 msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2432 msgstr "Tóg"
2434 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2435 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2436 msgstr ""
2438 #. POINT_LG_P1
2439 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2440 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2444 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2448 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2452 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2459 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2463 msgid " (stroke)"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2467 msgid ""
2468 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2469 "separate focus"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/gradient-drag.cpp:659
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2476 "separate"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/helper/units.cpp:36
2480 msgid "Unit"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/helper/units.cpp:36
2484 msgid "Units"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/helper/units.cpp:37
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Point"
2490 msgstr "Priontáil"
2492 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2493 msgid "pt"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/helper/units.cpp:37
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Points"
2499 msgstr "Priontáil"
2501 #: ../src/helper/units.cpp:37
2502 msgid "Pt"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/helper/units.cpp:38
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Pixel"
2508 msgstr "pixelanna"
2510 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2514 msgid "px"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/helper/units.cpp:38
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Pixels"
2520 msgstr "pixelanna"
2522 #: ../src/helper/units.cpp:38
2523 msgid "Px"
2524 msgstr ""
2526 #. You can add new elements from this point forward
2527 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Percent"
2530 msgstr "Priontáil"
2532 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2533 msgid "%"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/helper/units.cpp:40
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Percents"
2539 msgstr "Priontáil"
2541 #: ../src/helper/units.cpp:41
2542 msgid "Millimeter"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2546 msgid "mm"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/helper/units.cpp:41
2550 msgid "Millimeters"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/helper/units.cpp:42
2554 msgid "Centimeter"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/helper/units.cpp:42
2558 msgid "cm"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/helper/units.cpp:42
2562 msgid "Centimeters"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/helper/units.cpp:43
2566 msgid "Meter"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/helper/units.cpp:43
2570 msgid "m"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/helper/units.cpp:43
2574 msgid "Meters"
2575 msgstr ""
2577 #. no svg_unit
2578 #: ../src/helper/units.cpp:44
2579 msgid "Inch"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/helper/units.cpp:44
2583 msgid "in"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/helper/units.cpp:44
2587 msgid "Inches"
2588 msgstr ""
2590 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2591 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2592 #: ../src/helper/units.cpp:47
2593 msgid "Em square"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/helper/units.cpp:47
2597 msgid "em"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/helper/units.cpp:47
2601 msgid "Em squares"
2602 msgstr ""
2604 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2605 #: ../src/helper/units.cpp:49
2606 msgid "Ex square"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/helper/units.cpp:49
2610 #, fuzzy
2611 msgid "ex"
2612 msgstr "Teacs"
2614 #: ../src/helper/units.cpp:49
2615 msgid "Ex squares"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/inkscape.cpp:447
2619 msgid "Untitled document"
2620 msgstr ""
2622 #. Show nice dialog box
2623 #: ../src/inkscape.cpp:476
2624 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/inkscape.cpp:477
2628 msgid ""
2629 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2630 "locations:\n"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/inkscape.cpp:478
2634 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/inkscape.cpp:613
2638 #, c-format
2639 msgid ""
2640 "Cannot create directory %s.\n"
2641 "%s"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/inkscape.cpp:614
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "%s is not a valid directory.\n"
2648 "%s"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/inkscape.cpp:615
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Cannot create file %s.\n"
2655 "%s"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/inkscape.cpp:616
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "Cannot write file %s.\n"
2662 "%s"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/inkscape.cpp:617
2666 msgid ""
2667 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2668 "and any changes made in preferences will not be saved."
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "%s is not a regular file.\n"
2675 "%s"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "%s not a valid XML file, or\n"
2682 "you don't have read permissions on it.\n"
2683 "%s"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/inkscape.cpp:690
2687 #, c-format
2688 msgid ""
2689 "%s is not a valid menus file.\n"
2690 "%s"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/inkscape.cpp:691
2694 msgid ""
2695 "Inkscape will run with default menus.\n"
2696 "New menus will not be saved."
2697 msgstr ""
2699 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2700 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2701 #: ../src/interface.cpp:756
2702 msgid "Commands Bar"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/interface.cpp:756
2706 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/interface.cpp:758
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Tool Controls"
2712 msgstr "Roghanna Oaf"
2714 #: ../src/interface.cpp:758
2715 msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/interface.cpp:760
2719 msgid "_Toolbox"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/interface.cpp:760
2723 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/interface.cpp:766
2727 msgid "_Statusbar"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/interface.cpp:766
2731 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/interface.cpp:768
2735 #, fuzzy
2736 msgid "_Panels"
2737 msgstr "Radharc Nua"
2739 #: ../src/interface.cpp:768
2740 msgid "Show or hide the panels"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/interface.cpp:825
2744 #, c-format
2745 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2746 msgstr ""
2748 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2749 #: ../src/interface.cpp:935
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "Enter group #%s"
2752 msgstr "Eagar Nód"
2754 #: ../src/interface.cpp:946
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Go to parent"
2757 msgstr "Priontáil"
2759 #: ../src/interface.cpp:977
2760 msgid "Could not parse SVG data"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/interface.cpp:1140
2764 #, c-format
2765 msgid "Overwrite %s"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/interface.cpp:1158
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2772 "current document?"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2776 msgid "Jabber connection lost."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2780 #, c-format
2781 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2782 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2783 msgstr[0] ""
2784 msgstr[1] ""
2786 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2787 msgid "Receive queue empty."
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2791 #, c-format
2792 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2793 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2794 msgstr[0] ""
2795 msgstr[1] ""
2797 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2798 #, c-format
2799 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2803 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2807 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2808 msgstr ""
2810 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2811 #. scenario has occurred:
2812 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2813 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2814 #.
2815 #. Or, we might have the following scenario:
2816 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2817 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2818 #.
2819 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2820 #. so we reject all others.
2821 #.
2822 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2823 #. the best we can do without changing the protocol.
2824 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2825 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2826 msgstr ""
2828 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2829 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2830 msgid ""
2831 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2832 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2833 "\n"
2834 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2835 msgstr ""
2837 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2838 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2839 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2840 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2841 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2845 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2849 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2853 msgid ""
2854 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2855 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2859 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Accept invitation"
2862 msgstr "Tóg"
2864 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2865 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2866 msgid "Decline invitation"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Accept invitation in new document window"
2872 msgstr "Sábháil Comhad"
2874 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2875 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2876 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2877 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2878 msgid ""
2879 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2880 "1</b>"
2881 msgstr ""
2883 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2884 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2885 msgid ""
2886 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2887 "whiteboard invitation.</span>\n"
2888 "\n"
2889 msgstr ""
2891 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2892 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2893 msgid ""
2894 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2895 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2896 "user."
2897 msgstr ""
2899 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2900 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2901 msgid ""
2902 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2903 "whiteboard session.</span>\n"
2904 "\n"
2905 msgstr ""
2907 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2908 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2909 msgid ""
2910 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2911 "invitation to a different user."
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2915 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2916 msgid "_Write session file:"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2920 #, c-format
2921 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2925 #, c-format
2926 msgid "%u change in receive queue."
2927 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2928 msgstr[0] ""
2929 msgstr[1] ""
2931 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2932 #, c-format
2933 msgid "%u change in send queue."
2934 msgid_plural "%u changes in send queue."
2935 msgstr[0] ""
2936 msgstr[1] ""
2938 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2939 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2940 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2941 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2942 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
2943 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
2944 #. * as indicated by it being a g_warning string).
2945 #. *
2946 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
2947 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
2948 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
2949 #.
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
2951 msgid ""
2952 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2953 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
2958 msgid "Select a location and filename"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Set filename"
2965 msgstr "ainm"
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
2968 msgid "No SSL certificate was found."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
2972 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
2976 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
2980 msgid ""
2981 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
2985 msgid ""
2986 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
2987 "does not match the Jabber server's hostname."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
2991 msgid ""
2992 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
2993 "fingerprint."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
2997 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
2998 msgstr ""
3000 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3001 #. establishing the SSL connection.
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3003 msgid ""
3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3005 "\n"
3006 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3010 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3014 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3018 msgid "Cancel connection"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3022 #, c-format
3023 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3027 #, c-format
3028 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3029 msgstr ""
3031 #. Inform the user
3032 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3033 #. This message is not used in a chatroom context.
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3035 msgid ""
3036 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3037 "whiteboard session.</span>\n"
3038 "\n"
3039 msgstr ""
3041 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3043 msgid ""
3044 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3045 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3049 msgid ""
3050 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3051 "The error encountered was: %2.\n"
3052 "\n"
3053 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3054 "not record this session."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3058 msgid "Choose a different location"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3062 msgid "Skip session recording"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/knot.cpp:664
3066 msgid "Node or handle drag canceled."
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3070 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/main.cpp:191
3074 msgid "Print the Inkscape version number"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/main.cpp:196
3078 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/main.cpp:201
3082 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/main.cpp:206
3086 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
3090 #: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
3091 msgid "FILENAME"
3092 msgstr "AINM CHOMAD"
3094 #: ../src/main.cpp:211
3095 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:216
3099 msgid "Export document to a PNG file"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:221
3103 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:222
3107 msgid "DPI"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/main.cpp:226
3111 msgid ""
3112 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3113 "corner)"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/main.cpp:227
3117 msgid "x0:y0:x1:y1"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/main.cpp:231
3121 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/main.cpp:236
3125 msgid ""
3126 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3127 "user units)"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:241
3131 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:242
3135 msgid "WIDTH"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:246
3139 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/main.cpp:247
3143 msgid "HEIGHT"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:251
3147 msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
3151 msgid "ID"
3152 msgstr ""
3154 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3155 #. See "man inkscape" for details.
3156 #: ../src/main.cpp:258
3157 msgid ""
3158 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/main.cpp:263
3162 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/main.cpp:268
3166 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:269
3170 msgid "COLOR"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:273
3174 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:274
3178 msgid "VALUE"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:278
3182 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:283
3186 msgid "Export document to a PS file"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:288
3190 msgid "Export document to an EPS file"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/main.cpp:293
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3196 msgstr "Tóg"
3198 #: ../src/main.cpp:298
3199 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3200 msgstr ""
3202 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3203 #: ../src/main.cpp:304
3204 msgid ""
3205 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3206 "query-id"
3207 msgstr ""
3209 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3210 #: ../src/main.cpp:310
3211 msgid ""
3212 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3213 "query-id"
3214 msgstr ""
3216 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3217 #: ../src/main.cpp:316
3218 msgid ""
3219 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3220 "id"
3221 msgstr ""
3223 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3224 #: ../src/main.cpp:322
3225 msgid ""
3226 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3227 "id"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:327
3231 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3232 msgstr ""
3234 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3235 #: ../src/main.cpp:333
3236 msgid "Print out the extension directory and exit"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:338
3240 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:343
3244 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:348
3248 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:539
3252 msgid ""
3253 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3254 "\n"
3255 "Available options:"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_New"
3261 msgstr "Nua"
3263 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Open _Recent"
3266 msgstr "Oscáil"
3268 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3269 #, fuzzy
3270 msgid "_Edit"
3271 msgstr "Eagar Nód"
3273 #: ../src/menus-skeleton.h:85
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_View"
3276 msgstr "Radharc Nua"
3278 #: ../src/menus-skeleton.h:86
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Zoom"
3281 msgstr "Priontáil comhad"
3283 #: ../src/menus-skeleton.h:103
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Show/Hide"
3286 msgstr "Leasú"
3288 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3289 #, fuzzy
3290 msgid "_Display mode"
3291 msgstr "Roghanna Dath"
3293 #: ../src/menus-skeleton.h:127
3294 #, fuzzy
3295 msgid "_Layer"
3296 msgstr "Tóg"
3298 #: ../src/menus-skeleton.h:144
3299 #, fuzzy
3300 msgid "_Object"
3301 msgstr "Tóg"
3303 #: ../src/menus-skeleton.h:166
3304 #, fuzzy
3305 msgid "_Path"
3306 msgstr "Greamaigh"
3308 #: ../src/menus-skeleton.h:189
3309 #, fuzzy
3310 msgid "_Text"
3311 msgstr "Teacs"
3313 #: ../src/menus-skeleton.h:201
3314 msgid "Effects"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/menus-skeleton.h:208
3318 msgid "Whiteboa_rd"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3322 #, fuzzy
3323 msgid "_Help"
3324 msgstr "Leasú"
3326 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3327 msgid "Tutorials"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/node-context.cpp:367
3331 msgid ""
3332 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3333 "+Alt</b>: move along handles"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/node-context.cpp:368
3337 msgid ""
3338 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/node-context.cpp:369
3342 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
3346 #: ../src/nodepath.cpp:1489
3347 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
3351 msgid ""
3352 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3353 "segments."
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/nodepath.cpp:1728
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Cannot find path between nodes."
3359 msgstr "Tóg"
3361 #: ../src/nodepath.cpp:2806
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3365 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3366 "handles"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/nodepath.cpp:3335
3370 msgid ""
3371 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3372 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/nodepath.cpp:3359
3376 msgid ""
3377 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3378 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/nodepath.cpp:3383
3382 msgid ""
3383 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3384 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
3385 "handle in sync"
3386 msgstr ""
3388 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3389 #: ../src/nodepath.cpp:3575
3390 #, fuzzy
3391 msgid "end node"
3392 msgstr "Greamaigh"
3394 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3395 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3396 msgid "cusp"
3397 msgstr ""
3399 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3400 #: ../src/nodepath.cpp:3583
3401 msgid "smooth"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/nodepath.cpp:3585
3405 msgid "symmetric"
3406 msgstr ""
3408 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3409 #: ../src/nodepath.cpp:3591
3410 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:3593
3414 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/nodepath.cpp:3596
3418 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3422 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/nodepath.cpp:3609
3426 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3432 msgstr "Tóg"
3434 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3438 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3439 msgid_plural ""
3440 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3441 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3442 msgstr[0] ""
3443 msgstr[1] ""
3445 #: ../src/nodepath.cpp:3645
3446 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/nodepath.cpp:3653
3450 #, c-format
3451 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3452 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3453 msgstr[0] ""
3454 msgstr[1] ""
3456 #: ../src/nodepath.cpp:3659
3457 #, c-format
3458 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3459 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3460 msgstr[0] ""
3461 msgstr[1] ""
3463 #: ../src/object-edit.cpp:487
3464 msgid ""
3465 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3466 "vertical radius the same"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/object-edit.cpp:493
3470 msgid ""
3471 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3472 "horizontal radius the same"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3476 msgid ""
3477 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3478 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/object-edit.cpp:680
3482 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/object-edit.cpp:683
3486 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/object-edit.cpp:686
3490 msgid ""
3491 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3492 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3493 "segment"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/object-edit.cpp:689
3497 msgid ""
3498 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3499 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3500 "segment"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/object-edit.cpp:794
3504 msgid ""
3505 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3506 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/object-edit.cpp:797
3510 msgid ""
3511 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3512 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3513 "randomize"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/object-edit.cpp:961
3517 msgid ""
3518 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3519 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/object-edit.cpp:963
3523 msgid ""
3524 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3525 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3529 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3530 msgstr ""
3532 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3533 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3534 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3538 #, fuzzy
3539 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3540 msgstr "Tóg"
3542 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3543 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3547 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3548 msgstr ""
3550 #. Item dialog
3551 #: ../src/object-ui.cpp:96
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Object _Properties"
3554 msgstr "Meid pictiúr"
3556 #. Select item
3557 #: ../src/object-ui.cpp:106
3558 #, fuzzy
3559 msgid "_Select This"
3560 msgstr "Tóg"
3562 #. Create link
3563 #: ../src/object-ui.cpp:116
3564 msgid "_Create Link"
3565 msgstr ""
3567 #. "Ungroup"
3568 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Ungroup"
3571 msgstr "_Grupa"
3573 #. Link dialog
3574 #: ../src/object-ui.cpp:229
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Link _Properties"
3577 msgstr "Priontáil comhad"
3579 #. Select item
3580 #: ../src/object-ui.cpp:239
3581 msgid "_Follow Link"
3582 msgstr ""
3584 #. Reset transformations
3585 #: ../src/object-ui.cpp:244
3586 msgid "_Remove Link"
3587 msgstr ""
3589 #. Link dialog
3590 #: ../src/object-ui.cpp:293
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Image _Properties"
3593 msgstr "Meid pictiúr"
3595 #. Item dialog
3596 #: ../src/object-ui.cpp:334
3597 #, fuzzy
3598 msgid "_Fill and Stroke"
3599 msgstr "Roghanna Dath"
3601 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3604 msgstr "Tóg"
3606 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3607 #, fuzzy
3608 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3609 msgstr "Tóg"
3611 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3612 msgid ""
3613 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3619 msgstr "Tóg"
3621 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3622 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3628 msgstr "Tóg"
3630 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3631 #, fuzzy
3632 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3633 msgstr "Tóg"
3635 #: ../src/path-chemistry.cpp:342
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3638 msgstr "Tóg"
3640 #: ../src/path-chemistry.cpp:367
3641 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Continuing selected path"
3647 msgstr "Tóg"
3649 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Creating new path"
3652 msgstr "Sábháil Comhad"
3654 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Appending to selected path"
3657 msgstr "Tóg"
3659 #: ../src/pen-context.cpp:522
3660 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/pen-context.cpp:532
3664 msgid ""
3665 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/pen-context.cpp:965
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3672 "<b>Enter</b> to finish the path"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/pen-context.cpp:990
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3679 "angle"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3683 #, c-format
3684 msgid ""
3685 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3686 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3690 msgid "Finishing pen"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3694 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Drawing a freehand path"
3700 msgstr "Sábháil Comhad"
3702 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3703 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3704 msgstr ""
3706 #. Write curves to object
3707 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3708 msgid "Finishing freehand"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/preferences.cpp:59
3712 #, c-format
3713 msgid ""
3714 "%s is not a valid preferences file.\n"
3715 "%s"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/preferences.cpp:60
3719 msgid ""
3720 "Inkscape will run with default settings.\n"
3721 "New settings will not be saved."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/rect-context.cpp:374
3725 msgid ""
3726 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3727 "circular"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/rect-context.cpp:469
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3734 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/select-context.cpp:226
3738 msgid "Move canceled."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/select-context.cpp:234
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Selection canceled."
3744 msgstr "Tóg"
3746 #: ../src/select-context.cpp:625
3747 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/select-context.cpp:626
3751 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/select-context.cpp:627
3755 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/select-context.cpp:781
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3761 msgstr "Tóg"
3763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:214
3764 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:245
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3770 msgstr "Tóg"
3772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:406
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3775 msgstr "Tóg"
3777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:414
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3780 msgstr "Tóg"
3782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:499
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3785 msgstr "Tóg"
3787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:540
3788 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:609
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3794 msgstr "Tóg"
3796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
3797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
3798 msgid ""
3799 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:659
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3805 msgstr "Tóg"
3807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3810 msgstr "Tóg"
3812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3815 msgstr "Tóg"
3817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:792
3818 msgid "Nothing to undo."
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
3822 msgid "Nothing to redo."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
3826 msgid "Nothing was copied."
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Nothing on the clipboard."
3832 msgstr "Tóg"
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3837 msgstr "Tóg"
3839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3842 msgstr "Tóg"
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
3845 #, fuzzy
3846 msgid "No more layers above."
3847 msgstr "Roghanna Dath"
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3852 msgstr "Tóg"
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
3855 #, fuzzy
3856 msgid "No more layers below."
3857 msgstr "Roghanna Dath"
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3862 msgstr "Tóg"
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
3865 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
3869 msgid ""
3870 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3871 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3872 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
3876 msgid ""
3877 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3878 "flowed text?)"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
3882 msgid ""
3883 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3884 "defs&gt;)"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3890 msgstr "Tóg"
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3895 msgstr "Tóg"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
3898 #, fuzzy
3899 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3900 msgstr "Tóg"
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3905 msgstr "Tóg"
3907 #: ../src/selection-describer.cpp:39
3908 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3909 msgstr ""
3911 #. no items
3912 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3913 msgid ""
3914 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid " in layer <b>%s</b>"
3920 msgstr "Greamaigh"
3922 #: ../src/selection-describer.cpp:56
3923 #, fuzzy, c-format
3924 msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
3925 msgstr "Greamaigh"
3927 #: ../src/selection-describer.cpp:68
3928 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/selection-describer.cpp:72
3932 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-describer.cpp:76
3936 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/selection-describer.cpp:86
3940 #, c-format
3941 msgid "<b>%i</b> object selected"
3942 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
3943 msgstr[0] ""
3944 msgstr[1] ""
3946 #: ../src/selection-describer.cpp:92
3947 #, c-format
3948 msgid "%s%s. %s."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-describer.cpp:96
3952 #, c-format
3953 msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
3954 msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
3955 msgstr[0] ""
3956 msgstr[1] ""
3958 #: ../src/seltrans.cpp:455
3959 msgid ""
3960 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
3961 "Shift also uses this center"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/seltrans.cpp:473
3965 msgid ""
3966 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
3967 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/seltrans.cpp:474
3971 msgid ""
3972 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
3973 "b> to scale around rotation center"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/seltrans.cpp:478
3977 msgid ""
3978 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
3979 "skew around the opposite side"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/seltrans.cpp:479
3983 msgid ""
3984 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
3985 "to rotate around the opposite corner"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
3989 #, c-format
3990 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
3991 msgstr ""
3993 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
3994 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
3995 #: ../src/seltrans.cpp:1001
3996 #, c-format
3997 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3998 msgstr ""
4000 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4001 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4002 #: ../src/seltrans.cpp:1050
4003 #, c-format
4004 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4010 msgstr "Nód"
4012 #: ../src/seltrans.cpp:1347
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4016 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/slideshow.cpp:89
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Inkscape slideshow"
4022 msgstr "Sodipodi"
4024 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4025 #, c-format
4026 msgid "<b>Link</b> to %s"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4030 msgid "<b>Link</b> without URI"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4034 msgid "<b>Ellipse</b>"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4038 msgid "<b>Circle</b>"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4042 #, fuzzy
4043 msgid "<b>Segment</b>"
4044 msgstr "Priontáil"
4046 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4047 msgid "<b>Arc</b>"
4048 msgstr ""
4050 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4051 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4052 msgid "Flow region"
4053 msgstr ""
4055 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4056 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4057 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4058 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4059 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4060 msgid "Flow excluded region"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/sp-flowtext.cpp:341
4064 #, c-format
4065 msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/sp-flowtext.cpp:343
4069 #, c-format
4070 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4074 msgid "vertical guideline"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4078 #, fuzzy
4079 msgid "horizontal guideline"
4080 msgstr "Tóg"
4082 #: ../src/sp-image.cpp:825
4083 msgid "embedded"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/sp-image.cpp:829
4087 msgid "(null_pointer)"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/sp-image.cpp:833
4091 #, c-format
4092 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/sp-image.cpp:834
4096 #, c-format
4097 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4101 #, c-format
4102 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4103 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4104 msgstr[0] ""
4105 msgstr[1] ""
4107 #: ../src/sp-item.cpp:775
4108 msgid "Object"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/sp-line.cpp:187
4112 #, fuzzy
4113 msgid "<b>Line</b>"
4114 msgstr "Priontáil"
4116 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4117 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4118 #, c-format
4119 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4123 #, fuzzy
4124 msgid "outset"
4125 msgstr "Tóg"
4127 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4128 #, fuzzy
4129 msgid "inset"
4130 msgstr "Priontáil"
4132 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4133 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4134 #, c-format
4135 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/sp-path.cpp:123
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4141 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4142 msgstr[0] "Nód"
4143 msgstr[1] "Nód"
4145 #: ../src/sp-polygon.cpp:213
4146 #, fuzzy
4147 msgid "<b>Polygon</b>"
4148 msgstr "Priontáil"
4150 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4151 #, fuzzy
4152 msgid "<b>Polyline</b>"
4153 msgstr "Priontáil"
4155 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4156 #, fuzzy
4157 msgid "<b>Rectangle</b>"
4158 msgstr "Priontáil"
4160 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4161 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4162 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4163 #, c-format
4164 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/sp-star.cpp:281
4168 #, c-format
4169 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4170 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4171 msgstr[0] ""
4172 msgstr[1] ""
4174 #: ../src/sp-star.cpp:285
4175 #, c-format
4176 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4177 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4178 msgstr[0] ""
4179 msgstr[1] ""
4181 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4182 #: ../src/sp-text.cpp:395
4183 msgid "&lt;no name found&gt;"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/sp-text.cpp:401
4187 #, fuzzy, c-format
4188 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4189 msgstr "Nód"
4191 #: ../src/sp-text.cpp:402
4192 #, fuzzy, c-format
4193 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4194 msgstr "Nód"
4196 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4197 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4198 #: ../src/sp-use.cpp:300
4199 #, fuzzy
4200 msgid "..."
4201 msgstr "Oscáil"
4203 #: ../src/sp-use.cpp:308
4204 #, c-format
4205 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/sp-use.cpp:312
4209 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4213 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/spiral-context.cpp:335
4217 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4221 #, c-format
4222 msgid ""
4223 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/splivarot.cpp:99
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4229 msgstr "Tóg"
4231 #: ../src/splivarot.cpp:105
4232 msgid ""
4233 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4234 "cut."
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
4238 msgid ""
4239 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4240 "difference, XOR, division, or path cut."
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/splivarot.cpp:167
4244 #, fuzzy
4245 msgid ""
4246 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4247 msgstr "Tóg"
4249 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4250 #: ../src/splivarot.cpp:547
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4253 msgstr "Tóg"
4255 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4256 #: ../src/splivarot.cpp:741
4257 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/splivarot.cpp:825
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4263 msgstr "Tóg"
4265 #: ../src/splivarot.cpp:1033
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4268 msgstr "Tóg"
4270 #: ../src/splivarot.cpp:1250
4271 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/splivarot.cpp:1383
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4277 msgstr "Tóg"
4279 #: ../src/splivarot.cpp:1410
4280 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/star-context.cpp:343
4284 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/star-context.cpp:448
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/star-context.cpp:449
4294 #, c-format
4295 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4301 msgstr "Tóg"
4303 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4304 msgid ""
4305 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4306 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4310 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4311 msgstr ""
4313 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4314 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4315 msgid ""
4316 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4317 "path first."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4323 msgstr "Tóg"
4325 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4326 #, fuzzy
4327 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4328 msgstr "Tóg"
4330 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4333 msgstr "Tóg"
4335 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4336 #, fuzzy
4337 msgid ""
4338 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4339 "into frame."
4340 msgstr "Tóg"
4342 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4345 msgstr "Tóg"
4347 #: ../src/text-context.cpp:448
4348 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/text-context.cpp:450
4352 msgid ""
4353 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/text-context.cpp:526
4357 msgid "Non-printable character"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/text-context.cpp:575
4361 #, c-format
4362 msgid "Unicode: %s: %s"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:833
4366 msgid "Unicode: "
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/text-context.cpp:654
4370 #, c-format
4371 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/text-context.cpp:686 ../src/text-context.cpp:1424
4375 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/text-context.cpp:697
4379 msgid "Flowed text is created."
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/text-context.cpp:700
4383 msgid ""
4384 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4385 "created."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/text-context.cpp:819
4389 msgid "No-break space"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/text-context.cpp:1422
4393 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4397 msgid ""
4398 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4399 "then type."
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4403 msgid ""
4404 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4405 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4406 "object to select."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4410 msgid ""
4411 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4412 "resize. <b>Click</b> to select."
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4416 msgid ""
4417 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4418 "segment. <b>Click</b> to select."
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4422 msgid ""
4423 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4424 "<b>Click</b> to select."
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4428 msgid ""
4429 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4430 "shape. <b>Click</b> to select."
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4434 msgid ""
4435 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4436 "append to selected path."
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4440 msgid ""
4441 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4442 "append to selected path."
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4446 msgid ""
4447 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4448 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4452 msgid ""
4453 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4454 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4458 msgid ""
4459 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4460 "zoom out."
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4464 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4468 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4469 #, c-format
4470 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
4474 #: ../src/trace/trace.cpp:64
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4477 msgstr "Tóg"
4479 #: ../src/trace/trace.cpp:127
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Trace: No active document"
4482 msgstr "Sábháil Comhad"
4484 #: ../src/trace/trace.cpp:148
4485 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/trace/trace.cpp:261
4489 #, fuzzy, c-format
4490 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4491 msgstr "Priontáil comhad"
4493 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
4494 msgid "About Inkscape"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4498 msgid "_Splash"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4502 msgid "_Authors"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4506 #, fuzzy
4507 msgid "_Translators"
4508 msgstr "Roghanna Oaf"
4510 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4511 #, fuzzy
4512 msgid "_License"
4513 msgstr "Priontáil"
4515 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4516 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4517 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4518 #.
4519 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4520 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4521 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4522 #. string here should be changed.)
4523 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4524 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4525 #. should be in UTF-*8..
4526 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4527 msgid "about.svg"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4531 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4532 msgstr ""
4534 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4537 msgid "H:"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4541 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4542 msgstr ""
4544 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4546 msgid "V:"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4550 msgid "Align"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4554 msgid "Distribute"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4558 msgid "Remove overlaps"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Connector network layout"
4564 msgstr "Radharc Nua"
4566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Nodes"
4569 msgstr "Nód"
4571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Relative to: "
4574 msgstr "Greamaigh"
4576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4579 msgstr "Tóg"
4581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Align left sides"
4584 msgstr "Nódanna"
4586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4587 msgid "Center on vertical axis"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Align right sides"
4593 msgstr "Nódanna"
4595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4598 msgstr "Tóg"
4600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4603 msgstr "Tóg"
4605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Align tops"
4608 msgstr "Nódanna"
4610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Center on horizontal axis"
4613 msgstr "Tóg"
4615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Align bottoms"
4618 msgstr "Nódanna"
4620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4623 msgstr "Tóg"
4625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4628 msgstr "Tóg"
4630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4633 msgstr "Tóg"
4635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4636 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4642 msgstr "Tóg"
4644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4647 msgstr "Tóg"
4649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4652 msgstr "Tóg"
4654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4655 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Distribute tops equidistantly"
4661 msgstr "Tóg"
4663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4666 msgstr "Tóg"
4668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4669 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4675 msgstr "Tóg"
4677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4680 msgstr "Tóg"
4682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4683 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4687 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4691 msgid ""
4692 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4693 "overlap"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4699 msgstr "Tóg"
4701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Align selected nodes horizontally"
4704 msgstr "Tóg"
4706 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Align selected nodes vertically"
4709 msgstr "Tóg"
4711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4714 msgstr "Tóg"
4716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4719 msgstr "Tóg"
4721 #. Rest of the widgetry
4722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4723 msgid "Last selected"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4727 msgid "First selected"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4731 msgid "Biggest item"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4735 msgid "Smallest item"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4740 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
4741 msgid "Page"
4742 msgstr "Leathanach"
4744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4745 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
4746 msgid "Drawing"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4750 msgid "Metadata"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4754 msgid "License"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4758 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4762 #, fuzzy
4763 msgid "<b>License</b>"
4764 msgstr "Priontáil"
4766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4767 msgid "Grid/Guides"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Snap"
4773 msgstr "Sábháil\t"
4775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Back_ground:"
4778 msgstr "Dath"
4780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Background color"
4783 msgstr "Dath"
4785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4786 msgid ""
4787 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Show page _border"
4793 msgstr "Dath 1"
4795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
4796 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4800 msgid "Border on _top of drawing"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
4804 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Border _color:"
4810 msgstr "Dath"
4812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Page border color"
4815 msgstr "Dath"
4817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Color of the page border"
4820 msgstr "Dath 1"
4822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4823 msgid "_Show border shadow"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Default _units:"
4829 msgstr "Scríos"
4831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
4832 #, fuzzy
4833 msgid "<b>General</b>"
4834 msgstr "Priontáil"
4836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4837 #, fuzzy
4838 msgid "<b>Border</b>"
4839 msgstr "Priontáil"
4841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
4842 #, fuzzy
4843 msgid "<b>Format</b>"
4844 msgstr "Priontáil"
4846 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
4847 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
4848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
4849 #, fuzzy
4850 msgid "_Show grid"
4851 msgstr "Leasú"
4853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
4854 msgid "Show or hide grid"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
4858 msgid "Grid _units:"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4862 msgid "_Origin X:"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
4866 #, fuzzy
4867 msgid "X coordinate of grid origin"
4868 msgstr "Dath 1"
4870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4871 msgid "O_rigin Y:"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Y coordinate of grid origin"
4877 msgstr "Dath 1"
4879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Spacing _X:"
4882 msgstr "Priontáil"
4884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4885 msgid "Distance of vertical grid lines"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Spacing _Y:"
4891 msgstr "Priontáil"
4893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Distance of horizontal grid lines"
4896 msgstr "Tóg"
4898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Grid line _color:"
4901 msgstr "Dath"
4903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Grid line color"
4906 msgstr "Dath"
4908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Color of grid lines"
4911 msgstr "Dath 1"
4913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Ma_jor grid line color:"
4916 msgstr "Dath"
4918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Major grid line color"
4921 msgstr "Dath"
4923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4924 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4928 #, fuzzy
4929 msgid "_Major grid line every:"
4930 msgstr "Dath"
4932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4933 #, fuzzy
4934 msgid "lines"
4935 msgstr "Radharc Nua"
4937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Show _guides"
4940 msgstr "Leasú"
4942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
4943 msgid "Show or hide guides"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Guide co_lor:"
4949 msgstr "Dath"
4951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4952 msgid "Guideline color"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Color of guidelines"
4958 msgstr "Tóg"
4960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
4961 #, fuzzy
4962 msgid "_Highlight color:"
4963 msgstr "Dath"
4965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
4966 msgid "Highlighted guideline color"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
4970 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
4974 #, fuzzy
4975 msgid "<b>Grid</b>"
4976 msgstr "Priontáil"
4978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
4979 #, fuzzy
4980 msgid "<b>Guides</b>"
4981 msgstr "Priontáil"
4983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
4984 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
4988 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Snap nodes _to objects"
4994 msgstr "Tóg"
4996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
4999 msgstr "Tóg"
5001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Snap to object _paths"
5004 msgstr "Tóg"
5006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Snap to other object paths"
5009 msgstr "Tóg"
5011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Snap to object _nodes"
5014 msgstr "Tóg"
5016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5017 msgid "Snap to other object nodes"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5021 msgid "Snap s_ensitivity:"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5027 msgid "Always snap"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5031 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5035 msgid ""
5036 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5040 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5045 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5049 msgid "Snap nodes to _grid"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5054 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5058 msgid "Snap sens_itivity:"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5062 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5066 msgid ""
5067 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5068 "distance"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5072 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5076 msgid "Snap p_oints to guides"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5080 msgid "Snap sensiti_vity:"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5084 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5088 msgid ""
5089 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5093 #, fuzzy
5094 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5095 msgstr "Priontáil"
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5098 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5102 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Export"
5108 msgstr "Priontáil"
5110 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Fill"
5113 msgstr "Comhad Nua"
5115 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Stroke Paint"
5118 msgstr "Priontáil"
5120 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Stroke Style"
5123 msgstr "Roghanna Dath"
5125 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Find"
5128 msgstr "Leasú"
5130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Mouse"
5133 msgstr "Nód"
5135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5136 msgid "Grab sensitivity:"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5144 msgid "pixels"
5145 msgstr "pixelanna"
5147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5148 msgid ""
5149 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5150 "with mouse (in screen pixels)"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5154 msgid "Click/drag threshold:"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5158 msgid ""
5159 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5163 msgid "Scrolling"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5167 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5171 msgid ""
5172 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5173 "(horizontally with Shift)"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5177 msgid "Ctrl+arrows"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5181 msgid "Scroll by:"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5185 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Acceleration:"
5191 msgstr "Tóg"
5193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5194 msgid ""
5195 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5196 "acceleration)"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5200 msgid "Autoscrolling"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Speed:"
5206 msgstr "Luach:"
5208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5209 msgid ""
5210 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5211 "autoscroll off)"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
5216 msgid "Threshold:"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5220 msgid ""
5221 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5222 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5226 msgid "Steps"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5230 msgid "Arrow keys move by:"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5234 msgid ""
5235 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5236 "(in px units)"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5240 msgid "> and < scale by:"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5244 msgid ""
5245 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5249 msgid "Inset/Outset by:"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5253 msgid ""
5254 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5258 msgid "Compass-like display of angles"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5262 msgid ""
5263 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5264 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5265 "counterclockwise"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5269 msgid "Rotation snaps every:"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5273 msgid "degrees"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5277 msgid ""
5278 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5279 "[ or ] rotates by this amount"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Zoom in/out by:"
5285 msgstr "Priontáil comhad"
5287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5288 msgid ""
5289 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5290 "multiplier"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Show selection cue"
5296 msgstr "Tóg"
5298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5299 msgid ""
5300 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Enable gradient editing"
5306 msgstr "Priontáil comhad"
5308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5309 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5313 #, fuzzy
5314 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5315 msgstr "Tóg"
5317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5318 msgid ""
5319 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5320 "objects."
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Create new objects with:"
5326 msgstr "Tóg"
5328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Last used style"
5331 msgstr "Greamaigh"
5333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5334 msgid "Apply the style you last set on an object"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5338 msgid "This tool's own style:"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5342 msgid ""
5343 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5344 "the button below to set it."
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Take from selection"
5350 msgstr "Scríos"
5352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5353 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5357 msgid "Tools"
5358 msgstr ""
5360 #. Selector
5361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Selector"
5364 msgstr "Tóg"
5366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5367 #, fuzzy
5368 msgid "When transforming, show:"
5369 msgstr "Roghanna Oaf"
5371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5372 msgid "Objects"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5376 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5380 msgid "Box outline"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5384 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5388 msgid "Per-object selection cue:"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5392 msgid "No per-object selection indication"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5396 msgid "Mark"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5400 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5404 msgid "Box"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5408 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5412 msgid "Default scale origin:"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5416 msgid "Opposite bounding box edge"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5420 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5424 msgid "Farthest opposite node"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5428 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5429 msgstr ""
5431 #. Node
5432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5433 msgid "Node"
5434 msgstr "Nód"
5436 #. Zoom
5437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
5439 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
5440 msgid "Zoom"
5441 msgstr ""
5443 #. Shapes
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Shapes"
5447 msgstr "Sábháil\t"
5449 #. Rectangle
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
5451 msgid "Rectangle"
5452 msgstr ""
5454 #. ellipse
5455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
5456 msgid "Ellipse"
5457 msgstr ""
5459 #. star
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
5461 msgid "Star"
5462 msgstr ""
5464 #. spiral
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Spiral"
5468 msgstr "Spéisialta"
5470 #. Pencil
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
5472 msgid "Pencil"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5476 msgid "Tolerance:"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5480 msgid ""
5481 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5482 "values produce more uneven paths with more nodes"
5483 msgstr ""
5485 #. Pen
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Pen"
5489 msgstr "Priontáil"
5491 #. Calligraphy
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
5493 msgid "Calligraphy"
5494 msgstr ""
5496 #. Gradient
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Gradient"
5500 msgstr "Priontáil comhad"
5502 #. Connector
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Connector"
5506 msgstr "Radharc Nua"
5508 #. Dropper
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
5510 msgid "Dropper"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5514 msgid "Save window geometry"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5518 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5522 msgid "Zoom when window is resized"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5526 msgid "Normal"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5530 msgid "Aggressive"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5534 msgid ""
5535 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5536 "format)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5540 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5544 msgid ""
5545 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5546 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5547 "above the right scrollbar)"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5551 msgid "Dialogs on top:"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5555 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5559 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5563 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Windows"
5569 msgstr "fuinneog1"
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5572 msgid "Move in parallel"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5576 msgid "Stay unmoved"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5580 msgid "Move according to transform"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5584 msgid "Are unlinked"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Are deleted"
5590 msgstr "Scríos"
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5593 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5597 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5601 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5605 msgid ""
5606 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5607 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5608 "original."
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5612 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5616 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5620 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Scale stroke width"
5626 msgstr "Priontáil"
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5629 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Transform gradients"
5635 msgstr "Roghanna Oaf"
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Transform patterns"
5640 msgstr "Roghanna Oaf"
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5643 msgid "Optimized"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5647 msgid "Preserved"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
5652 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
5657 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
5662 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5666 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
5667 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Store transformation:"
5673 msgstr "Roghanna Oaf"
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5676 msgid ""
5677 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5678 "attribute"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5682 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Transforms"
5688 msgstr "Roghanna Oaf"
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Select only within current layer"
5693 msgstr "Tóg"
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5696 msgid "Ignore hidden objects"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Ignore locked objects"
5702 msgstr "Tóg"
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5705 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5709 msgid ""
5710 "Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
5711 "layers"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5715 msgid ""
5716 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5717 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5721 msgid ""
5722 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5723 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Selecting"
5729 msgstr "Tóg"
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5732 msgid "Default export resolution:"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
5736 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
5740 msgid "Import bitmap as <image>"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
5744 msgid ""
5745 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5746 "rectangle with bitmap fill"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
5750 msgid "Add label comments to printing output"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5754 msgid ""
5755 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5756 "rendered output for an object with its label"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5760 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5764 msgid ""
5765 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
5766 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Max recent documents:"
5772 msgstr "Sábháil Comhad"
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5775 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5779 msgid "Simplification threshold:"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5783 msgid ""
5784 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5785 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5786 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5790 msgid "2x2"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5794 msgid "4x4"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5798 msgid "8x8"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5802 msgid "16x16"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
5806 msgid "Oversample bitmaps:"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5810 msgid "Misc"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
5814 msgid "Heap"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
5818 #, fuzzy
5819 msgid "In Use"
5820 msgstr "Priontáil"
5822 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5823 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5824 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Slack"
5827 msgstr "Dath"
5829 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Total"
5832 msgstr "Comhad Nua"
5834 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
5835 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Unknown"
5838 msgstr "Tada"
5840 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
5841 msgid "Combined"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
5845 msgid "Recalculate"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Ready."
5851 msgstr "Luach:"
5853 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
5854 msgid ""
5855 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5856 "preferences.xml"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
5860 msgid "_Execute Python"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
5864 msgid "_Execute Perl"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
5868 msgid "Script"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Output"
5874 msgstr "Gearr"
5876 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
5877 msgid "Errors"
5878 msgstr ""
5880 #. Dialog organization
5881 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5882 msgid "Session file"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Playback controls"
5888 msgstr "Roghanna Oaf"
5890 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Message information"
5893 msgstr "Roghanna Oaf"
5895 #. Active session file display
5896 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5897 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5898 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5899 msgid "Active session file:"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5903 msgid "Delay (milliseconds):"
5904 msgstr ""
5906 #. Unload/load buttons
5907 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Close file"
5910 msgstr "Radharc Nua"
5912 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5913 msgid "Open new file"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
5917 msgid "Set delay"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Rewind"
5923 msgstr "Luach:"
5925 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
5926 msgid "Go back one change"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Pause"
5932 msgstr "Greamaigh"
5934 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
5935 msgid "Go forward one change"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
5939 msgid "Play"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
5943 msgid "Open session file"
5944 msgstr ""
5946 #. ##Set up the Potrace panel
5947 #. #### brightness ####
5948 #. #### Multiple scanning####
5949 #. ----Hbox1
5950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Brightness"
5953 msgstr "deis"
5955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
5956 msgid "Trace by a given brightness level"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
5960 msgid "Brightness cutoff for black/white"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Image Brightness"
5966 msgstr "Meid pictiúr"
5968 #. #### canny edge detection ####
5969 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
5970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
5971 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
5975 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
5979 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Edge Detection"
5985 msgstr "Scríos"
5987 #. #### quantization ####
5988 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
5989 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
5990 #. re-applying this reduced set to the original image.
5991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Color Quantization"
5994 msgstr "Dath 1"
5996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
5997 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
6001 msgid "The number of reduced colors"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Colors:"
6007 msgstr "Dath"
6009 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
6010 msgid "Quantization / Reduction"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6014 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6018 msgid "Scans:"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6022 msgid "The desired number of scans"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6026 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6027 msgstr ""
6029 #. ---Hbox3
6030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
6031 msgid "Monochrome"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
6035 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6036 msgstr ""
6038 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Stack"
6042 msgstr "Dath"
6044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6045 msgid ""
6046 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6047 msgstr ""
6049 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
6051 msgid "Smooth"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
6055 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6059 msgid "Multiple Scanning"
6060 msgstr ""
6062 #. #### Preview ####
6063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Preview"
6066 msgstr "Radharc Nua"
6068 #. do not expand
6069 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
6070 msgid "Preview the result without actual tracing"
6071 msgstr ""
6073 #. #### swap black and white ####
6074 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
6075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6076 msgid "Invert"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6080 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
6084 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Credits"
6090 msgstr "Dath 1"
6092 #. done
6093 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6094 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6095 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Potrace"
6098 msgstr "Priontáil"
6100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6101 msgid "Abort a trace in progress"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6105 msgid "Execute the trace"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6110 #, fuzzy
6111 msgid "_Horizontal"
6112 msgstr "Tóg"
6114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6115 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6120 #, fuzzy
6121 msgid "_Vertical"
6122 msgstr "Tóg"
6124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6125 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6129 #, fuzzy
6130 msgid "_Width"
6131 msgstr "Leitheid"
6133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6134 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6138 #, fuzzy
6139 msgid "_Height"
6140 msgstr "Airde"
6142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6143 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6147 msgid "A_ngle"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6151 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6155 msgid ""
6156 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6157 "displacement, or percentage displacement"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6161 msgid ""
6162 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6163 "or percentage displacement"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Transformation matrix element A"
6169 msgstr "Roghanna Oaf"
6171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Transformation matrix element B"
6174 msgstr "Roghanna Oaf"
6176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Transformation matrix element C"
6179 msgstr "Roghanna Oaf"
6181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Transformation matrix element D"
6184 msgstr "Roghanna Oaf"
6186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Transformation matrix element E"
6189 msgstr "Roghanna Oaf"
6191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Transformation matrix element F"
6194 msgstr "Roghanna Oaf"
6196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Rela_tive move"
6199 msgstr "Greamaigh"
6201 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6202 msgid ""
6203 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6204 "edit the current absolute position directly"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6208 msgid "Scale proportionally"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6212 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6216 msgid "Apply to each _object separately"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6220 msgid ""
6221 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6222 "transform the selection as a whole"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6226 msgid "Edit c_urrent matrix"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6230 msgid ""
6231 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6232 "this matrix"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6236 #, fuzzy
6237 msgid "_Move"
6238 msgstr "Nód"
6240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6241 #, fuzzy
6242 msgid "_Scale"
6243 msgstr "Sábháil\t"
6245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6246 #, fuzzy
6247 msgid "_Rotate"
6248 msgstr "Tóg"
6250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Ske_w"
6253 msgstr "Priontáil"
6255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6256 msgid "Matri_x"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6260 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Apply transformation to selection"
6266 msgstr "Tóg"
6268 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6269 msgid "_Use SSL"
6270 msgstr ""
6272 #. Construct dialog interface
6273 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6274 #, fuzzy
6275 msgid "_Server:"
6276 msgstr "Comhad Nua"
6278 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6279 #, fuzzy
6280 msgid "_Username:"
6281 msgstr "ainm"
6283 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6284 msgid "_Password:"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6288 msgid "P_ort:"
6289 msgstr ""
6291 #. Buttons
6292 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Connect"
6295 msgstr "Radharc Nua"
6297 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6298 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6302 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6306 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6310 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6314 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6315 msgstr ""
6317 #. Construct labels
6318 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6319 msgid "Chatroom _name:"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6323 msgid "Chatroom _server:"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6327 msgid "Chatroom _password:"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6331 msgid "Chatroom _handle:"
6332 msgstr ""
6334 #. Button setup and callback registration
6335 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6336 msgid "Connect to chatroom"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6340 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6341 msgstr ""
6343 #. Construct dialog interface
6344 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6345 msgid "_User's Jabber ID:"
6346 msgstr ""
6348 #. Buttons
6349 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6350 msgid "_Invite user"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6354 #, fuzzy
6355 msgid "_Cancel"
6356 msgstr "Radharc Nua"
6358 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6359 msgid "Buddy List"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
6363 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6364 msgstr ""
6366 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6367 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6368 #. File menu
6369 #. Edit menu
6370 #. View menu
6371 #. Layer menu
6372 #. Object menu
6373 #. Path menu
6374 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6375 #. Text menu
6376 #. About menu
6377 #. Tools toolbox
6378 #. Select Tool controls
6379 #. Node Tool controls
6380 #. Calligraphy Tool controls
6381 #. Session playback controls
6382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6453 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6486 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6487 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6496 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6500 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
6504 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
6508 msgid "Cursor coordinates"
6509 msgstr ""
6511 #. display the initial welcome message in the statusbar
6512 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
6513 msgid ""
6514 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6515 "use selector (arrow) to move or transform them."
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6522 "closing?</span>\n"
6523 "\n"
6524 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6528 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
6529 msgid "Close _without saving"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
6533 #, c-format
6534 msgid ""
6535 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6536 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6537 "\n"
6538 "Do you want to save this file in another format?"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6542 msgid "small"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6546 msgid "medium"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6550 #, fuzzy
6551 msgid "large"
6552 msgstr "Leathanach"
6554 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6555 msgid "huge"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6559 #, fuzzy
6560 msgid "List"
6561 msgstr "Priontáil"
6563 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6564 msgid "Proprietary"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6568 msgid "F:"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6572 msgid "S:"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6576 msgid "O:"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6580 msgid "N/A"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:944
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Nothing selected"
6587 msgstr "Tóg"
6589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6591 #, fuzzy
6592 msgid "No fill"
6593 msgstr "Dath 1"
6595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6596 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6597 #, fuzzy
6598 msgid "No stroke"
6599 msgstr "Priontáil"
6601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6602 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Pattern"
6605 msgstr "Priontáil comhad"
6607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Pattern fill"
6611 msgstr "Priontáil comhad"
6613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6614 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Pattern stroke"
6617 msgstr "Priontáil comhad"
6619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6620 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6621 #, fuzzy
6622 msgid "L Gradient"
6623 msgstr "Priontáil comhad"
6625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6626 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Linear gradient fill"
6629 msgstr "Priontáil comhad"
6631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6632 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Linear gradient stroke"
6635 msgstr "Sábháil Comhad"
6637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6638 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6639 #, fuzzy
6640 msgid "R Gradient"
6641 msgstr "Priontáil comhad"
6643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Radial gradient fill"
6647 msgstr "Priontáil comhad"
6649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Radial gradient stroke"
6653 msgstr "Priontáil comhad"
6655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Different"
6658 msgstr "Scríos"
6660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Different fills"
6663 msgstr "Scríos"
6665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Different strokes"
6668 msgstr "Scríos"
6670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6671 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Unset"
6674 msgstr "Priontáil"
6676 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Unset fill"
6682 msgstr "Comhad _Nua"
6684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6686 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6687 msgid "Unset stroke"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Flat color fill"
6693 msgstr "Dath"
6695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Flat color stroke"
6698 msgstr "Dath"
6700 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6702 #, fuzzy
6703 msgid "<b>a</b>"
6704 msgstr "Priontáil"
6706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6709 msgstr "Tóg"
6711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6714 msgstr "Tóg"
6716 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6718 #, fuzzy
6719 msgid "<b>m</b>"
6720 msgstr "Priontáil"
6722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6725 msgstr "Tóg"
6727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6730 msgstr "Tóg"
6732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Edit fill..."
6735 msgstr "Eagar Nód"
6737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Edit stroke..."
6740 msgstr "Eagar Nód"
6742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Last set color"
6745 msgstr "Dath"
6747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Last selected color"
6750 msgstr "Tóg"
6752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
6753 msgid "White"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
6757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6759 msgid "Black"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Copy color"
6765 msgstr "Dath"
6767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Paste color"
6770 msgstr "Dath"
6772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Swap fill and stroke"
6775 msgstr "Roghanna Dath"
6777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6778 msgid "Make fill opaque"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6782 msgid "Make stroke opaque"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6786 msgid "Remove fill"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6790 msgid "Remove stroke"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Remove"
6796 msgstr "ainm"
6798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:950
6799 msgid "Master opacity"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
6805 msgstr "Priontáil"
6807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:984
6808 msgid " (averaged)"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1012
6812 msgid "0 (transparent)"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1036
6816 msgid "1.0 (opaque)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Custom"
6822 msgstr "Gearr"
6824 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
6825 #, fuzzy
6826 msgid "P_age size:"
6827 msgstr "Meid pictiúr"
6829 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Page orientation:"
6832 msgstr "Meid pictiúr"
6834 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
6835 #, fuzzy
6836 msgid "_Landscape"
6837 msgstr "Sodipodi"
6839 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
6840 #, fuzzy
6841 msgid "_Portrait"
6842 msgstr "Priontáil"
6844 #. Custom paper frame
6845 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Custom size"
6848 msgstr "Gearr"
6850 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
6851 msgid "U_nits:"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
6855 msgid "Width of paper"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6859 #, fuzzy
6860 msgid "_Height:"
6861 msgstr "Airde"
6863 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6864 msgid "Height of paper"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "Stroke width: %.5g%s"
6870 msgstr "Priontáil"
6872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
6873 #, c-format
6874 msgid "0:%.3g"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
6878 #, c-format
6879 msgid "0:.%d"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
6883 #, c-format
6884 msgid "Opacity: %.3g"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/verbs.cpp:1031
6888 msgid "Moved to next layer."
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/verbs.cpp:1033
6892 msgid "Cannot move past last layer."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/verbs.cpp:1042
6896 msgid "Moved to previous layer."
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/verbs.cpp:1044
6900 msgid "Cannot move past first layer."
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
6904 #, fuzzy
6905 msgid "No current layer."
6906 msgstr "Roghanna Dath"
6908 #: ../src/verbs.cpp:1090
6909 #, fuzzy, c-format
6910 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6911 msgstr "Greamaigh"
6913 #: ../src/verbs.cpp:1094
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6916 msgstr "Tóg"
6918 #: ../src/verbs.cpp:1103
6919 msgid "Cannot move layer any further."
6920 msgstr ""
6922 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6923 #: ../src/verbs.cpp:1133
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Deleted layer."
6926 msgstr "Tóg"
6928 #: ../src/verbs.cpp:1523
6929 msgid ""
6930 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6931 "another user."
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/verbs.cpp:1538
6935 msgid ""
6936 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
6937 "chatroom."
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/verbs.cpp:1548
6941 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
6942 msgstr ""
6944 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
6945 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
6946 #. otherwise leave as "keys.svg".
6947 #: ../src/verbs.cpp:1610
6948 msgid "keys.svg"
6949 msgstr ""
6951 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
6952 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
6953 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
6954 #: ../src/verbs.cpp:1646
6955 msgid "tutorial-basic.svg"
6956 msgstr ""
6958 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6959 #: ../src/verbs.cpp:1650
6960 msgid "tutorial-shapes.svg"
6961 msgstr ""
6963 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6964 #: ../src/verbs.cpp:1654
6965 msgid "tutorial-advanced.svg"
6966 msgstr ""
6968 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6969 #: ../src/verbs.cpp:1658
6970 msgid "tutorial-tracing.svg"
6971 msgstr ""
6973 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6974 #: ../src/verbs.cpp:1662
6975 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
6976 msgstr ""
6978 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6979 #: ../src/verbs.cpp:1666
6980 msgid "tutorial-elements.svg"
6981 msgstr ""
6983 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6984 #: ../src/verbs.cpp:1670
6985 msgid "tutorial-tips.svg"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/verbs.cpp:1821
6989 msgid "Does nothing"
6990 msgstr ""
6992 #. File
6993 #: ../src/verbs.cpp:1824
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Default"
6996 msgstr "Scríos"
6998 #: ../src/verbs.cpp:1824
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Create new document from default template"
7001 msgstr "Sábháil Comhad"
7003 #: ../src/verbs.cpp:1826
7004 #, fuzzy
7005 msgid "_Open..."
7006 msgstr "Oscáil"
7008 #: ../src/verbs.cpp:1827
7009 msgid "Open existing document"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/verbs.cpp:1828
7013 msgid "Re_vert"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/verbs.cpp:1829
7017 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/verbs.cpp:1830
7021 #, fuzzy
7022 msgid "_Save"
7023 msgstr "Sábháil\t"
7025 #: ../src/verbs.cpp:1830
7026 msgid "Save document"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/verbs.cpp:1832
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Save _As..."
7032 msgstr "Sábháil Comhad"
7034 #: ../src/verbs.cpp:1833
7035 msgid "Save document under new name"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/verbs.cpp:1834
7039 #, fuzzy
7040 msgid "_Print..."
7041 msgstr "Priontáil"
7043 #: ../src/verbs.cpp:1834
7044 msgid "Print document"
7045 msgstr ""
7047 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7048 #: ../src/verbs.cpp:1837
7049 msgid "Vac_uum Defs"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/verbs.cpp:1837
7053 msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/verbs.cpp:1839
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Print _Direct"
7059 msgstr "Priontáil comhad"
7061 #: ../src/verbs.cpp:1840
7062 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/verbs.cpp:1841
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Print Previe_w"
7068 msgstr "Priontáil comhad"
7070 #: ../src/verbs.cpp:1842
7071 msgid "Preview document printout"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/verbs.cpp:1843
7075 msgid "_Import..."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/verbs.cpp:1844
7079 msgid "Import bitmap or SVG image into document"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/verbs.cpp:1845
7083 msgid "_Export Bitmap..."
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/verbs.cpp:1846
7087 msgid "Export document or selection as a bitmap image"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/verbs.cpp:1847
7091 #, fuzzy
7092 msgid "N_ext Window"
7093 msgstr "fuinneog1"
7095 #: ../src/verbs.cpp:1848
7096 msgid "Switch to the next document window"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/verbs.cpp:1849
7100 #, fuzzy
7101 msgid "P_revious Window"
7102 msgstr "fuinneog1"
7104 #: ../src/verbs.cpp:1850
7105 msgid "Switch to the previous document window"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/verbs.cpp:1851
7109 #, fuzzy
7110 msgid "_Close"
7111 msgstr "Radharc Nua"
7113 #: ../src/verbs.cpp:1852
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Close window"
7116 msgstr "Radharc Nua"
7118 #: ../src/verbs.cpp:1853
7119 msgid "_Quit"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/verbs.cpp:1853
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Quit Inkscape"
7125 msgstr "Sodipodi"
7127 #. Edit
7128 #: ../src/verbs.cpp:1856
7129 #, fuzzy
7130 msgid "_Undo"
7131 msgstr "Leasú"
7133 #: ../src/verbs.cpp:1856
7134 msgid "Undo last action"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/verbs.cpp:1858
7138 msgid "_Redo"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/verbs.cpp:1859
7142 msgid "Do again last undone action"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/verbs.cpp:1860
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Cu_t"
7148 msgstr "Gearr"
7150 #: ../src/verbs.cpp:1861
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Cut selection to clipboard"
7153 msgstr "Tóg"
7155 #: ../src/verbs.cpp:1862
7156 #, fuzzy
7157 msgid "_Copy"
7158 msgstr "Cóip"
7160 #: ../src/verbs.cpp:1863
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Copy selection to clipboard"
7163 msgstr "Tóg"
7165 #: ../src/verbs.cpp:1864
7166 #, fuzzy
7167 msgid "_Paste"
7168 msgstr "Greamaigh"
7170 #: ../src/verbs.cpp:1865
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7173 msgstr "Tóg"
7175 #: ../src/verbs.cpp:1866
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Paste _Style"
7178 msgstr "Greamaigh"
7180 #: ../src/verbs.cpp:1867
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Apply style of the copied object to selection"
7183 msgstr "Tóg"
7185 #: ../src/verbs.cpp:1868
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Paste _In Place"
7188 msgstr "Greamaigh"
7190 #: ../src/verbs.cpp:1869
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7193 msgstr "Tóg"
7195 #: ../src/verbs.cpp:1870
7196 msgid "_Delete"
7197 msgstr "_Scríos"
7199 #: ../src/verbs.cpp:1871
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Delete selection"
7202 msgstr "Scríos"
7204 #: ../src/verbs.cpp:1872
7205 msgid "Duplic_ate"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/verbs.cpp:1873
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Duplicate selected objects"
7211 msgstr "Tóg"
7213 #: ../src/verbs.cpp:1874
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Clo_ne"
7216 msgstr "Radharc Nua"
7218 #: ../src/verbs.cpp:1875
7219 msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/verbs.cpp:1876
7223 msgid "Unlin_k Clone"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/verbs.cpp:1877
7227 msgid "Cut the clone's link to its original"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/verbs.cpp:1878
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Select _Original"
7233 msgstr "Tóg"
7235 #: ../src/verbs.cpp:1879
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Select the object to which the clone is linked"
7238 msgstr "Tóg"
7240 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7241 #: ../src/verbs.cpp:1881
7242 #, fuzzy
7243 msgid "O_bjects to Pattern"
7244 msgstr "Roghanna Oaf"
7246 #: ../src/verbs.cpp:1882
7247 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7248 msgstr ""
7250 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7251 #: ../src/verbs.cpp:1884
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Pattern to Ob_jects"
7254 msgstr "Priontáil comhad"
7256 #: ../src/verbs.cpp:1885
7257 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/verbs.cpp:1886
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Clea_r All"
7263 msgstr "Dath 1"
7265 #: ../src/verbs.cpp:1887
7266 msgid "Delete all objects from document"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/verbs.cpp:1888
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Select Al_l"
7272 msgstr "Tóg"
7274 #: ../src/verbs.cpp:1889
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Select all objects or all nodes"
7277 msgstr "Tóg"
7279 #: ../src/verbs.cpp:1890
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Select All in All La_yers"
7282 msgstr "Tóg"
7284 #: ../src/verbs.cpp:1891
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7287 msgstr "Tóg"
7289 #: ../src/verbs.cpp:1892
7290 #, fuzzy
7291 msgid "In_vert Selection"
7292 msgstr "Tóg"
7294 #: ../src/verbs.cpp:1893
7295 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/verbs.cpp:1894
7299 msgid "Invert in All Layers"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/verbs.cpp:1895
7303 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/verbs.cpp:1896
7307 #, fuzzy
7308 msgid "D_eselect"
7309 msgstr "Tóg"
7311 #: ../src/verbs.cpp:1897
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7314 msgstr "Tóg"
7316 #. Selection
7317 #: ../src/verbs.cpp:1900
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Raise to _Top"
7320 msgstr "Tóg"
7322 #: ../src/verbs.cpp:1901
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Raise selection to top"
7325 msgstr "Tóg"
7327 #: ../src/verbs.cpp:1902
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Lower to _Bottom"
7330 msgstr "Tóg"
7332 #: ../src/verbs.cpp:1903
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Lower selection to bottom"
7335 msgstr "Tóg"
7337 #: ../src/verbs.cpp:1904
7338 #, fuzzy
7339 msgid "_Raise"
7340 msgstr "Greamaigh"
7342 #: ../src/verbs.cpp:1905
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Raise selection one step"
7345 msgstr "Tóg"
7347 #: ../src/verbs.cpp:1906
7348 msgid "_Lower"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/verbs.cpp:1907
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Lower selection one step"
7354 msgstr "Tóg"
7356 #: ../src/verbs.cpp:1908
7357 msgid "_Group"
7358 msgstr "_Grupa"
7360 #: ../src/verbs.cpp:1909
7361 msgid "Group selected objects"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/verbs.cpp:1911
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Ungroup selected groups"
7367 msgstr "Tóg"
7369 #: ../src/verbs.cpp:1913
7370 #, fuzzy
7371 msgid "_Put on Path"
7372 msgstr "Tóg"
7374 #: ../src/verbs.cpp:1914
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Put text on path"
7377 msgstr "Tóg"
7379 #: ../src/verbs.cpp:1915
7380 #, fuzzy
7381 msgid "_Remove from Path"
7382 msgstr "Roghanna Oaf"
7384 #: ../src/verbs.cpp:1916
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Remove text from path"
7387 msgstr "Tóg"
7389 #: ../src/verbs.cpp:1917
7390 msgid "Remove Manual _Kerns"
7391 msgstr ""
7393 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7394 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7395 #: ../src/verbs.cpp:1920
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7398 msgstr "Roghanna Oaf"
7400 #: ../src/verbs.cpp:1922
7401 #, fuzzy
7402 msgid "_Union"
7403 msgstr "Tada"
7405 #: ../src/verbs.cpp:1923
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Union of selected objects"
7408 msgstr "Tóg"
7410 #: ../src/verbs.cpp:1924
7411 msgid "_Intersection"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/verbs.cpp:1925
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Intersection of selected objects"
7417 msgstr "Tóg"
7419 #: ../src/verbs.cpp:1926
7420 #, fuzzy
7421 msgid "_Difference"
7422 msgstr "Scríos"
7424 #: ../src/verbs.cpp:1927
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
7427 msgstr "Tóg"
7429 #: ../src/verbs.cpp:1928
7430 msgid "E_xclusion"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/verbs.cpp:1929
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Exclusive OR of selected objects"
7436 msgstr "Tóg"
7438 #: ../src/verbs.cpp:1930
7439 msgid "Di_vision"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/verbs.cpp:1931
7443 msgid "Cut the bottom object into pieces"
7444 msgstr ""
7446 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7447 #. Advanced tutorial for more info
7448 #: ../src/verbs.cpp:1934
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Cut _Path"
7451 msgstr "Tóg"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1935
7454 msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
7455 msgstr ""
7457 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7458 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7459 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7460 #: ../src/verbs.cpp:1939
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Outs_et"
7463 msgstr "Tóg"
7465 #: ../src/verbs.cpp:1940
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Outset selected paths"
7468 msgstr "Tóg"
7470 #: ../src/verbs.cpp:1942
7471 #, fuzzy
7472 msgid "O_utset Path by 1 px"
7473 msgstr "Tóg"
7475 #: ../src/verbs.cpp:1943
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7478 msgstr "Tóg"
7480 #: ../src/verbs.cpp:1945
7481 #, fuzzy
7482 msgid "O_utset Path by 10 px"
7483 msgstr "Tóg"
7485 #: ../src/verbs.cpp:1946
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7488 msgstr "Tóg"
7490 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7491 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7492 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7493 #: ../src/verbs.cpp:1950
7494 msgid "I_nset"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/verbs.cpp:1951
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Inset selected paths"
7500 msgstr "Tóg"
7502 #: ../src/verbs.cpp:1953
7503 #, fuzzy
7504 msgid "I_nset Path by 1 px"
7505 msgstr "Tóg"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1954
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7510 msgstr "Tóg"
7512 #: ../src/verbs.cpp:1956
7513 #, fuzzy
7514 msgid "I_nset Path by 10 px"
7515 msgstr "Tóg"
7517 #: ../src/verbs.cpp:1957
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7520 msgstr "Tóg"
7522 #: ../src/verbs.cpp:1959
7523 msgid "D_ynamic Offset"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:1959
7527 msgid "Create a dynamic offset object"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/verbs.cpp:1961
7531 msgid "_Linked Offset"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/verbs.cpp:1962
7535 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:1964
7539 #, fuzzy
7540 msgid "_Stroke to Path"
7541 msgstr "Roghanna Dath"
7543 #: ../src/verbs.cpp:1965
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Convert selected strokes to paths"
7546 msgstr "Tóg"
7548 #: ../src/verbs.cpp:1966
7549 msgid "Si_mplify"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/verbs.cpp:1967
7553 msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/verbs.cpp:1968
7557 #, fuzzy
7558 msgid "_Reverse"
7559 msgstr "Comhad Nua"
7561 #: ../src/verbs.cpp:1969
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
7564 msgstr "Tóg"
7566 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7567 #: ../src/verbs.cpp:1971
7568 msgid "_Trace Bitmap..."
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/verbs.cpp:1972
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Convert bitmap object to paths"
7574 msgstr "Tóg"
7576 #: ../src/verbs.cpp:1973
7577 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:1974
7581 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/verbs.cpp:1975
7585 msgid "_Combine"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/verbs.cpp:1976
7589 msgid "Combine several paths into one"
7590 msgstr ""
7592 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7593 #. Advanced tutorial for more info
7594 #: ../src/verbs.cpp:1979
7595 msgid "Break _Apart"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/verbs.cpp:1980
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Break selected paths into subpaths"
7601 msgstr "Tóg"
7603 #: ../src/verbs.cpp:1981
7604 msgid "Gri_d Arrange..."
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/verbs.cpp:1982
7608 msgid "Arrange selection in grid pattern"
7609 msgstr ""
7611 #. Layer
7612 #: ../src/verbs.cpp:1984
7613 #, fuzzy
7614 msgid "_Add Layer..."
7615 msgstr "Greamaigh"
7617 #: ../src/verbs.cpp:1985
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Create a new layer"
7620 msgstr "Sábháil Comhad"
7622 #: ../src/verbs.cpp:1986
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Re_name Layer..."
7625 msgstr "Greamaigh"
7627 #: ../src/verbs.cpp:1987
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Rename the current layer"
7630 msgstr "Tóg"
7632 #: ../src/verbs.cpp:1988
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7635 msgstr "Tóg"
7637 #: ../src/verbs.cpp:1989
7638 msgid "Switch to the layer above the current"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:1990
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7644 msgstr "Tóg"
7646 #: ../src/verbs.cpp:1991
7647 msgid "Switch to the layer below the current"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/verbs.cpp:1992
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7653 msgstr "Tóg"
7655 #: ../src/verbs.cpp:1993
7656 msgid "Move selection to the layer above the current"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/verbs.cpp:1994
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7662 msgstr "Tóg"
7664 #: ../src/verbs.cpp:1995
7665 msgid "Move selection to the layer below the current"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/verbs.cpp:1996
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Layer to _Top"
7671 msgstr "Tóg"
7673 #: ../src/verbs.cpp:1997
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Raise the current layer to the top"
7676 msgstr "Tóg"
7678 #: ../src/verbs.cpp:1998
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Layer to _Bottom"
7681 msgstr "Tóg"
7683 #: ../src/verbs.cpp:1999
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7686 msgstr "Tóg"
7688 #: ../src/verbs.cpp:2000
7689 #, fuzzy
7690 msgid "_Raise Layer"
7691 msgstr "Greamaigh"
7693 #: ../src/verbs.cpp:2001
7694 msgid "Raise the current layer"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/verbs.cpp:2002
7698 #, fuzzy
7699 msgid "_Lower Layer"
7700 msgstr "Tóg"
7702 #: ../src/verbs.cpp:2003
7703 msgid "Lower the current layer"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:2004
7707 #, fuzzy
7708 msgid "_Delete Current Layer"
7709 msgstr "Tóg"
7711 #: ../src/verbs.cpp:2005
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Delete the current layer"
7714 msgstr "Tóg"
7716 #. Object
7717 #: ../src/verbs.cpp:2008
7718 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:2009
7722 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/verbs.cpp:2010
7726 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/verbs.cpp:2011
7730 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/verbs.cpp:2012
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Remove _Transformations"
7736 msgstr "Roghanna Oaf"
7738 #: ../src/verbs.cpp:2013
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Remove transformations from object"
7741 msgstr "Roghanna Oaf"
7743 #: ../src/verbs.cpp:2014
7744 #, fuzzy
7745 msgid "_Object to Path"
7746 msgstr "Roghanna Oaf"
7748 #: ../src/verbs.cpp:2015
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Convert selected objects to paths"
7751 msgstr "Tóg"
7753 #: ../src/verbs.cpp:2016
7754 msgid "_Flow into Frame"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:2017
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Put text into frames"
7760 msgstr "Tóg"
7762 #: ../src/verbs.cpp:2018
7763 #, fuzzy
7764 msgid "_Unflow"
7765 msgstr "Leasú"
7767 #: ../src/verbs.cpp:2019
7768 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2020
7772 #, fuzzy
7773 msgid "_Convert to Text"
7774 msgstr "Tóg"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2021
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
7779 msgstr "Tóg"
7781 #: ../src/verbs.cpp:2023
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Flip _Horizontal"
7784 msgstr "Tóg"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2023
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Flips selected objects horizontally"
7789 msgstr "Tóg"
7791 #: ../src/verbs.cpp:2026
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Flip _Vertical"
7794 msgstr "Tóg"
7796 #: ../src/verbs.cpp:2026
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Flips selected objects vertically"
7799 msgstr "Tóg"
7801 #. Tools
7802 #: ../src/verbs.cpp:2030
7803 msgid "Select"
7804 msgstr "Tóg"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2031
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Select and transform objects"
7809 msgstr "Tóg"
7811 #: ../src/verbs.cpp:2032
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Node Edit"
7814 msgstr "Eagar Nód"
7816 #: ../src/verbs.cpp:2033
7817 msgid "Edit path nodes or control handles"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:2035
7821 msgid "Create rectangles and squares"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/verbs.cpp:2037
7825 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:2039
7829 msgid "Create stars and polygons"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/verbs.cpp:2041
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Create spirals"
7835 msgstr "Spéisialta"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2043
7838 msgid "Draw freehand lines"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/verbs.cpp:2045
7842 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:2047
7846 msgid "Draw calligraphic lines"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:2049
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Create and edit text objects"
7852 msgstr "Tóg"
7854 #: ../src/verbs.cpp:2051
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Create and edit gradients"
7857 msgstr "Tóg"
7859 #: ../src/verbs.cpp:2053
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Zoom in or out"
7862 msgstr "Priontáil comhad"
7864 #: ../src/verbs.cpp:2055
7865 msgid "Pick averaged colors from image"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:2057
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Create connectors"
7871 msgstr "Sábháil Comhad"
7873 #. Tool prefs
7874 #: ../src/verbs.cpp:2060
7875 msgid "Selector Preferences"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:2061
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7881 msgstr "Sodipodi"
7883 #: ../src/verbs.cpp:2062
7884 msgid "Node Tool Preferences"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:2063
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7890 msgstr "Sodipodi"
7892 #: ../src/verbs.cpp:2064
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Rectangle Preferences"
7895 msgstr "Meid pictiúr"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2065
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7900 msgstr "Sodipodi"
7902 #: ../src/verbs.cpp:2066
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Ellipse Preferences"
7905 msgstr "Roghanna Dath"
7907 #: ../src/verbs.cpp:2067
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7910 msgstr "Sodipodi"
7912 #: ../src/verbs.cpp:2068
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Star Preferences"
7915 msgstr "Meid pictiúr"
7917 #: ../src/verbs.cpp:2069
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Open Preferences for the Star tool"
7920 msgstr "Sodipodi"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2070
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Spiral Preferences"
7925 msgstr "Roghanna Dath"
7927 #: ../src/verbs.cpp:2071
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7930 msgstr "Sodipodi"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2072
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Pencil Preferences"
7935 msgstr "Sodipodi"
7937 #: ../src/verbs.cpp:2073
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7940 msgstr "Sodipodi"
7942 #: ../src/verbs.cpp:2074
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Pen Preferences"
7945 msgstr "Sodipodi"
7947 #: ../src/verbs.cpp:2075
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7950 msgstr "Sodipodi"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2076
7953 msgid "Calligraphic Preferences"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:2077
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7959 msgstr "Sodipodi"
7961 #: ../src/verbs.cpp:2078
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Text Preferences"
7964 msgstr "Sodipodi"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2079
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Open Preferences for the Text tool"
7969 msgstr "Sodipodi"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2080
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Gradient Preferences"
7974 msgstr "Sodipodi"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2081
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7979 msgstr "Sodipodi"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2082
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Zoom Preferences"
7984 msgstr "Sodipodi"
7986 #: ../src/verbs.cpp:2083
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
7989 msgstr "Sodipodi"
7991 #: ../src/verbs.cpp:2084
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Dropper Preferences"
7994 msgstr "Sodipodi"
7996 #: ../src/verbs.cpp:2085
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
7999 msgstr "Sodipodi"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2086
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Connector Preferences"
8004 msgstr "Meid pictiúr"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2087
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8009 msgstr "Sodipodi"
8011 #. Zoom/View
8012 #: ../src/verbs.cpp:2090
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Zoom In"
8015 msgstr "Priontáil comhad"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2090
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Zoom in"
8020 msgstr "Priontáil comhad"
8022 #: ../src/verbs.cpp:2091
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Zoom Out"
8025 msgstr "Priontáil comhad"
8027 #: ../src/verbs.cpp:2091
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Zoom out"
8030 msgstr "Priontáil comhad"
8032 #: ../src/verbs.cpp:2092
8033 #, fuzzy
8034 msgid "_Rulers"
8035 msgstr "Comhad Nua"
8037 #: ../src/verbs.cpp:2092
8038 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/verbs.cpp:2093
8042 msgid "Scroll_bars"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2093
8046 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2094
8050 msgid "_Grid"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2095
8054 msgid "G_uides"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2096
8058 msgid "Nex_t Zoom"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2096
8062 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:2098
8066 msgid "Pre_vious Zoom"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:2098
8070 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:2100
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Zoom 1:_1"
8076 msgstr "Priontáil comhad"
8078 #: ../src/verbs.cpp:2100
8079 msgid "Zoom to 1:1"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2102
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Zoom 1:_2"
8085 msgstr "Priontáil comhad"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2102
8088 msgid "Zoom to 1:2"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2104
8092 #, fuzzy
8093 msgid "_Zoom 2:1"
8094 msgstr "Priontáil comhad"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2104
8097 msgid "Zoom to 2:1"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:2107
8101 msgid "_Fullscreen"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/verbs.cpp:2107
8105 msgid "Stretch this document window to full screen"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/verbs.cpp:2110
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Duplic_ate Window"
8111 msgstr "Radharc Nua"
8113 #: ../src/verbs.cpp:2110
8114 msgid "Open a new window with the same document"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:2112
8118 #, fuzzy
8119 msgid "_New View Preview"
8120 msgstr "Radharc Nua"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2113
8123 #, fuzzy
8124 msgid "New View Preview"
8125 msgstr "Radharc Nua"
8127 #. "view_new_preview"
8128 #: ../src/verbs.cpp:2115
8129 msgid "_Normal"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2116
8133 msgid "Switch to normal display mode"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2117
8137 #, fuzzy
8138 msgid "_Outline"
8139 msgstr "Radharc Nua"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2118
8142 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2120
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Ico_n Preview"
8148 msgstr "Radharc Nua"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2121
8151 msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2123
8155 msgid "Zoom to fit page in window"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2124
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Page _Width"
8161 msgstr "Leitheid"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2125
8164 msgid "Zoom to fit page width in window"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:2127
8168 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/verbs.cpp:2129
8172 msgid "Zoom to fit selection in window"
8173 msgstr ""
8175 #. Dialogs
8176 #: ../src/verbs.cpp:2132
8177 #, fuzzy
8178 msgid "In_kscape Preferences..."
8179 msgstr "Sodipodi"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2133
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Global Inkscape preferences"
8184 msgstr "Roghanna Dath"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2134
8187 #, fuzzy
8188 msgid "_Document Properties..."
8189 msgstr "Roghanna Dath"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2135
8192 msgid "Preferences saved with the document"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2136
8196 #, fuzzy
8197 msgid "_Document Metadata..."
8198 msgstr "Roghanna Dath"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2137
8201 msgid "Metadata saved with the document"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2138
8205 #, fuzzy
8206 msgid "_Fill and Stroke..."
8207 msgstr "Roghanna Dath"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2139
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Fill and Stroke dialog"
8212 msgstr "Roghanna Dath"
8214 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8215 #: ../src/verbs.cpp:2141
8216 #, fuzzy
8217 msgid "S_watches..."
8218 msgstr "Sábháil Comhad"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2142
8221 msgid "View color swatches"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:2143
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Transfor_m..."
8227 msgstr "Roghanna Oaf"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2144
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Transform dialog"
8232 msgstr "Roghanna Oaf"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2145
8235 #, fuzzy
8236 msgid "_Align and Distribute..."
8237 msgstr "Tóg"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2146
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Align and Distribute dialog"
8242 msgstr "Tóg"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2147
8245 #, fuzzy
8246 msgid "_Text and Font..."
8247 msgstr "Roghanna Dath"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2148
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Text and Font dialog"
8252 msgstr "Roghanna Dath"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2149
8255 msgid "_XML Editor..."
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/verbs.cpp:2150
8259 msgid "XML Editor"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/verbs.cpp:2151
8263 #, fuzzy
8264 msgid "_Find..."
8265 msgstr "Priontáil"
8267 #: ../src/verbs.cpp:2152
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Find objects in document"
8270 msgstr "Sábháil Comhad"
8272 #: ../src/verbs.cpp:2153
8273 msgid "_Messages..."
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/verbs.cpp:2154
8277 msgid "View debug messages"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/verbs.cpp:2155
8281 #, fuzzy
8282 msgid "S_cripts..."
8283 msgstr "Priontáil"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2156
8286 msgid "Run scripts"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2157
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8292 msgstr "Roghanna Dath"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2158
8295 msgid "Show or hide all active dialogs"
8296 msgstr ""
8298 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2160
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Tile Clones..."
8302 msgstr "Radharc Nua"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2161
8305 msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2162
8309 #, fuzzy
8310 msgid "_Object Properties..."
8311 msgstr "Meid pictiúr"
8313 #: ../src/verbs.cpp:2163
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Object Properties dialog"
8316 msgstr "Meid pictiúr"
8318 #: ../src/verbs.cpp:2166
8319 msgid "_Connect to Jabber server..."
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/verbs.cpp:2166
8323 msgid "Connect to a Jabber server"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2168
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Share with _user..."
8329 msgstr "Sábháil Comhad"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2168
8332 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2170
8336 msgid "Share with _chatroom..."
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:2170
8340 msgid ""
8341 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/verbs.cpp:2172
8345 msgid "_Dump XML node tracker"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2172
8349 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/verbs.cpp:2174
8353 msgid "_Open session file..."
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2174
8357 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:2176
8361 msgid "Session file playback"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/verbs.cpp:2178
8365 msgid "_Disconnect from session"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/verbs.cpp:2180
8369 msgid "Disconnect from _server"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/verbs.cpp:2182
8373 msgid "_Input Devices..."
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2183
8377 msgid "Configure extended input devices"
8378 msgstr ""
8380 #. Help
8381 #: ../src/verbs.cpp:2186
8382 msgid "_Keys and Mouse"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:2187
8386 msgid "Key and mouse shortcuts reference"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2188
8390 #, fuzzy
8391 msgid "About E_xtensions"
8392 msgstr "Scríos"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2189
8395 #, fuzzy
8396 msgid "About Extensions..."
8397 msgstr "Scríos"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2190
8400 #, fuzzy
8401 msgid "About _Memory"
8402 msgstr "Scríos"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2191
8405 #, fuzzy
8406 msgid "About Memory..."
8407 msgstr "Scríos"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2192
8410 msgid "_About Inkscape"
8411 msgstr ""
8413 #. "help_about"
8414 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8415 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8416 #. Tutorials
8417 #: ../src/verbs.cpp:2198
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Inkscape: _Basic"
8420 msgstr "Sodipodi"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2199
8423 msgid "Getting started with Inkscape"
8424 msgstr ""
8426 #. "tutorial_basic"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2200
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Inkscape: _Shapes"
8430 msgstr "Sodipodi"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2201
8433 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:2202
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Inkscape: _Advanced"
8439 msgstr "Sodipodi"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2203
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Advanced Inkscape topics"
8444 msgstr "Sodipodi"
8446 #. "tutorial_advanced"
8447 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8448 #: ../src/verbs.cpp:2205
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Inkscape: T_racing"
8451 msgstr "Sodipodi"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2206
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Using bitmap tracing"
8456 msgstr "Meid pictiúr"
8458 #. "tutorial_tracing"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2207
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8462 msgstr "Sodipodi"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2208
8465 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:2209
8469 msgid "_Elements of Design"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/verbs.cpp:2210
8473 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8474 msgstr ""
8476 #. "tutorial_design"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2211
8478 msgid "_Tips and Tricks"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2212
8482 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8483 msgstr ""
8485 #. "tutorial_tips"
8486 #. Effect
8487 #: ../src/verbs.cpp:2215
8488 msgid "Previous Effect"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/verbs.cpp:2216
8492 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8493 msgstr ""
8495 #. "tutorial_tips"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2217
8497 msgid "Previous Effect Settings..."
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/verbs.cpp:2218
8501 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Dash pattern"
8507 msgstr "Priontáil"
8509 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Pattern offset"
8512 msgstr "Priontáil comhad"
8514 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
8515 #, c-format
8516 msgid "%s: %d - Inkscape"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
8520 #, c-format
8521 msgid "%s - Inkscape"
8522 msgstr ""
8524 #. Family frame
8525 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8526 msgid "Font family"
8527 msgstr ""
8529 #. Style frame
8530 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8531 msgid "Style"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8535 msgid "Font size:"
8536 msgstr ""
8538 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8539 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8540 #. * some representative characters that users of your locale will be
8541 #. * interested in.
8542 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8543 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Duplicate"
8550 msgstr "Radharc Nua"
8552 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8553 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Edit..."
8556 msgstr "Eagar Nód"
8558 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8559 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8560 msgid ""
8561 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8562 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8563 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8564 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
8568 #, fuzzy
8569 msgid "none"
8570 msgstr "Tada"
8572 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8573 #, fuzzy
8574 msgid "reflected"
8575 msgstr "Scríos"
8577 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8578 #, fuzzy
8579 msgid "direct"
8580 msgstr "Tóg"
8582 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8583 msgid "Repeat:"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8587 msgid "<small>No gradients</small>"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8591 #, fuzzy
8592 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8593 msgstr "Priontáil comhad"
8595 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8596 #, fuzzy
8597 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8598 msgstr "Priontáil comhad"
8600 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8601 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8605 msgid ""
8606 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8607 "selected object(s)"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8611 msgid "Edit the stops of the gradient"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
8615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
8616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
8617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
8618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
8619 msgid "<b>New:</b>"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Create linear gradient"
8625 msgstr "Sábháil Comhad"
8627 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8628 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8632 #, fuzzy
8633 msgid "on"
8634 msgstr "Síos"
8636 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Create gradient in the fill"
8639 msgstr "Priontáil comhad"
8641 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8642 msgid "Create gradient in the stroke"
8643 msgstr ""
8645 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8646 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8647 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8648 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8649 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
8650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
8651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
8652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
8653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
8654 msgid "<b>Change:</b>"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8658 msgid "No gradients in document"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8662 #, fuzzy
8663 msgid "No gradient selected"
8664 msgstr "Priontáil comhad"
8666 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8667 msgid "No stops in gradient"
8668 msgstr ""
8670 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8671 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8672 msgid "Add stop"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8676 msgid "Add another control stop to gradient"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Delete stop"
8682 msgstr "Scríos"
8684 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8685 msgid "Delete current control stop from gradient"
8686 msgstr ""
8688 #. Label
8689 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8690 msgid "Offset:"
8691 msgstr ""
8693 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8694 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Stop Color"
8697 msgstr "Dath"
8699 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Gradient editor"
8702 msgstr "Priontáil comhad"
8704 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Toggle current layer visibility"
8707 msgstr "Roghanna Dath"
8709 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Lock or unlock current layer"
8712 msgstr "Roghanna Dath"
8714 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Current layer"
8717 msgstr "Roghanna Dath"
8719 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
8720 msgid "(root)"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
8724 #, fuzzy
8725 msgid "No paint"
8726 msgstr "Priontáil"
8728 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Flat color"
8731 msgstr "Dath"
8733 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
8734 msgid "Linear gradient"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
8738 msgid "Radial gradient"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8742 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8743 msgstr ""
8745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8746 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
8747 msgid ""
8748 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8749 "evenodd)"
8750 msgstr ""
8752 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8753 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
8754 msgid ""
8755 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
8759 msgid "No objects"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
8763 msgid "Multiple styles"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
8767 msgid "Paint is undefined"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
8771 #, fuzzy
8772 msgid "No patterns in document"
8773 msgstr "Sábháil Comhad"
8775 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
8776 msgid ""
8777 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8778 "selection."
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
8782 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
8786 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
8790 msgid ""
8791 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8792 "scaled."
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
8796 msgid ""
8797 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8798 "are scaled."
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
8802 msgid ""
8803 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8804 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
8808 msgid ""
8809 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8810 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
8814 msgid ""
8815 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8816 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
8820 msgid ""
8821 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8822 "scaled, rotated, or skewed)."
8823 msgstr ""
8825 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8826 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8827 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
8828 #, fuzzy
8829 msgid "select_toolbar|X"
8830 msgstr "Tóg"
8832 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
8833 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8834 msgstr ""
8836 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8837 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8838 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
8839 #, fuzzy
8840 msgid "select_toolbar|Y"
8841 msgstr "Tóg"
8843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
8844 msgid "Vertical coordinate of selection"
8845 msgstr ""
8847 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8848 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8850 #, fuzzy
8851 msgid "select_toolbar|W"
8852 msgstr "Tóg"
8854 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
8855 msgid "Width of selection"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
8859 msgid "Change both width and height by the same proportion"
8860 msgstr ""
8862 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8863 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8864 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
8865 #, fuzzy
8866 msgid "select_toolbar|H"
8867 msgstr "Tóg"
8869 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
8870 msgid "Height of selection"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
8874 msgid "System"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
8878 msgid "RGBA_:"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
8882 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8886 msgid "RGB"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8890 msgid "HSL"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8894 msgid "CMYK"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
8898 msgid "_R"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
8902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Red"
8905 msgstr "Luach:"
8907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8908 msgid "_G"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8913 msgid "Green"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8917 msgid "_B"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Blue"
8924 msgstr "Luach:"
8926 #. Label
8927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8928 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8930 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
8931 msgid "_A"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8935 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
8939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
8940 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
8941 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
8942 msgid "Alpha (opacity)"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
8946 msgid "_H"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
8950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Hue"
8953 msgstr "Luach:"
8955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8956 msgid "_S"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8961 msgid "Saturation"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8965 msgid "_L"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Lightness"
8972 msgstr "deis"
8974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
8975 msgid "_C"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
8979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
8980 msgid "Cyan"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
8984 msgid "_M"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
8988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
8989 msgid "Magenta"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
8993 msgid "_Y"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
8997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
8998 msgid "Yellow"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9002 msgid "_K"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Unnamed"
9008 msgstr "ainm"
9010 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9011 msgid "Wheel"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9015 msgid "Attribute"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9019 msgid "Value"
9020 msgstr "Luach"
9022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9023 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9027 msgid "Delete selected nodes"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Join paths at selected nodes"
9033 msgstr "Tóg"
9035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9036 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9040 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9044 msgid "Break path at selected nodes"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9048 msgid "Make selected nodes corner"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9052 msgid "Make selected nodes smooth"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9056 msgid "Make selected nodes symmetric"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9060 msgid "Make selected segments lines"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9064 msgid "Make selected segments curves"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
9068 msgid "Polygon"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
9072 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9076 msgid "Corners:"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
9080 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Spoke ratio:"
9086 msgstr "Roghanna Oaf"
9088 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9089 #. Base radius is the same for the closest handle.
9090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
9091 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Rounded:"
9097 msgstr "Luach:"
9099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
9100 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9104 msgid "Randomized:"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9108 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9113 msgid "Defaults"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
9117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
9118 msgid ""
9119 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9120 "change defaults)"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9124 msgid "W:"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9128 msgid "Width of rectangle"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9132 msgid "Height of rectangle"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Rx:"
9138 msgstr "1:1"
9140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9141 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Ry:"
9147 msgstr "1:1"
9149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9150 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9154 msgid "Not rounded"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9158 msgid "Make corners sharp"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9162 msgid "Turns:"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
9166 msgid "Number of revolutions"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Divergence:"
9172 msgstr "Scríos"
9174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
9175 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9179 msgid "Inner radius:"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
9183 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
9187 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9191 msgid "Thinning:"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
9195 msgid ""
9196 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9197 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9201 msgid "Angle:"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
9205 msgid ""
9206 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9207 "fixation = 0)"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9211 msgid "Fixation:"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
9215 msgid ""
9216 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9217 "= fixed)"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9221 msgid "Mass:"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
9225 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9226 msgstr ""
9228 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9230 msgid "Drag:"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
9234 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
9238 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
9242 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Start:"
9248 msgstr "Dath"
9250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
9251 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9255 msgid "End:"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
9259 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Open arc"
9265 msgstr "Oscáil"
9267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
9268 msgid ""
9269 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
9273 msgid "Make whole"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
9277 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
9281 msgid ""
9282 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9283 "color including its alpha"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9289 msgstr "Tóg"
9291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9294 msgstr "Tóg"
9296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Spacing:"
9299 msgstr "Priontáil"
9301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
9302 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9303 msgstr ""
9305 #.
9306 #. Local Variables:
9307 #. mode:c++
9308 #. c-file-style:"stroustrup"
9309 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9310 #. indent-tabs-mode:nil
9311 #. fill-column:99
9312 #. End:
9313 #.
9314 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9315 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Add Nodes"
9318 msgstr "Nód"
9320 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9321 msgid "Maximum segment length"
9322 msgstr ""
9324 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9325 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9326 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9327 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9328 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9329 msgid "Modify Path"
9330 msgstr ""
9332 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9333 msgid "AI Input"
9334 msgstr ""
9336 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9337 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9338 msgstr ""
9340 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9341 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9342 msgstr ""
9344 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9345 #, fuzzy
9346 msgid "AI Output"
9347 msgstr "Gearr"
9349 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9350 msgid "Write Adobe Illustrator"
9351 msgstr ""
9353 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9354 msgid "A diagram created with the program Dia"
9355 msgstr ""
9357 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9358 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9359 msgstr ""
9361 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9362 msgid "Dia Input"
9363 msgstr ""
9365 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9366 msgid ""
9367 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9368 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9369 msgstr ""
9371 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9372 msgid ""
9373 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9374 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9375 "Inkscape installation."
9376 msgstr ""
9378 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Dot size"
9381 msgstr "Priontáil"
9383 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Font size"
9386 msgstr "Priontáil"
9388 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9389 msgid "Number Nodes"
9390 msgstr ""
9392 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9393 msgid "Visualize Path"
9394 msgstr ""
9396 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9397 msgid "Color of shadow"
9398 msgstr ""
9400 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9401 msgid "Dropshadow"
9402 msgstr ""
9404 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9405 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9406 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9407 msgstr ""
9409 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9410 msgid "DXF Input"
9411 msgstr ""
9413 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9414 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9415 msgstr ""
9417 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9418 msgid ""
9419 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9420 "sourceforge.net/"
9421 msgstr ""
9423 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9424 #, fuzzy
9425 msgid "DXF Output"
9426 msgstr "Gearr"
9428 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9429 msgid "DXF file written by pstoedit"
9430 msgstr ""
9432 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9433 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9434 msgstr ""
9436 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9439 msgstr "Roghanna Dath"
9441 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9442 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9443 msgstr ""
9445 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Embed All Images"
9448 msgstr "Meid pictiúr"
9450 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9451 msgid "EPS Input"
9452 msgstr ""
9454 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9455 msgid "Encapsulated Postscript"
9456 msgstr ""
9458 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9459 #, fuzzy
9460 msgid "EPSI Output"
9461 msgstr "Gearr"
9463 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9464 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9465 msgstr ""
9467 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9468 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9469 msgstr ""
9471 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9472 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Bridge Width"
9475 msgstr "Leitheid"
9477 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9478 msgid "First String Length"
9479 msgstr ""
9481 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9482 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9483 msgid "Fretboard Designer"
9484 msgstr ""
9486 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9487 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9488 msgid "Fretboard Edges"
9489 msgstr ""
9491 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9492 msgid "Last String Length"
9493 msgstr ""
9495 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9496 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9497 msgstr ""
9499 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9500 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9501 msgid "Number of Frets"
9502 msgstr ""
9504 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9505 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9506 msgid "Number of Strings"
9507 msgstr ""
9509 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9510 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Nut Width"
9513 msgstr "Leitheid"
9515 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9516 msgid "Perpendicular Distance"
9517 msgstr ""
9519 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9520 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9521 msgstr ""
9523 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9524 msgid "Tones in Scale"
9525 msgstr ""
9527 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9528 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9529 msgid "px per Unit"
9530 msgstr ""
9532 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9533 msgid "Multi Length Scala"
9534 msgstr ""
9536 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9537 msgid "Path to Scala *.scl File"
9538 msgstr ""
9540 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9541 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9542 msgstr ""
9544 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9545 msgid "Scale Length"
9546 msgstr ""
9548 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9549 msgid "Single Length Equal Temperament"
9550 msgstr ""
9552 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9553 msgid "Single Length Scala"
9554 msgstr ""
9556 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9557 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9558 msgstr ""
9560 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9561 msgid "Draw Handles"
9562 msgstr ""
9564 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Duplicate endpaths"
9567 msgstr "Radharc Nua"
9569 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Exponent"
9572 msgstr "Priontáil"
9574 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9575 msgid "Interpolate"
9576 msgstr ""
9578 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9579 msgid "Interpolate style (experimental)"
9580 msgstr ""
9582 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9583 msgid "Interpolation method"
9584 msgstr ""
9586 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9587 msgid "Interpolation steps"
9588 msgstr ""
9590 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9591 msgid "Kochify"
9592 msgstr ""
9594 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9595 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9596 msgstr ""
9598 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9599 msgid "Angle"
9600 msgstr ""
9602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9603 msgid "Axiom"
9604 msgstr ""
9606 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Lindenmayer"
9609 msgstr "Greamaigh"
9611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9612 msgid "Order"
9613 msgstr ""
9615 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Rules"
9618 msgstr "Comhad Nua"
9620 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9621 msgid "Step"
9622 msgstr ""
9624 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9625 msgid "Extrude"
9626 msgstr ""
9628 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9629 msgid "Magnitude"
9630 msgstr ""
9632 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9633 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9634 msgstr ""
9636 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9637 msgid "Adobe Portable Document Format"
9638 msgstr ""
9640 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9641 #, fuzzy
9642 msgid "PDF Output"
9643 msgstr "Gearr"
9645 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Postscript"
9648 msgstr "Priontáil"
9650 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9651 msgid "Postscript Input"
9652 msgstr ""
9654 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Radius"
9657 msgstr "Greamaigh"
9659 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Radius Randomize"
9662 msgstr "Greamaigh"
9664 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Randomize node handles"
9667 msgstr "Greamaigh"
9669 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Randomize nodes"
9672 msgstr "Greamaigh"
9674 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Initial size"
9677 msgstr "Meid pictiúr"
9679 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Minimum size"
9682 msgstr "Gearr"
9684 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9685 msgid "Random Tree"
9686 msgstr ""
9688 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9689 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9690 msgstr ""
9692 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9693 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9694 msgstr ""
9696 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9697 msgid "Sketch Input"
9698 msgstr ""
9700 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9701 msgid "Behavior"
9702 msgstr ""
9704 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9705 msgid "Segment Straightener"
9706 msgstr ""
9708 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9709 msgid "Envelope"
9710 msgstr ""
9712 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9713 msgid "ASCII Text"
9714 msgstr ""
9716 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9717 msgid "Text File (*.txt)"
9718 msgstr ""
9720 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Text Input"
9723 msgstr "Dath"
9725 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9726 msgid "Calculate first derivative numerically"
9727 msgstr ""
9729 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9730 msgid "First derivative"
9731 msgstr ""
9733 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9734 msgid "Function"
9735 msgstr ""
9737 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9738 msgid "Function Plotter"
9739 msgstr ""
9741 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9742 msgid "Nodes per period"
9743 msgstr ""
9745 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9746 msgid "Periods (2*Pi each)"
9747 msgstr ""
9749 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9750 msgid "Amount of whirl"
9751 msgstr ""
9753 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9754 msgid "Center X"
9755 msgstr ""
9757 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9758 msgid "Center Y"
9759 msgstr ""
9761 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9762 msgid "Rotation is clockwise"
9763 msgstr ""
9765 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
9766 msgid "Whirl"
9767 msgstr ""
9769 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9770 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9771 msgstr ""
9773 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9774 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9775 msgstr ""
9777 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9778 msgid "Windows Metafile Input"
9779 msgstr ""
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "Close"
9783 #~ msgstr "Radharc Nua"
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid "Row spacing:   "
9787 #~ msgstr "Priontáil"
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "Direction"
9791 #~ msgstr "Tóg"
9793 #, fuzzy
9794 #~ msgid "Motion"
9795 #~ msgstr "Tóg"
9797 #, fuzzy
9798 #~ msgid "Direction of Rotation"
9799 #~ msgstr "Tóg"
9801 #, fuzzy
9802 #~ msgid "Custom canvas"
9803 #~ msgstr "Gearr"
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgid "Current style"
9807 #~ msgstr "Roghanna Dath"
9809 #, fuzzy
9810 #~ msgid "_Credits"
9811 #~ msgstr "Dath 1"
9813 #, fuzzy
9814 #~ msgid "Acceleration"
9815 #~ msgstr "Tóg"
9817 #, fuzzy
9818 #~ msgid "Speed"
9819 #~ msgstr "Luach:"
9821 #, fuzzy
9822 #~ msgid "Zoom in/out by"
9823 #~ msgstr "Priontáil comhad"
9825 #, fuzzy
9826 #~ msgid "Transform"
9827 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
9829 #, fuzzy
9830 #~ msgid "Flip selection horizontally"
9831 #~ msgstr "Tóg"
9833 #, fuzzy
9834 #~ msgid "Flip selection vertically"
9835 #~ msgstr "Tóg"
9837 #, fuzzy
9838 #~ msgid "Edit"
9839 #~ msgstr "Eagar Nód"
9841 #~ msgid "Add"
9842 #~ msgstr "Suim"
9844 #, fuzzy
9845 #~ msgid "C_reate"
9846 #~ msgstr "Radharc Nua"
9848 #, fuzzy
9849 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
9850 #~ msgstr "Tóg"
9852 #, fuzzy
9853 #~ msgid "Go to root"
9854 #~ msgstr "Eagar Nód"
9856 #, fuzzy
9857 #~ msgid "X"
9858 #~ msgstr "X1"
9860 #, fuzzy
9861 #~ msgid "Y"
9862 #~ msgstr "Y1"
9864 #, fuzzy
9865 #~ msgid "R1:"
9866 #~ msgstr "1:1"
9868 #, fuzzy
9869 #~ msgid "R2:"
9870 #~ msgstr "2:1"
9872 #, fuzzy
9873 #~ msgid "Start Angle:"
9874 #~ msgstr "Dath"
9876 #, fuzzy
9877 #~ msgid "Open:"
9878 #~ msgstr "Oscáil"
9880 #, fuzzy
9881 #~ msgid "Rectangle _Properties"
9882 #~ msgstr "Meid pictiúr"
9884 #, fuzzy
9885 #~ msgid "Star _Properties"
9886 #~ msgstr "Meid pictiúr"
9888 #, fuzzy
9889 #~ msgid "Ellipse _Properties"
9890 #~ msgstr "Priontáil comhad"
9892 #, fuzzy
9893 #~ msgid "Spiral _Properties"
9894 #~ msgstr "Roghanna Dath"
9896 #, fuzzy
9897 #~ msgid "Document Preferences"
9898 #~ msgstr "Sodipodi"
9900 #, fuzzy
9901 #~ msgid "Extensions Editor"
9902 #~ msgstr "Scríos"
9904 #, fuzzy
9905 #~ msgid "Preferences"
9906 #~ msgstr "Sodipodi"
9908 #, fuzzy
9909 #~ msgid "Layer Editor"
9910 #~ msgstr "Tóg"
9912 #, fuzzy
9913 #~ msgid "Text Properties"
9914 #~ msgstr "Meid pictiúr"
9916 #, fuzzy
9917 #~ msgid "Transformation"
9918 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
9920 #, fuzzy
9921 #~ msgid "In_kscape Preferences"
9922 #~ msgstr "Sodipodi"
9924 #, fuzzy
9925 #~ msgid "Select _Original Clone"
9926 #~ msgstr "Tóg"
9928 #, fuzzy
9929 #~ msgid "Tile"
9930 #~ msgstr "Comhad Nua"
9932 #, fuzzy
9933 #~ msgid "Select A_ll"
9934 #~ msgstr "Tóg"
9936 #, fuzzy
9937 #~ msgid "Select Non_e"
9938 #~ msgstr "Tóg"
9940 #, fuzzy
9941 #~ msgid "Zoom _In"
9942 #~ msgstr "Priontáil comhad"
9944 #, fuzzy
9945 #~ msgid "Zoom _Out"
9946 #~ msgstr "Priontáil comhad"
9948 #, fuzzy
9949 #~ msgid "Pre_vious"
9950 #~ msgstr "fuinneog1"
9952 #, fuzzy
9953 #~ msgid "Nex_t"
9954 #~ msgstr "Teacs"
9956 #, fuzzy
9957 #~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
9958 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
9960 #, fuzzy
9961 #~ msgid "R_ename Layer..."
9962 #~ msgstr "Greamaigh"
9964 #, fuzzy
9965 #~ msgid "D_uplicate Layer"
9966 #~ msgstr "Radharc Nua"
9968 #, fuzzy
9969 #~ msgid "_Delete Layer"
9970 #~ msgstr "Tóg"
9972 #, fuzzy
9973 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
9974 #~ msgstr "Tóg"
9976 #, fuzzy
9977 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
9978 #~ msgstr "Tóg"
9980 #, fuzzy
9981 #~ msgid "Select To_p Layer"
9982 #~ msgstr "Tóg"
9984 #, fuzzy
9985 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
9986 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
9988 #, fuzzy
9989 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
9990 #~ msgstr "Tóg"
9992 #, fuzzy
9993 #~ msgid "_Remove Text from Path"
9994 #~ msgstr "Tóg"
9996 #, fuzzy
9997 #~ msgid "Corners"
9998 #~ msgstr "Radharc Nua"
10000 #, fuzzy
10001 #~ msgid "Delete"
10002 #~ msgstr "_Scríos"
10004 #, fuzzy
10005 #~ msgid "Join"
10006 #~ msgstr "Priontáil"
10008 #, fuzzy
10009 #~ msgid "Delete Segment"
10010 #~ msgstr "Scríos"
10012 #~ msgid "New"
10013 #~ msgstr "Nua"
10015 #, fuzzy
10016 #~ msgid "Save"
10017 #~ msgstr "Sábháil\t"
10019 #, fuzzy
10020 #~ msgid "Save As..."
10021 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10023 #, fuzzy
10024 #~ msgid "Print..."
10025 #~ msgstr "Priontáil"
10027 #, fuzzy
10028 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10029 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10031 #, fuzzy
10032 #~ msgid "Undo"
10033 #~ msgstr "Leasú"
10035 #, fuzzy
10036 #~ msgid "Redo"
10037 #~ msgstr "Luach:"
10039 #, fuzzy
10040 #~ msgid "Cut"
10041 #~ msgstr "Gearr"
10043 #, fuzzy
10044 #~ msgid "Copy"
10045 #~ msgstr "Cóip"
10047 #, fuzzy
10048 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10049 #~ msgstr "Tóg"
10051 #, fuzzy
10052 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10053 #~ msgstr "Tóg"
10055 #, fuzzy
10056 #~ msgid "Zoom in (+)"
10057 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10059 #, fuzzy
10060 #~ msgid "Zoom out (-)"
10061 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10063 #, fuzzy
10064 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10065 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10069 #~ msgstr "Tóg"
10071 #, fuzzy
10072 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10073 #~ msgstr "Tóg"
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10077 #~ msgstr "Tóg"
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10081 #~ msgstr "Tóg"
10083 #, fuzzy
10084 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10085 #~ msgstr "Tóg"
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Move selection to new layer"
10089 #~ msgstr "Tóg"
10091 #, fuzzy
10092 #~ msgid "Move selection to next layer"
10093 #~ msgstr "Tóg"
10095 #, fuzzy
10096 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10097 #~ msgstr "Tóg"
10099 #, fuzzy
10100 #~ msgid "Move selection to top layer"
10101 #~ msgstr "Tóg"
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10105 #~ msgstr "Tóg"
10107 #, fuzzy
10108 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10109 #~ msgstr "Tóg"
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10113 #~ msgstr "Tóg"
10115 #, fuzzy
10116 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10117 #~ msgstr "Tóg"
10119 #, fuzzy
10120 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10121 #~ msgstr "Tóg"
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10125 #~ msgstr "Tóg"
10127 #, fuzzy
10128 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10129 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10131 #, fuzzy
10132 #~ msgid "Node tool"
10133 #~ msgstr "Eagar Nód"
10135 #, fuzzy
10136 #~ msgid "Zoom tool"
10137 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10139 #, fuzzy
10140 #~ msgid "Rectangle tool"
10141 #~ msgstr "Priontáil"
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid "Arc tool"
10145 #~ msgstr "Dath"
10147 #, fuzzy
10148 #~ msgid "Star tool"
10149 #~ msgstr "Dath"
10151 #, fuzzy
10152 #~ msgid "Spiral tool"
10153 #~ msgstr "Spéisialta"
10155 #, fuzzy
10156 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10157 #~ msgstr "Tóg"
10159 #, fuzzy
10160 #~ msgid "Select All in All Layers"
10161 #~ msgstr "Tóg"
10163 #, fuzzy
10164 #~ msgid "Invert Selection"
10165 #~ msgstr "Tóg"
10167 #, fuzzy
10168 #~ msgid "Clean up selected path(s)"
10169 #~ msgstr "Tóg"
10171 #, fuzzy
10172 #~ msgid "_Scripts..."
10173 #~ msgstr "Priontáil"
10175 #, fuzzy
10176 #~ msgid "Align and Distribute"
10177 #~ msgstr "Tóg"
10179 #, fuzzy
10180 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10181 #~ msgstr "Tóg"
10183 #, fuzzy
10184 #~ msgid "Export Dialog"
10185 #~ msgstr "Spéisialta"
10187 #, fuzzy
10188 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10189 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10191 #, fuzzy
10192 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10193 #~ msgstr "Sodipodi"
10195 #, fuzzy
10196 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10197 #~ msgstr "Sodipodi"
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10201 #~ msgstr "Tóg"
10203 #, fuzzy
10204 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10205 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10207 #, fuzzy
10208 #~ msgid "Transformation Dialog"
10209 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10211 #, fuzzy
10212 #~ msgid "Tree Editor"
10213 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10215 #, fuzzy
10216 #~ msgid "Row height:"
10217 #~ msgstr "Airde"
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "Column width:"
10221 #~ msgstr "Dath"
10223 #, fuzzy
10224 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10225 #~ msgstr "Scríobh teacs"
10227 #, fuzzy
10228 #~ msgid "EPS Output Settings"
10229 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10231 #, fuzzy
10232 #~ msgid "Inkscape"
10233 #~ msgstr "Sodipodi"
10235 #, fuzzy
10236 #~ msgid "Grid emphasis color"
10237 #~ msgstr "Dath"
10239 #, fuzzy
10240 #~ msgid "Background (also for export):"
10241 #~ msgstr "Dath"
10243 #, fuzzy
10244 #~ msgid "Fill:"
10245 #~ msgstr "Comhad Nua"
10247 #, fuzzy
10248 #~ msgid "Update Properties"
10249 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10251 #, fuzzy
10252 #~ msgid "executable"
10253 #~ msgstr "Priontáil"
10255 #, fuzzy
10256 #~ msgid "file"
10257 #~ msgstr "Comhad _Nua"
10259 #, fuzzy
10260 #~ msgid "absolute"
10261 #~ msgstr "Greamaigh"
10263 #, fuzzy
10264 #~ msgid "SVG Files"
10265 #~ msgstr "Oscáil comhad"
10267 #, fuzzy
10268 #~ msgid "Layer Properties"
10269 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10273 #~ msgstr "Tóg"
10275 #, fuzzy
10276 #~ msgid "Printable"
10277 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10279 #, fuzzy
10280 #~ msgid "Document Name:"
10281 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10283 #, fuzzy
10284 #~ msgid "Image URI:"
10285 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10287 #, fuzzy
10288 #~ msgid "Flatness:"
10289 #~ msgstr "Sábháil\t"
10291 #, fuzzy
10292 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10293 #~ msgstr "Tóg"
10295 #, fuzzy
10296 #~ msgid "Coordinates:"
10297 #~ msgstr "Dath 1"
10299 #, fuzzy
10300 #~ msgid "typeset object"
10301 #~ msgstr "Tóg"
10303 #, fuzzy
10304 #~ msgid "Pattern Fill"
10305 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10307 #, fuzzy
10308 #~ msgid "_Menu"
10309 #~ msgstr "Oscáil"
10311 #, fuzzy
10312 #~ msgid "Rect"
10313 #~ msgstr "Tóg"
10315 #, fuzzy
10316 #~ msgid "Ru_lers"
10317 #~ msgstr "Comhad Nua"
10319 #, fuzzy
10320 #~ msgid "Mode:"
10321 #~ msgstr "Nód"
10323 #~ msgid "Value:"
10324 #~ msgstr "Luach:"
10326 #, fuzzy
10327 #~ msgid "Stroke settings"
10328 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10330 #, fuzzy
10331 #~ msgid "New View"
10332 #~ msgstr "Radharc Nua"
10334 #, fuzzy
10335 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10336 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10338 #, fuzzy
10339 #~ msgid "Object transformations"
10340 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10342 #, fuzzy
10343 #~ msgid "Text editing and font settings"
10344 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10346 #, fuzzy
10347 #~ msgid "Fill Rule"
10348 #~ msgstr "Comhad Nua"
10350 #, fuzzy
10351 #~ msgid "Tool has no options"
10352 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10354 #, fuzzy
10355 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10356 #~ msgstr "Tóg"
10358 #, fuzzy
10359 #~ msgid "Inkscape _Options"
10360 #~ msgstr "Sodipodi"
10362 #, fuzzy
10363 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10364 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10366 #, fuzzy
10367 #~ msgid "gradientUnits"
10368 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10370 #, fuzzy
10371 #~ msgid "nonzero"
10372 #~ msgstr "Tada"
10374 #, fuzzy
10375 #~ msgid "End color"
10376 #~ msgstr "Dath"
10378 #, fuzzy
10379 #~ msgid "Object Size and Position"
10380 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10382 #, fuzzy
10383 #~ msgid "Lower selected objects one position"
10384 #~ msgstr "Tóg"
10386 #~ msgid "1:1"
10387 #~ msgstr "1:1"
10389 #~ msgid "1:2"
10390 #~ msgstr "1:2"
10392 #~ msgid "2:1"
10393 #~ msgstr "2:1"
10395 #~ msgid "Sodipodi"
10396 #~ msgstr "Sodipodi"
10398 #, fuzzy
10399 #~ msgid "Display settings"
10400 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10402 #, fuzzy
10403 #~ msgid "Document variant:"
10404 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10406 #, fuzzy
10407 #~ msgid "About sodipodi"
10408 #~ msgstr "Sodipodi"
10410 #, fuzzy
10411 #~ msgid "About Sodipodi"
10412 #~ msgstr "Sodipodi"
10414 #, fuzzy
10415 #~ msgid "Choose fill color"
10416 #~ msgstr "Dath 1"
10418 #~ msgid "1.0MB"
10419 #~ msgstr "1.0MB"
10421 #~ msgid "X0"
10422 #~ msgstr "X0"
10424 #~ msgid "Y0"
10425 #~ msgstr "Y0"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "Nope !"
10429 #~ msgstr "Tada"
10431 #~ msgid "Key"
10432 #~ msgstr "Eoachair"
10434 #, fuzzy
10435 #~ msgid "No"
10436 #~ msgstr "Nód"
10438 #, fuzzy
10439 #~ msgid "Pixels\n"
10440 #~ msgstr "pixelanna"
10442 #~ msgid "Up"
10443 #~ msgstr "Suas"
10445 #~ msgid "left"
10446 #~ msgstr "clé"