Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
11 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
12 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:517
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Sábháil Comhad"
46 #: ../src/connector-context.cpp:941
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1085
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1156
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1267
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Tóg"
63 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:667
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:692
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Priontáil comhad"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tóg"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tóg"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tóg"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Priontáil comhad"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Priontáil comhad"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Priontáil"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Priontáil"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Tóg"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Priontáil"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Dath 2"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Dath"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "Radharc Nua"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Dath 2"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Priontáil"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Dath"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 #, fuzzy
660 msgid "Width, height: "
661 msgstr "Airde"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
664 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
668 msgid "Use saved size and position of the tile"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
672 msgid ""
673 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
674 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
678 #, fuzzy
679 msgid " <b>_Create</b> "
680 msgstr "Priontáil"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
683 msgid "Create and tile the clones of the selection"
684 msgstr ""
686 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
687 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
688 #. diagrams on the left in the following screenshot:
689 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
690 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
692 msgid " _Unclump "
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
696 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
700 msgid " Re_move "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
704 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
708 msgid " R_eset "
709 msgstr ""
711 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
713 msgid ""
714 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
715 "to zero"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
719 msgid "Messages"
720 msgstr ""
722 #. ## Add a menu for clear()
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
724 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
725 #, fuzzy
726 msgid "_File"
727 msgstr "Comhad _Nua"
729 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
730 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
731 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
732 #, fuzzy
733 msgid "_Clear"
734 msgstr "Radharc Nua"
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
737 msgid "Capture log messages"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
741 msgid "Release log messages"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
745 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
746 #, fuzzy
747 msgid "none"
748 msgstr "Tada"
750 #. "view_icon_preview"
751 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
752 msgid "_Page"
753 msgstr "_Leathanach"
755 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
756 msgid "_Drawing"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
760 #, fuzzy
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "Tóg"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
765 #, fuzzy
766 msgid "_Custom"
767 msgstr "Gearr"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
770 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
774 msgid "Units:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
778 msgid "_x0:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
782 #, fuzzy
783 msgid "x_1:"
784 msgstr "1:1"
786 #. Stroke width
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
789 #, fuzzy
790 msgid "Width:"
791 msgstr "Leitheid"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
794 msgid "_y0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
798 #, fuzzy
799 msgid "y_1:"
800 msgstr "1:1"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
804 #, fuzzy
805 msgid "Height:"
806 msgstr "Airde"
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
809 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
813 #, fuzzy
814 msgid "_Width:"
815 msgstr "Leitheid"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
818 #, fuzzy
819 msgid "pixels at"
820 msgstr "pixelanna"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
823 #, fuzzy
824 msgid "dp_i"
825 msgstr "dpi"
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
828 msgid "dpi"
829 msgstr "dpi"
831 #. true = has mnemonic
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
833 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
837 msgid "_Browse..."
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
841 #, fuzzy
842 msgid "_Export"
843 msgstr "Priontáil"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
846 msgid "Export the bitmap file with these settings"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
850 msgid "You have to enter a filename"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
854 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
858 #, c-format
859 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
863 msgid "Export in progress"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
867 #, c-format
868 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
872 #, c-format
873 msgid "Could not export to filename %s.\n"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
877 msgid "Select a filename for exporting"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
881 #, fuzzy
882 msgid "No preview"
883 msgstr "Radharc Nua"
885 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
886 msgid "too large for preview"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
890 #, fuzzy
891 msgid "All Images"
892 msgstr "Meid pictiúr"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
895 #, fuzzy
896 msgid "All Files"
897 msgstr "Ainm comhad:"
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
900 #, fuzzy
901 msgid "All Inkscape Files"
902 msgstr "Sodipodi"
904 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
905 #, fuzzy
906 msgid "Guess from extension"
907 msgstr "Scríos"
909 #. ###### Add the file types menu
910 #. createFilterMenu();
911 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
913 msgid "Append filename extension automatically"
914 msgstr ""
916 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
918 #, c-format
919 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
920 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgstr[0] ""
922 msgstr[1] ""
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
925 #, fuzzy
926 msgid "exact"
927 msgstr "Teacs"
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
930 #, fuzzy
931 msgid "partial"
932 msgstr "Spéisialta"
934 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
935 #, fuzzy
936 msgid "No objects found"
937 msgstr "Sábháil Comhad"
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
940 msgid "T_ype: "
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
944 msgid "Search in all object types"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
948 #, fuzzy
949 msgid "All types"
950 msgstr "Ainm comhad:"
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "Search all shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
957 msgid "All shapes"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
961 msgid "Search rectangles"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
965 #, fuzzy
966 msgid "Rectangles"
967 msgstr "Priontáil"
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
970 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
974 msgid "Ellipses"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 msgid "Search stars and polygons"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
982 #, fuzzy
983 msgid "Stars"
984 msgstr "Dath"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
987 #, fuzzy
988 msgid "Search spirals"
989 msgstr "Spéisialta"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
992 #, fuzzy
993 msgid "Spirals"
994 msgstr "Spéisialta"
996 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
997 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Search paths, lines, polylines"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1003 msgid "Paths"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Search text objects"
1009 msgstr "Tóg"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Texts"
1014 msgstr "Teacs"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 msgid "Search groups"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Groups"
1023 msgstr "_Grupa"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1026 msgid "Search clones"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Clones"
1032 msgstr "Radharc Nua"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1035 msgid "Search images"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1039 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Images"
1042 msgstr "Meid pictiúr"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Search offset objects"
1047 msgstr "Tóg"
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1050 msgid "Offsets"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Text: "
1056 msgstr "Teacs"
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1059 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "_ID: "
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1067 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1071 #, fuzzy
1072 msgid "_Style: "
1073 msgstr "Greamaigh"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1076 msgid ""
1077 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1081 msgid "_Attribute: "
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1085 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Search in s_election"
1091 msgstr "Scríos"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1094 msgid "Limit search to the current selection"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Search in current _layer"
1100 msgstr "Tóg"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Limit search to the current layer"
1105 msgstr "Tóg"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1108 msgid "Include _hidden"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1112 msgid "Include hidden objects in search"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1116 msgid "Include l_ocked"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Include locked objects in search"
1122 msgstr "Tóg"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Clear values"
1127 msgstr "Dath 1"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1130 #, fuzzy
1131 msgid "_Find"
1132 msgstr "Leasú"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1135 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rela_tive move"
1142 msgstr "Greamaigh"
1144 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1145 msgid "Move guide relative to current position"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Move by:"
1151 msgstr "Nód"
1153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Move to:"
1156 msgstr "Nód"
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1159 msgid "Guideline"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Moving %s %s"
1165 msgstr "Nód"
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1168 #, c-format
1169 msgid "%d x %d"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1174 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1175 msgid "Selection"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Selection only or whole document"
1181 msgstr "Tóg"
1183 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1184 msgid "Refresh the icons"
1185 msgstr ""
1187 #. Create the label for the object id
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1192 msgid "_Id"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1196 msgid ""
1197 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1198 msgstr ""
1200 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1202 #: ../src/verbs.cpp:2155
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Set"
1205 msgstr "Tóg"
1207 #. Create the label for the object label
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1209 msgid "_Label"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1213 msgid "A freeform label for the object"
1214 msgstr ""
1216 #. Create the label for the object title
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Title"
1220 msgstr "Comhad Nua"
1222 #. Create the frame for the object description
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1224 msgid "Description"
1225 msgstr ""
1227 #. Hide
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1229 #, fuzzy
1230 msgid "_Hide"
1231 msgstr "Leasú"
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1234 msgid "Check to make the object invisible"
1235 msgstr ""
1237 #. Lock
1238 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1240 msgid "L_ock"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1244 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1249 msgid "Ref"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1253 msgid "Id invalid! "
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1257 msgid "Id exists! "
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1261 msgid "Layer name:"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Above current"
1267 msgstr "Roghanna Dath"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Below current"
1272 msgstr "Roghanna Dath"
1274 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1275 msgid "As sublayer of current"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Position:"
1281 msgstr "Tóg"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Rename Layer"
1286 msgstr "Greamaigh"
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1289 #, fuzzy
1290 msgid "_Rename"
1291 msgstr "ainm"
1293 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Renamed layer"
1297 msgstr "Greamaigh"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Add Layer"
1302 msgstr "Tóg"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Add"
1307 msgstr "Suim"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1310 msgid "New layer created."
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Href:"
1316 msgstr "Luach:"
1318 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1319 msgid "Target:"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1323 msgid "Type:"
1324 msgstr ""
1326 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1327 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Role:"
1331 msgstr "Luach:"
1333 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1334 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1336 msgid "Arcrole:"
1337 msgstr ""
1339 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Title:"
1343 msgstr "Comhad Nua"
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1346 msgid "Show:"
1347 msgstr ""
1349 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1351 msgid "Actuate:"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1355 msgid "URL:"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1359 msgid "X:"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1363 msgid "Y:"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1367 #, c-format
1368 msgid "%s attributes"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Fill"
1374 msgstr "Comhad Nua"
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Stroke _paint"
1379 msgstr "Priontáil"
1381 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Stroke st_yle"
1384 msgstr "Roghanna Dath"
1386 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1387 msgid "Master _opacity"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1391 msgid "CC Attribution"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1395 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1399 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1403 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1407 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1411 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1415 msgid "GNU General Public License"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1419 msgid "GNU Lesser General Public License"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1423 msgid "Public Domain"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1427 msgid "FreeArt"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1431 msgid "Name by which this document is formally known."
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Date"
1437 msgstr "Scríobh teacs"
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1440 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1444 msgid "Format"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1448 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1452 msgid "Type"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1456 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Creator"
1462 msgstr "Radharc Nua"
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1465 msgid ""
1466 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Rights"
1472 msgstr "deis"
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1475 msgid ""
1476 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1480 msgid "Publisher"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1484 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1488 msgid "Identifier"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1492 msgid "Unique URI to reference this document."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1496 msgid "Source"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1500 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Relation"
1506 msgstr "Tóg"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1509 msgid "Unique URI to a related document."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1513 msgid "Language"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1517 msgid ""
1518 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1519 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1523 msgid "Keywords"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1527 msgid ""
1528 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1529 "classifications."
1530 msgstr ""
1532 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1533 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1535 msgid "Coverage"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1539 msgid "Extent or scope of this document."
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1543 msgid "A short account of the content of this document."
1544 msgstr ""
1546 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1548 msgid "Contributors"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1552 msgid ""
1553 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1554 "this document."
1555 msgstr ""
1557 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1559 msgid "URI"
1560 msgstr ""
1562 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1564 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1565 msgstr ""
1567 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1569 msgid "Fragment"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1573 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1577 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1578 msgid "No document selected"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
1584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
1585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1587 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1588 msgid "None"
1589 msgstr "Tada"
1591 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Stroke width"
1594 msgstr "Priontáil"
1596 #. Join type
1597 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1598 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1600 msgid "Join:"
1601 msgstr ""
1603 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1604 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1605 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1607 msgid "Miter join"
1608 msgstr ""
1610 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1611 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1612 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1614 msgid "Round join"
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1618 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1619 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1621 msgid "Bevel join"
1622 msgstr ""
1624 #. Miterlimit
1625 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1626 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1627 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1628 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1629 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1630 #. when they become too long.
1631 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1632 msgid "Miter limit:"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1636 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1637 msgstr ""
1639 #. Cap type
1640 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1642 msgid "Cap:"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1646 #. of the line; the ends of the line are square
1647 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1648 msgid "Butt cap"
1649 msgstr ""
1651 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1652 #. line; the ends of the line are rounded
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1654 msgid "Round cap"
1655 msgstr ""
1657 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1658 #. line; the ends of the line are square
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1660 msgid "Square cap"
1661 msgstr ""
1663 #. Dash
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1665 msgid "Dashes:"
1666 msgstr ""
1668 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1669 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1671 msgid "Start Markers:"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1675 msgid "Mid Markers:"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1679 msgid "End Markers:"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1683 #, c-format
1684 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1685 msgstr ""
1687 #. TODO:  Insert widgets
1688 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Font"
1691 msgstr "Priontáil"
1693 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1694 msgid "Layout"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1698 msgid "Align lines left"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1703 msgid "Center lines"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1707 msgid "Align lines right"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Horizontal text"
1713 msgstr "Tóg"
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1716 msgid "Vertical text"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1720 msgid "Line spacing:"
1721 msgstr ""
1723 #. Text
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
1726 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1727 msgid "Text"
1728 msgstr "Teacs"
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1731 msgid "Set as default"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Rows:"
1737 msgstr "Luach:"
1739 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1740 msgid "Number of rows"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Equal height"
1746 msgstr "Airde"
1748 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1749 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1750 msgstr ""
1752 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1753 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1754 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Align:"
1757 msgstr "Nódanna"
1759 #. #### Number of columns ####
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Columns:"
1763 msgstr "Dath"
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1766 msgid "Number of columns"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Equal width"
1772 msgstr "Leitheid"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1775 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1776 msgstr ""
1778 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Fit into selection box"
1782 msgstr "Tóg"
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Set spacing:"
1787 msgstr "Priontáil"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1792 msgstr "Tóg"
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1797 msgstr "Tóg"
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Arrange selected objects"
1802 msgstr "Tóg"
1804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1805 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1809 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1816 "commit changes."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1820 msgid "Drag to reorder nodes"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1824 msgid "New element node"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1828 msgid "New text node"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1832 msgid "Duplicate node"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Delete node"
1838 msgstr "Scríos"
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1841 msgid "Unindent node"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1845 msgid "Indent node"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Raise node"
1851 msgstr "Greamaigh"
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1854 msgid "Lower node"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1858 msgid "Delete attribute"
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1863 msgid "Attribute name"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1868 msgid "Set attribute"
1869 msgstr ""
1871 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Set"
1875 msgstr "Tóg"
1877 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1879 msgid "Attribute value"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1883 msgid "New element node..."
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1887 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1889 msgid "Cancel"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1893 msgid "Create"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/document.cpp:361
1903 #, c-format
1904 msgid "New document %d"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/document.cpp:393
1908 #, c-format
1909 msgid "Memory document %d"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/document.cpp:536
1913 #, c-format
1914 msgid "Unnamed document %d"
1915 msgstr ""
1917 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1918 #: ../src/draw-context.cpp:438
1919 msgid "Path is closed."
1920 msgstr ""
1922 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1923 #: ../src/draw-context.cpp:453
1924 msgid "Closing path."
1925 msgstr ""
1927 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1928 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1929 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1930 #, c-format
1931 msgid " alpha %.3g"
1932 msgstr ""
1934 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1936 #, c-format
1937 msgid ", averaged with radius %d"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1941 msgid " under cursor"
1942 msgstr ""
1944 #. message, to show in the statusbar
1945 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1946 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1950 msgid ""
1951 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1952 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1953 "to copy the color under mouse to clipboard"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1957 msgid "Dependency::"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1961 #, fuzzy
1962 msgid "  type: "
1963 msgstr "Ainm comhad:"
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1966 #, fuzzy
1967 msgid "  location: "
1968 msgstr "Tóg"
1970 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1971 msgid "  string: "
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1975 msgid "  description: "
1976 msgstr ""
1978 #. static int i = 0;
1979 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1980 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1981 msgid ""
1982 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1983 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1987 msgid "an ID was not defined for it."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1991 msgid "there was no name defined for it."
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1995 msgid "the XML description of it got lost."
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1999 msgid "no implementation was defined for the extension."
2000 msgstr ""
2002 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2003 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2004 msgid "a dependency was not met."
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2008 msgid "Extension \""
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2012 msgid "\" failed to load because "
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2016 #, c-format
2017 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2021 msgid "Name:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2025 msgid "ID:"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2029 #, fuzzy
2030 msgid "State:"
2031 msgstr "Dath"
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Loaded"
2036 msgstr "Nód"
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Unloaded"
2041 msgstr "ainm"
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2044 msgid "Deactivated"
2045 msgstr ""
2047 #. This is some filler text, needs to change before relase
2048 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2049 msgid ""
2050 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2051 "span>\n"
2052 "\n"
2053 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2054 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2055 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2056 msgstr ""
2058 #. This is some filler text, needs to change before relase
2059 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2060 msgid "Show dialog on startup"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2064 msgid ""
2065 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2066 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2067 "but the action you requested has been cancelled."
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2071 msgid ""
2072 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2073 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2074 "expected."
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/init.cpp:165
2078 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/init.cpp:179
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2085 "will not be loaded."
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Blur Edge"
2091 msgstr "Luach:"
2093 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Blur Width"
2096 msgstr "Leitheid"
2098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2099 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2103 msgid "Number of Steps"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2107 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2111 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Generate from Path"
2114 msgstr "Roghanna Oaf"
2116 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2117 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2121 msgid "Make bounding box around full page"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Convert text to path"
2127 msgstr "Tóg"
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2130 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2131 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2135 msgid "Encapsulated Postscript File"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2139 #, c-format
2140 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2144 #, fuzzy
2145 msgid "GIMP Gradients"
2146 msgstr "Priontáil comhad"
2148 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2149 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Gradients used in GIMP"
2155 msgstr "Priontáil comhad"
2157 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Select printer"
2160 msgstr "Tóg"
2162 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Inkscape: Print Preview"
2165 msgstr "Priontáil comhad"
2167 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2168 msgid "GNOME Print"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2172 msgid "Grid"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Line Width"
2178 msgstr "Leitheid"
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Horizontal Spacing"
2183 msgstr "Tóg"
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2186 msgid "Vertical Spacing"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Horizontal Offset"
2192 msgstr "Tóg"
2194 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2195 msgid "Vertical Offset"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2199 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2200 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Render"
2203 msgstr "Luach:"
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2206 msgid "Draw a path which is a grid"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2210 #, fuzzy
2211 msgid "LaTeX Output"
2212 msgstr "Gearr"
2214 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2215 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2219 msgid "LaTeX PSTricks File"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2223 msgid "LaTeX Print"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2227 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2231 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2235 msgid "OpenDocument drawing file"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2239 #, fuzzy
2240 msgid "PovRay Output"
2241 msgstr "Gearr"
2243 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2244 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2248 msgid "PovRay Raytracer File"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Postscript Output"
2254 msgstr "Priontáil"
2256 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Text to Path"
2259 msgstr "Tóg"
2261 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2262 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2263 msgid "Postscript (*.ps)"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Postscript File"
2269 msgstr "Priontáil"
2271 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Print Destination"
2274 msgstr "Priontáil comhad"
2276 #. Print properties frame
2277 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Print properties"
2280 msgstr "Priontáil comhad"
2282 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2283 msgid "Print using PostScript operators"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2287 msgid ""
2288 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2289 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2290 "will be lost."
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2294 msgid "Print as bitmap"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2298 msgid ""
2299 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2300 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2301 "will be rendered exactly as displayed."
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2305 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2309 msgid "Resolution:"
2310 msgstr ""
2312 #. Print destination frame
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print destination"
2316 msgstr "Priontáil comhad"
2318 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2319 msgid ""
2320 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2321 "leave empty to use the system default printer.\n"
2322 "Use '> filename' to print to file.\n"
2323 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2327 msgid "write error occurred"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Postscript Print"
2333 msgstr "Priontáil"
2335 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2336 #, fuzzy
2337 msgid "SVG Input"
2338 msgstr "Gearr"
2340 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2341 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2345 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2349 #, fuzzy
2350 msgid "SVG Output Inkscape"
2351 msgstr "Sodipodi"
2353 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2356 msgstr "Oscáil comhad"
2358 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2359 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2363 #, fuzzy
2364 msgid "SVG Output"
2365 msgstr "Gearr"
2367 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2368 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2372 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2376 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2377 msgid "SVGZ Input"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2381 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2382 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2385 msgstr "Oscáil comhad"
2387 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2388 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2392 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2393 #, fuzzy
2394 msgid "SVGZ Output"
2395 msgstr "Gearr"
2397 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2398 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2399 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2400 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2406 msgstr "Oscáil comhad"
2408 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2409 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2413 msgid "Windows 32-bit Print"
2414 msgstr ""
2416 #. A hack to internationalize the title properly
2417 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "%s Preferences"
2420 msgstr "Sodipodi"
2422 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2423 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2424 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2425 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2426 #: ../src/extension/system.cpp:100
2427 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2428 msgstr ""
2430 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2431 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2432 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2433 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2434 #: ../src/file.cpp:130
2435 #, fuzzy
2436 msgid "default.svg"
2437 msgstr "Scríos"
2439 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2440 #, c-format
2441 msgid "Failed to load the requested file %s"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/file.cpp:243
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2447 msgstr "Roghanna Dath"
2449 #: ../src/file.cpp:249
2450 #, c-format
2451 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/file.cpp:269
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Document reverted."
2457 msgstr "Roghanna Dath"
2459 #: ../src/file.cpp:271
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Document not reverted."
2462 msgstr "Roghanna Dath"
2464 #: ../src/file.cpp:385
2465 msgid "Select file to open"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/file.cpp:521
2469 #, c-format
2470 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2471 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2472 msgstr[0] ""
2473 msgstr[1] ""
2475 #: ../src/file.cpp:526
2476 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/file.cpp:551
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2483 "caused by an unknown filename extension."
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Document not saved."
2489 msgstr "Roghanna Dath"
2491 #: ../src/file.cpp:559
2492 #, c-format
2493 msgid "File %s could not be saved."
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/file.cpp:569
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Document saved."
2499 msgstr "Roghanna Dath"
2501 #: ../src/file.cpp:617
2502 #, c-format
2503 msgid "drawing%s"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/file.cpp:623
2507 #, c-format
2508 msgid "drawing-%d%s"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/file.cpp:658
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Select file to save to"
2514 msgstr "Tóg"
2516 #: ../src/file.cpp:742
2517 msgid "No changes need to be saved."
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/file.cpp:929
2521 msgid "Select file to import"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2525 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2529 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2533 #, c-format
2534 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2535 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2536 msgstr[0] ""
2537 msgstr[1] ""
2539 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2542 msgstr "Tóg"
2544 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2545 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2546 msgstr ""
2548 #. POINT_LG_P1
2549 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2550 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2554 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2558 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2562 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2569 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2573 msgid " (stroke)"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2577 msgid ""
2578 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2579 "separate focus"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2586 "separate"
2587 msgid_plural ""
2588 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2589 "separate"
2590 msgstr[0] ""
2591 msgstr[1] ""
2593 #: ../src/helper/units.cpp:36
2594 msgid "Unit"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/helper/units.cpp:36
2598 msgid "Units"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/helper/units.cpp:37
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Point"
2604 msgstr "Priontáil"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2607 msgid "pt"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:37
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Points"
2613 msgstr "Priontáil"
2615 #: ../src/helper/units.cpp:37
2616 msgid "Pt"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/helper/units.cpp:38
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Pixel"
2622 msgstr "pixelanna"
2624 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2628 msgid "px"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/helper/units.cpp:38
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Pixels"
2634 msgstr "pixelanna"
2636 #: ../src/helper/units.cpp:38
2637 msgid "Px"
2638 msgstr ""
2640 #. You can add new elements from this point forward
2641 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Percent"
2644 msgstr "Priontáil"
2646 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2647 msgid "%"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/helper/units.cpp:40
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Percents"
2653 msgstr "Priontáil"
2655 #: ../src/helper/units.cpp:41
2656 msgid "Millimeter"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2660 msgid "mm"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/helper/units.cpp:41
2664 msgid "Millimeters"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/helper/units.cpp:42
2668 msgid "Centimeter"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:42
2672 msgid "cm"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:42
2676 msgid "Centimeters"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/helper/units.cpp:43
2680 msgid "Meter"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/helper/units.cpp:43
2684 msgid "m"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/helper/units.cpp:43
2688 msgid "Meters"
2689 msgstr ""
2691 #. no svg_unit
2692 #: ../src/helper/units.cpp:44
2693 msgid "Inch"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/helper/units.cpp:44
2697 msgid "in"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/helper/units.cpp:44
2701 msgid "Inches"
2702 msgstr ""
2704 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2705 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2706 #: ../src/helper/units.cpp:47
2707 msgid "Em square"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/helper/units.cpp:47
2711 msgid "em"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/helper/units.cpp:47
2715 msgid "Em squares"
2716 msgstr ""
2718 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2719 #: ../src/helper/units.cpp:49
2720 msgid "Ex square"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/helper/units.cpp:49
2724 #, fuzzy
2725 msgid "ex"
2726 msgstr "Teacs"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:49
2729 msgid "Ex squares"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/inkscape.cpp:447
2733 msgid "Untitled document"
2734 msgstr ""
2736 #. Show nice dialog box
2737 #: ../src/inkscape.cpp:476
2738 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/inkscape.cpp:477
2742 msgid ""
2743 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2744 "locations:\n"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/inkscape.cpp:478
2748 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/inkscape.cpp:613
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "Cannot create directory %s.\n"
2755 "%s"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/inkscape.cpp:614
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "%s is not a valid directory.\n"
2762 "%s"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/inkscape.cpp:615
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "Cannot create file %s.\n"
2769 "%s"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/inkscape.cpp:616
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "Cannot write file %s.\n"
2776 "%s"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/inkscape.cpp:617
2780 msgid ""
2781 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2782 "and any changes made in preferences will not be saved."
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s is not a regular file.\n"
2789 "%s"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "%s not a valid XML file, or\n"
2796 "you don't have read permissions on it.\n"
2797 "%s"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:690
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "%s is not a valid menus file.\n"
2804 "%s"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/inkscape.cpp:691
2808 msgid ""
2809 "Inkscape will run with default menus.\n"
2810 "New menus will not be saved."
2811 msgstr ""
2813 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2814 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2815 #: ../src/interface.cpp:772
2816 msgid "Commands Bar"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/interface.cpp:772
2820 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/interface.cpp:774
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Tool Controls Bar"
2826 msgstr "Roghanna Oaf"
2828 #: ../src/interface.cpp:774
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2831 msgstr "Roghanna Oaf"
2833 #: ../src/interface.cpp:776
2834 msgid "_Toolbox"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/interface.cpp:776
2838 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/interface.cpp:782
2842 msgid "_Statusbar"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/interface.cpp:782
2846 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/interface.cpp:784
2850 #, fuzzy
2851 msgid "_Palette"
2852 msgstr "Greamaigh"
2854 #: ../src/interface.cpp:784
2855 msgid "Show or hide the color palette"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:841
2859 #, c-format
2860 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2861 msgstr ""
2863 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2864 #: ../src/interface.cpp:951
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "Enter group #%s"
2867 msgstr "Eagar Nód"
2869 #: ../src/interface.cpp:962
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Go to parent"
2872 msgstr "Priontáil"
2874 #: ../src/interface.cpp:1105
2875 msgid "Could not parse SVG data"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/interface.cpp:1268
2879 #, c-format
2880 msgid "Overwrite %s"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/interface.cpp:1289
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2887 "current document?"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2891 msgid "Jabber connection lost."
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2895 #, c-format
2896 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2897 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2898 msgstr[0] ""
2899 msgstr[1] ""
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2902 msgid "Receive queue empty."
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2906 #, c-format
2907 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2908 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2909 msgstr[0] ""
2910 msgstr[1] ""
2912 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2913 #, c-format
2914 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2918 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2922 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2923 msgstr ""
2925 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2926 #. scenario has occurred:
2927 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2928 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2929 #.
2930 #. Or, we might have the following scenario:
2931 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2932 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2933 #.
2934 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2935 #. so we reject all others.
2936 #.
2937 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2938 #. the best we can do without changing the protocol.
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2940 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2941 msgstr ""
2943 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2945 msgid ""
2946 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2947 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2948 "\n"
2949 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2950 msgstr ""
2952 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2953 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2954 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2956 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2960 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2964 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2968 msgid ""
2969 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2970 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Accept invitation"
2977 msgstr "Tóg"
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2981 msgid "Decline invitation"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Accept invitation in new document window"
2987 msgstr "Sábháil Comhad"
2989 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2990 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2991 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
2993 msgid ""
2994 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2995 "1</b>"
2996 msgstr ""
2998 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3000 msgid ""
3001 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3002 "whiteboard invitation.</span>\n"
3003 "\n"
3004 msgstr ""
3006 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3008 msgid ""
3009 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3010 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3011 "user."
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3016 msgid ""
3017 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3018 "whiteboard session.</span>\n"
3019 "\n"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3024 msgid ""
3025 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3026 "invitation to a different user."
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3031 msgid "_Write session file:"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3035 #, c-format
3036 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3040 #, c-format
3041 msgid "%u change in receive queue."
3042 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3043 msgstr[0] ""
3044 msgstr[1] ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3047 #, c-format
3048 msgid "%u change in send queue."
3049 msgid_plural "%u changes in send queue."
3050 msgstr[0] ""
3051 msgstr[1] ""
3053 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3054 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3055 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3056 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3057 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3058 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3059 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3060 #. *
3061 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3062 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3063 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3064 #.
3065 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3066 msgid ""
3067 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3068 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3073 msgid "Select a location and filename"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Set filename"
3080 msgstr "ainm"
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3083 msgid "No SSL certificate was found."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3087 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3091 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3095 msgid ""
3096 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3100 msgid ""
3101 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3102 "does not match the Jabber server's hostname."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3106 msgid ""
3107 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3108 "fingerprint."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3112 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3113 msgstr ""
3115 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3116 #. establishing the SSL connection.
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3118 msgid ""
3119 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3120 "\n"
3121 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3125 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3129 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3133 msgid "Cancel connection"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3137 #, c-format
3138 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3142 #, c-format
3143 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3144 msgstr ""
3146 #. Inform the user
3147 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3148 #. This message is not used in a chatroom context.
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3150 msgid ""
3151 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3152 "whiteboard session.</span>\n"
3153 "\n"
3154 msgstr ""
3156 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3158 msgid ""
3159 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3160 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3164 msgid ""
3165 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3166 "The error encountered was: %2.\n"
3167 "\n"
3168 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3169 "not record this session."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3173 msgid "Choose a different location"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3177 msgid "Skip session recording"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/knot.cpp:425
3181 msgid "Node or handle drag canceled."
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3185 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:194
3189 msgid "Print the Inkscape version number"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:199
3193 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:204
3197 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:209
3201 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3205 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3206 msgid "FILENAME"
3207 msgstr "AINM CHOMAD"
3209 #: ../src/main.cpp:214
3210 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:219
3214 msgid "Export document to a PNG file"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:224
3218 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/main.cpp:225
3222 msgid "DPI"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/main.cpp:229
3226 msgid ""
3227 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3228 "corner)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:230
3232 msgid "x0:y0:x1:y1"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:234
3236 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:239
3240 msgid "Exported area is the entire canvas"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:244
3244 msgid ""
3245 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3246 "user units)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:249
3250 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:250
3254 msgid "WIDTH"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:254
3258 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:255
3262 msgid "HEIGHT"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:259
3266 msgid "The ID of the object to export"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3270 msgid "ID"
3271 msgstr ""
3273 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3274 #. See "man inkscape" for details.
3275 #: ../src/main.cpp:266
3276 msgid ""
3277 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:271
3281 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/main.cpp:276
3285 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/main.cpp:277
3289 msgid "COLOR"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/main.cpp:281
3293 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/main.cpp:282
3297 msgid "VALUE"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:286
3301 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:291
3305 msgid "Export document to a PS file"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:296
3309 msgid "Export document to an EPS file"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:301
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3315 msgstr "Tóg"
3317 #: ../src/main.cpp:306
3318 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3319 msgstr ""
3321 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3322 #: ../src/main.cpp:312
3323 msgid ""
3324 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3325 "query-id"
3326 msgstr ""
3328 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3329 #: ../src/main.cpp:318
3330 msgid ""
3331 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3332 "query-id"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3336 #: ../src/main.cpp:324
3337 msgid ""
3338 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3339 "id"
3340 msgstr ""
3342 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3343 #: ../src/main.cpp:330
3344 msgid ""
3345 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3346 "id"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/main.cpp:335
3350 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3351 msgstr ""
3353 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3354 #: ../src/main.cpp:341
3355 msgid "Print out the extension directory and exit"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:346
3359 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:351
3363 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:356
3367 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:549
3371 msgid ""
3372 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3373 "\n"
3374 "Available options:"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3378 #, fuzzy
3379 msgid "_New"
3380 msgstr "Nua"
3382 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Open _Recent"
3385 msgstr "Oscáil"
3387 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_Edit"
3390 msgstr "Eagar Nód"
3392 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Paste Si_ze"
3395 msgstr "Greamaigh"
3397 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Clo_ne"
3400 msgstr "Radharc Nua"
3402 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_View"
3405 msgstr "Radharc Nua"
3407 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3408 #, fuzzy
3409 msgid "_Zoom"
3410 msgstr "Priontáil comhad"
3412 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Show/Hide"
3415 msgstr "Leasú"
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Display mode"
3420 msgstr "Roghanna Dath"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Layer"
3425 msgstr "Tóg"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3428 #, fuzzy
3429 msgid "_Object"
3430 msgstr "Tóg"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3433 msgid "Cli_p"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3437 msgid "Mas_k"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Patter_n"
3443 msgstr "Priontáil comhad"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Path"
3448 msgstr "Greamaigh"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Text"
3453 msgstr "Teacs"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3456 msgid "Effects"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3460 msgid "Whiteboa_rd"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Help"
3466 msgstr "Leasú"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3469 msgid "Tutorials"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/node-context.cpp:359
3473 msgid ""
3474 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3475 "+Alt</b>: move along handles"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/node-context.cpp:360
3479 msgid ""
3480 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/node-context.cpp:361
3484 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/nodepath.cpp:1154
3488 msgid ""
3489 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3490 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684
3494 #: ../src/nodepath.cpp:1696
3495 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966
3499 msgid ""
3500 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3501 "segments."
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:2062
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Cannot find path between nodes."
3507 msgstr "Tóg"
3509 #: ../src/nodepath.cpp:3121
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3513 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3514 "handles"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:3636
3518 msgid ""
3519 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3520 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3521 msgstr ""
3523 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3524 #: ../src/nodepath.cpp:3839
3525 #, fuzzy
3526 msgid "end node"
3527 msgstr "Greamaigh"
3529 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3530 #: ../src/nodepath.cpp:3844
3531 msgid "cusp"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3535 #: ../src/nodepath.cpp:3847
3536 msgid "smooth"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/nodepath.cpp:3849
3540 msgid "symmetric"
3541 msgstr ""
3543 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3544 #: ../src/nodepath.cpp:3855
3545 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:3857
3549 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:3860
3553 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3872
3557 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:3873
3561 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3567 msgstr "Tóg"
3569 #: ../src/nodepath.cpp:3903
3570 #, c-format
3571 msgid ""
3572 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3573 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3574 msgid_plural ""
3575 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3576 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3577 msgstr[0] ""
3578 msgstr[1] ""
3580 #: ../src/nodepath.cpp:3909
3581 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3585 #, c-format
3586 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3587 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3588 msgstr[0] ""
3589 msgstr[1] ""
3591 #: ../src/nodepath.cpp:3923
3592 #, c-format
3593 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3594 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3595 msgstr[0] ""
3596 msgstr[1] ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:488
3599 msgid ""
3600 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3601 "vertical radius the same"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/object-edit.cpp:494
3605 msgid ""
3606 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3607 "horizontal radius the same"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3611 msgid ""
3612 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3613 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:681
3617 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:684
3621 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/object-edit.cpp:687
3625 msgid ""
3626 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3627 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3628 "segment"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/object-edit.cpp:690
3632 msgid ""
3633 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3634 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3635 "segment"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/object-edit.cpp:795
3639 msgid ""
3640 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3641 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/object-edit.cpp:798
3645 msgid ""
3646 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3647 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3648 "randomize"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/object-edit.cpp:962
3652 msgid ""
3653 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3654 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/object-edit.cpp:964
3658 msgid ""
3659 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3660 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3664 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3665 msgstr ""
3667 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3668 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3669 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3673 #, fuzzy
3674 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3675 msgstr "Tóg"
3677 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3678 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3682 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3688 msgstr "Tóg"
3690 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3691 #, fuzzy
3692 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3693 msgstr "Tóg"
3695 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3696 msgid ""
3697 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3703 msgstr "Tóg"
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3706 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3712 msgstr "Tóg"
3714 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3715 #, fuzzy
3716 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3717 msgstr "Tóg"
3719 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3722 msgstr "Tóg"
3724 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3725 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/pen-context.cpp:218
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Drawing cancelled"
3731 msgstr "Tóg"
3733 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Continuing selected path"
3736 msgstr "Tóg"
3738 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Creating new path"
3741 msgstr "Sábháil Comhad"
3743 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Appending to selected path"
3746 msgstr "Tóg"
3748 #: ../src/pen-context.cpp:539
3749 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/pen-context.cpp:549
3753 msgid ""
3754 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3761 "<b>Enter</b> to finish the path"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3768 "angle"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3775 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3779 msgid "Drawing finished"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3783 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Drawing a freehand path"
3789 msgstr "Sábháil Comhad"
3791 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3792 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3793 msgstr ""
3795 #. Write curves to object
3796 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3797 msgid "Finishing freehand"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/preferences.cpp:59
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "%s is not a valid preferences file.\n"
3804 "%s"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/preferences.cpp:60
3808 msgid ""
3809 "Inkscape will run with default settings.\n"
3810 "New settings will not be saved."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/rect-context.cpp:372
3814 msgid ""
3815 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3816 "circular"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/rect-context.cpp:467
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3823 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/select-context.cpp:226
3827 msgid "Move canceled."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/select-context.cpp:234
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Selection canceled."
3833 msgstr "Tóg"
3835 #: ../src/select-context.cpp:625
3836 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/select-context.cpp:626
3840 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/select-context.cpp:627
3844 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/select-context.cpp:781
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3850 msgstr "Tóg"
3852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3853 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3859 msgstr "Tóg"
3861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3864 msgstr "Tóg"
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3869 msgstr "Tóg"
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3874 msgstr "Tóg"
3876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3877 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3883 msgstr "Tóg"
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3887 msgid ""
3888 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3894 msgstr "Tóg"
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3899 msgstr "Tóg"
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3904 msgstr "Tóg"
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3907 msgid "Nothing to undo."
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3911 msgid "Nothing to redo."
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3915 msgid "Nothing was copied."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Nothing on the clipboard."
3922 msgstr "Tóg"
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3927 msgstr "Tóg"
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3932 msgstr "Tóg"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3937 msgstr "Tóg"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3940 #, fuzzy
3941 msgid "No more layers above."
3942 msgstr "Roghanna Dath"
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3947 msgstr "Tóg"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3950 #, fuzzy
3951 msgid "No more layers below."
3952 msgstr "Roghanna Dath"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3957 msgstr "Tóg"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3960 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3964 msgid ""
3965 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3966 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3967 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3971 msgid ""
3972 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3973 "flowed text?)"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3977 msgid ""
3978 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3979 "defs&gt;)"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3985 msgstr "Tóg"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3990 msgstr "Tóg"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
3993 #, fuzzy
3994 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3995 msgstr "Tóg"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4000 msgstr "Tóg"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4005 msgstr "Tóg"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4010 msgstr "Tóg"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4015 msgstr "Tóg"
4017 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4018 msgid "Link"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Circle"
4024 msgstr "Comhad _Nua"
4026 #. ellipse
4027 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167
4029 msgid "Ellipse"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4033 msgid "Flowed text"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Group"
4039 msgstr "_Grupa"
4041 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Image"
4044 msgstr "Meid pictiúr"
4046 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Line"
4049 msgstr "Radharc Nua"
4051 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Path"
4054 msgstr "Greamaigh"
4056 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4057 msgid "Polygon"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Polyline"
4063 msgstr "Priontáil"
4065 #. Rectangle
4066 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165
4068 msgid "Rectangle"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Clone"
4074 msgstr "Radharc Nua"
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4077 msgid "Offset path"
4078 msgstr ""
4080 #. spiral
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Spiral"
4085 msgstr "Spéisialta"
4087 #. star
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169
4090 msgid "Star"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4094 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4095 msgstr ""
4097 #. no items
4098 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4099 msgid ""
4100 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4104 msgid "root"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "layer <b>%s</b>"
4110 msgstr "Greamaigh"
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4113 #, fuzzy, c-format
4114 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4115 msgstr "Greamaigh"
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4118 #, c-format
4119 msgid "<i>%s</i>"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4123 #, c-format
4124 msgid " in %s"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid " in group %s (%s)"
4130 msgstr "Eagar Nód"
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4133 #, c-format
4134 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4135 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4136 msgstr[0] ""
4137 msgstr[1] ""
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid " in <b>%i</b> layers"
4142 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4143 msgstr[0] "Greamaigh"
4144 msgstr[1] "Greamaigh"
4146 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4147 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4151 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4155 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4156 msgstr ""
4158 #. this is only used with 2 or more objects
4159 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4160 #, c-format
4161 msgid "<b>%i</b> object selected"
4162 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4163 msgstr[0] ""
4164 msgstr[1] ""
4166 #. this is only used with 2 or more objects
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4168 #, c-format
4169 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4170 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4171 msgstr[0] ""
4172 msgstr[1] ""
4174 #. this is only used with 2 or more objects
4175 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4176 #, c-format
4177 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4178 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4179 msgstr[0] ""
4180 msgstr[1] ""
4182 #. this is only used with 2 or more objects
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4184 #, c-format
4185 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4186 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4187 msgstr[0] ""
4188 msgstr[1] ""
4190 #. this is only used with 2 or more objects
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4192 #, c-format
4193 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4194 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4195 msgstr[0] ""
4196 msgstr[1] ""
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4199 #, c-format
4200 msgid "%s%s. %s."
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/seltrans.cpp:448
4204 msgid ""
4205 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4206 "Shift also uses this center"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/seltrans.cpp:475
4210 msgid ""
4211 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4212 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/seltrans.cpp:476
4216 msgid ""
4217 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4218 "b> to scale around rotation center"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/seltrans.cpp:480
4222 msgid ""
4223 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4224 "skew around the opposite side"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/seltrans.cpp:481
4228 msgid ""
4229 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4230 "to rotate around the opposite corner"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4234 #, c-format
4235 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4236 msgstr ""
4238 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4239 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4240 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4243 msgstr ""
4245 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4246 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4247 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4248 #, c-format
4249 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4255 msgstr "Nód"
4257 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4261 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/slideshow.cpp:89
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Inkscape slideshow"
4267 msgstr "Sodipodi"
4269 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4270 #, c-format
4271 msgid "<b>Link</b> to %s"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4275 msgid "<b>Link</b> without URI"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4279 msgid "<b>Ellipse</b>"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4283 msgid "<b>Circle</b>"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4287 #, fuzzy
4288 msgid "<b>Segment</b>"
4289 msgstr "Priontáil"
4291 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4292 msgid "<b>Arc</b>"
4293 msgstr ""
4295 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4296 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4297 msgid "Flow region"
4298 msgstr ""
4300 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4301 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4302 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4303 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4304 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4305 msgid "Flow excluded region"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4309 #, c-format
4310 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4311 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4312 msgstr[0] ""
4313 msgstr[1] ""
4315 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4316 #, c-format
4317 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4318 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4319 msgstr[0] ""
4320 msgstr[1] ""
4322 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4323 msgid "vertical guideline"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4327 #, fuzzy
4328 msgid "horizontal guideline"
4329 msgstr "Tóg"
4331 #: ../src/sp-image.cpp:968
4332 msgid "embedded"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/sp-image.cpp:972
4336 msgid "(null_pointer)"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/sp-image.cpp:976
4340 #, c-format
4341 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/sp-image.cpp:977
4345 #, c-format
4346 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4350 #, c-format
4351 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4352 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4353 msgstr[0] ""
4354 msgstr[1] ""
4356 #: ../src/sp-item.cpp:836
4357 msgid "Object"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/sp-line.cpp:187
4361 #, fuzzy
4362 msgid "<b>Line</b>"
4363 msgstr "Priontáil"
4365 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4366 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4367 #, c-format
4368 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4372 #, fuzzy
4373 msgid "outset"
4374 msgstr "Tóg"
4376 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4377 #, fuzzy
4378 msgid "inset"
4379 msgstr "Priontáil"
4381 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4382 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4383 #, c-format
4384 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/sp-path.cpp:123
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4390 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4391 msgstr[0] "Nód"
4392 msgstr[1] "Nód"
4394 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4395 #, fuzzy
4396 msgid "<b>Polygon</b>"
4397 msgstr "Priontáil"
4399 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4400 #, fuzzy
4401 msgid "<b>Polyline</b>"
4402 msgstr "Priontáil"
4404 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4405 #, fuzzy
4406 msgid "<b>Rectangle</b>"
4407 msgstr "Priontáil"
4409 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4410 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4411 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4412 #, c-format
4413 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/sp-star.cpp:281
4417 #, c-format
4418 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4419 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4420 msgstr[0] ""
4421 msgstr[1] ""
4423 #: ../src/sp-star.cpp:285
4424 #, c-format
4425 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4426 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4427 msgstr[0] ""
4428 msgstr[1] ""
4430 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4431 #, c-format
4432 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4433 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4434 msgstr[0] ""
4435 msgstr[1] ""
4437 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4438 #: ../src/sp-text.cpp:409
4439 msgid "&lt;no name found&gt;"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/sp-text.cpp:415
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4445 msgstr "Nód"
4447 #: ../src/sp-text.cpp:416
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4450 msgstr "Nód"
4452 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4453 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4454 #: ../src/sp-use.cpp:300
4455 #, fuzzy
4456 msgid "..."
4457 msgstr "Oscáil"
4459 #: ../src/sp-use.cpp:308
4460 #, c-format
4461 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/sp-use.cpp:312
4465 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4469 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4473 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/splivarot.cpp:101
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4485 msgstr "Tóg"
4487 #: ../src/splivarot.cpp:107
4488 msgid ""
4489 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4490 "cut."
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4494 msgid ""
4495 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4496 "difference, XOR, division, or path cut."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/splivarot.cpp:169
4500 #, fuzzy
4501 msgid ""
4502 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4503 msgstr "Tóg"
4505 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4506 #: ../src/splivarot.cpp:549
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4509 msgstr "Tóg"
4511 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4512 #: ../src/splivarot.cpp:743
4513 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/splivarot.cpp:827
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4519 msgstr "Tóg"
4521 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4524 msgstr "Tóg"
4526 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4527 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4533 msgstr "Tóg"
4535 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4536 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/star-context.cpp:341
4540 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/star-context.cpp:446
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/star-context.cpp:447
4550 #, c-format
4551 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4557 msgstr "Tóg"
4559 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4560 msgid ""
4561 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4562 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4566 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4567 msgstr ""
4569 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4570 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4571 msgid ""
4572 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4573 "path first."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4579 msgstr "Tóg"
4581 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4582 #, fuzzy
4583 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4584 msgstr "Tóg"
4586 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4589 msgstr "Tóg"
4591 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4595 "into frame."
4596 msgstr "Tóg"
4598 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4601 msgstr "Tóg"
4603 #: ../src/text-context.cpp:447
4604 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/text-context.cpp:449
4608 msgid ""
4609 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/text-context.cpp:525
4613 msgid "Non-printable character"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/text-context.cpp:574
4617 #, c-format
4618 msgid "Unicode: %s: %s"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4622 msgid "Unicode: "
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/text-context.cpp:653
4626 #, c-format
4627 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4631 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/text-context.cpp:696
4635 msgid "Flowed text is created."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/text-context.cpp:699
4639 msgid ""
4640 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4641 "created."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/text-context.cpp:818
4645 msgid "No-break space"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/text-context.cpp:1421
4649 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4653 msgid ""
4654 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4655 "then type."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4659 msgid ""
4660 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4661 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4662 "object to select."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4666 msgid ""
4667 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4668 "resize. <b>Click</b> to select."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4672 msgid ""
4673 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4674 "segment. <b>Click</b> to select."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4678 msgid ""
4679 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4680 "<b>Click</b> to select."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4684 msgid ""
4685 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4686 "shape. <b>Click</b> to select."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4690 msgid ""
4691 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4692 "append to selected path."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4696 msgid ""
4697 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4698 "append to selected path."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4702 msgid ""
4703 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4704 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4708 msgid ""
4709 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4710 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4714 msgid ""
4715 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4716 "zoom out."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4720 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4724 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4725 #, c-format
4726 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4730 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4733 msgstr "Tóg"
4735 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4738 msgstr "Tóg"
4740 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4741 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Trace: No active document"
4747 msgstr "Sábháil Comhad"
4749 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4750 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4756 msgstr "Priontáil comhad"
4758 #. Item dialog
4759 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Object _Properties"
4762 msgstr "Meid pictiúr"
4764 #. Select item
4765 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4766 #, fuzzy
4767 msgid "_Select This"
4768 msgstr "Tóg"
4770 #. Create link
4771 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4772 msgid "_Create Link"
4773 msgstr ""
4775 #. "Ungroup"
4776 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4777 #, fuzzy
4778 msgid "_Ungroup"
4779 msgstr "_Grupa"
4781 #. Link dialog
4782 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Link _Properties"
4785 msgstr "Priontáil comhad"
4787 #. Select item
4788 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4789 msgid "_Follow Link"
4790 msgstr ""
4792 #. Reset transformations
4793 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4794 msgid "_Remove Link"
4795 msgstr ""
4797 #. Link dialog
4798 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Image _Properties"
4801 msgstr "Meid pictiúr"
4803 #. Item dialog
4804 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4805 #, fuzzy
4806 msgid "_Fill and Stroke"
4807 msgstr "Roghanna Dath"
4809 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4810 msgid "About Inkscape"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4814 msgid "_Splash"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4818 msgid "_Authors"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4822 #, fuzzy
4823 msgid "_Translators"
4824 msgstr "Roghanna Oaf"
4826 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4827 #, fuzzy
4828 msgid "_License"
4829 msgstr "Priontáil"
4831 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4832 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4833 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4834 #.
4835 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4836 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4837 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4838 #. string here should be changed.)
4839 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4840 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4841 #. should be in UTF-*8..
4842 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4843 msgid "about.svg"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4847 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4848 msgstr ""
4850 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4853 msgid "H:"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4857 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4858 msgstr ""
4860 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4862 msgid "V:"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4866 msgid "Align"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4870 msgid "Distribute"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4874 msgid "Remove overlaps"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Connector network layout"
4880 msgstr "Radharc Nua"
4882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Nodes"
4885 msgstr "Nód"
4887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Relative to: "
4890 msgstr "Greamaigh"
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4895 msgstr "Tóg"
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Align left sides"
4900 msgstr "Nódanna"
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4903 msgid "Center on vertical axis"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Align right sides"
4909 msgstr "Nódanna"
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4914 msgstr "Tóg"
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4919 msgstr "Tóg"
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Align tops"
4924 msgstr "Nódanna"
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Center on horizontal axis"
4929 msgstr "Tóg"
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Align bottoms"
4934 msgstr "Nódanna"
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4939 msgstr "Tóg"
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4944 msgstr "Tóg"
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4949 msgstr "Tóg"
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4952 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4958 msgstr "Tóg"
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4963 msgstr "Tóg"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4968 msgstr "Tóg"
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4971 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Distribute tops equidistantly"
4977 msgstr "Tóg"
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4982 msgstr "Tóg"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4985 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4991 msgstr "Tóg"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4996 msgstr "Tóg"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4999 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5003 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5007 msgid ""
5008 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5009 "overlap"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5015 msgstr "Tóg"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Align selected nodes horizontally"
5020 msgstr "Tóg"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Align selected nodes vertically"
5025 msgstr "Tóg"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5030 msgstr "Tóg"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5035 msgstr "Tóg"
5037 #. Rest of the widgetry
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5039 msgid "Last selected"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5043 msgid "First selected"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5047 msgid "Biggest item"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5051 msgid "Smallest item"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5056 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5057 msgid "Page"
5058 msgstr "Leathanach"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5061 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5062 msgid "Drawing"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5066 msgid "Metadata"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5070 msgid "License"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5074 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5078 #, fuzzy
5079 msgid "<b>License</b>"
5080 msgstr "Priontáil"
5082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5083 msgid "Grid/Guides"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Snap"
5089 msgstr "Sábháil\t"
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Back_ground:"
5094 msgstr "Dath"
5096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Background color"
5099 msgstr "Dath"
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5102 msgid ""
5103 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Show page _border"
5109 msgstr "Dath 1"
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5112 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5116 msgid "Border on _top of drawing"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5120 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Border _color:"
5126 msgstr "Dath"
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Page border color"
5131 msgstr "Dath"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Color of the page border"
5136 msgstr "Dath 1"
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5139 msgid "_Show border shadow"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5143 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Default _units:"
5149 msgstr "Scríos"
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5152 #, fuzzy
5153 msgid "<b>General</b>"
5154 msgstr "Priontáil"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5157 #, fuzzy
5158 msgid "<b>Border</b>"
5159 msgstr "Priontáil"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5162 #, fuzzy
5163 msgid "<b>Format</b>"
5164 msgstr "Priontáil"
5166 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5167 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5169 #, fuzzy
5170 msgid "_Show grid"
5171 msgstr "Leasú"
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5174 msgid "Show or hide grid"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5178 msgid "Grid _units:"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5182 msgid "_Origin X:"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5186 #, fuzzy
5187 msgid "X coordinate of grid origin"
5188 msgstr "Dath 1"
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5191 msgid "O_rigin Y:"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Y coordinate of grid origin"
5197 msgstr "Dath 1"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Spacing _X:"
5202 msgstr "Priontáil"
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5205 msgid "Distance of vertical grid lines"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Spacing _Y:"
5211 msgstr "Priontáil"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5216 msgstr "Tóg"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Grid line _color:"
5221 msgstr "Dath"
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Grid line color"
5226 msgstr "Dath"
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Color of grid lines"
5231 msgstr "Dath 1"
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Ma_jor grid line color:"
5236 msgstr "Dath"
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Major grid line color"
5241 msgstr "Dath"
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5244 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5248 #, fuzzy
5249 msgid "_Major grid line every:"
5250 msgstr "Dath"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5253 #, fuzzy
5254 msgid "lines"
5255 msgstr "Radharc Nua"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Show _guides"
5260 msgstr "Leasú"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5263 msgid "Show or hide guides"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Guide co_lor:"
5269 msgstr "Dath"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5272 msgid "Guideline color"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Color of guidelines"
5278 msgstr "Tóg"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5281 #, fuzzy
5282 msgid "_Highlight color:"
5283 msgstr "Dath"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5286 msgid "Highlighted guideline color"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5290 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5294 #, fuzzy
5295 msgid "<b>Grid</b>"
5296 msgstr "Priontáil"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5299 #, fuzzy
5300 msgid "<b>Guides</b>"
5301 msgstr "Priontáil"
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5304 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5308 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Snap nodes _to objects"
5314 msgstr "Tóg"
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5319 msgstr "Tóg"
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Snap to object _paths"
5324 msgstr "Tóg"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Snap to other object paths"
5329 msgstr "Tóg"
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Snap to object _nodes"
5334 msgstr "Tóg"
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5337 msgid "Snap to other object nodes"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5341 msgid "Snap s_ensitivity:"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5347 msgid "Always snap"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5351 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5355 msgid ""
5356 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5360 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5365 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5369 msgid "Snap nodes to _grid"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5374 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5378 msgid "Snap sens_itivity:"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5382 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5386 msgid ""
5387 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5388 "distance"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5392 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5396 msgid "Snap p_oints to guides"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5400 msgid "Snap sensiti_vity:"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5404 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5408 msgid ""
5409 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5413 #, fuzzy
5414 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5415 msgstr "Priontáil"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5418 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5422 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Export"
5428 msgstr "Priontáil"
5430 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Information"
5433 msgstr "Roghanna Oaf"
5435 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Help"
5438 msgstr "Leasú"
5440 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5441 msgid "Parameters"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Fill"
5447 msgstr "Comhad Nua"
5449 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Stroke Paint"
5452 msgstr "Priontáil"
5454 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Stroke Style"
5457 msgstr "Roghanna Dath"
5459 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Find"
5462 msgstr "Leasú"
5464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Mouse"
5467 msgstr "Nód"
5469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5470 msgid "Grab sensitivity:"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5478 msgid "pixels"
5479 msgstr "pixelanna"
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5482 msgid ""
5483 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5484 "with mouse (in screen pixels)"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5488 msgid "Click/drag threshold:"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5492 msgid ""
5493 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5497 msgid "Scrolling"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5501 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5505 msgid ""
5506 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5507 "(horizontally with Shift)"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5511 msgid "Ctrl+arrows"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5515 msgid "Scroll by:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5519 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Acceleration:"
5525 msgstr "Tóg"
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5528 msgid ""
5529 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5530 "acceleration)"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5534 msgid "Autoscrolling"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Speed:"
5540 msgstr "Luach:"
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5543 msgid ""
5544 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5545 "autoscroll off)"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5550 msgid "Threshold:"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5554 msgid ""
5555 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5556 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5560 msgid "Steps"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5564 msgid "Arrow keys move by:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5568 msgid ""
5569 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5570 "(in px units)"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5574 msgid "> and < scale by:"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5578 msgid ""
5579 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5583 msgid "Inset/Outset by:"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5587 msgid ""
5588 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5592 msgid "Compass-like display of angles"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5596 msgid ""
5597 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5598 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5599 "counterclockwise"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5603 msgid "Rotation snaps every:"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5607 msgid "degrees"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5611 msgid ""
5612 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5613 "[ or ] rotates by this amount"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Zoom in/out by:"
5619 msgstr "Priontáil comhad"
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5622 msgid ""
5623 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5624 "multiplier"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Show selection cue"
5630 msgstr "Tóg"
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5633 msgid ""
5634 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Enable gradient editing"
5640 msgstr "Priontáil comhad"
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5643 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5647 #, fuzzy
5648 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5649 msgstr "Tóg"
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5652 msgid ""
5653 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5654 "objects."
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Create new objects with:"
5660 msgstr "Tóg"
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Last used style"
5665 msgstr "Greamaigh"
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5668 msgid "Apply the style you last set on an object"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5672 msgid "This tool's own style:"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5676 msgid ""
5677 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5678 "the button below to set it."
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Take from selection"
5684 msgstr "Scríos"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5687 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5691 msgid "Tools"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5695 msgid "Width is in absolute units"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5701 msgstr "Tóg"
5703 #. Selector
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Selector"
5707 msgstr "Tóg"
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5710 #, fuzzy
5711 msgid "When transforming, show:"
5712 msgstr "Roghanna Oaf"
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5715 msgid "Objects"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5719 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5723 msgid "Box outline"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5727 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5731 msgid "Per-object selection cue:"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5735 msgid "No per-object selection indication"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5739 msgid "Mark"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5743 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5747 msgid "Box"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5751 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5755 msgid "Default scale origin:"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5759 msgid "Opposite bounding box edge"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5763 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5767 msgid "Farthest opposite node"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
5771 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5772 msgstr ""
5774 #. Node
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5776 msgid "Node"
5777 msgstr "Nód"
5779 #. Zoom
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5782 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5783 msgid "Zoom"
5784 msgstr ""
5786 #. Shapes
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Shapes"
5790 msgstr "Sábháil\t"
5792 #. Pencil
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173
5794 msgid "Pencil"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5798 msgid "Tolerance:"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5802 msgid ""
5803 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5804 "values produce more uneven paths with more nodes"
5805 msgstr ""
5807 #. Pen
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Pen"
5811 msgstr "Priontáil"
5813 #. Calligraphy
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177
5815 msgid "Calligraphy"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
5819 msgid ""
5820 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5821 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5822 msgstr ""
5824 #. Gradient
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Gradient"
5828 msgstr "Priontáil comhad"
5830 #. Connector
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Connector"
5834 msgstr "Radharc Nua"
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
5837 msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects"
5838 msgstr ""
5840 #. Dropper
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185
5842 msgid "Dropper"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5846 msgid "Save window geometry"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5850 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5854 msgid "Zoom when window is resized"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5858 msgid "Normal"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5862 msgid "Aggressive"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5866 msgid ""
5867 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5868 "format)"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5872 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5876 msgid ""
5877 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5878 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5879 "above the right scrollbar)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5883 msgid "Dialogs on top:"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5887 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5891 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5895 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Windows"
5901 msgstr "fuinneog1"
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5904 msgid "Move in parallel"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
5908 msgid "Stay unmoved"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
5912 msgid "Move according to transform"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5916 msgid "Are unlinked"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Are deleted"
5922 msgstr "Scríos"
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5925 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
5929 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5933 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5937 msgid ""
5938 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5939 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5940 "original."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5944 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
5948 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5952 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Scale stroke width"
5958 msgstr "Priontáil"
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5961 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Transform gradients"
5967 msgstr "Roghanna Oaf"
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Transform patterns"
5972 msgstr "Roghanna Oaf"
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5975 msgid "Optimized"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5979 msgid "Preserved"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5983 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5984 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5988 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5989 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5993 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5994 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5998 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5999 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Store transformation:"
6005 msgstr "Roghanna Oaf"
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6008 msgid ""
6009 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6010 "attribute"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
6014 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Transforms"
6020 msgstr "Roghanna Oaf"
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Select in all layers"
6025 msgstr "Tóg"
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Select only within current layer"
6030 msgstr "Tóg"
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Select in current layer and sublayers"
6035 msgstr "Tóg"
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6038 msgid "Ignore hidden objects"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Ignore locked objects"
6044 msgstr "Tóg"
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6047 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6051 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6055 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6059 msgid ""
6060 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6061 "its sublayers"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6065 msgid ""
6066 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6067 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6071 msgid ""
6072 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6073 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Selecting"
6079 msgstr "Tóg"
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6082 msgid "Default export resolution:"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6086 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6090 msgid "Import bitmap as <image>"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6094 msgid ""
6095 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6096 "rectangle with bitmap fill"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6100 msgid "Add label comments to printing output"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6104 msgid ""
6105 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6106 "rendered output for an object with its label"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6110 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6114 msgid ""
6115 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6116 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Max recent documents:"
6122 msgstr "Sábháil Comhad"
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6125 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6129 msgid "Simplification threshold:"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6133 msgid ""
6134 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6135 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6136 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6140 msgid "2x2"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6144 msgid "4x4"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6148 msgid "8x8"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6152 msgid "16x16"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6156 msgid "Oversample bitmaps:"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6160 msgid "Clipping and masking:"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6164 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6168 msgid ""
6169 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6173 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6177 msgid ""
6178 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6179 "drawing"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6183 msgid "Misc"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6187 msgid "Heap"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6191 #, fuzzy
6192 msgid "In Use"
6193 msgstr "Priontáil"
6195 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6196 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6197 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Slack"
6200 msgstr "Dath"
6202 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Total"
6205 msgstr "Comhad Nua"
6207 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6208 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Unknown"
6211 msgstr "Tada"
6213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6214 msgid "Combined"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6218 msgid "Recalculate"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Ready."
6224 msgstr "Luach:"
6226 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6227 msgid ""
6228 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6229 "preferences.xml"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6233 msgid "_Execute Python"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6237 msgid "_Execute Perl"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6241 msgid "Script"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Output"
6247 msgstr "Gearr"
6249 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6250 msgid "Errors"
6251 msgstr ""
6253 #. Dialog organization
6254 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6255 msgid "Session file"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Playback controls"
6261 msgstr "Roghanna Oaf"
6263 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Message information"
6266 msgstr "Roghanna Oaf"
6268 #. Active session file display
6269 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6270 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6271 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6272 msgid "Active session file:"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6276 msgid "Delay (milliseconds):"
6277 msgstr ""
6279 #. Unload/load buttons
6280 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Close file"
6283 msgstr "Radharc Nua"
6285 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6286 msgid "Open new file"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6290 msgid "Set delay"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Rewind"
6296 msgstr "Luach:"
6298 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6299 msgid "Go back one change"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Pause"
6305 msgstr "Greamaigh"
6307 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6308 msgid "Go forward one change"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6312 msgid "Play"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6316 msgid "Open session file"
6317 msgstr ""
6319 #. #### SIOX ####
6320 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6322 #, fuzzy
6323 msgid "SIOX subimage selection"
6324 msgstr "Scríos"
6326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6327 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6331 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6332 msgstr ""
6334 #. ##Set up the Potrace panel
6335 #. #### brightness ####
6336 #. #### Multiple scanning####
6337 #. ----Hbox1
6338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Brightness"
6341 msgstr "deis"
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6344 msgid "Trace by a given brightness level"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6348 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Image Brightness"
6354 msgstr "Meid pictiúr"
6356 #. #### canny edge detection ####
6357 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6359 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6363 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6367 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Edge Detection"
6373 msgstr "Scríos"
6375 #. #### quantization ####
6376 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6377 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6378 #. re-applying this reduced set to the original image.
6379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Color Quantization"
6382 msgstr "Dath 1"
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6385 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6389 msgid "The number of reduced colors"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Colors:"
6395 msgstr "Dath"
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6398 msgid "Quantization / Reduction"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6402 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6406 msgid "Scans:"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6410 msgid "The desired number of scans"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6414 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6415 msgstr ""
6417 #. ---Hbox3
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6419 msgid "Monochrome"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6423 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6424 msgstr ""
6426 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Stack"
6430 msgstr "Dath"
6432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6433 msgid ""
6434 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6435 msgstr ""
6437 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6439 msgid "Smooth"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6443 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6447 msgid "Multiple Scanning"
6448 msgstr ""
6450 #. #### Preview ####
6451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Preview"
6454 msgstr "Radharc Nua"
6456 #. do not expand
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6458 msgid "Preview the result without actual tracing"
6459 msgstr ""
6461 #. #### swap black and white ####
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6464 msgid "Invert"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6468 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6472 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Credits"
6478 msgstr "Dath 1"
6480 #. done
6481 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6482 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Potrace"
6486 msgstr "Priontáil"
6488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6489 msgid "Abort a trace in progress"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6493 msgid "Execute the trace"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6498 #, fuzzy
6499 msgid "_Horizontal"
6500 msgstr "Tóg"
6502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6503 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6508 #, fuzzy
6509 msgid "_Vertical"
6510 msgstr "Tóg"
6512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6513 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6517 #, fuzzy
6518 msgid "_Width"
6519 msgstr "Leitheid"
6521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6522 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6526 #, fuzzy
6527 msgid "_Height"
6528 msgstr "Airde"
6530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6531 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6535 msgid "A_ngle"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6539 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6543 msgid ""
6544 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6545 "displacement, or percentage displacement"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6549 msgid ""
6550 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6551 "or percentage displacement"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Transformation matrix element A"
6557 msgstr "Roghanna Oaf"
6559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Transformation matrix element B"
6562 msgstr "Roghanna Oaf"
6564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Transformation matrix element C"
6567 msgstr "Roghanna Oaf"
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Transformation matrix element D"
6572 msgstr "Roghanna Oaf"
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Transformation matrix element E"
6577 msgstr "Roghanna Oaf"
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Transformation matrix element F"
6582 msgstr "Roghanna Oaf"
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6585 msgid ""
6586 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6587 "edit the current absolute position directly"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6591 msgid "Scale proportionally"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6595 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6599 msgid "Apply to each _object separately"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6603 msgid ""
6604 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6605 "transform the selection as a whole"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6609 msgid "Edit c_urrent matrix"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6613 msgid ""
6614 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6615 "this matrix"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6619 #, fuzzy
6620 msgid "_Move"
6621 msgstr "Nód"
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6624 #, fuzzy
6625 msgid "_Scale"
6626 msgstr "Sábháil\t"
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6629 #, fuzzy
6630 msgid "_Rotate"
6631 msgstr "Tóg"
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Ske_w"
6636 msgstr "Priontáil"
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6639 msgid "Matri_x"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6643 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Apply transformation to selection"
6649 msgstr "Tóg"
6651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6652 msgid "_Use SSL"
6653 msgstr ""
6655 #. Construct dialog interface
6656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6657 #, fuzzy
6658 msgid "_Server:"
6659 msgstr "Comhad Nua"
6661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6662 #, fuzzy
6663 msgid "_Username:"
6664 msgstr "ainm"
6666 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6667 msgid "_Password:"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6671 msgid "P_ort:"
6672 msgstr ""
6674 #. Buttons
6675 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Connect"
6678 msgstr "Radharc Nua"
6680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6681 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6685 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6689 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6693 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6697 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6698 msgstr ""
6700 #. Construct labels
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6702 msgid "Chatroom _name:"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6706 msgid "Chatroom _server:"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6710 msgid "Chatroom _password:"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6714 msgid "Chatroom _handle:"
6715 msgstr ""
6717 #. Button setup and callback registration
6718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6719 msgid "Connect to chatroom"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6723 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6724 msgstr ""
6726 #. Construct dialog interface
6727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6728 msgid "_User's Jabber ID:"
6729 msgstr ""
6731 #. Buttons
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6733 msgid "_Invite user"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6737 #, fuzzy
6738 msgid "_Cancel"
6739 msgstr "Radharc Nua"
6741 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6742 msgid "Buddy List"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6746 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6747 msgstr ""
6749 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6750 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6751 #. File menu
6752 #. Edit menu
6753 #. View menu
6754 #. Layer menu
6755 #. Object menu
6756 #. Path menu
6757 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6758 #. Text menu
6759 #. About menu
6760 #. Tools toolbox
6761 #. Select Tool controls
6762 #. Node Tool controls
6763 #. Calligraphy Tool controls
6764 #. Session playback controls
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6879 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6883 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6887 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6891 msgid "Cursor coordinates"
6892 msgstr ""
6894 #. display the initial welcome message in the statusbar
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6896 msgid ""
6897 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6898 "use selector (arrow) to move or transform them."
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6902 #, c-format
6903 msgid ""
6904 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6905 "closing?</span>\n"
6906 "\n"
6907 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6911 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6912 msgid "Close _without saving"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6919 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6920 "\n"
6921 "Do you want to save this file in another format?"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6925 msgid "tiny"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6929 msgid "small"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6933 msgid "medium"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6937 #, fuzzy
6938 msgid "large"
6939 msgstr "Leathanach"
6941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6942 msgid "huge"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6946 #, fuzzy
6947 msgid "List"
6948 msgstr "Priontáil"
6950 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6951 msgid "Proprietary"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6956 msgid "F:"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6961 msgid "S:"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6965 msgid "O:"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6969 msgid "N/A"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Nothing selected"
6976 msgstr "Tóg"
6978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6979 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6980 #, fuzzy
6981 msgid "No fill"
6982 msgstr "Dath 1"
6984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6986 #, fuzzy
6987 msgid "No stroke"
6988 msgstr "Priontáil"
6990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6991 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Pattern"
6994 msgstr "Priontáil comhad"
6996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Pattern fill"
7000 msgstr "Priontáil comhad"
7002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7003 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Pattern stroke"
7006 msgstr "Priontáil comhad"
7008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7009 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7010 #, fuzzy
7011 msgid "L Gradient"
7012 msgstr "Priontáil comhad"
7014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7015 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Linear gradient fill"
7018 msgstr "Priontáil comhad"
7020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7021 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Linear gradient stroke"
7024 msgstr "Sábháil Comhad"
7026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7028 #, fuzzy
7029 msgid "R Gradient"
7030 msgstr "Priontáil comhad"
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Radial gradient fill"
7036 msgstr "Priontáil comhad"
7038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7039 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Radial gradient stroke"
7042 msgstr "Priontáil comhad"
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Different"
7047 msgstr "Scríos"
7049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Different fills"
7052 msgstr "Scríos"
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Different strokes"
7057 msgstr "Scríos"
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Unset"
7063 msgstr "Priontáil"
7065 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Unset fill"
7071 msgstr "Comhad _Nua"
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7076 msgid "Unset stroke"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Flat color fill"
7082 msgstr "Dath"
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Flat color stroke"
7087 msgstr "Dath"
7089 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7091 #, fuzzy
7092 msgid "<b>a</b>"
7093 msgstr "Priontáil"
7095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7098 msgstr "Tóg"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7103 msgstr "Tóg"
7105 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7107 #, fuzzy
7108 msgid "<b>m</b>"
7109 msgstr "Priontáil"
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7114 msgstr "Tóg"
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7119 msgstr "Tóg"
7121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Edit fill..."
7124 msgstr "Eagar Nód"
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Edit stroke..."
7129 msgstr "Eagar Nód"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Last set color"
7134 msgstr "Dath"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Last selected color"
7139 msgstr "Tóg"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7142 msgid "White"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7148 msgid "Black"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Copy color"
7154 msgstr "Dath"
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Paste color"
7159 msgstr "Dath"
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Swap fill and stroke"
7164 msgstr "Roghanna Dath"
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7167 msgid "Make fill opaque"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7171 msgid "Make stroke opaque"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7175 msgid "Remove fill"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7179 msgid "Remove stroke"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Remove"
7185 msgstr "ainm"
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7188 msgid "Master opacity"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7192 #, fuzzy, c-format
7193 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7194 msgstr "Priontáil"
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7197 msgid " (averaged)"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7201 msgid "0 (transparent)"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7205 msgid "1.0 (opaque)"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Custom"
7211 msgstr "Gearr"
7213 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7214 #, fuzzy
7215 msgid "P_age size:"
7216 msgstr "Meid pictiúr"
7218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Page orientation:"
7221 msgstr "Meid pictiúr"
7223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7224 #, fuzzy
7225 msgid "_Landscape"
7226 msgstr "Sodipodi"
7228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7229 #, fuzzy
7230 msgid "_Portrait"
7231 msgstr "Priontáil"
7233 #. Custom paper frame
7234 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Custom size"
7237 msgstr "Gearr"
7239 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7240 #, fuzzy
7241 msgid "_Fit page to selection"
7242 msgstr "Tóg"
7244 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7245 msgid ""
7246 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7247 "is no selection"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7251 msgid "U_nits:"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7255 msgid "Width of paper"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7259 #, fuzzy
7260 msgid "_Height:"
7261 msgstr "Airde"
7263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7264 msgid "Height of paper"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7268 #, fuzzy, c-format
7269 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7270 msgstr "Priontáil"
7272 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7273 #, c-format
7274 msgid "0:%.3g"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7278 #, c-format
7279 msgid "0:.%d"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7283 #, c-format
7284 msgid "Opacity: %.3g"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/verbs.cpp:1051
7288 msgid "Moved to next layer."
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/verbs.cpp:1053
7292 msgid "Cannot move past last layer."
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/verbs.cpp:1062
7296 msgid "Moved to previous layer."
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/verbs.cpp:1064
7300 msgid "Cannot move past first layer."
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7304 #, fuzzy
7305 msgid "No current layer."
7306 msgstr "Roghanna Dath"
7308 #: ../src/verbs.cpp:1110
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7311 msgstr "Greamaigh"
7313 #: ../src/verbs.cpp:1114
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7316 msgstr "Tóg"
7318 #: ../src/verbs.cpp:1123
7319 msgid "Cannot move layer any further."
7320 msgstr ""
7322 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7323 #: ../src/verbs.cpp:1153
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Deleted layer."
7326 msgstr "Tóg"
7328 #: ../src/verbs.cpp:1555
7329 msgid ""
7330 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7331 "another user."
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/verbs.cpp:1570
7335 msgid ""
7336 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7337 "chatroom."
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/verbs.cpp:1580
7341 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7342 msgstr ""
7344 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7345 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7346 #. otherwise leave as "keys.svg".
7347 #: ../src/verbs.cpp:1648
7348 msgid "keys.svg"
7349 msgstr ""
7351 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7352 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7353 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7354 #: ../src/verbs.cpp:1684
7355 msgid "tutorial-basic.svg"
7356 msgstr ""
7358 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7359 #: ../src/verbs.cpp:1688
7360 msgid "tutorial-shapes.svg"
7361 msgstr ""
7363 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7364 #: ../src/verbs.cpp:1692
7365 msgid "tutorial-advanced.svg"
7366 msgstr ""
7368 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7369 #: ../src/verbs.cpp:1696
7370 msgid "tutorial-tracing.svg"
7371 msgstr ""
7373 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7374 #: ../src/verbs.cpp:1700
7375 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7376 msgstr ""
7378 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7379 #: ../src/verbs.cpp:1704
7380 msgid "tutorial-elements.svg"
7381 msgstr ""
7383 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7384 #: ../src/verbs.cpp:1708
7385 msgid "tutorial-tips.svg"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:1932
7389 msgid "Does nothing"
7390 msgstr ""
7392 #. File
7393 #: ../src/verbs.cpp:1935
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Default"
7396 msgstr "Scríos"
7398 #: ../src/verbs.cpp:1935
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Create new document from the default template"
7401 msgstr "Sábháil Comhad"
7403 #: ../src/verbs.cpp:1937
7404 #, fuzzy
7405 msgid "_Open..."
7406 msgstr "Oscáil"
7408 #: ../src/verbs.cpp:1938
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Open an existing document"
7411 msgstr "Sábháil Comhad"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1939
7414 msgid "Re_vert"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:1940
7418 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/verbs.cpp:1941
7422 #, fuzzy
7423 msgid "_Save"
7424 msgstr "Sábháil\t"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1941
7427 msgid "Save document"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/verbs.cpp:1943
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Save _As..."
7433 msgstr "Sábháil Comhad"
7435 #: ../src/verbs.cpp:1944
7436 msgid "Save document under a new name"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:1945
7440 #, fuzzy
7441 msgid "_Print..."
7442 msgstr "Priontáil"
7444 #: ../src/verbs.cpp:1945
7445 msgid "Print document"
7446 msgstr ""
7448 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7449 #: ../src/verbs.cpp:1948
7450 msgid "Vac_uum Defs"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/verbs.cpp:1948
7454 msgid ""
7455 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7456 "defs&gt; of the document"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/verbs.cpp:1950
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Print _Direct"
7462 msgstr "Priontáil comhad"
7464 #: ../src/verbs.cpp:1951
7465 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/verbs.cpp:1952
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Print Previe_w"
7471 msgstr "Priontáil comhad"
7473 #: ../src/verbs.cpp:1953
7474 msgid "Preview document printout"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:1954
7478 msgid "_Import..."
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:1955
7482 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1956
7486 msgid "_Export Bitmap..."
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:1957
7490 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/verbs.cpp:1958
7494 #, fuzzy
7495 msgid "N_ext Window"
7496 msgstr "fuinneog1"
7498 #: ../src/verbs.cpp:1959
7499 msgid "Switch to the next document window"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/verbs.cpp:1960
7503 #, fuzzy
7504 msgid "P_revious Window"
7505 msgstr "fuinneog1"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1961
7508 msgid "Switch to the previous document window"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/verbs.cpp:1962
7512 #, fuzzy
7513 msgid "_Close"
7514 msgstr "Radharc Nua"
7516 #: ../src/verbs.cpp:1963
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Close this document window"
7519 msgstr "Radharc Nua"
7521 #: ../src/verbs.cpp:1964
7522 msgid "_Quit"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/verbs.cpp:1964
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Quit Inkscape"
7528 msgstr "Sodipodi"
7530 #. Edit
7531 #: ../src/verbs.cpp:1967
7532 #, fuzzy
7533 msgid "_Undo"
7534 msgstr "Leasú"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1967
7537 msgid "Undo last action"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/verbs.cpp:1969
7541 msgid "_Redo"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/verbs.cpp:1970
7545 msgid "Do again the last undone action"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/verbs.cpp:1971
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Cu_t"
7551 msgstr "Gearr"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1972
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Cut selection to clipboard"
7556 msgstr "Tóg"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1973
7559 #, fuzzy
7560 msgid "_Copy"
7561 msgstr "Cóip"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1974
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Copy selection to clipboard"
7566 msgstr "Tóg"
7568 #: ../src/verbs.cpp:1975
7569 #, fuzzy
7570 msgid "_Paste"
7571 msgstr "Greamaigh"
7573 #: ../src/verbs.cpp:1976
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7576 msgstr "Tóg"
7578 #: ../src/verbs.cpp:1977
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Paste _Style"
7581 msgstr "Greamaigh"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1978
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7586 msgstr "Tóg"
7588 #: ../src/verbs.cpp:1980
7589 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/verbs.cpp:1981
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Paste _Width"
7595 msgstr "Leitheid"
7597 #: ../src/verbs.cpp:1982
7598 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/verbs.cpp:1983
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Paste _Height"
7604 msgstr "Airde"
7606 #: ../src/verbs.cpp:1984
7607 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:1985
7611 msgid "Paste Size Separately"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1986
7615 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:1987
7619 msgid "Paste Width Separately"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/verbs.cpp:1988
7623 msgid ""
7624 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7625 "object"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/verbs.cpp:1989
7629 msgid "Paste Height Separately"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/verbs.cpp:1990
7633 msgid ""
7634 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7635 "object"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:1991
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Paste _In Place"
7641 msgstr "Greamaigh"
7643 #: ../src/verbs.cpp:1992
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7646 msgstr "Tóg"
7648 #: ../src/verbs.cpp:1993
7649 msgid "_Delete"
7650 msgstr "_Scríos"
7652 #: ../src/verbs.cpp:1994
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Delete selection"
7655 msgstr "Scríos"
7657 #: ../src/verbs.cpp:1995
7658 msgid "Duplic_ate"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:1996
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Duplicate selected objects"
7664 msgstr "Tóg"
7666 #: ../src/verbs.cpp:1997
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Create Clo_ne"
7669 msgstr "Sábháil Comhad"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1998
7672 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:1999
7676 msgid "Unlin_k Clone"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:2000
7680 msgid ""
7681 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7682 "object"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:2001
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Select _Original"
7688 msgstr "Tóg"
7690 #: ../src/verbs.cpp:2002
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7693 msgstr "Tóg"
7695 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7696 #: ../src/verbs.cpp:2004
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Objects to Patter_n"
7699 msgstr "Roghanna Oaf"
7701 #: ../src/verbs.cpp:2005
7702 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7703 msgstr ""
7705 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7706 #: ../src/verbs.cpp:2007
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Pattern to _Objects"
7709 msgstr "Priontáil comhad"
7711 #: ../src/verbs.cpp:2008
7712 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/verbs.cpp:2009
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Clea_r All"
7718 msgstr "Dath 1"
7720 #: ../src/verbs.cpp:2010
7721 msgid "Delete all objects from document"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:2011
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Select Al_l"
7727 msgstr "Tóg"
7729 #: ../src/verbs.cpp:2012
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Select all objects or all nodes"
7732 msgstr "Tóg"
7734 #: ../src/verbs.cpp:2013
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Select All in All La_yers"
7737 msgstr "Tóg"
7739 #: ../src/verbs.cpp:2014
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7742 msgstr "Tóg"
7744 #: ../src/verbs.cpp:2015
7745 #, fuzzy
7746 msgid "In_vert Selection"
7747 msgstr "Tóg"
7749 #: ../src/verbs.cpp:2016
7750 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/verbs.cpp:2017
7754 msgid "Invert in All Layers"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:2018
7758 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/verbs.cpp:2019
7762 #, fuzzy
7763 msgid "D_eselect"
7764 msgstr "Tóg"
7766 #: ../src/verbs.cpp:2020
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7769 msgstr "Tóg"
7771 #. Selection
7772 #: ../src/verbs.cpp:2023
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Raise to _Top"
7775 msgstr "Tóg"
7777 #: ../src/verbs.cpp:2024
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Raise selection to top"
7780 msgstr "Tóg"
7782 #: ../src/verbs.cpp:2025
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Lower to _Bottom"
7785 msgstr "Tóg"
7787 #: ../src/verbs.cpp:2026
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Lower selection to bottom"
7790 msgstr "Tóg"
7792 #: ../src/verbs.cpp:2027
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Raise"
7795 msgstr "Greamaigh"
7797 #: ../src/verbs.cpp:2028
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Raise selection one step"
7800 msgstr "Tóg"
7802 #: ../src/verbs.cpp:2029
7803 msgid "_Lower"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:2030
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Lower selection one step"
7809 msgstr "Tóg"
7811 #: ../src/verbs.cpp:2031
7812 msgid "_Group"
7813 msgstr "_Grupa"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2032
7816 msgid "Group selected objects"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2034
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Ungroup selected groups"
7822 msgstr "Tóg"
7824 #: ../src/verbs.cpp:2036
7825 #, fuzzy
7826 msgid "_Put on Path"
7827 msgstr "Tóg"
7829 #: ../src/verbs.cpp:2037
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Put text on path"
7832 msgstr "Tóg"
7834 #: ../src/verbs.cpp:2038
7835 #, fuzzy
7836 msgid "_Remove from Path"
7837 msgstr "Roghanna Oaf"
7839 #: ../src/verbs.cpp:2039
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Remove text from path"
7842 msgstr "Tóg"
7844 #: ../src/verbs.cpp:2040
7845 msgid "Remove Manual _Kerns"
7846 msgstr ""
7848 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7849 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7850 #: ../src/verbs.cpp:2043
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7853 msgstr "Roghanna Oaf"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2045
7856 #, fuzzy
7857 msgid "_Union"
7858 msgstr "Tada"
7860 #: ../src/verbs.cpp:2046
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Create union of selected paths"
7863 msgstr "Tóg"
7865 #: ../src/verbs.cpp:2047
7866 msgid "_Intersection"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/verbs.cpp:2048
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Create intersection of selected paths"
7872 msgstr "Tóg"
7874 #: ../src/verbs.cpp:2049
7875 #, fuzzy
7876 msgid "_Difference"
7877 msgstr "Scríos"
7879 #: ../src/verbs.cpp:2050
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7882 msgstr "Tóg"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2051
7885 msgid "E_xclusion"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/verbs.cpp:2052
7889 msgid ""
7890 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7891 "path)"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:2053
7895 msgid "Di_vision"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:2054
7899 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7900 msgstr ""
7902 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7903 #. Advanced tutorial for more info
7904 #: ../src/verbs.cpp:2057
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Cut _Path"
7907 msgstr "Tóg"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2058
7910 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7911 msgstr ""
7913 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7914 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7915 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7916 #: ../src/verbs.cpp:2062
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Outs_et"
7919 msgstr "Tóg"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2063
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Outset selected paths"
7924 msgstr "Tóg"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2065
7927 #, fuzzy
7928 msgid "O_utset Path by 1 px"
7929 msgstr "Tóg"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2066
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7934 msgstr "Tóg"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2068
7937 #, fuzzy
7938 msgid "O_utset Path by 10 px"
7939 msgstr "Tóg"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2069
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7944 msgstr "Tóg"
7946 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7947 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7948 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7949 #: ../src/verbs.cpp:2073
7950 msgid "I_nset"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:2074
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Inset selected paths"
7956 msgstr "Tóg"
7958 #: ../src/verbs.cpp:2076
7959 #, fuzzy
7960 msgid "I_nset Path by 1 px"
7961 msgstr "Tóg"
7963 #: ../src/verbs.cpp:2077
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7966 msgstr "Tóg"
7968 #: ../src/verbs.cpp:2079
7969 #, fuzzy
7970 msgid "I_nset Path by 10 px"
7971 msgstr "Tóg"
7973 #: ../src/verbs.cpp:2080
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7976 msgstr "Tóg"
7978 #: ../src/verbs.cpp:2082
7979 msgid "D_ynamic Offset"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/verbs.cpp:2082
7983 msgid "Create a dynamic offset object"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2084
7987 msgid "_Linked Offset"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:2085
7991 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/verbs.cpp:2087
7995 #, fuzzy
7996 msgid "_Stroke to Path"
7997 msgstr "Roghanna Dath"
7999 #: ../src/verbs.cpp:2088
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8002 msgstr "Tóg"
8004 #: ../src/verbs.cpp:2089
8005 msgid "Si_mplify"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/verbs.cpp:2090
8009 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/verbs.cpp:2091
8013 #, fuzzy
8014 msgid "_Reverse"
8015 msgstr "Comhad Nua"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2092
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8020 msgstr "Tóg"
8022 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8023 #: ../src/verbs.cpp:2094
8024 msgid "_Trace Bitmap..."
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2095
8028 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2096
8032 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2097
8036 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2098
8040 msgid "_Combine"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2099
8044 msgid "Combine several paths into one"
8045 msgstr ""
8047 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8048 #. Advanced tutorial for more info
8049 #: ../src/verbs.cpp:2102
8050 msgid "Break _Apart"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2103
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Break selected paths into subpaths"
8056 msgstr "Tóg"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2104
8059 msgid "Gri_d Arrange..."
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/verbs.cpp:2105
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8065 msgstr "Tóg"
8067 #. Layer
8068 #: ../src/verbs.cpp:2107
8069 #, fuzzy
8070 msgid "_Add Layer..."
8071 msgstr "Greamaigh"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2108
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Create a new layer"
8076 msgstr "Sábháil Comhad"
8078 #: ../src/verbs.cpp:2109
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Re_name Layer..."
8081 msgstr "Greamaigh"
8083 #: ../src/verbs.cpp:2110
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Rename the current layer"
8086 msgstr "Tóg"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2111
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8091 msgstr "Tóg"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2112
8094 msgid "Switch to the layer above the current"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:2113
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8100 msgstr "Tóg"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2114
8103 msgid "Switch to the layer below the current"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2115
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8109 msgstr "Tóg"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2116
8112 msgid "Move selection to the layer above the current"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2117
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8118 msgstr "Tóg"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2118
8121 msgid "Move selection to the layer below the current"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2119
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Layer to _Top"
8127 msgstr "Tóg"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2120
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Raise the current layer to the top"
8132 msgstr "Tóg"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2121
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Layer to _Bottom"
8137 msgstr "Tóg"
8139 #: ../src/verbs.cpp:2122
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8142 msgstr "Tóg"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2123
8145 #, fuzzy
8146 msgid "_Raise Layer"
8147 msgstr "Greamaigh"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2124
8150 msgid "Raise the current layer"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2125
8154 #, fuzzy
8155 msgid "_Lower Layer"
8156 msgstr "Tóg"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2126
8159 msgid "Lower the current layer"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2127
8163 #, fuzzy
8164 msgid "_Delete Current Layer"
8165 msgstr "Tóg"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2128
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Delete the current layer"
8170 msgstr "Tóg"
8172 #. Object
8173 #: ../src/verbs.cpp:2131
8174 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:2132
8178 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2133
8182 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/verbs.cpp:2134
8186 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2135
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Remove _Transformations"
8192 msgstr "Roghanna Oaf"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2136
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Remove transformations from object"
8197 msgstr "Roghanna Oaf"
8199 #: ../src/verbs.cpp:2137
8200 #, fuzzy
8201 msgid "_Object to Path"
8202 msgstr "Roghanna Oaf"
8204 #: ../src/verbs.cpp:2138
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Convert selected object to path"
8207 msgstr "Tóg"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2139
8210 msgid "_Flow into Frame"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2140
8214 msgid ""
8215 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8216 "frame object"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/verbs.cpp:2141
8220 #, fuzzy
8221 msgid "_Unflow"
8222 msgstr "Leasú"
8224 #: ../src/verbs.cpp:2142
8225 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/verbs.cpp:2143
8229 #, fuzzy
8230 msgid "_Convert to Text"
8231 msgstr "Tóg"
8233 #: ../src/verbs.cpp:2144
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8236 msgstr "Tóg"
8238 #: ../src/verbs.cpp:2146
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Flip _Horizontal"
8241 msgstr "Tóg"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2146
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Flip selected objects horizontally"
8246 msgstr "Tóg"
8248 #: ../src/verbs.cpp:2149
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Flip _Vertical"
8251 msgstr "Tóg"
8253 #: ../src/verbs.cpp:2149
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Flip selected objects vertically"
8256 msgstr "Tóg"
8258 #: ../src/verbs.cpp:2152
8259 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8263 #, fuzzy
8264 msgid "_Release"
8265 msgstr "Comhad Nua"
8267 #: ../src/verbs.cpp:2154
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Remove mask from selection"
8270 msgstr "Scríos"
8272 #: ../src/verbs.cpp:2156
8273 msgid ""
8274 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2158
8278 msgid "Remove clipping path from selection"
8279 msgstr ""
8281 #. Tools
8282 #: ../src/verbs.cpp:2161
8283 msgid "Select"
8284 msgstr "Tóg"
8286 #: ../src/verbs.cpp:2162
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Select and transform objects"
8289 msgstr "Tóg"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2163
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Node Edit"
8294 msgstr "Eagar Nód"
8296 #: ../src/verbs.cpp:2164
8297 msgid "Edit path nodes or control handles"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/verbs.cpp:2166
8301 msgid "Create rectangles and squares"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2168
8305 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2170
8309 msgid "Create stars and polygons"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2172
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Create spirals"
8315 msgstr "Spéisialta"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2174
8318 msgid "Draw freehand lines"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2176
8322 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2178
8326 msgid "Draw calligraphic lines"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2180
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Create and edit text objects"
8332 msgstr "Tóg"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2182
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Create and edit gradients"
8337 msgstr "Tóg"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2184
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Zoom in or out"
8342 msgstr "Priontáil comhad"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2186
8345 msgid "Pick averaged colors from image"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2188
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Create connectors"
8351 msgstr "Sábháil Comhad"
8353 #. Tool prefs
8354 #: ../src/verbs.cpp:2191
8355 msgid "Selector Preferences"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/verbs.cpp:2192
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8361 msgstr "Sodipodi"
8363 #: ../src/verbs.cpp:2193
8364 msgid "Node Tool Preferences"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2194
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8370 msgstr "Sodipodi"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2195
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Rectangle Preferences"
8375 msgstr "Meid pictiúr"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2196
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8380 msgstr "Sodipodi"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2197
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Ellipse Preferences"
8385 msgstr "Roghanna Dath"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2198
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8390 msgstr "Sodipodi"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2199
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Star Preferences"
8395 msgstr "Meid pictiúr"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2200
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8400 msgstr "Sodipodi"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2201
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Spiral Preferences"
8405 msgstr "Roghanna Dath"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2202
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8410 msgstr "Sodipodi"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2203
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Pencil Preferences"
8415 msgstr "Sodipodi"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2204
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8420 msgstr "Sodipodi"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2205
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Pen Preferences"
8425 msgstr "Sodipodi"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2206
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8430 msgstr "Sodipodi"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2207
8433 msgid "Calligraphic Preferences"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:2208
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8439 msgstr "Sodipodi"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2209
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Text Preferences"
8444 msgstr "Sodipodi"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2210
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8449 msgstr "Sodipodi"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2211
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Gradient Preferences"
8454 msgstr "Sodipodi"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2212
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8459 msgstr "Sodipodi"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2213
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Zoom Preferences"
8464 msgstr "Sodipodi"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2214
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8469 msgstr "Sodipodi"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2215
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Dropper Preferences"
8474 msgstr "Sodipodi"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2216
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8479 msgstr "Sodipodi"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2217
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Connector Preferences"
8484 msgstr "Meid pictiúr"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2218
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8489 msgstr "Sodipodi"
8491 #. Zoom/View
8492 #: ../src/verbs.cpp:2221
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Zoom In"
8495 msgstr "Priontáil comhad"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2221
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Zoom in"
8500 msgstr "Priontáil comhad"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2222
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Zoom Out"
8505 msgstr "Priontáil comhad"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2222
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Zoom out"
8510 msgstr "Priontáil comhad"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2223
8513 #, fuzzy
8514 msgid "_Rulers"
8515 msgstr "Comhad Nua"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2223
8518 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2224
8522 msgid "Scroll_bars"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2224
8526 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:2225
8530 msgid "_Grid"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2225
8534 msgid "Show or hide the grid"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2226
8538 msgid "G_uides"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2226
8542 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2227
8546 msgid "Nex_t Zoom"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2227
8550 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/verbs.cpp:2229
8554 msgid "Pre_vious Zoom"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2229
8558 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/verbs.cpp:2231
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Zoom 1:_1"
8564 msgstr "Priontáil comhad"
8566 #: ../src/verbs.cpp:2231
8567 msgid "Zoom to 1:1"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:2233
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Zoom 1:_2"
8573 msgstr "Priontáil comhad"
8575 #: ../src/verbs.cpp:2233
8576 msgid "Zoom to 1:2"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:2235
8580 #, fuzzy
8581 msgid "_Zoom 2:1"
8582 msgstr "Priontáil comhad"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2235
8585 msgid "Zoom to 2:1"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/verbs.cpp:2238
8589 msgid "_Fullscreen"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/verbs.cpp:2238
8593 msgid "Stretch this document window to full screen"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/verbs.cpp:2241
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Duplic_ate Window"
8599 msgstr "Radharc Nua"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2241
8602 msgid "Open a new window with the same document"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2243
8606 #, fuzzy
8607 msgid "_New View Preview"
8608 msgstr "Radharc Nua"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2244
8611 #, fuzzy
8612 msgid "New View Preview"
8613 msgstr "Radharc Nua"
8615 #. "view_new_preview"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2246
8617 msgid "_Normal"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2247
8621 msgid "Switch to normal display mode"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2248
8625 #, fuzzy
8626 msgid "_Outline"
8627 msgstr "Radharc Nua"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2249
8630 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2251
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Ico_n Preview"
8636 msgstr "Radharc Nua"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2252
8639 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2254
8643 msgid "Zoom to fit page in window"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2255
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Page _Width"
8649 msgstr "Leitheid"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2256
8652 msgid "Zoom to fit page width in window"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2258
8656 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2260
8660 msgid "Zoom to fit selection in window"
8661 msgstr ""
8663 #. Dialogs
8664 #: ../src/verbs.cpp:2263
8665 #, fuzzy
8666 msgid "In_kscape Preferences..."
8667 msgstr "Sodipodi"
8669 #: ../src/verbs.cpp:2264
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8672 msgstr "Roghanna Dath"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2265
8675 #, fuzzy
8676 msgid "_Document Properties..."
8677 msgstr "Roghanna Dath"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2266
8680 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2267
8684 #, fuzzy
8685 msgid "_Document Metadata..."
8686 msgstr "Roghanna Dath"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2268
8689 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/verbs.cpp:2269
8693 #, fuzzy
8694 msgid "_Fill and Stroke..."
8695 msgstr "Roghanna Dath"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2270
8698 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8699 msgstr ""
8701 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8702 #: ../src/verbs.cpp:2272
8703 #, fuzzy
8704 msgid "S_watches..."
8705 msgstr "Sábháil Comhad"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2273
8708 msgid "Select colors from a swatches palette"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2274
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Transfor_m..."
8714 msgstr "Roghanna Oaf"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2275
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Precisely control objects' transformations"
8719 msgstr "Roghanna Oaf"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2276
8722 #, fuzzy
8723 msgid "_Align and Distribute..."
8724 msgstr "Tóg"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2277
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Align and distribute objects"
8729 msgstr "Tóg"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2278
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Text and Font..."
8734 msgstr "Roghanna Dath"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2279
8737 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2280
8741 msgid "_XML Editor..."
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2281
8745 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2282
8749 #, fuzzy
8750 msgid "_Find..."
8751 msgstr "Priontáil"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2283
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Find objects in document"
8756 msgstr "Sábháil Comhad"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2284
8759 msgid "_Messages..."
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2285
8763 msgid "View debug messages"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2286
8767 #, fuzzy
8768 msgid "S_cripts..."
8769 msgstr "Priontáil"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2287
8772 msgid "Run scripts"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2288
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8778 msgstr "Roghanna Dath"
8780 #: ../src/verbs.cpp:2289
8781 msgid "Show or hide all open dialogs"
8782 msgstr ""
8784 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2291
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Create Tiled Clones..."
8788 msgstr "Radharc Nua"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2292
8791 msgid ""
8792 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8793 "scattering"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2293
8797 #, fuzzy
8798 msgid "_Object Properties..."
8799 msgstr "Meid pictiúr"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2294
8802 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2297
8806 msgid "_Connect to Jabber server..."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2297
8810 msgid "Connect to a Jabber server"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2299
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Share with _user..."
8816 msgstr "Sábháil Comhad"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2299
8819 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2301
8823 msgid "Share with _chatroom..."
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2301
8827 msgid ""
8828 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2303
8832 msgid "_Dump XML node tracker"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2303
8836 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2305
8840 msgid "_Open session file..."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2305
8844 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2307
8848 msgid "Session file playback"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2309
8852 msgid "_Disconnect from session"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2311
8856 msgid "Disconnect from _server"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2313
8860 msgid "_Input Devices..."
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2314
8864 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2315
8868 #, fuzzy
8869 msgid "_Extensions..."
8870 msgstr "Scríos"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2316
8873 msgid "Query information about extensions"
8874 msgstr ""
8876 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
8877 #. N_("View Layers"), NULL),
8878 #. Help
8879 #: ../src/verbs.cpp:2321
8880 msgid "_Keys and Mouse"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2322
8884 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2323
8888 #, fuzzy
8889 msgid "About E_xtensions"
8890 msgstr "Scríos"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2324
8893 msgid "Information on Inkscape extensions"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2325
8897 #, fuzzy
8898 msgid "About _Memory"
8899 msgstr "Scríos"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2326
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Memory usage information"
8904 msgstr "Roghanna Oaf"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2327
8907 msgid "_About Inkscape"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2328
8911 msgid "Inkscape version, authors, license"
8912 msgstr ""
8914 #. "help_about"
8915 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8916 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8917 #. Tutorials
8918 #: ../src/verbs.cpp:2333
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Inkscape: _Basic"
8921 msgstr "Sodipodi"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2334
8924 msgid "Getting started with Inkscape"
8925 msgstr ""
8927 #. "tutorial_basic"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2335
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Inkscape: _Shapes"
8931 msgstr "Sodipodi"
8933 #: ../src/verbs.cpp:2336
8934 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2337
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Inkscape: _Advanced"
8940 msgstr "Sodipodi"
8942 #: ../src/verbs.cpp:2338
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Advanced Inkscape topics"
8945 msgstr "Sodipodi"
8947 #. "tutorial_advanced"
8948 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8949 #: ../src/verbs.cpp:2340
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Inkscape: T_racing"
8952 msgstr "Sodipodi"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2341
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Using bitmap tracing"
8957 msgstr "Meid pictiúr"
8959 #. "tutorial_tracing"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2342
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8963 msgstr "Sodipodi"
8965 #: ../src/verbs.cpp:2343
8966 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2344
8970 msgid "_Elements of Design"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2345
8974 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8975 msgstr ""
8977 #. "tutorial_design"
8978 #: ../src/verbs.cpp:2346
8979 msgid "_Tips and Tricks"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/verbs.cpp:2347
8983 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8984 msgstr ""
8986 #. "tutorial_tips"
8987 #. Effect
8988 #: ../src/verbs.cpp:2350
8989 msgid "Previous Effect"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2351
8993 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8994 msgstr ""
8996 #. "tutorial_tips"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2352
8998 msgid "Previous Effect Settings..."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2353
9002 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9003 msgstr ""
9005 #. "tutorial_tips"
9006 #. Fit Canvas
9007 #: ../src/verbs.cpp:2356
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Fit Canvas to Selection"
9010 msgstr "Tóg"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2357
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9015 msgstr "Tóg"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2358
9018 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2359
9022 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2360
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9028 msgstr "Tóg"
9030 #: ../src/verbs.cpp:2361
9031 msgid ""
9032 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9033 "selection"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Dash pattern"
9039 msgstr "Priontáil"
9041 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Pattern offset"
9044 msgstr "Priontáil comhad"
9046 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9047 #, c-format
9048 msgid "%s: %d - Inkscape"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9052 #, c-format
9053 msgid "%s - Inkscape"
9054 msgstr ""
9056 #. Family frame
9057 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9058 msgid "Font family"
9059 msgstr ""
9061 #. Style frame
9062 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9063 msgid "Style"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9067 msgid "Font size:"
9068 msgstr ""
9070 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9071 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9072 #. * some representative characters that users of your locale will be
9073 #. * interested in.
9074 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9075 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9079 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Duplicate"
9082 msgstr "Radharc Nua"
9084 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9085 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Edit..."
9088 msgstr "Eagar Nód"
9090 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9091 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9092 msgid ""
9093 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9094 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9095 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9096 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9100 #, fuzzy
9101 msgid "reflected"
9102 msgstr "Scríos"
9104 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9105 #, fuzzy
9106 msgid "direct"
9107 msgstr "Tóg"
9109 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9110 msgid "Repeat:"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9114 msgid "<small>No gradients</small>"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9118 #, fuzzy
9119 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9120 msgstr "Priontáil comhad"
9122 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9123 #, fuzzy
9124 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9125 msgstr "Priontáil comhad"
9127 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9128 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9132 msgid ""
9133 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9134 "selected object(s)"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9138 msgid "Edit the stops of the gradient"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9146 msgid "<b>New:</b>"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Create linear gradient"
9152 msgstr "Sábháil Comhad"
9154 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9155 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9159 #, fuzzy
9160 msgid "on"
9161 msgstr "Síos"
9163 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Create gradient in the fill"
9166 msgstr "Priontáil comhad"
9168 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9169 msgid "Create gradient in the stroke"
9170 msgstr ""
9172 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9173 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9174 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9175 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9176 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9181 msgid "<b>Change:</b>"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9185 msgid "No gradients in document"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9189 #, fuzzy
9190 msgid "No gradient selected"
9191 msgstr "Priontáil comhad"
9193 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9194 msgid "No stops in gradient"
9195 msgstr ""
9197 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9198 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9199 msgid "Add stop"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9203 msgid "Add another control stop to gradient"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Delete stop"
9209 msgstr "Scríos"
9211 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9212 msgid "Delete current control stop from gradient"
9213 msgstr ""
9215 #. Label
9216 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9217 msgid "Offset:"
9218 msgstr ""
9220 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9221 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Stop Color"
9224 msgstr "Dath"
9226 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Gradient editor"
9229 msgstr "Priontáil comhad"
9231 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Toggle current layer visibility"
9234 msgstr "Roghanna Dath"
9236 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Lock or unlock current layer"
9239 msgstr "Roghanna Dath"
9241 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Current layer"
9244 msgstr "Roghanna Dath"
9246 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9247 msgid "(root)"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9251 #, fuzzy
9252 msgid "No paint"
9253 msgstr "Priontáil"
9255 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Flat color"
9258 msgstr "Dath"
9260 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9261 msgid "Linear gradient"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9265 msgid "Radial gradient"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9269 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9270 msgstr ""
9272 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9273 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9274 msgid ""
9275 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9276 "evenodd)"
9277 msgstr ""
9279 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9280 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9281 msgid ""
9282 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9286 msgid "No objects"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9290 msgid "Multiple styles"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9294 msgid "Paint is undefined"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9298 #, fuzzy
9299 msgid "No patterns in document"
9300 msgstr "Sábháil Comhad"
9302 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9303 msgid ""
9304 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9305 "selection."
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9309 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9313 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9317 msgid ""
9318 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9319 "scaled."
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9323 msgid ""
9324 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9325 "are scaled."
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9329 msgid ""
9330 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9331 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9335 msgid ""
9336 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9337 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9341 msgid ""
9342 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9343 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9347 msgid ""
9348 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9349 "scaled, rotated, or skewed)."
9350 msgstr ""
9352 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9353 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9355 #, fuzzy
9356 msgid "select_toolbar|X"
9357 msgstr "Tóg"
9359 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9360 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9361 msgstr ""
9363 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9364 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9366 #, fuzzy
9367 msgid "select_toolbar|Y"
9368 msgstr "Tóg"
9370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9371 msgid "Vertical coordinate of selection"
9372 msgstr ""
9374 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9375 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9377 #, fuzzy
9378 msgid "select_toolbar|W"
9379 msgstr "Tóg"
9381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9382 msgid "Width of selection"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9386 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9387 msgstr ""
9389 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9390 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9391 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9392 #, fuzzy
9393 msgid "select_toolbar|H"
9394 msgstr "Tóg"
9396 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9397 msgid "Height of selection"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9401 msgid "System"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9405 msgid "RGBA_:"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9409 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9413 msgid "RGB"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9417 msgid "HSL"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9421 msgid "CMYK"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9425 msgid "_R"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Red"
9432 msgstr "Luach:"
9434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9435 msgid "_G"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9440 msgid "Green"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9444 msgid "_B"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Blue"
9451 msgstr "Luach:"
9453 #. Label
9454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9457 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9458 msgid "_A"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9467 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9468 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9469 msgid "Alpha (opacity)"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9473 msgid "_H"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Hue"
9480 msgstr "Luach:"
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9483 msgid "_S"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9488 msgid "Saturation"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9492 msgid "_L"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Lightness"
9499 msgstr "deis"
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9502 msgid "_C"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9507 msgid "Cyan"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9511 msgid "_M"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9516 msgid "Magenta"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9520 msgid "_Y"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9525 msgid "Yellow"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9529 msgid "_K"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Unnamed"
9535 msgstr "ainm"
9537 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9538 msgid "Wheel"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9542 msgid "Attribute"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9546 msgid "Value"
9547 msgstr "Luach"
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9550 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9554 msgid "Delete selected nodes"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Join selected endnodes"
9560 msgstr "Tóg"
9562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9563 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9567 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9571 msgid "Break path at selected nodes"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9575 msgid "Make selected nodes corner"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9579 msgid "Make selected nodes smooth"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9583 msgid "Make selected nodes symmetric"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9587 msgid "Make selected segments lines"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9591 msgid "Make selected segments curves"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9595 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9599 msgid "Corners:"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9603 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Spoke ratio:"
9609 msgstr "Roghanna Oaf"
9611 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9612 #. Base radius is the same for the closest handle.
9613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9614 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Rounded:"
9620 msgstr "Luach:"
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9623 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9627 msgid "Randomized:"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9631 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9636 msgid "Defaults"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9641 msgid ""
9642 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9643 "change defaults)"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9647 msgid "W:"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9651 msgid "Width of rectangle"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9655 msgid "Height of rectangle"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Rx:"
9661 msgstr "1:1"
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9664 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Ry:"
9670 msgstr "1:1"
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9673 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9677 msgid "Not rounded"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9681 msgid "Make corners sharp"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9685 msgid "Turns:"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9689 msgid "Number of revolutions"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Divergence:"
9695 msgstr "Scríos"
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9698 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9702 msgid "Inner radius:"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9706 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9710 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9714 msgid "Thinning:"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9718 msgid ""
9719 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9720 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9724 msgid "Angle:"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9728 msgid ""
9729 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9730 "fixation = 0)"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9734 msgid "Fixation:"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9738 msgid ""
9739 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9740 "= fixed)"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9744 msgid "Tremor:"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9748 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9752 msgid "Mass:"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9756 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9757 msgstr ""
9759 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9761 msgid "Drag:"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9765 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9769 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9773 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Start:"
9779 msgstr "Dath"
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9782 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9786 msgid "End:"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9790 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Open arc"
9796 msgstr "Oscáil"
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9799 msgid ""
9800 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9804 msgid "Make whole"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9808 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9812 msgid ""
9813 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9814 "color including its alpha"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9820 msgstr "Tóg"
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9825 msgstr "Tóg"
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Spacing:"
9830 msgstr "Priontáil"
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9833 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9834 msgstr ""
9836 #.
9837 #. Local Variables:
9838 #. mode:c++
9839 #. c-file-style:"stroustrup"
9840 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9841 #. indent-tabs-mode:nil
9842 #. fill-column:99
9843 #. End:
9844 #.
9845 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9846 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Add Nodes"
9849 msgstr "Nód"
9851 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9852 msgid "Maximum segment length"
9853 msgstr ""
9855 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9856 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9857 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9858 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9859 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9860 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9861 msgid "Modify Path"
9862 msgstr ""
9864 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9865 msgid "AI Input"
9866 msgstr ""
9868 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9869 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9870 msgstr ""
9872 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9873 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9874 msgstr ""
9876 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9877 #, fuzzy
9878 msgid "AI Output"
9879 msgstr "Gearr"
9881 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9882 msgid "Write Adobe Illustrator"
9883 msgstr ""
9885 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9886 #, fuzzy
9887 msgid "AI SVG Input"
9888 msgstr "Gearr"
9890 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9891 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9892 msgstr ""
9894 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9895 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9896 msgstr ""
9898 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9899 msgid "A diagram created with the program Dia"
9900 msgstr ""
9902 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9903 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9907 msgid "Dia Input"
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9911 msgid ""
9912 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9913 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9914 msgstr ""
9916 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9917 msgid ""
9918 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9919 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9920 "Inkscape installation."
9921 msgstr ""
9923 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Dot size"
9926 msgstr "Priontáil"
9928 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Font size"
9931 msgstr "Priontáil"
9933 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9934 msgid "Number Nodes"
9935 msgstr ""
9937 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9938 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9939 msgid "Visualize Path"
9940 msgstr ""
9942 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9943 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9944 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9948 msgid "DXF Input"
9949 msgstr ""
9951 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9952 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9953 msgstr ""
9955 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9956 msgid ""
9957 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9958 "sourceforge.net/"
9959 msgstr ""
9961 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9964 msgstr "Roghanna Dath"
9966 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9967 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9968 msgstr ""
9970 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9971 #, fuzzy
9972 msgid "DXF Output"
9973 msgstr "Gearr"
9975 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9976 msgid "DXF file written by pstoedit"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9980 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Embed All Images"
9986 msgstr "Meid pictiúr"
9988 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9989 msgid "EPS Input"
9990 msgstr ""
9992 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9993 msgid "Encapsulated Postscript"
9994 msgstr ""
9996 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9997 #, fuzzy
9998 msgid "EPSI Output"
9999 msgstr "Gearr"
10001 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10002 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10006 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10010 msgid "LaTeX formula"
10011 msgstr ""
10013 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10014 msgid "LaTeX formula: "
10015 msgstr ""
10017 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10018 msgid "Extract One Image"
10019 msgstr ""
10021 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10022 msgid "Path to save image"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10026 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Bridge Width"
10029 msgstr "Leitheid"
10031 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10032 msgid "First String Length"
10033 msgstr ""
10035 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10036 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10037 msgid "Fretboard Designer"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10041 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10042 msgid "Fretboard Edges"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10046 msgid "Last String Length"
10047 msgstr ""
10049 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10050 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10054 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10055 msgid "Number of Frets"
10056 msgstr ""
10058 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10059 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10060 msgid "Number of Strings"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10064 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Nut Width"
10067 msgstr "Leitheid"
10069 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10070 msgid "Perpendicular Distance"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10074 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10078 msgid "Tones in Scale"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10082 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10083 msgid "px per Unit"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10087 msgid "Multi Length Scala"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10091 msgid "Path to Scala *.scl File"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10095 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10096 msgstr ""
10098 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10099 msgid "Scale Length"
10100 msgstr ""
10102 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10103 msgid "Single Length Equal Temperament"
10104 msgstr ""
10106 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10107 msgid "Single Length Scala"
10108 msgstr ""
10110 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10111 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10115 msgid "Open files saved with XFIG"
10116 msgstr ""
10118 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10119 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10123 #, fuzzy
10124 msgid "XFIG Input"
10125 msgstr "Gearr"
10127 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Flatness"
10130 msgstr "Sábháil\t"
10132 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10133 msgid "Flatten Bezier"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10137 msgid "GIMP XCF"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10141 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10145 msgid "Draw Handles"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Duplicate endpaths"
10151 msgstr "Radharc Nua"
10153 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Exponent"
10156 msgstr "Priontáil"
10158 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10159 msgid "Interpolate"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10163 msgid "Interpolate style (experimental)"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10167 msgid "Interpolation method"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10171 msgid "Interpolation steps"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10175 msgid "Kochify"
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10179 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10183 msgid "Angle"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10187 msgid "Axiom"
10188 msgstr ""
10190 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Lindenmayer"
10193 msgstr "Greamaigh"
10195 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10196 msgid "Order"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Rules"
10202 msgstr "Comhad Nua"
10204 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10205 msgid "Step"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10209 msgid "Measure Path"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10213 msgid "Extrude"
10214 msgstr ""
10216 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10217 msgid "Magnitude"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10221 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10222 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10226 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10227 msgid "Adobe Portable Document Format"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10231 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10232 #, fuzzy
10233 msgid "PDF Output"
10234 msgstr "Gearr"
10236 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Postscript"
10239 msgstr "Priontáil"
10241 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10242 msgid "Postscript Input"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Radius"
10248 msgstr "Greamaigh"
10250 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Radius Randomize"
10253 msgstr "Greamaigh"
10255 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Randomize node handles"
10258 msgstr "Greamaigh"
10260 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Randomize nodes"
10263 msgstr "Greamaigh"
10265 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10266 msgid "Use normal distribution"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10270 msgid "Random Point"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Random Position"
10276 msgstr "Tóg"
10278 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Initial size"
10281 msgstr "Meid pictiúr"
10283 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Minimum size"
10286 msgstr "Gearr"
10288 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10289 msgid "Random Tree"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10293 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10294 msgstr ""
10296 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10297 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10298 msgstr ""
10300 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10301 msgid "Sketch Input"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10305 msgid "Behavior"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10309 msgid "Segment Straightener"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10313 msgid "Envelope"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10319 msgstr "Oscáil comhad"
10321 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10322 msgid ""
10323 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10324 "files"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10328 #, fuzzy
10329 msgid "ZIP Output"
10330 msgstr "Gearr"
10332 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10333 msgid "Color of shadow"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10337 msgid "Dropshadow"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10341 msgid "ASCII Text"
10342 msgstr ""
10344 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10345 msgid "Text File (*.txt)"
10346 msgstr ""
10348 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Text Input"
10351 msgstr "Dath"
10353 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10354 msgid "Calculate first derivative numerically"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10358 msgid "First derivative"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10362 msgid "Function"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10366 msgid "Function Plotter"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10370 msgid "Nodes per period"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10374 msgid "Periods (2*Pi each)"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10378 msgid "Amount of whirl"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10382 msgid "Center X"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10386 msgid "Center Y"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10390 msgid "Rotation is clockwise"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10394 msgid "Whirl"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10398 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10402 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10406 msgid "Windows Metafile Input"
10407 msgstr ""
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "Bitmap size"
10411 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "_Filename"
10415 #~ msgstr "ainm"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10419 #~ msgstr "Priontáil"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid " relative by "
10423 #~ msgstr "Greamaigh"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid " absolute to "
10427 #~ msgstr "Greamaigh"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Tool Controls"
10431 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "_Panels"
10435 #~ msgstr "Radharc Nua"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Union of selected objects"
10439 #~ msgstr "Tóg"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10443 #~ msgstr "Tóg"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10447 #~ msgstr "Tóg"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10451 #~ msgstr "Tóg"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "Put text into frames"
10455 #~ msgstr "Tóg"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10459 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Transform dialog"
10463 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10467 #~ msgstr "Tóg"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Text and Font dialog"
10471 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Object Properties dialog"
10475 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "About Memory..."
10479 #~ msgstr "Scríos"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Close"
10483 #~ msgstr "Radharc Nua"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Row spacing:   "
10487 #~ msgstr "Priontáil"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Direction"
10491 #~ msgstr "Tóg"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Direction of Rotation"
10495 #~ msgstr "Tóg"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Custom canvas"
10499 #~ msgstr "Gearr"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Current style"
10503 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "_Credits"
10507 #~ msgstr "Dath 1"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Acceleration"
10511 #~ msgstr "Tóg"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Speed"
10515 #~ msgstr "Luach:"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Zoom in/out by"
10519 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Transform"
10523 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10527 #~ msgstr "Tóg"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Flip selection vertically"
10531 #~ msgstr "Tóg"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Edit"
10535 #~ msgstr "Eagar Nód"
10537 #~ msgid "Add"
10538 #~ msgstr "Suim"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "C_reate"
10542 #~ msgstr "Radharc Nua"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10546 #~ msgstr "Tóg"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Go to root"
10550 #~ msgstr "Eagar Nód"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "X"
10554 #~ msgstr "X1"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Y"
10558 #~ msgstr "Y1"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "R1:"
10562 #~ msgstr "1:1"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "R2:"
10566 #~ msgstr "2:1"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Start Angle:"
10570 #~ msgstr "Dath"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Open:"
10574 #~ msgstr "Oscáil"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10578 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Star _Properties"
10582 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10586 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Spiral _Properties"
10590 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Document Preferences"
10594 #~ msgstr "Sodipodi"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Extensions Editor"
10598 #~ msgstr "Scríos"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Preferences"
10602 #~ msgstr "Sodipodi"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Layer Editor"
10606 #~ msgstr "Tóg"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Text Properties"
10610 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10614 #~ msgstr "Sodipodi"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Select _Original Clone"
10618 #~ msgstr "Tóg"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Tile"
10622 #~ msgstr "Comhad Nua"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Select A_ll"
10626 #~ msgstr "Tóg"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Select Non_e"
10630 #~ msgstr "Tóg"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Zoom _In"
10634 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Zoom _Out"
10638 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Pre_vious"
10642 #~ msgstr "fuinneog1"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Nex_t"
10646 #~ msgstr "Teacs"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "R_ename Layer..."
10650 #~ msgstr "Greamaigh"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10654 #~ msgstr "Radharc Nua"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "_Delete Layer"
10658 #~ msgstr "Tóg"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10662 #~ msgstr "Tóg"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10666 #~ msgstr "Tóg"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Select To_p Layer"
10670 #~ msgstr "Tóg"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10674 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10678 #~ msgstr "Tóg"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10682 #~ msgstr "Tóg"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Corners"
10686 #~ msgstr "Radharc Nua"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Delete"
10690 #~ msgstr "_Scríos"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Join"
10694 #~ msgstr "Priontáil"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Delete Segment"
10698 #~ msgstr "Scríos"
10700 #~ msgid "New"
10701 #~ msgstr "Nua"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Save"
10705 #~ msgstr "Sábháil\t"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Save As..."
10709 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Print..."
10713 #~ msgstr "Priontáil"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10717 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Undo"
10721 #~ msgstr "Leasú"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Redo"
10725 #~ msgstr "Luach:"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Cut"
10729 #~ msgstr "Gearr"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Copy"
10733 #~ msgstr "Cóip"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10737 #~ msgstr "Tóg"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10741 #~ msgstr "Tóg"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Zoom in (+)"
10745 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Zoom out (-)"
10749 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10753 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10757 #~ msgstr "Tóg"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10761 #~ msgstr "Tóg"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10765 #~ msgstr "Tóg"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10769 #~ msgstr "Tóg"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10773 #~ msgstr "Tóg"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Move selection to new layer"
10777 #~ msgstr "Tóg"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Move selection to next layer"
10781 #~ msgstr "Tóg"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10785 #~ msgstr "Tóg"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Move selection to top layer"
10789 #~ msgstr "Tóg"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10793 #~ msgstr "Tóg"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10797 #~ msgstr "Tóg"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10801 #~ msgstr "Tóg"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10805 #~ msgstr "Tóg"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10809 #~ msgstr "Tóg"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10813 #~ msgstr "Tóg"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10817 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Node tool"
10821 #~ msgstr "Eagar Nód"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Zoom tool"
10825 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Rectangle tool"
10829 #~ msgstr "Priontáil"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Arc tool"
10833 #~ msgstr "Dath"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Star tool"
10837 #~ msgstr "Dath"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Spiral tool"
10841 #~ msgstr "Spéisialta"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10845 #~ msgstr "Tóg"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Invert Selection"
10849 #~ msgstr "Tóg"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "_Scripts..."
10853 #~ msgstr "Priontáil"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10857 #~ msgstr "Tóg"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Export Dialog"
10861 #~ msgstr "Spéisialta"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10865 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10869 #~ msgstr "Sodipodi"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10873 #~ msgstr "Sodipodi"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10877 #~ msgstr "Tóg"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10881 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Transformation Dialog"
10885 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Tree Editor"
10889 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Row height:"
10893 #~ msgstr "Airde"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Column width:"
10897 #~ msgstr "Dath"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10901 #~ msgstr "Scríobh teacs"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "EPS Output Settings"
10905 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Inkscape"
10909 #~ msgstr "Sodipodi"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Grid emphasis color"
10913 #~ msgstr "Dath"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Background (also for export):"
10917 #~ msgstr "Dath"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Fill:"
10921 #~ msgstr "Comhad Nua"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Update Properties"
10925 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "executable"
10929 #~ msgstr "Priontáil"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "absolute"
10933 #~ msgstr "Greamaigh"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "SVG Files"
10937 #~ msgstr "Oscáil comhad"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Layer Properties"
10941 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10945 #~ msgstr "Tóg"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Printable"
10949 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Document Name:"
10953 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Image URI:"
10957 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10961 #~ msgstr "Tóg"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Coordinates:"
10965 #~ msgstr "Dath 1"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "typeset object"
10969 #~ msgstr "Tóg"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Pattern Fill"
10973 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "_Menu"
10977 #~ msgstr "Oscáil"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Rect"
10981 #~ msgstr "Tóg"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Ru_lers"
10985 #~ msgstr "Comhad Nua"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Mode:"
10989 #~ msgstr "Nód"
10991 #~ msgid "Value:"
10992 #~ msgstr "Luach:"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Stroke settings"
10996 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "New View"
11000 #~ msgstr "Radharc Nua"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11004 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Text editing and font settings"
11008 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Fill Rule"
11012 #~ msgstr "Comhad Nua"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Tool has no options"
11016 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11020 #~ msgstr "Tóg"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Inkscape _Options"
11024 #~ msgstr "Sodipodi"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11028 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "gradientUnits"
11032 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "nonzero"
11036 #~ msgstr "Tada"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "End color"
11040 #~ msgstr "Dath"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Object Size and Position"
11044 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11048 #~ msgstr "Tóg"
11050 #~ msgid "1:1"
11051 #~ msgstr "1:1"
11053 #~ msgid "1:2"
11054 #~ msgstr "1:2"
11056 #~ msgid "2:1"
11057 #~ msgstr "2:1"
11059 #~ msgid "Sodipodi"
11060 #~ msgstr "Sodipodi"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Display settings"
11064 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Document variant:"
11068 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "About sodipodi"
11072 #~ msgstr "Sodipodi"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "About Sodipodi"
11076 #~ msgstr "Sodipodi"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Choose fill color"
11080 #~ msgstr "Dath 1"
11082 #~ msgid "1.0MB"
11083 #~ msgstr "1.0MB"
11085 #~ msgid "X0"
11086 #~ msgstr "X0"
11088 #~ msgid "Y0"
11089 #~ msgstr "Y0"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Nope !"
11093 #~ msgstr "Tada"
11095 #~ msgid "Key"
11096 #~ msgstr "Eoachair"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "No"
11100 #~ msgstr "Nód"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Pixels\n"
11104 #~ msgstr "pixelanna"
11106 #~ msgid "Up"
11107 #~ msgstr "Suas"
11109 #~ msgid "left"
11110 #~ msgstr "clé"