Code

update
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:335
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:421
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:437
45 #, fuzzy
46 msgid "Create ellipse"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:523
50 #, fuzzy
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr "Sábháil Comhad"
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 #, fuzzy
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr "Sábháil Comhad"
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 #, fuzzy
62 msgid "Create connector"
63 msgstr "Sábháil Comhad"
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 #, fuzzy
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr "Tóg"
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Tóg"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Tóg"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:223
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:668
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:693
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 #, fuzzy
115 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
116 msgstr "Priontáil comhad"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
119 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
123 #, c-format
124 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
128 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
134 msgstr "Tóg"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Tóg"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
142 #, fuzzy
143 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
144 msgstr "Tóg"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
147 msgid ""
148 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
149 "group</b>."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
153 msgid "<small>Per row:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Per column:</small>"
159 msgstr "Priontáil comhad"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
162 #, fuzzy
163 msgid "<small>Randomize:</small>"
164 msgstr "Priontáil comhad"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
167 msgid "_Symmetry"
168 msgstr ""
170 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
171 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
172 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
173 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
174 #.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
176 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
177 msgstr ""
179 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
181 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
185 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
189 msgid "<b>PM</b>: reflection"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
193 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
195 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
199 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
203 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
207 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
211 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
215 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
219 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
223 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
227 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
231 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
235 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
239 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
243 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
247 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "S_hift"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
256 #, no-c-format
257 msgid "<b>Shift X:</b>"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
271 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
272 msgstr ""
274 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
276 #, no-c-format
277 msgid "<b>Shift Y:</b>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
286 #, no-c-format
287 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
291 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
322 msgid "Sc_ale"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
326 #, fuzzy
327 msgid "<b>Scale X:</b>"
328 msgstr "Priontáil"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
341 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
345 #, fuzzy
346 msgid "<b>Scale Y:</b>"
347 msgstr "Priontáil"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
355 #, no-c-format
356 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
360 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
364 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
368 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
372 #, fuzzy
373 msgid "_Rotation"
374 msgstr "Tóg"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
377 #, fuzzy
378 msgid "<b>Angle:</b>"
379 msgstr "Priontáil"
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
387 #, no-c-format
388 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
392 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
396 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
400 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
404 msgid "_Opacity"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
408 msgid "<b>Fade out:</b>"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
412 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
416 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
420 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
424 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
428 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
432 #, fuzzy
433 msgid "Co_lor"
434 msgstr "Dath 2"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
437 #, fuzzy
438 msgid "Initial color: "
439 msgstr "Dath"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
442 msgid "Initial color of tiled clones"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid ""
447 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
448 "stroke)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
452 msgid "<b>H:</b>"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
460 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
464 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "Radharc Nua"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Dath 2"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
538 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
539 msgid "Opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
543 msgid "Pick the total accumulated opacity"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
547 msgid "R"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
551 msgid "Pick the Red component of the color"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
555 msgid "G"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
559 msgid "Pick the Green component of the color"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
563 msgid "B"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
567 msgid "Pick the Blue component of the color"
568 msgstr ""
570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "clonetiler|H"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
577 msgid "Pick the hue of the color"
578 msgstr ""
580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
583 msgid "clonetiler|S"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
587 msgid "Pick the saturation of the color"
588 msgstr ""
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
593 msgid "clonetiler|L"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
597 msgid "Pick the lightness of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
601 msgid "2. Tweak the picked value:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
605 msgid "Gamma-correct:"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
609 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
613 msgid "Randomize:"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
617 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
621 #, fuzzy
622 msgid "Invert:"
623 msgstr "Priontáil"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
626 msgid "Invert the picked value"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
630 msgid "3. Apply the value to the clones':"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
634 #, fuzzy
635 msgid "Presence"
636 msgstr "Sodipodi"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
639 msgid ""
640 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
641 "that point"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
645 msgid "Size"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
649 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
653 msgid ""
654 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
655 "or stroke)"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
659 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
663 msgid "How many rows in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
667 msgid "How many columns in the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
671 msgid "Width of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
675 msgid "Height of the rectangle to be filled"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
679 #, fuzzy
680 msgid "Rows, columns: "
681 msgstr "Dath"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
684 msgid "Create the specified number of rows and columns"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
688 #, fuzzy
689 msgid "Width, height: "
690 msgstr "Airde"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
693 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
697 msgid "Use saved size and position of the tile"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
701 msgid ""
702 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
703 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
707 #, fuzzy
708 msgid " <b>_Create</b> "
709 msgstr "Priontáil"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
712 msgid "Create and tile the clones of the selection"
713 msgstr ""
715 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
716 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
717 #. diagrams on the left in the following screenshot:
718 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
719 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
721 msgid " _Unclump "
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
725 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
729 msgid " Re_move "
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
733 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
737 msgid " R_eset "
738 msgstr ""
740 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
742 msgid ""
743 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
744 "to zero"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
748 msgid "Messages"
749 msgstr ""
751 #. ## Add a menu for clear()
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
753 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
754 #, fuzzy
755 msgid "_File"
756 msgstr "Comhad _Nua"
758 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
759 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
760 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
761 #, fuzzy
762 msgid "_Clear"
763 msgstr "Radharc Nua"
765 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
766 msgid "Capture log messages"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
770 msgid "Release log messages"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
774 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
775 #, fuzzy
776 msgid "none"
777 msgstr "Tada"
779 #. "view_icon_preview"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
781 msgid "_Page"
782 msgstr "_Leathanach"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
785 msgid "_Drawing"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
789 #, fuzzy
790 msgid "_Selection"
791 msgstr "Tóg"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
794 #, fuzzy
795 msgid "_Custom"
796 msgstr "Gearr"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
799 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
803 msgid "Units:"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
807 msgid "_x0:"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
811 #, fuzzy
812 msgid "x_1:"
813 msgstr "1:1"
815 #. Stroke width
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
818 #, fuzzy
819 msgid "Width:"
820 msgstr "Leitheid"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
823 msgid "_y0:"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
827 #, fuzzy
828 msgid "y_1:"
829 msgstr "1:1"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
832 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
833 #, fuzzy
834 msgid "Height:"
835 msgstr "Airde"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
838 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
842 #, fuzzy
843 msgid "_Width:"
844 msgstr "Leitheid"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
847 #, fuzzy
848 msgid "pixels at"
849 msgstr "pixelanna"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
852 #, fuzzy
853 msgid "dp_i"
854 msgstr "dpi"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
857 msgid "dpi"
858 msgstr "dpi"
860 #. true = has mnemonic
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
862 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
866 msgid "_Browse..."
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
870 #, fuzzy
871 msgid "_Export"
872 msgstr "Priontáil"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
875 msgid "Export the bitmap file with these settings"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
879 msgid "You have to enter a filename"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
883 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
887 #, c-format
888 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
892 msgid "Export in progress"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
896 #, c-format
897 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
901 #, c-format
902 msgid "Could not export to filename %s.\n"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
906 msgid "Select a filename for exporting"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
910 #, fuzzy
911 msgid "No preview"
912 msgstr "Radharc Nua"
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
915 msgid "too large for preview"
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
919 #, fuzzy
920 msgid "All Images"
921 msgstr "Meid pictiúr"
923 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
924 #, fuzzy
925 msgid "All Files"
926 msgstr "Ainm comhad:"
928 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
929 #, fuzzy
930 msgid "All Inkscape Files"
931 msgstr "Sodipodi"
933 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
934 #, fuzzy
935 msgid "Guess from extension"
936 msgstr "Scríos"
938 #. ###### Add the file types menu
939 #. createFilterMenu();
940 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
941 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
942 msgid "Append filename extension automatically"
943 msgstr ""
945 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
947 #, c-format
948 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
949 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
950 msgstr[0] ""
951 msgstr[1] ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
954 #, fuzzy
955 msgid "exact"
956 msgstr "Teacs"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
959 #, fuzzy
960 msgid "partial"
961 msgstr "Spéisialta"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
964 #, fuzzy
965 msgid "No objects found"
966 msgstr "Sábháil Comhad"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
969 msgid "T_ype: "
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
973 msgid "Search in all object types"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
977 #, fuzzy
978 msgid "All types"
979 msgstr "Ainm comhad:"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
982 msgid "Search all shapes"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
986 msgid "All shapes"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
990 msgid "Search rectangles"
991 msgstr ""
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
994 #, fuzzy
995 msgid "Rectangles"
996 msgstr "Priontáil"
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
999 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1003 msgid "Ellipses"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1007 msgid "Search stars and polygons"
1008 msgstr ""
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Stars"
1013 msgstr "Dath"
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Search spirals"
1018 msgstr "Spéisialta"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Spirals"
1023 msgstr "Spéisialta"
1025 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1026 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1028 msgid "Search paths, lines, polylines"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1032 msgid "Paths"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Search text objects"
1038 msgstr "Tóg"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Texts"
1043 msgstr "Teacs"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1046 msgid "Search groups"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Groups"
1052 msgstr "_Grupa"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1055 msgid "Search clones"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Clones"
1061 msgstr "Radharc Nua"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1064 msgid "Search images"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1068 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Images"
1071 msgstr "Meid pictiúr"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Search offset objects"
1076 msgstr "Tóg"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1079 msgid "Offsets"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Text: "
1085 msgstr "Teacs"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1088 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1092 msgid "_ID: "
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1096 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1100 #, fuzzy
1101 msgid "_Style: "
1102 msgstr "Greamaigh"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1105 msgid ""
1106 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1110 msgid "_Attribute: "
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1114 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Search in s_election"
1120 msgstr "Scríos"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1123 msgid "Limit search to the current selection"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Search in current _layer"
1129 msgstr "Tóg"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Limit search to the current layer"
1134 msgstr "Tóg"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1137 msgid "Include _hidden"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1141 msgid "Include hidden objects in search"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1145 msgid "Include l_ocked"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Include locked objects in search"
1151 msgstr "Tóg"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Clear values"
1156 msgstr "Dath 1"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1159 #, fuzzy
1160 msgid "_Find"
1161 msgstr "Leasú"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1164 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Rela_tive move"
1171 msgstr "Greamaigh"
1173 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1174 msgid "Move guide relative to current position"
1175 msgstr ""
1177 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Move by:"
1180 msgstr "Nód"
1182 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Move to:"
1185 msgstr "Nód"
1187 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1188 msgid "Guideline"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "Moving %s %s"
1194 msgstr "Nód"
1196 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1197 #, c-format
1198 msgid "%d x %d"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1203 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1204 msgid "Selection"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Selection only or whole document"
1210 msgstr "Tóg"
1212 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1213 msgid "Refresh the icons"
1214 msgstr ""
1216 #. Create the label for the object id
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1221 msgid "_Id"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1225 msgid ""
1226 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1227 msgstr ""
1229 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
1231 #: ../src/verbs.cpp:2146
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Set"
1234 msgstr "Tóg"
1236 #. Create the label for the object label
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1238 msgid "_Label"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1242 msgid "A freeform label for the object"
1243 msgstr ""
1245 #. Create the label for the object title
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Title"
1249 msgstr "Comhad Nua"
1251 #. Create the frame for the object description
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1253 msgid "Description"
1254 msgstr ""
1256 #. Hide
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1258 #, fuzzy
1259 msgid "_Hide"
1260 msgstr "Leasú"
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1263 msgid "Check to make the object invisible"
1264 msgstr ""
1266 #. Lock
1267 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1269 msgid "L_ock"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1273 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1278 msgid "Ref"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1282 msgid "Id invalid! "
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1286 msgid "Id exists! "
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Opacity:"
1292 msgstr "Priontáil"
1294 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1295 msgid "New"
1296 msgstr "Nua"
1298 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1299 msgid "Top"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1303 msgid "Up"
1304 msgstr "Suas"
1306 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1307 msgid "Dn"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1311 msgid "Bot"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1315 #, fuzzy
1316 msgid "X"
1317 msgstr "X1"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1320 msgid "Layer name:"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Above current"
1326 msgstr "Roghanna Dath"
1328 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Below current"
1331 msgstr "Roghanna Dath"
1333 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1334 msgid "As sublayer of current"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Position:"
1340 msgstr "Tóg"
1342 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Rename Layer"
1345 msgstr "Greamaigh"
1347 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1348 #, fuzzy
1349 msgid "_Rename"
1350 msgstr "ainm"
1352 #. TODO: annotate
1353 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1354 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Renamed layer"
1357 msgstr "Greamaigh"
1359 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Add Layer"
1362 msgstr "Tóg"
1364 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Add"
1367 msgstr "Suim"
1369 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1370 msgid "New layer created."
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Href:"
1376 msgstr "Luach:"
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1379 msgid "Target:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1383 msgid "Type:"
1384 msgstr ""
1386 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1387 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Role:"
1391 msgstr "Luach:"
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1394 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1396 msgid "Arcrole:"
1397 msgstr ""
1399 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Title:"
1403 msgstr "Comhad Nua"
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1406 msgid "Show:"
1407 msgstr ""
1409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1411 msgid "Actuate:"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1415 msgid "URL:"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1419 msgid "X:"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1423 msgid "Y:"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1427 #, c-format
1428 msgid "%s attributes"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1432 #, fuzzy
1433 msgid "_Fill"
1434 msgstr "Comhad Nua"
1436 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Stroke _paint"
1439 msgstr "Priontáil"
1441 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Stroke st_yle"
1444 msgstr "Roghanna Dath"
1446 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1447 msgid "Master _opacity"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1451 msgid "CC Attribution"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1455 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1459 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1463 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1467 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1471 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1475 msgid "GNU General Public License"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1479 msgid "GNU Lesser General Public License"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1483 msgid "Public Domain"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1487 msgid "FreeArt"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1491 msgid "Name by which this document is formally known."
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Date"
1497 msgstr "Scríobh teacs"
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1500 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1504 msgid "Format"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1508 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1512 msgid "Type"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1516 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Creator"
1522 msgstr "Radharc Nua"
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1525 msgid ""
1526 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Rights"
1532 msgstr "deis"
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1535 msgid ""
1536 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1540 msgid "Publisher"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1544 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1548 msgid "Identifier"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1552 msgid "Unique URI to reference this document."
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1556 msgid "Source"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1560 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Relation"
1566 msgstr "Tóg"
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1569 msgid "Unique URI to a related document."
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1573 msgid "Language"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1577 msgid ""
1578 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1579 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1583 msgid "Keywords"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1587 msgid ""
1588 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1589 "classifications."
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1593 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1594 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1595 msgid "Coverage"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1599 msgid "Extent or scope of this document."
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1603 msgid "A short account of the content of this document."
1604 msgstr ""
1606 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1608 msgid "Contributors"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1612 msgid ""
1613 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1614 "this document."
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1619 msgid "URI"
1620 msgstr ""
1622 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1624 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1629 msgid "Fragment"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1633 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1637 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1638 msgid "No document selected"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
1648 msgid "None"
1649 msgstr "Tada"
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Stroke width"
1654 msgstr "Priontáil"
1656 #. Join type
1657 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1658 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1660 msgid "Join:"
1661 msgstr ""
1663 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1664 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1665 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1667 msgid "Miter join"
1668 msgstr ""
1670 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1671 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1672 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1673 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1674 msgid "Round join"
1675 msgstr ""
1677 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1678 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1679 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1681 msgid "Bevel join"
1682 msgstr ""
1684 #. Miterlimit
1685 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1686 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1687 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1688 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1689 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1690 #. when they become too long.
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1692 msgid "Miter limit:"
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1696 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1697 msgstr ""
1699 #. Cap type
1700 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1702 msgid "Cap:"
1703 msgstr ""
1705 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1706 #. of the line; the ends of the line are square
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1708 msgid "Butt cap"
1709 msgstr ""
1711 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1712 #. line; the ends of the line are rounded
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1714 msgid "Round cap"
1715 msgstr ""
1717 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1718 #. line; the ends of the line are square
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1720 msgid "Square cap"
1721 msgstr ""
1723 #. Dash
1724 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1725 msgid "Dashes:"
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1729 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1730 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1731 msgid "Start Markers:"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1735 msgid "Mid Markers:"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1739 msgid "End Markers:"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1743 #, c-format
1744 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1745 msgstr ""
1747 #. TODO:  Insert widgets
1748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Font"
1751 msgstr "Priontáil"
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1754 msgid "Layout"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1758 msgid "Align lines left"
1759 msgstr ""
1761 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1762 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1763 msgid "Center lines"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1767 msgid "Align lines right"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
1771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Horizontal text"
1774 msgstr "Tóg"
1776 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
1777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
1778 msgid "Vertical text"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1782 msgid "Line spacing:"
1783 msgstr ""
1785 #. Text
1786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1788 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
1789 msgid "Text"
1790 msgstr "Teacs"
1792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1793 msgid "Set as default"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Rows:"
1799 msgstr "Luach:"
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1802 msgid "Number of rows"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Equal height"
1808 msgstr "Airde"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1811 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1812 msgstr ""
1814 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1815 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Align:"
1819 msgstr "Nódanna"
1821 #. #### Number of columns ####
1822 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Columns:"
1825 msgstr "Dath"
1827 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1828 msgid "Number of columns"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Equal width"
1834 msgstr "Leitheid"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1837 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1838 msgstr ""
1840 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1841 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Fit into selection box"
1844 msgstr "Tóg"
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Set spacing:"
1849 msgstr "Priontáil"
1851 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1854 msgstr "Tóg"
1856 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1859 msgstr "Tóg"
1861 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Arrange selected objects"
1864 msgstr "Tóg"
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1867 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1871 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1875 #, c-format
1876 msgid ""
1877 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1878 "commit changes."
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1882 msgid "Drag to reorder nodes"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1886 msgid "New element node"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1890 msgid "New text node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1894 msgid "Duplicate node"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Delete node"
1900 msgstr "Scríos"
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1903 msgid "Unindent node"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1907 msgid "Indent node"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Raise node"
1913 msgstr "Greamaigh"
1915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1916 msgid "Lower node"
1917 msgstr ""
1919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1920 msgid "Delete attribute"
1921 msgstr ""
1923 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1925 msgid "Attribute name"
1926 msgstr ""
1928 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1930 msgid "Set attribute"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Set"
1937 msgstr "Tóg"
1939 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1941 msgid "Attribute value"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1945 msgid "New element node..."
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1949 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1950 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1951 msgid "Cancel"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1955 msgid "Create"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1962 msgstr ""
1964 #: ../src/document.cpp:367
1965 #, c-format
1966 msgid "New document %d"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/document.cpp:399
1970 #, c-format
1971 msgid "Memory document %d"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/document.cpp:542
1975 #, c-format
1976 msgid "Unnamed document %d"
1977 msgstr ""
1979 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1980 #: ../src/draw-context.cpp:438
1981 msgid "Path is closed."
1982 msgstr ""
1984 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1985 #: ../src/draw-context.cpp:453
1986 msgid "Closing path."
1987 msgstr ""
1989 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1990 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1992 #, c-format
1993 msgid " alpha %.3g"
1994 msgstr ""
1996 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1997 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1998 #, c-format
1999 msgid ", averaged with radius %d"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2003 msgid " under cursor"
2004 msgstr ""
2006 #. message, to show in the statusbar
2007 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2008 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2012 msgid ""
2013 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2014 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2015 "to copy the color under mouse to clipboard"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/event-log.cpp:34
2019 msgid "[Unchanged]"
2020 msgstr ""
2022 #. Edit
2023 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
2024 #, fuzzy
2025 msgid "_Undo"
2026 msgstr "Leasú"
2028 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
2029 msgid "_Redo"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2033 msgid "Dependency::"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2037 #, fuzzy
2038 msgid "  type: "
2039 msgstr "Ainm comhad:"
2041 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2042 #, fuzzy
2043 msgid "  location: "
2044 msgstr "Tóg"
2046 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2047 msgid "  string: "
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2051 msgid "  description: "
2052 msgstr ""
2054 #. static int i = 0;
2055 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2057 msgid ""
2058 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2059 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2063 msgid "an ID was not defined for it."
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2067 msgid "there was no name defined for it."
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2071 msgid "the XML description of it got lost."
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2075 msgid "no implementation was defined for the extension."
2076 msgstr ""
2078 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2079 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2080 msgid "a dependency was not met."
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2084 msgid "Extension \""
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2088 msgid "\" failed to load because "
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2092 #, c-format
2093 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2097 msgid "Name:"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2101 msgid "ID:"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2105 #, fuzzy
2106 msgid "State:"
2107 msgstr "Dath"
2109 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Loaded"
2112 msgstr "Nód"
2114 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Unloaded"
2117 msgstr "ainm"
2119 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2120 msgid "Deactivated"
2121 msgstr ""
2123 #. This is some filler text, needs to change before relase
2124 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2125 msgid ""
2126 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2127 "span>\n"
2128 "\n"
2129 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2130 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2131 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2132 msgstr ""
2134 #. This is some filler text, needs to change before relase
2135 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2136 msgid "Show dialog on startup"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2140 msgid ""
2141 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2142 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2143 "but the action you requested has been cancelled."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2147 msgid ""
2148 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2149 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2150 "expected."
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/init.cpp:169
2154 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/init.cpp:183
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2161 "will not be loaded."
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Blur Edge"
2167 msgstr "Luach:"
2169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Blur Width"
2172 msgstr "Leitheid"
2174 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2175 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2179 msgid "Number of Steps"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2183 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2187 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Generate from Path"
2190 msgstr "Roghanna Oaf"
2192 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2193 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2197 msgid "Make bounding box around full page"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Convert text to path"
2203 msgstr "Tóg"
2205 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2206 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2207 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2211 msgid "Encapsulated Postscript File"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2215 #, c-format
2216 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2220 #, fuzzy
2221 msgid "GIMP Gradients"
2222 msgstr "Priontáil comhad"
2224 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2225 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Gradients used in GIMP"
2231 msgstr "Priontáil comhad"
2233 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Select printer"
2236 msgstr "Tóg"
2238 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Inkscape: Print Preview"
2241 msgstr "Priontáil comhad"
2243 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2244 msgid "GNOME Print"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2248 msgid "Grid"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Line Width"
2254 msgstr "Leitheid"
2256 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Horizontal Spacing"
2259 msgstr "Tóg"
2261 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2262 msgid "Vertical Spacing"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Horizontal Offset"
2268 msgstr "Tóg"
2270 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2271 msgid "Vertical Offset"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2275 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2276 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Render"
2279 msgstr "Luach:"
2281 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2282 msgid "Draw a path which is a grid"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2286 #, fuzzy
2287 msgid "LaTeX Output"
2288 msgstr "Gearr"
2290 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2291 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2295 msgid "LaTeX PSTricks File"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2299 msgid "LaTeX Print"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2303 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2307 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2311 msgid "OpenDocument drawing file"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2315 #, fuzzy
2316 msgid "PovRay Output"
2317 msgstr "Gearr"
2319 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2320 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2324 msgid "PovRay Raytracer File"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Postscript Output"
2330 msgstr "Priontáil"
2332 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Text to Path"
2335 msgstr "Tóg"
2337 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2338 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2339 msgid "Postscript (*.ps)"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Postscript File"
2345 msgstr "Priontáil"
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Print Destination"
2350 msgstr "Priontáil comhad"
2352 #. Print properties frame
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Print properties"
2356 msgstr "Priontáil comhad"
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2359 msgid "Print using PostScript operators"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2363 msgid ""
2364 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2365 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2366 "will be lost."
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2370 msgid "Print as bitmap"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2374 msgid ""
2375 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2376 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2377 "will be rendered exactly as displayed."
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2381 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2385 msgid "Resolution:"
2386 msgstr ""
2388 #. Print destination frame
2389 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Print destination"
2392 msgstr "Priontáil comhad"
2394 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2395 msgid ""
2396 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2397 "leave empty to use the system default printer.\n"
2398 "Use '> filename' to print to file.\n"
2399 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Postscript Print"
2405 msgstr "Priontáil"
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2408 #, fuzzy
2409 msgid "SVG Input"
2410 msgstr "Gearr"
2412 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2413 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2417 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2421 #, fuzzy
2422 msgid "SVG Output Inkscape"
2423 msgstr "Sodipodi"
2425 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2428 msgstr "Oscáil comhad"
2430 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2431 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2435 #, fuzzy
2436 msgid "SVG Output"
2437 msgstr "Gearr"
2439 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2440 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2444 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2448 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2449 msgid "SVGZ Input"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2453 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2454 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2457 msgstr "Oscáil comhad"
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2460 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2464 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2465 #, fuzzy
2466 msgid "SVGZ Output"
2467 msgstr "Gearr"
2469 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2470 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2471 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2472 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2478 msgstr "Oscáil comhad"
2480 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2481 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2485 msgid "Windows 32-bit Print"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2489 msgid "Print using PDF operators"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2493 msgid ""
2494 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2495 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2499 msgid "write error occurred"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2503 msgid "PDF Print"
2504 msgstr ""
2506 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2507 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2508 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2509 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2510 #: ../src/extension/system.cpp:100
2511 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2512 msgstr ""
2514 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2515 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2516 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2517 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2518 #: ../src/file.cpp:131
2519 #, fuzzy
2520 msgid "default.svg"
2521 msgstr "Scríos"
2523 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2524 #, c-format
2525 msgid "Failed to load the requested file %s"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:241
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2531 msgstr "Roghanna Dath"
2533 #: ../src/file.cpp:247
2534 #, c-format
2535 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/file.cpp:267
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Document reverted."
2541 msgstr "Roghanna Dath"
2543 #: ../src/file.cpp:269
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Document not reverted."
2546 msgstr "Roghanna Dath"
2548 #: ../src/file.cpp:383
2549 msgid "Select file to open"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/file.cpp:520
2553 #, c-format
2554 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2555 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2556 msgstr[0] ""
2557 msgstr[1] ""
2559 #: ../src/file.cpp:525
2560 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/file.cpp:550
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2567 "caused by an unknown filename extension."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Document not saved."
2573 msgstr "Roghanna Dath"
2575 #: ../src/file.cpp:558
2576 #, c-format
2577 msgid "File %s could not be saved."
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/file.cpp:568
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Document saved."
2583 msgstr "Roghanna Dath"
2585 #: ../src/file.cpp:616
2586 #, c-format
2587 msgid "drawing%s"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/file.cpp:622
2591 #, c-format
2592 msgid "drawing-%d%s"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/file.cpp:657
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Select file to save to"
2598 msgstr "Tóg"
2600 #: ../src/file.cpp:741
2601 msgid "No changes need to be saved."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/file.cpp:929
2605 msgid "Select file to import"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2609 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2613 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2617 #, c-format
2618 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2619 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2620 msgstr[0] ""
2621 msgstr[1] ""
2623 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2626 msgstr "Tóg"
2628 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2629 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2630 msgstr ""
2632 #. POINT_LG_P1
2633 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2634 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2638 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2642 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2646 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2653 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2657 msgid " (stroke)"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2661 msgid ""
2662 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2663 "separate focus"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2670 "separate"
2671 msgid_plural ""
2672 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2673 "separate"
2674 msgstr[0] ""
2675 msgstr[1] ""
2677 #: ../src/helper/units.cpp:36
2678 msgid "Unit"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/helper/units.cpp:36
2682 msgid "Units"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/helper/units.cpp:37
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Point"
2688 msgstr "Priontáil"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2691 msgid "pt"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/helper/units.cpp:37
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Points"
2697 msgstr "Priontáil"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:37
2700 msgid "Pt"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/helper/units.cpp:38
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Pixel"
2706 msgstr "pixelanna"
2708 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2712 msgid "px"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/helper/units.cpp:38
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Pixels"
2718 msgstr "pixelanna"
2720 #: ../src/helper/units.cpp:38
2721 msgid "Px"
2722 msgstr ""
2724 #. You can add new elements from this point forward
2725 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Percent"
2728 msgstr "Priontáil"
2730 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2731 msgid "%"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/helper/units.cpp:40
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Percents"
2737 msgstr "Priontáil"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:41
2740 msgid "Millimeter"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2744 msgid "mm"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/helper/units.cpp:41
2748 msgid "Millimeters"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/helper/units.cpp:42
2752 msgid "Centimeter"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/helper/units.cpp:42
2756 msgid "cm"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/helper/units.cpp:42
2760 msgid "Centimeters"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/helper/units.cpp:43
2764 msgid "Meter"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/helper/units.cpp:43
2768 msgid "m"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/helper/units.cpp:43
2772 msgid "Meters"
2773 msgstr ""
2775 #. no svg_unit
2776 #: ../src/helper/units.cpp:44
2777 msgid "Inch"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/helper/units.cpp:44
2781 msgid "in"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/helper/units.cpp:44
2785 msgid "Inches"
2786 msgstr ""
2788 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2789 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2790 #: ../src/helper/units.cpp:47
2791 msgid "Em square"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/helper/units.cpp:47
2795 msgid "em"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/helper/units.cpp:47
2799 msgid "Em squares"
2800 msgstr ""
2802 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2803 #: ../src/helper/units.cpp:49
2804 msgid "Ex square"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/helper/units.cpp:49
2808 #, fuzzy
2809 msgid "ex"
2810 msgstr "Teacs"
2812 #: ../src/helper/units.cpp:49
2813 msgid "Ex squares"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/inkscape.cpp:447
2817 msgid "Untitled document"
2818 msgstr ""
2820 #. Show nice dialog box
2821 #: ../src/inkscape.cpp:476
2822 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:477
2826 msgid ""
2827 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2828 "locations:\n"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/inkscape.cpp:478
2832 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/inkscape.cpp:615
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Cannot create directory %s.\n"
2839 "%s"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:616
2843 #, c-format
2844 msgid ""
2845 "%s is not a valid directory.\n"
2846 "%s"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/inkscape.cpp:617
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "Cannot create file %s.\n"
2853 "%s"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/inkscape.cpp:618
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "Cannot write file %s.\n"
2860 "%s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:619
2864 msgid ""
2865 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2866 "and any changes made in preferences will not be saved."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2870 #, c-format
2871 msgid ""
2872 "%s is not a regular file.\n"
2873 "%s"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "%s not a valid XML file, or\n"
2880 "you don't have read permissions on it.\n"
2881 "%s"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/inkscape.cpp:692
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "%s is not a valid menus file.\n"
2888 "%s"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/inkscape.cpp:693
2892 msgid ""
2893 "Inkscape will run with default menus.\n"
2894 "New menus will not be saved."
2895 msgstr ""
2897 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2898 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2899 #: ../src/interface.cpp:776
2900 msgid "Commands Bar"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:776
2904 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:778
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Tool Controls Bar"
2910 msgstr "Roghanna Oaf"
2912 #: ../src/interface.cpp:778
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2915 msgstr "Roghanna Oaf"
2917 #: ../src/interface.cpp:780
2918 msgid "_Toolbox"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/interface.cpp:780
2922 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/interface.cpp:786
2926 #, fuzzy
2927 msgid "_Palette"
2928 msgstr "Greamaigh"
2930 #: ../src/interface.cpp:786
2931 msgid "Show or hide the color palette"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/interface.cpp:788
2935 msgid "_Statusbar"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/interface.cpp:788
2939 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/interface.cpp:842
2943 #, c-format
2944 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2945 msgstr ""
2947 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2948 #: ../src/interface.cpp:952
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "Enter group #%s"
2951 msgstr "Eagar Nód"
2953 #: ../src/interface.cpp:963
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Go to parent"
2956 msgstr "Priontáil"
2958 #: ../src/interface.cpp:1108
2959 msgid "Could not parse SVG data"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/interface.cpp:1273
2963 #, c-format
2964 msgid "Overwrite %s"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/interface.cpp:1294
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2971 "current document?"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2976 msgid "_Write session file:"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2980 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2984 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Accept invitation"
2990 msgstr "Tóg"
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2993 msgid "Decline invitation"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2997 msgid ""
2998 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2999 "whiteboard invitation.</span>\n"
3000 "\n"
3001 msgstr ""
3003 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3005 msgid ""
3006 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3007 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3008 "user."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3012 msgid ""
3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3014 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3015 "\n"
3016 msgstr ""
3018 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3020 msgid ""
3021 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3022 "\n"
3023 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3024 msgstr ""
3026 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3027 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3028 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3030 msgid ""
3031 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3032 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3036 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3040 msgid "Select a location and filename"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Set filename"
3046 msgstr "ainm"
3048 #: ../src/knot.cpp:425
3049 msgid "Node or handle drag canceled."
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3053 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/main.cpp:197
3057 msgid "Print the Inkscape version number"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/main.cpp:202
3061 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/main.cpp:207
3065 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:212
3069 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3073 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3074 #: ../src/main.cpp:305
3075 msgid "FILENAME"
3076 msgstr "AINM CHOMAD"
3078 #: ../src/main.cpp:217
3079 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/main.cpp:222
3083 msgid "Export document to a PNG file"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/main.cpp:227
3087 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/main.cpp:228
3091 msgid "DPI"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/main.cpp:232
3095 msgid ""
3096 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3097 "corner)"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/main.cpp:233
3101 msgid "x0:y0:x1:y1"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/main.cpp:237
3105 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/main.cpp:242
3109 msgid "Exported area is the entire canvas"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/main.cpp:247
3113 msgid ""
3114 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3115 "user units)"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/main.cpp:252
3119 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/main.cpp:253
3123 msgid "WIDTH"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:257
3127 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:258
3131 msgid "HEIGHT"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:262
3135 msgid "The ID of the object to export"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3139 msgid "ID"
3140 msgstr ""
3142 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3143 #. See "man inkscape" for details.
3144 #: ../src/main.cpp:269
3145 msgid ""
3146 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:274
3150 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/main.cpp:279
3154 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/main.cpp:280
3158 msgid "COLOR"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/main.cpp:284
3162 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/main.cpp:285
3166 msgid "VALUE"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:289
3170 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:294
3174 msgid "Export document to a PS file"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:299
3178 msgid "Export document to an EPS file"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:304
3182 msgid "Export document to a PDF file"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:309
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3188 msgstr "Tóg"
3190 #: ../src/main.cpp:314
3191 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3192 msgstr ""
3194 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3195 #: ../src/main.cpp:320
3196 msgid ""
3197 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3198 "query-id"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3202 #: ../src/main.cpp:326
3203 msgid ""
3204 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3205 "query-id"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3209 #: ../src/main.cpp:332
3210 msgid ""
3211 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3212 "id"
3213 msgstr ""
3215 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3216 #: ../src/main.cpp:338
3217 msgid ""
3218 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3219 "id"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:343
3223 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3224 msgstr ""
3226 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3227 #: ../src/main.cpp:349
3228 msgid "Print out the extension directory and exit"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:354
3232 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:359
3236 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:364
3240 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:559
3244 msgid ""
3245 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3246 "\n"
3247 "Available options:"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3251 #, fuzzy
3252 msgid "_New"
3253 msgstr "Nua"
3255 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Open _Recent"
3258 msgstr "Oscáil"
3260 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_Edit"
3263 msgstr "Eagar Nód"
3265 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Paste Si_ze"
3268 msgstr "Greamaigh"
3270 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Clo_ne"
3273 msgstr "Radharc Nua"
3275 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_View"
3278 msgstr "Radharc Nua"
3280 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3281 #, fuzzy
3282 msgid "_Zoom"
3283 msgstr "Priontáil comhad"
3285 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Show/Hide"
3288 msgstr "Leasú"
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Display mode"
3293 msgstr "Roghanna Dath"
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3296 #, fuzzy
3297 msgid "_Layer"
3298 msgstr "Tóg"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3301 #, fuzzy
3302 msgid "_Object"
3303 msgstr "Tóg"
3305 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3306 msgid "Cli_p"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3310 msgid "Mas_k"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Patter_n"
3316 msgstr "Priontáil comhad"
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3319 #, fuzzy
3320 msgid "_Path"
3321 msgstr "Greamaigh"
3323 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3324 #, fuzzy
3325 msgid "_Text"
3326 msgstr "Teacs"
3328 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3329 msgid "Effe_cts"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3333 msgid "Whiteboa_rd"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3337 #, fuzzy
3338 msgid "_Help"
3339 msgstr "Leasú"
3341 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3342 msgid "Tutorials"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/node-context.cpp:366
3346 msgid ""
3347 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3348 "+Alt</b>: move along handles"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/node-context.cpp:367
3352 msgid ""
3353 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/node-context.cpp:368
3357 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3358 msgstr ""
3360 #. drag curve
3361 #: ../src/node-context.cpp:624
3362 msgid "Drag curve"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Stamp"
3368 msgstr "Sábháil\t"
3370 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Move nodes vertically"
3373 msgstr "Tóg"
3375 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Move nodes horizontally"
3378 msgstr "Tóg"
3380 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Move nodes"
3383 msgstr "Greamaigh"
3385 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3386 msgid ""
3387 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3388 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Align nodes"
3394 msgstr "Nódanna"
3396 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Distribute nodes"
3399 msgstr "Tóg"
3401 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Add nodes"
3404 msgstr "Nód"
3406 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Add node"
3409 msgstr "Nód"
3411 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3412 msgid "Break path"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3416 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3417 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3421 msgid "Close subpath"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Join nodes"
3427 msgstr "Greamaigh"
3429 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3430 msgid "Close subpath by segment"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3434 msgid "Join nodes by segment"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Delete nodes"
3440 msgstr "Scríos"
3442 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3443 msgid "Delete nodes preserving shape"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3447 msgid ""
3448 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3449 "segments."
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Cannot find path between nodes."
3455 msgstr "Tóg"
3457 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Delete segment"
3460 msgstr "Scríos"
3462 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3463 msgid "Change segment type"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3467 msgid "Change node type"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Retract handle"
3473 msgstr "Priontáil"
3475 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Move node handle"
3478 msgstr "Greamaigh"
3480 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3481 #, c-format
3482 msgid ""
3483 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3484 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3485 "handles"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Rotate nodes"
3491 msgstr "Greamaigh"
3493 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Scale nodes"
3496 msgstr "Greamaigh"
3498 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Flip nodes"
3501 msgstr "Radharc Nua"
3503 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3504 msgid ""
3505 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3506 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3507 msgstr ""
3509 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3510 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3511 #, fuzzy
3512 msgid "end node"
3513 msgstr "Greamaigh"
3515 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3516 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3517 msgid "cusp"
3518 msgstr ""
3520 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3521 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3522 msgid "smooth"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3526 msgid "symmetric"
3527 msgstr ""
3529 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3530 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3531 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3535 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3539 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3543 msgid ""
3544 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3545 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3546 "rotate"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3550 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3556 msgstr "Tóg"
3558 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3562 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3563 msgid_plural ""
3564 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3565 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3566 msgstr[0] ""
3567 msgstr[1] ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3570 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3574 #, c-format
3575 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3576 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3577 msgstr[0] ""
3578 msgstr[1] ""
3580 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3584 msgid_plural ""
3585 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3586 msgstr[0] ""
3587 msgstr[1] ""
3589 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3590 #, c-format
3591 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3592 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3593 msgstr[0] ""
3594 msgstr[1] ""
3596 #: ../src/object-edit.cpp:488
3597 msgid ""
3598 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3599 "vertical radius the same"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:494
3603 msgid ""
3604 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3605 "horizontal radius the same"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3609 msgid ""
3610 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3611 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/object-edit.cpp:681
3615 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/object-edit.cpp:684
3619 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:687
3623 msgid ""
3624 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3625 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3626 "segment"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/object-edit.cpp:690
3630 msgid ""
3631 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3632 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3633 "segment"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:795
3637 msgid ""
3638 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3639 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/object-edit.cpp:798
3643 msgid ""
3644 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3645 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3646 "randomize"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/object-edit.cpp:962
3650 msgid ""
3651 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3652 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/object-edit.cpp:964
3656 msgid ""
3657 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3658 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3662 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3663 msgstr ""
3665 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3666 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3667 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3671 #, fuzzy
3672 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3673 msgstr "Tóg"
3675 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3676 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3680 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3686 msgstr "Tóg"
3688 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3689 #, fuzzy
3690 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3691 msgstr "Tóg"
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3694 msgid ""
3695 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Combine"
3701 msgstr "Radharc Nua"
3703 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3706 msgstr "Tóg"
3708 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3709 msgid "Break Apart"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3713 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3719 msgstr "Tóg"
3721 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3722 #, fuzzy
3723 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3724 msgstr "Tóg"
3726 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3729 msgstr "Tóg"
3731 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3732 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/pen-context.cpp:224
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Drawing cancelled"
3738 msgstr "Tóg"
3740 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Continuing selected path"
3743 msgstr "Tóg"
3745 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Creating new path"
3748 msgstr "Sábháil Comhad"
3750 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Appending to selected path"
3753 msgstr "Tóg"
3755 #: ../src/pen-context.cpp:545
3756 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/pen-context.cpp:555
3760 msgid ""
3761 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3768 "<b>Enter</b> to finish the path"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3775 "angle"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3782 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3786 msgid "Drawing finished"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3790 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Drawing a freehand path"
3796 msgstr "Sábháil Comhad"
3798 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3799 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3800 msgstr ""
3802 #. Write curves to object
3803 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3804 msgid "Finishing freehand"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/preferences.cpp:59
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "%s is not a valid preferences file.\n"
3811 "%s"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/preferences.cpp:60
3815 msgid ""
3816 "Inkscape will run with default settings.\n"
3817 "New settings will not be saved."
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/rect-context.cpp:377
3821 msgid ""
3822 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3823 "circular"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/rect-context.cpp:472
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3830 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/rect-context.cpp:490
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Create rectangle"
3836 msgstr "Spéisialta"
3838 #: ../src/select-context.cpp:226
3839 msgid "Move canceled."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/select-context.cpp:234
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Selection canceled."
3845 msgstr "Tóg"
3847 #: ../src/select-context.cpp:625
3848 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/select-context.cpp:626
3852 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/select-context.cpp:627
3856 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/select-context.cpp:781
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3862 msgstr "Tóg"
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Delete text"
3867 msgstr "Scríos"
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3870 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Delete"
3876 msgstr "_Scríos"
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3881 msgstr "Tóg"
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Duplicate"
3887 msgstr "Radharc Nua"
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Delete all"
3892 msgstr "_Scríos"
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3897 msgstr "Tóg"
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3902 msgstr "Tóg"
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Group"
3907 msgstr "_Grupa"
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3912 msgstr "Tóg"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3915 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Ungroup"
3921 msgstr "_Grupa"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3926 msgstr "Tóg"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3930 msgid ""
3931 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Raise"
3937 msgstr "Greamaigh"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3942 msgstr "Tóg"
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Raise to top"
3947 msgstr "Tóg"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3952 msgstr "Tóg"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3955 msgid "Lower"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3961 msgstr "Tóg"
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Lower to bottom"
3966 msgstr "Tóg"
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3969 msgid "Nothing to undo."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3973 msgid "Nothing to redo."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3977 msgid "Nothing was copied."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Nothing on the clipboard."
3984 msgstr "Tóg"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Paste"
3989 msgstr "Greamaigh"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3994 msgstr "Tóg"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Paste style"
3999 msgstr "Greamaigh"
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4004 msgstr "Tóg"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Paste size"
4009 msgstr "Greamaigh"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
4012 msgid "Paste size separately"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4018 msgstr "Tóg"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Raise to next layer"
4023 msgstr "Tóg"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4026 #, fuzzy
4027 msgid "No more layers above."
4028 msgstr "Roghanna Dath"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4033 msgstr "Tóg"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Lower to previous layer"
4038 msgstr "Tóg"
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4041 #, fuzzy
4042 msgid "No more layers below."
4043 msgstr "Roghanna Dath"
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Remove transform"
4048 msgstr "Roghanna Oaf"
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4051 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4055 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Rotate"
4061 msgstr "Tóg"
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4064 msgid "Rotate by pixels"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Scale"
4070 msgstr "Sábháil\t"
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4073 msgid "Scale by whole factor"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Move vertically"
4079 msgstr "Tóg"
4081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Move horizontally"
4084 msgstr "Tóg"
4086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4087 #: ../src/seltrans.cpp:347
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Move"
4090 msgstr "Nód"
4092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4093 msgid "Nudge vertically by pixels"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4097 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Clone"
4103 msgstr "Radharc Nua"
4105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4108 msgstr "Tóg"
4110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4111 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4115 msgid "Unlink clone"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4119 msgid ""
4120 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4121 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4122 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4126 msgid ""
4127 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4128 "flowed text?)"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4132 msgid ""
4133 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4134 "defs&gt;)"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4140 msgstr "Tóg"
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Objects to pattern"
4145 msgstr "Roghanna Oaf"
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4150 msgstr "Tóg"
4152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4153 #, fuzzy
4154 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4155 msgstr "Tóg"
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Pattern to objects"
4160 msgstr "Priontáil comhad"
4162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4165 msgstr "Tóg"
4167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Create bitmap"
4170 msgstr "Spéisialta"
4172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4175 msgstr "Tóg"
4177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4180 msgstr "Tóg"
4182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4183 msgid "Set clipping path"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Set mask"
4189 msgstr "Dath"
4191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4194 msgstr "Tóg"
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4197 msgid "Release clipping path"
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Release mask"
4203 msgstr "Comhad Nua"
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Fit page to selection"
4208 msgstr "Tóg"
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4211 msgid "Link"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Circle"
4217 msgstr "Comhad _Nua"
4219 #. ellipse
4220 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
4222 msgid "Ellipse"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4226 msgid "Flowed text"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Image"
4232 msgstr "Meid pictiúr"
4234 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Line"
4237 msgstr "Radharc Nua"
4239 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Path"
4242 msgstr "Greamaigh"
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
4245 msgid "Polygon"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Polyline"
4251 msgstr "Priontáil"
4253 #. Rectangle
4254 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
4256 msgid "Rectangle"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4260 msgid "Offset path"
4261 msgstr ""
4263 #. spiral
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Spiral"
4268 msgstr "Spéisialta"
4270 #. star
4271 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
4273 msgid "Star"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4277 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4278 msgstr ""
4280 #. no items
4281 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4282 msgid ""
4283 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4287 msgid "root"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "layer <b>%s</b>"
4293 msgstr "Greamaigh"
4295 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4296 #, fuzzy, c-format
4297 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4298 msgstr "Greamaigh"
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4301 #, c-format
4302 msgid "<i>%s</i>"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4306 #, c-format
4307 msgid " in %s"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid " in group %s (%s)"
4313 msgstr "Eagar Nód"
4315 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4316 #, c-format
4317 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4318 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4319 msgstr[0] ""
4320 msgstr[1] ""
4322 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid " in <b>%i</b> layers"
4325 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4326 msgstr[0] "Greamaigh"
4327 msgstr[1] "Greamaigh"
4329 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4330 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4334 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4338 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4339 msgstr ""
4341 #. this is only used with 2 or more objects
4342 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4343 #, c-format
4344 msgid "<b>%i</b> object selected"
4345 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4346 msgstr[0] ""
4347 msgstr[1] ""
4349 #. this is only used with 2 or more objects
4350 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4351 #, c-format
4352 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4353 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4354 msgstr[0] ""
4355 msgstr[1] ""
4357 #. this is only used with 2 or more objects
4358 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4359 #, c-format
4360 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4361 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4362 msgstr[0] ""
4363 msgstr[1] ""
4365 #. this is only used with 2 or more objects
4366 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4367 #, c-format
4368 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4369 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4370 msgstr[0] ""
4371 msgstr[1] ""
4373 #. this is only used with 2 or more objects
4374 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4375 #, c-format
4376 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4377 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4378 msgstr[0] ""
4379 msgstr[1] ""
4381 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4382 #, c-format
4383 msgid "%s%s. %s."
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/seltrans.cpp:227
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Set center"
4389 msgstr "Tóg"
4391 #: ../src/seltrans.cpp:356
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Skew"
4394 msgstr "Priontáil"
4396 #: ../src/seltrans.cpp:477
4397 msgid ""
4398 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4399 "Shift also uses this center"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/seltrans.cpp:504
4403 msgid ""
4404 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4405 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/seltrans.cpp:505
4409 msgid ""
4410 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4411 "b> to scale around rotation center"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/seltrans.cpp:509
4415 msgid ""
4416 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4417 "skew around the opposite side"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/seltrans.cpp:510
4421 msgid ""
4422 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4423 "to rotate around the opposite corner"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/seltrans.cpp:641
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Reset center"
4429 msgstr "Tóg"
4431 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4432 #, c-format
4433 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4434 msgstr ""
4436 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4437 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4438 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4441 msgstr ""
4443 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4444 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4445 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4446 #, c-format
4447 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4453 msgstr "Nód"
4455 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4459 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/slideshow.cpp:89
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Inkscape slideshow"
4465 msgstr "Sodipodi"
4467 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4468 #, c-format
4469 msgid "<b>Link</b> to %s"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4473 msgid "<b>Link</b> without URI"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4477 msgid "<b>Ellipse</b>"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4481 msgid "<b>Circle</b>"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4485 #, fuzzy
4486 msgid "<b>Segment</b>"
4487 msgstr "Priontáil"
4489 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4490 msgid "<b>Arc</b>"
4491 msgstr ""
4493 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4494 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4495 msgid "Flow region"
4496 msgstr ""
4498 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4499 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4500 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4501 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4502 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4503 msgid "Flow excluded region"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4507 #, c-format
4508 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4509 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4510 msgstr[0] ""
4511 msgstr[1] ""
4513 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4514 #, c-format
4515 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4516 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4517 msgstr[0] ""
4518 msgstr[1] ""
4520 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4521 msgid "vertical guideline"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4525 #, fuzzy
4526 msgid "horizontal guideline"
4527 msgstr "Tóg"
4529 #: ../src/sp-image.cpp:968
4530 msgid "embedded"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/sp-image.cpp:972
4534 msgid "(null_pointer)"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/sp-image.cpp:976
4538 #, c-format
4539 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/sp-image.cpp:977
4543 #, c-format
4544 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4548 #, c-format
4549 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4550 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4551 msgstr[0] ""
4552 msgstr[1] ""
4554 #: ../src/sp-item.cpp:847
4555 msgid "Object"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/sp-line.cpp:187
4559 #, fuzzy
4560 msgid "<b>Line</b>"
4561 msgstr "Priontáil"
4563 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4564 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4565 #, c-format
4566 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4570 #, fuzzy
4571 msgid "outset"
4572 msgstr "Tóg"
4574 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4575 #, fuzzy
4576 msgid "inset"
4577 msgstr "Priontáil"
4579 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4580 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4581 #, c-format
4582 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/sp-path.cpp:121
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4588 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4589 msgstr[0] "Nód"
4590 msgstr[1] "Nód"
4592 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4593 #, fuzzy
4594 msgid "<b>Polygon</b>"
4595 msgstr "Priontáil"
4597 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4598 #, fuzzy
4599 msgid "<b>Polyline</b>"
4600 msgstr "Priontáil"
4602 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4603 #, fuzzy
4604 msgid "<b>Rectangle</b>"
4605 msgstr "Priontáil"
4607 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4608 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4609 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4610 #, c-format
4611 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/sp-star.cpp:279
4615 #, c-format
4616 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4617 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4618 msgstr[0] ""
4619 msgstr[1] ""
4621 #: ../src/sp-star.cpp:283
4622 #, c-format
4623 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4624 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4625 msgstr[0] ""
4626 msgstr[1] ""
4628 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4629 #, c-format
4630 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4631 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4632 msgstr[0] ""
4633 msgstr[1] ""
4635 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4636 #: ../src/sp-text.cpp:411
4637 msgid "&lt;no name found&gt;"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/sp-text.cpp:417
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4643 msgstr "Nód"
4645 #: ../src/sp-text.cpp:418
4646 #, fuzzy, c-format
4647 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4648 msgstr "Nód"
4650 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4651 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4652 #: ../src/sp-use.cpp:313
4653 #, fuzzy
4654 msgid "..."
4655 msgstr "Oscáil"
4657 #: ../src/sp-use.cpp:321
4658 #, c-format
4659 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/sp-use.cpp:325
4663 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4667 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4671 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4675 #, c-format
4676 msgid ""
4677 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/splivarot.cpp:66
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Union"
4683 msgstr "Tada"
4685 #: ../src/splivarot.cpp:72
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Intersection"
4688 msgstr "Tóg"
4690 #: ../src/splivarot.cpp:78
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Difference"
4693 msgstr "Scríos"
4695 #: ../src/splivarot.cpp:84
4696 msgid "Exclusion"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/splivarot.cpp:89
4700 msgid "Division"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/splivarot.cpp:94
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Cut Path"
4706 msgstr "Tóg"
4708 #: ../src/splivarot.cpp:110
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4711 msgstr "Tóg"
4713 #: ../src/splivarot.cpp:116
4714 msgid ""
4715 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4716 "cut."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4720 msgid ""
4721 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4722 "difference, XOR, division, or path cut."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/splivarot.cpp:178
4726 #, fuzzy
4727 msgid ""
4728 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4729 msgstr "Tóg"
4731 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4732 #: ../src/splivarot.cpp:559
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4735 msgstr "Tóg"
4737 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4738 #: ../src/splivarot.cpp:838
4739 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/splivarot.cpp:922
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4745 msgstr "Tóg"
4747 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4750 msgstr "Tóg"
4752 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4753 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4759 msgstr "Tóg"
4761 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4762 msgid "Simplify"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4766 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/star-context.cpp:347
4770 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/star-context.cpp:452
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/star-context.cpp:453
4780 #, c-format
4781 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4787 msgstr "Tóg"
4789 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4790 msgid ""
4791 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4792 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4796 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4797 msgstr ""
4799 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4800 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4801 msgid ""
4802 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4803 "path first."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4809 msgstr "Tóg"
4811 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4812 #, fuzzy
4813 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4814 msgstr "Tóg"
4816 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4819 msgstr "Tóg"
4821 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4822 #, fuzzy
4823 msgid ""
4824 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4825 "into frame."
4826 msgstr "Tóg"
4828 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4831 msgstr "Tóg"
4833 #: ../src/text-context.cpp:460
4834 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/text-context.cpp:462
4838 msgid ""
4839 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/text-context.cpp:539
4843 msgid "Non-printable character"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/text-context.cpp:589
4847 #, c-format
4848 msgid "Unicode: %s: %s"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4852 msgid "Unicode: "
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/text-context.cpp:673
4856 #, c-format
4857 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4861 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/text-context.cpp:716
4865 msgid "Flowed text is created."
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/text-context.cpp:720
4869 msgid ""
4870 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4871 "created."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/text-context.cpp:846
4875 msgid "No-break space"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/text-context.cpp:1475
4879 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4883 msgid ""
4884 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4885 "then type."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4889 msgid ""
4890 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4891 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4892 "object to select."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4896 msgid ""
4897 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4898 "resize. <b>Click</b> to select."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4902 msgid ""
4903 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4904 "segment. <b>Click</b> to select."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4908 msgid ""
4909 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4910 "<b>Click</b> to select."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4914 msgid ""
4915 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4916 "shape. <b>Click</b> to select."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4920 msgid ""
4921 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4922 "append to selected path."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4926 msgid ""
4927 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4928 "append to selected path."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4932 msgid ""
4933 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4934 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4938 msgid ""
4939 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4940 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4944 msgid ""
4945 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4946 "zoom out."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4950 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4954 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4955 #, c-format
4956 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4960 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4963 msgstr "Tóg"
4965 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4968 msgstr "Tóg"
4970 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4971 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Trace: No active desktop"
4977 msgstr "Sábháil Comhad"
4979 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4980 msgid "Invalid SIOX result"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Trace: No active document"
4986 msgstr "Sábháil Comhad"
4988 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4989 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4995 msgstr "Priontáil comhad"
4997 #. Item dialog
4998 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Object _Properties"
5001 msgstr "Meid pictiúr"
5003 #. Select item
5004 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5005 #, fuzzy
5006 msgid "_Select This"
5007 msgstr "Tóg"
5009 #. Create link
5010 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5011 msgid "_Create Link"
5012 msgstr ""
5014 #. "Ungroup"
5015 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
5016 #, fuzzy
5017 msgid "_Ungroup"
5018 msgstr "_Grupa"
5020 #. Link dialog
5021 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Link _Properties"
5024 msgstr "Priontáil comhad"
5026 #. Select item
5027 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5028 msgid "_Follow Link"
5029 msgstr ""
5031 #. Reset transformations
5032 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5033 msgid "_Remove Link"
5034 msgstr ""
5036 #. Link dialog
5037 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Image _Properties"
5040 msgstr "Meid pictiúr"
5042 #. Item dialog
5043 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5044 #, fuzzy
5045 msgid "_Fill and Stroke"
5046 msgstr "Roghanna Dath"
5048 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5049 msgid "About Inkscape"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5053 msgid "_Splash"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5057 msgid "_Authors"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5061 #, fuzzy
5062 msgid "_Translators"
5063 msgstr "Roghanna Oaf"
5065 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5066 #, fuzzy
5067 msgid "_License"
5068 msgstr "Priontáil"
5070 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5071 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5072 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5073 #.
5074 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5075 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5076 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5077 #. string here should be changed.)
5078 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5079 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5080 #. should be in UTF-*8..
5081 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5082 msgid "about.svg"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5086 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5087 msgstr ""
5089 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
5092 msgid "H:"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5096 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5097 msgstr ""
5099 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5101 msgid "V:"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5105 msgid "Align"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5109 msgid "Distribute"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5113 msgid "Remove overlaps"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Connector network layout"
5119 msgstr "Radharc Nua"
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Nodes"
5124 msgstr "Nód"
5126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Relative to: "
5129 msgstr "Greamaigh"
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5134 msgstr "Tóg"
5136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Align left sides"
5139 msgstr "Nódanna"
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5142 msgid "Center on vertical axis"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Align right sides"
5148 msgstr "Nódanna"
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5153 msgstr "Tóg"
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5158 msgstr "Tóg"
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Align tops"
5163 msgstr "Nódanna"
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Center on horizontal axis"
5168 msgstr "Tóg"
5170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Align bottoms"
5173 msgstr "Nódanna"
5175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5178 msgstr "Tóg"
5180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5183 msgstr "Tóg"
5185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5188 msgstr "Tóg"
5190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5191 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5197 msgstr "Tóg"
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5202 msgstr "Tóg"
5204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5207 msgstr "Tóg"
5209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5210 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Distribute tops equidistantly"
5216 msgstr "Tóg"
5218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5221 msgstr "Tóg"
5223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5224 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5230 msgstr "Tóg"
5232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5235 msgstr "Tóg"
5237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5238 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5242 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5246 msgid ""
5247 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5248 "overlap"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5254 msgstr "Tóg"
5256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Align selected nodes horizontally"
5259 msgstr "Tóg"
5261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Align selected nodes vertically"
5264 msgstr "Tóg"
5266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5269 msgstr "Tóg"
5271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5274 msgstr "Tóg"
5276 #. Rest of the widgetry
5277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5278 msgid "Last selected"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5282 msgid "First selected"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5286 msgid "Biggest item"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5290 msgid "Smallest item"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5295 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5296 msgid "Page"
5297 msgstr "Leathanach"
5299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5301 msgid "Drawing"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5305 msgid "Metadata"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5309 msgid "License"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5313 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5317 #, fuzzy
5318 msgid "<b>License</b>"
5319 msgstr "Priontáil"
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5322 msgid "Grid/Guides"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Snap"
5328 msgstr "Sábháil\t"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Back_ground:"
5333 msgstr "Dath"
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Background color"
5338 msgstr "Dath"
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5341 msgid ""
5342 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Show page _border"
5348 msgstr "Dath 1"
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5351 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5355 msgid "Border on _top of drawing"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5359 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Border _color:"
5365 msgstr "Dath"
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Page border color"
5370 msgstr "Dath"
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Color of the page border"
5375 msgstr "Dath 1"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5378 msgid "_Show border shadow"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5382 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Default _units:"
5388 msgstr "Scríos"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5391 #, fuzzy
5392 msgid "<b>General</b>"
5393 msgstr "Priontáil"
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5396 #, fuzzy
5397 msgid "<b>Border</b>"
5398 msgstr "Priontáil"
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5401 #, fuzzy
5402 msgid "<b>Format</b>"
5403 msgstr "Priontáil"
5405 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5406 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5408 #, fuzzy
5409 msgid "_Show grid"
5410 msgstr "Leasú"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5413 msgid "Show or hide grid"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5417 msgid "Grid _units:"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5421 msgid "_Origin X:"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5425 #, fuzzy
5426 msgid "X coordinate of grid origin"
5427 msgstr "Dath 1"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5430 msgid "O_rigin Y:"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Y coordinate of grid origin"
5436 msgstr "Dath 1"
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Spacing _X:"
5441 msgstr "Priontáil"
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5444 msgid "Distance of vertical grid lines"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Spacing _Y:"
5450 msgstr "Priontáil"
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5455 msgstr "Tóg"
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Grid line _color:"
5460 msgstr "Dath"
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Grid line color"
5465 msgstr "Dath"
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Color of grid lines"
5470 msgstr "Dath 1"
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Ma_jor grid line color:"
5475 msgstr "Dath"
5477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Major grid line color"
5480 msgstr "Dath"
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5483 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5487 #, fuzzy
5488 msgid "_Major grid line every:"
5489 msgstr "Dath"
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5492 #, fuzzy
5493 msgid "lines"
5494 msgstr "Radharc Nua"
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Show _guides"
5499 msgstr "Leasú"
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5502 msgid "Show or hide guides"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Guide co_lor:"
5508 msgstr "Dath"
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5511 msgid "Guideline color"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Color of guidelines"
5517 msgstr "Tóg"
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5520 #, fuzzy
5521 msgid "_Highlight color:"
5522 msgstr "Dath"
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5525 msgid "Highlighted guideline color"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5529 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5533 #, fuzzy
5534 msgid "<b>Grid</b>"
5535 msgstr "Priontáil"
5537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5538 #, fuzzy
5539 msgid "<b>Guides</b>"
5540 msgstr "Priontáil"
5542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5543 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5547 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Snap nodes _to objects"
5553 msgstr "Tóg"
5555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5558 msgstr "Tóg"
5560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Snap to object _paths"
5563 msgstr "Tóg"
5565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Snap to other object paths"
5568 msgstr "Tóg"
5570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Snap to object _nodes"
5573 msgstr "Tóg"
5575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5576 msgid "Snap to other object nodes"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5580 msgid "Snap s_ensitivity:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5586 msgid "Always snap"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5590 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5594 msgid ""
5595 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5599 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5604 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5608 msgid "Snap nodes to _grid"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5613 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5617 msgid "Snap sens_itivity:"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5621 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5625 msgid ""
5626 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5627 "distance"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5631 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5635 msgid "Snap p_oints to guides"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5639 msgid "Snap sensiti_vity:"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5643 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5647 msgid ""
5648 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5652 #, fuzzy
5653 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5654 msgstr "Priontáil"
5656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5657 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5661 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Export"
5667 msgstr "Priontáil"
5669 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Information"
5672 msgstr "Roghanna Oaf"
5674 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Help"
5677 msgstr "Leasú"
5679 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5680 msgid "Parameters"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Fill"
5686 msgstr "Comhad Nua"
5688 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Stroke Paint"
5691 msgstr "Priontáil"
5693 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Stroke Style"
5696 msgstr "Roghanna Dath"
5698 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Find"
5701 msgstr "Leasú"
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Mouse"
5706 msgstr "Nód"
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5709 msgid "Grab sensitivity:"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5717 msgid "pixels"
5718 msgstr "pixelanna"
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5721 msgid ""
5722 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5723 "with mouse (in screen pixels)"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5727 msgid "Click/drag threshold:"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5731 msgid ""
5732 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5736 msgid "Scrolling"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5740 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5744 msgid ""
5745 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5746 "(horizontally with Shift)"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5750 msgid "Ctrl+arrows"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5754 msgid "Scroll by:"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5758 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Acceleration:"
5764 msgstr "Tóg"
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5767 msgid ""
5768 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5769 "acceleration)"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5773 msgid "Autoscrolling"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Speed:"
5779 msgstr "Luach:"
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5782 msgid ""
5783 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5784 "autoscroll off)"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5789 msgid "Threshold:"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5793 msgid ""
5794 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5795 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5799 msgid "Steps"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5803 msgid "Arrow keys move by:"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5807 msgid ""
5808 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5809 "(in px units)"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5813 msgid "> and < scale by:"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5817 msgid ""
5818 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5822 msgid "Inset/Outset by:"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5826 msgid ""
5827 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5831 msgid "Compass-like display of angles"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5835 msgid ""
5836 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5837 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5838 "counterclockwise"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5842 msgid "Rotation snaps every:"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5846 msgid "degrees"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5850 msgid ""
5851 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5852 "[ or ] rotates by this amount"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Zoom in/out by:"
5858 msgstr "Priontáil comhad"
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5861 msgid ""
5862 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5863 "multiplier"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Show selection cue"
5869 msgstr "Tóg"
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5872 msgid ""
5873 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Enable gradient editing"
5879 msgstr "Priontáil comhad"
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5882 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5886 #, fuzzy
5887 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5888 msgstr "Tóg"
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5891 msgid ""
5892 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5893 "objects."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Create new objects with:"
5899 msgstr "Tóg"
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Last used style"
5904 msgstr "Greamaigh"
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5907 msgid "Apply the style you last set on an object"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5911 msgid "This tool's own style:"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5915 msgid ""
5916 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5917 "the button below to set it."
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Take from selection"
5923 msgstr "Scríos"
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5926 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5930 msgid "Tools"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5934 msgid "Width is in absolute units"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Keep selected"
5940 msgstr "Scríos"
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5945 msgstr "Tóg"
5947 #. Selector
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Selector"
5951 msgstr "Tóg"
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5954 #, fuzzy
5955 msgid "When transforming, show:"
5956 msgstr "Roghanna Oaf"
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5959 msgid "Objects"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5963 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5967 msgid "Box outline"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5971 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5975 msgid "Per-object selection cue:"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5979 msgid "No per-object selection indication"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5983 msgid "Mark"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5987 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5991 msgid "Box"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5995 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5999 msgid "Default scale origin:"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6003 msgid "Opposite bounding box edge"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6007 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6011 msgid "Farthest opposite node"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6015 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6016 msgstr ""
6018 #. Node
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6020 msgid "Node"
6021 msgstr "Nód"
6023 #. Zoom
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
6026 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6027 msgid "Zoom"
6028 msgstr ""
6030 #. Shapes
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Shapes"
6034 msgstr "Sábháil\t"
6036 #. Pencil
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
6038 msgid "Pencil"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6042 msgid "Tolerance:"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6046 msgid ""
6047 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6048 "values produce more uneven paths with more nodes"
6049 msgstr ""
6051 #. Pen
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Pen"
6055 msgstr "Priontáil"
6057 #. Calligraphy
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
6059 msgid "Calligraphy"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6063 msgid ""
6064 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6065 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6069 msgid ""
6070 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6071 "finish drawing it"
6072 msgstr ""
6074 #. Gradient
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Gradient"
6078 msgstr "Priontáil comhad"
6080 #. Connector
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Connector"
6084 msgstr "Radharc Nua"
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6087 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6088 msgstr ""
6090 #. Dropper
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
6092 msgid "Dropper"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6096 msgid "Save window geometry"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6100 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6104 msgid "Zoom when window is resized"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6108 msgid "Show close button on dialogs"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6112 msgid "Normal"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6116 msgid "Aggressive"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6120 msgid ""
6121 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6122 "format)"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6126 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6130 msgid ""
6131 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6132 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6133 "above the right scrollbar)"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6137 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6141 msgid "Dialogs on top:"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6145 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6149 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6153 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Windows"
6159 msgstr "fuinneog1"
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6162 msgid "Move in parallel"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6166 msgid "Stay unmoved"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6170 msgid "Move according to transform"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6174 msgid "Are unlinked"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Are deleted"
6180 msgstr "Scríos"
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6183 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6187 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6191 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6195 msgid ""
6196 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6197 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6198 "original."
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6202 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6206 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6210 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Scale stroke width"
6216 msgstr "Priontáil"
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6219 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Transform gradients"
6225 msgstr "Roghanna Oaf"
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Transform patterns"
6230 msgstr "Roghanna Oaf"
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6233 msgid "Optimized"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6237 msgid "Preserved"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6242 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6247 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6252 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6257 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Store transformation:"
6263 msgstr "Roghanna Oaf"
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6266 msgid ""
6267 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6268 "attribute"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6272 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Transforms"
6278 msgstr "Roghanna Oaf"
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Select in all layers"
6283 msgstr "Tóg"
6285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Select only within current layer"
6288 msgstr "Tóg"
6290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Select in current layer and sublayers"
6293 msgstr "Tóg"
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6296 msgid "Ignore hidden objects"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Ignore locked objects"
6302 msgstr "Tóg"
6304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Deselect upon layer change"
6307 msgstr "Tóg"
6309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6310 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6314 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6318 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6322 msgid ""
6323 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6324 "its sublayers"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6328 msgid ""
6329 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6330 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6334 msgid ""
6335 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6336 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6340 msgid ""
6341 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6342 "current layer changes"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Selecting"
6348 msgstr "Tóg"
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6351 msgid "Default export resolution:"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6355 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6359 msgid "Import bitmap as <image>"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6363 msgid ""
6364 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6365 "rectangle with bitmap fill"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6369 msgid "Add label comments to printing output"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6373 msgid ""
6374 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6375 "rendered output for an object with its label"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Max recent documents:"
6381 msgstr "Sábháil Comhad"
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6384 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6388 msgid "Simplification threshold:"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6392 msgid ""
6393 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6394 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6395 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6399 msgid "2x2"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6403 msgid "4x4"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6407 msgid "8x8"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6411 msgid "16x16"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6415 msgid "Oversample bitmaps:"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6419 msgid "Clipping and masking:"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6423 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6427 msgid ""
6428 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6432 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6436 msgid ""
6437 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6438 "drawing"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6442 msgid "Misc"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6446 msgid "Heap"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6450 #, fuzzy
6451 msgid "In Use"
6452 msgstr "Priontáil"
6454 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6455 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6456 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Slack"
6459 msgstr "Dath"
6461 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Total"
6464 msgstr "Comhad Nua"
6466 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6467 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Unknown"
6470 msgstr "Tada"
6472 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6473 msgid "Combined"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6477 msgid "Recalculate"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Ready."
6483 msgstr "Luach:"
6485 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6486 msgid ""
6487 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6488 "preferences.xml"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6492 msgid "_Execute Python"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6496 msgid "_Execute Perl"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6500 msgid "Script"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Output"
6506 msgstr "Gearr"
6508 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6509 msgid "Errors"
6510 msgstr ""
6512 #. Dialog organization
6513 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6514 msgid "Session file"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Playback controls"
6520 msgstr "Roghanna Oaf"
6522 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Message information"
6525 msgstr "Roghanna Oaf"
6527 #. Active session file display
6528 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6529 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6530 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6531 msgid "Active session file:"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6535 msgid "Delay (milliseconds):"
6536 msgstr ""
6538 #. Unload/load buttons
6539 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Close file"
6542 msgstr "Radharc Nua"
6544 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6545 msgid "Open new file"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6549 msgid "Set delay"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Rewind"
6555 msgstr "Luach:"
6557 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6558 msgid "Go back one change"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Pause"
6564 msgstr "Greamaigh"
6566 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6567 msgid "Go forward one change"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6571 msgid "Play"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6575 msgid "Open session file"
6576 msgstr ""
6578 #. #### SIOX ####
6579 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6581 #, fuzzy
6582 msgid "SIOX foreground selection"
6583 msgstr "Scríos"
6585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6586 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6590 msgid "SIOX"
6591 msgstr ""
6593 #. ##Set up the Potrace panel
6594 #. #### brightness ####
6595 #. #### Multiple scanning####
6596 #. ----Hbox1
6597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Brightness"
6600 msgstr "deis"
6602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6603 msgid "Trace by a given brightness level"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6607 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Image Brightness"
6613 msgstr "Meid pictiúr"
6615 #. #### canny edge detection ####
6616 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6618 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6622 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6626 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Edge Detection"
6632 msgstr "Scríos"
6634 #. #### quantization ####
6635 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6636 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6637 #. re-applying this reduced set to the original image.
6638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Color Quantization"
6641 msgstr "Dath 1"
6643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6644 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6648 msgid "The number of reduced colors"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Colors:"
6654 msgstr "Dath"
6656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6657 msgid "Quantization / Reduction"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6661 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6665 msgid "Scans:"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6669 msgid "The desired number of scans"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6673 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6674 msgstr ""
6676 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Remove background"
6680 msgstr "Dath"
6682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6683 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6684 msgstr ""
6686 #. ---Hbox3
6687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6688 msgid "Monochrome"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6692 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6693 msgstr ""
6695 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Stack"
6699 msgstr "Dath"
6701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6702 msgid ""
6703 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6704 msgstr ""
6706 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6708 msgid "Smooth"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6712 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6716 msgid "Multiple Scanning"
6717 msgstr ""
6719 #. #### Preview ####
6720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Preview"
6723 msgstr "Radharc Nua"
6725 #. do not expand
6726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6727 msgid "Preview the result without actual tracing"
6728 msgstr ""
6730 #. #### swap black and white ####
6731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6733 msgid "Invert"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6737 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6741 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Credits"
6747 msgstr "Dath 1"
6749 #. done
6750 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6751 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Potrace"
6755 msgstr "Priontáil"
6757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6758 msgid "Abort a trace in progress"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6762 msgid "Execute the trace"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6767 #, fuzzy
6768 msgid "_Horizontal"
6769 msgstr "Tóg"
6771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6772 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6777 #, fuzzy
6778 msgid "_Vertical"
6779 msgstr "Tóg"
6781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6782 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6786 #, fuzzy
6787 msgid "_Width"
6788 msgstr "Leitheid"
6790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6791 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6795 #, fuzzy
6796 msgid "_Height"
6797 msgstr "Airde"
6799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6800 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6804 msgid "A_ngle"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6808 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6812 msgid ""
6813 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6814 "displacement, or percentage displacement"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6818 msgid ""
6819 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6820 "or percentage displacement"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Transformation matrix element A"
6826 msgstr "Roghanna Oaf"
6828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Transformation matrix element B"
6831 msgstr "Roghanna Oaf"
6833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Transformation matrix element C"
6836 msgstr "Roghanna Oaf"
6838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Transformation matrix element D"
6841 msgstr "Roghanna Oaf"
6843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Transformation matrix element E"
6846 msgstr "Roghanna Oaf"
6848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Transformation matrix element F"
6851 msgstr "Roghanna Oaf"
6853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6854 msgid ""
6855 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6856 "edit the current absolute position directly"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6860 msgid "Scale proportionally"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6864 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6868 msgid "Apply to each _object separately"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6872 msgid ""
6873 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6874 "transform the selection as a whole"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6878 msgid "Edit c_urrent matrix"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6882 msgid ""
6883 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6884 "this matrix"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6888 #, fuzzy
6889 msgid "_Move"
6890 msgstr "Nód"
6892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6893 #, fuzzy
6894 msgid "_Scale"
6895 msgstr "Sábháil\t"
6897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6898 #, fuzzy
6899 msgid "_Rotate"
6900 msgstr "Tóg"
6902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Ske_w"
6905 msgstr "Priontáil"
6907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6908 msgid "Matri_x"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6912 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Apply transformation to selection"
6918 msgstr "Tóg"
6920 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6921 msgid "_Use SSL"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6925 #, fuzzy
6926 msgid "_Register"
6927 msgstr "Greamaigh"
6929 #. Construct dialog interface
6930 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6931 #, fuzzy
6932 msgid "_Server:"
6933 msgstr "Comhad Nua"
6935 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6936 #, fuzzy
6937 msgid "_Username:"
6938 msgstr "ainm"
6940 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6941 msgid "_Password:"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6945 msgid "P_ort:"
6946 msgstr ""
6948 #. Buttons
6949 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Connect"
6952 msgstr "Radharc Nua"
6954 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6955 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6959 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6960 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6961 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6965 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6969 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6973 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6974 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6978 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6979 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6983 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6984 msgstr ""
6986 #. Construct labels
6987 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6988 msgid "Chatroom _name:"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6992 msgid "Chatroom _server:"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6996 msgid "Chatroom _password:"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7000 msgid "Chatroom _handle:"
7001 msgstr ""
7003 #. Button setup and callback registration
7004 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7005 msgid "Connect to chatroom"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7009 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7010 msgstr ""
7012 #. Construct dialog interface
7013 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7014 msgid "_User's Jabber ID:"
7015 msgstr ""
7017 #. Buttons
7018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7019 msgid "_Invite user"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7023 #, fuzzy
7024 msgid "_Cancel"
7025 msgstr "Radharc Nua"
7027 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7028 msgid "Buddy List"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7032 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7033 msgstr ""
7035 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7036 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7037 #. File menu
7038 #. Edit menu
7039 #. View menu
7040 #. Layer menu
7041 #. Object menu
7042 #. Path menu
7043 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7044 #. Text menu
7045 #. About menu
7046 #. Tools toolbox
7047 #. Select Tool controls
7048 #. Node Tool controls
7049 #. Calligraphy Tool controls
7050 #. Session playback controls
7051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7137 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7140 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7143 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7145 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7150 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7163 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7167 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7171 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7175 msgid "Cursor coordinates"
7176 msgstr ""
7178 #. display the initial welcome message in the statusbar
7179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7180 msgid ""
7181 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7182 "use selector (arrow) to move or transform them."
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7189 "closing?</span>\n"
7190 "\n"
7191 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7196 msgid "Close _without saving"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7203 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7204 "\n"
7205 "Do you want to save this file in another format?"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7209 msgid "tiny"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7213 msgid "small"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7217 msgid "medium"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7221 #, fuzzy
7222 msgid "large"
7223 msgstr "Leathanach"
7225 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7226 msgid "huge"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7230 #, fuzzy
7231 msgid "List"
7232 msgstr "Priontáil"
7234 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7235 msgid "Wrap"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7239 msgid "Proprietary"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7243 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7244 msgid "F:"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7248 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7249 msgid "S:"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7253 msgid "O:"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7257 msgid "N/A"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Nothing selected"
7264 msgstr "Tóg"
7266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7267 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7268 #, fuzzy
7269 msgid "No fill"
7270 msgstr "Dath 1"
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7273 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7274 #, fuzzy
7275 msgid "No stroke"
7276 msgstr "Priontáil"
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7279 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Pattern"
7282 msgstr "Priontáil comhad"
7284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Pattern fill"
7288 msgstr "Priontáil comhad"
7290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7291 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Pattern stroke"
7294 msgstr "Priontáil comhad"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7298 #, fuzzy
7299 msgid "L Gradient"
7300 msgstr "Priontáil comhad"
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Linear gradient fill"
7306 msgstr "Priontáil comhad"
7308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Linear gradient stroke"
7312 msgstr "Sábháil Comhad"
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7316 #, fuzzy
7317 msgid "R Gradient"
7318 msgstr "Priontáil comhad"
7320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Radial gradient fill"
7324 msgstr "Priontáil comhad"
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Radial gradient stroke"
7330 msgstr "Priontáil comhad"
7332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Different"
7335 msgstr "Scríos"
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Different fills"
7340 msgstr "Scríos"
7342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Different strokes"
7345 msgstr "Scríos"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Unset"
7351 msgstr "Priontáil"
7353 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Unset fill"
7359 msgstr "Comhad _Nua"
7361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7364 msgid "Unset stroke"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Flat color fill"
7370 msgstr "Dath"
7372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Flat color stroke"
7375 msgstr "Dath"
7377 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7379 #, fuzzy
7380 msgid "<b>a</b>"
7381 msgstr "Priontáil"
7383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7386 msgstr "Tóg"
7388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7391 msgstr "Tóg"
7393 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7395 #, fuzzy
7396 msgid "<b>m</b>"
7397 msgstr "Priontáil"
7399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7402 msgstr "Tóg"
7404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7407 msgstr "Tóg"
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Edit fill..."
7412 msgstr "Eagar Nód"
7414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Edit stroke..."
7417 msgstr "Eagar Nód"
7419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Last set color"
7422 msgstr "Dath"
7424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Last selected color"
7427 msgstr "Tóg"
7429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7430 msgid "White"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7436 msgid "Black"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Copy color"
7442 msgstr "Dath"
7444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Paste color"
7447 msgstr "Dath"
7449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Swap fill and stroke"
7452 msgstr "Roghanna Dath"
7454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7455 msgid "Make fill opaque"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7459 msgid "Make stroke opaque"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7463 msgid "Remove fill"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7467 msgid "Remove stroke"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Remove"
7473 msgstr "ainm"
7475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7476 msgid "Master opacity"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7482 msgstr "Priontáil"
7484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7485 msgid " (averaged)"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7489 msgid "0 (transparent)"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7493 msgid "1.0 (opaque)"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Custom"
7499 msgstr "Gearr"
7501 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7502 #, fuzzy
7503 msgid "P_age size:"
7504 msgstr "Meid pictiúr"
7506 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Page orientation:"
7509 msgstr "Meid pictiúr"
7511 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7512 #, fuzzy
7513 msgid "_Landscape"
7514 msgstr "Sodipodi"
7516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7517 #, fuzzy
7518 msgid "_Portrait"
7519 msgstr "Priontáil"
7521 #. Custom paper frame
7522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Custom size"
7525 msgstr "Gearr"
7527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7528 #, fuzzy
7529 msgid "_Fit page to selection"
7530 msgstr "Tóg"
7532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7533 msgid ""
7534 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7535 "is no selection"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7539 msgid "U_nits:"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7543 msgid "Width of paper"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7547 #, fuzzy
7548 msgid "_Height:"
7549 msgstr "Airde"
7551 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7552 msgid "Height of paper"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7558 msgstr "Priontáil"
7560 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7561 #, c-format
7562 msgid "O:%.3g"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7566 #, c-format
7567 msgid "O:.%d"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7571 #, c-format
7572 msgid "Opacity: %.3g"
7573 msgstr ""
7575 #. TODO: annotate
7576 #: ../src/verbs.cpp:1093
7577 msgid "Moved to next layer."
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:1095
7581 msgid "Cannot move past last layer."
7582 msgstr ""
7584 #. TODO: annotate
7585 #: ../src/verbs.cpp:1105
7586 msgid "Moved to previous layer."
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/verbs.cpp:1107
7590 msgid "Cannot move past first layer."
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
7594 #, fuzzy
7595 msgid "No current layer."
7596 msgstr "Roghanna Dath"
7598 #: ../src/verbs.cpp:1153
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7601 msgstr "Greamaigh"
7603 #: ../src/verbs.cpp:1157
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7606 msgstr "Tóg"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1167
7609 msgid "Cannot move layer any further."
7610 msgstr ""
7612 #. TODO: annotate
7613 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7614 #: ../src/verbs.cpp:1198
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Deleted layer."
7617 msgstr "Tóg"
7619 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7620 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7621 #. otherwise leave as "keys.svg".
7622 #: ../src/verbs.cpp:1631
7623 msgid "keys.svg"
7624 msgstr ""
7626 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7627 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7628 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7629 #: ../src/verbs.cpp:1667
7630 msgid "tutorial-basic.svg"
7631 msgstr ""
7633 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7634 #: ../src/verbs.cpp:1671
7635 msgid "tutorial-shapes.svg"
7636 msgstr ""
7638 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7639 #: ../src/verbs.cpp:1675
7640 msgid "tutorial-advanced.svg"
7641 msgstr ""
7643 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7644 #: ../src/verbs.cpp:1679
7645 msgid "tutorial-tracing.svg"
7646 msgstr ""
7648 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7649 #: ../src/verbs.cpp:1683
7650 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7651 msgstr ""
7653 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7654 #: ../src/verbs.cpp:1687
7655 msgid "tutorial-elements.svg"
7656 msgstr ""
7658 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7659 #: ../src/verbs.cpp:1691
7660 msgid "tutorial-tips.svg"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:1923
7664 msgid "Does nothing"
7665 msgstr ""
7667 #. File
7668 #: ../src/verbs.cpp:1926
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Default"
7671 msgstr "Scríos"
7673 #: ../src/verbs.cpp:1926
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Create new document from the default template"
7676 msgstr "Sábháil Comhad"
7678 #: ../src/verbs.cpp:1928
7679 #, fuzzy
7680 msgid "_Open..."
7681 msgstr "Oscáil"
7683 #: ../src/verbs.cpp:1929
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Open an existing document"
7686 msgstr "Sábháil Comhad"
7688 #: ../src/verbs.cpp:1930
7689 msgid "Re_vert"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:1931
7693 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:1932
7697 #, fuzzy
7698 msgid "_Save"
7699 msgstr "Sábháil\t"
7701 #: ../src/verbs.cpp:1932
7702 msgid "Save document"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/verbs.cpp:1934
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Save _As..."
7708 msgstr "Sábháil Comhad"
7710 #: ../src/verbs.cpp:1935
7711 msgid "Save document under a new name"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/verbs.cpp:1936
7715 #, fuzzy
7716 msgid "_Print..."
7717 msgstr "Priontáil"
7719 #: ../src/verbs.cpp:1936
7720 msgid "Print document"
7721 msgstr ""
7723 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7724 #: ../src/verbs.cpp:1939
7725 msgid "Vac_uum Defs"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:1939
7729 msgid ""
7730 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7731 "defs&gt; of the document"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:1941
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Print _Direct"
7737 msgstr "Priontáil comhad"
7739 #: ../src/verbs.cpp:1942
7740 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/verbs.cpp:1943
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Print Previe_w"
7746 msgstr "Priontáil comhad"
7748 #: ../src/verbs.cpp:1944
7749 msgid "Preview document printout"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/verbs.cpp:1945
7753 msgid "_Import..."
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/verbs.cpp:1946
7757 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/verbs.cpp:1947
7761 msgid "_Export Bitmap..."
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/verbs.cpp:1948
7765 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:1949
7769 #, fuzzy
7770 msgid "N_ext Window"
7771 msgstr "fuinneog1"
7773 #: ../src/verbs.cpp:1950
7774 msgid "Switch to the next document window"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/verbs.cpp:1951
7778 #, fuzzy
7779 msgid "P_revious Window"
7780 msgstr "fuinneog1"
7782 #: ../src/verbs.cpp:1952
7783 msgid "Switch to the previous document window"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:1953
7787 #, fuzzy
7788 msgid "_Close"
7789 msgstr "Radharc Nua"
7791 #: ../src/verbs.cpp:1954
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Close this document window"
7794 msgstr "Radharc Nua"
7796 #: ../src/verbs.cpp:1955
7797 msgid "_Quit"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/verbs.cpp:1955
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Quit Inkscape"
7803 msgstr "Sodipodi"
7805 #: ../src/verbs.cpp:1958
7806 msgid "Undo last action"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:1961
7810 msgid "Do again the last undone action"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:1962
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Cu_t"
7816 msgstr "Gearr"
7818 #: ../src/verbs.cpp:1963
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Cut selection to clipboard"
7821 msgstr "Tóg"
7823 #: ../src/verbs.cpp:1964
7824 #, fuzzy
7825 msgid "_Copy"
7826 msgstr "Cóip"
7828 #: ../src/verbs.cpp:1965
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Copy selection to clipboard"
7831 msgstr "Tóg"
7833 #: ../src/verbs.cpp:1966
7834 #, fuzzy
7835 msgid "_Paste"
7836 msgstr "Greamaigh"
7838 #: ../src/verbs.cpp:1967
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7841 msgstr "Tóg"
7843 #: ../src/verbs.cpp:1968
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Paste _Style"
7846 msgstr "Greamaigh"
7848 #: ../src/verbs.cpp:1969
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7851 msgstr "Tóg"
7853 #: ../src/verbs.cpp:1971
7854 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/verbs.cpp:1972
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Paste _Width"
7860 msgstr "Leitheid"
7862 #: ../src/verbs.cpp:1973
7863 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:1974
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Paste _Height"
7869 msgstr "Airde"
7871 #: ../src/verbs.cpp:1975
7872 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:1976
7876 msgid "Paste Size Separately"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:1977
7880 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:1978
7884 msgid "Paste Width Separately"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:1979
7888 msgid ""
7889 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7890 "object"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:1980
7894 msgid "Paste Height Separately"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/verbs.cpp:1981
7898 msgid ""
7899 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7900 "object"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/verbs.cpp:1982
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Paste _In Place"
7906 msgstr "Greamaigh"
7908 #: ../src/verbs.cpp:1983
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7911 msgstr "Tóg"
7913 #: ../src/verbs.cpp:1984
7914 msgid "_Delete"
7915 msgstr "_Scríos"
7917 #: ../src/verbs.cpp:1985
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Delete selection"
7920 msgstr "Scríos"
7922 #: ../src/verbs.cpp:1986
7923 msgid "Duplic_ate"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:1987
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Duplicate selected objects"
7929 msgstr "Tóg"
7931 #: ../src/verbs.cpp:1988
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Create Clo_ne"
7934 msgstr "Sábháil Comhad"
7936 #: ../src/verbs.cpp:1989
7937 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:1990
7941 msgid "Unlin_k Clone"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/verbs.cpp:1991
7945 msgid ""
7946 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7947 "object"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/verbs.cpp:1992
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Select _Original"
7953 msgstr "Tóg"
7955 #: ../src/verbs.cpp:1993
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7958 msgstr "Tóg"
7960 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7961 #: ../src/verbs.cpp:1995
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Objects to Patter_n"
7964 msgstr "Roghanna Oaf"
7966 #: ../src/verbs.cpp:1996
7967 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7968 msgstr ""
7970 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7971 #: ../src/verbs.cpp:1998
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Pattern to _Objects"
7974 msgstr "Priontáil comhad"
7976 #: ../src/verbs.cpp:1999
7977 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2000
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Clea_r All"
7983 msgstr "Dath 1"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2001
7986 msgid "Delete all objects from document"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/verbs.cpp:2002
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Select Al_l"
7992 msgstr "Tóg"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2003
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Select all objects or all nodes"
7997 msgstr "Tóg"
7999 #: ../src/verbs.cpp:2004
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Select All in All La_yers"
8002 msgstr "Tóg"
8004 #: ../src/verbs.cpp:2005
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8007 msgstr "Tóg"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2006
8010 #, fuzzy
8011 msgid "In_vert Selection"
8012 msgstr "Tóg"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2007
8015 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:2008
8019 msgid "Invert in All Layers"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:2009
8023 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:2010
8027 #, fuzzy
8028 msgid "D_eselect"
8029 msgstr "Tóg"
8031 #: ../src/verbs.cpp:2011
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8034 msgstr "Tóg"
8036 #. Selection
8037 #: ../src/verbs.cpp:2014
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Raise to _Top"
8040 msgstr "Tóg"
8042 #: ../src/verbs.cpp:2015
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Raise selection to top"
8045 msgstr "Tóg"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2016
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Lower to _Bottom"
8050 msgstr "Tóg"
8052 #: ../src/verbs.cpp:2017
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Lower selection to bottom"
8055 msgstr "Tóg"
8057 #: ../src/verbs.cpp:2018
8058 #, fuzzy
8059 msgid "_Raise"
8060 msgstr "Greamaigh"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2019
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Raise selection one step"
8065 msgstr "Tóg"
8067 #: ../src/verbs.cpp:2020
8068 msgid "_Lower"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/verbs.cpp:2021
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Lower selection one step"
8074 msgstr "Tóg"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2022
8077 msgid "_Group"
8078 msgstr "_Grupa"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2023
8081 msgid "Group selected objects"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2025
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Ungroup selected groups"
8087 msgstr "Tóg"
8089 #: ../src/verbs.cpp:2027
8090 #, fuzzy
8091 msgid "_Put on Path"
8092 msgstr "Tóg"
8094 #: ../src/verbs.cpp:2028
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Put text on path"
8097 msgstr "Tóg"
8099 #: ../src/verbs.cpp:2029
8100 #, fuzzy
8101 msgid "_Remove from Path"
8102 msgstr "Roghanna Oaf"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2030
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Remove text from path"
8107 msgstr "Tóg"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2031
8110 msgid "Remove Manual _Kerns"
8111 msgstr ""
8113 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8114 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8115 #: ../src/verbs.cpp:2034
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8118 msgstr "Roghanna Oaf"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2036
8121 #, fuzzy
8122 msgid "_Union"
8123 msgstr "Tada"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2037
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Create union of selected paths"
8128 msgstr "Tóg"
8130 #: ../src/verbs.cpp:2038
8131 msgid "_Intersection"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/verbs.cpp:2039
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Create intersection of selected paths"
8137 msgstr "Tóg"
8139 #: ../src/verbs.cpp:2040
8140 #, fuzzy
8141 msgid "_Difference"
8142 msgstr "Scríos"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2041
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8147 msgstr "Tóg"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2042
8150 msgid "E_xclusion"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2043
8154 msgid ""
8155 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8156 "path)"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2044
8160 msgid "Di_vision"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/verbs.cpp:2045
8164 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8165 msgstr ""
8167 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8168 #. Advanced tutorial for more info
8169 #: ../src/verbs.cpp:2048
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Cut _Path"
8172 msgstr "Tóg"
8174 #: ../src/verbs.cpp:2049
8175 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8176 msgstr ""
8178 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8179 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8180 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8181 #: ../src/verbs.cpp:2053
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Outs_et"
8184 msgstr "Tóg"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2054
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Outset selected paths"
8189 msgstr "Tóg"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2056
8192 #, fuzzy
8193 msgid "O_utset Path by 1 px"
8194 msgstr "Tóg"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2057
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8199 msgstr "Tóg"
8201 #: ../src/verbs.cpp:2059
8202 #, fuzzy
8203 msgid "O_utset Path by 10 px"
8204 msgstr "Tóg"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2060
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8209 msgstr "Tóg"
8211 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8212 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8213 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8214 #: ../src/verbs.cpp:2064
8215 msgid "I_nset"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2065
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Inset selected paths"
8221 msgstr "Tóg"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2067
8224 #, fuzzy
8225 msgid "I_nset Path by 1 px"
8226 msgstr "Tóg"
8228 #: ../src/verbs.cpp:2068
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8231 msgstr "Tóg"
8233 #: ../src/verbs.cpp:2070
8234 #, fuzzy
8235 msgid "I_nset Path by 10 px"
8236 msgstr "Tóg"
8238 #: ../src/verbs.cpp:2071
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8241 msgstr "Tóg"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2073
8244 msgid "D_ynamic Offset"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2073
8248 msgid "Create a dynamic offset object"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2075
8252 msgid "_Linked Offset"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2076
8256 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2078
8260 #, fuzzy
8261 msgid "_Stroke to Path"
8262 msgstr "Roghanna Dath"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2079
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8267 msgstr "Tóg"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2080
8270 msgid "Si_mplify"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2081
8274 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2082
8278 #, fuzzy
8279 msgid "_Reverse"
8280 msgstr "Comhad Nua"
8282 #: ../src/verbs.cpp:2083
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8285 msgstr "Tóg"
8287 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8288 #: ../src/verbs.cpp:2085
8289 msgid "_Trace Bitmap..."
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:2086
8293 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/verbs.cpp:2087
8297 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/verbs.cpp:2088
8301 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2089
8305 msgid "_Combine"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2090
8309 msgid "Combine several paths into one"
8310 msgstr ""
8312 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8313 #. Advanced tutorial for more info
8314 #: ../src/verbs.cpp:2093
8315 msgid "Break _Apart"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2094
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Break selected paths into subpaths"
8321 msgstr "Tóg"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2095
8324 msgid "Gri_d Arrange..."
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2096
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8330 msgstr "Tóg"
8332 #. Layer
8333 #: ../src/verbs.cpp:2098
8334 #, fuzzy
8335 msgid "_Add Layer..."
8336 msgstr "Greamaigh"
8338 #: ../src/verbs.cpp:2099
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Create a new layer"
8341 msgstr "Sábháil Comhad"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2100
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Re_name Layer..."
8346 msgstr "Greamaigh"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2101
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Rename the current layer"
8351 msgstr "Tóg"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2102
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8356 msgstr "Tóg"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2103
8359 msgid "Switch to the layer above the current"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2104
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8365 msgstr "Tóg"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2105
8368 msgid "Switch to the layer below the current"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2106
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8374 msgstr "Tóg"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2107
8377 msgid "Move selection to the layer above the current"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2108
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8383 msgstr "Tóg"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2109
8386 msgid "Move selection to the layer below the current"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2110
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Layer to _Top"
8392 msgstr "Tóg"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2111
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Raise the current layer to the top"
8397 msgstr "Tóg"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2112
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Layer to _Bottom"
8402 msgstr "Tóg"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2113
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8407 msgstr "Tóg"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2114
8410 #, fuzzy
8411 msgid "_Raise Layer"
8412 msgstr "Greamaigh"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2115
8415 msgid "Raise the current layer"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2116
8419 #, fuzzy
8420 msgid "_Lower Layer"
8421 msgstr "Tóg"
8423 #: ../src/verbs.cpp:2117
8424 msgid "Lower the current layer"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2118
8428 #, fuzzy
8429 msgid "_Delete Current Layer"
8430 msgstr "Tóg"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2119
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Delete the current layer"
8435 msgstr "Tóg"
8437 #. Object
8438 #: ../src/verbs.cpp:2122
8439 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2123
8443 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2124
8447 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2125
8451 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2126
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Remove _Transformations"
8457 msgstr "Roghanna Oaf"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2127
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Remove transformations from object"
8462 msgstr "Roghanna Oaf"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2128
8465 #, fuzzy
8466 msgid "_Object to Path"
8467 msgstr "Roghanna Oaf"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2129
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Convert selected object to path"
8472 msgstr "Tóg"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2130
8475 msgid "_Flow into Frame"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2131
8479 msgid ""
8480 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8481 "frame object"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2132
8485 #, fuzzy
8486 msgid "_Unflow"
8487 msgstr "Leasú"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2133
8490 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2134
8494 #, fuzzy
8495 msgid "_Convert to Text"
8496 msgstr "Tóg"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2135
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8501 msgstr "Tóg"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2137
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Flip _Horizontal"
8506 msgstr "Tóg"
8508 #: ../src/verbs.cpp:2137
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Flip selected objects horizontally"
8511 msgstr "Tóg"
8513 #: ../src/verbs.cpp:2140
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Flip _Vertical"
8516 msgstr "Tóg"
8518 #: ../src/verbs.cpp:2140
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Flip selected objects vertically"
8521 msgstr "Tóg"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2143
8524 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
8528 #, fuzzy
8529 msgid "_Release"
8530 msgstr "Comhad Nua"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2145
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Remove mask from selection"
8535 msgstr "Scríos"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2147
8538 msgid ""
8539 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2149
8543 msgid "Remove clipping path from selection"
8544 msgstr ""
8546 #. Tools
8547 #: ../src/verbs.cpp:2152
8548 msgid "Select"
8549 msgstr "Tóg"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2153
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Select and transform objects"
8554 msgstr "Tóg"
8556 #: ../src/verbs.cpp:2154
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Node Edit"
8559 msgstr "Eagar Nód"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2155
8562 msgid "Edit path nodes or control handles"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/verbs.cpp:2157
8566 msgid "Create rectangles and squares"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/verbs.cpp:2159
8570 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/verbs.cpp:2161
8574 msgid "Create stars and polygons"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2163
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Create spirals"
8580 msgstr "Spéisialta"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2165
8583 msgid "Draw freehand lines"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/verbs.cpp:2167
8587 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2169
8591 msgid "Draw calligraphic lines"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2171
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Create and edit text objects"
8597 msgstr "Tóg"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2173
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Create and edit gradients"
8602 msgstr "Tóg"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2175
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Zoom in or out"
8607 msgstr "Priontáil comhad"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2177
8610 msgid "Pick averaged colors from image"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/verbs.cpp:2179
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Create connectors"
8616 msgstr "Sábháil Comhad"
8618 #. Tool prefs
8619 #: ../src/verbs.cpp:2182
8620 msgid "Selector Preferences"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2183
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8626 msgstr "Sodipodi"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2184
8629 msgid "Node Tool Preferences"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/verbs.cpp:2185
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8635 msgstr "Sodipodi"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2186
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Rectangle Preferences"
8640 msgstr "Meid pictiúr"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2187
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8645 msgstr "Sodipodi"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2188
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Ellipse Preferences"
8650 msgstr "Roghanna Dath"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2189
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8655 msgstr "Sodipodi"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2190
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Star Preferences"
8660 msgstr "Meid pictiúr"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2191
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8665 msgstr "Sodipodi"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2192
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Spiral Preferences"
8670 msgstr "Roghanna Dath"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2193
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8675 msgstr "Sodipodi"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2194
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Pencil Preferences"
8680 msgstr "Sodipodi"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2195
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8685 msgstr "Sodipodi"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2196
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Pen Preferences"
8690 msgstr "Sodipodi"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2197
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8695 msgstr "Sodipodi"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2198
8698 msgid "Calligraphic Preferences"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2199
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8704 msgstr "Sodipodi"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2200
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Text Preferences"
8709 msgstr "Sodipodi"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2201
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8714 msgstr "Sodipodi"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2202
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Gradient Preferences"
8719 msgstr "Sodipodi"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2203
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8724 msgstr "Sodipodi"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2204
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Zoom Preferences"
8729 msgstr "Sodipodi"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2205
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8734 msgstr "Sodipodi"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2206
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Dropper Preferences"
8739 msgstr "Sodipodi"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2207
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8744 msgstr "Sodipodi"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2208
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Connector Preferences"
8749 msgstr "Meid pictiúr"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2209
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8754 msgstr "Sodipodi"
8756 #. Zoom/View
8757 #: ../src/verbs.cpp:2212
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Zoom In"
8760 msgstr "Priontáil comhad"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2212
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Zoom in"
8765 msgstr "Priontáil comhad"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2213
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Zoom Out"
8770 msgstr "Priontáil comhad"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2213
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Zoom out"
8775 msgstr "Priontáil comhad"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2214
8778 #, fuzzy
8779 msgid "_Rulers"
8780 msgstr "Comhad Nua"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2214
8783 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2215
8787 msgid "Scroll_bars"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2215
8791 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/verbs.cpp:2216
8795 msgid "_Grid"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2216
8799 msgid "Show or hide the grid"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2217
8803 msgid "G_uides"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/verbs.cpp:2217
8807 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2218
8811 msgid "Nex_t Zoom"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2218
8815 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2220
8819 msgid "Pre_vious Zoom"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2220
8823 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2222
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Zoom 1:_1"
8829 msgstr "Priontáil comhad"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2222
8832 msgid "Zoom to 1:1"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2224
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Zoom 1:_2"
8838 msgstr "Priontáil comhad"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2224
8841 msgid "Zoom to 1:2"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2226
8845 #, fuzzy
8846 msgid "_Zoom 2:1"
8847 msgstr "Priontáil comhad"
8849 #: ../src/verbs.cpp:2226
8850 msgid "Zoom to 2:1"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2229
8854 msgid "_Fullscreen"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2229
8858 msgid "Stretch this document window to full screen"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2232
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Duplic_ate Window"
8864 msgstr "Radharc Nua"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2232
8867 msgid "Open a new window with the same document"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2234
8871 #, fuzzy
8872 msgid "_New View Preview"
8873 msgstr "Radharc Nua"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2235
8876 #, fuzzy
8877 msgid "New View Preview"
8878 msgstr "Radharc Nua"
8880 #. "view_new_preview"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2237
8882 msgid "_Normal"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2238
8886 msgid "Switch to normal display mode"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2239
8890 #, fuzzy
8891 msgid "_Outline"
8892 msgstr "Radharc Nua"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2240
8895 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2242
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Ico_n Preview"
8901 msgstr "Radharc Nua"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2243
8904 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2245
8908 msgid "Zoom to fit page in window"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2246
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Page _Width"
8914 msgstr "Leitheid"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2247
8917 msgid "Zoom to fit page width in window"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2249
8921 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2251
8925 msgid "Zoom to fit selection in window"
8926 msgstr ""
8928 #. Dialogs
8929 #: ../src/verbs.cpp:2254
8930 #, fuzzy
8931 msgid "In_kscape Preferences..."
8932 msgstr "Sodipodi"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2255
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8937 msgstr "Roghanna Dath"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2256
8940 #, fuzzy
8941 msgid "_Document Properties..."
8942 msgstr "Roghanna Dath"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2257
8945 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2258
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Document _Metadata..."
8951 msgstr "Roghanna Dath"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2259
8954 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2260
8958 #, fuzzy
8959 msgid "_Fill and Stroke..."
8960 msgstr "Roghanna Dath"
8962 #: ../src/verbs.cpp:2261
8963 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8964 msgstr ""
8966 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8967 #: ../src/verbs.cpp:2263
8968 #, fuzzy
8969 msgid "S_watches..."
8970 msgstr "Sábháil Comhad"
8972 #: ../src/verbs.cpp:2264
8973 msgid "Select colors from a swatches palette"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2265
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Transfor_m..."
8979 msgstr "Roghanna Oaf"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2266
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Precisely control objects' transformations"
8984 msgstr "Roghanna Oaf"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2267
8987 #, fuzzy
8988 msgid "_Align and Distribute..."
8989 msgstr "Tóg"
8991 #: ../src/verbs.cpp:2268
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Align and distribute objects"
8994 msgstr "Tóg"
8996 #: ../src/verbs.cpp:2269
8997 msgid "Undo _History..."
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2270
9001 msgid "Undo History"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2271
9005 #, fuzzy
9006 msgid "_Text and Font..."
9007 msgstr "Roghanna Dath"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2272
9010 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2273
9014 msgid "_XML Editor..."
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2274
9018 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2275
9022 #, fuzzy
9023 msgid "_Find..."
9024 msgstr "Priontáil"
9026 #: ../src/verbs.cpp:2276
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Find objects in document"
9029 msgstr "Sábháil Comhad"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2277
9032 msgid "_Messages..."
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2278
9036 msgid "View debug messages"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2279
9040 #, fuzzy
9041 msgid "S_cripts..."
9042 msgstr "Priontáil"
9044 #: ../src/verbs.cpp:2280
9045 msgid "Run scripts"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2281
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9051 msgstr "Roghanna Dath"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2282
9054 msgid "Show or hide all open dialogs"
9055 msgstr ""
9057 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2284
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Create Tiled Clones..."
9061 msgstr "Radharc Nua"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2285
9064 msgid ""
9065 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9066 "scattering"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/verbs.cpp:2286
9070 #, fuzzy
9071 msgid "_Object Properties..."
9072 msgstr "Meid pictiúr"
9074 #: ../src/verbs.cpp:2287
9075 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/verbs.cpp:2290
9079 msgid "_Instant Messaging..."
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2290
9083 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2292
9087 msgid "_Input Devices..."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2293
9091 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2294
9095 #, fuzzy
9096 msgid "_Extensions..."
9097 msgstr "Scríos"
9099 #: ../src/verbs.cpp:2295
9100 msgid "Query information about extensions"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/verbs.cpp:2296
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Layer_s..."
9106 msgstr "Greamaigh"
9108 #: ../src/verbs.cpp:2297
9109 #, fuzzy
9110 msgid "View Layers"
9111 msgstr "Greamaigh"
9113 #. Help
9114 #: ../src/verbs.cpp:2300
9115 msgid "_Keys and Mouse"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/verbs.cpp:2301
9119 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/verbs.cpp:2302
9123 #, fuzzy
9124 msgid "About E_xtensions"
9125 msgstr "Scríos"
9127 #: ../src/verbs.cpp:2303
9128 msgid "Information on Inkscape extensions"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2304
9132 #, fuzzy
9133 msgid "About _Memory"
9134 msgstr "Scríos"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2305
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Memory usage information"
9139 msgstr "Roghanna Oaf"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2306
9142 msgid "_About Inkscape"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2307
9146 msgid "Inkscape version, authors, license"
9147 msgstr ""
9149 #. "help_about"
9150 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9151 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9152 #. Tutorials
9153 #: ../src/verbs.cpp:2312
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Inkscape: _Basic"
9156 msgstr "Sodipodi"
9158 #: ../src/verbs.cpp:2313
9159 msgid "Getting started with Inkscape"
9160 msgstr ""
9162 #. "tutorial_basic"
9163 #: ../src/verbs.cpp:2314
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Inkscape: _Shapes"
9166 msgstr "Sodipodi"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2315
9169 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2316
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Inkscape: _Advanced"
9175 msgstr "Sodipodi"
9177 #: ../src/verbs.cpp:2317
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Advanced Inkscape topics"
9180 msgstr "Sodipodi"
9182 #. "tutorial_advanced"
9183 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9184 #: ../src/verbs.cpp:2319
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Inkscape: T_racing"
9187 msgstr "Sodipodi"
9189 #: ../src/verbs.cpp:2320
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Using bitmap tracing"
9192 msgstr "Meid pictiúr"
9194 #. "tutorial_tracing"
9195 #: ../src/verbs.cpp:2321
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9198 msgstr "Sodipodi"
9200 #: ../src/verbs.cpp:2322
9201 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/verbs.cpp:2323
9205 msgid "_Elements of Design"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/verbs.cpp:2324
9209 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9210 msgstr ""
9212 #. "tutorial_design"
9213 #: ../src/verbs.cpp:2325
9214 msgid "_Tips and Tricks"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2326
9218 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9219 msgstr ""
9221 #. "tutorial_tips"
9222 #. Effect
9223 #: ../src/verbs.cpp:2329
9224 msgid "Previous Effect"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/verbs.cpp:2330
9228 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/verbs.cpp:2331
9232 msgid "Previous Effect Settings..."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/verbs.cpp:2332
9236 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9237 msgstr ""
9239 #. Fit Page
9240 #: ../src/verbs.cpp:2335
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Fit Page to Selection"
9243 msgstr "Tóg"
9245 #: ../src/verbs.cpp:2336
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Fit the page to the current selection"
9248 msgstr "Tóg"
9250 #: ../src/verbs.cpp:2337
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Fit Page to Drawing"
9253 msgstr "Tóg"
9255 #: ../src/verbs.cpp:2338
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Fit the page to the drawing"
9258 msgstr "Tóg"
9260 #: ../src/verbs.cpp:2339
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9263 msgstr "Tóg"
9265 #: ../src/verbs.cpp:2340
9266 msgid ""
9267 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Dash pattern"
9273 msgstr "Priontáil"
9275 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Pattern offset"
9278 msgstr "Priontáil comhad"
9280 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9281 #, c-format
9282 msgid "%s: %d - Inkscape"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9286 #, c-format
9287 msgid "%s - Inkscape"
9288 msgstr ""
9290 #. Family frame
9291 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9292 msgid "Font family"
9293 msgstr ""
9295 #. Style frame
9296 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9297 msgid "Style"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9301 msgid "Font size:"
9302 msgstr ""
9304 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9305 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9306 #. * some representative characters that users of your locale will be
9307 #. * interested in.
9308 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
9309 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Edit..."
9316 msgstr "Eagar Nód"
9318 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9319 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9320 msgid ""
9321 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9322 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9323 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9324 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9328 #, fuzzy
9329 msgid "reflected"
9330 msgstr "Scríos"
9332 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9333 #, fuzzy
9334 msgid "direct"
9335 msgstr "Tóg"
9337 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9338 msgid "Repeat:"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9342 msgid "<small>No gradients</small>"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9346 #, fuzzy
9347 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9348 msgstr "Priontáil comhad"
9350 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9351 #, fuzzy
9352 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9353 msgstr "Priontáil comhad"
9355 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9356 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9360 msgid ""
9361 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9362 "selected object(s)"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9366 msgid "Edit the stops of the gradient"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9374 msgid "<b>New:</b>"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Create linear gradient"
9380 msgstr "Sábháil Comhad"
9382 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9383 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9387 #, fuzzy
9388 msgid "on"
9389 msgstr "Síos"
9391 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Create gradient in the fill"
9394 msgstr "Priontáil comhad"
9396 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9397 msgid "Create gradient in the stroke"
9398 msgstr ""
9400 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9401 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9402 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9403 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9404 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9409 msgid "<b>Change:</b>"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9413 msgid "No gradients in document"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9417 #, fuzzy
9418 msgid "No gradient selected"
9419 msgstr "Priontáil comhad"
9421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9422 msgid "No stops in gradient"
9423 msgstr ""
9425 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9426 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9427 msgid "Add stop"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9431 msgid "Add another control stop to gradient"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Delete stop"
9437 msgstr "Scríos"
9439 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9440 msgid "Delete current control stop from gradient"
9441 msgstr ""
9443 #. Label
9444 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9445 msgid "Offset:"
9446 msgstr ""
9448 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9449 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Stop Color"
9452 msgstr "Dath"
9454 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Gradient editor"
9457 msgstr "Priontáil comhad"
9459 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Toggle current layer visibility"
9462 msgstr "Roghanna Dath"
9464 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Lock or unlock current layer"
9467 msgstr "Roghanna Dath"
9469 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Current layer"
9472 msgstr "Roghanna Dath"
9474 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9475 msgid "(root)"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9479 #, fuzzy
9480 msgid "No paint"
9481 msgstr "Priontáil"
9483 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Flat color"
9486 msgstr "Dath"
9488 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9489 msgid "Linear gradient"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9493 msgid "Radial gradient"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9497 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9498 msgstr ""
9500 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9501 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9502 msgid ""
9503 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9504 "evenodd)"
9505 msgstr ""
9507 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9508 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9509 msgid ""
9510 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9514 msgid "No objects"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9518 msgid "Multiple styles"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9522 msgid "Paint is undefined"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9526 #, fuzzy
9527 msgid "No patterns in document"
9528 msgstr "Sábháil Comhad"
9530 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9531 msgid ""
9532 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9533 "selection."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9537 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9541 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9545 msgid ""
9546 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9547 "scaled."
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9551 msgid ""
9552 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9553 "are scaled."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9557 msgid ""
9558 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9559 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9563 msgid ""
9564 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9565 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9569 msgid ""
9570 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9571 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9575 msgid ""
9576 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9577 "scaled, rotated, or skewed)."
9578 msgstr ""
9580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9583 #, fuzzy
9584 msgid "select_toolbar|X"
9585 msgstr "Tóg"
9587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9588 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9589 msgstr ""
9591 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9592 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9594 #, fuzzy
9595 msgid "select_toolbar|Y"
9596 msgstr "Tóg"
9598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9599 msgid "Vertical coordinate of selection"
9600 msgstr ""
9602 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9603 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9605 #, fuzzy
9606 msgid "select_toolbar|W"
9607 msgstr "Tóg"
9609 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9610 msgid "Width of selection"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9614 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9615 msgstr ""
9617 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9618 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9620 #, fuzzy
9621 msgid "select_toolbar|H"
9622 msgstr "Tóg"
9624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9625 msgid "Height of selection"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9629 msgid "System"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9633 msgid "RGBA_:"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9637 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9641 msgid "RGB"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9645 msgid "HSL"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9649 msgid "CMYK"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9653 msgid "_R"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Red"
9660 msgstr "Luach:"
9662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9663 msgid "_G"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9668 msgid "Green"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9672 msgid "_B"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Blue"
9679 msgstr "Luach:"
9681 #. Label
9682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9684 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9685 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9686 msgid "_A"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9695 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9696 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9697 msgid "Alpha (opacity)"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9701 msgid "_H"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Hue"
9708 msgstr "Luach:"
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9711 msgid "_S"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9716 msgid "Saturation"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9720 msgid "_L"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Lightness"
9727 msgstr "deis"
9729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9730 msgid "_C"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9735 msgid "Cyan"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9739 msgid "_M"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9744 msgid "Magenta"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9748 msgid "_Y"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9753 msgid "Yellow"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9757 msgid "_K"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Unnamed"
9763 msgstr "ainm"
9765 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9766 msgid "Wheel"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9770 msgid "Attribute"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9774 msgid "Value"
9775 msgstr "Luach"
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9778 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9782 msgid "Delete selected nodes"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Join selected endnodes"
9788 msgstr "Tóg"
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9791 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9795 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9799 msgid "Break path at selected nodes"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9803 msgid "Make selected nodes corner"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9807 msgid "Make selected nodes smooth"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9811 msgid "Make selected nodes symmetric"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9815 msgid "Make selected segments lines"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9819 msgid "Make selected segments curves"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9823 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9827 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9831 msgid "Corners:"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9835 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Spoke ratio:"
9841 msgstr "Roghanna Oaf"
9843 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9844 #. Base radius is the same for the closest handle.
9845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9846 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Rounded:"
9852 msgstr "Luach:"
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9855 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9859 msgid "Randomized:"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9863 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9868 msgid "Defaults"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9873 msgid ""
9874 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9875 "change defaults)"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9879 msgid "W:"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9883 msgid "Width of rectangle"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9887 msgid "Height of rectangle"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Rx:"
9893 msgstr "1:1"
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9896 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Ry:"
9902 msgstr "1:1"
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9905 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9909 msgid "Not rounded"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9913 msgid "Make corners sharp"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9917 msgid "Turns:"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9921 msgid "Number of revolutions"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Divergence:"
9927 msgstr "Scríos"
9929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9930 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9934 msgid "Inner radius:"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9938 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9942 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9946 msgid "Thinning:"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9950 msgid ""
9951 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9952 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9956 msgid "Angle:"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9960 msgid ""
9961 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9962 "fixation = 0)"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9966 msgid "Fixation:"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9970 msgid ""
9971 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9972 "= fixed)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9976 msgid "Tremor:"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9980 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9984 msgid "Mass:"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9988 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9989 msgstr ""
9991 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9993 msgid "Drag:"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9997 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
10001 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
10005 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Start:"
10011 msgstr "Dath"
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
10014 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10018 msgid "End:"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
10022 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Open arc"
10028 msgstr "Oscáil"
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10031 msgid ""
10032 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
10036 msgid "Make whole"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10040 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
10044 msgid "Pick alpha"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10048 msgid ""
10049 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10050 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
10054 msgid "Set alpha"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10058 msgid ""
10059 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
10063 msgid ""
10064 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10065 "default font instead."
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Align left"
10071 msgstr "Nódanna"
10073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Center"
10076 msgstr "Luach:"
10078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Align right"
10081 msgstr "Nódanna"
10083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
10084 msgid "Justify"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
10088 msgid "Bold"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
10092 msgid "Italic"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
10096 msgid "Spacing between letters"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
10100 msgid "Spacing between lines"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Horizontal kerning"
10106 msgstr "Tóg"
10108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Vertical kerning"
10111 msgstr "Tóg"
10113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
10114 msgid "Letter rotation"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
10118 msgid "Remove manual kerns"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
10122 msgid "Change connector spacing distance"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Spacing:"
10128 msgstr "Priontáil"
10130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
10131 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10132 msgstr ""
10135 #. Local Variables:
10136 #. mode:c++
10137 #. c-file-style:"stroustrup"
10138 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10139 #. indent-tabs-mode:nil
10140 #. fill-column:99
10141 #. End:
10143 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10144 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Add Nodes"
10147 msgstr "Nód"
10149 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10150 msgid "Maximum segment length"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10154 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10155 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10156 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10157 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10158 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10159 msgid "Modify Path"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10163 msgid "AI Input"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10167 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10171 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10175 #, fuzzy
10176 msgid "AI Output"
10177 msgstr "Gearr"
10179 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10180 msgid "Write Adobe Illustrator"
10181 msgstr ""
10183 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10184 #, fuzzy
10185 msgid "AI SVG Input"
10186 msgstr "Gearr"
10188 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10189 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10193 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10194 msgstr ""
10196 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10197 msgid "A diagram created with the program Dia"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10201 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10205 msgid "Dia Input"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10209 msgid ""
10210 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10211 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10215 msgid ""
10216 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10217 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10218 "Inkscape installation."
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Dot size"
10224 msgstr "Priontáil"
10226 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Font size"
10229 msgstr "Priontáil"
10231 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10232 msgid "Number Nodes"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10236 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10237 msgid "Visualize Path"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10241 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10242 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10246 msgid "DXF Input"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10250 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10254 msgid ""
10255 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10256 "sourceforge.net/"
10257 msgstr ""
10259 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10262 msgstr "Roghanna Dath"
10264 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10265 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10269 #, fuzzy
10270 msgid "DXF Output"
10271 msgstr "Gearr"
10273 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10274 msgid "DXF file written by pstoedit"
10275 msgstr ""
10277 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10278 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Embed All Images"
10284 msgstr "Meid pictiúr"
10286 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10287 msgid "EPS Input"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10291 msgid "Encapsulated Postscript"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10295 #, fuzzy
10296 msgid "EPSI Output"
10297 msgstr "Gearr"
10299 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10300 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10304 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10308 msgid "LaTeX formula"
10309 msgstr ""
10311 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10312 msgid "LaTeX formula: "
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10316 msgid "Extract One Image"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10320 msgid "Path to save image"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10324 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Bridge Width"
10327 msgstr "Leitheid"
10329 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10330 msgid "First String Length"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10334 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10335 msgid "Fretboard Designer"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10339 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10340 msgid "Fretboard Edges"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10344 msgid "Last String Length"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10348 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10352 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10353 msgid "Number of Frets"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10357 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10358 msgid "Number of Strings"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10362 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Nut Width"
10365 msgstr "Leitheid"
10367 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10368 msgid "Perpendicular Distance"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10372 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10376 msgid "Tones in Scale"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10380 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10381 msgid "px per Unit"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10385 msgid "Multi Length Scala"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10389 msgid "Path to Scala *.scl File"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10393 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10397 msgid "Scale Length"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10401 msgid "Single Length Equal Temperament"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10405 msgid "Single Length Scala"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10409 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10413 msgid "Open files saved with XFIG"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10417 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10421 #, fuzzy
10422 msgid "XFIG Input"
10423 msgstr "Gearr"
10425 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Flatness"
10428 msgstr "Sábháil\t"
10430 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10431 msgid "Flatten Bezier"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10435 msgid "GIMP XCF"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10439 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10443 msgid "Draw Handles"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Duplicate endpaths"
10449 msgstr "Radharc Nua"
10451 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Exponent"
10454 msgstr "Priontáil"
10456 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10457 msgid "Interpolate"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10461 msgid "Interpolate style (experimental)"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10465 msgid "Interpolation method"
10466 msgstr ""
10468 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10469 msgid "Interpolation steps"
10470 msgstr ""
10472 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10473 msgid "Fractal (Koch)"
10474 msgstr ""
10476 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10477 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10481 msgid "Axiom"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10485 msgid "L-system"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Left angle"
10491 msgstr "Priontáil"
10493 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10494 msgid "Order"
10495 msgstr ""
10497 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10498 #, fuzzy, no-c-format
10499 msgid "Randomize angle (%)"
10500 msgstr "Greamaigh"
10502 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10503 #, fuzzy, no-c-format
10504 msgid "Randomize step (%)"
10505 msgstr "Greamaigh"
10507 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Right angle"
10510 msgstr "Priontáil"
10512 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Rules"
10515 msgstr "Comhad Nua"
10517 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10518 msgid "Step length (px)"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10522 msgid "Measure Path"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10526 msgid "Angle"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10530 msgid "Extrude"
10531 msgstr ""
10533 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10534 msgid "Magnitude"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Postscript"
10540 msgstr "Priontáil"
10542 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10543 msgid "Postscript Input"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Radius"
10549 msgstr "Greamaigh"
10551 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Radius Randomize"
10554 msgstr "Greamaigh"
10556 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Randomize node handles"
10559 msgstr "Greamaigh"
10561 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Randomize nodes"
10564 msgstr "Greamaigh"
10566 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10567 msgid "Use normal distribution"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10571 msgid "Random Point"
10572 msgstr ""
10574 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Random Position"
10577 msgstr "Tóg"
10579 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Initial size"
10582 msgstr "Meid pictiúr"
10584 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Minimum size"
10587 msgstr "Gearr"
10589 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10590 msgid "Random Tree"
10591 msgstr ""
10593 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10594 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10595 msgstr ""
10597 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10598 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10602 msgid "Sketch Input"
10603 msgstr ""
10605 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10606 msgid "Behavior"
10607 msgstr ""
10609 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10610 msgid "Segment Straightener"
10611 msgstr ""
10613 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10614 msgid "Envelope"
10615 msgstr ""
10617 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10620 msgstr "Oscáil comhad"
10622 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10623 msgid ""
10624 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10625 "files"
10626 msgstr ""
10628 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10629 #, fuzzy
10630 msgid "ZIP Output"
10631 msgstr "Gearr"
10633 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10634 msgid "Color of shadow"
10635 msgstr ""
10637 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10638 msgid "Dropshadow"
10639 msgstr ""
10641 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10642 msgid "ASCII Text"
10643 msgstr ""
10645 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10646 msgid "Text File (*.txt)"
10647 msgstr ""
10649 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Text Input"
10652 msgstr "Dath"
10654 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10655 msgid "Calculate first derivative numerically"
10656 msgstr ""
10658 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10659 msgid "First derivative"
10660 msgstr ""
10662 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10663 msgid "Function"
10664 msgstr ""
10666 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10667 msgid "Function Plotter"
10668 msgstr ""
10670 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10671 msgid "Nodes per period"
10672 msgstr ""
10674 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10675 msgid "Periods (2*Pi each)"
10676 msgstr ""
10678 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10679 msgid "Amount of whirl"
10680 msgstr ""
10682 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10683 msgid "Center X"
10684 msgstr ""
10686 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10687 msgid "Center Y"
10688 msgstr ""
10690 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10691 msgid "Rotation is clockwise"
10692 msgstr ""
10694 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10695 msgid "Whirl"
10696 msgstr ""
10698 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10699 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10700 msgstr ""
10702 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10703 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10704 msgstr ""
10706 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10707 msgid "Windows Metafile Input"
10708 msgstr ""
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10712 #~ msgstr "Tóg"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10716 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Share with _user..."
10720 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Rag right"
10724 #~ msgstr "deis"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Rag left"
10728 #~ msgstr "clé"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "%s Preferences"
10732 #~ msgstr "Sodipodi"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10736 #~ msgstr "Greamaigh"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "PDF Output"
10740 #~ msgstr "Gearr"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Bitmap size"
10744 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "_Filename"
10748 #~ msgstr "ainm"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10752 #~ msgstr "Priontáil"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid " relative by "
10756 #~ msgstr "Greamaigh"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid " absolute to "
10760 #~ msgstr "Greamaigh"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Tool Controls"
10764 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "_Panels"
10768 #~ msgstr "Radharc Nua"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Union of selected objects"
10772 #~ msgstr "Tóg"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10776 #~ msgstr "Tóg"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10780 #~ msgstr "Tóg"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10784 #~ msgstr "Tóg"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Put text into frames"
10788 #~ msgstr "Tóg"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10792 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Transform dialog"
10796 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10800 #~ msgstr "Tóg"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Text and Font dialog"
10804 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Object Properties dialog"
10808 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "About Memory..."
10812 #~ msgstr "Scríos"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Close"
10816 #~ msgstr "Radharc Nua"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Row spacing:   "
10820 #~ msgstr "Priontáil"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Direction"
10824 #~ msgstr "Tóg"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Direction of Rotation"
10828 #~ msgstr "Tóg"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Custom canvas"
10832 #~ msgstr "Gearr"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Current style"
10836 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "_Credits"
10840 #~ msgstr "Dath 1"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Acceleration"
10844 #~ msgstr "Tóg"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Speed"
10848 #~ msgstr "Luach:"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Zoom in/out by"
10852 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Transform"
10856 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10860 #~ msgstr "Tóg"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Edit"
10864 #~ msgstr "Eagar Nód"
10866 #~ msgid "Add"
10867 #~ msgstr "Suim"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "C_reate"
10871 #~ msgstr "Radharc Nua"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10875 #~ msgstr "Tóg"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Go to root"
10879 #~ msgstr "Eagar Nód"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Y"
10883 #~ msgstr "Y1"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "R1:"
10887 #~ msgstr "1:1"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "R2:"
10891 #~ msgstr "2:1"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Start Angle:"
10895 #~ msgstr "Dath"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Open:"
10899 #~ msgstr "Oscáil"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10903 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Star _Properties"
10907 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10911 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Spiral _Properties"
10915 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Document Preferences"
10919 #~ msgstr "Sodipodi"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Extensions Editor"
10923 #~ msgstr "Scríos"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Preferences"
10927 #~ msgstr "Sodipodi"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Layer Editor"
10931 #~ msgstr "Tóg"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Text Properties"
10935 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10939 #~ msgstr "Sodipodi"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Select _Original Clone"
10943 #~ msgstr "Tóg"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Tile"
10947 #~ msgstr "Comhad Nua"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Select A_ll"
10951 #~ msgstr "Tóg"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Select Non_e"
10955 #~ msgstr "Tóg"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Zoom _In"
10959 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Zoom _Out"
10963 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Pre_vious"
10967 #~ msgstr "fuinneog1"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Nex_t"
10971 #~ msgstr "Teacs"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "R_ename Layer..."
10975 #~ msgstr "Greamaigh"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10979 #~ msgstr "Radharc Nua"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "_Delete Layer"
10983 #~ msgstr "Tóg"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10987 #~ msgstr "Tóg"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10991 #~ msgstr "Tóg"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Select To_p Layer"
10995 #~ msgstr "Tóg"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10999 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11003 #~ msgstr "Tóg"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11007 #~ msgstr "Tóg"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Corners"
11011 #~ msgstr "Radharc Nua"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Join"
11015 #~ msgstr "Priontáil"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Save"
11019 #~ msgstr "Sábháil\t"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Save As..."
11023 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Print..."
11027 #~ msgstr "Priontáil"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11031 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Undo"
11035 #~ msgstr "Leasú"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Redo"
11039 #~ msgstr "Luach:"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Cut"
11043 #~ msgstr "Gearr"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Copy"
11047 #~ msgstr "Cóip"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11051 #~ msgstr "Tóg"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11055 #~ msgstr "Tóg"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Zoom in (+)"
11059 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Zoom out (-)"
11063 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11067 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11071 #~ msgstr "Tóg"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11075 #~ msgstr "Tóg"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11079 #~ msgstr "Tóg"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11083 #~ msgstr "Tóg"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11087 #~ msgstr "Tóg"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Move selection to top layer"
11091 #~ msgstr "Tóg"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11095 #~ msgstr "Tóg"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11099 #~ msgstr "Tóg"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11103 #~ msgstr "Tóg"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11107 #~ msgstr "Tóg"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11111 #~ msgstr "Tóg"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11115 #~ msgstr "Tóg"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11119 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Node tool"
11123 #~ msgstr "Eagar Nód"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Zoom tool"
11127 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Rectangle tool"
11131 #~ msgstr "Priontáil"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "Arc tool"
11135 #~ msgstr "Dath"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Star tool"
11139 #~ msgstr "Dath"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "Spiral tool"
11143 #~ msgstr "Spéisialta"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11147 #~ msgstr "Tóg"
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgid "_Scripts..."
11151 #~ msgstr "Priontáil"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11155 #~ msgstr "Tóg"
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Export Dialog"
11159 #~ msgstr "Spéisialta"
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11163 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11167 #~ msgstr "Sodipodi"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11171 #~ msgstr "Sodipodi"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11175 #~ msgstr "Tóg"
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11179 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11181 #, fuzzy
11182 #~ msgid "Transformation Dialog"
11183 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11185 #, fuzzy
11186 #~ msgid "Tree Editor"
11187 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Row height:"
11191 #~ msgstr "Airde"
11193 #, fuzzy
11194 #~ msgid "Column width:"
11195 #~ msgstr "Dath"
11197 #, fuzzy
11198 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11199 #~ msgstr "Scríobh teacs"
11201 #, fuzzy
11202 #~ msgid "EPS Output Settings"
11203 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11205 #, fuzzy
11206 #~ msgid "Inkscape"
11207 #~ msgstr "Sodipodi"
11209 #, fuzzy
11210 #~ msgid "Grid emphasis color"
11211 #~ msgstr "Dath"
11213 #, fuzzy
11214 #~ msgid "Background (also for export):"
11215 #~ msgstr "Dath"
11217 #, fuzzy
11218 #~ msgid "Fill:"
11219 #~ msgstr "Comhad Nua"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Update Properties"
11223 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "executable"
11227 #~ msgstr "Priontáil"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "absolute"
11231 #~ msgstr "Greamaigh"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "SVG Files"
11235 #~ msgstr "Oscáil comhad"
11237 #, fuzzy
11238 #~ msgid "Layer Properties"
11239 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11241 #, fuzzy
11242 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11243 #~ msgstr "Tóg"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Printable"
11247 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11249 #, fuzzy
11250 #~ msgid "Document Name:"
11251 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11253 #, fuzzy
11254 #~ msgid "Image URI:"
11255 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11259 #~ msgstr "Tóg"
11261 #, fuzzy
11262 #~ msgid "Coordinates:"
11263 #~ msgstr "Dath 1"
11265 #, fuzzy
11266 #~ msgid "typeset object"
11267 #~ msgstr "Tóg"
11269 #, fuzzy
11270 #~ msgid "Pattern Fill"
11271 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11273 #, fuzzy
11274 #~ msgid "_Menu"
11275 #~ msgstr "Oscáil"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Rect"
11279 #~ msgstr "Tóg"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "Ru_lers"
11283 #~ msgstr "Comhad Nua"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Mode:"
11287 #~ msgstr "Nód"
11289 #~ msgid "Value:"
11290 #~ msgstr "Luach:"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Stroke settings"
11294 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "New View"
11298 #~ msgstr "Radharc Nua"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11302 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Text editing and font settings"
11306 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Fill Rule"
11310 #~ msgstr "Comhad Nua"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Tool has no options"
11314 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11318 #~ msgstr "Tóg"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Inkscape _Options"
11322 #~ msgstr "Sodipodi"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11326 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "gradientUnits"
11330 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "nonzero"
11334 #~ msgstr "Tada"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "End color"
11338 #~ msgstr "Dath"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "Object Size and Position"
11342 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11346 #~ msgstr "Tóg"
11348 #~ msgid "1:1"
11349 #~ msgstr "1:1"
11351 #~ msgid "1:2"
11352 #~ msgstr "1:2"
11354 #~ msgid "2:1"
11355 #~ msgstr "2:1"
11357 #~ msgid "Sodipodi"
11358 #~ msgstr "Sodipodi"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Display settings"
11362 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Document variant:"
11366 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "About sodipodi"
11370 #~ msgstr "Sodipodi"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "About Sodipodi"
11374 #~ msgstr "Sodipodi"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Choose fill color"
11378 #~ msgstr "Dath 1"
11380 #~ msgid "1.0MB"
11381 #~ msgstr "1.0MB"
11383 #~ msgid "X0"
11384 #~ msgstr "X0"
11386 #~ msgid "Y0"
11387 #~ msgstr "Y0"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Nope !"
11391 #~ msgstr "Tada"
11393 #~ msgid "Key"
11394 #~ msgstr "Eoachair"
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgid "No"
11398 #~ msgstr "Nód"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Pixels\n"
11402 #~ msgstr "pixelanna"