Code

update of po files
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Tóg"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:673
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:698
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Priontáil comhad"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tóg"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tóg"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tóg"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Priontáil comhad"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Priontáil comhad"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
296 msgid "Sc_ale"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
300 #, fuzzy
301 msgid "<b>Scale X:</b>"
302 msgstr "Priontáil"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
305 #, no-c-format
306 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
310 #, no-c-format
311 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
315 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
319 #, fuzzy
320 msgid "<b>Scale Y:</b>"
321 msgstr "Priontáil"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
324 #, no-c-format
325 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
329 #, no-c-format
330 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
334 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
338 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
342 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
346 #, fuzzy
347 msgid "_Rotation"
348 msgstr "Tóg"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>Angle:</b>"
353 msgstr "Priontáil"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
356 #, no-c-format
357 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
361 #, no-c-format
362 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
366 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
370 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
374 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Dath 2"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Dath"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Radharc Nua"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Dath 2"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Priontáil"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Dath"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
662 #, fuzzy
663 msgid "Width, height: "
664 msgstr "Airde"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
667 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
671 msgid "Use saved size and position of the tile"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
675 msgid ""
676 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
677 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
681 #, fuzzy
682 msgid " <b>_Create</b> "
683 msgstr "Priontáil"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
686 msgid "Create and tile the clones of the selection"
687 msgstr ""
689 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
690 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
691 #. diagrams on the left in the following screenshot:
692 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
693 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
695 msgid " _Unclump "
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
699 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
703 msgid " Re_move "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
707 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
711 msgid " R_eset "
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
716 msgid ""
717 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
718 "to zero"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
722 msgid "Messages"
723 msgstr ""
725 #. ## Add a menu for clear()
726 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
727 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
728 #, fuzzy
729 msgid "_File"
730 msgstr "Comhad _Nua"
732 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
735 #, fuzzy
736 msgid "_Clear"
737 msgstr "Radharc Nua"
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
740 msgid "Capture log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
744 msgid "Release log messages"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
748 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
749 #, fuzzy
750 msgid "none"
751 msgstr "Tada"
753 #. "view_icon_preview"
754 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303
755 msgid "_Page"
756 msgstr "_Leathanach"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307
759 msgid "_Drawing"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
763 #, fuzzy
764 msgid "_Selection"
765 msgstr "Tóg"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
768 #, fuzzy
769 msgid "_Custom"
770 msgstr "Gearr"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
773 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
777 msgid "Units:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
781 msgid "_x0:"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
785 #, fuzzy
786 msgid "x_1:"
787 msgstr "1:1"
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Leitheid"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 #, fuzzy
802 msgid "y_1:"
803 msgstr "1:1"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
806 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
807 #, fuzzy
808 msgid "Height:"
809 msgstr "Airde"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
812 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
816 #, fuzzy
817 msgid "_Width:"
818 msgstr "Leitheid"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
821 #, fuzzy
822 msgid "pixels at"
823 msgstr "pixelanna"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
826 #, fuzzy
827 msgid "dp_i"
828 msgstr "dpi"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Priontáil"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Radharc Nua"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Meid pictiúr"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 #, fuzzy
899 msgid "All Files"
900 msgstr "Ainm comhad:"
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
903 #, fuzzy
904 msgid "All Inkscape Files"
905 msgstr "Sodipodi"
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
908 #, fuzzy
909 msgid "Guess from extension"
910 msgstr "Scríos"
912 #. ###### Add the file types menu
913 #. createFilterMenu();
914 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
915 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
916 msgid "Append filename extension automatically"
917 msgstr ""
919 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
921 #, c-format
922 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
923 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
924 msgstr[0] ""
925 msgstr[1] ""
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
928 #, fuzzy
929 msgid "exact"
930 msgstr "Teacs"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
933 #, fuzzy
934 msgid "partial"
935 msgstr "Spéisialta"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
938 #, fuzzy
939 msgid "No objects found"
940 msgstr "Sábháil Comhad"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
943 msgid "T_ype: "
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
947 msgid "Search in all object types"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
951 #, fuzzy
952 msgid "All types"
953 msgstr "Ainm comhad:"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
956 msgid "Search all shapes"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
960 msgid "All shapes"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 msgid "Search rectangles"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
968 #, fuzzy
969 msgid "Rectangles"
970 msgstr "Priontáil"
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Dath"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Spéisialta"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Spéisialta"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 msgid "Paths"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr "Tóg"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Teacs"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "_Grupa"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Radharc Nua"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Meid pictiúr"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Search offset objects"
1050 msgstr "Tóg"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1053 msgid "Offsets"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Text: "
1059 msgstr "Teacs"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1062 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1066 msgid "_ID: "
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1070 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Style: "
1076 msgstr "Greamaigh"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1079 msgid ""
1080 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Scríos"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Tóg"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Tóg"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Include locked objects in search"
1125 msgstr "Tóg"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Clear values"
1130 msgstr "Dath 1"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Find"
1135 msgstr "Leasú"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1138 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Rela_tive move"
1145 msgstr "Greamaigh"
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1148 msgid "Move guide relative to current position"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Move by:"
1154 msgstr "Nód"
1156 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Move to:"
1159 msgstr "Nód"
1161 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Nód"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1178 msgid "Selection"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Selection only or whole document"
1184 msgstr "Tóg"
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1187 msgid "Refresh the icons"
1188 msgstr ""
1190 #. Create the label for the object id
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1195 msgid "_Id"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1199 msgid ""
1200 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1201 msgstr ""
1203 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201
1205 #: ../src/verbs.cpp:2205
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Set"
1208 msgstr "Tóg"
1210 #. Create the label for the object label
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1212 msgid "_Label"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1216 msgid "A freeform label for the object"
1217 msgstr ""
1219 #. Create the label for the object title
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Title"
1223 msgstr "Comhad Nua"
1225 #. Create the frame for the object description
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1227 msgid "Description"
1228 msgstr ""
1230 #. Hide
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Hide"
1234 msgstr "Leasú"
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1237 msgid "Check to make the object invisible"
1238 msgstr ""
1240 #. Lock
1241 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1243 msgid "L_ock"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1247 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1252 msgid "Ref"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1264 msgid "Layer name:"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Above current"
1270 msgstr "Roghanna Dath"
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Below current"
1275 msgstr "Roghanna Dath"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1278 msgid "As sublayer of current"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Position:"
1284 msgstr "Tóg"
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rename Layer"
1289 msgstr "Greamaigh"
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Rename"
1294 msgstr "ainm"
1296 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Renamed layer"
1300 msgstr "Greamaigh"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Add Layer"
1305 msgstr "Tóg"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Add"
1310 msgstr "Suim"
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1313 msgid "New layer created."
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Href:"
1319 msgstr "Luach:"
1321 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1322 msgid "Target:"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1326 msgid "Type:"
1327 msgstr ""
1329 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1330 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Role:"
1334 msgstr "Luach:"
1336 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1337 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1339 msgid "Arcrole:"
1340 msgstr ""
1342 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Title:"
1346 msgstr "Comhad Nua"
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1349 msgid "Show:"
1350 msgstr ""
1352 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1354 msgid "Actuate:"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1358 msgid "URL:"
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1362 msgid "X:"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1366 msgid "Y:"
1367 msgstr ""
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1370 #, c-format
1371 msgid "%s attributes"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1375 #, fuzzy
1376 msgid "_Fill"
1377 msgstr "Comhad Nua"
1379 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Stroke _paint"
1382 msgstr "Priontáil"
1384 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Stroke st_yle"
1387 msgstr "Roghanna Dath"
1389 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1390 msgid "Master _opacity"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1394 msgid "CC Attribution"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1398 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1402 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1406 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1410 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1414 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1418 msgid "GNU General Public License"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1422 msgid "GNU Lesser General Public License"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1426 msgid "Public Domain"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1430 msgid "FreeArt"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1434 msgid "Name by which this document is formally known."
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Date"
1440 msgstr "Scríobh teacs"
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1443 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1447 msgid "Format"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1451 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1455 msgid "Type"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1459 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Creator"
1465 msgstr "Radharc Nua"
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1468 msgid ""
1469 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Rights"
1475 msgstr "deis"
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1478 msgid ""
1479 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1483 msgid "Publisher"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1487 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1491 msgid "Identifier"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1495 msgid "Unique URI to reference this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1499 msgid "Source"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1503 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Relation"
1509 msgstr "Tóg"
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1512 msgid "Unique URI to a related document."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1516 msgid "Language"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1520 msgid ""
1521 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1522 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1526 msgid "Keywords"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1530 msgid ""
1531 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1532 "classifications."
1533 msgstr ""
1535 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1536 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1538 msgid "Coverage"
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1542 msgid "Extent or scope of this document."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1546 msgid "A short account of the content of this document."
1547 msgstr ""
1549 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1551 msgid "Contributors"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1555 msgid ""
1556 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1557 "this document."
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1562 msgid "URI"
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1567 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1568 msgstr ""
1570 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1572 msgid "Fragment"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1576 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1581 msgid "No document selected"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982
1591 msgid "None"
1592 msgstr "Tada"
1594 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Stroke width"
1597 msgstr "Priontáil"
1599 #. Join type
1600 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1601 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1602 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1603 msgid "Join:"
1604 msgstr ""
1606 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1607 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1608 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1610 msgid "Miter join"
1611 msgstr ""
1613 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1614 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1615 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1617 msgid "Round join"
1618 msgstr ""
1620 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1621 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1622 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1624 msgid "Bevel join"
1625 msgstr ""
1627 #. Miterlimit
1628 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1629 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1630 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1631 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1632 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1633 #. when they become too long.
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1635 msgid "Miter limit:"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1639 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1640 msgstr ""
1642 #. Cap type
1643 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1645 msgid "Cap:"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1649 #. of the line; the ends of the line are square
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1651 msgid "Butt cap"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1655 #. line; the ends of the line are rounded
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1657 msgid "Round cap"
1658 msgstr ""
1660 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1661 #. line; the ends of the line are square
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1663 msgid "Square cap"
1664 msgstr ""
1666 #. Dash
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1668 msgid "Dashes:"
1669 msgstr ""
1671 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1672 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1673 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1674 msgid "Start Markers:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1678 msgid "Mid Markers:"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1682 msgid "End Markers:"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1686 #, c-format
1687 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1688 msgstr ""
1690 #. TODO:  Insert widgets
1691 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Font"
1694 msgstr "Priontáil"
1696 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1697 msgid "Layout"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1701 msgid "Align lines left"
1702 msgstr ""
1704 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1705 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1706 msgid "Center lines"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1710 msgid "Align lines right"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Horizontal text"
1716 msgstr "Tóg"
1718 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
1719 msgid "Vertical text"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1723 msgid "Line spacing:"
1724 msgstr ""
1726 #. Text
1727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1729 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229
1730 msgid "Text"
1731 msgstr "Teacs"
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1734 msgid "Set as default"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Rows:"
1740 msgstr "Luach:"
1742 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1743 msgid "Number of rows"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Equal height"
1749 msgstr "Airde"
1751 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1752 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1753 msgstr ""
1755 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1756 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1757 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Align:"
1760 msgstr "Nódanna"
1762 #. #### Number of columns ####
1763 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Columns:"
1766 msgstr "Dath"
1768 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1769 msgid "Number of columns"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Equal width"
1775 msgstr "Leitheid"
1777 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1778 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1779 msgstr ""
1781 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1782 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Fit into selection box"
1785 msgstr "Tóg"
1787 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Set spacing:"
1790 msgstr "Priontáil"
1792 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1795 msgstr "Tóg"
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1800 msgstr "Tóg"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Arrange selected objects"
1805 msgstr "Tóg"
1807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1808 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1812 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1816 #, c-format
1817 msgid ""
1818 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1819 "commit changes."
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1823 msgid "Drag to reorder nodes"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1827 msgid "New element node"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1831 msgid "New text node"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1835 msgid "Duplicate node"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Delete node"
1841 msgstr "Scríos"
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1844 msgid "Unindent node"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1848 msgid "Indent node"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Raise node"
1854 msgstr "Greamaigh"
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1857 msgid "Lower node"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1861 msgid "Delete attribute"
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1866 msgid "Attribute name"
1867 msgstr ""
1869 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1871 msgid "Set attribute"
1872 msgstr ""
1874 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Set"
1878 msgstr "Tóg"
1880 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1882 msgid "Attribute value"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1886 msgid "New element node..."
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1890 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1891 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1892 msgid "Cancel"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1896 msgid "Create"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/document.cpp:361
1906 #, c-format
1907 msgid "New document %d"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/document.cpp:393
1911 #, c-format
1912 msgid "Memory document %d"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/document.cpp:536
1916 #, c-format
1917 msgid "Unnamed document %d"
1918 msgstr ""
1920 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1921 #: ../src/draw-context.cpp:438
1922 msgid "Path is closed."
1923 msgstr ""
1925 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1926 #: ../src/draw-context.cpp:453
1927 msgid "Closing path."
1928 msgstr ""
1930 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1931 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1932 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1933 #, c-format
1934 msgid " alpha %.3g"
1935 msgstr ""
1937 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1938 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1939 #, c-format
1940 msgid ", averaged with radius %d"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1944 msgid " under cursor"
1945 msgstr ""
1947 #. message, to show in the statusbar
1948 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1949 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1950 msgstr ""
1952 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1953 msgid ""
1954 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1955 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1956 "to copy the color under mouse to clipboard"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1960 msgid "Dependency::"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1964 #, fuzzy
1965 msgid "  type: "
1966 msgstr "Ainm comhad:"
1968 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1969 #, fuzzy
1970 msgid "  location: "
1971 msgstr "Tóg"
1973 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1974 msgid "  string: "
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1978 msgid "  description: "
1979 msgstr ""
1981 #. static int i = 0;
1982 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1983 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1984 msgid ""
1985 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1986 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1990 msgid "an ID was not defined for it."
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1994 msgid "there was no name defined for it."
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1998 msgid "the XML description of it got lost."
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2002 msgid "no implementation was defined for the extension."
2003 msgstr ""
2005 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2006 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2007 msgid "a dependency was not met."
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2011 msgid "Extension \""
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2015 msgid "\" failed to load because "
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2019 #, c-format
2020 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2024 msgid "Name:"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2028 msgid "ID:"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2032 #, fuzzy
2033 msgid "State:"
2034 msgstr "Dath"
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Loaded"
2039 msgstr "Nód"
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Unloaded"
2044 msgstr "ainm"
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2047 msgid "Deactivated"
2048 msgstr ""
2050 #. This is some filler text, needs to change before relase
2051 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2052 msgid ""
2053 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2054 "span>\n"
2055 "\n"
2056 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2057 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2058 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2059 msgstr ""
2061 #. This is some filler text, needs to change before relase
2062 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2063 msgid "Show dialog on startup"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2067 msgid ""
2068 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2069 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2070 "but the action you requested has been cancelled."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2074 msgid ""
2075 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2076 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2077 "expected."
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/extension/init.cpp:169
2081 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/extension/init.cpp:183
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2088 "will not be loaded."
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Blur Edge"
2094 msgstr "Luach:"
2096 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Blur Width"
2099 msgstr "Leitheid"
2101 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2102 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2106 msgid "Number of Steps"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2110 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2114 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Generate from Path"
2117 msgstr "Roghanna Oaf"
2119 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2120 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2124 msgid "Make bounding box around full page"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Convert text to path"
2130 msgstr "Tóg"
2132 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2133 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2134 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2138 msgid "Encapsulated Postscript File"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2142 #, c-format
2143 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2147 #, fuzzy
2148 msgid "GIMP Gradients"
2149 msgstr "Priontáil comhad"
2151 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2152 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Gradients used in GIMP"
2158 msgstr "Priontáil comhad"
2160 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Select printer"
2163 msgstr "Tóg"
2165 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Inkscape: Print Preview"
2168 msgstr "Priontáil comhad"
2170 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2171 msgid "GNOME Print"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2175 msgid "Grid"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Line Width"
2181 msgstr "Leitheid"
2183 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Horizontal Spacing"
2186 msgstr "Tóg"
2188 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2189 msgid "Vertical Spacing"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Horizontal Offset"
2195 msgstr "Tóg"
2197 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2198 msgid "Vertical Offset"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2203 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Render"
2206 msgstr "Luach:"
2208 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2209 msgid "Draw a path which is a grid"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2213 #, fuzzy
2214 msgid "LaTeX Output"
2215 msgstr "Gearr"
2217 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2218 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2222 msgid "LaTeX PSTricks File"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2226 msgid "LaTeX Print"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2230 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2234 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2238 msgid "OpenDocument drawing file"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2242 #, fuzzy
2243 msgid "PovRay Output"
2244 msgstr "Gearr"
2246 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2247 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2251 msgid "PovRay Raytracer File"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Postscript Output"
2257 msgstr "Priontáil"
2259 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Text to Path"
2262 msgstr "Tóg"
2264 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2265 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2266 msgid "Postscript (*.ps)"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Postscript File"
2272 msgstr "Priontáil"
2274 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Print Destination"
2277 msgstr "Priontáil comhad"
2279 #. Print properties frame
2280 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Print properties"
2283 msgstr "Priontáil comhad"
2285 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2286 msgid "Print using PostScript operators"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2290 msgid ""
2291 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2292 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2293 "will be lost."
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2297 msgid "Print as bitmap"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2301 msgid ""
2302 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2303 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2304 "will be rendered exactly as displayed."
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2308 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2312 msgid "Resolution:"
2313 msgstr ""
2315 #. Print destination frame
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Print destination"
2319 msgstr "Priontáil comhad"
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2322 msgid ""
2323 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2324 "leave empty to use the system default printer.\n"
2325 "Use '> filename' to print to file.\n"
2326 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2330 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2331 msgid "write error occurred"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Postscript Print"
2337 msgstr "Priontáil"
2339 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2340 #, fuzzy
2341 msgid "SVG Input"
2342 msgstr "Gearr"
2344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2345 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2349 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2353 #, fuzzy
2354 msgid "SVG Output Inkscape"
2355 msgstr "Sodipodi"
2357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2360 msgstr "Oscáil comhad"
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2363 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2367 #, fuzzy
2368 msgid "SVG Output"
2369 msgstr "Gearr"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2372 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2376 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2380 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2381 msgid "SVGZ Input"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2385 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2386 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2389 msgstr "Oscáil comhad"
2391 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2392 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2396 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2397 #, fuzzy
2398 msgid "SVGZ Output"
2399 msgstr "Gearr"
2401 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2402 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2403 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2404 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2410 msgstr "Oscáil comhad"
2412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2413 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2417 msgid "Windows 32-bit Print"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2421 msgid "Print using PDF operators"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2425 msgid ""
2426 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2427 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2431 msgid "PDF Print"
2432 msgstr ""
2434 #. A hack to internationalize the title properly
2435 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "%s Preferences"
2438 msgstr "Sodipodi"
2440 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2441 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2442 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2443 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2444 #: ../src/extension/system.cpp:100
2445 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2446 msgstr ""
2448 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2449 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2450 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2451 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2452 #: ../src/file.cpp:130
2453 #, fuzzy
2454 msgid "default.svg"
2455 msgstr "Scríos"
2457 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2458 #, c-format
2459 msgid "Failed to load the requested file %s"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/file.cpp:243
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2465 msgstr "Roghanna Dath"
2467 #: ../src/file.cpp:249
2468 #, c-format
2469 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/file.cpp:269
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Document reverted."
2475 msgstr "Roghanna Dath"
2477 #: ../src/file.cpp:271
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Document not reverted."
2480 msgstr "Roghanna Dath"
2482 #: ../src/file.cpp:385
2483 msgid "Select file to open"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/file.cpp:521
2487 #, c-format
2488 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2489 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2490 msgstr[0] ""
2491 msgstr[1] ""
2493 #: ../src/file.cpp:526
2494 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/file.cpp:551
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2501 "caused by an unknown filename extension."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document not saved."
2507 msgstr "Roghanna Dath"
2509 #: ../src/file.cpp:559
2510 #, c-format
2511 msgid "File %s could not be saved."
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/file.cpp:569
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Document saved."
2517 msgstr "Roghanna Dath"
2519 #: ../src/file.cpp:617
2520 #, c-format
2521 msgid "drawing%s"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/file.cpp:623
2525 #, c-format
2526 msgid "drawing-%d%s"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/file.cpp:658
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Select file to save to"
2532 msgstr "Tóg"
2534 #: ../src/file.cpp:742
2535 msgid "No changes need to be saved."
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/file.cpp:929
2539 msgid "Select file to import"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2543 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2547 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2551 #, c-format
2552 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2553 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2554 msgstr[0] ""
2555 msgstr[1] ""
2557 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2560 msgstr "Tóg"
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2563 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2564 msgstr ""
2566 #. POINT_LG_P1
2567 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2568 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2572 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2576 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2580 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2587 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2591 msgid " (stroke)"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2595 msgid ""
2596 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2597 "separate focus"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2604 "separate"
2605 msgid_plural ""
2606 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2607 "separate"
2608 msgstr[0] ""
2609 msgstr[1] ""
2611 #: ../src/helper/units.cpp:36
2612 msgid "Unit"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/helper/units.cpp:36
2616 msgid "Units"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/helper/units.cpp:37
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Point"
2622 msgstr "Priontáil"
2624 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2625 msgid "pt"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/helper/units.cpp:37
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Points"
2631 msgstr "Priontáil"
2633 #: ../src/helper/units.cpp:37
2634 msgid "Pt"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/helper/units.cpp:38
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Pixel"
2640 msgstr "pixelanna"
2642 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2646 msgid "px"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/helper/units.cpp:38
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Pixels"
2652 msgstr "pixelanna"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:38
2655 msgid "Px"
2656 msgstr ""
2658 #. You can add new elements from this point forward
2659 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Percent"
2662 msgstr "Priontáil"
2664 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2665 msgid "%"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/helper/units.cpp:40
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Percents"
2671 msgstr "Priontáil"
2673 #: ../src/helper/units.cpp:41
2674 msgid "Millimeter"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2678 msgid "mm"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/helper/units.cpp:41
2682 msgid "Millimeters"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/helper/units.cpp:42
2686 msgid "Centimeter"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/helper/units.cpp:42
2690 msgid "cm"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/helper/units.cpp:42
2694 msgid "Centimeters"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/helper/units.cpp:43
2698 msgid "Meter"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/helper/units.cpp:43
2702 msgid "m"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/helper/units.cpp:43
2706 msgid "Meters"
2707 msgstr ""
2709 #. no svg_unit
2710 #: ../src/helper/units.cpp:44
2711 msgid "Inch"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/helper/units.cpp:44
2715 msgid "in"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/helper/units.cpp:44
2719 msgid "Inches"
2720 msgstr ""
2722 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2724 #: ../src/helper/units.cpp:47
2725 msgid "Em square"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/helper/units.cpp:47
2729 msgid "em"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/helper/units.cpp:47
2733 msgid "Em squares"
2734 msgstr ""
2736 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2737 #: ../src/helper/units.cpp:49
2738 msgid "Ex square"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/helper/units.cpp:49
2742 #, fuzzy
2743 msgid "ex"
2744 msgstr "Teacs"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:49
2747 msgid "Ex squares"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/inkscape.cpp:447
2751 msgid "Untitled document"
2752 msgstr ""
2754 #. Show nice dialog box
2755 #: ../src/inkscape.cpp:476
2756 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/inkscape.cpp:477
2760 msgid ""
2761 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2762 "locations:\n"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/inkscape.cpp:478
2766 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/inkscape.cpp:615
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "Cannot create directory %s.\n"
2773 "%s"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/inkscape.cpp:616
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "%s is not a valid directory.\n"
2780 "%s"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/inkscape.cpp:617
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Cannot create file %s.\n"
2787 "%s"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:618
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "Cannot write file %s.\n"
2794 "%s"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/inkscape.cpp:619
2798 msgid ""
2799 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2800 "and any changes made in preferences will not be saved."
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s is not a regular file.\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s not a valid XML file, or\n"
2814 "you don't have read permissions on it.\n"
2815 "%s"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:692
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "%s is not a valid menus file.\n"
2822 "%s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:693
2826 msgid ""
2827 "Inkscape will run with default menus.\n"
2828 "New menus will not be saved."
2829 msgstr ""
2831 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2832 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2833 #: ../src/interface.cpp:772
2834 msgid "Commands Bar"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/interface.cpp:772
2838 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/interface.cpp:774
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Tool Controls Bar"
2844 msgstr "Roghanna Oaf"
2846 #: ../src/interface.cpp:774
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2849 msgstr "Roghanna Oaf"
2851 #: ../src/interface.cpp:776
2852 msgid "_Toolbox"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/interface.cpp:776
2856 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/interface.cpp:782
2860 msgid "_Statusbar"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/interface.cpp:782
2864 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/interface.cpp:784
2868 #, fuzzy
2869 msgid "_Palette"
2870 msgstr "Greamaigh"
2872 #: ../src/interface.cpp:784
2873 msgid "Show or hide the color palette"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/interface.cpp:838
2877 #, c-format
2878 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2879 msgstr ""
2881 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2882 #: ../src/interface.cpp:948
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "Enter group #%s"
2885 msgstr "Eagar Nód"
2887 #: ../src/interface.cpp:959
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Go to parent"
2890 msgstr "Priontáil"
2892 #: ../src/interface.cpp:1102
2893 msgid "Could not parse SVG data"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/interface.cpp:1265
2897 #, c-format
2898 msgid "Overwrite %s"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:1286
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2905 "current document?"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2909 msgid "Jabber connection lost."
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2913 #, c-format
2914 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2915 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2916 msgstr[0] ""
2917 msgstr[1] ""
2919 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2920 msgid "Receive queue empty."
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2924 #, c-format
2925 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2926 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2927 msgstr[0] ""
2928 msgstr[1] ""
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2931 #, c-format
2932 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2936 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2940 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2941 msgstr ""
2943 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2944 #. scenario has occurred:
2945 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2946 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2947 #.
2948 #. Or, we might have the following scenario:
2949 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2950 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2951 #.
2952 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2953 #. so we reject all others.
2954 #.
2955 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2956 #. the best we can do without changing the protocol.
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2958 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2959 msgstr ""
2961 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2963 msgid ""
2964 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2965 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2966 "\n"
2967 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2968 msgstr ""
2970 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2971 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2972 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2974 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2978 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2982 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2986 msgid ""
2987 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2988 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Accept invitation"
2995 msgstr "Tóg"
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2999 msgid "Decline invitation"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Accept invitation in new document window"
3005 msgstr "Sábháil Comhad"
3007 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3008 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3009 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3011 msgid ""
3012 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3013 "1</b>"
3014 msgstr ""
3016 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3018 msgid ""
3019 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3020 "whiteboard invitation.</span>\n"
3021 "\n"
3022 msgstr ""
3024 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3026 msgid ""
3027 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3028 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3029 "user."
3030 msgstr ""
3032 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3033 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3034 msgid ""
3035 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3036 "whiteboard session.</span>\n"
3037 "\n"
3038 msgstr ""
3040 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3042 msgid ""
3043 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3044 "invitation to a different user."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3049 msgid "_Write session file:"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3053 #, c-format
3054 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3058 #, c-format
3059 msgid "%u change in receive queue."
3060 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3061 msgstr[0] ""
3062 msgstr[1] ""
3064 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3065 #, c-format
3066 msgid "%u change in send queue."
3067 msgid_plural "%u changes in send queue."
3068 msgstr[0] ""
3069 msgstr[1] ""
3071 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3072 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3073 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3074 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3075 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3076 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3077 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3078 #. *
3079 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3080 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3081 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3082 #.
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3084 msgid ""
3085 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3086 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3091 msgid "Select a location and filename"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Set filename"
3098 msgstr "ainm"
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3101 msgid "No SSL certificate was found."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3105 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3109 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3113 msgid ""
3114 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3118 msgid ""
3119 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3120 "does not match the Jabber server's hostname."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3124 msgid ""
3125 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3126 "fingerprint."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3130 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3131 msgstr ""
3133 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3134 #. establishing the SSL connection.
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3136 msgid ""
3137 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3138 "\n"
3139 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3143 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3147 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3151 msgid "Cancel connection"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3155 #, c-format
3156 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3160 #, c-format
3161 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3162 msgstr ""
3164 #. Inform the user
3165 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3166 #. This message is not used in a chatroom context.
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3168 msgid ""
3169 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3170 "whiteboard session.</span>\n"
3171 "\n"
3172 msgstr ""
3174 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3175 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3176 msgid ""
3177 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3178 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3182 msgid ""
3183 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3184 "The error encountered was: %2.\n"
3185 "\n"
3186 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3187 "not record this session."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3191 msgid "Choose a different location"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3195 msgid "Skip session recording"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/knot.cpp:425
3199 msgid "Node or handle drag canceled."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3203 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:194
3207 msgid "Print the Inkscape version number"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:199
3211 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:204
3215 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:209
3219 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3223 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3224 msgid "FILENAME"
3225 msgstr "AINM CHOMAD"
3227 #: ../src/main.cpp:214
3228 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:219
3232 msgid "Export document to a PNG file"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:224
3236 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:225
3240 msgid "DPI"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:229
3244 msgid ""
3245 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3246 "corner)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:230
3250 msgid "x0:y0:x1:y1"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:234
3254 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:239
3258 msgid "Exported area is the entire canvas"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:244
3262 msgid ""
3263 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3264 "user units)"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:249
3268 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:250
3272 msgid "WIDTH"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:254
3276 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:255
3280 msgid "HEIGHT"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:259
3284 msgid "The ID of the object to export"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3288 msgid "ID"
3289 msgstr ""
3291 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3292 #. See "man inkscape" for details.
3293 #: ../src/main.cpp:266
3294 msgid ""
3295 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:271
3299 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:276
3303 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:277
3307 msgid "COLOR"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:281
3311 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:282
3315 msgid "VALUE"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:286
3319 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:291
3323 msgid "Export document to a PS file"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:296
3327 msgid "Export document to an EPS file"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:301
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3333 msgstr "Tóg"
3335 #: ../src/main.cpp:306
3336 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3337 msgstr ""
3339 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3340 #: ../src/main.cpp:312
3341 msgid ""
3342 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3343 "query-id"
3344 msgstr ""
3346 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3347 #: ../src/main.cpp:318
3348 msgid ""
3349 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3350 "query-id"
3351 msgstr ""
3353 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3354 #: ../src/main.cpp:324
3355 msgid ""
3356 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3357 "id"
3358 msgstr ""
3360 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3361 #: ../src/main.cpp:330
3362 msgid ""
3363 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3364 "id"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:335
3368 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3372 #: ../src/main.cpp:341
3373 msgid "Print out the extension directory and exit"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:346
3377 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:351
3381 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:356
3385 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/main.cpp:549
3389 msgid ""
3390 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3391 "\n"
3392 "Available options:"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_New"
3398 msgstr "Nua"
3400 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Open _Recent"
3403 msgstr "Oscáil"
3405 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Edit"
3408 msgstr "Eagar Nód"
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Paste Si_ze"
3413 msgstr "Greamaigh"
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Clo_ne"
3418 msgstr "Radharc Nua"
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_View"
3423 msgstr "Radharc Nua"
3425 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3426 #, fuzzy
3427 msgid "_Zoom"
3428 msgstr "Priontáil comhad"
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Show/Hide"
3433 msgstr "Leasú"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Display mode"
3438 msgstr "Roghanna Dath"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Layer"
3443 msgstr "Tóg"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Object"
3448 msgstr "Tóg"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3451 msgid "Cli_p"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3455 msgid "Mas_k"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Patter_n"
3461 msgstr "Priontáil comhad"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Path"
3466 msgstr "Greamaigh"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Text"
3471 msgstr "Teacs"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3474 msgid "Effects"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3478 msgid "Whiteboa_rd"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Help"
3484 msgstr "Leasú"
3486 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3487 msgid "Tutorials"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/node-context.cpp:359
3491 msgid ""
3492 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3493 "+Alt</b>: move along handles"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/node-context.cpp:360
3497 msgid ""
3498 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/node-context.cpp:361
3502 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3506 msgid ""
3507 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3508 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3512 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3513 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3517 msgid ""
3518 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3519 "segments."
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Cannot find path between nodes."
3525 msgstr "Tóg"
3527 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3531 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3532 "handles"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3536 msgid ""
3537 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3538 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3539 msgstr ""
3541 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3542 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3543 #, fuzzy
3544 msgid "end node"
3545 msgstr "Greamaigh"
3547 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3548 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3549 msgid "cusp"
3550 msgstr ""
3552 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3554 msgid "smooth"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3558 msgid "symmetric"
3559 msgstr ""
3561 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3562 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3563 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3567 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3571 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3575 msgid ""
3576 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3577 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3578 "rotate"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3582 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3588 msgstr "Tóg"
3590 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3594 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3595 msgid_plural ""
3596 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3597 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3598 msgstr[0] ""
3599 msgstr[1] ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3602 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3606 #, c-format
3607 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3608 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3609 msgstr[0] ""
3610 msgstr[1] ""
3612 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3613 #, c-format
3614 msgid ""
3615 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3616 msgid_plural ""
3617 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3618 msgstr[0] ""
3619 msgstr[1] ""
3621 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3622 #, c-format
3623 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3624 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3625 msgstr[0] ""
3626 msgstr[1] ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:488
3629 msgid ""
3630 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3631 "vertical radius the same"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/object-edit.cpp:494
3635 msgid ""
3636 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3637 "horizontal radius the same"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3641 msgid ""
3642 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3643 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/object-edit.cpp:681
3647 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:684
3651 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:687
3655 msgid ""
3656 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3657 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3658 "segment"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:690
3662 msgid ""
3663 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3664 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3665 "segment"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/object-edit.cpp:795
3669 msgid ""
3670 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3671 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/object-edit.cpp:798
3675 msgid ""
3676 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3677 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3678 "randomize"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:962
3682 msgid ""
3683 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3684 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:964
3688 msgid ""
3689 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3690 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3694 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3695 msgstr ""
3697 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3698 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3699 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3703 #, fuzzy
3704 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3705 msgstr "Tóg"
3707 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3708 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3712 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3718 msgstr "Tóg"
3720 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3721 #, fuzzy
3722 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3723 msgstr "Tóg"
3725 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3726 msgid ""
3727 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3733 msgstr "Tóg"
3735 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3736 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3742 msgstr "Tóg"
3744 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3745 #, fuzzy
3746 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3747 msgstr "Tóg"
3749 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3752 msgstr "Tóg"
3754 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3755 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/pen-context.cpp:218
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Drawing cancelled"
3761 msgstr "Tóg"
3763 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Continuing selected path"
3766 msgstr "Tóg"
3768 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Creating new path"
3771 msgstr "Sábháil Comhad"
3773 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Appending to selected path"
3776 msgstr "Tóg"
3778 #: ../src/pen-context.cpp:539
3779 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/pen-context.cpp:549
3783 msgid ""
3784 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3791 "<b>Enter</b> to finish the path"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3798 "angle"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3805 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3809 msgid "Drawing finished"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3813 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Drawing a freehand path"
3819 msgstr "Sábháil Comhad"
3821 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3822 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3823 msgstr ""
3825 #. Write curves to object
3826 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3827 msgid "Finishing freehand"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/preferences.cpp:59
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "%s is not a valid preferences file.\n"
3834 "%s"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/preferences.cpp:60
3838 msgid ""
3839 "Inkscape will run with default settings.\n"
3840 "New settings will not be saved."
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/rect-context.cpp:371
3844 msgid ""
3845 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3846 "circular"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/rect-context.cpp:466
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3853 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/select-context.cpp:226
3857 msgid "Move canceled."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/select-context.cpp:234
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Selection canceled."
3863 msgstr "Tóg"
3865 #: ../src/select-context.cpp:625
3866 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/select-context.cpp:626
3870 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/select-context.cpp:627
3874 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/select-context.cpp:781
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3880 msgstr "Tóg"
3882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3883 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3889 msgstr "Tóg"
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3894 msgstr "Tóg"
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3899 msgstr "Tóg"
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3904 msgstr "Tóg"
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3907 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3913 msgstr "Tóg"
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3917 msgid ""
3918 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3924 msgstr "Tóg"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3929 msgstr "Tóg"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3934 msgstr "Tóg"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3937 msgid "Nothing to undo."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3941 msgid "Nothing to redo."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3945 msgid "Nothing was copied."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Nothing on the clipboard."
3952 msgstr "Tóg"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3957 msgstr "Tóg"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3962 msgstr "Tóg"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3967 msgstr "Tóg"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3970 #, fuzzy
3971 msgid "No more layers above."
3972 msgstr "Roghanna Dath"
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3977 msgstr "Tóg"
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3980 #, fuzzy
3981 msgid "No more layers below."
3982 msgstr "Roghanna Dath"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3987 msgstr "Tóg"
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3990 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3994 msgid ""
3995 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3996 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3997 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4001 msgid ""
4002 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4003 "flowed text?)"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4007 msgid ""
4008 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4009 "defs&gt;)"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4015 msgstr "Tóg"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4020 msgstr "Tóg"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4023 #, fuzzy
4024 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4025 msgstr "Tóg"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4030 msgstr "Tóg"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4035 msgstr "Tóg"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4040 msgstr "Tóg"
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4045 msgstr "Tóg"
4047 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4048 msgid "Link"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Circle"
4054 msgstr "Comhad _Nua"
4056 #. ellipse
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217
4059 msgid "Ellipse"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4063 msgid "Flowed text"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Group"
4069 msgstr "_Grupa"
4071 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Image"
4074 msgstr "Meid pictiúr"
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Line"
4079 msgstr "Radharc Nua"
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Path"
4084 msgstr "Greamaigh"
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4087 msgid "Polygon"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Polyline"
4093 msgstr "Priontáil"
4095 #. Rectangle
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215
4098 msgid "Rectangle"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Clone"
4104 msgstr "Radharc Nua"
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4107 msgid "Offset path"
4108 msgstr ""
4110 #. spiral
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Spiral"
4115 msgstr "Spéisialta"
4117 #. star
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219
4120 msgid "Star"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4124 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4125 msgstr ""
4127 #. no items
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4129 msgid ""
4130 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4134 msgid "root"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "layer <b>%s</b>"
4140 msgstr "Greamaigh"
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4145 msgstr "Greamaigh"
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4148 #, c-format
4149 msgid "<i>%s</i>"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4153 #, c-format
4154 msgid " in %s"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid " in group %s (%s)"
4160 msgstr "Eagar Nód"
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4163 #, c-format
4164 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4165 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4166 msgstr[0] ""
4167 msgstr[1] ""
4169 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid " in <b>%i</b> layers"
4172 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4173 msgstr[0] "Greamaigh"
4174 msgstr[1] "Greamaigh"
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4177 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4181 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4185 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4186 msgstr ""
4188 #. this is only used with 2 or more objects
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4190 #, c-format
4191 msgid "<b>%i</b> object selected"
4192 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4193 msgstr[0] ""
4194 msgstr[1] ""
4196 #. this is only used with 2 or more objects
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4198 #, c-format
4199 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4200 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4201 msgstr[0] ""
4202 msgstr[1] ""
4204 #. this is only used with 2 or more objects
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4206 #, c-format
4207 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4208 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4209 msgstr[0] ""
4210 msgstr[1] ""
4212 #. this is only used with 2 or more objects
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4214 #, c-format
4215 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4216 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4217 msgstr[0] ""
4218 msgstr[1] ""
4220 #. this is only used with 2 or more objects
4221 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4222 #, c-format
4223 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4224 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4225 msgstr[0] ""
4226 msgstr[1] ""
4228 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4229 #, c-format
4230 msgid "%s%s. %s."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/seltrans.cpp:448
4234 msgid ""
4235 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4236 "Shift also uses this center"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/seltrans.cpp:475
4240 msgid ""
4241 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4242 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/seltrans.cpp:476
4246 msgid ""
4247 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4248 "b> to scale around rotation center"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/seltrans.cpp:480
4252 msgid ""
4253 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4254 "skew around the opposite side"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/seltrans.cpp:481
4258 msgid ""
4259 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4260 "to rotate around the opposite corner"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4264 #, c-format
4265 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4266 msgstr ""
4268 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4269 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4270 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4271 #, c-format
4272 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4273 msgstr ""
4275 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4276 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4277 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4278 #, c-format
4279 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4285 msgstr "Nód"
4287 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4291 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/slideshow.cpp:89
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Inkscape slideshow"
4297 msgstr "Sodipodi"
4299 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4300 #, c-format
4301 msgid "<b>Link</b> to %s"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4305 msgid "<b>Link</b> without URI"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4309 msgid "<b>Ellipse</b>"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4313 msgid "<b>Circle</b>"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4317 #, fuzzy
4318 msgid "<b>Segment</b>"
4319 msgstr "Priontáil"
4321 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4322 msgid "<b>Arc</b>"
4323 msgstr ""
4325 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4326 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4327 msgid "Flow region"
4328 msgstr ""
4330 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4331 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4332 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4333 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4334 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4335 msgid "Flow excluded region"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4339 #, c-format
4340 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4341 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4342 msgstr[0] ""
4343 msgstr[1] ""
4345 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4346 #, c-format
4347 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4348 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4349 msgstr[0] ""
4350 msgstr[1] ""
4352 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4353 msgid "vertical guideline"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4357 #, fuzzy
4358 msgid "horizontal guideline"
4359 msgstr "Tóg"
4361 #: ../src/sp-image.cpp:968
4362 msgid "embedded"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/sp-image.cpp:972
4366 msgid "(null_pointer)"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/sp-image.cpp:976
4370 #, c-format
4371 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/sp-image.cpp:977
4375 #, c-format
4376 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4380 #, c-format
4381 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4382 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4383 msgstr[0] ""
4384 msgstr[1] ""
4386 #: ../src/sp-item.cpp:836
4387 msgid "Object"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/sp-line.cpp:187
4391 #, fuzzy
4392 msgid "<b>Line</b>"
4393 msgstr "Priontáil"
4395 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4396 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4397 #, c-format
4398 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4402 #, fuzzy
4403 msgid "outset"
4404 msgstr "Tóg"
4406 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4407 #, fuzzy
4408 msgid "inset"
4409 msgstr "Priontáil"
4411 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4412 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/sp-path.cpp:123
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4420 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4421 msgstr[0] "Nód"
4422 msgstr[1] "Nód"
4424 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4425 #, fuzzy
4426 msgid "<b>Polygon</b>"
4427 msgstr "Priontáil"
4429 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4430 #, fuzzy
4431 msgid "<b>Polyline</b>"
4432 msgstr "Priontáil"
4434 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4435 #, fuzzy
4436 msgid "<b>Rectangle</b>"
4437 msgstr "Priontáil"
4439 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4440 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4441 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4442 #, c-format
4443 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/sp-star.cpp:281
4447 #, c-format
4448 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4449 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4450 msgstr[0] ""
4451 msgstr[1] ""
4453 #: ../src/sp-star.cpp:285
4454 #, c-format
4455 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4456 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4457 msgstr[0] ""
4458 msgstr[1] ""
4460 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4461 #, c-format
4462 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4463 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4464 msgstr[0] ""
4465 msgstr[1] ""
4467 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4468 #: ../src/sp-text.cpp:409
4469 msgid "&lt;no name found&gt;"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/sp-text.cpp:415
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4475 msgstr "Nód"
4477 #: ../src/sp-text.cpp:416
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4480 msgstr "Nód"
4482 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4483 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4484 #: ../src/sp-use.cpp:313
4485 #, fuzzy
4486 msgid "..."
4487 msgstr "Oscáil"
4489 #: ../src/sp-use.cpp:321
4490 #, c-format
4491 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/sp-use.cpp:325
4495 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4499 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4503 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/splivarot.cpp:101
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4515 msgstr "Tóg"
4517 #: ../src/splivarot.cpp:107
4518 msgid ""
4519 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4520 "cut."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4524 msgid ""
4525 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4526 "difference, XOR, division, or path cut."
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/splivarot.cpp:169
4530 #, fuzzy
4531 msgid ""
4532 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4533 msgstr "Tóg"
4535 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4536 #: ../src/splivarot.cpp:549
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4539 msgstr "Tóg"
4541 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4542 #: ../src/splivarot.cpp:743
4543 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/splivarot.cpp:827
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4549 msgstr "Tóg"
4551 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4554 msgstr "Tóg"
4556 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4557 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4563 msgstr "Tóg"
4565 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4566 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/star-context.cpp:341
4570 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/star-context.cpp:446
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/star-context.cpp:447
4580 #, c-format
4581 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4587 msgstr "Tóg"
4589 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4590 msgid ""
4591 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4592 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4596 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4597 msgstr ""
4599 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4600 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4601 msgid ""
4602 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4603 "path first."
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4609 msgstr "Tóg"
4611 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4612 #, fuzzy
4613 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4614 msgstr "Tóg"
4616 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4619 msgstr "Tóg"
4621 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4622 #, fuzzy
4623 msgid ""
4624 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4625 "into frame."
4626 msgstr "Tóg"
4628 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4631 msgstr "Tóg"
4633 #: ../src/text-context.cpp:447
4634 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/text-context.cpp:449
4638 msgid ""
4639 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/text-context.cpp:525
4643 msgid "Non-printable character"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/text-context.cpp:574
4647 #, c-format
4648 msgid "Unicode: %s: %s"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4652 msgid "Unicode: "
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/text-context.cpp:653
4656 #, c-format
4657 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4661 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/text-context.cpp:696
4665 msgid "Flowed text is created."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/text-context.cpp:699
4669 msgid ""
4670 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4671 "created."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/text-context.cpp:818
4675 msgid "No-break space"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/text-context.cpp:1421
4679 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4683 msgid ""
4684 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4685 "then type."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4689 msgid ""
4690 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4691 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4692 "object to select."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4696 msgid ""
4697 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4698 "resize. <b>Click</b> to select."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4702 msgid ""
4703 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4704 "segment. <b>Click</b> to select."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4708 msgid ""
4709 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4710 "<b>Click</b> to select."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4714 msgid ""
4715 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4716 "shape. <b>Click</b> to select."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4720 msgid ""
4721 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4722 "append to selected path."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4726 msgid ""
4727 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4728 "append to selected path."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4732 msgid ""
4733 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4734 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4738 msgid ""
4739 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4740 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4744 msgid ""
4745 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4746 "zoom out."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4750 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4754 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4755 #, c-format
4756 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4760 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4763 msgstr "Tóg"
4765 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4768 msgstr "Tóg"
4770 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4771 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Trace: No active document"
4777 msgstr "Sábháil Comhad"
4779 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4780 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4784 #, fuzzy, c-format
4785 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4786 msgstr "Priontáil comhad"
4788 #. Item dialog
4789 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Object _Properties"
4792 msgstr "Meid pictiúr"
4794 #. Select item
4795 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4796 #, fuzzy
4797 msgid "_Select This"
4798 msgstr "Tóg"
4800 #. Create link
4801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4802 msgid "_Create Link"
4803 msgstr ""
4805 #. "Ungroup"
4806 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083
4807 #, fuzzy
4808 msgid "_Ungroup"
4809 msgstr "_Grupa"
4811 #. Link dialog
4812 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Link _Properties"
4815 msgstr "Priontáil comhad"
4817 #. Select item
4818 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4819 msgid "_Follow Link"
4820 msgstr ""
4822 #. Reset transformations
4823 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4824 msgid "_Remove Link"
4825 msgstr ""
4827 #. Link dialog
4828 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Image _Properties"
4831 msgstr "Meid pictiúr"
4833 #. Item dialog
4834 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4835 #, fuzzy
4836 msgid "_Fill and Stroke"
4837 msgstr "Roghanna Dath"
4839 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4840 msgid "About Inkscape"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4844 msgid "_Splash"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4848 msgid "_Authors"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4852 #, fuzzy
4853 msgid "_Translators"
4854 msgstr "Roghanna Oaf"
4856 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4857 #, fuzzy
4858 msgid "_License"
4859 msgstr "Priontáil"
4861 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4862 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4863 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4864 #.
4865 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4866 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4867 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4868 #. string here should be changed.)
4869 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4870 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4871 #. should be in UTF-*8..
4872 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4873 msgid "about.svg"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4877 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4878 msgstr ""
4880 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4883 msgid "H:"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4887 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4888 msgstr ""
4890 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4892 msgid "V:"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4896 msgid "Align"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4900 msgid "Distribute"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4904 msgid "Remove overlaps"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Connector network layout"
4910 msgstr "Radharc Nua"
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Nodes"
4915 msgstr "Nód"
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Relative to: "
4920 msgstr "Greamaigh"
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4925 msgstr "Tóg"
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Align left sides"
4930 msgstr "Nódanna"
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4933 msgid "Center on vertical axis"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Align right sides"
4939 msgstr "Nódanna"
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4944 msgstr "Tóg"
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4949 msgstr "Tóg"
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Align tops"
4954 msgstr "Nódanna"
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Center on horizontal axis"
4959 msgstr "Tóg"
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Align bottoms"
4964 msgstr "Nódanna"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4969 msgstr "Tóg"
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4974 msgstr "Tóg"
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4979 msgstr "Tóg"
4981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4982 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4988 msgstr "Tóg"
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4993 msgstr "Tóg"
4995 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4998 msgstr "Tóg"
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5001 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Distribute tops equidistantly"
5007 msgstr "Tóg"
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5012 msgstr "Tóg"
5014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5015 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5021 msgstr "Tóg"
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5026 msgstr "Tóg"
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5029 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5033 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5037 msgid ""
5038 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5039 "overlap"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5045 msgstr "Tóg"
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Align selected nodes horizontally"
5050 msgstr "Tóg"
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Align selected nodes vertically"
5055 msgstr "Tóg"
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5060 msgstr "Tóg"
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5065 msgstr "Tóg"
5067 #. Rest of the widgetry
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5069 msgid "Last selected"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5073 msgid "First selected"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5077 msgid "Biggest item"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5081 msgid "Smallest item"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5086 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5087 msgid "Page"
5088 msgstr "Leathanach"
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5091 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5092 msgid "Drawing"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5096 msgid "Metadata"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5100 msgid "License"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5104 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5108 #, fuzzy
5109 msgid "<b>License</b>"
5110 msgstr "Priontáil"
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5113 msgid "Grid/Guides"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Snap"
5119 msgstr "Sábháil\t"
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Back_ground:"
5124 msgstr "Dath"
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Background color"
5129 msgstr "Dath"
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5132 msgid ""
5133 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Show page _border"
5139 msgstr "Dath 1"
5141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5142 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5146 msgid "Border on _top of drawing"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5150 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Border _color:"
5156 msgstr "Dath"
5158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Page border color"
5161 msgstr "Dath"
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Color of the page border"
5166 msgstr "Dath 1"
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5169 msgid "_Show border shadow"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5173 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Default _units:"
5179 msgstr "Scríos"
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5182 #, fuzzy
5183 msgid "<b>General</b>"
5184 msgstr "Priontáil"
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5187 #, fuzzy
5188 msgid "<b>Border</b>"
5189 msgstr "Priontáil"
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5192 #, fuzzy
5193 msgid "<b>Format</b>"
5194 msgstr "Priontáil"
5196 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5197 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5199 #, fuzzy
5200 msgid "_Show grid"
5201 msgstr "Leasú"
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5204 msgid "Show or hide grid"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5208 msgid "Grid _units:"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5212 msgid "_Origin X:"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5216 #, fuzzy
5217 msgid "X coordinate of grid origin"
5218 msgstr "Dath 1"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5221 msgid "O_rigin Y:"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Y coordinate of grid origin"
5227 msgstr "Dath 1"
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Spacing _X:"
5232 msgstr "Priontáil"
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5235 msgid "Distance of vertical grid lines"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Spacing _Y:"
5241 msgstr "Priontáil"
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5246 msgstr "Tóg"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Grid line _color:"
5251 msgstr "Dath"
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Grid line color"
5256 msgstr "Dath"
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Color of grid lines"
5261 msgstr "Dath 1"
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Ma_jor grid line color:"
5266 msgstr "Dath"
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Major grid line color"
5271 msgstr "Dath"
5273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5274 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5278 #, fuzzy
5279 msgid "_Major grid line every:"
5280 msgstr "Dath"
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5283 #, fuzzy
5284 msgid "lines"
5285 msgstr "Radharc Nua"
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Show _guides"
5290 msgstr "Leasú"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5293 msgid "Show or hide guides"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Guide co_lor:"
5299 msgstr "Dath"
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5302 msgid "Guideline color"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Color of guidelines"
5308 msgstr "Tóg"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5311 #, fuzzy
5312 msgid "_Highlight color:"
5313 msgstr "Dath"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5316 msgid "Highlighted guideline color"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5320 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5324 #, fuzzy
5325 msgid "<b>Grid</b>"
5326 msgstr "Priontáil"
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5329 #, fuzzy
5330 msgid "<b>Guides</b>"
5331 msgstr "Priontáil"
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5334 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5338 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Snap nodes _to objects"
5344 msgstr "Tóg"
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5349 msgstr "Tóg"
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Snap to object _paths"
5354 msgstr "Tóg"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Snap to other object paths"
5359 msgstr "Tóg"
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Snap to object _nodes"
5364 msgstr "Tóg"
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5367 msgid "Snap to other object nodes"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5371 msgid "Snap s_ensitivity:"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5377 msgid "Always snap"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5381 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5385 msgid ""
5386 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5390 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5395 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5399 msgid "Snap nodes to _grid"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5404 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5408 msgid "Snap sens_itivity:"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5412 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5416 msgid ""
5417 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5418 "distance"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5422 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5426 msgid "Snap p_oints to guides"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5430 msgid "Snap sensiti_vity:"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5434 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5438 msgid ""
5439 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5443 #, fuzzy
5444 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5445 msgstr "Priontáil"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5448 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5452 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Export"
5458 msgstr "Priontáil"
5460 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Information"
5463 msgstr "Roghanna Oaf"
5465 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Help"
5468 msgstr "Leasú"
5470 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5471 msgid "Parameters"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Fill"
5477 msgstr "Comhad Nua"
5479 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Stroke Paint"
5482 msgstr "Priontáil"
5484 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Stroke Style"
5487 msgstr "Roghanna Dath"
5489 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Find"
5492 msgstr "Leasú"
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Mouse"
5497 msgstr "Nód"
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5500 msgid "Grab sensitivity:"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5508 msgid "pixels"
5509 msgstr "pixelanna"
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5512 msgid ""
5513 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5514 "with mouse (in screen pixels)"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5518 msgid "Click/drag threshold:"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5522 msgid ""
5523 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5527 msgid "Scrolling"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5531 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5535 msgid ""
5536 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5537 "(horizontally with Shift)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5541 msgid "Ctrl+arrows"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5545 msgid "Scroll by:"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5549 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Acceleration:"
5555 msgstr "Tóg"
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5558 msgid ""
5559 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5560 "acceleration)"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5564 msgid "Autoscrolling"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Speed:"
5570 msgstr "Luach:"
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5573 msgid ""
5574 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5575 "autoscroll off)"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5580 msgid "Threshold:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5584 msgid ""
5585 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5586 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5590 msgid "Steps"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5594 msgid "Arrow keys move by:"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5598 msgid ""
5599 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5600 "(in px units)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5604 msgid "> and < scale by:"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5608 msgid ""
5609 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5613 msgid "Inset/Outset by:"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5617 msgid ""
5618 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5622 msgid "Compass-like display of angles"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5626 msgid ""
5627 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5628 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5629 "counterclockwise"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5633 msgid "Rotation snaps every:"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5637 msgid "degrees"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5641 msgid ""
5642 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5643 "[ or ] rotates by this amount"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Zoom in/out by:"
5649 msgstr "Priontáil comhad"
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5652 msgid ""
5653 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5654 "multiplier"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Show selection cue"
5660 msgstr "Tóg"
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5663 msgid ""
5664 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Enable gradient editing"
5670 msgstr "Priontáil comhad"
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5673 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5677 #, fuzzy
5678 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5679 msgstr "Tóg"
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5682 msgid ""
5683 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5684 "objects."
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Create new objects with:"
5690 msgstr "Tóg"
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Last used style"
5695 msgstr "Greamaigh"
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5698 msgid "Apply the style you last set on an object"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5702 msgid "This tool's own style:"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5706 msgid ""
5707 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5708 "the button below to set it."
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Take from selection"
5714 msgstr "Scríos"
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5717 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5721 msgid "Tools"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5725 msgid "Width is in absolute units"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Keep selected"
5731 msgstr "Scríos"
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5736 msgstr "Tóg"
5738 #. Selector
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Selector"
5742 msgstr "Tóg"
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5745 #, fuzzy
5746 msgid "When transforming, show:"
5747 msgstr "Roghanna Oaf"
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5750 msgid "Objects"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5754 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5758 msgid "Box outline"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5762 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5766 msgid "Per-object selection cue:"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5770 msgid "No per-object selection indication"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5774 msgid "Mark"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5778 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5782 msgid "Box"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5786 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5790 msgid "Default scale origin:"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5794 msgid "Opposite bounding box edge"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5798 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5802 msgid "Farthest opposite node"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5806 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5807 msgstr ""
5809 #. Node
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5811 msgid "Node"
5812 msgstr "Nód"
5814 #. Zoom
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233
5817 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5818 msgid "Zoom"
5819 msgstr ""
5821 #. Shapes
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Shapes"
5825 msgstr "Sábháil\t"
5827 #. Pencil
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223
5829 msgid "Pencil"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5833 msgid "Tolerance:"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5837 msgid ""
5838 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5839 "values produce more uneven paths with more nodes"
5840 msgstr ""
5842 #. Pen
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Pen"
5846 msgstr "Priontáil"
5848 #. Calligraphy
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227
5850 msgid "Calligraphy"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5854 msgid ""
5855 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5856 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5860 msgid ""
5861 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5862 "finish drawing it"
5863 msgstr ""
5865 #. Gradient
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Gradient"
5869 msgstr "Priontáil comhad"
5871 #. Connector
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Connector"
5875 msgstr "Radharc Nua"
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5878 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5879 msgstr ""
5881 #. Dropper
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235
5883 msgid "Dropper"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5887 msgid "Save window geometry"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5891 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5895 msgid "Zoom when window is resized"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5899 msgid "Show close button on dialogs"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5903 msgid "Normal"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5907 msgid "Aggressive"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5911 msgid ""
5912 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5913 "format)"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5917 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5921 msgid ""
5922 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5923 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5924 "above the right scrollbar)"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5928 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5932 msgid "Dialogs on top:"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5936 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5940 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5944 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Windows"
5950 msgstr "fuinneog1"
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5953 msgid "Move in parallel"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5957 msgid "Stay unmoved"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5961 msgid "Move according to transform"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5965 msgid "Are unlinked"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Are deleted"
5971 msgstr "Scríos"
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5974 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5978 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5982 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5986 msgid ""
5987 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5988 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5989 "original."
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5993 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5997 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6001 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Scale stroke width"
6007 msgstr "Priontáil"
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6010 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Transform gradients"
6016 msgstr "Roghanna Oaf"
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Transform patterns"
6021 msgstr "Roghanna Oaf"
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6024 msgid "Optimized"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6028 msgid "Preserved"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6033 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6038 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6043 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6048 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Store transformation:"
6054 msgstr "Roghanna Oaf"
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6057 msgid ""
6058 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6059 "attribute"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6063 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Transforms"
6069 msgstr "Roghanna Oaf"
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Select in all layers"
6074 msgstr "Tóg"
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Select only within current layer"
6079 msgstr "Tóg"
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Select in current layer and sublayers"
6084 msgstr "Tóg"
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6087 msgid "Ignore hidden objects"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Ignore locked objects"
6093 msgstr "Tóg"
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6096 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6100 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6104 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6108 msgid ""
6109 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6110 "its sublayers"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6114 msgid ""
6115 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6116 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6120 msgid ""
6121 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6122 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Selecting"
6128 msgstr "Tóg"
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6131 msgid "Default export resolution:"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6135 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6139 msgid "Import bitmap as <image>"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6143 msgid ""
6144 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6145 "rectangle with bitmap fill"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6149 msgid "Add label comments to printing output"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6153 msgid ""
6154 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6155 "rendered output for an object with its label"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Max recent documents:"
6161 msgstr "Sábháil Comhad"
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6164 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6168 msgid "Simplification threshold:"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6172 msgid ""
6173 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6174 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6175 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6179 msgid "2x2"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6183 msgid "4x4"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6187 msgid "8x8"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6191 msgid "16x16"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6195 msgid "Oversample bitmaps:"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6199 msgid "Clipping and masking:"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6203 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6207 msgid ""
6208 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6212 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6216 msgid ""
6217 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6218 "drawing"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6222 msgid "Misc"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6226 msgid "Heap"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6230 #, fuzzy
6231 msgid "In Use"
6232 msgstr "Priontáil"
6234 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6235 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6236 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Slack"
6239 msgstr "Dath"
6241 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Total"
6244 msgstr "Comhad Nua"
6246 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6247 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Unknown"
6250 msgstr "Tada"
6252 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6253 msgid "Combined"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6257 msgid "Recalculate"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Ready."
6263 msgstr "Luach:"
6265 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6266 msgid ""
6267 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6268 "preferences.xml"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6272 msgid "_Execute Python"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6276 msgid "_Execute Perl"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6280 msgid "Script"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Output"
6286 msgstr "Gearr"
6288 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6289 msgid "Errors"
6290 msgstr ""
6292 #. Dialog organization
6293 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6294 msgid "Session file"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Playback controls"
6300 msgstr "Roghanna Oaf"
6302 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Message information"
6305 msgstr "Roghanna Oaf"
6307 #. Active session file display
6308 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6309 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6310 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6311 msgid "Active session file:"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6315 msgid "Delay (milliseconds):"
6316 msgstr ""
6318 #. Unload/load buttons
6319 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Close file"
6322 msgstr "Radharc Nua"
6324 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6325 msgid "Open new file"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6329 msgid "Set delay"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Rewind"
6335 msgstr "Luach:"
6337 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6338 msgid "Go back one change"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Pause"
6344 msgstr "Greamaigh"
6346 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6347 msgid "Go forward one change"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6351 msgid "Play"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626
6355 msgid "Open session file"
6356 msgstr ""
6358 #. #### SIOX ####
6359 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6361 #, fuzzy
6362 msgid "SIOX subimage selection"
6363 msgstr "Scríos"
6365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6366 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6370 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6371 msgstr ""
6373 #. ##Set up the Potrace panel
6374 #. #### brightness ####
6375 #. #### Multiple scanning####
6376 #. ----Hbox1
6377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Brightness"
6380 msgstr "deis"
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6383 msgid "Trace by a given brightness level"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6387 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Image Brightness"
6393 msgstr "Meid pictiúr"
6395 #. #### canny edge detection ####
6396 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6398 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6402 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6406 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Edge Detection"
6412 msgstr "Scríos"
6414 #. #### quantization ####
6415 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6416 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6417 #. re-applying this reduced set to the original image.
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Color Quantization"
6421 msgstr "Dath 1"
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6424 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6428 msgid "The number of reduced colors"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Colors:"
6434 msgstr "Dath"
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6437 msgid "Quantization / Reduction"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6441 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6445 msgid "Scans:"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6449 msgid "The desired number of scans"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6453 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6454 msgstr ""
6456 #. ---Hbox3
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6458 msgid "Monochrome"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6462 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6463 msgstr ""
6465 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Stack"
6469 msgstr "Dath"
6471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6472 msgid ""
6473 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6474 msgstr ""
6476 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6478 msgid "Smooth"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6482 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6486 msgid "Multiple Scanning"
6487 msgstr ""
6489 #. #### Preview ####
6490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Preview"
6493 msgstr "Radharc Nua"
6495 #. do not expand
6496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6497 msgid "Preview the result without actual tracing"
6498 msgstr ""
6500 #. #### swap black and white ####
6501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6503 msgid "Invert"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6507 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6511 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Credits"
6517 msgstr "Dath 1"
6519 #. done
6520 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6521 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Potrace"
6525 msgstr "Priontáil"
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6528 msgid "Abort a trace in progress"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6532 msgid "Execute the trace"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6537 #, fuzzy
6538 msgid "_Horizontal"
6539 msgstr "Tóg"
6541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6542 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6547 #, fuzzy
6548 msgid "_Vertical"
6549 msgstr "Tóg"
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6552 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6556 #, fuzzy
6557 msgid "_Width"
6558 msgstr "Leitheid"
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6561 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6565 #, fuzzy
6566 msgid "_Height"
6567 msgstr "Airde"
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6570 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6574 msgid "A_ngle"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6578 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6582 msgid ""
6583 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6584 "displacement, or percentage displacement"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6588 msgid ""
6589 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6590 "or percentage displacement"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Transformation matrix element A"
6596 msgstr "Roghanna Oaf"
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Transformation matrix element B"
6601 msgstr "Roghanna Oaf"
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Transformation matrix element C"
6606 msgstr "Roghanna Oaf"
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Transformation matrix element D"
6611 msgstr "Roghanna Oaf"
6613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Transformation matrix element E"
6616 msgstr "Roghanna Oaf"
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Transformation matrix element F"
6621 msgstr "Roghanna Oaf"
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6624 msgid ""
6625 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6626 "edit the current absolute position directly"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6630 msgid "Scale proportionally"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6634 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6638 msgid "Apply to each _object separately"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6642 msgid ""
6643 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6644 "transform the selection as a whole"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6648 msgid "Edit c_urrent matrix"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6652 msgid ""
6653 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6654 "this matrix"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6658 #, fuzzy
6659 msgid "_Move"
6660 msgstr "Nód"
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6663 #, fuzzy
6664 msgid "_Scale"
6665 msgstr "Sábháil\t"
6667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6668 #, fuzzy
6669 msgid "_Rotate"
6670 msgstr "Tóg"
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Ske_w"
6675 msgstr "Priontáil"
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6678 msgid "Matri_x"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6682 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Apply transformation to selection"
6688 msgstr "Tóg"
6690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6691 msgid "_Use SSL"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6695 #, fuzzy
6696 msgid "_Register"
6697 msgstr "Greamaigh"
6699 #. Construct dialog interface
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6701 #, fuzzy
6702 msgid "_Server:"
6703 msgstr "Comhad Nua"
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6706 #, fuzzy
6707 msgid "_Username:"
6708 msgstr "ainm"
6710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6711 msgid "_Password:"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6715 msgid "P_ort:"
6716 msgstr ""
6718 #. Buttons
6719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Connect"
6722 msgstr "Radharc Nua"
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6725 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6730 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6731 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6735 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6739 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6743 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6744 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6749 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6753 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6754 msgstr ""
6756 #. Construct labels
6757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6758 msgid "Chatroom _name:"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6762 msgid "Chatroom _server:"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6766 msgid "Chatroom _password:"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6770 msgid "Chatroom _handle:"
6771 msgstr ""
6773 #. Button setup and callback registration
6774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6775 msgid "Connect to chatroom"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6779 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6780 msgstr ""
6782 #. Construct dialog interface
6783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6784 msgid "_User's Jabber ID:"
6785 msgstr ""
6787 #. Buttons
6788 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6789 msgid "_Invite user"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6793 #, fuzzy
6794 msgid "_Cancel"
6795 msgstr "Radharc Nua"
6797 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6798 msgid "Buddy List"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6802 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6803 msgstr ""
6805 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6806 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6807 #. File menu
6808 #. Edit menu
6809 #. View menu
6810 #. Layer menu
6811 #. Object menu
6812 #. Path menu
6813 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6814 #. Text menu
6815 #. About menu
6816 #. Tools toolbox
6817 #. Select Tool controls
6818 #. Node Tool controls
6819 #. Calligraphy Tool controls
6820 #. Session playback controls
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6935 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6939 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6943 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6947 msgid "Cursor coordinates"
6948 msgstr ""
6950 #. display the initial welcome message in the statusbar
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6952 msgid ""
6953 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6954 "use selector (arrow) to move or transform them."
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6961 "closing?</span>\n"
6962 "\n"
6963 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6967 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6968 msgid "Close _without saving"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6975 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6976 "\n"
6977 "Do you want to save this file in another format?"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6981 msgid "tiny"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6985 msgid "small"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6989 msgid "medium"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6993 #, fuzzy
6994 msgid "large"
6995 msgstr "Leathanach"
6997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
6998 msgid "huge"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7002 #, fuzzy
7003 msgid "List"
7004 msgstr "Priontáil"
7006 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7007 msgid "Proprietary"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7012 msgid "F:"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7017 msgid "S:"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7021 msgid "O:"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7025 msgid "N/A"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Nothing selected"
7032 msgstr "Tóg"
7034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7036 #, fuzzy
7037 msgid "No fill"
7038 msgstr "Dath 1"
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7042 #, fuzzy
7043 msgid "No stroke"
7044 msgstr "Priontáil"
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Pattern"
7050 msgstr "Priontáil comhad"
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7053 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Pattern fill"
7056 msgstr "Priontáil comhad"
7058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Pattern stroke"
7062 msgstr "Priontáil comhad"
7064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7065 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7066 #, fuzzy
7067 msgid "L Gradient"
7068 msgstr "Priontáil comhad"
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Linear gradient fill"
7074 msgstr "Priontáil comhad"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Linear gradient stroke"
7080 msgstr "Sábháil Comhad"
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7084 #, fuzzy
7085 msgid "R Gradient"
7086 msgstr "Priontáil comhad"
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Radial gradient fill"
7092 msgstr "Priontáil comhad"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Radial gradient stroke"
7098 msgstr "Priontáil comhad"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Different"
7103 msgstr "Scríos"
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Different fills"
7108 msgstr "Scríos"
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Different strokes"
7113 msgstr "Scríos"
7115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Unset"
7119 msgstr "Priontáil"
7121 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Unset fill"
7127 msgstr "Comhad _Nua"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7132 msgid "Unset stroke"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Flat color fill"
7138 msgstr "Dath"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Flat color stroke"
7143 msgstr "Dath"
7145 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7147 #, fuzzy
7148 msgid "<b>a</b>"
7149 msgstr "Priontáil"
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7154 msgstr "Tóg"
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7159 msgstr "Tóg"
7161 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7163 #, fuzzy
7164 msgid "<b>m</b>"
7165 msgstr "Priontáil"
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7170 msgstr "Tóg"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7175 msgstr "Tóg"
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Edit fill..."
7180 msgstr "Eagar Nód"
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Edit stroke..."
7185 msgstr "Eagar Nód"
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Last set color"
7190 msgstr "Dath"
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Last selected color"
7195 msgstr "Tóg"
7197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7198 msgid "White"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7204 msgid "Black"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Copy color"
7210 msgstr "Dath"
7212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Paste color"
7215 msgstr "Dath"
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Swap fill and stroke"
7220 msgstr "Roghanna Dath"
7222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7223 msgid "Make fill opaque"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7227 msgid "Make stroke opaque"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7231 msgid "Remove fill"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7235 msgid "Remove stroke"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Remove"
7241 msgstr "ainm"
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7244 msgid "Master opacity"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7250 msgstr "Priontáil"
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7253 msgid " (averaged)"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7257 msgid "0 (transparent)"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7261 msgid "1.0 (opaque)"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Custom"
7267 msgstr "Gearr"
7269 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7270 #, fuzzy
7271 msgid "P_age size:"
7272 msgstr "Meid pictiúr"
7274 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Page orientation:"
7277 msgstr "Meid pictiúr"
7279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7280 #, fuzzy
7281 msgid "_Landscape"
7282 msgstr "Sodipodi"
7284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7285 #, fuzzy
7286 msgid "_Portrait"
7287 msgstr "Priontáil"
7289 #. Custom paper frame
7290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Custom size"
7293 msgstr "Gearr"
7295 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7296 #, fuzzy
7297 msgid "_Fit page to selection"
7298 msgstr "Tóg"
7300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7301 msgid ""
7302 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7303 "is no selection"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7307 msgid "U_nits:"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7311 msgid "Width of paper"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7315 #, fuzzy
7316 msgid "_Height:"
7317 msgstr "Airde"
7319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7320 msgid "Height of paper"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7326 msgstr "Priontáil"
7328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7329 #, c-format
7330 msgid "0:%.3g"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7334 #, c-format
7335 msgid "0:.%d"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7339 #, c-format
7340 msgid "Opacity: %.3g"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/verbs.cpp:1081
7344 msgid "Moved to next layer."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/verbs.cpp:1083
7348 msgid "Cannot move past last layer."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/verbs.cpp:1092
7352 msgid "Moved to previous layer."
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/verbs.cpp:1094
7356 msgid "Cannot move past first layer."
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7360 #, fuzzy
7361 msgid "No current layer."
7362 msgstr "Roghanna Dath"
7364 #: ../src/verbs.cpp:1140
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7367 msgstr "Greamaigh"
7369 #: ../src/verbs.cpp:1144
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7372 msgstr "Tóg"
7374 #: ../src/verbs.cpp:1153
7375 msgid "Cannot move layer any further."
7376 msgstr ""
7378 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7379 #: ../src/verbs.cpp:1183
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Deleted layer."
7382 msgstr "Tóg"
7384 #: ../src/verbs.cpp:1597
7385 msgid ""
7386 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7387 "another user."
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/verbs.cpp:1612
7391 msgid ""
7392 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7393 "chatroom."
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/verbs.cpp:1622
7397 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7398 msgstr ""
7400 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7401 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7402 #. otherwise leave as "keys.svg".
7403 #: ../src/verbs.cpp:1690
7404 msgid "keys.svg"
7405 msgstr ""
7407 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7408 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7409 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7410 #: ../src/verbs.cpp:1726
7411 msgid "tutorial-basic.svg"
7412 msgstr ""
7414 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7415 #: ../src/verbs.cpp:1730
7416 msgid "tutorial-shapes.svg"
7417 msgstr ""
7419 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7420 #: ../src/verbs.cpp:1734
7421 msgid "tutorial-advanced.svg"
7422 msgstr ""
7424 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7425 #: ../src/verbs.cpp:1738
7426 msgid "tutorial-tracing.svg"
7427 msgstr ""
7429 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7430 #: ../src/verbs.cpp:1742
7431 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7432 msgstr ""
7434 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7435 #: ../src/verbs.cpp:1746
7436 msgid "tutorial-elements.svg"
7437 msgstr ""
7439 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7440 #: ../src/verbs.cpp:1750
7441 msgid "tutorial-tips.svg"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/verbs.cpp:1982
7445 msgid "Does nothing"
7446 msgstr ""
7448 #. File
7449 #: ../src/verbs.cpp:1985
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Default"
7452 msgstr "Scríos"
7454 #: ../src/verbs.cpp:1985
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Create new document from the default template"
7457 msgstr "Sábháil Comhad"
7459 #: ../src/verbs.cpp:1987
7460 #, fuzzy
7461 msgid "_Open..."
7462 msgstr "Oscáil"
7464 #: ../src/verbs.cpp:1988
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Open an existing document"
7467 msgstr "Sábháil Comhad"
7469 #: ../src/verbs.cpp:1989
7470 msgid "Re_vert"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1990
7474 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:1991
7478 #, fuzzy
7479 msgid "_Save"
7480 msgstr "Sábháil\t"
7482 #: ../src/verbs.cpp:1991
7483 msgid "Save document"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/verbs.cpp:1993
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Save _As..."
7489 msgstr "Sábháil Comhad"
7491 #: ../src/verbs.cpp:1994
7492 msgid "Save document under a new name"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/verbs.cpp:1995
7496 #, fuzzy
7497 msgid "_Print..."
7498 msgstr "Priontáil"
7500 #: ../src/verbs.cpp:1995
7501 msgid "Print document"
7502 msgstr ""
7504 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7505 #: ../src/verbs.cpp:1998
7506 msgid "Vac_uum Defs"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:1998
7510 msgid ""
7511 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7512 "defs&gt; of the document"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/verbs.cpp:2000
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Print _Direct"
7518 msgstr "Priontáil comhad"
7520 #: ../src/verbs.cpp:2001
7521 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:2002
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Print Previe_w"
7527 msgstr "Priontáil comhad"
7529 #: ../src/verbs.cpp:2003
7530 msgid "Preview document printout"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:2004
7534 msgid "_Import..."
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/verbs.cpp:2005
7538 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/verbs.cpp:2006
7542 msgid "_Export Bitmap..."
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/verbs.cpp:2007
7546 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/verbs.cpp:2008
7550 #, fuzzy
7551 msgid "N_ext Window"
7552 msgstr "fuinneog1"
7554 #: ../src/verbs.cpp:2009
7555 msgid "Switch to the next document window"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/verbs.cpp:2010
7559 #, fuzzy
7560 msgid "P_revious Window"
7561 msgstr "fuinneog1"
7563 #: ../src/verbs.cpp:2011
7564 msgid "Switch to the previous document window"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/verbs.cpp:2012
7568 #, fuzzy
7569 msgid "_Close"
7570 msgstr "Radharc Nua"
7572 #: ../src/verbs.cpp:2013
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Close this document window"
7575 msgstr "Radharc Nua"
7577 #: ../src/verbs.cpp:2014
7578 msgid "_Quit"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/verbs.cpp:2014
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Quit Inkscape"
7584 msgstr "Sodipodi"
7586 #. Edit
7587 #: ../src/verbs.cpp:2017
7588 #, fuzzy
7589 msgid "_Undo"
7590 msgstr "Leasú"
7592 #: ../src/verbs.cpp:2017
7593 msgid "Undo last action"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/verbs.cpp:2019
7597 msgid "_Redo"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/verbs.cpp:2020
7601 msgid "Do again the last undone action"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:2021
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Cu_t"
7607 msgstr "Gearr"
7609 #: ../src/verbs.cpp:2022
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Cut selection to clipboard"
7612 msgstr "Tóg"
7614 #: ../src/verbs.cpp:2023
7615 #, fuzzy
7616 msgid "_Copy"
7617 msgstr "Cóip"
7619 #: ../src/verbs.cpp:2024
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Copy selection to clipboard"
7622 msgstr "Tóg"
7624 #: ../src/verbs.cpp:2025
7625 #, fuzzy
7626 msgid "_Paste"
7627 msgstr "Greamaigh"
7629 #: ../src/verbs.cpp:2026
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7632 msgstr "Tóg"
7634 #: ../src/verbs.cpp:2027
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Paste _Style"
7637 msgstr "Greamaigh"
7639 #: ../src/verbs.cpp:2028
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7642 msgstr "Tóg"
7644 #: ../src/verbs.cpp:2030
7645 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:2031
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Paste _Width"
7651 msgstr "Leitheid"
7653 #: ../src/verbs.cpp:2032
7654 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:2033
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Paste _Height"
7660 msgstr "Airde"
7662 #: ../src/verbs.cpp:2034
7663 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:2035
7667 msgid "Paste Size Separately"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/verbs.cpp:2036
7671 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/verbs.cpp:2037
7675 msgid "Paste Width Separately"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/verbs.cpp:2038
7679 msgid ""
7680 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7681 "object"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:2039
7685 msgid "Paste Height Separately"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:2040
7689 msgid ""
7690 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7691 "object"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/verbs.cpp:2041
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Paste _In Place"
7697 msgstr "Greamaigh"
7699 #: ../src/verbs.cpp:2042
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7702 msgstr "Tóg"
7704 #: ../src/verbs.cpp:2043
7705 msgid "_Delete"
7706 msgstr "_Scríos"
7708 #: ../src/verbs.cpp:2044
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Delete selection"
7711 msgstr "Scríos"
7713 #: ../src/verbs.cpp:2045
7714 msgid "Duplic_ate"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:2046
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Duplicate selected objects"
7720 msgstr "Tóg"
7722 #: ../src/verbs.cpp:2047
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Create Clo_ne"
7725 msgstr "Sábháil Comhad"
7727 #: ../src/verbs.cpp:2048
7728 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/verbs.cpp:2049
7732 msgid "Unlin_k Clone"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:2050
7736 msgid ""
7737 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7738 "object"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/verbs.cpp:2051
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Select _Original"
7744 msgstr "Tóg"
7746 #: ../src/verbs.cpp:2052
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7749 msgstr "Tóg"
7751 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7752 #: ../src/verbs.cpp:2054
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Objects to Patter_n"
7755 msgstr "Roghanna Oaf"
7757 #: ../src/verbs.cpp:2055
7758 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7759 msgstr ""
7761 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7762 #: ../src/verbs.cpp:2057
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Pattern to _Objects"
7765 msgstr "Priontáil comhad"
7767 #: ../src/verbs.cpp:2058
7768 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2059
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Clea_r All"
7774 msgstr "Dath 1"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2060
7777 msgid "Delete all objects from document"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/verbs.cpp:2061
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Select Al_l"
7783 msgstr "Tóg"
7785 #: ../src/verbs.cpp:2062
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Select all objects or all nodes"
7788 msgstr "Tóg"
7790 #: ../src/verbs.cpp:2063
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Select All in All La_yers"
7793 msgstr "Tóg"
7795 #: ../src/verbs.cpp:2064
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7798 msgstr "Tóg"
7800 #: ../src/verbs.cpp:2065
7801 #, fuzzy
7802 msgid "In_vert Selection"
7803 msgstr "Tóg"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2066
7806 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2067
7810 msgid "Invert in All Layers"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2068
7814 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:2069
7818 #, fuzzy
7819 msgid "D_eselect"
7820 msgstr "Tóg"
7822 #: ../src/verbs.cpp:2070
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7825 msgstr "Tóg"
7827 #. Selection
7828 #: ../src/verbs.cpp:2073
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Raise to _Top"
7831 msgstr "Tóg"
7833 #: ../src/verbs.cpp:2074
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Raise selection to top"
7836 msgstr "Tóg"
7838 #: ../src/verbs.cpp:2075
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Lower to _Bottom"
7841 msgstr "Tóg"
7843 #: ../src/verbs.cpp:2076
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Lower selection to bottom"
7846 msgstr "Tóg"
7848 #: ../src/verbs.cpp:2077
7849 #, fuzzy
7850 msgid "_Raise"
7851 msgstr "Greamaigh"
7853 #: ../src/verbs.cpp:2078
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Raise selection one step"
7856 msgstr "Tóg"
7858 #: ../src/verbs.cpp:2079
7859 msgid "_Lower"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:2080
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Lower selection one step"
7865 msgstr "Tóg"
7867 #: ../src/verbs.cpp:2081
7868 msgid "_Group"
7869 msgstr "_Grupa"
7871 #: ../src/verbs.cpp:2082
7872 msgid "Group selected objects"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:2084
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Ungroup selected groups"
7878 msgstr "Tóg"
7880 #: ../src/verbs.cpp:2086
7881 #, fuzzy
7882 msgid "_Put on Path"
7883 msgstr "Tóg"
7885 #: ../src/verbs.cpp:2087
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Put text on path"
7888 msgstr "Tóg"
7890 #: ../src/verbs.cpp:2088
7891 #, fuzzy
7892 msgid "_Remove from Path"
7893 msgstr "Roghanna Oaf"
7895 #: ../src/verbs.cpp:2089
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Remove text from path"
7898 msgstr "Tóg"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2090
7901 msgid "Remove Manual _Kerns"
7902 msgstr ""
7904 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7905 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7906 #: ../src/verbs.cpp:2093
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7909 msgstr "Roghanna Oaf"
7911 #: ../src/verbs.cpp:2095
7912 #, fuzzy
7913 msgid "_Union"
7914 msgstr "Tada"
7916 #: ../src/verbs.cpp:2096
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Create union of selected paths"
7919 msgstr "Tóg"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2097
7922 msgid "_Intersection"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/verbs.cpp:2098
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Create intersection of selected paths"
7928 msgstr "Tóg"
7930 #: ../src/verbs.cpp:2099
7931 #, fuzzy
7932 msgid "_Difference"
7933 msgstr "Scríos"
7935 #: ../src/verbs.cpp:2100
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7938 msgstr "Tóg"
7940 #: ../src/verbs.cpp:2101
7941 msgid "E_xclusion"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/verbs.cpp:2102
7945 msgid ""
7946 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7947 "path)"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/verbs.cpp:2103
7951 msgid "Di_vision"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/verbs.cpp:2104
7955 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7956 msgstr ""
7958 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7959 #. Advanced tutorial for more info
7960 #: ../src/verbs.cpp:2107
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Cut _Path"
7963 msgstr "Tóg"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2108
7966 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7967 msgstr ""
7969 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7970 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7971 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7972 #: ../src/verbs.cpp:2112
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Outs_et"
7975 msgstr "Tóg"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2113
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Outset selected paths"
7980 msgstr "Tóg"
7982 #: ../src/verbs.cpp:2115
7983 #, fuzzy
7984 msgid "O_utset Path by 1 px"
7985 msgstr "Tóg"
7987 #: ../src/verbs.cpp:2116
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7990 msgstr "Tóg"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2118
7993 #, fuzzy
7994 msgid "O_utset Path by 10 px"
7995 msgstr "Tóg"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2119
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8000 msgstr "Tóg"
8002 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8003 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8004 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8005 #: ../src/verbs.cpp:2123
8006 msgid "I_nset"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:2124
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Inset selected paths"
8012 msgstr "Tóg"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2126
8015 #, fuzzy
8016 msgid "I_nset Path by 1 px"
8017 msgstr "Tóg"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2127
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8022 msgstr "Tóg"
8024 #: ../src/verbs.cpp:2129
8025 #, fuzzy
8026 msgid "I_nset Path by 10 px"
8027 msgstr "Tóg"
8029 #: ../src/verbs.cpp:2130
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8032 msgstr "Tóg"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2132
8035 msgid "D_ynamic Offset"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/verbs.cpp:2132
8039 msgid "Create a dynamic offset object"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:2134
8043 msgid "_Linked Offset"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/verbs.cpp:2135
8047 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:2137
8051 #, fuzzy
8052 msgid "_Stroke to Path"
8053 msgstr "Roghanna Dath"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2138
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8058 msgstr "Tóg"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2139
8061 msgid "Si_mplify"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:2140
8065 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2141
8069 #, fuzzy
8070 msgid "_Reverse"
8071 msgstr "Comhad Nua"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2142
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8076 msgstr "Tóg"
8078 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8079 #: ../src/verbs.cpp:2144
8080 msgid "_Trace Bitmap..."
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/verbs.cpp:2145
8084 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/verbs.cpp:2146
8088 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2147
8092 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2148
8096 msgid "_Combine"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2149
8100 msgid "Combine several paths into one"
8101 msgstr ""
8103 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8104 #. Advanced tutorial for more info
8105 #: ../src/verbs.cpp:2152
8106 msgid "Break _Apart"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:2153
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Break selected paths into subpaths"
8112 msgstr "Tóg"
8114 #: ../src/verbs.cpp:2154
8115 msgid "Gri_d Arrange..."
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:2155
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8121 msgstr "Tóg"
8123 #. Layer
8124 #: ../src/verbs.cpp:2157
8125 #, fuzzy
8126 msgid "_Add Layer..."
8127 msgstr "Greamaigh"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2158
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Create a new layer"
8132 msgstr "Sábháil Comhad"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2159
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Re_name Layer..."
8137 msgstr "Greamaigh"
8139 #: ../src/verbs.cpp:2160
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Rename the current layer"
8142 msgstr "Tóg"
8144 #: ../src/verbs.cpp:2161
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8147 msgstr "Tóg"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2162
8150 msgid "Switch to the layer above the current"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/verbs.cpp:2163
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8156 msgstr "Tóg"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2164
8159 msgid "Switch to the layer below the current"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2165
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8165 msgstr "Tóg"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2166
8168 msgid "Move selection to the layer above the current"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/verbs.cpp:2167
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8174 msgstr "Tóg"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2168
8177 msgid "Move selection to the layer below the current"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/verbs.cpp:2169
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Layer to _Top"
8183 msgstr "Tóg"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2170
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Raise the current layer to the top"
8188 msgstr "Tóg"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2171
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Layer to _Bottom"
8193 msgstr "Tóg"
8195 #: ../src/verbs.cpp:2172
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8198 msgstr "Tóg"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2173
8201 #, fuzzy
8202 msgid "_Raise Layer"
8203 msgstr "Greamaigh"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2174
8206 msgid "Raise the current layer"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2175
8210 #, fuzzy
8211 msgid "_Lower Layer"
8212 msgstr "Tóg"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2176
8215 msgid "Lower the current layer"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2177
8219 #, fuzzy
8220 msgid "_Delete Current Layer"
8221 msgstr "Tóg"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2178
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Delete the current layer"
8226 msgstr "Tóg"
8228 #. Object
8229 #: ../src/verbs.cpp:2181
8230 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2182
8234 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/verbs.cpp:2183
8238 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2184
8242 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2185
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Remove _Transformations"
8248 msgstr "Roghanna Oaf"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2186
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Remove transformations from object"
8253 msgstr "Roghanna Oaf"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2187
8256 #, fuzzy
8257 msgid "_Object to Path"
8258 msgstr "Roghanna Oaf"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2188
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Convert selected object to path"
8263 msgstr "Tóg"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2189
8266 msgid "_Flow into Frame"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2190
8270 msgid ""
8271 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8272 "frame object"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2191
8276 #, fuzzy
8277 msgid "_Unflow"
8278 msgstr "Leasú"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2192
8281 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2193
8285 #, fuzzy
8286 msgid "_Convert to Text"
8287 msgstr "Tóg"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2194
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8292 msgstr "Tóg"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2196
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Flip _Horizontal"
8297 msgstr "Tóg"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2196
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Flip selected objects horizontally"
8302 msgstr "Tóg"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2199
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Flip _Vertical"
8307 msgstr "Tóg"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2199
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Flip selected objects vertically"
8312 msgstr "Tóg"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2202
8315 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207
8319 #, fuzzy
8320 msgid "_Release"
8321 msgstr "Comhad Nua"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2204
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Remove mask from selection"
8326 msgstr "Scríos"
8328 #: ../src/verbs.cpp:2206
8329 msgid ""
8330 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2208
8334 msgid "Remove clipping path from selection"
8335 msgstr ""
8337 #. Tools
8338 #: ../src/verbs.cpp:2211
8339 msgid "Select"
8340 msgstr "Tóg"
8342 #: ../src/verbs.cpp:2212
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Select and transform objects"
8345 msgstr "Tóg"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2213
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Node Edit"
8350 msgstr "Eagar Nód"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2214
8353 msgid "Edit path nodes or control handles"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2216
8357 msgid "Create rectangles and squares"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:2218
8361 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/verbs.cpp:2220
8365 msgid "Create stars and polygons"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/verbs.cpp:2222
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Create spirals"
8371 msgstr "Spéisialta"
8373 #: ../src/verbs.cpp:2224
8374 msgid "Draw freehand lines"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/verbs.cpp:2226
8378 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/verbs.cpp:2228
8382 msgid "Draw calligraphic lines"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:2230
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Create and edit text objects"
8388 msgstr "Tóg"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2232
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Create and edit gradients"
8393 msgstr "Tóg"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2234
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Zoom in or out"
8398 msgstr "Priontáil comhad"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2236
8401 msgid "Pick averaged colors from image"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2238
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Create connectors"
8407 msgstr "Sábháil Comhad"
8409 #. Tool prefs
8410 #: ../src/verbs.cpp:2241
8411 msgid "Selector Preferences"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2242
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8417 msgstr "Sodipodi"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2243
8420 msgid "Node Tool Preferences"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:2244
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8426 msgstr "Sodipodi"
8428 #: ../src/verbs.cpp:2245
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Rectangle Preferences"
8431 msgstr "Meid pictiúr"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2246
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8436 msgstr "Sodipodi"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2247
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Ellipse Preferences"
8441 msgstr "Roghanna Dath"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2248
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8446 msgstr "Sodipodi"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2249
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Star Preferences"
8451 msgstr "Meid pictiúr"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2250
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8456 msgstr "Sodipodi"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2251
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Spiral Preferences"
8461 msgstr "Roghanna Dath"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2252
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8466 msgstr "Sodipodi"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2253
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Pencil Preferences"
8471 msgstr "Sodipodi"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2254
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8476 msgstr "Sodipodi"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2255
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Pen Preferences"
8481 msgstr "Sodipodi"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2256
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8486 msgstr "Sodipodi"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2257
8489 msgid "Calligraphic Preferences"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/verbs.cpp:2258
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8495 msgstr "Sodipodi"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2259
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Text Preferences"
8500 msgstr "Sodipodi"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2260
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8505 msgstr "Sodipodi"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2261
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Gradient Preferences"
8510 msgstr "Sodipodi"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2262
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8515 msgstr "Sodipodi"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2263
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Zoom Preferences"
8520 msgstr "Sodipodi"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2264
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8525 msgstr "Sodipodi"
8527 #: ../src/verbs.cpp:2265
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Dropper Preferences"
8530 msgstr "Sodipodi"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2266
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8535 msgstr "Sodipodi"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2267
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Connector Preferences"
8540 msgstr "Meid pictiúr"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2268
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8545 msgstr "Sodipodi"
8547 #. Zoom/View
8548 #: ../src/verbs.cpp:2271
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Zoom In"
8551 msgstr "Priontáil comhad"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2271
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Zoom in"
8556 msgstr "Priontáil comhad"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2272
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Zoom Out"
8561 msgstr "Priontáil comhad"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2272
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Zoom out"
8566 msgstr "Priontáil comhad"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2273
8569 #, fuzzy
8570 msgid "_Rulers"
8571 msgstr "Comhad Nua"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2273
8574 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2274
8578 msgid "Scroll_bars"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2274
8582 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:2275
8586 msgid "_Grid"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/verbs.cpp:2275
8590 msgid "Show or hide the grid"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2276
8594 msgid "G_uides"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2276
8598 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/verbs.cpp:2277
8602 msgid "Nex_t Zoom"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2277
8606 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/verbs.cpp:2279
8610 msgid "Pre_vious Zoom"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/verbs.cpp:2279
8614 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/verbs.cpp:2281
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Zoom 1:_1"
8620 msgstr "Priontáil comhad"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2281
8623 msgid "Zoom to 1:1"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2283
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Zoom 1:_2"
8629 msgstr "Priontáil comhad"
8631 #: ../src/verbs.cpp:2283
8632 msgid "Zoom to 1:2"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2285
8636 #, fuzzy
8637 msgid "_Zoom 2:1"
8638 msgstr "Priontáil comhad"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2285
8641 msgid "Zoom to 2:1"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/verbs.cpp:2288
8645 msgid "_Fullscreen"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/verbs.cpp:2288
8649 msgid "Stretch this document window to full screen"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:2291
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Duplic_ate Window"
8655 msgstr "Radharc Nua"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2291
8658 msgid "Open a new window with the same document"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2293
8662 #, fuzzy
8663 msgid "_New View Preview"
8664 msgstr "Radharc Nua"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2294
8667 #, fuzzy
8668 msgid "New View Preview"
8669 msgstr "Radharc Nua"
8671 #. "view_new_preview"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2296
8673 msgid "_Normal"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:2297
8677 msgid "Switch to normal display mode"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2298
8681 #, fuzzy
8682 msgid "_Outline"
8683 msgstr "Radharc Nua"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2299
8686 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2301
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Ico_n Preview"
8692 msgstr "Radharc Nua"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2302
8695 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2304
8699 msgid "Zoom to fit page in window"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2305
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Page _Width"
8705 msgstr "Leitheid"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2306
8708 msgid "Zoom to fit page width in window"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2308
8712 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2310
8716 msgid "Zoom to fit selection in window"
8717 msgstr ""
8719 #. Dialogs
8720 #: ../src/verbs.cpp:2313
8721 #, fuzzy
8722 msgid "In_kscape Preferences..."
8723 msgstr "Sodipodi"
8725 #: ../src/verbs.cpp:2314
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8728 msgstr "Roghanna Dath"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2315
8731 #, fuzzy
8732 msgid "_Document Properties..."
8733 msgstr "Roghanna Dath"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2316
8736 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2317
8740 #, fuzzy
8741 msgid "_Document Metadata..."
8742 msgstr "Roghanna Dath"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2318
8745 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2319
8749 #, fuzzy
8750 msgid "_Fill and Stroke..."
8751 msgstr "Roghanna Dath"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2320
8754 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8755 msgstr ""
8757 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8758 #: ../src/verbs.cpp:2322
8759 #, fuzzy
8760 msgid "S_watches..."
8761 msgstr "Sábháil Comhad"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2323
8764 msgid "Select colors from a swatches palette"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2324
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Transfor_m..."
8770 msgstr "Roghanna Oaf"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2325
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Precisely control objects' transformations"
8775 msgstr "Roghanna Oaf"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2326
8778 #, fuzzy
8779 msgid "_Align and Distribute..."
8780 msgstr "Tóg"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2327
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Align and distribute objects"
8785 msgstr "Tóg"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2328
8788 #, fuzzy
8789 msgid "_Text and Font..."
8790 msgstr "Roghanna Dath"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2329
8793 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2330
8797 msgid "_XML Editor..."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2331
8801 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2332
8805 #, fuzzy
8806 msgid "_Find..."
8807 msgstr "Priontáil"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2333
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Find objects in document"
8812 msgstr "Sábháil Comhad"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2334
8815 msgid "_Messages..."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2335
8819 msgid "View debug messages"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2336
8823 #, fuzzy
8824 msgid "S_cripts..."
8825 msgstr "Priontáil"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2337
8828 msgid "Run scripts"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2338
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8834 msgstr "Roghanna Dath"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2339
8837 msgid "Show or hide all open dialogs"
8838 msgstr ""
8840 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8841 #: ../src/verbs.cpp:2341
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Create Tiled Clones..."
8844 msgstr "Radharc Nua"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2342
8847 msgid ""
8848 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8849 "scattering"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2343
8853 #, fuzzy
8854 msgid "_Object Properties..."
8855 msgstr "Meid pictiúr"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2344
8858 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2347
8862 msgid "_Connect to Jabber server..."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2347
8866 msgid "Connect to a Jabber server"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2349
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Share with _user..."
8872 msgstr "Sábháil Comhad"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2349
8875 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2351
8879 msgid "Share with _chatroom..."
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2351
8883 msgid ""
8884 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2353
8888 msgid "_Dump XML node tracker"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/verbs.cpp:2353
8892 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2355
8896 msgid "_Open session file..."
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2355
8900 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2357
8904 msgid "Session file playback"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2359
8908 msgid "_Disconnect from session"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2361
8912 msgid "Disconnect from _server"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2363
8916 msgid "_Input Devices..."
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2364
8920 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2365
8924 #, fuzzy
8925 msgid "_Extensions..."
8926 msgstr "Scríos"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2366
8929 msgid "Query information about extensions"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2367
8933 #, fuzzy
8934 msgid "_Layers..."
8935 msgstr "Greamaigh"
8937 #: ../src/verbs.cpp:2368
8938 #, fuzzy
8939 msgid "View Layers"
8940 msgstr "Greamaigh"
8942 #. Help
8943 #: ../src/verbs.cpp:2371
8944 msgid "_Keys and Mouse"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/verbs.cpp:2372
8948 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/verbs.cpp:2373
8952 #, fuzzy
8953 msgid "About E_xtensions"
8954 msgstr "Scríos"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2374
8957 msgid "Information on Inkscape extensions"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2375
8961 #, fuzzy
8962 msgid "About _Memory"
8963 msgstr "Scríos"
8965 #: ../src/verbs.cpp:2376
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Memory usage information"
8968 msgstr "Roghanna Oaf"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2377
8971 msgid "_About Inkscape"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2378
8975 msgid "Inkscape version, authors, license"
8976 msgstr ""
8978 #. "help_about"
8979 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8980 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8981 #. Tutorials
8982 #: ../src/verbs.cpp:2383
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Inkscape: _Basic"
8985 msgstr "Sodipodi"
8987 #: ../src/verbs.cpp:2384
8988 msgid "Getting started with Inkscape"
8989 msgstr ""
8991 #. "tutorial_basic"
8992 #: ../src/verbs.cpp:2385
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Inkscape: _Shapes"
8995 msgstr "Sodipodi"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2386
8998 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2387
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Inkscape: _Advanced"
9004 msgstr "Sodipodi"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2388
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Advanced Inkscape topics"
9009 msgstr "Sodipodi"
9011 #. "tutorial_advanced"
9012 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9013 #: ../src/verbs.cpp:2390
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Inkscape: T_racing"
9016 msgstr "Sodipodi"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2391
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Using bitmap tracing"
9021 msgstr "Meid pictiúr"
9023 #. "tutorial_tracing"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2392
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9027 msgstr "Sodipodi"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2393
9030 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2394
9034 msgid "_Elements of Design"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2395
9038 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9039 msgstr ""
9041 #. "tutorial_design"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2396
9043 msgid "_Tips and Tricks"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2397
9047 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9048 msgstr ""
9050 #. "tutorial_tips"
9051 #. Effect
9052 #: ../src/verbs.cpp:2400
9053 msgid "Previous Effect"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2401
9057 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9058 msgstr ""
9060 #. "tutorial_tips"
9061 #: ../src/verbs.cpp:2402
9062 msgid "Previous Effect Settings..."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2403
9066 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9067 msgstr ""
9069 #. "tutorial_tips"
9070 #. Fit Canvas
9071 #: ../src/verbs.cpp:2406
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Fit Canvas to Selection"
9074 msgstr "Tóg"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2407
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9079 msgstr "Tóg"
9081 #: ../src/verbs.cpp:2408
9082 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2409
9086 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/verbs.cpp:2410
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9092 msgstr "Tóg"
9094 #: ../src/verbs.cpp:2411
9095 msgid ""
9096 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9097 "selection"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Dash pattern"
9103 msgstr "Priontáil"
9105 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Pattern offset"
9108 msgstr "Priontáil comhad"
9110 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9111 #, c-format
9112 msgid "%s: %d - Inkscape"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9116 #, c-format
9117 msgid "%s - Inkscape"
9118 msgstr ""
9120 #. Family frame
9121 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9122 msgid "Font family"
9123 msgstr ""
9125 #. Style frame
9126 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9127 msgid "Style"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9131 msgid "Font size:"
9132 msgstr ""
9134 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9135 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9136 #. * some representative characters that users of your locale will be
9137 #. * interested in.
9138 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580
9139 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Duplicate"
9146 msgstr "Radharc Nua"
9148 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9149 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Edit..."
9152 msgstr "Eagar Nód"
9154 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9155 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9156 msgid ""
9157 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9158 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9159 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9160 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9164 #, fuzzy
9165 msgid "reflected"
9166 msgstr "Scríos"
9168 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9169 #, fuzzy
9170 msgid "direct"
9171 msgstr "Tóg"
9173 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9174 msgid "Repeat:"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9178 msgid "<small>No gradients</small>"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9182 #, fuzzy
9183 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9184 msgstr "Priontáil comhad"
9186 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9187 #, fuzzy
9188 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9189 msgstr "Priontáil comhad"
9191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9192 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9196 msgid ""
9197 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9198 "selected object(s)"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9202 msgid "Edit the stops of the gradient"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9210 msgid "<b>New:</b>"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Create linear gradient"
9216 msgstr "Sábháil Comhad"
9218 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9219 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9223 #, fuzzy
9224 msgid "on"
9225 msgstr "Síos"
9227 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Create gradient in the fill"
9230 msgstr "Priontáil comhad"
9232 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9233 msgid "Create gradient in the stroke"
9234 msgstr ""
9236 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9237 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9238 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9239 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9240 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9245 msgid "<b>Change:</b>"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9249 msgid "No gradients in document"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9253 #, fuzzy
9254 msgid "No gradient selected"
9255 msgstr "Priontáil comhad"
9257 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9258 msgid "No stops in gradient"
9259 msgstr ""
9261 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9262 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9263 msgid "Add stop"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9267 msgid "Add another control stop to gradient"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Delete stop"
9273 msgstr "Scríos"
9275 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9276 msgid "Delete current control stop from gradient"
9277 msgstr ""
9279 #. Label
9280 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9281 msgid "Offset:"
9282 msgstr ""
9284 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9285 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Stop Color"
9288 msgstr "Dath"
9290 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Gradient editor"
9293 msgstr "Priontáil comhad"
9295 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Toggle current layer visibility"
9298 msgstr "Roghanna Dath"
9300 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Lock or unlock current layer"
9303 msgstr "Roghanna Dath"
9305 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Current layer"
9308 msgstr "Roghanna Dath"
9310 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9311 msgid "(root)"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9315 #, fuzzy
9316 msgid "No paint"
9317 msgstr "Priontáil"
9319 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Flat color"
9322 msgstr "Dath"
9324 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9325 msgid "Linear gradient"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9329 msgid "Radial gradient"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9333 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9334 msgstr ""
9336 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9337 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9338 msgid ""
9339 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9340 "evenodd)"
9341 msgstr ""
9343 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9344 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9345 msgid ""
9346 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9350 msgid "No objects"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9354 msgid "Multiple styles"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9358 msgid "Paint is undefined"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9362 #, fuzzy
9363 msgid "No patterns in document"
9364 msgstr "Sábháil Comhad"
9366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9367 msgid ""
9368 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9369 "selection."
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9373 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9377 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9381 msgid ""
9382 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9383 "scaled."
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9387 msgid ""
9388 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9389 "are scaled."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9393 msgid ""
9394 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9395 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9399 msgid ""
9400 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9401 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9405 msgid ""
9406 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9407 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9411 msgid ""
9412 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9413 "scaled, rotated, or skewed)."
9414 msgstr ""
9416 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9417 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9419 #, fuzzy
9420 msgid "select_toolbar|X"
9421 msgstr "Tóg"
9423 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9424 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9425 msgstr ""
9427 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9428 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9430 #, fuzzy
9431 msgid "select_toolbar|Y"
9432 msgstr "Tóg"
9434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9435 msgid "Vertical coordinate of selection"
9436 msgstr ""
9438 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9439 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9441 #, fuzzy
9442 msgid "select_toolbar|W"
9443 msgstr "Tóg"
9445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9446 msgid "Width of selection"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9450 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9451 msgstr ""
9453 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9454 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9455 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9456 #, fuzzy
9457 msgid "select_toolbar|H"
9458 msgstr "Tóg"
9460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9461 msgid "Height of selection"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9465 msgid "System"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9469 msgid "RGBA_:"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9473 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9477 msgid "RGB"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9481 msgid "HSL"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9485 msgid "CMYK"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9489 msgid "_R"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Red"
9496 msgstr "Luach:"
9498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9499 msgid "_G"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9504 msgid "Green"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9508 msgid "_B"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Blue"
9515 msgstr "Luach:"
9517 #. Label
9518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9521 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9522 msgid "_A"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9531 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9532 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9533 msgid "Alpha (opacity)"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9537 msgid "_H"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Hue"
9544 msgstr "Luach:"
9546 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9547 msgid "_S"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9552 msgid "Saturation"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9556 msgid "_L"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Lightness"
9563 msgstr "deis"
9565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9566 msgid "_C"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9571 msgid "Cyan"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9575 msgid "_M"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9580 msgid "Magenta"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9584 msgid "_Y"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9589 msgid "Yellow"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9593 msgid "_K"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Unnamed"
9599 msgstr "ainm"
9601 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9602 msgid "Wheel"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9606 msgid "Attribute"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9610 msgid "Value"
9611 msgstr "Luach"
9613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9614 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9618 msgid "Delete selected nodes"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Join selected endnodes"
9624 msgstr "Tóg"
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9627 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9631 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9635 msgid "Break path at selected nodes"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9639 msgid "Make selected nodes corner"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9643 msgid "Make selected nodes smooth"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9647 msgid "Make selected nodes symmetric"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9651 msgid "Make selected segments lines"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9655 msgid "Make selected segments curves"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9659 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9663 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9667 msgid "Corners:"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9671 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Spoke ratio:"
9677 msgstr "Roghanna Oaf"
9679 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9680 #. Base radius is the same for the closest handle.
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9682 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Rounded:"
9688 msgstr "Luach:"
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9691 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9695 msgid "Randomized:"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9699 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9704 msgid "Defaults"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9709 msgid ""
9710 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9711 "change defaults)"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9715 msgid "W:"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9719 msgid "Width of rectangle"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9723 msgid "Height of rectangle"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Rx:"
9729 msgstr "1:1"
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9732 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Ry:"
9738 msgstr "1:1"
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9741 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9745 msgid "Not rounded"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9749 msgid "Make corners sharp"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9753 msgid "Turns:"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9757 msgid "Number of revolutions"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Divergence:"
9763 msgstr "Scríos"
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9766 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9770 msgid "Inner radius:"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9774 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9778 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9782 msgid "Thinning:"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9786 msgid ""
9787 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9788 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9792 msgid "Angle:"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9796 msgid ""
9797 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9798 "fixation = 0)"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9802 msgid "Fixation:"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9806 msgid ""
9807 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9808 "= fixed)"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9812 msgid "Tremor:"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9816 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9820 msgid "Mass:"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9824 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9825 msgstr ""
9827 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9829 msgid "Drag:"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9833 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9837 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9841 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Start:"
9847 msgstr "Dath"
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9850 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9854 msgid "End:"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9858 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Open arc"
9864 msgstr "Oscáil"
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9867 msgid ""
9868 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9872 msgid "Make whole"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9876 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9880 msgid ""
9881 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9882 "color including its alpha"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9886 msgid ""
9887 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9888 "default font instead."
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
9892 msgid "Spacing between letters"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
9896 msgid "Spacing between lines"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Horizontal kerning"
9902 msgstr "Tóg"
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Vertical kerning"
9907 msgstr "Tóg"
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
9910 msgid "Letter rotation"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
9914 msgid "Remove manual kerns"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9920 msgstr "Tóg"
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9925 msgstr "Tóg"
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Spacing:"
9930 msgstr "Priontáil"
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
9933 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9934 msgstr ""
9936 #.
9937 #. Local Variables:
9938 #. mode:c++
9939 #. c-file-style:"stroustrup"
9940 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9941 #. indent-tabs-mode:nil
9942 #. fill-column:99
9943 #. End:
9944 #.
9945 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9946 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Add Nodes"
9949 msgstr "Nód"
9951 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9952 msgid "Maximum segment length"
9953 msgstr ""
9955 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9956 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9957 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9958 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9959 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9960 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9961 msgid "Modify Path"
9962 msgstr ""
9964 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9965 msgid "AI Input"
9966 msgstr ""
9968 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9969 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9970 msgstr ""
9972 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9973 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9974 msgstr ""
9976 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9977 #, fuzzy
9978 msgid "AI Output"
9979 msgstr "Gearr"
9981 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9982 msgid "Write Adobe Illustrator"
9983 msgstr ""
9985 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9986 #, fuzzy
9987 msgid "AI SVG Input"
9988 msgstr "Gearr"
9990 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9991 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9992 msgstr ""
9994 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9995 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9996 msgstr ""
9998 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9999 msgid "A diagram created with the program Dia"
10000 msgstr ""
10002 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10003 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10004 msgstr ""
10006 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10007 msgid "Dia Input"
10008 msgstr ""
10010 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10011 msgid ""
10012 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10013 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10014 msgstr ""
10016 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10017 msgid ""
10018 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10019 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10020 "Inkscape installation."
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Dot size"
10026 msgstr "Priontáil"
10028 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Font size"
10031 msgstr "Priontáil"
10033 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10034 msgid "Number Nodes"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10038 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10039 msgid "Visualize Path"
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10043 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10044 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10048 msgid "DXF Input"
10049 msgstr ""
10051 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10052 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10056 msgid ""
10057 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10058 "sourceforge.net/"
10059 msgstr ""
10061 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10064 msgstr "Roghanna Dath"
10066 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10067 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10068 msgstr ""
10070 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10071 #, fuzzy
10072 msgid "DXF Output"
10073 msgstr "Gearr"
10075 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10076 msgid "DXF file written by pstoedit"
10077 msgstr ""
10079 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10080 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10081 msgstr ""
10083 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Embed All Images"
10086 msgstr "Meid pictiúr"
10088 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10089 msgid "EPS Input"
10090 msgstr ""
10092 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10093 msgid "Encapsulated Postscript"
10094 msgstr ""
10096 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10097 #, fuzzy
10098 msgid "EPSI Output"
10099 msgstr "Gearr"
10101 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10102 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10106 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10110 msgid "LaTeX formula"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10114 msgid "LaTeX formula: "
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10118 msgid "Extract One Image"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10122 msgid "Path to save image"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10126 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Bridge Width"
10129 msgstr "Leitheid"
10131 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10132 msgid "First String Length"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10136 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10137 msgid "Fretboard Designer"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10141 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10142 msgid "Fretboard Edges"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10146 msgid "Last String Length"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10150 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10154 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10155 msgid "Number of Frets"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10159 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10160 msgid "Number of Strings"
10161 msgstr ""
10163 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10164 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Nut Width"
10167 msgstr "Leitheid"
10169 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10170 msgid "Perpendicular Distance"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10174 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10178 msgid "Tones in Scale"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10182 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10183 msgid "px per Unit"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10187 msgid "Multi Length Scala"
10188 msgstr ""
10190 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10191 msgid "Path to Scala *.scl File"
10192 msgstr ""
10194 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10195 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10199 msgid "Scale Length"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10203 msgid "Single Length Equal Temperament"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10207 msgid "Single Length Scala"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10211 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10215 msgid "Open files saved with XFIG"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10219 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10223 #, fuzzy
10224 msgid "XFIG Input"
10225 msgstr "Gearr"
10227 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Flatness"
10230 msgstr "Sábháil\t"
10232 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10233 msgid "Flatten Bezier"
10234 msgstr ""
10236 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10237 msgid "GIMP XCF"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10241 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10245 msgid "Draw Handles"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Duplicate endpaths"
10251 msgstr "Radharc Nua"
10253 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Exponent"
10256 msgstr "Priontáil"
10258 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10259 msgid "Interpolate"
10260 msgstr ""
10262 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10263 msgid "Interpolate style (experimental)"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10267 msgid "Interpolation method"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10271 msgid "Interpolation steps"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10275 msgid "Fractal (Koch)"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10279 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10283 msgid "Angle"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10287 msgid "Axiom"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10293 msgstr "Greamaigh"
10295 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10296 msgid "Order"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Rules"
10302 msgstr "Comhad Nua"
10304 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10305 msgid "Step"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10309 msgid "Measure Path"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10313 msgid "Extrude"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10317 msgid "Magnitude"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10321 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10322 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10326 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10327 msgid "Adobe Portable Document Format"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10331 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10332 #, fuzzy
10333 msgid "PDF Output"
10334 msgstr "Gearr"
10336 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Postscript"
10339 msgstr "Priontáil"
10341 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10342 msgid "Postscript Input"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Radius"
10348 msgstr "Greamaigh"
10350 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Radius Randomize"
10353 msgstr "Greamaigh"
10355 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Randomize node handles"
10358 msgstr "Greamaigh"
10360 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Randomize nodes"
10363 msgstr "Greamaigh"
10365 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10366 msgid "Use normal distribution"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10370 msgid "Random Point"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Random Position"
10376 msgstr "Tóg"
10378 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Initial size"
10381 msgstr "Meid pictiúr"
10383 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Minimum size"
10386 msgstr "Gearr"
10388 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10389 msgid "Random Tree"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10393 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10397 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10401 msgid "Sketch Input"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10405 msgid "Behavior"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10409 msgid "Segment Straightener"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10413 msgid "Envelope"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10419 msgstr "Oscáil comhad"
10421 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10422 msgid ""
10423 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10424 "files"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10428 #, fuzzy
10429 msgid "ZIP Output"
10430 msgstr "Gearr"
10432 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10433 msgid "Color of shadow"
10434 msgstr ""
10436 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10437 msgid "Dropshadow"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10441 msgid "ASCII Text"
10442 msgstr ""
10444 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10445 msgid "Text File (*.txt)"
10446 msgstr ""
10448 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Text Input"
10451 msgstr "Dath"
10453 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10454 msgid "Calculate first derivative numerically"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10458 msgid "First derivative"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10462 msgid "Function"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10466 msgid "Function Plotter"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10470 msgid "Nodes per period"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10474 msgid "Periods (2*Pi each)"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10478 msgid "Amount of whirl"
10479 msgstr ""
10481 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10482 msgid "Center X"
10483 msgstr ""
10485 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10486 msgid "Center Y"
10487 msgstr ""
10489 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10490 msgid "Rotation is clockwise"
10491 msgstr ""
10493 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10494 msgid "Whirl"
10495 msgstr ""
10497 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10498 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10499 msgstr ""
10501 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10502 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10503 msgstr ""
10505 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10506 msgid "Windows Metafile Input"
10507 msgstr ""
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Bitmap size"
10511 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "_Filename"
10515 #~ msgstr "ainm"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10519 #~ msgstr "Priontáil"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid " relative by "
10523 #~ msgstr "Greamaigh"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid " absolute to "
10527 #~ msgstr "Greamaigh"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Tool Controls"
10531 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "_Panels"
10535 #~ msgstr "Radharc Nua"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Union of selected objects"
10539 #~ msgstr "Tóg"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10543 #~ msgstr "Tóg"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10547 #~ msgstr "Tóg"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10551 #~ msgstr "Tóg"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Put text into frames"
10555 #~ msgstr "Tóg"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10559 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Transform dialog"
10563 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10567 #~ msgstr "Tóg"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Text and Font dialog"
10571 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Object Properties dialog"
10575 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "About Memory..."
10579 #~ msgstr "Scríos"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Close"
10583 #~ msgstr "Radharc Nua"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Row spacing:   "
10587 #~ msgstr "Priontáil"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Direction"
10591 #~ msgstr "Tóg"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Direction of Rotation"
10595 #~ msgstr "Tóg"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Custom canvas"
10599 #~ msgstr "Gearr"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Current style"
10603 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "_Credits"
10607 #~ msgstr "Dath 1"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Acceleration"
10611 #~ msgstr "Tóg"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Speed"
10615 #~ msgstr "Luach:"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Zoom in/out by"
10619 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Transform"
10623 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10627 #~ msgstr "Tóg"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Flip selection vertically"
10631 #~ msgstr "Tóg"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "Edit"
10635 #~ msgstr "Eagar Nód"
10637 #~ msgid "Add"
10638 #~ msgstr "Suim"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "C_reate"
10642 #~ msgstr "Radharc Nua"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10646 #~ msgstr "Tóg"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Go to root"
10650 #~ msgstr "Eagar Nód"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "X"
10654 #~ msgstr "X1"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Y"
10658 #~ msgstr "Y1"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "R1:"
10662 #~ msgstr "1:1"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "R2:"
10666 #~ msgstr "2:1"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Start Angle:"
10670 #~ msgstr "Dath"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Open:"
10674 #~ msgstr "Oscáil"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10678 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Star _Properties"
10682 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10686 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Spiral _Properties"
10690 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Document Preferences"
10694 #~ msgstr "Sodipodi"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Extensions Editor"
10698 #~ msgstr "Scríos"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Preferences"
10702 #~ msgstr "Sodipodi"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Layer Editor"
10706 #~ msgstr "Tóg"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Text Properties"
10710 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10714 #~ msgstr "Sodipodi"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Select _Original Clone"
10718 #~ msgstr "Tóg"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Tile"
10722 #~ msgstr "Comhad Nua"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Select A_ll"
10726 #~ msgstr "Tóg"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Select Non_e"
10730 #~ msgstr "Tóg"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Zoom _In"
10734 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Zoom _Out"
10738 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Pre_vious"
10742 #~ msgstr "fuinneog1"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Nex_t"
10746 #~ msgstr "Teacs"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "R_ename Layer..."
10750 #~ msgstr "Greamaigh"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10754 #~ msgstr "Radharc Nua"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "_Delete Layer"
10758 #~ msgstr "Tóg"
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10762 #~ msgstr "Tóg"
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10766 #~ msgstr "Tóg"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Select To_p Layer"
10770 #~ msgstr "Tóg"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10774 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10778 #~ msgstr "Tóg"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10782 #~ msgstr "Tóg"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Corners"
10786 #~ msgstr "Radharc Nua"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Delete"
10790 #~ msgstr "_Scríos"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "Join"
10794 #~ msgstr "Priontáil"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Delete Segment"
10798 #~ msgstr "Scríos"
10800 #~ msgid "New"
10801 #~ msgstr "Nua"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Save"
10805 #~ msgstr "Sábháil\t"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Save As..."
10809 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Print..."
10813 #~ msgstr "Priontáil"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10817 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Undo"
10821 #~ msgstr "Leasú"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Redo"
10825 #~ msgstr "Luach:"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Cut"
10829 #~ msgstr "Gearr"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Copy"
10833 #~ msgstr "Cóip"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10837 #~ msgstr "Tóg"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10841 #~ msgstr "Tóg"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Zoom in (+)"
10845 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Zoom out (-)"
10849 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10853 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10857 #~ msgstr "Tóg"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10861 #~ msgstr "Tóg"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10865 #~ msgstr "Tóg"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10869 #~ msgstr "Tóg"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10873 #~ msgstr "Tóg"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Move selection to new layer"
10877 #~ msgstr "Tóg"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Move selection to next layer"
10881 #~ msgstr "Tóg"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10885 #~ msgstr "Tóg"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Move selection to top layer"
10889 #~ msgstr "Tóg"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10893 #~ msgstr "Tóg"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10897 #~ msgstr "Tóg"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10901 #~ msgstr "Tóg"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10905 #~ msgstr "Tóg"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10909 #~ msgstr "Tóg"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10913 #~ msgstr "Tóg"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10917 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Node tool"
10921 #~ msgstr "Eagar Nód"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Zoom tool"
10925 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Rectangle tool"
10929 #~ msgstr "Priontáil"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Arc tool"
10933 #~ msgstr "Dath"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Star tool"
10937 #~ msgstr "Dath"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Spiral tool"
10941 #~ msgstr "Spéisialta"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10945 #~ msgstr "Tóg"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Invert Selection"
10949 #~ msgstr "Tóg"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "_Scripts..."
10953 #~ msgstr "Priontáil"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10957 #~ msgstr "Tóg"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Export Dialog"
10961 #~ msgstr "Spéisialta"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10965 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10969 #~ msgstr "Sodipodi"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10973 #~ msgstr "Sodipodi"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10977 #~ msgstr "Tóg"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10981 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Transformation Dialog"
10985 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Tree Editor"
10989 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Row height:"
10993 #~ msgstr "Airde"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Column width:"
10997 #~ msgstr "Dath"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11001 #~ msgstr "Scríobh teacs"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "EPS Output Settings"
11005 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Inkscape"
11009 #~ msgstr "Sodipodi"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Grid emphasis color"
11013 #~ msgstr "Dath"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Background (also for export):"
11017 #~ msgstr "Dath"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Fill:"
11021 #~ msgstr "Comhad Nua"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Update Properties"
11025 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "executable"
11029 #~ msgstr "Priontáil"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "absolute"
11033 #~ msgstr "Greamaigh"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "SVG Files"
11037 #~ msgstr "Oscáil comhad"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Layer Properties"
11041 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11045 #~ msgstr "Tóg"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Printable"
11049 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Document Name:"
11053 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Image URI:"
11057 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11061 #~ msgstr "Tóg"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Coordinates:"
11065 #~ msgstr "Dath 1"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "typeset object"
11069 #~ msgstr "Tóg"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Pattern Fill"
11073 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "_Menu"
11077 #~ msgstr "Oscáil"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Rect"
11081 #~ msgstr "Tóg"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Ru_lers"
11085 #~ msgstr "Comhad Nua"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Mode:"
11089 #~ msgstr "Nód"
11091 #~ msgid "Value:"
11092 #~ msgstr "Luach:"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "Stroke settings"
11096 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "New View"
11100 #~ msgstr "Radharc Nua"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11104 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "Text editing and font settings"
11108 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "Fill Rule"
11112 #~ msgstr "Comhad Nua"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Tool has no options"
11116 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11120 #~ msgstr "Tóg"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Inkscape _Options"
11124 #~ msgstr "Sodipodi"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11128 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "gradientUnits"
11132 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "nonzero"
11136 #~ msgstr "Tada"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "End color"
11140 #~ msgstr "Dath"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Object Size and Position"
11144 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11148 #~ msgstr "Tóg"
11150 #~ msgid "1:1"
11151 #~ msgstr "1:1"
11153 #~ msgid "1:2"
11154 #~ msgstr "1:2"
11156 #~ msgid "2:1"
11157 #~ msgstr "2:1"
11159 #~ msgid "Sodipodi"
11160 #~ msgstr "Sodipodi"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Display settings"
11164 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Document variant:"
11168 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "About sodipodi"
11172 #~ msgstr "Sodipodi"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "About Sodipodi"
11176 #~ msgstr "Sodipodi"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Choose fill color"
11180 #~ msgstr "Dath 1"
11182 #~ msgid "1.0MB"
11183 #~ msgstr "1.0MB"
11185 #~ msgid "X0"
11186 #~ msgstr "X0"
11188 #~ msgid "Y0"
11189 #~ msgstr "Y0"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Nope !"
11193 #~ msgstr "Tada"
11195 #~ msgid "Key"
11196 #~ msgstr "Eoachair"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "No"
11200 #~ msgstr "Nód"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Pixels\n"
11204 #~ msgstr "pixelanna"
11206 #~ msgid "Up"
11207 #~ msgstr "Suas"
11209 #~ msgid "left"
11210 #~ msgstr "clé"