Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
11 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
12 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:517
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Sábháil Comhad"
46 #: ../src/connector-context.cpp:941
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1085
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1156
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1267
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Tóg"
63 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:673
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:698
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Priontáil comhad"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tóg"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tóg"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tóg"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Priontáil comhad"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Priontáil comhad"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Priontáil"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Priontáil"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Tóg"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Priontáil"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Dath 2"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Dath"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "Radharc Nua"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Dath 2"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Priontáil"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Dath"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 #, fuzzy
660 msgid "Width, height: "
661 msgstr "Airde"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
664 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
668 msgid "Use saved size and position of the tile"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
672 msgid ""
673 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
674 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
678 #, fuzzy
679 msgid " <b>_Create</b> "
680 msgstr "Priontáil"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
683 msgid "Create and tile the clones of the selection"
684 msgstr ""
686 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
687 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
688 #. diagrams on the left in the following screenshot:
689 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
690 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
692 msgid " _Unclump "
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
696 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
700 msgid " Re_move "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
704 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
708 msgid " R_eset "
709 msgstr ""
711 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
713 msgid ""
714 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
715 "to zero"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
719 msgid "Messages"
720 msgstr ""
722 #. ## Add a menu for clear()
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
724 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
725 #, fuzzy
726 msgid "_File"
727 msgstr "Comhad _Nua"
729 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
730 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
731 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
732 #, fuzzy
733 msgid "_Clear"
734 msgstr "Radharc Nua"
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
737 msgid "Capture log messages"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
741 msgid "Release log messages"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
745 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
746 #, fuzzy
747 msgid "none"
748 msgstr "Tada"
750 #. "view_icon_preview"
751 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
752 msgid "_Page"
753 msgstr "_Leathanach"
755 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
756 msgid "_Drawing"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
760 #, fuzzy
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "Tóg"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
765 #, fuzzy
766 msgid "_Custom"
767 msgstr "Gearr"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
770 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
774 msgid "Units:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
778 msgid "_x0:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
782 #, fuzzy
783 msgid "x_1:"
784 msgstr "1:1"
786 #. Stroke width
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
789 #, fuzzy
790 msgid "Width:"
791 msgstr "Leitheid"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
794 msgid "_y0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
798 #, fuzzy
799 msgid "y_1:"
800 msgstr "1:1"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
804 #, fuzzy
805 msgid "Height:"
806 msgstr "Airde"
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
809 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
813 #, fuzzy
814 msgid "_Width:"
815 msgstr "Leitheid"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
818 #, fuzzy
819 msgid "pixels at"
820 msgstr "pixelanna"
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
823 #, fuzzy
824 msgid "dp_i"
825 msgstr "dpi"
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
828 msgid "dpi"
829 msgstr "dpi"
831 #. true = has mnemonic
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
833 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
837 msgid "_Browse..."
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
841 #, fuzzy
842 msgid "_Export"
843 msgstr "Priontáil"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
846 msgid "Export the bitmap file with these settings"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
850 msgid "You have to enter a filename"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
854 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
858 #, c-format
859 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
863 msgid "Export in progress"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
867 #, c-format
868 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
872 #, c-format
873 msgid "Could not export to filename %s.\n"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
877 msgid "Select a filename for exporting"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
881 #, fuzzy
882 msgid "No preview"
883 msgstr "Radharc Nua"
885 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
886 msgid "too large for preview"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
890 #, fuzzy
891 msgid "All Images"
892 msgstr "Meid pictiúr"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
895 #, fuzzy
896 msgid "All Files"
897 msgstr "Ainm comhad:"
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
900 #, fuzzy
901 msgid "All Inkscape Files"
902 msgstr "Sodipodi"
904 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
905 #, fuzzy
906 msgid "Guess from extension"
907 msgstr "Scríos"
909 #. ###### Add the file types menu
910 #. createFilterMenu();
911 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
913 msgid "Append filename extension automatically"
914 msgstr ""
916 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
918 #, c-format
919 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
920 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgstr[0] ""
922 msgstr[1] ""
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
925 #, fuzzy
926 msgid "exact"
927 msgstr "Teacs"
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
930 #, fuzzy
931 msgid "partial"
932 msgstr "Spéisialta"
934 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
935 #, fuzzy
936 msgid "No objects found"
937 msgstr "Sábháil Comhad"
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
940 msgid "T_ype: "
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
944 msgid "Search in all object types"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
948 #, fuzzy
949 msgid "All types"
950 msgstr "Ainm comhad:"
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "Search all shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
957 msgid "All shapes"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
961 msgid "Search rectangles"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
965 #, fuzzy
966 msgid "Rectangles"
967 msgstr "Priontáil"
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
970 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
974 msgid "Ellipses"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 msgid "Search stars and polygons"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
982 #, fuzzy
983 msgid "Stars"
984 msgstr "Dath"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
987 #, fuzzy
988 msgid "Search spirals"
989 msgstr "Spéisialta"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
992 #, fuzzy
993 msgid "Spirals"
994 msgstr "Spéisialta"
996 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
997 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Search paths, lines, polylines"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1003 msgid "Paths"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Search text objects"
1009 msgstr "Tóg"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Texts"
1014 msgstr "Teacs"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 msgid "Search groups"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Groups"
1023 msgstr "_Grupa"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1026 msgid "Search clones"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Clones"
1032 msgstr "Radharc Nua"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1035 msgid "Search images"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1039 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Images"
1042 msgstr "Meid pictiúr"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Search offset objects"
1047 msgstr "Tóg"
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1050 msgid "Offsets"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Text: "
1056 msgstr "Teacs"
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1059 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "_ID: "
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1067 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1071 #, fuzzy
1072 msgid "_Style: "
1073 msgstr "Greamaigh"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1076 msgid ""
1077 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1081 msgid "_Attribute: "
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1085 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Search in s_election"
1091 msgstr "Scríos"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1094 msgid "Limit search to the current selection"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Search in current _layer"
1100 msgstr "Tóg"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Limit search to the current layer"
1105 msgstr "Tóg"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1108 msgid "Include _hidden"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1112 msgid "Include hidden objects in search"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1116 msgid "Include l_ocked"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Include locked objects in search"
1122 msgstr "Tóg"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Clear values"
1127 msgstr "Dath 1"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1130 #, fuzzy
1131 msgid "_Find"
1132 msgstr "Leasú"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1135 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rela_tive move"
1142 msgstr "Greamaigh"
1144 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1145 msgid "Move guide relative to current position"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Move by:"
1151 msgstr "Nód"
1153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Move to:"
1156 msgstr "Nód"
1158 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1159 msgid "Guideline"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Moving %s %s"
1165 msgstr "Nód"
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1168 #, c-format
1169 msgid "%d x %d"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1174 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1175 msgid "Selection"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Selection only or whole document"
1181 msgstr "Tóg"
1183 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1184 msgid "Refresh the icons"
1185 msgstr ""
1187 #. Create the label for the object id
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1192 msgid "_Id"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1196 msgid ""
1197 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1198 msgstr ""
1200 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1202 #: ../src/verbs.cpp:2155
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Set"
1205 msgstr "Tóg"
1207 #. Create the label for the object label
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1209 msgid "_Label"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1213 msgid "A freeform label for the object"
1214 msgstr ""
1216 #. Create the label for the object title
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Title"
1220 msgstr "Comhad Nua"
1222 #. Create the frame for the object description
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1224 msgid "Description"
1225 msgstr ""
1227 #. Hide
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1229 #, fuzzy
1230 msgid "_Hide"
1231 msgstr "Leasú"
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1234 msgid "Check to make the object invisible"
1235 msgstr ""
1237 #. Lock
1238 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1240 msgid "L_ock"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1244 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1249 msgid "Ref"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1253 msgid "Id invalid! "
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1257 msgid "Id exists! "
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1261 msgid "Layer name:"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Above current"
1267 msgstr "Roghanna Dath"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Below current"
1272 msgstr "Roghanna Dath"
1274 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1275 msgid "As sublayer of current"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Position:"
1281 msgstr "Tóg"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Rename Layer"
1286 msgstr "Greamaigh"
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1289 #, fuzzy
1290 msgid "_Rename"
1291 msgstr "ainm"
1293 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Renamed layer"
1297 msgstr "Greamaigh"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Add Layer"
1302 msgstr "Tóg"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Add"
1307 msgstr "Suim"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1310 msgid "New layer created."
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Href:"
1316 msgstr "Luach:"
1318 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1319 msgid "Target:"
1320 msgstr ""
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1323 msgid "Type:"
1324 msgstr ""
1326 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1327 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Role:"
1331 msgstr "Luach:"
1333 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1334 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1336 msgid "Arcrole:"
1337 msgstr ""
1339 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Title:"
1343 msgstr "Comhad Nua"
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1346 msgid "Show:"
1347 msgstr ""
1349 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1351 msgid "Actuate:"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1355 msgid "URL:"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1359 msgid "X:"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1363 msgid "Y:"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1367 #, c-format
1368 msgid "%s attributes"
1369 msgstr ""
1371 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1372 #, fuzzy
1373 msgid "_Fill"
1374 msgstr "Comhad Nua"
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Stroke _paint"
1379 msgstr "Priontáil"
1381 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Stroke st_yle"
1384 msgstr "Roghanna Dath"
1386 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1387 msgid "Master _opacity"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1391 msgid "CC Attribution"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1395 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1399 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1403 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1407 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1411 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1415 msgid "GNU General Public License"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1419 msgid "GNU Lesser General Public License"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1423 msgid "Public Domain"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1427 msgid "FreeArt"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1431 msgid "Name by which this document is formally known."
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Date"
1437 msgstr "Scríobh teacs"
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1440 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1444 msgid "Format"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1448 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1452 msgid "Type"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1456 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Creator"
1462 msgstr "Radharc Nua"
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1465 msgid ""
1466 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Rights"
1472 msgstr "deis"
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1475 msgid ""
1476 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1480 msgid "Publisher"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1484 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1488 msgid "Identifier"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1492 msgid "Unique URI to reference this document."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1496 msgid "Source"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1500 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Relation"
1506 msgstr "Tóg"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1509 msgid "Unique URI to a related document."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1513 msgid "Language"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1517 msgid ""
1518 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1519 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1523 msgid "Keywords"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1527 msgid ""
1528 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1529 "classifications."
1530 msgstr ""
1532 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1533 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1535 msgid "Coverage"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1539 msgid "Extent or scope of this document."
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1543 msgid "A short account of the content of this document."
1544 msgstr ""
1546 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1548 msgid "Contributors"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1552 msgid ""
1553 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1554 "this document."
1555 msgstr ""
1557 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1559 msgid "URI"
1560 msgstr ""
1562 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1564 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1565 msgstr ""
1567 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1569 msgid "Fragment"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1573 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1577 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1578 msgid "No document selected"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
1585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1587 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1588 msgid "None"
1589 msgstr "Tada"
1591 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Stroke width"
1594 msgstr "Priontáil"
1596 #. Join type
1597 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1598 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1600 msgid "Join:"
1601 msgstr ""
1603 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1604 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1605 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1607 msgid "Miter join"
1608 msgstr ""
1610 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1611 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1612 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1614 msgid "Round join"
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1618 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1619 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1621 msgid "Bevel join"
1622 msgstr ""
1624 #. Miterlimit
1625 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1626 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1627 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1628 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1629 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1630 #. when they become too long.
1631 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1632 msgid "Miter limit:"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1636 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1637 msgstr ""
1639 #. Cap type
1640 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1642 msgid "Cap:"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1646 #. of the line; the ends of the line are square
1647 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1648 msgid "Butt cap"
1649 msgstr ""
1651 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1652 #. line; the ends of the line are rounded
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1654 msgid "Round cap"
1655 msgstr ""
1657 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1658 #. line; the ends of the line are square
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1660 msgid "Square cap"
1661 msgstr ""
1663 #. Dash
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1665 msgid "Dashes:"
1666 msgstr ""
1668 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1669 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1671 msgid "Start Markers:"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1675 msgid "Mid Markers:"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1679 msgid "End Markers:"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1683 #, c-format
1684 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1685 msgstr ""
1687 #. TODO:  Insert widgets
1688 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Font"
1691 msgstr "Priontáil"
1693 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1694 msgid "Layout"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1698 msgid "Align lines left"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1703 msgid "Center lines"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1707 msgid "Align lines right"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Horizontal text"
1713 msgstr "Tóg"
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1716 msgid "Vertical text"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1720 msgid "Line spacing:"
1721 msgstr ""
1723 #. Text
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1726 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1727 msgid "Text"
1728 msgstr "Teacs"
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1731 msgid "Set as default"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Rows:"
1737 msgstr "Luach:"
1739 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1740 msgid "Number of rows"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Equal height"
1746 msgstr "Airde"
1748 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1749 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1750 msgstr ""
1752 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1753 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1754 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Align:"
1757 msgstr "Nódanna"
1759 #. #### Number of columns ####
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Columns:"
1763 msgstr "Dath"
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1766 msgid "Number of columns"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Equal width"
1772 msgstr "Leitheid"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1775 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1776 msgstr ""
1778 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Fit into selection box"
1782 msgstr "Tóg"
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Set spacing:"
1787 msgstr "Priontáil"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1792 msgstr "Tóg"
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1797 msgstr "Tóg"
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Arrange selected objects"
1802 msgstr "Tóg"
1804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1805 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1809 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1816 "commit changes."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1820 msgid "Drag to reorder nodes"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1824 msgid "New element node"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1828 msgid "New text node"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1832 msgid "Duplicate node"
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Delete node"
1838 msgstr "Scríos"
1840 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1841 msgid "Unindent node"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1845 msgid "Indent node"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Raise node"
1851 msgstr "Greamaigh"
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1854 msgid "Lower node"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1858 msgid "Delete attribute"
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1863 msgid "Attribute name"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1868 msgid "Set attribute"
1869 msgstr ""
1871 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Set"
1875 msgstr "Tóg"
1877 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1879 msgid "Attribute value"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1883 msgid "New element node..."
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1887 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1889 msgid "Cancel"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1893 msgid "Create"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/document.cpp:361
1903 #, c-format
1904 msgid "New document %d"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/document.cpp:393
1908 #, c-format
1909 msgid "Memory document %d"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/document.cpp:536
1913 #, c-format
1914 msgid "Unnamed document %d"
1915 msgstr ""
1917 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1918 #: ../src/draw-context.cpp:438
1919 msgid "Path is closed."
1920 msgstr ""
1922 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1923 #: ../src/draw-context.cpp:453
1924 msgid "Closing path."
1925 msgstr ""
1927 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1928 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1929 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1930 #, c-format
1931 msgid " alpha %.3g"
1932 msgstr ""
1934 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1936 #, c-format
1937 msgid ", averaged with radius %d"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1941 msgid " under cursor"
1942 msgstr ""
1944 #. message, to show in the statusbar
1945 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1946 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1950 msgid ""
1951 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1952 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1953 "to copy the color under mouse to clipboard"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1957 msgid "Dependency::"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1961 #, fuzzy
1962 msgid "  type: "
1963 msgstr "Ainm comhad:"
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1966 #, fuzzy
1967 msgid "  location: "
1968 msgstr "Tóg"
1970 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1971 msgid "  string: "
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1975 msgid "  description: "
1976 msgstr ""
1978 #. static int i = 0;
1979 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1980 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1981 msgid ""
1982 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1983 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1987 msgid "an ID was not defined for it."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1991 msgid "there was no name defined for it."
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1995 msgid "the XML description of it got lost."
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1999 msgid "no implementation was defined for the extension."
2000 msgstr ""
2002 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2003 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2004 msgid "a dependency was not met."
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2008 msgid "Extension \""
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2012 msgid "\" failed to load because "
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2016 #, c-format
2017 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2021 msgid "Name:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2025 msgid "ID:"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2029 #, fuzzy
2030 msgid "State:"
2031 msgstr "Dath"
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Loaded"
2036 msgstr "Nód"
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Unloaded"
2041 msgstr "ainm"
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2044 msgid "Deactivated"
2045 msgstr ""
2047 #. This is some filler text, needs to change before relase
2048 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2049 msgid ""
2050 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2051 "span>\n"
2052 "\n"
2053 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2054 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2055 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2056 msgstr ""
2058 #. This is some filler text, needs to change before relase
2059 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2060 msgid "Show dialog on startup"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2064 msgid ""
2065 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2066 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2067 "but the action you requested has been cancelled."
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2071 msgid ""
2072 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2073 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2074 "expected."
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/init.cpp:165
2078 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/init.cpp:179
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2085 "will not be loaded."
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Blur Edge"
2091 msgstr "Luach:"
2093 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Blur Width"
2096 msgstr "Leitheid"
2098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2099 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2103 msgid "Number of Steps"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2107 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2111 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Generate from Path"
2114 msgstr "Roghanna Oaf"
2116 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2117 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2121 msgid "Make bounding box around full page"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Convert text to path"
2127 msgstr "Tóg"
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2130 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2131 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2135 msgid "Encapsulated Postscript File"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2139 #, c-format
2140 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2144 #, fuzzy
2145 msgid "GIMP Gradients"
2146 msgstr "Priontáil comhad"
2148 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2149 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Gradients used in GIMP"
2155 msgstr "Priontáil comhad"
2157 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Select printer"
2160 msgstr "Tóg"
2162 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Inkscape: Print Preview"
2165 msgstr "Priontáil comhad"
2167 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2168 msgid "GNOME Print"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2172 msgid "Grid"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Line Width"
2178 msgstr "Leitheid"
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Horizontal Spacing"
2183 msgstr "Tóg"
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2186 msgid "Vertical Spacing"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Horizontal Offset"
2192 msgstr "Tóg"
2194 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2195 msgid "Vertical Offset"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2199 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2200 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Render"
2203 msgstr "Luach:"
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2206 msgid "Draw a path which is a grid"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2210 #, fuzzy
2211 msgid "LaTeX Output"
2212 msgstr "Gearr"
2214 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2215 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2219 msgid "LaTeX PSTricks File"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2223 msgid "LaTeX Print"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2227 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2231 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2235 msgid "OpenDocument drawing file"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2239 #, fuzzy
2240 msgid "PovRay Output"
2241 msgstr "Gearr"
2243 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2244 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2248 msgid "PovRay Raytracer File"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Postscript Output"
2254 msgstr "Priontáil"
2256 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Text to Path"
2259 msgstr "Tóg"
2261 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2262 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2263 msgid "Postscript (*.ps)"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Postscript File"
2269 msgstr "Priontáil"
2271 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Print Destination"
2274 msgstr "Priontáil comhad"
2276 #. Print properties frame
2277 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Print properties"
2280 msgstr "Priontáil comhad"
2282 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2283 msgid "Print using PostScript operators"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2287 msgid ""
2288 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2289 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2290 "will be lost."
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2294 msgid "Print as bitmap"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2298 msgid ""
2299 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2300 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2301 "will be rendered exactly as displayed."
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2305 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2309 msgid "Resolution:"
2310 msgstr ""
2312 #. Print destination frame
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print destination"
2316 msgstr "Priontáil comhad"
2318 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2319 msgid ""
2320 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2321 "leave empty to use the system default printer.\n"
2322 "Use '> filename' to print to file.\n"
2323 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2327 msgid "write error occurred"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Postscript Print"
2333 msgstr "Priontáil"
2335 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2336 #, fuzzy
2337 msgid "SVG Input"
2338 msgstr "Gearr"
2340 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2341 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2345 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2349 #, fuzzy
2350 msgid "SVG Output Inkscape"
2351 msgstr "Sodipodi"
2353 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2356 msgstr "Oscáil comhad"
2358 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2359 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2363 #, fuzzy
2364 msgid "SVG Output"
2365 msgstr "Gearr"
2367 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2368 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2372 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2376 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2377 msgid "SVGZ Input"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2381 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2382 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2385 msgstr "Oscáil comhad"
2387 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2388 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2392 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2393 #, fuzzy
2394 msgid "SVGZ Output"
2395 msgstr "Gearr"
2397 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2398 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2399 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2400 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2406 msgstr "Oscáil comhad"
2408 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2409 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2413 msgid "Windows 32-bit Print"
2414 msgstr ""
2416 #. A hack to internationalize the title properly
2417 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "%s Preferences"
2420 msgstr "Sodipodi"
2422 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2423 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2424 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2425 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2426 #: ../src/extension/system.cpp:100
2427 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2428 msgstr ""
2430 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2431 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2432 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2433 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2434 #: ../src/file.cpp:130
2435 #, fuzzy
2436 msgid "default.svg"
2437 msgstr "Scríos"
2439 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2440 #, c-format
2441 msgid "Failed to load the requested file %s"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/file.cpp:243
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2447 msgstr "Roghanna Dath"
2449 #: ../src/file.cpp:249
2450 #, c-format
2451 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/file.cpp:269
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Document reverted."
2457 msgstr "Roghanna Dath"
2459 #: ../src/file.cpp:271
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Document not reverted."
2462 msgstr "Roghanna Dath"
2464 #: ../src/file.cpp:385
2465 msgid "Select file to open"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/file.cpp:521
2469 #, c-format
2470 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2471 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2472 msgstr[0] ""
2473 msgstr[1] ""
2475 #: ../src/file.cpp:526
2476 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/file.cpp:551
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2483 "caused by an unknown filename extension."
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Document not saved."
2489 msgstr "Roghanna Dath"
2491 #: ../src/file.cpp:559
2492 #, c-format
2493 msgid "File %s could not be saved."
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/file.cpp:569
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Document saved."
2499 msgstr "Roghanna Dath"
2501 #: ../src/file.cpp:617
2502 #, c-format
2503 msgid "drawing%s"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/file.cpp:623
2507 #, c-format
2508 msgid "drawing-%d%s"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/file.cpp:658
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Select file to save to"
2514 msgstr "Tóg"
2516 #: ../src/file.cpp:742
2517 msgid "No changes need to be saved."
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/file.cpp:929
2521 msgid "Select file to import"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2525 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2529 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2533 #, c-format
2534 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2535 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2536 msgstr[0] ""
2537 msgstr[1] ""
2539 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2542 msgstr "Tóg"
2544 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2545 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2546 msgstr ""
2548 #. POINT_LG_P1
2549 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2550 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2554 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2558 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2562 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2569 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2573 msgid " (stroke)"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2577 msgid ""
2578 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2579 "separate focus"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2586 "separate"
2587 msgid_plural ""
2588 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2589 "separate"
2590 msgstr[0] ""
2591 msgstr[1] ""
2593 #: ../src/helper/units.cpp:36
2594 msgid "Unit"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/helper/units.cpp:36
2598 msgid "Units"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/helper/units.cpp:37
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Point"
2604 msgstr "Priontáil"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2607 msgid "pt"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:37
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Points"
2613 msgstr "Priontáil"
2615 #: ../src/helper/units.cpp:37
2616 msgid "Pt"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/helper/units.cpp:38
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Pixel"
2622 msgstr "pixelanna"
2624 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2628 msgid "px"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/helper/units.cpp:38
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Pixels"
2634 msgstr "pixelanna"
2636 #: ../src/helper/units.cpp:38
2637 msgid "Px"
2638 msgstr ""
2640 #. You can add new elements from this point forward
2641 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Percent"
2644 msgstr "Priontáil"
2646 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2647 msgid "%"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/helper/units.cpp:40
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Percents"
2653 msgstr "Priontáil"
2655 #: ../src/helper/units.cpp:41
2656 msgid "Millimeter"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2660 msgid "mm"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/helper/units.cpp:41
2664 msgid "Millimeters"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/helper/units.cpp:42
2668 msgid "Centimeter"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:42
2672 msgid "cm"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:42
2676 msgid "Centimeters"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/helper/units.cpp:43
2680 msgid "Meter"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/helper/units.cpp:43
2684 msgid "m"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/helper/units.cpp:43
2688 msgid "Meters"
2689 msgstr ""
2691 #. no svg_unit
2692 #: ../src/helper/units.cpp:44
2693 msgid "Inch"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/helper/units.cpp:44
2697 msgid "in"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/helper/units.cpp:44
2701 msgid "Inches"
2702 msgstr ""
2704 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2705 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2706 #: ../src/helper/units.cpp:47
2707 msgid "Em square"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/helper/units.cpp:47
2711 msgid "em"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/helper/units.cpp:47
2715 msgid "Em squares"
2716 msgstr ""
2718 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2719 #: ../src/helper/units.cpp:49
2720 msgid "Ex square"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/helper/units.cpp:49
2724 #, fuzzy
2725 msgid "ex"
2726 msgstr "Teacs"
2728 #: ../src/helper/units.cpp:49
2729 msgid "Ex squares"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/inkscape.cpp:447
2733 msgid "Untitled document"
2734 msgstr ""
2736 #. Show nice dialog box
2737 #: ../src/inkscape.cpp:476
2738 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/inkscape.cpp:477
2742 msgid ""
2743 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2744 "locations:\n"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/inkscape.cpp:478
2748 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/inkscape.cpp:613
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "Cannot create directory %s.\n"
2755 "%s"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/inkscape.cpp:614
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "%s is not a valid directory.\n"
2762 "%s"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/inkscape.cpp:615
2766 #, c-format
2767 msgid ""
2768 "Cannot create file %s.\n"
2769 "%s"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/inkscape.cpp:616
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "Cannot write file %s.\n"
2776 "%s"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/inkscape.cpp:617
2780 msgid ""
2781 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2782 "and any changes made in preferences will not be saved."
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s is not a regular file.\n"
2789 "%s"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "%s not a valid XML file, or\n"
2796 "you don't have read permissions on it.\n"
2797 "%s"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:690
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "%s is not a valid menus file.\n"
2804 "%s"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/inkscape.cpp:691
2808 msgid ""
2809 "Inkscape will run with default menus.\n"
2810 "New menus will not be saved."
2811 msgstr ""
2813 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2814 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2815 #: ../src/interface.cpp:772
2816 msgid "Commands Bar"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/interface.cpp:772
2820 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/interface.cpp:774
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Tool Controls Bar"
2826 msgstr "Roghanna Oaf"
2828 #: ../src/interface.cpp:774
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2831 msgstr "Roghanna Oaf"
2833 #: ../src/interface.cpp:776
2834 msgid "_Toolbox"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/interface.cpp:776
2838 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/interface.cpp:782
2842 msgid "_Statusbar"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/interface.cpp:782
2846 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/interface.cpp:784
2850 #, fuzzy
2851 msgid "_Palette"
2852 msgstr "Greamaigh"
2854 #: ../src/interface.cpp:784
2855 msgid "Show or hide the color palette"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:838
2859 #, c-format
2860 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2861 msgstr ""
2863 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2864 #: ../src/interface.cpp:948
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "Enter group #%s"
2867 msgstr "Eagar Nód"
2869 #: ../src/interface.cpp:959
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Go to parent"
2872 msgstr "Priontáil"
2874 #: ../src/interface.cpp:1102
2875 msgid "Could not parse SVG data"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/interface.cpp:1265
2879 #, c-format
2880 msgid "Overwrite %s"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/interface.cpp:1286
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2887 "current document?"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2891 msgid "Jabber connection lost."
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2895 #, c-format
2896 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2897 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2898 msgstr[0] ""
2899 msgstr[1] ""
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2902 msgid "Receive queue empty."
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2906 #, c-format
2907 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2908 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2909 msgstr[0] ""
2910 msgstr[1] ""
2912 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2913 #, c-format
2914 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2918 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2922 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2923 msgstr ""
2925 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2926 #. scenario has occurred:
2927 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2928 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2929 #.
2930 #. Or, we might have the following scenario:
2931 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2932 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2933 #.
2934 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2935 #. so we reject all others.
2936 #.
2937 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2938 #. the best we can do without changing the protocol.
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2940 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2941 msgstr ""
2943 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2945 msgid ""
2946 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2947 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2948 "\n"
2949 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2950 msgstr ""
2952 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2953 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2954 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2956 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2960 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2964 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2968 msgid ""
2969 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2970 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Accept invitation"
2977 msgstr "Tóg"
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2981 msgid "Decline invitation"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Accept invitation in new document window"
2987 msgstr "Sábháil Comhad"
2989 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2990 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2991 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
2993 msgid ""
2994 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2995 "1</b>"
2996 msgstr ""
2998 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3000 msgid ""
3001 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3002 "whiteboard invitation.</span>\n"
3003 "\n"
3004 msgstr ""
3006 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3008 msgid ""
3009 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3010 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3011 "user."
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3016 msgid ""
3017 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3018 "whiteboard session.</span>\n"
3019 "\n"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3024 msgid ""
3025 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3026 "invitation to a different user."
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3031 msgid "_Write session file:"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3035 #, c-format
3036 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3040 #, c-format
3041 msgid "%u change in receive queue."
3042 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3043 msgstr[0] ""
3044 msgstr[1] ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3047 #, c-format
3048 msgid "%u change in send queue."
3049 msgid_plural "%u changes in send queue."
3050 msgstr[0] ""
3051 msgstr[1] ""
3053 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3054 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3055 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3056 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3057 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3058 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3059 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3060 #. *
3061 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3062 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3063 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3064 #.
3065 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3066 msgid ""
3067 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3068 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3073 msgid "Select a location and filename"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Set filename"
3080 msgstr "ainm"
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3083 msgid "No SSL certificate was found."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3087 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3091 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3095 msgid ""
3096 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3100 msgid ""
3101 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3102 "does not match the Jabber server's hostname."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3106 msgid ""
3107 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3108 "fingerprint."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3112 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3113 msgstr ""
3115 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3116 #. establishing the SSL connection.
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3118 msgid ""
3119 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3120 "\n"
3121 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3125 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3129 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3133 msgid "Cancel connection"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3137 #, c-format
3138 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3142 #, c-format
3143 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3144 msgstr ""
3146 #. Inform the user
3147 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3148 #. This message is not used in a chatroom context.
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3150 msgid ""
3151 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3152 "whiteboard session.</span>\n"
3153 "\n"
3154 msgstr ""
3156 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3158 msgid ""
3159 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3160 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3164 msgid ""
3165 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3166 "The error encountered was: %2.\n"
3167 "\n"
3168 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3169 "not record this session."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3173 msgid "Choose a different location"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3177 msgid "Skip session recording"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/knot.cpp:425
3181 msgid "Node or handle drag canceled."
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3185 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:194
3189 msgid "Print the Inkscape version number"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:199
3193 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:204
3197 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:209
3201 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3205 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3206 msgid "FILENAME"
3207 msgstr "AINM CHOMAD"
3209 #: ../src/main.cpp:214
3210 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:219
3214 msgid "Export document to a PNG file"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:224
3218 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/main.cpp:225
3222 msgid "DPI"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/main.cpp:229
3226 msgid ""
3227 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3228 "corner)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:230
3232 msgid "x0:y0:x1:y1"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:234
3236 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:239
3240 msgid "Exported area is the entire canvas"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:244
3244 msgid ""
3245 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3246 "user units)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:249
3250 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:250
3254 msgid "WIDTH"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:254
3258 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:255
3262 msgid "HEIGHT"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:259
3266 msgid "The ID of the object to export"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3270 msgid "ID"
3271 msgstr ""
3273 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3274 #. See "man inkscape" for details.
3275 #: ../src/main.cpp:266
3276 msgid ""
3277 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:271
3281 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/main.cpp:276
3285 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/main.cpp:277
3289 msgid "COLOR"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/main.cpp:281
3293 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/main.cpp:282
3297 msgid "VALUE"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:286
3301 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:291
3305 msgid "Export document to a PS file"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:296
3309 msgid "Export document to an EPS file"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:301
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3315 msgstr "Tóg"
3317 #: ../src/main.cpp:306
3318 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3319 msgstr ""
3321 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3322 #: ../src/main.cpp:312
3323 msgid ""
3324 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3325 "query-id"
3326 msgstr ""
3328 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3329 #: ../src/main.cpp:318
3330 msgid ""
3331 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3332 "query-id"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3336 #: ../src/main.cpp:324
3337 msgid ""
3338 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3339 "id"
3340 msgstr ""
3342 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3343 #: ../src/main.cpp:330
3344 msgid ""
3345 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3346 "id"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/main.cpp:335
3350 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3351 msgstr ""
3353 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3354 #: ../src/main.cpp:341
3355 msgid "Print out the extension directory and exit"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:346
3359 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:351
3363 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:356
3367 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:549
3371 msgid ""
3372 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3373 "\n"
3374 "Available options:"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3378 #, fuzzy
3379 msgid "_New"
3380 msgstr "Nua"
3382 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Open _Recent"
3385 msgstr "Oscáil"
3387 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_Edit"
3390 msgstr "Eagar Nód"
3392 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Paste Si_ze"
3395 msgstr "Greamaigh"
3397 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Clo_ne"
3400 msgstr "Radharc Nua"
3402 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3403 #, fuzzy
3404 msgid "_View"
3405 msgstr "Radharc Nua"
3407 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3408 #, fuzzy
3409 msgid "_Zoom"
3410 msgstr "Priontáil comhad"
3412 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Show/Hide"
3415 msgstr "Leasú"
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Display mode"
3420 msgstr "Roghanna Dath"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_Layer"
3425 msgstr "Tóg"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3428 #, fuzzy
3429 msgid "_Object"
3430 msgstr "Tóg"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3433 msgid "Cli_p"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3437 msgid "Mas_k"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Patter_n"
3443 msgstr "Priontáil comhad"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Path"
3448 msgstr "Greamaigh"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_Text"
3453 msgstr "Teacs"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3456 msgid "Effects"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3460 msgid "Whiteboa_rd"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Help"
3466 msgstr "Leasú"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3469 msgid "Tutorials"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/node-context.cpp:359
3473 msgid ""
3474 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3475 "+Alt</b>: move along handles"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/node-context.cpp:360
3479 msgid ""
3480 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/node-context.cpp:361
3484 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/nodepath.cpp:1245
3488 msgid ""
3489 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3490 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788
3494 #: ../src/nodepath.cpp:1800
3495 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070
3499 msgid ""
3500 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3501 "segments."
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:2166
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Cannot find path between nodes."
3507 msgstr "Tóg"
3509 #: ../src/nodepath.cpp:3225
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3513 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3514 "handles"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:3740
3518 msgid ""
3519 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3520 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3521 msgstr ""
3523 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3524 #: ../src/nodepath.cpp:3943
3525 #, fuzzy
3526 msgid "end node"
3527 msgstr "Greamaigh"
3529 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3530 #: ../src/nodepath.cpp:3948
3531 msgid "cusp"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3535 #: ../src/nodepath.cpp:3951
3536 msgid "smooth"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3540 msgid "symmetric"
3541 msgstr ""
3543 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3544 #: ../src/nodepath.cpp:3959
3545 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3549 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:3964
3553 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3976
3557 msgid ""
3558 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3559 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3560 "rotate"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3977
3564 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3570 msgstr "Tóg"
3572 #: ../src/nodepath.cpp:4004
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3576 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3577 msgid_plural ""
3578 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3579 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3580 msgstr[0] ""
3581 msgstr[1] ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:4010
3584 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/nodepath.cpp:4018
3588 #, c-format
3589 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3590 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3591 msgstr[0] ""
3592 msgstr[1] ""
3594 #: ../src/nodepath.cpp:4025
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3598 msgid_plural ""
3599 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3600 msgstr[0] ""
3601 msgstr[1] ""
3603 #: ../src/nodepath.cpp:4031
3604 #, c-format
3605 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3606 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3607 msgstr[0] ""
3608 msgstr[1] ""
3610 #: ../src/object-edit.cpp:488
3611 msgid ""
3612 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3613 "vertical radius the same"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:494
3617 msgid ""
3618 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3619 "horizontal radius the same"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3623 msgid ""
3624 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3625 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:681
3629 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:684
3633 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:687
3637 msgid ""
3638 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3639 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3640 "segment"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:690
3644 msgid ""
3645 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3646 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3647 "segment"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:795
3651 msgid ""
3652 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3653 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:798
3657 msgid ""
3658 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3659 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3660 "randomize"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/object-edit.cpp:962
3664 msgid ""
3665 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3666 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:964
3670 msgid ""
3671 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3672 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3676 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3677 msgstr ""
3679 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3680 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3681 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3685 #, fuzzy
3686 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3687 msgstr "Tóg"
3689 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3690 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3694 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3700 msgstr "Tóg"
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3703 #, fuzzy
3704 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3705 msgstr "Tóg"
3707 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3708 msgid ""
3709 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3715 msgstr "Tóg"
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3718 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3724 msgstr "Tóg"
3726 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3727 #, fuzzy
3728 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3729 msgstr "Tóg"
3731 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3734 msgstr "Tóg"
3736 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3737 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/pen-context.cpp:218
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Drawing cancelled"
3743 msgstr "Tóg"
3745 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Continuing selected path"
3748 msgstr "Tóg"
3750 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Creating new path"
3753 msgstr "Sábháil Comhad"
3755 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Appending to selected path"
3758 msgstr "Tóg"
3760 #: ../src/pen-context.cpp:539
3761 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pen-context.cpp:549
3765 msgid ""
3766 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3773 "<b>Enter</b> to finish the path"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3780 "angle"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3787 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3791 msgid "Drawing finished"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3795 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Drawing a freehand path"
3801 msgstr "Sábháil Comhad"
3803 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3804 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3805 msgstr ""
3807 #. Write curves to object
3808 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3809 msgid "Finishing freehand"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/preferences.cpp:59
3813 #, c-format
3814 msgid ""
3815 "%s is not a valid preferences file.\n"
3816 "%s"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/preferences.cpp:60
3820 msgid ""
3821 "Inkscape will run with default settings.\n"
3822 "New settings will not be saved."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/rect-context.cpp:372
3826 msgid ""
3827 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3828 "circular"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/rect-context.cpp:467
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3835 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/select-context.cpp:226
3839 msgid "Move canceled."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/select-context.cpp:234
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Selection canceled."
3845 msgstr "Tóg"
3847 #: ../src/select-context.cpp:625
3848 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/select-context.cpp:626
3852 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/select-context.cpp:627
3856 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/select-context.cpp:781
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3862 msgstr "Tóg"
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3865 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3871 msgstr "Tóg"
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3876 msgstr "Tóg"
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3881 msgstr "Tóg"
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3886 msgstr "Tóg"
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3889 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3895 msgstr "Tóg"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3899 msgid ""
3900 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3906 msgstr "Tóg"
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3911 msgstr "Tóg"
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3916 msgstr "Tóg"
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3919 msgid "Nothing to undo."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3923 msgid "Nothing to redo."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3927 msgid "Nothing was copied."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Nothing on the clipboard."
3934 msgstr "Tóg"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3939 msgstr "Tóg"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3944 msgstr "Tóg"
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3949 msgstr "Tóg"
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3952 #, fuzzy
3953 msgid "No more layers above."
3954 msgstr "Roghanna Dath"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3959 msgstr "Tóg"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3962 #, fuzzy
3963 msgid "No more layers below."
3964 msgstr "Roghanna Dath"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3969 msgstr "Tóg"
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3972 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3976 msgid ""
3977 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3978 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3979 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3983 msgid ""
3984 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3985 "flowed text?)"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3989 msgid ""
3990 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3991 "defs&gt;)"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3997 msgstr "Tóg"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4002 msgstr "Tóg"
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4005 #, fuzzy
4006 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4007 msgstr "Tóg"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4012 msgstr "Tóg"
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4017 msgstr "Tóg"
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4022 msgstr "Tóg"
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4027 msgstr "Tóg"
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4030 msgid "Link"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Circle"
4036 msgstr "Comhad _Nua"
4038 #. ellipse
4039 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167
4041 msgid "Ellipse"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4045 msgid "Flowed text"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Group"
4051 msgstr "_Grupa"
4053 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Image"
4056 msgstr "Meid pictiúr"
4058 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Line"
4061 msgstr "Radharc Nua"
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Path"
4066 msgstr "Greamaigh"
4068 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
4069 msgid "Polygon"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Polyline"
4075 msgstr "Priontáil"
4077 #. Rectangle
4078 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165
4080 msgid "Rectangle"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Clone"
4086 msgstr "Radharc Nua"
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4089 msgid "Offset path"
4090 msgstr ""
4092 #. spiral
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Spiral"
4097 msgstr "Spéisialta"
4099 #. star
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169
4102 msgid "Star"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4106 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4107 msgstr ""
4109 #. no items
4110 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4111 msgid ""
4112 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4116 msgid "root"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "layer <b>%s</b>"
4122 msgstr "Greamaigh"
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4127 msgstr "Greamaigh"
4129 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4130 #, c-format
4131 msgid "<i>%s</i>"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4135 #, c-format
4136 msgid " in %s"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid " in group %s (%s)"
4142 msgstr "Eagar Nód"
4144 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4145 #, c-format
4146 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4147 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4148 msgstr[0] ""
4149 msgstr[1] ""
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid " in <b>%i</b> layers"
4154 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4155 msgstr[0] "Greamaigh"
4156 msgstr[1] "Greamaigh"
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4159 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4163 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4167 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4168 msgstr ""
4170 #. this is only used with 2 or more objects
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4172 #, c-format
4173 msgid "<b>%i</b> object selected"
4174 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4175 msgstr[0] ""
4176 msgstr[1] ""
4178 #. this is only used with 2 or more objects
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4180 #, c-format
4181 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4182 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4183 msgstr[0] ""
4184 msgstr[1] ""
4186 #. this is only used with 2 or more objects
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4188 #, c-format
4189 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4190 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4191 msgstr[0] ""
4192 msgstr[1] ""
4194 #. this is only used with 2 or more objects
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4196 #, c-format
4197 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4198 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4199 msgstr[0] ""
4200 msgstr[1] ""
4202 #. this is only used with 2 or more objects
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4204 #, c-format
4205 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4206 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4207 msgstr[0] ""
4208 msgstr[1] ""
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4211 #, c-format
4212 msgid "%s%s. %s."
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/seltrans.cpp:448
4216 msgid ""
4217 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4218 "Shift also uses this center"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/seltrans.cpp:475
4222 msgid ""
4223 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4224 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/seltrans.cpp:476
4228 msgid ""
4229 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4230 "b> to scale around rotation center"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/seltrans.cpp:480
4234 msgid ""
4235 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4236 "skew around the opposite side"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/seltrans.cpp:481
4240 msgid ""
4241 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4242 "to rotate around the opposite corner"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4246 #, c-format
4247 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4248 msgstr ""
4250 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4251 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4252 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4253 #, c-format
4254 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4255 msgstr ""
4257 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4258 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4259 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4260 #, c-format
4261 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4267 msgstr "Nód"
4269 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4273 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/slideshow.cpp:89
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Inkscape slideshow"
4279 msgstr "Sodipodi"
4281 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4282 #, c-format
4283 msgid "<b>Link</b> to %s"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4287 msgid "<b>Link</b> without URI"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4291 msgid "<b>Ellipse</b>"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4295 msgid "<b>Circle</b>"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4299 #, fuzzy
4300 msgid "<b>Segment</b>"
4301 msgstr "Priontáil"
4303 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4304 msgid "<b>Arc</b>"
4305 msgstr ""
4307 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4308 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4309 msgid "Flow region"
4310 msgstr ""
4312 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4313 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4314 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4315 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4316 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4317 msgid "Flow excluded region"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4321 #, c-format
4322 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4323 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4324 msgstr[0] ""
4325 msgstr[1] ""
4327 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4328 #, c-format
4329 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4330 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4331 msgstr[0] ""
4332 msgstr[1] ""
4334 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4335 msgid "vertical guideline"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4339 #, fuzzy
4340 msgid "horizontal guideline"
4341 msgstr "Tóg"
4343 #: ../src/sp-image.cpp:968
4344 msgid "embedded"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/sp-image.cpp:972
4348 msgid "(null_pointer)"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/sp-image.cpp:976
4352 #, c-format
4353 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/sp-image.cpp:977
4357 #, c-format
4358 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4362 #, c-format
4363 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4364 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4365 msgstr[0] ""
4366 msgstr[1] ""
4368 #: ../src/sp-item.cpp:836
4369 msgid "Object"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/sp-line.cpp:187
4373 #, fuzzy
4374 msgid "<b>Line</b>"
4375 msgstr "Priontáil"
4377 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4378 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4379 #, c-format
4380 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4384 #, fuzzy
4385 msgid "outset"
4386 msgstr "Tóg"
4388 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4389 #, fuzzy
4390 msgid "inset"
4391 msgstr "Priontáil"
4393 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4394 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4395 #, c-format
4396 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/sp-path.cpp:123
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4402 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4403 msgstr[0] "Nód"
4404 msgstr[1] "Nód"
4406 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4407 #, fuzzy
4408 msgid "<b>Polygon</b>"
4409 msgstr "Priontáil"
4411 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4412 #, fuzzy
4413 msgid "<b>Polyline</b>"
4414 msgstr "Priontáil"
4416 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4417 #, fuzzy
4418 msgid "<b>Rectangle</b>"
4419 msgstr "Priontáil"
4421 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4422 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4423 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4424 #, c-format
4425 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-star.cpp:281
4429 #, c-format
4430 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4431 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4432 msgstr[0] ""
4433 msgstr[1] ""
4435 #: ../src/sp-star.cpp:285
4436 #, c-format
4437 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4438 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4439 msgstr[0] ""
4440 msgstr[1] ""
4442 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4443 #, c-format
4444 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4445 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4446 msgstr[0] ""
4447 msgstr[1] ""
4449 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4450 #: ../src/sp-text.cpp:409
4451 msgid "&lt;no name found&gt;"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/sp-text.cpp:415
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4457 msgstr "Nód"
4459 #: ../src/sp-text.cpp:416
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4462 msgstr "Nód"
4464 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4465 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4466 #: ../src/sp-use.cpp:313
4467 #, fuzzy
4468 msgid "..."
4469 msgstr "Oscáil"
4471 #: ../src/sp-use.cpp:321
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/sp-use.cpp:325
4477 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4481 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4485 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/splivarot.cpp:101
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4497 msgstr "Tóg"
4499 #: ../src/splivarot.cpp:107
4500 msgid ""
4501 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4502 "cut."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4506 msgid ""
4507 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4508 "difference, XOR, division, or path cut."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/splivarot.cpp:169
4512 #, fuzzy
4513 msgid ""
4514 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4515 msgstr "Tóg"
4517 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4518 #: ../src/splivarot.cpp:549
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4521 msgstr "Tóg"
4523 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4524 #: ../src/splivarot.cpp:743
4525 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/splivarot.cpp:827
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4531 msgstr "Tóg"
4533 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4536 msgstr "Tóg"
4538 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4539 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4545 msgstr "Tóg"
4547 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4548 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/star-context.cpp:341
4552 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/star-context.cpp:446
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/star-context.cpp:447
4562 #, c-format
4563 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4569 msgstr "Tóg"
4571 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4572 msgid ""
4573 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4574 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4578 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4579 msgstr ""
4581 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4582 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4583 msgid ""
4584 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4585 "path first."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4591 msgstr "Tóg"
4593 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4594 #, fuzzy
4595 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4596 msgstr "Tóg"
4598 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4601 msgstr "Tóg"
4603 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4604 #, fuzzy
4605 msgid ""
4606 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4607 "into frame."
4608 msgstr "Tóg"
4610 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4613 msgstr "Tóg"
4615 #: ../src/text-context.cpp:447
4616 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/text-context.cpp:449
4620 msgid ""
4621 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/text-context.cpp:525
4625 msgid "Non-printable character"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/text-context.cpp:574
4629 #, c-format
4630 msgid "Unicode: %s: %s"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4634 msgid "Unicode: "
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/text-context.cpp:653
4638 #, c-format
4639 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4643 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/text-context.cpp:696
4647 msgid "Flowed text is created."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/text-context.cpp:699
4651 msgid ""
4652 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4653 "created."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/text-context.cpp:818
4657 msgid "No-break space"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/text-context.cpp:1421
4661 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4665 msgid ""
4666 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4667 "then type."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4671 msgid ""
4672 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4673 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4674 "object to select."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4678 msgid ""
4679 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4680 "resize. <b>Click</b> to select."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4684 msgid ""
4685 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4686 "segment. <b>Click</b> to select."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4690 msgid ""
4691 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4692 "<b>Click</b> to select."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4696 msgid ""
4697 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4698 "shape. <b>Click</b> to select."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4702 msgid ""
4703 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4704 "append to selected path."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4708 msgid ""
4709 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4710 "append to selected path."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4714 msgid ""
4715 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4716 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4720 msgid ""
4721 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4722 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4726 msgid ""
4727 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4728 "zoom out."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4732 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4736 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4737 #, c-format
4738 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4742 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4745 msgstr "Tóg"
4747 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4750 msgstr "Tóg"
4752 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4753 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Trace: No active document"
4759 msgstr "Sábháil Comhad"
4761 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4762 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4768 msgstr "Priontáil comhad"
4770 #. Item dialog
4771 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Object _Properties"
4774 msgstr "Meid pictiúr"
4776 #. Select item
4777 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4778 #, fuzzy
4779 msgid "_Select This"
4780 msgstr "Tóg"
4782 #. Create link
4783 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4784 msgid "_Create Link"
4785 msgstr ""
4787 #. "Ungroup"
4788 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4789 #, fuzzy
4790 msgid "_Ungroup"
4791 msgstr "_Grupa"
4793 #. Link dialog
4794 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Link _Properties"
4797 msgstr "Priontáil comhad"
4799 #. Select item
4800 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4801 msgid "_Follow Link"
4802 msgstr ""
4804 #. Reset transformations
4805 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4806 msgid "_Remove Link"
4807 msgstr ""
4809 #. Link dialog
4810 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Image _Properties"
4813 msgstr "Meid pictiúr"
4815 #. Item dialog
4816 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4817 #, fuzzy
4818 msgid "_Fill and Stroke"
4819 msgstr "Roghanna Dath"
4821 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4822 msgid "About Inkscape"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4826 msgid "_Splash"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4830 msgid "_Authors"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4834 #, fuzzy
4835 msgid "_Translators"
4836 msgstr "Roghanna Oaf"
4838 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4839 #, fuzzy
4840 msgid "_License"
4841 msgstr "Priontáil"
4843 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4844 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4845 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4846 #.
4847 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4848 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4849 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4850 #. string here should be changed.)
4851 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4852 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4853 #. should be in UTF-*8..
4854 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4855 msgid "about.svg"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4859 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4860 msgstr ""
4862 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
4865 msgid "H:"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4869 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4870 msgstr ""
4872 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4874 msgid "V:"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4878 msgid "Align"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4882 msgid "Distribute"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4886 msgid "Remove overlaps"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Connector network layout"
4892 msgstr "Radharc Nua"
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Nodes"
4897 msgstr "Nód"
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Relative to: "
4902 msgstr "Greamaigh"
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4907 msgstr "Tóg"
4909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Align left sides"
4912 msgstr "Nódanna"
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4915 msgid "Center on vertical axis"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Align right sides"
4921 msgstr "Nódanna"
4923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4926 msgstr "Tóg"
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4931 msgstr "Tóg"
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Align tops"
4936 msgstr "Nódanna"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Center on horizontal axis"
4941 msgstr "Tóg"
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Align bottoms"
4946 msgstr "Nódanna"
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4951 msgstr "Tóg"
4953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4956 msgstr "Tóg"
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4961 msgstr "Tóg"
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4964 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4970 msgstr "Tóg"
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4975 msgstr "Tóg"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4980 msgstr "Tóg"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4983 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Distribute tops equidistantly"
4989 msgstr "Tóg"
4991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4994 msgstr "Tóg"
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4997 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5003 msgstr "Tóg"
5005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5008 msgstr "Tóg"
5010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5011 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5015 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5019 msgid ""
5020 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5021 "overlap"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5027 msgstr "Tóg"
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Align selected nodes horizontally"
5032 msgstr "Tóg"
5034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Align selected nodes vertically"
5037 msgstr "Tóg"
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5042 msgstr "Tóg"
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5047 msgstr "Tóg"
5049 #. Rest of the widgetry
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5051 msgid "Last selected"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5055 msgid "First selected"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5059 msgid "Biggest item"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5063 msgid "Smallest item"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5068 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5069 msgid "Page"
5070 msgstr "Leathanach"
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5073 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5074 msgid "Drawing"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5078 msgid "Metadata"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5082 msgid "License"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5086 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5090 #, fuzzy
5091 msgid "<b>License</b>"
5092 msgstr "Priontáil"
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5095 msgid "Grid/Guides"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Snap"
5101 msgstr "Sábháil\t"
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Back_ground:"
5106 msgstr "Dath"
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Background color"
5111 msgstr "Dath"
5113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5114 msgid ""
5115 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Show page _border"
5121 msgstr "Dath 1"
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5124 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5128 msgid "Border on _top of drawing"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5132 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Border _color:"
5138 msgstr "Dath"
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Page border color"
5143 msgstr "Dath"
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Color of the page border"
5148 msgstr "Dath 1"
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5151 msgid "_Show border shadow"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5155 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Default _units:"
5161 msgstr "Scríos"
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5164 #, fuzzy
5165 msgid "<b>General</b>"
5166 msgstr "Priontáil"
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5169 #, fuzzy
5170 msgid "<b>Border</b>"
5171 msgstr "Priontáil"
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5174 #, fuzzy
5175 msgid "<b>Format</b>"
5176 msgstr "Priontáil"
5178 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5179 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5181 #, fuzzy
5182 msgid "_Show grid"
5183 msgstr "Leasú"
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5186 msgid "Show or hide grid"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5190 msgid "Grid _units:"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5194 msgid "_Origin X:"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5198 #, fuzzy
5199 msgid "X coordinate of grid origin"
5200 msgstr "Dath 1"
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5203 msgid "O_rigin Y:"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Y coordinate of grid origin"
5209 msgstr "Dath 1"
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Spacing _X:"
5214 msgstr "Priontáil"
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5217 msgid "Distance of vertical grid lines"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Spacing _Y:"
5223 msgstr "Priontáil"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5228 msgstr "Tóg"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Grid line _color:"
5233 msgstr "Dath"
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Grid line color"
5238 msgstr "Dath"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Color of grid lines"
5243 msgstr "Dath 1"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Ma_jor grid line color:"
5248 msgstr "Dath"
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Major grid line color"
5253 msgstr "Dath"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5256 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5260 #, fuzzy
5261 msgid "_Major grid line every:"
5262 msgstr "Dath"
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5265 #, fuzzy
5266 msgid "lines"
5267 msgstr "Radharc Nua"
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Show _guides"
5272 msgstr "Leasú"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5275 msgid "Show or hide guides"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Guide co_lor:"
5281 msgstr "Dath"
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5284 msgid "Guideline color"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Color of guidelines"
5290 msgstr "Tóg"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5293 #, fuzzy
5294 msgid "_Highlight color:"
5295 msgstr "Dath"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5298 msgid "Highlighted guideline color"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5302 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5306 #, fuzzy
5307 msgid "<b>Grid</b>"
5308 msgstr "Priontáil"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5311 #, fuzzy
5312 msgid "<b>Guides</b>"
5313 msgstr "Priontáil"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5316 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5320 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Snap nodes _to objects"
5326 msgstr "Tóg"
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5331 msgstr "Tóg"
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Snap to object _paths"
5336 msgstr "Tóg"
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Snap to other object paths"
5341 msgstr "Tóg"
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Snap to object _nodes"
5346 msgstr "Tóg"
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5349 msgid "Snap to other object nodes"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5353 msgid "Snap s_ensitivity:"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5359 msgid "Always snap"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5363 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5367 msgid ""
5368 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5372 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5377 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5381 msgid "Snap nodes to _grid"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5386 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5390 msgid "Snap sens_itivity:"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5394 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5398 msgid ""
5399 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5400 "distance"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5404 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5408 msgid "Snap p_oints to guides"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5412 msgid "Snap sensiti_vity:"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5416 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5420 msgid ""
5421 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5425 #, fuzzy
5426 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5427 msgstr "Priontáil"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5430 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5434 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Export"
5440 msgstr "Priontáil"
5442 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Information"
5445 msgstr "Roghanna Oaf"
5447 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Help"
5450 msgstr "Leasú"
5452 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5453 msgid "Parameters"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Fill"
5459 msgstr "Comhad Nua"
5461 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Stroke Paint"
5464 msgstr "Priontáil"
5466 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Stroke Style"
5469 msgstr "Roghanna Dath"
5471 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Find"
5474 msgstr "Leasú"
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Mouse"
5479 msgstr "Nód"
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5482 msgid "Grab sensitivity:"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5490 msgid "pixels"
5491 msgstr "pixelanna"
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5494 msgid ""
5495 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5496 "with mouse (in screen pixels)"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5500 msgid "Click/drag threshold:"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5504 msgid ""
5505 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5509 msgid "Scrolling"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5513 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5517 msgid ""
5518 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5519 "(horizontally with Shift)"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5523 msgid "Ctrl+arrows"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5527 msgid "Scroll by:"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5531 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Acceleration:"
5537 msgstr "Tóg"
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5540 msgid ""
5541 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5542 "acceleration)"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5546 msgid "Autoscrolling"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Speed:"
5552 msgstr "Luach:"
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5555 msgid ""
5556 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5557 "autoscroll off)"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5562 msgid "Threshold:"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5566 msgid ""
5567 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5568 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5572 msgid "Steps"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5576 msgid "Arrow keys move by:"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5580 msgid ""
5581 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5582 "(in px units)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5586 msgid "> and < scale by:"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5590 msgid ""
5591 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5595 msgid "Inset/Outset by:"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5599 msgid ""
5600 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5604 msgid "Compass-like display of angles"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5608 msgid ""
5609 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5610 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5611 "counterclockwise"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5615 msgid "Rotation snaps every:"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5619 msgid "degrees"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5623 msgid ""
5624 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5625 "[ or ] rotates by this amount"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Zoom in/out by:"
5631 msgstr "Priontáil comhad"
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5634 msgid ""
5635 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5636 "multiplier"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Show selection cue"
5642 msgstr "Tóg"
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5645 msgid ""
5646 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Enable gradient editing"
5652 msgstr "Priontáil comhad"
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5655 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5659 #, fuzzy
5660 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5661 msgstr "Tóg"
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5664 msgid ""
5665 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5666 "objects."
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Create new objects with:"
5672 msgstr "Tóg"
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Last used style"
5677 msgstr "Greamaigh"
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5680 msgid "Apply the style you last set on an object"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5684 msgid "This tool's own style:"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5688 msgid ""
5689 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5690 "the button below to set it."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Take from selection"
5696 msgstr "Scríos"
5698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5699 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5703 msgid "Tools"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5707 msgid "Width is in absolute units"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Keep selected"
5713 msgstr "Scríos"
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5718 msgstr "Tóg"
5720 #. Selector
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Selector"
5724 msgstr "Tóg"
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5727 #, fuzzy
5728 msgid "When transforming, show:"
5729 msgstr "Roghanna Oaf"
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5732 msgid "Objects"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5736 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5740 msgid "Box outline"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5744 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5748 msgid "Per-object selection cue:"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5752 msgid "No per-object selection indication"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5756 msgid "Mark"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5760 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5764 msgid "Box"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5768 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5772 msgid "Default scale origin:"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5776 msgid "Opposite bounding box edge"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5780 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5784 msgid "Farthest opposite node"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5788 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5789 msgstr ""
5791 #. Node
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5793 msgid "Node"
5794 msgstr "Nód"
5796 #. Zoom
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5799 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5800 msgid "Zoom"
5801 msgstr ""
5803 #. Shapes
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Shapes"
5807 msgstr "Sábháil\t"
5809 #. Pencil
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173
5811 msgid "Pencil"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5815 msgid "Tolerance:"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5819 msgid ""
5820 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5821 "values produce more uneven paths with more nodes"
5822 msgstr ""
5824 #. Pen
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Pen"
5828 msgstr "Priontáil"
5830 #. Calligraphy
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177
5832 msgid "Calligraphy"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5836 msgid ""
5837 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5838 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5842 msgid ""
5843 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5844 "finish drawing it"
5845 msgstr ""
5847 #. Gradient
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Gradient"
5851 msgstr "Priontáil comhad"
5853 #. Connector
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Connector"
5857 msgstr "Radharc Nua"
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5860 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5861 msgstr ""
5863 #. Dropper
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185
5865 msgid "Dropper"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5869 msgid "Save window geometry"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5873 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5877 msgid "Zoom when window is resized"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5881 msgid "Normal"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5885 msgid "Aggressive"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5889 msgid ""
5890 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5891 "format)"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5895 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5899 msgid ""
5900 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5901 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5902 "above the right scrollbar)"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5906 msgid "Dialogs on top:"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5910 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5914 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5918 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Windows"
5924 msgstr "fuinneog1"
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5927 msgid "Move in parallel"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5931 msgid "Stay unmoved"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5935 msgid "Move according to transform"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5939 msgid "Are unlinked"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Are deleted"
5945 msgstr "Scríos"
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5948 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
5952 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5956 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
5960 msgid ""
5961 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5962 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5963 "original."
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5967 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5971 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5975 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Scale stroke width"
5981 msgstr "Priontáil"
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5984 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Transform gradients"
5990 msgstr "Roghanna Oaf"
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Transform patterns"
5995 msgstr "Roghanna Oaf"
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5998 msgid "Optimized"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6002 msgid "Preserved"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6006 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6007 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6011 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6012 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6016 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6017 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6022 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Store transformation:"
6028 msgstr "Roghanna Oaf"
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6031 msgid ""
6032 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6033 "attribute"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6037 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Transforms"
6043 msgstr "Roghanna Oaf"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Select in all layers"
6048 msgstr "Tóg"
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Select only within current layer"
6053 msgstr "Tóg"
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Select in current layer and sublayers"
6058 msgstr "Tóg"
6060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6061 msgid "Ignore hidden objects"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Ignore locked objects"
6067 msgstr "Tóg"
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6070 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6074 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6078 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6082 msgid ""
6083 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6084 "its sublayers"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6088 msgid ""
6089 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6090 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6094 msgid ""
6095 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6096 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Selecting"
6102 msgstr "Tóg"
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6105 msgid "Default export resolution:"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6109 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6113 msgid "Import bitmap as <image>"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6117 msgid ""
6118 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6119 "rectangle with bitmap fill"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6123 msgid "Add label comments to printing output"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6127 msgid ""
6128 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6129 "rendered output for an object with its label"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Max recent documents:"
6135 msgstr "Sábháil Comhad"
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6138 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6142 msgid "Simplification threshold:"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6146 msgid ""
6147 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6148 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6149 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6153 msgid "2x2"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6157 msgid "4x4"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6161 msgid "8x8"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6165 msgid "16x16"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6169 msgid "Oversample bitmaps:"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6173 msgid "Clipping and masking:"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6177 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6181 msgid ""
6182 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6186 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6190 msgid ""
6191 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6192 "drawing"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6196 msgid "Misc"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6200 msgid "Heap"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6204 #, fuzzy
6205 msgid "In Use"
6206 msgstr "Priontáil"
6208 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6209 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6210 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Slack"
6213 msgstr "Dath"
6215 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Total"
6218 msgstr "Comhad Nua"
6220 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6221 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Unknown"
6224 msgstr "Tada"
6226 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6227 msgid "Combined"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6231 msgid "Recalculate"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Ready."
6237 msgstr "Luach:"
6239 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6240 msgid ""
6241 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6242 "preferences.xml"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6246 msgid "_Execute Python"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6250 msgid "_Execute Perl"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6254 msgid "Script"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Output"
6260 msgstr "Gearr"
6262 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6263 msgid "Errors"
6264 msgstr ""
6266 #. Dialog organization
6267 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6268 msgid "Session file"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Playback controls"
6274 msgstr "Roghanna Oaf"
6276 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Message information"
6279 msgstr "Roghanna Oaf"
6281 #. Active session file display
6282 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6283 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6284 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6285 msgid "Active session file:"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6289 msgid "Delay (milliseconds):"
6290 msgstr ""
6292 #. Unload/load buttons
6293 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Close file"
6296 msgstr "Radharc Nua"
6298 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6299 msgid "Open new file"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6303 msgid "Set delay"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Rewind"
6309 msgstr "Luach:"
6311 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6312 msgid "Go back one change"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Pause"
6318 msgstr "Greamaigh"
6320 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6321 msgid "Go forward one change"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6325 msgid "Play"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6329 msgid "Open session file"
6330 msgstr ""
6332 #. #### SIOX ####
6333 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6335 #, fuzzy
6336 msgid "SIOX subimage selection"
6337 msgstr "Scríos"
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6340 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6344 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6345 msgstr ""
6347 #. ##Set up the Potrace panel
6348 #. #### brightness ####
6349 #. #### Multiple scanning####
6350 #. ----Hbox1
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Brightness"
6354 msgstr "deis"
6356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6357 msgid "Trace by a given brightness level"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6361 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Image Brightness"
6367 msgstr "Meid pictiúr"
6369 #. #### canny edge detection ####
6370 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6372 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6376 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6380 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Edge Detection"
6386 msgstr "Scríos"
6388 #. #### quantization ####
6389 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6390 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6391 #. re-applying this reduced set to the original image.
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Color Quantization"
6395 msgstr "Dath 1"
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6398 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6402 msgid "The number of reduced colors"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Colors:"
6408 msgstr "Dath"
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6411 msgid "Quantization / Reduction"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6415 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6419 msgid "Scans:"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6423 msgid "The desired number of scans"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6427 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6428 msgstr ""
6430 #. ---Hbox3
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6432 msgid "Monochrome"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6436 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6437 msgstr ""
6439 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Stack"
6443 msgstr "Dath"
6445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6446 msgid ""
6447 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6448 msgstr ""
6450 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6452 msgid "Smooth"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6456 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6460 msgid "Multiple Scanning"
6461 msgstr ""
6463 #. #### Preview ####
6464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Preview"
6467 msgstr "Radharc Nua"
6469 #. do not expand
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6471 msgid "Preview the result without actual tracing"
6472 msgstr ""
6474 #. #### swap black and white ####
6475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6477 msgid "Invert"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6481 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6485 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Credits"
6491 msgstr "Dath 1"
6493 #. done
6494 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6495 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Potrace"
6499 msgstr "Priontáil"
6501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6502 msgid "Abort a trace in progress"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6506 msgid "Execute the trace"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6511 #, fuzzy
6512 msgid "_Horizontal"
6513 msgstr "Tóg"
6515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6516 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6521 #, fuzzy
6522 msgid "_Vertical"
6523 msgstr "Tóg"
6525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6526 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6530 #, fuzzy
6531 msgid "_Width"
6532 msgstr "Leitheid"
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6535 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6539 #, fuzzy
6540 msgid "_Height"
6541 msgstr "Airde"
6543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6544 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6548 msgid "A_ngle"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6552 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6556 msgid ""
6557 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6558 "displacement, or percentage displacement"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6562 msgid ""
6563 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6564 "or percentage displacement"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Transformation matrix element A"
6570 msgstr "Roghanna Oaf"
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Transformation matrix element B"
6575 msgstr "Roghanna Oaf"
6577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Transformation matrix element C"
6580 msgstr "Roghanna Oaf"
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Transformation matrix element D"
6585 msgstr "Roghanna Oaf"
6587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Transformation matrix element E"
6590 msgstr "Roghanna Oaf"
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Transformation matrix element F"
6595 msgstr "Roghanna Oaf"
6597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6598 msgid ""
6599 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6600 "edit the current absolute position directly"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6604 msgid "Scale proportionally"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6608 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6612 msgid "Apply to each _object separately"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6616 msgid ""
6617 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6618 "transform the selection as a whole"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6622 msgid "Edit c_urrent matrix"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6626 msgid ""
6627 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6628 "this matrix"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6632 #, fuzzy
6633 msgid "_Move"
6634 msgstr "Nód"
6636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6637 #, fuzzy
6638 msgid "_Scale"
6639 msgstr "Sábháil\t"
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6642 #, fuzzy
6643 msgid "_Rotate"
6644 msgstr "Tóg"
6646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Ske_w"
6649 msgstr "Priontáil"
6651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6652 msgid "Matri_x"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6656 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Apply transformation to selection"
6662 msgstr "Tóg"
6664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6665 msgid "_Use SSL"
6666 msgstr ""
6668 #. Construct dialog interface
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6670 #, fuzzy
6671 msgid "_Server:"
6672 msgstr "Comhad Nua"
6674 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6675 #, fuzzy
6676 msgid "_Username:"
6677 msgstr "ainm"
6679 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6680 msgid "_Password:"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6684 msgid "P_ort:"
6685 msgstr ""
6687 #. Buttons
6688 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Connect"
6691 msgstr "Radharc Nua"
6693 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6694 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6698 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6702 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6706 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6710 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6711 msgstr ""
6713 #. Construct labels
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6715 msgid "Chatroom _name:"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6719 msgid "Chatroom _server:"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6723 msgid "Chatroom _password:"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6727 msgid "Chatroom _handle:"
6728 msgstr ""
6730 #. Button setup and callback registration
6731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6732 msgid "Connect to chatroom"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6736 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6737 msgstr ""
6739 #. Construct dialog interface
6740 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6741 msgid "_User's Jabber ID:"
6742 msgstr ""
6744 #. Buttons
6745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6746 msgid "_Invite user"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6750 #, fuzzy
6751 msgid "_Cancel"
6752 msgstr "Radharc Nua"
6754 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6755 msgid "Buddy List"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6759 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6760 msgstr ""
6762 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6763 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6764 #. File menu
6765 #. Edit menu
6766 #. View menu
6767 #. Layer menu
6768 #. Object menu
6769 #. Path menu
6770 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6771 #. Text menu
6772 #. About menu
6773 #. Tools toolbox
6774 #. Select Tool controls
6775 #. Node Tool controls
6776 #. Calligraphy Tool controls
6777 #. Session playback controls
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6892 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6896 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6900 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6904 msgid "Cursor coordinates"
6905 msgstr ""
6907 #. display the initial welcome message in the statusbar
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6909 msgid ""
6910 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6911 "use selector (arrow) to move or transform them."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6915 #, c-format
6916 msgid ""
6917 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6918 "closing?</span>\n"
6919 "\n"
6920 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6924 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6925 msgid "Close _without saving"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6932 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6933 "\n"
6934 "Do you want to save this file in another format?"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6938 msgid "tiny"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6942 msgid "small"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6946 msgid "medium"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6950 #, fuzzy
6951 msgid "large"
6952 msgstr "Leathanach"
6954 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6955 msgid "huge"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6959 #, fuzzy
6960 msgid "List"
6961 msgstr "Priontáil"
6963 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6964 msgid "Proprietary"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6968 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6969 msgid "F:"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6973 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6974 msgid "S:"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6978 msgid "O:"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6982 msgid "N/A"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Nothing selected"
6989 msgstr "Tóg"
6991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6992 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6993 #, fuzzy
6994 msgid "No fill"
6995 msgstr "Dath 1"
6997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6998 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6999 #, fuzzy
7000 msgid "No stroke"
7001 msgstr "Priontáil"
7003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Pattern"
7007 msgstr "Priontáil comhad"
7009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7010 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Pattern fill"
7013 msgstr "Priontáil comhad"
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Pattern stroke"
7019 msgstr "Priontáil comhad"
7021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7023 #, fuzzy
7024 msgid "L Gradient"
7025 msgstr "Priontáil comhad"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Linear gradient fill"
7031 msgstr "Priontáil comhad"
7033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Linear gradient stroke"
7037 msgstr "Sábháil Comhad"
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7041 #, fuzzy
7042 msgid "R Gradient"
7043 msgstr "Priontáil comhad"
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Radial gradient fill"
7049 msgstr "Priontáil comhad"
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Radial gradient stroke"
7055 msgstr "Priontáil comhad"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Different"
7060 msgstr "Scríos"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Different fills"
7065 msgstr "Scríos"
7067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Different strokes"
7070 msgstr "Scríos"
7072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7073 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Unset"
7076 msgstr "Priontáil"
7078 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Unset fill"
7084 msgstr "Comhad _Nua"
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7089 msgid "Unset stroke"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Flat color fill"
7095 msgstr "Dath"
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Flat color stroke"
7100 msgstr "Dath"
7102 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7104 #, fuzzy
7105 msgid "<b>a</b>"
7106 msgstr "Priontáil"
7108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7111 msgstr "Tóg"
7113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7116 msgstr "Tóg"
7118 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7120 #, fuzzy
7121 msgid "<b>m</b>"
7122 msgstr "Priontáil"
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7127 msgstr "Tóg"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7132 msgstr "Tóg"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Edit fill..."
7137 msgstr "Eagar Nód"
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Edit stroke..."
7142 msgstr "Eagar Nód"
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Last set color"
7147 msgstr "Dath"
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Last selected color"
7152 msgstr "Tóg"
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7155 msgid "White"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7160 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7161 msgid "Black"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Copy color"
7167 msgstr "Dath"
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Paste color"
7172 msgstr "Dath"
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Swap fill and stroke"
7177 msgstr "Roghanna Dath"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7180 msgid "Make fill opaque"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7184 msgid "Make stroke opaque"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7188 msgid "Remove fill"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7192 msgid "Remove stroke"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Remove"
7198 msgstr "ainm"
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7201 msgid "Master opacity"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7207 msgstr "Priontáil"
7209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7210 msgid " (averaged)"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7214 msgid "0 (transparent)"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7218 msgid "1.0 (opaque)"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Custom"
7224 msgstr "Gearr"
7226 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7227 #, fuzzy
7228 msgid "P_age size:"
7229 msgstr "Meid pictiúr"
7231 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Page orientation:"
7234 msgstr "Meid pictiúr"
7236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7237 #, fuzzy
7238 msgid "_Landscape"
7239 msgstr "Sodipodi"
7241 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7242 #, fuzzy
7243 msgid "_Portrait"
7244 msgstr "Priontáil"
7246 #. Custom paper frame
7247 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Custom size"
7250 msgstr "Gearr"
7252 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7253 #, fuzzy
7254 msgid "_Fit page to selection"
7255 msgstr "Tóg"
7257 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7258 msgid ""
7259 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7260 "is no selection"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7264 msgid "U_nits:"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7268 msgid "Width of paper"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7272 #, fuzzy
7273 msgid "_Height:"
7274 msgstr "Airde"
7276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7277 msgid "Height of paper"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7283 msgstr "Priontáil"
7285 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7286 #, c-format
7287 msgid "0:%.3g"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7291 #, c-format
7292 msgid "0:.%d"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7296 #, c-format
7297 msgid "Opacity: %.3g"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/verbs.cpp:1051
7301 msgid "Moved to next layer."
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/verbs.cpp:1053
7305 msgid "Cannot move past last layer."
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/verbs.cpp:1062
7309 msgid "Moved to previous layer."
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/verbs.cpp:1064
7313 msgid "Cannot move past first layer."
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7317 #, fuzzy
7318 msgid "No current layer."
7319 msgstr "Roghanna Dath"
7321 #: ../src/verbs.cpp:1110
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7324 msgstr "Greamaigh"
7326 #: ../src/verbs.cpp:1114
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7329 msgstr "Tóg"
7331 #: ../src/verbs.cpp:1123
7332 msgid "Cannot move layer any further."
7333 msgstr ""
7335 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7336 #: ../src/verbs.cpp:1153
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Deleted layer."
7339 msgstr "Tóg"
7341 #: ../src/verbs.cpp:1555
7342 msgid ""
7343 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7344 "another user."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/verbs.cpp:1570
7348 msgid ""
7349 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7350 "chatroom."
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/verbs.cpp:1580
7354 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7355 msgstr ""
7357 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7358 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7359 #. otherwise leave as "keys.svg".
7360 #: ../src/verbs.cpp:1648
7361 msgid "keys.svg"
7362 msgstr ""
7364 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7365 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7366 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7367 #: ../src/verbs.cpp:1684
7368 msgid "tutorial-basic.svg"
7369 msgstr ""
7371 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7372 #: ../src/verbs.cpp:1688
7373 msgid "tutorial-shapes.svg"
7374 msgstr ""
7376 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7377 #: ../src/verbs.cpp:1692
7378 msgid "tutorial-advanced.svg"
7379 msgstr ""
7381 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7382 #: ../src/verbs.cpp:1696
7383 msgid "tutorial-tracing.svg"
7384 msgstr ""
7386 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7387 #: ../src/verbs.cpp:1700
7388 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7389 msgstr ""
7391 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7392 #: ../src/verbs.cpp:1704
7393 msgid "tutorial-elements.svg"
7394 msgstr ""
7396 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7397 #: ../src/verbs.cpp:1708
7398 msgid "tutorial-tips.svg"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/verbs.cpp:1932
7402 msgid "Does nothing"
7403 msgstr ""
7405 #. File
7406 #: ../src/verbs.cpp:1935
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Default"
7409 msgstr "Scríos"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1935
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Create new document from the default template"
7414 msgstr "Sábháil Comhad"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1937
7417 #, fuzzy
7418 msgid "_Open..."
7419 msgstr "Oscáil"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1938
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Open an existing document"
7424 msgstr "Sábháil Comhad"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1939
7427 msgid "Re_vert"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/verbs.cpp:1940
7431 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/verbs.cpp:1941
7435 #, fuzzy
7436 msgid "_Save"
7437 msgstr "Sábháil\t"
7439 #: ../src/verbs.cpp:1941
7440 msgid "Save document"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/verbs.cpp:1943
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Save _As..."
7446 msgstr "Sábháil Comhad"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1944
7449 msgid "Save document under a new name"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/verbs.cpp:1945
7453 #, fuzzy
7454 msgid "_Print..."
7455 msgstr "Priontáil"
7457 #: ../src/verbs.cpp:1945
7458 msgid "Print document"
7459 msgstr ""
7461 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7462 #: ../src/verbs.cpp:1948
7463 msgid "Vac_uum Defs"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/verbs.cpp:1948
7467 msgid ""
7468 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7469 "defs&gt; of the document"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/verbs.cpp:1950
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Print _Direct"
7475 msgstr "Priontáil comhad"
7477 #: ../src/verbs.cpp:1951
7478 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:1952
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Print Previe_w"
7484 msgstr "Priontáil comhad"
7486 #: ../src/verbs.cpp:1953
7487 msgid "Preview document printout"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/verbs.cpp:1954
7491 msgid "_Import..."
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/verbs.cpp:1955
7495 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/verbs.cpp:1956
7499 msgid "_Export Bitmap..."
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/verbs.cpp:1957
7503 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/verbs.cpp:1958
7507 #, fuzzy
7508 msgid "N_ext Window"
7509 msgstr "fuinneog1"
7511 #: ../src/verbs.cpp:1959
7512 msgid "Switch to the next document window"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/verbs.cpp:1960
7516 #, fuzzy
7517 msgid "P_revious Window"
7518 msgstr "fuinneog1"
7520 #: ../src/verbs.cpp:1961
7521 msgid "Switch to the previous document window"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:1962
7525 #, fuzzy
7526 msgid "_Close"
7527 msgstr "Radharc Nua"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1963
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Close this document window"
7532 msgstr "Radharc Nua"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1964
7535 msgid "_Quit"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:1964
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Quit Inkscape"
7541 msgstr "Sodipodi"
7543 #. Edit
7544 #: ../src/verbs.cpp:1967
7545 #, fuzzy
7546 msgid "_Undo"
7547 msgstr "Leasú"
7549 #: ../src/verbs.cpp:1967
7550 msgid "Undo last action"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/verbs.cpp:1969
7554 msgid "_Redo"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:1970
7558 msgid "Do again the last undone action"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/verbs.cpp:1971
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Cu_t"
7564 msgstr "Gearr"
7566 #: ../src/verbs.cpp:1972
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Cut selection to clipboard"
7569 msgstr "Tóg"
7571 #: ../src/verbs.cpp:1973
7572 #, fuzzy
7573 msgid "_Copy"
7574 msgstr "Cóip"
7576 #: ../src/verbs.cpp:1974
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Copy selection to clipboard"
7579 msgstr "Tóg"
7581 #: ../src/verbs.cpp:1975
7582 #, fuzzy
7583 msgid "_Paste"
7584 msgstr "Greamaigh"
7586 #: ../src/verbs.cpp:1976
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7589 msgstr "Tóg"
7591 #: ../src/verbs.cpp:1977
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Paste _Style"
7594 msgstr "Greamaigh"
7596 #: ../src/verbs.cpp:1978
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7599 msgstr "Tóg"
7601 #: ../src/verbs.cpp:1980
7602 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/verbs.cpp:1981
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Paste _Width"
7608 msgstr "Leitheid"
7610 #: ../src/verbs.cpp:1982
7611 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1983
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Paste _Height"
7617 msgstr "Airde"
7619 #: ../src/verbs.cpp:1984
7620 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:1985
7624 msgid "Paste Size Separately"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/verbs.cpp:1986
7628 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/verbs.cpp:1987
7632 msgid "Paste Width Separately"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/verbs.cpp:1988
7636 msgid ""
7637 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7638 "object"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:1989
7642 msgid "Paste Height Separately"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:1990
7646 msgid ""
7647 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7648 "object"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/verbs.cpp:1991
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Paste _In Place"
7654 msgstr "Greamaigh"
7656 #: ../src/verbs.cpp:1992
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7659 msgstr "Tóg"
7661 #: ../src/verbs.cpp:1993
7662 msgid "_Delete"
7663 msgstr "_Scríos"
7665 #: ../src/verbs.cpp:1994
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Delete selection"
7668 msgstr "Scríos"
7670 #: ../src/verbs.cpp:1995
7671 msgid "Duplic_ate"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/verbs.cpp:1996
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Duplicate selected objects"
7677 msgstr "Tóg"
7679 #: ../src/verbs.cpp:1997
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Create Clo_ne"
7682 msgstr "Sábháil Comhad"
7684 #: ../src/verbs.cpp:1998
7685 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:1999
7689 msgid "Unlin_k Clone"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:2000
7693 msgid ""
7694 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7695 "object"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/verbs.cpp:2001
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Select _Original"
7701 msgstr "Tóg"
7703 #: ../src/verbs.cpp:2002
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7706 msgstr "Tóg"
7708 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7709 #: ../src/verbs.cpp:2004
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Objects to Patter_n"
7712 msgstr "Roghanna Oaf"
7714 #: ../src/verbs.cpp:2005
7715 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7716 msgstr ""
7718 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7719 #: ../src/verbs.cpp:2007
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Pattern to _Objects"
7722 msgstr "Priontáil comhad"
7724 #: ../src/verbs.cpp:2008
7725 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:2009
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Clea_r All"
7731 msgstr "Dath 1"
7733 #: ../src/verbs.cpp:2010
7734 msgid "Delete all objects from document"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:2011
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Select Al_l"
7740 msgstr "Tóg"
7742 #: ../src/verbs.cpp:2012
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Select all objects or all nodes"
7745 msgstr "Tóg"
7747 #: ../src/verbs.cpp:2013
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Select All in All La_yers"
7750 msgstr "Tóg"
7752 #: ../src/verbs.cpp:2014
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7755 msgstr "Tóg"
7757 #: ../src/verbs.cpp:2015
7758 #, fuzzy
7759 msgid "In_vert Selection"
7760 msgstr "Tóg"
7762 #: ../src/verbs.cpp:2016
7763 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:2017
7767 msgid "Invert in All Layers"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:2018
7771 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:2019
7775 #, fuzzy
7776 msgid "D_eselect"
7777 msgstr "Tóg"
7779 #: ../src/verbs.cpp:2020
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7782 msgstr "Tóg"
7784 #. Selection
7785 #: ../src/verbs.cpp:2023
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Raise to _Top"
7788 msgstr "Tóg"
7790 #: ../src/verbs.cpp:2024
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Raise selection to top"
7793 msgstr "Tóg"
7795 #: ../src/verbs.cpp:2025
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Lower to _Bottom"
7798 msgstr "Tóg"
7800 #: ../src/verbs.cpp:2026
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Lower selection to bottom"
7803 msgstr "Tóg"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2027
7806 #, fuzzy
7807 msgid "_Raise"
7808 msgstr "Greamaigh"
7810 #: ../src/verbs.cpp:2028
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Raise selection one step"
7813 msgstr "Tóg"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2029
7816 msgid "_Lower"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2030
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Lower selection one step"
7822 msgstr "Tóg"
7824 #: ../src/verbs.cpp:2031
7825 msgid "_Group"
7826 msgstr "_Grupa"
7828 #: ../src/verbs.cpp:2032
7829 msgid "Group selected objects"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/verbs.cpp:2034
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Ungroup selected groups"
7835 msgstr "Tóg"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2036
7838 #, fuzzy
7839 msgid "_Put on Path"
7840 msgstr "Tóg"
7842 #: ../src/verbs.cpp:2037
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Put text on path"
7845 msgstr "Tóg"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2038
7848 #, fuzzy
7849 msgid "_Remove from Path"
7850 msgstr "Roghanna Oaf"
7852 #: ../src/verbs.cpp:2039
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Remove text from path"
7855 msgstr "Tóg"
7857 #: ../src/verbs.cpp:2040
7858 msgid "Remove Manual _Kerns"
7859 msgstr ""
7861 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7862 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7863 #: ../src/verbs.cpp:2043
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7866 msgstr "Roghanna Oaf"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2045
7869 #, fuzzy
7870 msgid "_Union"
7871 msgstr "Tada"
7873 #: ../src/verbs.cpp:2046
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Create union of selected paths"
7876 msgstr "Tóg"
7878 #: ../src/verbs.cpp:2047
7879 msgid "_Intersection"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:2048
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Create intersection of selected paths"
7885 msgstr "Tóg"
7887 #: ../src/verbs.cpp:2049
7888 #, fuzzy
7889 msgid "_Difference"
7890 msgstr "Scríos"
7892 #: ../src/verbs.cpp:2050
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7895 msgstr "Tóg"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2051
7898 msgid "E_xclusion"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/verbs.cpp:2052
7902 msgid ""
7903 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7904 "path)"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/verbs.cpp:2053
7908 msgid "Di_vision"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:2054
7912 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7913 msgstr ""
7915 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7916 #. Advanced tutorial for more info
7917 #: ../src/verbs.cpp:2057
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Cut _Path"
7920 msgstr "Tóg"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2058
7923 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7924 msgstr ""
7926 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7927 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7928 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7929 #: ../src/verbs.cpp:2062
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Outs_et"
7932 msgstr "Tóg"
7934 #: ../src/verbs.cpp:2063
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Outset selected paths"
7937 msgstr "Tóg"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2065
7940 #, fuzzy
7941 msgid "O_utset Path by 1 px"
7942 msgstr "Tóg"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2066
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7947 msgstr "Tóg"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2068
7950 #, fuzzy
7951 msgid "O_utset Path by 10 px"
7952 msgstr "Tóg"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2069
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7957 msgstr "Tóg"
7959 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7960 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7961 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7962 #: ../src/verbs.cpp:2073
7963 msgid "I_nset"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2074
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Inset selected paths"
7969 msgstr "Tóg"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2076
7972 #, fuzzy
7973 msgid "I_nset Path by 1 px"
7974 msgstr "Tóg"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2077
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7979 msgstr "Tóg"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2079
7982 #, fuzzy
7983 msgid "I_nset Path by 10 px"
7984 msgstr "Tóg"
7986 #: ../src/verbs.cpp:2080
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7989 msgstr "Tóg"
7991 #: ../src/verbs.cpp:2082
7992 msgid "D_ynamic Offset"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:2082
7996 msgid "Create a dynamic offset object"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/verbs.cpp:2084
8000 msgid "_Linked Offset"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/verbs.cpp:2085
8004 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/verbs.cpp:2087
8008 #, fuzzy
8009 msgid "_Stroke to Path"
8010 msgstr "Roghanna Dath"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2088
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8015 msgstr "Tóg"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2089
8018 msgid "Si_mplify"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2090
8022 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:2091
8026 #, fuzzy
8027 msgid "_Reverse"
8028 msgstr "Comhad Nua"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2092
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8033 msgstr "Tóg"
8035 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8036 #: ../src/verbs.cpp:2094
8037 msgid "_Trace Bitmap..."
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2095
8041 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/verbs.cpp:2096
8045 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/verbs.cpp:2097
8049 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2098
8053 msgid "_Combine"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/verbs.cpp:2099
8057 msgid "Combine several paths into one"
8058 msgstr ""
8060 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8061 #. Advanced tutorial for more info
8062 #: ../src/verbs.cpp:2102
8063 msgid "Break _Apart"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/verbs.cpp:2103
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Break selected paths into subpaths"
8069 msgstr "Tóg"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2104
8072 msgid "Gri_d Arrange..."
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:2105
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8078 msgstr "Tóg"
8080 #. Layer
8081 #: ../src/verbs.cpp:2107
8082 #, fuzzy
8083 msgid "_Add Layer..."
8084 msgstr "Greamaigh"
8086 #: ../src/verbs.cpp:2108
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Create a new layer"
8089 msgstr "Sábháil Comhad"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2109
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Re_name Layer..."
8094 msgstr "Greamaigh"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2110
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Rename the current layer"
8099 msgstr "Tóg"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2111
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8104 msgstr "Tóg"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2112
8107 msgid "Switch to the layer above the current"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2113
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8113 msgstr "Tóg"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2114
8116 msgid "Switch to the layer below the current"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2115
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8122 msgstr "Tóg"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2116
8125 msgid "Move selection to the layer above the current"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2117
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8131 msgstr "Tóg"
8133 #: ../src/verbs.cpp:2118
8134 msgid "Move selection to the layer below the current"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2119
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Layer to _Top"
8140 msgstr "Tóg"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2120
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Raise the current layer to the top"
8145 msgstr "Tóg"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2121
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Layer to _Bottom"
8150 msgstr "Tóg"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2122
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8155 msgstr "Tóg"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2123
8158 #, fuzzy
8159 msgid "_Raise Layer"
8160 msgstr "Greamaigh"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2124
8163 msgid "Raise the current layer"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/verbs.cpp:2125
8167 #, fuzzy
8168 msgid "_Lower Layer"
8169 msgstr "Tóg"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2126
8172 msgid "Lower the current layer"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/verbs.cpp:2127
8176 #, fuzzy
8177 msgid "_Delete Current Layer"
8178 msgstr "Tóg"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2128
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Delete the current layer"
8183 msgstr "Tóg"
8185 #. Object
8186 #: ../src/verbs.cpp:2131
8187 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/verbs.cpp:2132
8191 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/verbs.cpp:2133
8195 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2134
8199 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:2135
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Remove _Transformations"
8205 msgstr "Roghanna Oaf"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2136
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Remove transformations from object"
8210 msgstr "Roghanna Oaf"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2137
8213 #, fuzzy
8214 msgid "_Object to Path"
8215 msgstr "Roghanna Oaf"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2138
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Convert selected object to path"
8220 msgstr "Tóg"
8222 #: ../src/verbs.cpp:2139
8223 msgid "_Flow into Frame"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2140
8227 msgid ""
8228 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8229 "frame object"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/verbs.cpp:2141
8233 #, fuzzy
8234 msgid "_Unflow"
8235 msgstr "Leasú"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2142
8238 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2143
8242 #, fuzzy
8243 msgid "_Convert to Text"
8244 msgstr "Tóg"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2144
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8249 msgstr "Tóg"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2146
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Flip _Horizontal"
8254 msgstr "Tóg"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2146
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Flip selected objects horizontally"
8259 msgstr "Tóg"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2149
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Flip _Vertical"
8264 msgstr "Tóg"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2149
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Flip selected objects vertically"
8269 msgstr "Tóg"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2152
8272 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8276 #, fuzzy
8277 msgid "_Release"
8278 msgstr "Comhad Nua"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2154
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Remove mask from selection"
8283 msgstr "Scríos"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2156
8286 msgid ""
8287 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2158
8291 msgid "Remove clipping path from selection"
8292 msgstr ""
8294 #. Tools
8295 #: ../src/verbs.cpp:2161
8296 msgid "Select"
8297 msgstr "Tóg"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2162
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Select and transform objects"
8302 msgstr "Tóg"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2163
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Node Edit"
8307 msgstr "Eagar Nód"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2164
8310 msgid "Edit path nodes or control handles"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2166
8314 msgid "Create rectangles and squares"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2168
8318 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2170
8322 msgid "Create stars and polygons"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2172
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Create spirals"
8328 msgstr "Spéisialta"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2174
8331 msgid "Draw freehand lines"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2176
8335 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2178
8339 msgid "Draw calligraphic lines"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:2180
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Create and edit text objects"
8345 msgstr "Tóg"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2182
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Create and edit gradients"
8350 msgstr "Tóg"
8352 #: ../src/verbs.cpp:2184
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Zoom in or out"
8355 msgstr "Priontáil comhad"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2186
8358 msgid "Pick averaged colors from image"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2188
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Create connectors"
8364 msgstr "Sábháil Comhad"
8366 #. Tool prefs
8367 #: ../src/verbs.cpp:2191
8368 msgid "Selector Preferences"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2192
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8374 msgstr "Sodipodi"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2193
8377 msgid "Node Tool Preferences"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2194
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8383 msgstr "Sodipodi"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2195
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Rectangle Preferences"
8388 msgstr "Meid pictiúr"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2196
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8393 msgstr "Sodipodi"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2197
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Ellipse Preferences"
8398 msgstr "Roghanna Dath"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2198
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8403 msgstr "Sodipodi"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2199
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Star Preferences"
8408 msgstr "Meid pictiúr"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2200
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8413 msgstr "Sodipodi"
8415 #: ../src/verbs.cpp:2201
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Spiral Preferences"
8418 msgstr "Roghanna Dath"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2202
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8423 msgstr "Sodipodi"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2203
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Pencil Preferences"
8428 msgstr "Sodipodi"
8430 #: ../src/verbs.cpp:2204
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8433 msgstr "Sodipodi"
8435 #: ../src/verbs.cpp:2205
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Pen Preferences"
8438 msgstr "Sodipodi"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2206
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8443 msgstr "Sodipodi"
8445 #: ../src/verbs.cpp:2207
8446 msgid "Calligraphic Preferences"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/verbs.cpp:2208
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8452 msgstr "Sodipodi"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2209
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Text Preferences"
8457 msgstr "Sodipodi"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2210
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8462 msgstr "Sodipodi"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2211
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Gradient Preferences"
8467 msgstr "Sodipodi"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2212
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8472 msgstr "Sodipodi"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2213
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Zoom Preferences"
8477 msgstr "Sodipodi"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2214
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8482 msgstr "Sodipodi"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2215
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Dropper Preferences"
8487 msgstr "Sodipodi"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2216
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8492 msgstr "Sodipodi"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2217
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Connector Preferences"
8497 msgstr "Meid pictiúr"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2218
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8502 msgstr "Sodipodi"
8504 #. Zoom/View
8505 #: ../src/verbs.cpp:2221
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Zoom In"
8508 msgstr "Priontáil comhad"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2221
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Zoom in"
8513 msgstr "Priontáil comhad"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2222
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Zoom Out"
8518 msgstr "Priontáil comhad"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2222
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Zoom out"
8523 msgstr "Priontáil comhad"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2223
8526 #, fuzzy
8527 msgid "_Rulers"
8528 msgstr "Comhad Nua"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2223
8531 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2224
8535 msgid "Scroll_bars"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2224
8539 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2225
8543 msgid "_Grid"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2225
8547 msgid "Show or hide the grid"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2226
8551 msgid "G_uides"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2226
8555 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2227
8559 msgid "Nex_t Zoom"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2227
8563 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2229
8567 msgid "Pre_vious Zoom"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:2229
8571 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/verbs.cpp:2231
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Zoom 1:_1"
8577 msgstr "Priontáil comhad"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2231
8580 msgid "Zoom to 1:1"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:2233
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Zoom 1:_2"
8586 msgstr "Priontáil comhad"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2233
8589 msgid "Zoom to 1:2"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/verbs.cpp:2235
8593 #, fuzzy
8594 msgid "_Zoom 2:1"
8595 msgstr "Priontáil comhad"
8597 #: ../src/verbs.cpp:2235
8598 msgid "Zoom to 2:1"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/verbs.cpp:2238
8602 msgid "_Fullscreen"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2238
8606 msgid "Stretch this document window to full screen"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/verbs.cpp:2241
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Duplic_ate Window"
8612 msgstr "Radharc Nua"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2241
8615 msgid "Open a new window with the same document"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2243
8619 #, fuzzy
8620 msgid "_New View Preview"
8621 msgstr "Radharc Nua"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2244
8624 #, fuzzy
8625 msgid "New View Preview"
8626 msgstr "Radharc Nua"
8628 #. "view_new_preview"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2246
8630 msgid "_Normal"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2247
8634 msgid "Switch to normal display mode"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2248
8638 #, fuzzy
8639 msgid "_Outline"
8640 msgstr "Radharc Nua"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2249
8643 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2251
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Ico_n Preview"
8649 msgstr "Radharc Nua"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2252
8652 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2254
8656 msgid "Zoom to fit page in window"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2255
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Page _Width"
8662 msgstr "Leitheid"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2256
8665 msgid "Zoom to fit page width in window"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/verbs.cpp:2258
8669 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2260
8673 msgid "Zoom to fit selection in window"
8674 msgstr ""
8676 #. Dialogs
8677 #: ../src/verbs.cpp:2263
8678 #, fuzzy
8679 msgid "In_kscape Preferences..."
8680 msgstr "Sodipodi"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2264
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8685 msgstr "Roghanna Dath"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2265
8688 #, fuzzy
8689 msgid "_Document Properties..."
8690 msgstr "Roghanna Dath"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2266
8693 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2267
8697 #, fuzzy
8698 msgid "_Document Metadata..."
8699 msgstr "Roghanna Dath"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2268
8702 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2269
8706 #, fuzzy
8707 msgid "_Fill and Stroke..."
8708 msgstr "Roghanna Dath"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2270
8711 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8712 msgstr ""
8714 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8715 #: ../src/verbs.cpp:2272
8716 #, fuzzy
8717 msgid "S_watches..."
8718 msgstr "Sábháil Comhad"
8720 #: ../src/verbs.cpp:2273
8721 msgid "Select colors from a swatches palette"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/verbs.cpp:2274
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Transfor_m..."
8727 msgstr "Roghanna Oaf"
8729 #: ../src/verbs.cpp:2275
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Precisely control objects' transformations"
8732 msgstr "Roghanna Oaf"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2276
8735 #, fuzzy
8736 msgid "_Align and Distribute..."
8737 msgstr "Tóg"
8739 #: ../src/verbs.cpp:2277
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Align and distribute objects"
8742 msgstr "Tóg"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2278
8745 #, fuzzy
8746 msgid "_Text and Font..."
8747 msgstr "Roghanna Dath"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2279
8750 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2280
8754 msgid "_XML Editor..."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2281
8758 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/verbs.cpp:2282
8762 #, fuzzy
8763 msgid "_Find..."
8764 msgstr "Priontáil"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2283
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Find objects in document"
8769 msgstr "Sábháil Comhad"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2284
8772 msgid "_Messages..."
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2285
8776 msgid "View debug messages"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2286
8780 #, fuzzy
8781 msgid "S_cripts..."
8782 msgstr "Priontáil"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2287
8785 msgid "Run scripts"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/verbs.cpp:2288
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8791 msgstr "Roghanna Dath"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2289
8794 msgid "Show or hide all open dialogs"
8795 msgstr ""
8797 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2291
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Create Tiled Clones..."
8801 msgstr "Radharc Nua"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2292
8804 msgid ""
8805 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8806 "scattering"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2293
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Object Properties..."
8812 msgstr "Meid pictiúr"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2294
8815 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2297
8819 msgid "_Connect to Jabber server..."
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2297
8823 msgid "Connect to a Jabber server"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2299
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Share with _user..."
8829 msgstr "Sábháil Comhad"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2299
8832 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2301
8836 msgid "Share with _chatroom..."
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2301
8840 msgid ""
8841 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2303
8845 msgid "_Dump XML node tracker"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2303
8849 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2305
8853 msgid "_Open session file..."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2305
8857 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2307
8861 msgid "Session file playback"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2309
8865 msgid "_Disconnect from session"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2311
8869 msgid "Disconnect from _server"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2313
8873 msgid "_Input Devices..."
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2314
8877 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/verbs.cpp:2315
8881 #, fuzzy
8882 msgid "_Extensions..."
8883 msgstr "Scríos"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2316
8886 msgid "Query information about extensions"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2317
8890 #, fuzzy
8891 msgid "_Layers..."
8892 msgstr "Greamaigh"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2318
8895 #, fuzzy
8896 msgid "View Layers"
8897 msgstr "Greamaigh"
8899 #. Help
8900 #: ../src/verbs.cpp:2321
8901 msgid "_Keys and Mouse"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2322
8905 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2323
8909 #, fuzzy
8910 msgid "About E_xtensions"
8911 msgstr "Scríos"
8913 #: ../src/verbs.cpp:2324
8914 msgid "Information on Inkscape extensions"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2325
8918 #, fuzzy
8919 msgid "About _Memory"
8920 msgstr "Scríos"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2326
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Memory usage information"
8925 msgstr "Roghanna Oaf"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2327
8928 msgid "_About Inkscape"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2328
8932 msgid "Inkscape version, authors, license"
8933 msgstr ""
8935 #. "help_about"
8936 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8937 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8938 #. Tutorials
8939 #: ../src/verbs.cpp:2333
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Inkscape: _Basic"
8942 msgstr "Sodipodi"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2334
8945 msgid "Getting started with Inkscape"
8946 msgstr ""
8948 #. "tutorial_basic"
8949 #: ../src/verbs.cpp:2335
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Inkscape: _Shapes"
8952 msgstr "Sodipodi"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2336
8955 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2337
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Inkscape: _Advanced"
8961 msgstr "Sodipodi"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2338
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Advanced Inkscape topics"
8966 msgstr "Sodipodi"
8968 #. "tutorial_advanced"
8969 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8970 #: ../src/verbs.cpp:2340
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Inkscape: T_racing"
8973 msgstr "Sodipodi"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2341
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Using bitmap tracing"
8978 msgstr "Meid pictiúr"
8980 #. "tutorial_tracing"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2342
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8984 msgstr "Sodipodi"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2343
8987 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2344
8991 msgid "_Elements of Design"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2345
8995 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8996 msgstr ""
8998 #. "tutorial_design"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2346
9000 msgid "_Tips and Tricks"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2347
9004 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9005 msgstr ""
9007 #. "tutorial_tips"
9008 #. Effect
9009 #: ../src/verbs.cpp:2350
9010 msgid "Previous Effect"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2351
9014 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9015 msgstr ""
9017 #. "tutorial_tips"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2352
9019 msgid "Previous Effect Settings..."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2353
9023 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9024 msgstr ""
9026 #. "tutorial_tips"
9027 #. Fit Canvas
9028 #: ../src/verbs.cpp:2356
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Fit Canvas to Selection"
9031 msgstr "Tóg"
9033 #: ../src/verbs.cpp:2357
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9036 msgstr "Tóg"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2358
9039 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2359
9043 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2360
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9049 msgstr "Tóg"
9051 #: ../src/verbs.cpp:2361
9052 msgid ""
9053 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9054 "selection"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Dash pattern"
9060 msgstr "Priontáil"
9062 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Pattern offset"
9065 msgstr "Priontáil comhad"
9067 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9068 #, c-format
9069 msgid "%s: %d - Inkscape"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9073 #, c-format
9074 msgid "%s - Inkscape"
9075 msgstr ""
9077 #. Family frame
9078 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9079 msgid "Font family"
9080 msgstr ""
9082 #. Style frame
9083 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9084 msgid "Style"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9088 msgid "Font size:"
9089 msgstr ""
9091 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9092 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9093 #. * some representative characters that users of your locale will be
9094 #. * interested in.
9095 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9096 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9100 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Duplicate"
9103 msgstr "Radharc Nua"
9105 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9106 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Edit..."
9109 msgstr "Eagar Nód"
9111 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9112 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9113 msgid ""
9114 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9115 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9116 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9117 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9121 #, fuzzy
9122 msgid "reflected"
9123 msgstr "Scríos"
9125 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9126 #, fuzzy
9127 msgid "direct"
9128 msgstr "Tóg"
9130 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9131 msgid "Repeat:"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9135 msgid "<small>No gradients</small>"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9139 #, fuzzy
9140 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9141 msgstr "Priontáil comhad"
9143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9144 #, fuzzy
9145 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9146 msgstr "Priontáil comhad"
9148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9149 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9153 msgid ""
9154 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9155 "selected object(s)"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9159 msgid "Edit the stops of the gradient"
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
9163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
9164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
9165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389
9166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
9167 msgid "<b>New:</b>"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Create linear gradient"
9173 msgstr "Sábháil Comhad"
9175 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9176 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9180 #, fuzzy
9181 msgid "on"
9182 msgstr "Síos"
9184 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Create gradient in the fill"
9187 msgstr "Priontáil comhad"
9189 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9190 msgid "Create gradient in the stroke"
9191 msgstr ""
9193 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9194 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9195 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9196 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9197 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103
9198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
9199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776
9200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392
9201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9202 msgid "<b>Change:</b>"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9206 msgid "No gradients in document"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9210 #, fuzzy
9211 msgid "No gradient selected"
9212 msgstr "Priontáil comhad"
9214 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9215 msgid "No stops in gradient"
9216 msgstr ""
9218 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9219 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9220 msgid "Add stop"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9224 msgid "Add another control stop to gradient"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Delete stop"
9230 msgstr "Scríos"
9232 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9233 msgid "Delete current control stop from gradient"
9234 msgstr ""
9236 #. Label
9237 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9238 msgid "Offset:"
9239 msgstr ""
9241 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9242 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Stop Color"
9245 msgstr "Dath"
9247 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Gradient editor"
9250 msgstr "Priontáil comhad"
9252 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Toggle current layer visibility"
9255 msgstr "Roghanna Dath"
9257 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Lock or unlock current layer"
9260 msgstr "Roghanna Dath"
9262 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Current layer"
9265 msgstr "Roghanna Dath"
9267 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9268 msgid "(root)"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9272 #, fuzzy
9273 msgid "No paint"
9274 msgstr "Priontáil"
9276 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Flat color"
9279 msgstr "Dath"
9281 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9282 msgid "Linear gradient"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9286 msgid "Radial gradient"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9290 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9291 msgstr ""
9293 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9294 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9295 msgid ""
9296 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9297 "evenodd)"
9298 msgstr ""
9300 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9301 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9302 msgid ""
9303 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9307 msgid "No objects"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9311 msgid "Multiple styles"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9315 msgid "Paint is undefined"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9319 #, fuzzy
9320 msgid "No patterns in document"
9321 msgstr "Sábháil Comhad"
9323 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9324 msgid ""
9325 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9326 "selection."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9330 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9334 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9338 msgid ""
9339 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9340 "scaled."
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9344 msgid ""
9345 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9346 "are scaled."
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9350 msgid ""
9351 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9352 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9356 msgid ""
9357 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9358 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9362 msgid ""
9363 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9364 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9368 msgid ""
9369 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9370 "scaled, rotated, or skewed)."
9371 msgstr ""
9373 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9374 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9375 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9376 #, fuzzy
9377 msgid "select_toolbar|X"
9378 msgstr "Tóg"
9380 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9381 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9382 msgstr ""
9384 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9385 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9387 #, fuzzy
9388 msgid "select_toolbar|Y"
9389 msgstr "Tóg"
9391 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9392 msgid "Vertical coordinate of selection"
9393 msgstr ""
9395 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9396 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9397 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9398 #, fuzzy
9399 msgid "select_toolbar|W"
9400 msgstr "Tóg"
9402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9403 msgid "Width of selection"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9407 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9408 msgstr ""
9410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9413 #, fuzzy
9414 msgid "select_toolbar|H"
9415 msgstr "Tóg"
9417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9418 msgid "Height of selection"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9422 msgid "System"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9426 msgid "RGBA_:"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9430 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9434 msgid "RGB"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9438 msgid "HSL"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9442 msgid "CMYK"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9446 msgid "_R"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Red"
9453 msgstr "Luach:"
9455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9456 msgid "_G"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9461 msgid "Green"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9465 msgid "_B"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Blue"
9472 msgstr "Luach:"
9474 #. Label
9475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9478 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9479 msgid "_A"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9488 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9489 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9490 msgid "Alpha (opacity)"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9494 msgid "_H"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Hue"
9501 msgstr "Luach:"
9503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9504 msgid "_S"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9509 msgid "Saturation"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9513 msgid "_L"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Lightness"
9520 msgstr "deis"
9522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9523 msgid "_C"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9528 msgid "Cyan"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9532 msgid "_M"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9537 msgid "Magenta"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9541 msgid "_Y"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9545 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9546 msgid "Yellow"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9550 msgid "_K"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Unnamed"
9556 msgstr "ainm"
9558 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9559 msgid "Wheel"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9563 msgid "Attribute"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9567 msgid "Value"
9568 msgstr "Luach"
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:400
9571 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:402
9575 msgid "Delete selected nodes"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Join selected endnodes"
9581 msgstr "Tóg"
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:409
9584 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9588 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9592 msgid "Break path at selected nodes"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
9596 msgid "Make selected nodes corner"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9600 msgid "Make selected nodes smooth"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9604 msgid "Make selected nodes symmetric"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9608 msgid "Make selected segments lines"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
9612 msgid "Make selected segments curves"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:452
9616 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204
9620 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9624 msgid "Corners:"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9628 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Spoke ratio:"
9634 msgstr "Roghanna Oaf"
9636 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9637 #. Base radius is the same for the closest handle.
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229
9639 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Rounded:"
9645 msgstr "Luach:"
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9648 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9652 msgid "Randomized:"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9656 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
9660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9661 msgid "Defaults"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133
9666 msgid ""
9667 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9668 "change defaults)"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9672 msgid "W:"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9676 msgid "Width of rectangle"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
9680 msgid "Height of rectangle"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Rx:"
9686 msgstr "1:1"
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9689 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Ry:"
9695 msgstr "1:1"
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9698 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
9702 msgid "Not rounded"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599
9706 msgid "Make corners sharp"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9710 msgid "Turns:"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9714 msgid "Number of revolutions"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Divergence:"
9720 msgstr "Scríos"
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9723 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9727 msgid "Inner radius:"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9731 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
9735 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9739 msgid "Thinning:"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9743 msgid ""
9744 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9745 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9749 msgid "Angle:"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9753 msgid ""
9754 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9755 "fixation = 0)"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9759 msgid "Fixation:"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9763 msgid ""
9764 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9765 "= fixed)"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9769 msgid "Tremor:"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9773 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9777 msgid "Mass:"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9781 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9782 msgstr ""
9784 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9786 msgid "Drag:"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9790 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105
9794 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
9798 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Start:"
9804 msgstr "Dath"
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
9807 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9811 msgid "End:"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9815 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Open arc"
9821 msgstr "Oscáil"
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
9824 msgid ""
9825 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
9829 msgid "Make whole"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
9833 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
9837 msgid ""
9838 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9839 "color including its alpha"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9845 msgstr "Tóg"
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9850 msgstr "Tóg"
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Spacing:"
9855 msgstr "Priontáil"
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
9858 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9859 msgstr ""
9861 #.
9862 #. Local Variables:
9863 #. mode:c++
9864 #. c-file-style:"stroustrup"
9865 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9866 #. indent-tabs-mode:nil
9867 #. fill-column:99
9868 #. End:
9869 #.
9870 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9871 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Add Nodes"
9874 msgstr "Nód"
9876 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9877 msgid "Maximum segment length"
9878 msgstr ""
9880 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9881 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9882 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9883 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9884 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9885 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9886 msgid "Modify Path"
9887 msgstr ""
9889 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9890 msgid "AI Input"
9891 msgstr ""
9893 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9894 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9895 msgstr ""
9897 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9898 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9899 msgstr ""
9901 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9902 #, fuzzy
9903 msgid "AI Output"
9904 msgstr "Gearr"
9906 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9907 msgid "Write Adobe Illustrator"
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9911 #, fuzzy
9912 msgid "AI SVG Input"
9913 msgstr "Gearr"
9915 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9916 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9917 msgstr ""
9919 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9920 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9921 msgstr ""
9923 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9924 msgid "A diagram created with the program Dia"
9925 msgstr ""
9927 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9928 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9929 msgstr ""
9931 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9932 msgid "Dia Input"
9933 msgstr ""
9935 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9936 msgid ""
9937 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9938 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9942 msgid ""
9943 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9944 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9945 "Inkscape installation."
9946 msgstr ""
9948 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Dot size"
9951 msgstr "Priontáil"
9953 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Font size"
9956 msgstr "Priontáil"
9958 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9959 msgid "Number Nodes"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9963 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9964 msgid "Visualize Path"
9965 msgstr ""
9967 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9968 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9969 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9970 msgstr ""
9972 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9973 msgid "DXF Input"
9974 msgstr ""
9976 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9977 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9978 msgstr ""
9980 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9981 msgid ""
9982 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9983 "sourceforge.net/"
9984 msgstr ""
9986 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9989 msgstr "Roghanna Dath"
9991 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9992 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9993 msgstr ""
9995 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9996 #, fuzzy
9997 msgid "DXF Output"
9998 msgstr "Gearr"
10000 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10001 msgid "DXF file written by pstoedit"
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10005 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10006 msgstr ""
10008 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Embed All Images"
10011 msgstr "Meid pictiúr"
10013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10014 msgid "EPS Input"
10015 msgstr ""
10017 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10018 msgid "Encapsulated Postscript"
10019 msgstr ""
10021 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10022 #, fuzzy
10023 msgid "EPSI Output"
10024 msgstr "Gearr"
10026 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10027 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10028 msgstr ""
10030 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10031 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10032 msgstr ""
10034 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10035 msgid "LaTeX formula"
10036 msgstr ""
10038 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10039 msgid "LaTeX formula: "
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10043 msgid "Extract One Image"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10047 msgid "Path to save image"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10051 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Bridge Width"
10054 msgstr "Leitheid"
10056 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10057 msgid "First String Length"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10061 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10062 msgid "Fretboard Designer"
10063 msgstr ""
10065 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10066 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10067 msgid "Fretboard Edges"
10068 msgstr ""
10070 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10071 msgid "Last String Length"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10075 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10079 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10080 msgid "Number of Frets"
10081 msgstr ""
10083 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10084 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10085 msgid "Number of Strings"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10089 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Nut Width"
10092 msgstr "Leitheid"
10094 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10095 msgid "Perpendicular Distance"
10096 msgstr ""
10098 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10099 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10100 msgstr ""
10102 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10103 msgid "Tones in Scale"
10104 msgstr ""
10106 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10107 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10108 msgid "px per Unit"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10112 msgid "Multi Length Scala"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10116 msgid "Path to Scala *.scl File"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10120 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10124 msgid "Scale Length"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10128 msgid "Single Length Equal Temperament"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10132 msgid "Single Length Scala"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10136 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10140 msgid "Open files saved with XFIG"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10144 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10148 #, fuzzy
10149 msgid "XFIG Input"
10150 msgstr "Gearr"
10152 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Flatness"
10155 msgstr "Sábháil\t"
10157 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10158 msgid "Flatten Bezier"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10162 msgid "GIMP XCF"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10166 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10170 msgid "Draw Handles"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Duplicate endpaths"
10176 msgstr "Radharc Nua"
10178 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Exponent"
10181 msgstr "Priontáil"
10183 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10184 msgid "Interpolate"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10188 msgid "Interpolate style (experimental)"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10192 msgid "Interpolation method"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10196 msgid "Interpolation steps"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10200 msgid "Kochify"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10204 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10208 msgid "Angle"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10212 msgid "Axiom"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Lindenmayer"
10218 msgstr "Greamaigh"
10220 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10221 msgid "Order"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Rules"
10227 msgstr "Comhad Nua"
10229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10230 msgid "Step"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10234 msgid "Measure Path"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10238 msgid "Extrude"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10242 msgid "Magnitude"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10246 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10247 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10251 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10252 msgid "Adobe Portable Document Format"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10256 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10257 #, fuzzy
10258 msgid "PDF Output"
10259 msgstr "Gearr"
10261 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Postscript"
10264 msgstr "Priontáil"
10266 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10267 msgid "Postscript Input"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Radius"
10273 msgstr "Greamaigh"
10275 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Radius Randomize"
10278 msgstr "Greamaigh"
10280 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Randomize node handles"
10283 msgstr "Greamaigh"
10285 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Randomize nodes"
10288 msgstr "Greamaigh"
10290 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10291 msgid "Use normal distribution"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10295 msgid "Random Point"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Random Position"
10301 msgstr "Tóg"
10303 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Initial size"
10306 msgstr "Meid pictiúr"
10308 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Minimum size"
10311 msgstr "Gearr"
10313 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10314 msgid "Random Tree"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10318 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10322 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10326 msgid "Sketch Input"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10330 msgid "Behavior"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10334 msgid "Segment Straightener"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10338 msgid "Envelope"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10344 msgstr "Oscáil comhad"
10346 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10347 msgid ""
10348 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10349 "files"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10353 #, fuzzy
10354 msgid "ZIP Output"
10355 msgstr "Gearr"
10357 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10358 msgid "Color of shadow"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10362 msgid "Dropshadow"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10366 msgid "ASCII Text"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10370 msgid "Text File (*.txt)"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Text Input"
10376 msgstr "Dath"
10378 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10379 msgid "Calculate first derivative numerically"
10380 msgstr ""
10382 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10383 msgid "First derivative"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10387 msgid "Function"
10388 msgstr ""
10390 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10391 msgid "Function Plotter"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10395 msgid "Nodes per period"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10399 msgid "Periods (2*Pi each)"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10403 msgid "Amount of whirl"
10404 msgstr ""
10406 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10407 msgid "Center X"
10408 msgstr ""
10410 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10411 msgid "Center Y"
10412 msgstr ""
10414 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10415 msgid "Rotation is clockwise"
10416 msgstr ""
10418 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10419 msgid "Whirl"
10420 msgstr ""
10422 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10423 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10424 msgstr ""
10426 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10427 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10431 msgid "Windows Metafile Input"
10432 msgstr ""
10434 #, fuzzy
10435 #~ msgid "Bitmap size"
10436 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10438 #, fuzzy
10439 #~ msgid "_Filename"
10440 #~ msgstr "ainm"
10442 #, fuzzy
10443 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10444 #~ msgstr "Priontáil"
10446 #, fuzzy
10447 #~ msgid " relative by "
10448 #~ msgstr "Greamaigh"
10450 #, fuzzy
10451 #~ msgid " absolute to "
10452 #~ msgstr "Greamaigh"
10454 #, fuzzy
10455 #~ msgid "Tool Controls"
10456 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10458 #, fuzzy
10459 #~ msgid "_Panels"
10460 #~ msgstr "Radharc Nua"
10462 #, fuzzy
10463 #~ msgid "Union of selected objects"
10464 #~ msgstr "Tóg"
10466 #, fuzzy
10467 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10468 #~ msgstr "Tóg"
10470 #, fuzzy
10471 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10472 #~ msgstr "Tóg"
10474 #, fuzzy
10475 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10476 #~ msgstr "Tóg"
10478 #, fuzzy
10479 #~ msgid "Put text into frames"
10480 #~ msgstr "Tóg"
10482 #, fuzzy
10483 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10484 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10486 #, fuzzy
10487 #~ msgid "Transform dialog"
10488 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10490 #, fuzzy
10491 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10492 #~ msgstr "Tóg"
10494 #, fuzzy
10495 #~ msgid "Text and Font dialog"
10496 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10498 #, fuzzy
10499 #~ msgid "Object Properties dialog"
10500 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10502 #, fuzzy
10503 #~ msgid "About Memory..."
10504 #~ msgstr "Scríos"
10506 #, fuzzy
10507 #~ msgid "Close"
10508 #~ msgstr "Radharc Nua"
10510 #, fuzzy
10511 #~ msgid "Row spacing:   "
10512 #~ msgstr "Priontáil"
10514 #, fuzzy
10515 #~ msgid "Direction"
10516 #~ msgstr "Tóg"
10518 #, fuzzy
10519 #~ msgid "Direction of Rotation"
10520 #~ msgstr "Tóg"
10522 #, fuzzy
10523 #~ msgid "Custom canvas"
10524 #~ msgstr "Gearr"
10526 #, fuzzy
10527 #~ msgid "Current style"
10528 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10530 #, fuzzy
10531 #~ msgid "_Credits"
10532 #~ msgstr "Dath 1"
10534 #, fuzzy
10535 #~ msgid "Acceleration"
10536 #~ msgstr "Tóg"
10538 #, fuzzy
10539 #~ msgid "Speed"
10540 #~ msgstr "Luach:"
10542 #, fuzzy
10543 #~ msgid "Zoom in/out by"
10544 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10546 #, fuzzy
10547 #~ msgid "Transform"
10548 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10550 #, fuzzy
10551 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10552 #~ msgstr "Tóg"
10554 #, fuzzy
10555 #~ msgid "Flip selection vertically"
10556 #~ msgstr "Tóg"
10558 #, fuzzy
10559 #~ msgid "Edit"
10560 #~ msgstr "Eagar Nód"
10562 #~ msgid "Add"
10563 #~ msgstr "Suim"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "C_reate"
10567 #~ msgstr "Radharc Nua"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10571 #~ msgstr "Tóg"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Go to root"
10575 #~ msgstr "Eagar Nód"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "X"
10579 #~ msgstr "X1"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Y"
10583 #~ msgstr "Y1"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "R1:"
10587 #~ msgstr "1:1"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "R2:"
10591 #~ msgstr "2:1"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Start Angle:"
10595 #~ msgstr "Dath"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Open:"
10599 #~ msgstr "Oscáil"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10603 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Star _Properties"
10607 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10611 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Spiral _Properties"
10615 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Document Preferences"
10619 #~ msgstr "Sodipodi"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Extensions Editor"
10623 #~ msgstr "Scríos"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Preferences"
10627 #~ msgstr "Sodipodi"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Layer Editor"
10631 #~ msgstr "Tóg"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "Text Properties"
10635 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10639 #~ msgstr "Sodipodi"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "Select _Original Clone"
10643 #~ msgstr "Tóg"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Tile"
10647 #~ msgstr "Comhad Nua"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Select A_ll"
10651 #~ msgstr "Tóg"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Select Non_e"
10655 #~ msgstr "Tóg"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Zoom _In"
10659 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Zoom _Out"
10663 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Pre_vious"
10667 #~ msgstr "fuinneog1"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Nex_t"
10671 #~ msgstr "Teacs"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "R_ename Layer..."
10675 #~ msgstr "Greamaigh"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10679 #~ msgstr "Radharc Nua"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "_Delete Layer"
10683 #~ msgstr "Tóg"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10687 #~ msgstr "Tóg"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10691 #~ msgstr "Tóg"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Select To_p Layer"
10695 #~ msgstr "Tóg"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10699 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10703 #~ msgstr "Tóg"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10707 #~ msgstr "Tóg"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Corners"
10711 #~ msgstr "Radharc Nua"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Delete"
10715 #~ msgstr "_Scríos"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Join"
10719 #~ msgstr "Priontáil"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Delete Segment"
10723 #~ msgstr "Scríos"
10725 #~ msgid "New"
10726 #~ msgstr "Nua"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Save"
10730 #~ msgstr "Sábháil\t"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Save As..."
10734 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Print..."
10738 #~ msgstr "Priontáil"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10742 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Undo"
10746 #~ msgstr "Leasú"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Redo"
10750 #~ msgstr "Luach:"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Cut"
10754 #~ msgstr "Gearr"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Copy"
10758 #~ msgstr "Cóip"
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10762 #~ msgstr "Tóg"
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10766 #~ msgstr "Tóg"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Zoom in (+)"
10770 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Zoom out (-)"
10774 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10778 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10782 #~ msgstr "Tóg"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10786 #~ msgstr "Tóg"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10790 #~ msgstr "Tóg"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10794 #~ msgstr "Tóg"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10798 #~ msgstr "Tóg"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "Move selection to new layer"
10802 #~ msgstr "Tóg"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "Move selection to next layer"
10806 #~ msgstr "Tóg"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10810 #~ msgstr "Tóg"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Move selection to top layer"
10814 #~ msgstr "Tóg"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10818 #~ msgstr "Tóg"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10822 #~ msgstr "Tóg"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10826 #~ msgstr "Tóg"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10830 #~ msgstr "Tóg"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10834 #~ msgstr "Tóg"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10838 #~ msgstr "Tóg"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10842 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Node tool"
10846 #~ msgstr "Eagar Nód"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Zoom tool"
10850 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Rectangle tool"
10854 #~ msgstr "Priontáil"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Arc tool"
10858 #~ msgstr "Dath"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Star tool"
10862 #~ msgstr "Dath"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Spiral tool"
10866 #~ msgstr "Spéisialta"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10870 #~ msgstr "Tóg"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Invert Selection"
10874 #~ msgstr "Tóg"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "_Scripts..."
10878 #~ msgstr "Priontáil"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10882 #~ msgstr "Tóg"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Export Dialog"
10886 #~ msgstr "Spéisialta"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10890 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10894 #~ msgstr "Sodipodi"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10898 #~ msgstr "Sodipodi"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10902 #~ msgstr "Tóg"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10906 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Transformation Dialog"
10910 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Tree Editor"
10914 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Row height:"
10918 #~ msgstr "Airde"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Column width:"
10922 #~ msgstr "Dath"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10926 #~ msgstr "Scríobh teacs"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "EPS Output Settings"
10930 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Inkscape"
10934 #~ msgstr "Sodipodi"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Grid emphasis color"
10938 #~ msgstr "Dath"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Background (also for export):"
10942 #~ msgstr "Dath"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Fill:"
10946 #~ msgstr "Comhad Nua"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Update Properties"
10950 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "executable"
10954 #~ msgstr "Priontáil"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "absolute"
10958 #~ msgstr "Greamaigh"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "SVG Files"
10962 #~ msgstr "Oscáil comhad"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Layer Properties"
10966 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10970 #~ msgstr "Tóg"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Printable"
10974 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Document Name:"
10978 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Image URI:"
10982 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10986 #~ msgstr "Tóg"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Coordinates:"
10990 #~ msgstr "Dath 1"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "typeset object"
10994 #~ msgstr "Tóg"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Pattern Fill"
10998 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "_Menu"
11002 #~ msgstr "Oscáil"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Rect"
11006 #~ msgstr "Tóg"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Ru_lers"
11010 #~ msgstr "Comhad Nua"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Mode:"
11014 #~ msgstr "Nód"
11016 #~ msgid "Value:"
11017 #~ msgstr "Luach:"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Stroke settings"
11021 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "New View"
11025 #~ msgstr "Radharc Nua"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11029 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Text editing and font settings"
11033 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Fill Rule"
11037 #~ msgstr "Comhad Nua"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Tool has no options"
11041 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11045 #~ msgstr "Tóg"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Inkscape _Options"
11049 #~ msgstr "Sodipodi"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11053 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "gradientUnits"
11057 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "nonzero"
11061 #~ msgstr "Tada"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "End color"
11065 #~ msgstr "Dath"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Object Size and Position"
11069 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11073 #~ msgstr "Tóg"
11075 #~ msgid "1:1"
11076 #~ msgstr "1:1"
11078 #~ msgid "1:2"
11079 #~ msgstr "1:2"
11081 #~ msgid "2:1"
11082 #~ msgstr "2:1"
11084 #~ msgid "Sodipodi"
11085 #~ msgstr "Sodipodi"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Display settings"
11089 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Document variant:"
11093 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "About sodipodi"
11097 #~ msgstr "Sodipodi"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "About Sodipodi"
11101 #~ msgstr "Sodipodi"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Choose fill color"
11105 #~ msgstr "Dath 1"
11107 #~ msgid "1.0MB"
11108 #~ msgstr "1.0MB"
11110 #~ msgid "X0"
11111 #~ msgstr "X0"
11113 #~ msgid "Y0"
11114 #~ msgstr "Y0"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Nope !"
11118 #~ msgstr "Tada"
11120 #~ msgid "Key"
11121 #~ msgstr "Eoachair"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "No"
11125 #~ msgstr "Nód"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Pixels\n"
11129 #~ msgstr "pixelanna"
11131 #~ msgid "Up"
11132 #~ msgstr "Suas"
11134 #~ msgid "left"
11135 #~ msgstr "clé"