Code

updated translations (zh_CN)
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-28 22:12+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Tóg"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:673
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:698
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Priontáil comhad"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tóg"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tóg"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tóg"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Priontáil comhad"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Priontáil comhad"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
296 msgid "Sc_ale"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
300 #, fuzzy
301 msgid "<b>Scale X:</b>"
302 msgstr "Priontáil"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
305 #, no-c-format
306 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
310 #, no-c-format
311 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
315 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
319 #, fuzzy
320 msgid "<b>Scale Y:</b>"
321 msgstr "Priontáil"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
324 #, no-c-format
325 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
329 #, no-c-format
330 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
334 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
338 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
342 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
346 #, fuzzy
347 msgid "_Rotation"
348 msgstr "Tóg"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>Angle:</b>"
353 msgstr "Priontáil"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
356 #, no-c-format
357 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
361 #, no-c-format
362 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
366 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
370 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
374 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Dath 2"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Dath"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Radharc Nua"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Dath 2"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Priontáil"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Dath"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 #, fuzzy
663 msgid "Width, height: "
664 msgstr "Airde"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
667 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
671 msgid "Use saved size and position of the tile"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
675 msgid ""
676 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
677 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
681 #, fuzzy
682 msgid " <b>_Create</b> "
683 msgstr "Priontáil"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
686 msgid "Create and tile the clones of the selection"
687 msgstr ""
689 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
690 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
691 #. diagrams on the left in the following screenshot:
692 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
693 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid " _Unclump "
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
699 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid " Re_move "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
707 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
711 msgid " R_eset "
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
716 msgid ""
717 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
718 "to zero"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
722 msgid "Messages"
723 msgstr ""
725 #. ## Add a menu for clear()
726 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
727 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
728 #, fuzzy
729 msgid "_File"
730 msgstr "Comhad _Nua"
732 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
735 #, fuzzy
736 msgid "_Clear"
737 msgstr "Radharc Nua"
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
740 msgid "Capture log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
744 msgid "Release log messages"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
748 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
749 #, fuzzy
750 msgid "none"
751 msgstr "Tada"
753 #. "view_icon_preview"
754 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
755 msgid "_Page"
756 msgstr "_Leathanach"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
759 msgid "_Drawing"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
763 #, fuzzy
764 msgid "_Selection"
765 msgstr "Tóg"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
768 #, fuzzy
769 msgid "_Custom"
770 msgstr "Gearr"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
773 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
777 msgid "Units:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
781 msgid "_x0:"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
785 #, fuzzy
786 msgid "x_1:"
787 msgstr "1:1"
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Leitheid"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 #, fuzzy
802 msgid "y_1:"
803 msgstr "1:1"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
806 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
807 #, fuzzy
808 msgid "Height:"
809 msgstr "Airde"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
812 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
816 #, fuzzy
817 msgid "_Width:"
818 msgstr "Leitheid"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
821 #, fuzzy
822 msgid "pixels at"
823 msgstr "pixelanna"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
826 #, fuzzy
827 msgid "dp_i"
828 msgstr "dpi"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Priontáil"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Radharc Nua"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Meid pictiúr"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 #, fuzzy
899 msgid "All Files"
900 msgstr "Ainm comhad:"
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
903 #, fuzzy
904 msgid "All Inkscape Files"
905 msgstr "Sodipodi"
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
908 #, fuzzy
909 msgid "Guess from extension"
910 msgstr "Scríos"
912 #. ###### Add the file types menu
913 #. createFilterMenu();
914 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
915 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
916 msgid "Append filename extension automatically"
917 msgstr ""
919 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
921 #, c-format
922 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
923 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
924 msgstr[0] ""
925 msgstr[1] ""
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
928 #, fuzzy
929 msgid "exact"
930 msgstr "Teacs"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
933 #, fuzzy
934 msgid "partial"
935 msgstr "Spéisialta"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
938 #, fuzzy
939 msgid "No objects found"
940 msgstr "Sábháil Comhad"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
943 msgid "T_ype: "
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
947 msgid "Search in all object types"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
951 #, fuzzy
952 msgid "All types"
953 msgstr "Ainm comhad:"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
956 msgid "Search all shapes"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
960 msgid "All shapes"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 msgid "Search rectangles"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
968 #, fuzzy
969 msgid "Rectangles"
970 msgstr "Priontáil"
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Dath"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Spéisialta"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Spéisialta"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 msgid "Paths"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr "Tóg"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Teacs"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "_Grupa"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Radharc Nua"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Meid pictiúr"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Search offset objects"
1050 msgstr "Tóg"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1053 msgid "Offsets"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Text: "
1059 msgstr "Teacs"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1062 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1066 msgid "_ID: "
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1070 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Style: "
1076 msgstr "Greamaigh"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1079 msgid ""
1080 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Scríos"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Tóg"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Tóg"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Include locked objects in search"
1125 msgstr "Tóg"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Clear values"
1130 msgstr "Dath 1"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Find"
1135 msgstr "Leasú"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1138 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Rela_tive move"
1145 msgstr "Greamaigh"
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1148 msgid "Move guide relative to current position"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Move by:"
1154 msgstr "Nód"
1156 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Move to:"
1159 msgstr "Nód"
1161 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Nód"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 msgid "Selection"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Selection only or whole document"
1184 msgstr "Tóg"
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1187 msgid "Refresh the icons"
1188 msgstr ""
1190 #. Create the label for the object id
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1195 msgid "_Id"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1199 msgid ""
1200 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1201 msgstr ""
1203 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1205 #: ../src/verbs.cpp:2207
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Set"
1208 msgstr "Tóg"
1210 #. Create the label for the object label
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1212 msgid "_Label"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1216 msgid "A freeform label for the object"
1217 msgstr ""
1219 #. Create the label for the object title
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Title"
1223 msgstr "Comhad Nua"
1225 #. Create the frame for the object description
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1227 msgid "Description"
1228 msgstr ""
1230 #. Hide
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Hide"
1234 msgstr "Leasú"
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1237 msgid "Check to make the object invisible"
1238 msgstr ""
1240 #. Lock
1241 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1243 msgid "L_ock"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1247 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1252 msgid "Ref"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:717
1264 msgid "New"
1265 msgstr "Nua"
1267 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:722
1268 msgid "Top"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:728
1272 msgid "Up"
1273 msgstr "Suas"
1275 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:734
1276 msgid "Dn"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1280 msgid "Bot"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:750
1284 #, fuzzy
1285 msgid "X"
1286 msgstr "X1"
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1289 msgid "Layer name:"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Above current"
1295 msgstr "Roghanna Dath"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Below current"
1300 msgstr "Roghanna Dath"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1303 msgid "As sublayer of current"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Position:"
1309 msgstr "Tóg"
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Rename Layer"
1314 msgstr "Greamaigh"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1317 #, fuzzy
1318 msgid "_Rename"
1319 msgstr "ainm"
1321 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Renamed layer"
1325 msgstr "Greamaigh"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Add Layer"
1330 msgstr "Tóg"
1332 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Add"
1335 msgstr "Suim"
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1338 msgid "New layer created."
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Href:"
1344 msgstr "Luach:"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1347 msgid "Target:"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1351 msgid "Type:"
1352 msgstr ""
1354 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1355 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Role:"
1359 msgstr "Luach:"
1361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1362 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1364 msgid "Arcrole:"
1365 msgstr ""
1367 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Title:"
1371 msgstr "Comhad Nua"
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1374 msgid "Show:"
1375 msgstr ""
1377 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1379 msgid "Actuate:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1383 msgid "URL:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1387 msgid "X:"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "Comhad Nua"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Stroke _paint"
1407 msgstr "Priontáil"
1409 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Stroke st_yle"
1412 msgstr "Roghanna Dath"
1414 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1415 msgid "Master _opacity"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1419 msgid "CC Attribution"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1423 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1427 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1431 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1435 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1439 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1443 msgid "GNU General Public License"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1447 msgid "GNU Lesser General Public License"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1451 msgid "Public Domain"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1455 msgid "FreeArt"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1459 msgid "Name by which this document is formally known."
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Date"
1465 msgstr "Scríobh teacs"
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1468 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1472 msgid "Format"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1476 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1480 msgid "Type"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "Radharc Nua"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "deis"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 msgid "Identifier"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1520 msgid "Unique URI to reference this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1524 msgid "Source"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1528 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Relation"
1534 msgstr "Tóg"
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1537 msgid "Unique URI to a related document."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1541 msgid "Language"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1545 msgid ""
1546 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1547 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1551 msgid "Keywords"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1555 msgid ""
1556 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1557 "classifications."
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1561 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1563 msgid "Coverage"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1567 msgid "Extent or scope of this document."
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1571 msgid "A short account of the content of this document."
1572 msgstr ""
1574 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1576 msgid "Contributors"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1580 msgid ""
1581 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1582 "this document."
1583 msgstr ""
1585 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1587 msgid "URI"
1588 msgstr ""
1590 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1592 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1597 msgid "Fragment"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1601 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1605 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1606 msgid "No document selected"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1615 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1616 msgid "None"
1617 msgstr "Tada"
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Stroke width"
1622 msgstr "Priontáil"
1624 #. Join type
1625 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1626 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1628 msgid "Join:"
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1632 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1633 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1635 msgid "Miter join"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1642 msgid "Round join"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1646 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1647 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1649 msgid "Bevel join"
1650 msgstr ""
1652 #. Miterlimit
1653 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1654 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1655 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1656 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1657 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1658 #. when they become too long.
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1660 msgid "Miter limit:"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1664 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1665 msgstr ""
1667 #. Cap type
1668 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1670 msgid "Cap:"
1671 msgstr ""
1673 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1674 #. of the line; the ends of the line are square
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1676 msgid "Butt cap"
1677 msgstr ""
1679 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1680 #. line; the ends of the line are rounded
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1682 msgid "Round cap"
1683 msgstr ""
1685 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1686 #. line; the ends of the line are square
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1688 msgid "Square cap"
1689 msgstr ""
1691 #. Dash
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1693 msgid "Dashes:"
1694 msgstr ""
1696 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1697 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1699 msgid "Start Markers:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1703 msgid "Mid Markers:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1707 msgid "End Markers:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1711 #, c-format
1712 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1713 msgstr ""
1715 #. TODO:  Insert widgets
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Font"
1719 msgstr "Priontáil"
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1722 msgid "Layout"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1726 msgid "Align lines left"
1727 msgstr ""
1729 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1731 msgid "Center lines"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1735 msgid "Align lines right"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
1739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Horizontal text"
1742 msgstr "Tóg"
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
1745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
1746 msgid "Vertical text"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1750 msgid "Line spacing:"
1751 msgstr ""
1753 #. Text
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1756 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1757 msgid "Text"
1758 msgstr "Teacs"
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1761 msgid "Set as default"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Rows:"
1767 msgstr "Luach:"
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1770 msgid "Number of rows"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Equal height"
1776 msgstr "Airde"
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1779 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1780 msgstr ""
1782 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1783 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Align:"
1787 msgstr "Nódanna"
1789 #. #### Number of columns ####
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Columns:"
1793 msgstr "Dath"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1796 msgid "Number of columns"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Equal width"
1802 msgstr "Leitheid"
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1805 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1806 msgstr ""
1808 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1809 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Fit into selection box"
1812 msgstr "Tóg"
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Set spacing:"
1817 msgstr "Priontáil"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1822 msgstr "Tóg"
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1827 msgstr "Tóg"
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Arrange selected objects"
1832 msgstr "Tóg"
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1835 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1839 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1846 "commit changes."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1850 msgid "Drag to reorder nodes"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1854 msgid "New element node"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1858 msgid "New text node"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1862 msgid "Duplicate node"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Delete node"
1868 msgstr "Scríos"
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1871 msgid "Unindent node"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1875 msgid "Indent node"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Raise node"
1881 msgstr "Greamaigh"
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1884 msgid "Lower node"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1888 msgid "Delete attribute"
1889 msgstr ""
1891 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1893 msgid "Attribute name"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1898 msgid "Set attribute"
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Set"
1905 msgstr "Tóg"
1907 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1909 msgid "Attribute value"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1913 msgid "New element node..."
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1917 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1919 msgid "Cancel"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1923 msgid "Create"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/document.cpp:361
1933 #, c-format
1934 msgid "New document %d"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/document.cpp:393
1938 #, c-format
1939 msgid "Memory document %d"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/document.cpp:536
1943 #, c-format
1944 msgid "Unnamed document %d"
1945 msgstr ""
1947 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1948 #: ../src/draw-context.cpp:438
1949 msgid "Path is closed."
1950 msgstr ""
1952 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1953 #: ../src/draw-context.cpp:453
1954 msgid "Closing path."
1955 msgstr ""
1957 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1958 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1959 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1960 #, c-format
1961 msgid " alpha %.3g"
1962 msgstr ""
1964 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1966 #, c-format
1967 msgid ", averaged with radius %d"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1971 msgid " under cursor"
1972 msgstr ""
1974 #. message, to show in the statusbar
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1976 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1980 msgid ""
1981 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1982 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1983 "to copy the color under mouse to clipboard"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1987 msgid "Dependency::"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1991 #, fuzzy
1992 msgid "  type: "
1993 msgstr "Ainm comhad:"
1995 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1996 #, fuzzy
1997 msgid "  location: "
1998 msgstr "Tóg"
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2001 msgid "  string: "
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2005 msgid "  description: "
2006 msgstr ""
2008 #. static int i = 0;
2009 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2011 msgid ""
2012 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2013 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2017 msgid "an ID was not defined for it."
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2021 msgid "there was no name defined for it."
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2025 msgid "the XML description of it got lost."
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2029 msgid "no implementation was defined for the extension."
2030 msgstr ""
2032 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2034 msgid "a dependency was not met."
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2038 msgid "Extension \""
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2042 msgid "\" failed to load because "
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2046 #, c-format
2047 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2051 msgid "Name:"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2055 msgid "ID:"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2059 #, fuzzy
2060 msgid "State:"
2061 msgstr "Dath"
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Loaded"
2066 msgstr "Nód"
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Unloaded"
2071 msgstr "ainm"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 msgid "Deactivated"
2075 msgstr ""
2077 #. This is some filler text, needs to change before relase
2078 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2079 msgid ""
2080 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2081 "span>\n"
2082 "\n"
2083 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2084 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2085 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2086 msgstr ""
2088 #. This is some filler text, needs to change before relase
2089 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2090 msgid "Show dialog on startup"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2094 msgid ""
2095 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2096 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2097 "but the action you requested has been cancelled."
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:857
2101 msgid ""
2102 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2103 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2104 "expected."
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/init.cpp:169
2108 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/init.cpp:183
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2115 "will not be loaded."
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Blur Edge"
2121 msgstr "Luach:"
2123 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Blur Width"
2126 msgstr "Leitheid"
2128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2129 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2133 msgid "Number of Steps"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2137 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2141 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Generate from Path"
2144 msgstr "Roghanna Oaf"
2146 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2147 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2151 msgid "Make bounding box around full page"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Convert text to path"
2157 msgstr "Tóg"
2159 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2160 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2161 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2165 msgid "Encapsulated Postscript File"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2169 #, c-format
2170 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2174 #, fuzzy
2175 msgid "GIMP Gradients"
2176 msgstr "Priontáil comhad"
2178 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2179 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Gradients used in GIMP"
2185 msgstr "Priontáil comhad"
2187 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Select printer"
2190 msgstr "Tóg"
2192 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Inkscape: Print Preview"
2195 msgstr "Priontáil comhad"
2197 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2198 msgid "GNOME Print"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2202 msgid "Grid"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Line Width"
2208 msgstr "Leitheid"
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Horizontal Spacing"
2213 msgstr "Tóg"
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2216 msgid "Vertical Spacing"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Horizontal Offset"
2222 msgstr "Tóg"
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2225 msgid "Vertical Offset"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2230 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Render"
2233 msgstr "Luach:"
2235 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2236 msgid "Draw a path which is a grid"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2240 #, fuzzy
2241 msgid "LaTeX Output"
2242 msgstr "Gearr"
2244 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2245 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2249 msgid "LaTeX PSTricks File"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2253 msgid "LaTeX Print"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2257 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2261 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2265 msgid "OpenDocument drawing file"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2269 #, fuzzy
2270 msgid "PovRay Output"
2271 msgstr "Gearr"
2273 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2274 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2278 msgid "PovRay Raytracer File"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Postscript Output"
2284 msgstr "Priontáil"
2286 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Text to Path"
2289 msgstr "Tóg"
2291 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2292 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2293 msgid "Postscript (*.ps)"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Postscript File"
2299 msgstr "Priontáil"
2301 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Print Destination"
2304 msgstr "Priontáil comhad"
2306 #. Print properties frame
2307 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Print properties"
2310 msgstr "Priontáil comhad"
2312 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2313 msgid "Print using PostScript operators"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2317 msgid ""
2318 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2319 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2320 "will be lost."
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2324 msgid "Print as bitmap"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2328 msgid ""
2329 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2330 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2331 "will be rendered exactly as displayed."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2335 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2339 msgid "Resolution:"
2340 msgstr ""
2342 #. Print destination frame
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Print destination"
2346 msgstr "Priontáil comhad"
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2349 msgid ""
2350 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2351 "leave empty to use the system default printer.\n"
2352 "Use '> filename' to print to file.\n"
2353 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2357 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2358 msgid "write error occurred"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Postscript Print"
2364 msgstr "Priontáil"
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2367 #, fuzzy
2368 msgid "SVG Input"
2369 msgstr "Gearr"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2372 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2376 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2380 #, fuzzy
2381 msgid "SVG Output Inkscape"
2382 msgstr "Sodipodi"
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2387 msgstr "Oscáil comhad"
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2390 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2394 #, fuzzy
2395 msgid "SVG Output"
2396 msgstr "Gearr"
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2399 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2403 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2407 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2408 msgid "SVGZ Input"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2412 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2413 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2416 msgstr "Oscáil comhad"
2418 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2419 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2423 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SVGZ Output"
2426 msgstr "Gearr"
2428 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2429 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2430 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2431 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2437 msgstr "Oscáil comhad"
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2440 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2444 msgid "Windows 32-bit Print"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2448 msgid "Print using PDF operators"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2452 msgid ""
2453 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2454 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2458 msgid "PDF Print"
2459 msgstr ""
2461 #. A hack to internationalize the title properly
2462 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2463 #, fuzzy, c-format
2464 msgid "%s Preferences"
2465 msgstr "Sodipodi"
2467 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2468 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2469 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2470 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2471 #: ../src/extension/system.cpp:100
2472 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2473 msgstr ""
2475 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2476 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2477 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2478 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2479 #: ../src/file.cpp:131
2480 #, fuzzy
2481 msgid "default.svg"
2482 msgstr "Scríos"
2484 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2485 #, c-format
2486 msgid "Failed to load the requested file %s"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/file.cpp:244
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2492 msgstr "Roghanna Dath"
2494 #: ../src/file.cpp:250
2495 #, c-format
2496 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/file.cpp:270
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Document reverted."
2502 msgstr "Roghanna Dath"
2504 #: ../src/file.cpp:272
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document not reverted."
2507 msgstr "Roghanna Dath"
2509 #: ../src/file.cpp:386
2510 msgid "Select file to open"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/file.cpp:522
2514 #, c-format
2515 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2516 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2517 msgstr[0] ""
2518 msgstr[1] ""
2520 #: ../src/file.cpp:527
2521 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/file.cpp:552
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2528 "caused by an unknown filename extension."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Document not saved."
2534 msgstr "Roghanna Dath"
2536 #: ../src/file.cpp:560
2537 #, c-format
2538 msgid "File %s could not be saved."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:570
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Document saved."
2544 msgstr "Roghanna Dath"
2546 #: ../src/file.cpp:618
2547 #, c-format
2548 msgid "drawing%s"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/file.cpp:624
2552 #, c-format
2553 msgid "drawing-%d%s"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/file.cpp:659
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Select file to save to"
2559 msgstr "Tóg"
2561 #: ../src/file.cpp:743
2562 msgid "No changes need to be saved."
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/file.cpp:930
2566 msgid "Select file to import"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2570 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2574 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2578 #, c-format
2579 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2580 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2581 msgstr[0] ""
2582 msgstr[1] ""
2584 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2587 msgstr "Tóg"
2589 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2590 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2591 msgstr ""
2593 #. POINT_LG_P1
2594 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2595 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2599 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2603 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2607 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2611 #, c-format
2612 msgid ""
2613 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2614 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2618 msgid " (stroke)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2622 msgid ""
2623 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2624 "separate focus"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2631 "separate"
2632 msgid_plural ""
2633 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2634 "separate"
2635 msgstr[0] ""
2636 msgstr[1] ""
2638 #: ../src/helper/units.cpp:36
2639 msgid "Unit"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/helper/units.cpp:36
2643 msgid "Units"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/helper/units.cpp:37
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Point"
2649 msgstr "Priontáil"
2651 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2652 msgid "pt"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/helper/units.cpp:37
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Points"
2658 msgstr "Priontáil"
2660 #: ../src/helper/units.cpp:37
2661 msgid "Pt"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/helper/units.cpp:38
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Pixel"
2667 msgstr "pixelanna"
2669 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2673 msgid "px"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/helper/units.cpp:38
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Pixels"
2679 msgstr "pixelanna"
2681 #: ../src/helper/units.cpp:38
2682 msgid "Px"
2683 msgstr ""
2685 #. You can add new elements from this point forward
2686 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Percent"
2689 msgstr "Priontáil"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2692 msgid "%"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/helper/units.cpp:40
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Percents"
2698 msgstr "Priontáil"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:41
2701 msgid "Millimeter"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2705 msgid "mm"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/helper/units.cpp:41
2709 msgid "Millimeters"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/helper/units.cpp:42
2713 msgid "Centimeter"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/helper/units.cpp:42
2717 msgid "cm"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/helper/units.cpp:42
2721 msgid "Centimeters"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/helper/units.cpp:43
2725 msgid "Meter"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/helper/units.cpp:43
2729 msgid "m"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/helper/units.cpp:43
2733 msgid "Meters"
2734 msgstr ""
2736 #. no svg_unit
2737 #: ../src/helper/units.cpp:44
2738 msgid "Inch"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/helper/units.cpp:44
2742 msgid "in"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/helper/units.cpp:44
2746 msgid "Inches"
2747 msgstr ""
2749 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2750 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2751 #: ../src/helper/units.cpp:47
2752 msgid "Em square"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/helper/units.cpp:47
2756 msgid "em"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/helper/units.cpp:47
2760 msgid "Em squares"
2761 msgstr ""
2763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2764 #: ../src/helper/units.cpp:49
2765 msgid "Ex square"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/helper/units.cpp:49
2769 #, fuzzy
2770 msgid "ex"
2771 msgstr "Teacs"
2773 #: ../src/helper/units.cpp:49
2774 msgid "Ex squares"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/inkscape.cpp:447
2778 msgid "Untitled document"
2779 msgstr ""
2781 #. Show nice dialog box
2782 #: ../src/inkscape.cpp:476
2783 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/inkscape.cpp:477
2787 msgid ""
2788 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2789 "locations:\n"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:478
2793 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/inkscape.cpp:615
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "Cannot create directory %s.\n"
2800 "%s"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:616
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s is not a valid directory.\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:617
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "Cannot create file %s.\n"
2814 "%s"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:618
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "Cannot write file %s.\n"
2821 "%s"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:619
2825 msgid ""
2826 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2827 "and any changes made in preferences will not be saved."
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "%s is not a regular file.\n"
2834 "%s"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "%s not a valid XML file, or\n"
2841 "you don't have read permissions on it.\n"
2842 "%s"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/inkscape.cpp:692
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "%s is not a valid menus file.\n"
2849 "%s"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/inkscape.cpp:693
2853 msgid ""
2854 "Inkscape will run with default menus.\n"
2855 "New menus will not be saved."
2856 msgstr ""
2858 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2859 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2860 #: ../src/interface.cpp:772
2861 msgid "Commands Bar"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/interface.cpp:772
2865 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/interface.cpp:774
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Tool Controls Bar"
2871 msgstr "Roghanna Oaf"
2873 #: ../src/interface.cpp:774
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2876 msgstr "Roghanna Oaf"
2878 #: ../src/interface.cpp:776
2879 msgid "_Toolbox"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/interface.cpp:776
2883 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/interface.cpp:782
2887 msgid "_Statusbar"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/interface.cpp:782
2891 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/interface.cpp:784
2895 #, fuzzy
2896 msgid "_Palette"
2897 msgstr "Greamaigh"
2899 #: ../src/interface.cpp:784
2900 msgid "Show or hide the color palette"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:838
2904 #, c-format
2905 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2906 msgstr ""
2908 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2909 #: ../src/interface.cpp:948
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "Enter group #%s"
2912 msgstr "Eagar Nód"
2914 #: ../src/interface.cpp:959
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Go to parent"
2917 msgstr "Priontáil"
2919 #: ../src/interface.cpp:1102
2920 msgid "Could not parse SVG data"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/interface.cpp:1265
2924 #, c-format
2925 msgid "Overwrite %s"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/interface.cpp:1286
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2932 "current document?"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2936 msgid "Jabber connection lost."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2940 #, c-format
2941 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2942 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2943 msgstr[0] ""
2944 msgstr[1] ""
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2947 msgid "Receive queue empty."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2951 #, c-format
2952 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2953 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2954 msgstr[0] ""
2955 msgstr[1] ""
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2958 #, c-format
2959 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2963 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2967 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2968 msgstr ""
2970 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2971 #. scenario has occurred:
2972 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2973 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2974 #.
2975 #. Or, we might have the following scenario:
2976 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2977 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2978 #.
2979 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2980 #. so we reject all others.
2981 #.
2982 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2983 #. the best we can do without changing the protocol.
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2985 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2986 msgstr ""
2988 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2990 msgid ""
2991 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2992 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2993 "\n"
2994 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2995 msgstr ""
2997 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2998 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2999 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3001 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3005 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3009 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3013 msgid ""
3014 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3015 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Accept invitation"
3022 msgstr "Tóg"
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3026 msgid "Decline invitation"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Accept invitation in new document window"
3032 msgstr "Sábháil Comhad"
3034 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3035 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3036 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3037 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3038 msgid ""
3039 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3040 "1</b>"
3041 msgstr ""
3043 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3045 msgid ""
3046 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3047 "whiteboard invitation.</span>\n"
3048 "\n"
3049 msgstr ""
3051 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3053 msgid ""
3054 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3055 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3056 "user."
3057 msgstr ""
3059 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3060 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3061 msgid ""
3062 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3063 "whiteboard session.</span>\n"
3064 "\n"
3065 msgstr ""
3067 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3069 msgid ""
3070 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3071 "invitation to a different user."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3076 msgid "_Write session file:"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3080 #, c-format
3081 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3085 #, c-format
3086 msgid "%u change in receive queue."
3087 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3088 msgstr[0] ""
3089 msgstr[1] ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3092 #, c-format
3093 msgid "%u change in send queue."
3094 msgid_plural "%u changes in send queue."
3095 msgstr[0] ""
3096 msgstr[1] ""
3098 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3099 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3100 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3101 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3102 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3103 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3104 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3105 #. *
3106 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3107 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3108 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3109 #.
3110 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3111 msgid ""
3112 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3113 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3118 msgid "Select a location and filename"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Set filename"
3125 msgstr "ainm"
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3128 msgid "No SSL certificate was found."
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3132 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3136 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3140 msgid ""
3141 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3145 msgid ""
3146 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3147 "does not match the Jabber server's hostname."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3151 msgid ""
3152 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3153 "fingerprint."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3157 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3158 msgstr ""
3160 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3161 #. establishing the SSL connection.
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3163 msgid ""
3164 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3165 "\n"
3166 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3170 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3174 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3178 msgid "Cancel connection"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3182 #, c-format
3183 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3187 #, c-format
3188 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3189 msgstr ""
3191 #. Inform the user
3192 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3193 #. This message is not used in a chatroom context.
3194 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3195 msgid ""
3196 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3197 "whiteboard session.</span>\n"
3198 "\n"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3203 msgid ""
3204 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3205 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3209 msgid ""
3210 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3211 "The error encountered was: %2.\n"
3212 "\n"
3213 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3214 "not record this session."
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3218 msgid "Choose a different location"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3222 msgid "Skip session recording"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/knot.cpp:425
3226 msgid "Node or handle drag canceled."
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3230 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/main.cpp:194
3234 msgid "Print the Inkscape version number"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/main.cpp:199
3238 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:204
3242 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/main.cpp:209
3246 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3250 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3251 msgid "FILENAME"
3252 msgstr "AINM CHOMAD"
3254 #: ../src/main.cpp:214
3255 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:219
3259 msgid "Export document to a PNG file"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:224
3263 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:225
3267 msgid "DPI"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:229
3271 msgid ""
3272 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3273 "corner)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:230
3277 msgid "x0:y0:x1:y1"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:234
3281 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/main.cpp:239
3285 msgid "Exported area is the entire canvas"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/main.cpp:244
3289 msgid ""
3290 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3291 "user units)"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:249
3295 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:250
3299 msgid "WIDTH"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:254
3303 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:255
3307 msgid "HEIGHT"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:259
3311 msgid "The ID of the object to export"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3315 msgid "ID"
3316 msgstr ""
3318 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3319 #. See "man inkscape" for details.
3320 #: ../src/main.cpp:266
3321 msgid ""
3322 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/main.cpp:271
3326 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/main.cpp:276
3330 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/main.cpp:277
3334 msgid "COLOR"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/main.cpp:281
3338 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:282
3342 msgid "VALUE"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/main.cpp:286
3346 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/main.cpp:291
3350 msgid "Export document to a PS file"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/main.cpp:296
3354 msgid "Export document to an EPS file"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/main.cpp:301
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3360 msgstr "Tóg"
3362 #: ../src/main.cpp:306
3363 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3364 msgstr ""
3366 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3367 #: ../src/main.cpp:312
3368 msgid ""
3369 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3370 "query-id"
3371 msgstr ""
3373 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3374 #: ../src/main.cpp:318
3375 msgid ""
3376 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3377 "query-id"
3378 msgstr ""
3380 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3381 #: ../src/main.cpp:324
3382 msgid ""
3383 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3384 "id"
3385 msgstr ""
3387 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3388 #: ../src/main.cpp:330
3389 msgid ""
3390 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3391 "id"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/main.cpp:335
3395 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3396 msgstr ""
3398 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3399 #: ../src/main.cpp:341
3400 msgid "Print out the extension directory and exit"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/main.cpp:346
3404 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/main.cpp:351
3408 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/main.cpp:356
3412 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/main.cpp:549
3416 msgid ""
3417 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3418 "\n"
3419 "Available options:"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3423 #, fuzzy
3424 msgid "_New"
3425 msgstr "Nua"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Open _Recent"
3430 msgstr "Oscáil"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Edit"
3435 msgstr "Eagar Nód"
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Paste Si_ze"
3440 msgstr "Greamaigh"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Clo_ne"
3445 msgstr "Radharc Nua"
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3448 #, fuzzy
3449 msgid "_View"
3450 msgstr "Radharc Nua"
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3453 #, fuzzy
3454 msgid "_Zoom"
3455 msgstr "Priontáil comhad"
3457 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Show/Hide"
3460 msgstr "Leasú"
3462 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3463 #, fuzzy
3464 msgid "_Display mode"
3465 msgstr "Roghanna Dath"
3467 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3468 #, fuzzy
3469 msgid "_Layer"
3470 msgstr "Tóg"
3472 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3473 #, fuzzy
3474 msgid "_Object"
3475 msgstr "Tóg"
3477 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3478 msgid "Cli_p"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3482 msgid "Mas_k"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Patter_n"
3488 msgstr "Priontáil comhad"
3490 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3491 #, fuzzy
3492 msgid "_Path"
3493 msgstr "Greamaigh"
3495 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_Text"
3498 msgstr "Teacs"
3500 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3501 msgid "Effects"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3505 msgid "Whiteboa_rd"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3509 #, fuzzy
3510 msgid "_Help"
3511 msgstr "Leasú"
3513 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3514 msgid "Tutorials"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/node-context.cpp:359
3518 msgid ""
3519 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3520 "+Alt</b>: move along handles"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/node-context.cpp:360
3524 msgid ""
3525 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/node-context.cpp:361
3529 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3533 msgid ""
3534 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3535 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3539 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3540 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3544 msgid ""
3545 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3546 "segments."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Cannot find path between nodes."
3552 msgstr "Tóg"
3554 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3558 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3559 "handles"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3563 msgid ""
3564 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3565 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3566 msgstr ""
3568 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3569 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3570 #, fuzzy
3571 msgid "end node"
3572 msgstr "Greamaigh"
3574 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3575 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3576 msgid "cusp"
3577 msgstr ""
3579 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3580 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3581 msgid "smooth"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3585 msgid "symmetric"
3586 msgstr ""
3588 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3589 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3590 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3594 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3598 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3602 msgid ""
3603 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3604 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3605 "rotate"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3609 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3615 msgstr "Tóg"
3617 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3621 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3622 msgid_plural ""
3623 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3624 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3625 msgstr[0] ""
3626 msgstr[1] ""
3628 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3629 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3633 #, c-format
3634 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3635 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3636 msgstr[0] ""
3637 msgstr[1] ""
3639 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3643 msgid_plural ""
3644 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3645 msgstr[0] ""
3646 msgstr[1] ""
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3649 #, c-format
3650 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3651 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3652 msgstr[0] ""
3653 msgstr[1] ""
3655 #: ../src/object-edit.cpp:488
3656 msgid ""
3657 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3658 "vertical radius the same"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:494
3662 msgid ""
3663 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3664 "horizontal radius the same"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3668 msgid ""
3669 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3670 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/object-edit.cpp:681
3674 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/object-edit.cpp:684
3678 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:687
3682 msgid ""
3683 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3684 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3685 "segment"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/object-edit.cpp:690
3689 msgid ""
3690 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3691 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3692 "segment"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/object-edit.cpp:795
3696 msgid ""
3697 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3698 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/object-edit.cpp:798
3702 msgid ""
3703 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3704 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3705 "randomize"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/object-edit.cpp:962
3709 msgid ""
3710 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3711 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/object-edit.cpp:964
3715 msgid ""
3716 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3717 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3721 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3722 msgstr ""
3724 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3725 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3726 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3730 #, fuzzy
3731 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3732 msgstr "Tóg"
3734 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3735 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3739 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3745 msgstr "Tóg"
3747 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3748 #, fuzzy
3749 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3750 msgstr "Tóg"
3752 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3753 msgid ""
3754 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3760 msgstr "Tóg"
3762 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3763 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3769 msgstr "Tóg"
3771 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3772 #, fuzzy
3773 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3774 msgstr "Tóg"
3776 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3779 msgstr "Tóg"
3781 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3782 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/pen-context.cpp:218
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Drawing cancelled"
3788 msgstr "Tóg"
3790 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Continuing selected path"
3793 msgstr "Tóg"
3795 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Creating new path"
3798 msgstr "Sábháil Comhad"
3800 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Appending to selected path"
3803 msgstr "Tóg"
3805 #: ../src/pen-context.cpp:539
3806 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/pen-context.cpp:549
3810 msgid ""
3811 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3818 "<b>Enter</b> to finish the path"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3825 "angle"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3832 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3836 msgid "Drawing finished"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3840 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Drawing a freehand path"
3846 msgstr "Sábháil Comhad"
3848 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3849 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3850 msgstr ""
3852 #. Write curves to object
3853 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3854 msgid "Finishing freehand"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/preferences.cpp:59
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "%s is not a valid preferences file.\n"
3861 "%s"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/preferences.cpp:60
3865 msgid ""
3866 "Inkscape will run with default settings.\n"
3867 "New settings will not be saved."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/rect-context.cpp:371
3871 msgid ""
3872 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3873 "circular"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/rect-context.cpp:466
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3880 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/select-context.cpp:226
3884 msgid "Move canceled."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/select-context.cpp:234
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Selection canceled."
3890 msgstr "Tóg"
3892 #: ../src/select-context.cpp:625
3893 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/select-context.cpp:626
3897 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/select-context.cpp:627
3901 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/select-context.cpp:781
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3907 msgstr "Tóg"
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3910 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3916 msgstr "Tóg"
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3921 msgstr "Tóg"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3926 msgstr "Tóg"
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3931 msgstr "Tóg"
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3934 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3940 msgstr "Tóg"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3944 msgid ""
3945 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3951 msgstr "Tóg"
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3956 msgstr "Tóg"
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3961 msgstr "Tóg"
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3964 msgid "Nothing to undo."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3968 msgid "Nothing to redo."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3972 msgid "Nothing was copied."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Nothing on the clipboard."
3979 msgstr "Tóg"
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3984 msgstr "Tóg"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3989 msgstr "Tóg"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3994 msgstr "Tóg"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3997 #, fuzzy
3998 msgid "No more layers above."
3999 msgstr "Roghanna Dath"
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4004 msgstr "Tóg"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4007 #, fuzzy
4008 msgid "No more layers below."
4009 msgstr "Roghanna Dath"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4014 msgstr "Tóg"
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4017 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4021 msgid ""
4022 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4023 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4024 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4028 msgid ""
4029 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4030 "flowed text?)"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4034 msgid ""
4035 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4036 "defs&gt;)"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4042 msgstr "Tóg"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4047 msgstr "Tóg"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4050 #, fuzzy
4051 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4052 msgstr "Tóg"
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4057 msgstr "Tóg"
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4062 msgstr "Tóg"
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4067 msgstr "Tóg"
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4072 msgstr "Tóg"
4074 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4075 msgid "Link"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Circle"
4081 msgstr "Comhad _Nua"
4083 #. ellipse
4084 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4086 msgid "Ellipse"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4090 msgid "Flowed text"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Group"
4096 msgstr "_Grupa"
4098 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Image"
4101 msgstr "Meid pictiúr"
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Line"
4106 msgstr "Radharc Nua"
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Path"
4111 msgstr "Greamaigh"
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4114 msgid "Polygon"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Polyline"
4120 msgstr "Priontáil"
4122 #. Rectangle
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4125 msgid "Rectangle"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Clone"
4131 msgstr "Radharc Nua"
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4134 msgid "Offset path"
4135 msgstr ""
4137 #. spiral
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Spiral"
4142 msgstr "Spéisialta"
4144 #. star
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4147 msgid "Star"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4151 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4152 msgstr ""
4154 #. no items
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4156 msgid ""
4157 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4161 msgid "root"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "layer <b>%s</b>"
4167 msgstr "Greamaigh"
4169 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4172 msgstr "Greamaigh"
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4175 #, c-format
4176 msgid "<i>%s</i>"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4180 #, c-format
4181 msgid " in %s"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid " in group %s (%s)"
4187 msgstr "Eagar Nód"
4189 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4190 #, c-format
4191 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4192 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4193 msgstr[0] ""
4194 msgstr[1] ""
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid " in <b>%i</b> layers"
4199 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4200 msgstr[0] "Greamaigh"
4201 msgstr[1] "Greamaigh"
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4208 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4212 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4213 msgstr ""
4215 #. this is only used with 2 or more objects
4216 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4217 #, c-format
4218 msgid "<b>%i</b> object selected"
4219 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4220 msgstr[0] ""
4221 msgstr[1] ""
4223 #. this is only used with 2 or more objects
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4225 #, c-format
4226 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4227 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4228 msgstr[0] ""
4229 msgstr[1] ""
4231 #. this is only used with 2 or more objects
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4233 #, c-format
4234 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4235 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4236 msgstr[0] ""
4237 msgstr[1] ""
4239 #. this is only used with 2 or more objects
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4243 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4244 msgstr[0] ""
4245 msgstr[1] ""
4247 #. this is only used with 2 or more objects
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4249 #, c-format
4250 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4251 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4252 msgstr[0] ""
4253 msgstr[1] ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4256 #, c-format
4257 msgid "%s%s. %s."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/seltrans.cpp:448
4261 msgid ""
4262 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4263 "Shift also uses this center"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/seltrans.cpp:475
4267 msgid ""
4268 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4269 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/seltrans.cpp:476
4273 msgid ""
4274 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4275 "b> to scale around rotation center"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/seltrans.cpp:480
4279 msgid ""
4280 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4281 "skew around the opposite side"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/seltrans.cpp:481
4285 msgid ""
4286 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4287 "to rotate around the opposite corner"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4291 #, c-format
4292 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4293 msgstr ""
4295 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4296 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4297 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4298 #, c-format
4299 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4300 msgstr ""
4302 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4303 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4304 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4305 #, c-format
4306 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4312 msgstr "Nód"
4314 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4318 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/slideshow.cpp:89
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Inkscape slideshow"
4324 msgstr "Sodipodi"
4326 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4327 #, c-format
4328 msgid "<b>Link</b> to %s"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4332 msgid "<b>Link</b> without URI"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4336 msgid "<b>Ellipse</b>"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4340 msgid "<b>Circle</b>"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4344 #, fuzzy
4345 msgid "<b>Segment</b>"
4346 msgstr "Priontáil"
4348 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4349 msgid "<b>Arc</b>"
4350 msgstr ""
4352 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4353 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4354 msgid "Flow region"
4355 msgstr ""
4357 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4358 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4359 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4360 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4361 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4362 msgid "Flow excluded region"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4366 #, c-format
4367 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4368 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4369 msgstr[0] ""
4370 msgstr[1] ""
4372 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4373 #, c-format
4374 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4375 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4376 msgstr[0] ""
4377 msgstr[1] ""
4379 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4380 msgid "vertical guideline"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4384 #, fuzzy
4385 msgid "horizontal guideline"
4386 msgstr "Tóg"
4388 #: ../src/sp-image.cpp:968
4389 msgid "embedded"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/sp-image.cpp:972
4393 msgid "(null_pointer)"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/sp-image.cpp:976
4397 #, c-format
4398 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/sp-image.cpp:977
4402 #, c-format
4403 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4407 #, c-format
4408 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4409 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4410 msgstr[0] ""
4411 msgstr[1] ""
4413 #: ../src/sp-item.cpp:836
4414 msgid "Object"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/sp-line.cpp:187
4418 #, fuzzy
4419 msgid "<b>Line</b>"
4420 msgstr "Priontáil"
4422 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4423 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4424 #, c-format
4425 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4429 #, fuzzy
4430 msgid "outset"
4431 msgstr "Tóg"
4433 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4434 #, fuzzy
4435 msgid "inset"
4436 msgstr "Priontáil"
4438 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4439 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4440 #, c-format
4441 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/sp-path.cpp:123
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4447 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4448 msgstr[0] "Nód"
4449 msgstr[1] "Nód"
4451 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4452 #, fuzzy
4453 msgid "<b>Polygon</b>"
4454 msgstr "Priontáil"
4456 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4457 #, fuzzy
4458 msgid "<b>Polyline</b>"
4459 msgstr "Priontáil"
4461 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4462 #, fuzzy
4463 msgid "<b>Rectangle</b>"
4464 msgstr "Priontáil"
4466 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4467 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4468 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4469 #, c-format
4470 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/sp-star.cpp:281
4474 #, c-format
4475 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4476 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4477 msgstr[0] ""
4478 msgstr[1] ""
4480 #: ../src/sp-star.cpp:285
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4483 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4484 msgstr[0] ""
4485 msgstr[1] ""
4487 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4490 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4491 msgstr[0] ""
4492 msgstr[1] ""
4494 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4495 #: ../src/sp-text.cpp:409
4496 msgid "&lt;no name found&gt;"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/sp-text.cpp:415
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4502 msgstr "Nód"
4504 #: ../src/sp-text.cpp:416
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4507 msgstr "Nód"
4509 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4510 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4511 #: ../src/sp-use.cpp:313
4512 #, fuzzy
4513 msgid "..."
4514 msgstr "Oscáil"
4516 #: ../src/sp-use.cpp:321
4517 #, c-format
4518 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/sp-use.cpp:325
4522 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4526 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4530 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/splivarot.cpp:110
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4542 msgstr "Tóg"
4544 #: ../src/splivarot.cpp:116
4545 msgid ""
4546 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4547 "cut."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4551 msgid ""
4552 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4553 "difference, XOR, division, or path cut."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/splivarot.cpp:178
4557 #, fuzzy
4558 msgid ""
4559 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4560 msgstr "Tóg"
4562 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4563 #: ../src/splivarot.cpp:558
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4566 msgstr "Tóg"
4568 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4569 #: ../src/splivarot.cpp:836
4570 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/splivarot.cpp:920
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4576 msgstr "Tóg"
4578 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4581 msgstr "Tóg"
4583 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4584 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4590 msgstr "Tóg"
4592 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4593 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/star-context.cpp:341
4597 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/star-context.cpp:446
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/star-context.cpp:447
4607 #, c-format
4608 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4614 msgstr "Tóg"
4616 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4617 msgid ""
4618 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4619 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4623 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4624 msgstr ""
4626 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4627 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4628 msgid ""
4629 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4630 "path first."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4636 msgstr "Tóg"
4638 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4639 #, fuzzy
4640 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4641 msgstr "Tóg"
4643 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4646 msgstr "Tóg"
4648 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4649 #, fuzzy
4650 msgid ""
4651 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4652 "into frame."
4653 msgstr "Tóg"
4655 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4658 msgstr "Tóg"
4660 #: ../src/text-context.cpp:447
4661 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/text-context.cpp:449
4665 msgid ""
4666 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/text-context.cpp:525
4670 msgid "Non-printable character"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/text-context.cpp:574
4674 #, c-format
4675 msgid "Unicode: %s: %s"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4679 msgid "Unicode: "
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/text-context.cpp:653
4683 #, c-format
4684 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4688 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/text-context.cpp:696
4692 msgid "Flowed text is created."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/text-context.cpp:699
4696 msgid ""
4697 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4698 "created."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/text-context.cpp:818
4702 msgid "No-break space"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/text-context.cpp:1421
4706 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4710 msgid ""
4711 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4712 "then type."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4716 msgid ""
4717 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4718 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4719 "object to select."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4725 "resize. <b>Click</b> to select."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4729 msgid ""
4730 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4731 "segment. <b>Click</b> to select."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4735 msgid ""
4736 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4737 "<b>Click</b> to select."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4741 msgid ""
4742 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4743 "shape. <b>Click</b> to select."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4747 msgid ""
4748 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4749 "append to selected path."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4753 msgid ""
4754 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4755 "append to selected path."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4759 msgid ""
4760 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4761 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4765 msgid ""
4766 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4767 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4771 msgid ""
4772 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4773 "zoom out."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4777 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4781 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4782 #, c-format
4783 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4787 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4790 msgstr "Tóg"
4792 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4795 msgstr "Tóg"
4797 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4798 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Trace: No active document"
4804 msgstr "Sábháil Comhad"
4806 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4807 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4813 msgstr "Priontáil comhad"
4815 #. Item dialog
4816 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Object _Properties"
4819 msgstr "Meid pictiúr"
4821 #. Select item
4822 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4823 #, fuzzy
4824 msgid "_Select This"
4825 msgstr "Tóg"
4827 #. Create link
4828 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4829 msgid "_Create Link"
4830 msgstr ""
4832 #. "Ungroup"
4833 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4834 #, fuzzy
4835 msgid "_Ungroup"
4836 msgstr "_Grupa"
4838 #. Link dialog
4839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Link _Properties"
4842 msgstr "Priontáil comhad"
4844 #. Select item
4845 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4846 msgid "_Follow Link"
4847 msgstr ""
4849 #. Reset transformations
4850 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4851 msgid "_Remove Link"
4852 msgstr ""
4854 #. Link dialog
4855 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Image _Properties"
4858 msgstr "Meid pictiúr"
4860 #. Item dialog
4861 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4862 #, fuzzy
4863 msgid "_Fill and Stroke"
4864 msgstr "Roghanna Dath"
4866 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4867 msgid "About Inkscape"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4871 msgid "_Splash"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4875 msgid "_Authors"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4879 #, fuzzy
4880 msgid "_Translators"
4881 msgstr "Roghanna Oaf"
4883 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4884 #, fuzzy
4885 msgid "_License"
4886 msgstr "Priontáil"
4888 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4889 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4890 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4891 #.
4892 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4893 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4894 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4895 #. string here should be changed.)
4896 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4897 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4898 #. should be in UTF-*8..
4899 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4900 msgid "about.svg"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4904 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4905 msgstr ""
4907 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4910 msgid "H:"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4914 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4915 msgstr ""
4917 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4919 msgid "V:"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4923 msgid "Align"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4927 msgid "Distribute"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4931 msgid "Remove overlaps"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Connector network layout"
4937 msgstr "Radharc Nua"
4939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Nodes"
4942 msgstr "Nód"
4944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Relative to: "
4947 msgstr "Greamaigh"
4949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4952 msgstr "Tóg"
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Align left sides"
4957 msgstr "Nódanna"
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4960 msgid "Center on vertical axis"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Align right sides"
4966 msgstr "Nódanna"
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4971 msgstr "Tóg"
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4976 msgstr "Tóg"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Align tops"
4981 msgstr "Nódanna"
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Center on horizontal axis"
4986 msgstr "Tóg"
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Align bottoms"
4991 msgstr "Nódanna"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4996 msgstr "Tóg"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5001 msgstr "Tóg"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5006 msgstr "Tóg"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5009 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5015 msgstr "Tóg"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5020 msgstr "Tóg"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5025 msgstr "Tóg"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5028 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Distribute tops equidistantly"
5034 msgstr "Tóg"
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5039 msgstr "Tóg"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5042 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5048 msgstr "Tóg"
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5053 msgstr "Tóg"
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5056 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5060 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5064 msgid ""
5065 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5066 "overlap"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5072 msgstr "Tóg"
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Align selected nodes horizontally"
5077 msgstr "Tóg"
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Align selected nodes vertically"
5082 msgstr "Tóg"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5087 msgstr "Tóg"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5092 msgstr "Tóg"
5094 #. Rest of the widgetry
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5096 msgid "Last selected"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5100 msgid "First selected"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5104 msgid "Biggest item"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5108 msgid "Smallest item"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5113 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5114 msgid "Page"
5115 msgstr "Leathanach"
5117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5118 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5119 msgid "Drawing"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5123 msgid "Metadata"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5127 msgid "License"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5131 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5135 #, fuzzy
5136 msgid "<b>License</b>"
5137 msgstr "Priontáil"
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5140 msgid "Grid/Guides"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Snap"
5146 msgstr "Sábháil\t"
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Back_ground:"
5151 msgstr "Dath"
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Background color"
5156 msgstr "Dath"
5158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5159 msgid ""
5160 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Show page _border"
5166 msgstr "Dath 1"
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5169 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5173 msgid "Border on _top of drawing"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5177 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Border _color:"
5183 msgstr "Dath"
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Page border color"
5188 msgstr "Dath"
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Color of the page border"
5193 msgstr "Dath 1"
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5196 msgid "_Show border shadow"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5200 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Default _units:"
5206 msgstr "Scríos"
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5209 #, fuzzy
5210 msgid "<b>General</b>"
5211 msgstr "Priontáil"
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5214 #, fuzzy
5215 msgid "<b>Border</b>"
5216 msgstr "Priontáil"
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5219 #, fuzzy
5220 msgid "<b>Format</b>"
5221 msgstr "Priontáil"
5223 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5224 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5226 #, fuzzy
5227 msgid "_Show grid"
5228 msgstr "Leasú"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5231 msgid "Show or hide grid"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5235 msgid "Grid _units:"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5239 msgid "_Origin X:"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5243 #, fuzzy
5244 msgid "X coordinate of grid origin"
5245 msgstr "Dath 1"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5248 msgid "O_rigin Y:"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Y coordinate of grid origin"
5254 msgstr "Dath 1"
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Spacing _X:"
5259 msgstr "Priontáil"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5262 msgid "Distance of vertical grid lines"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Spacing _Y:"
5268 msgstr "Priontáil"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5273 msgstr "Tóg"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Grid line _color:"
5278 msgstr "Dath"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Grid line color"
5283 msgstr "Dath"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Color of grid lines"
5288 msgstr "Dath 1"
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Ma_jor grid line color:"
5293 msgstr "Dath"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Major grid line color"
5298 msgstr "Dath"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5301 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5305 #, fuzzy
5306 msgid "_Major grid line every:"
5307 msgstr "Dath"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5310 #, fuzzy
5311 msgid "lines"
5312 msgstr "Radharc Nua"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Show _guides"
5317 msgstr "Leasú"
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5320 msgid "Show or hide guides"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Guide co_lor:"
5326 msgstr "Dath"
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5329 msgid "Guideline color"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Color of guidelines"
5335 msgstr "Tóg"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5338 #, fuzzy
5339 msgid "_Highlight color:"
5340 msgstr "Dath"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5343 msgid "Highlighted guideline color"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5347 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5351 #, fuzzy
5352 msgid "<b>Grid</b>"
5353 msgstr "Priontáil"
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5356 #, fuzzy
5357 msgid "<b>Guides</b>"
5358 msgstr "Priontáil"
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5361 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5365 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Snap nodes _to objects"
5371 msgstr "Tóg"
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5376 msgstr "Tóg"
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Snap to object _paths"
5381 msgstr "Tóg"
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Snap to other object paths"
5386 msgstr "Tóg"
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Snap to object _nodes"
5391 msgstr "Tóg"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5394 msgid "Snap to other object nodes"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5398 msgid "Snap s_ensitivity:"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5404 msgid "Always snap"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5408 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5412 msgid ""
5413 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5417 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5422 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5426 msgid "Snap nodes to _grid"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5431 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5435 msgid "Snap sens_itivity:"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5439 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5443 msgid ""
5444 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5445 "distance"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5449 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5453 msgid "Snap p_oints to guides"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5457 msgid "Snap sensiti_vity:"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5461 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5465 msgid ""
5466 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5470 #, fuzzy
5471 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5472 msgstr "Priontáil"
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5475 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5479 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Export"
5485 msgstr "Priontáil"
5487 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Information"
5490 msgstr "Roghanna Oaf"
5492 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Help"
5495 msgstr "Leasú"
5497 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5498 msgid "Parameters"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Fill"
5504 msgstr "Comhad Nua"
5506 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Stroke Paint"
5509 msgstr "Priontáil"
5511 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Stroke Style"
5514 msgstr "Roghanna Dath"
5516 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Find"
5519 msgstr "Leasú"
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Mouse"
5524 msgstr "Nód"
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5527 msgid "Grab sensitivity:"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5535 msgid "pixels"
5536 msgstr "pixelanna"
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5539 msgid ""
5540 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5541 "with mouse (in screen pixels)"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5545 msgid "Click/drag threshold:"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5549 msgid ""
5550 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5554 msgid "Scrolling"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5558 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5562 msgid ""
5563 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5564 "(horizontally with Shift)"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5568 msgid "Ctrl+arrows"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5572 msgid "Scroll by:"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5576 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Acceleration:"
5582 msgstr "Tóg"
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5585 msgid ""
5586 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5587 "acceleration)"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5591 msgid "Autoscrolling"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Speed:"
5597 msgstr "Luach:"
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5600 msgid ""
5601 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5602 "autoscroll off)"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5607 msgid "Threshold:"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5611 msgid ""
5612 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5613 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5617 msgid "Steps"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5621 msgid "Arrow keys move by:"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5625 msgid ""
5626 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5627 "(in px units)"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5631 msgid "> and < scale by:"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5635 msgid ""
5636 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5640 msgid "Inset/Outset by:"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5644 msgid ""
5645 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5649 msgid "Compass-like display of angles"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5653 msgid ""
5654 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5655 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5656 "counterclockwise"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5660 msgid "Rotation snaps every:"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5664 msgid "degrees"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5668 msgid ""
5669 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5670 "[ or ] rotates by this amount"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Zoom in/out by:"
5676 msgstr "Priontáil comhad"
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5679 msgid ""
5680 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5681 "multiplier"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Show selection cue"
5687 msgstr "Tóg"
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5690 msgid ""
5691 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Enable gradient editing"
5697 msgstr "Priontáil comhad"
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5700 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5704 #, fuzzy
5705 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5706 msgstr "Tóg"
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5709 msgid ""
5710 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5711 "objects."
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Create new objects with:"
5717 msgstr "Tóg"
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Last used style"
5722 msgstr "Greamaigh"
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5725 msgid "Apply the style you last set on an object"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5729 msgid "This tool's own style:"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5733 msgid ""
5734 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5735 "the button below to set it."
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Take from selection"
5741 msgstr "Scríos"
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5744 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5748 msgid "Tools"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5752 msgid "Width is in absolute units"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Keep selected"
5758 msgstr "Scríos"
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5763 msgstr "Tóg"
5765 #. Selector
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Selector"
5769 msgstr "Tóg"
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5772 #, fuzzy
5773 msgid "When transforming, show:"
5774 msgstr "Roghanna Oaf"
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5777 msgid "Objects"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5781 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5785 msgid "Box outline"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5789 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5793 msgid "Per-object selection cue:"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5797 msgid "No per-object selection indication"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5801 msgid "Mark"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5805 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5809 msgid "Box"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5813 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5817 msgid "Default scale origin:"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5821 msgid "Opposite bounding box edge"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5825 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5829 msgid "Farthest opposite node"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5833 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5834 msgstr ""
5836 #. Node
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5838 msgid "Node"
5839 msgstr "Nód"
5841 #. Zoom
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5844 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5845 msgid "Zoom"
5846 msgstr ""
5848 #. Shapes
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Shapes"
5852 msgstr "Sábháil\t"
5854 #. Pencil
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5856 msgid "Pencil"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5860 msgid "Tolerance:"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5864 msgid ""
5865 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5866 "values produce more uneven paths with more nodes"
5867 msgstr ""
5869 #. Pen
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Pen"
5873 msgstr "Priontáil"
5875 #. Calligraphy
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5877 msgid "Calligraphy"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5881 msgid ""
5882 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5883 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5887 msgid ""
5888 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5889 "finish drawing it"
5890 msgstr ""
5892 #. Gradient
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Gradient"
5896 msgstr "Priontáil comhad"
5898 #. Connector
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Connector"
5902 msgstr "Radharc Nua"
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5905 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5906 msgstr ""
5908 #. Dropper
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5910 msgid "Dropper"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5914 msgid "Save window geometry"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5918 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5922 msgid "Zoom when window is resized"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5926 msgid "Show close button on dialogs"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5930 msgid "Normal"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5934 msgid "Aggressive"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5938 msgid ""
5939 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5940 "format)"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5944 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5948 msgid ""
5949 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5950 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5951 "above the right scrollbar)"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5955 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5959 msgid "Dialogs on top:"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5963 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5967 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5971 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Windows"
5977 msgstr "fuinneog1"
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5980 msgid "Move in parallel"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5984 msgid "Stay unmoved"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5988 msgid "Move according to transform"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5992 msgid "Are unlinked"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Are deleted"
5998 msgstr "Scríos"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6001 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6005 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6009 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6013 msgid ""
6014 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6015 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6016 "original."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6020 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6024 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6028 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Scale stroke width"
6034 msgstr "Priontáil"
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6037 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Transform gradients"
6043 msgstr "Roghanna Oaf"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Transform patterns"
6048 msgstr "Roghanna Oaf"
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6051 msgid "Optimized"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6055 msgid "Preserved"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6060 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6065 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6070 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6075 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Store transformation:"
6081 msgstr "Roghanna Oaf"
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6084 msgid ""
6085 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6086 "attribute"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6090 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Transforms"
6096 msgstr "Roghanna Oaf"
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Select in all layers"
6101 msgstr "Tóg"
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Select only within current layer"
6106 msgstr "Tóg"
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Select in current layer and sublayers"
6111 msgstr "Tóg"
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6114 msgid "Ignore hidden objects"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Ignore locked objects"
6120 msgstr "Tóg"
6122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Deselect upon layer change"
6125 msgstr "Tóg"
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6128 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6132 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6136 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6140 msgid ""
6141 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6142 "its sublayers"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6146 msgid ""
6147 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6148 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6152 msgid ""
6153 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6154 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6158 msgid ""
6159 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6160 "current layer changes"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Selecting"
6166 msgstr "Tóg"
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6169 msgid "Default export resolution:"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6173 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6177 msgid "Import bitmap as <image>"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6181 msgid ""
6182 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6183 "rectangle with bitmap fill"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6187 msgid "Add label comments to printing output"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6191 msgid ""
6192 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6193 "rendered output for an object with its label"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Max recent documents:"
6199 msgstr "Sábháil Comhad"
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6202 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6206 msgid "Simplification threshold:"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6210 msgid ""
6211 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6212 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6213 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6217 msgid "2x2"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6221 msgid "4x4"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6225 msgid "8x8"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6229 msgid "16x16"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6233 msgid "Oversample bitmaps:"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6237 msgid "Clipping and masking:"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6241 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6245 msgid ""
6246 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6250 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6254 msgid ""
6255 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6256 "drawing"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6260 msgid "Misc"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6264 msgid "Heap"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6268 #, fuzzy
6269 msgid "In Use"
6270 msgstr "Priontáil"
6272 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6273 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6274 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Slack"
6277 msgstr "Dath"
6279 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Total"
6282 msgstr "Comhad Nua"
6284 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6285 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Unknown"
6288 msgstr "Tada"
6290 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6291 msgid "Combined"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6295 msgid "Recalculate"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Ready."
6301 msgstr "Luach:"
6303 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6304 msgid ""
6305 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6306 "preferences.xml"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6310 msgid "_Execute Python"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6314 msgid "_Execute Perl"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6318 msgid "Script"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Output"
6324 msgstr "Gearr"
6326 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6327 msgid "Errors"
6328 msgstr ""
6330 #. Dialog organization
6331 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6332 msgid "Session file"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Playback controls"
6338 msgstr "Roghanna Oaf"
6340 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Message information"
6343 msgstr "Roghanna Oaf"
6345 #. Active session file display
6346 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6347 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6348 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6349 msgid "Active session file:"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6353 msgid "Delay (milliseconds):"
6354 msgstr ""
6356 #. Unload/load buttons
6357 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Close file"
6360 msgstr "Radharc Nua"
6362 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6363 msgid "Open new file"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6367 msgid "Set delay"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Rewind"
6373 msgstr "Luach:"
6375 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6376 msgid "Go back one change"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Pause"
6382 msgstr "Greamaigh"
6384 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6385 msgid "Go forward one change"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6389 msgid "Play"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6393 msgid "Open session file"
6394 msgstr ""
6396 #. #### SIOX ####
6397 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6399 #, fuzzy
6400 msgid "SIOX subimage selection"
6401 msgstr "Scríos"
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6404 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6408 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6409 msgstr ""
6411 #. ##Set up the Potrace panel
6412 #. #### brightness ####
6413 #. #### Multiple scanning####
6414 #. ----Hbox1
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Brightness"
6418 msgstr "deis"
6420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6421 msgid "Trace by a given brightness level"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6425 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Image Brightness"
6431 msgstr "Meid pictiúr"
6433 #. #### canny edge detection ####
6434 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6436 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6440 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6444 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Edge Detection"
6450 msgstr "Scríos"
6452 #. #### quantization ####
6453 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6454 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6455 #. re-applying this reduced set to the original image.
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Color Quantization"
6459 msgstr "Dath 1"
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6462 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6466 msgid "The number of reduced colors"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Colors:"
6472 msgstr "Dath"
6474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6475 msgid "Quantization / Reduction"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6479 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6483 msgid "Scans:"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6487 msgid "The desired number of scans"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6491 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6492 msgstr ""
6494 #. ---Hbox3
6495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6496 msgid "Monochrome"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6500 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6501 msgstr ""
6503 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Stack"
6507 msgstr "Dath"
6509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6510 msgid ""
6511 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6512 msgstr ""
6514 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6516 msgid "Smooth"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6520 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6524 msgid "Multiple Scanning"
6525 msgstr ""
6527 #. #### Preview ####
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Preview"
6531 msgstr "Radharc Nua"
6533 #. do not expand
6534 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6535 msgid "Preview the result without actual tracing"
6536 msgstr ""
6538 #. #### swap black and white ####
6539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6541 msgid "Invert"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6545 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6549 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Credits"
6555 msgstr "Dath 1"
6557 #. done
6558 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6559 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Potrace"
6563 msgstr "Priontáil"
6565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6566 msgid "Abort a trace in progress"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6570 msgid "Execute the trace"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6575 #, fuzzy
6576 msgid "_Horizontal"
6577 msgstr "Tóg"
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6580 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6585 #, fuzzy
6586 msgid "_Vertical"
6587 msgstr "Tóg"
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6590 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6594 #, fuzzy
6595 msgid "_Width"
6596 msgstr "Leitheid"
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6599 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6603 #, fuzzy
6604 msgid "_Height"
6605 msgstr "Airde"
6607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6608 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6612 msgid "A_ngle"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6616 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6620 msgid ""
6621 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6622 "displacement, or percentage displacement"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6626 msgid ""
6627 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6628 "or percentage displacement"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Transformation matrix element A"
6634 msgstr "Roghanna Oaf"
6636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Transformation matrix element B"
6639 msgstr "Roghanna Oaf"
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Transformation matrix element C"
6644 msgstr "Roghanna Oaf"
6646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Transformation matrix element D"
6649 msgstr "Roghanna Oaf"
6651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Transformation matrix element E"
6654 msgstr "Roghanna Oaf"
6656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Transformation matrix element F"
6659 msgstr "Roghanna Oaf"
6661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6662 msgid ""
6663 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6664 "edit the current absolute position directly"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6668 msgid "Scale proportionally"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6672 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6676 msgid "Apply to each _object separately"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6680 msgid ""
6681 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6682 "transform the selection as a whole"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6686 msgid "Edit c_urrent matrix"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6690 msgid ""
6691 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6692 "this matrix"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6696 #, fuzzy
6697 msgid "_Move"
6698 msgstr "Nód"
6700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6701 #, fuzzy
6702 msgid "_Scale"
6703 msgstr "Sábháil\t"
6705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6706 #, fuzzy
6707 msgid "_Rotate"
6708 msgstr "Tóg"
6710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Ske_w"
6713 msgstr "Priontáil"
6715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6716 msgid "Matri_x"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6720 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Apply transformation to selection"
6726 msgstr "Tóg"
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6729 msgid "_Use SSL"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6733 #, fuzzy
6734 msgid "_Register"
6735 msgstr "Greamaigh"
6737 #. Construct dialog interface
6738 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6739 #, fuzzy
6740 msgid "_Server:"
6741 msgstr "Comhad Nua"
6743 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6744 #, fuzzy
6745 msgid "_Username:"
6746 msgstr "ainm"
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6749 msgid "_Password:"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6753 msgid "P_ort:"
6754 msgstr ""
6756 #. Buttons
6757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Connect"
6760 msgstr "Radharc Nua"
6762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6763 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6768 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6769 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6773 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6777 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6782 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6787 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6791 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6792 msgstr ""
6794 #. Construct labels
6795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6796 msgid "Chatroom _name:"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6800 msgid "Chatroom _server:"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6804 msgid "Chatroom _password:"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6808 msgid "Chatroom _handle:"
6809 msgstr ""
6811 #. Button setup and callback registration
6812 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6813 msgid "Connect to chatroom"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6817 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6818 msgstr ""
6820 #. Construct dialog interface
6821 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6822 msgid "_User's Jabber ID:"
6823 msgstr ""
6825 #. Buttons
6826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6827 msgid "_Invite user"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6831 #, fuzzy
6832 msgid "_Cancel"
6833 msgstr "Radharc Nua"
6835 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6836 msgid "Buddy List"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6840 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6841 msgstr ""
6843 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6844 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6845 #. File menu
6846 #. Edit menu
6847 #. View menu
6848 #. Layer menu
6849 #. Object menu
6850 #. Path menu
6851 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6852 #. Text menu
6853 #. About menu
6854 #. Tools toolbox
6855 #. Select Tool controls
6856 #. Node Tool controls
6857 #. Calligraphy Tool controls
6858 #. Session playback controls
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6973 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6977 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6981 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6985 msgid "Cursor coordinates"
6986 msgstr ""
6988 #. display the initial welcome message in the statusbar
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6990 msgid ""
6991 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6992 "use selector (arrow) to move or transform them."
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6996 #, c-format
6997 msgid ""
6998 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6999 "closing?</span>\n"
7000 "\n"
7001 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7005 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7006 msgid "Close _without saving"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7010 #, c-format
7011 msgid ""
7012 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7013 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7014 "\n"
7015 "Do you want to save this file in another format?"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7019 msgid "tiny"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7023 msgid "small"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7027 msgid "medium"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7031 #, fuzzy
7032 msgid "large"
7033 msgstr "Leathanach"
7035 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7036 msgid "huge"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7040 #, fuzzy
7041 msgid "List"
7042 msgstr "Priontáil"
7044 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7045 msgid "Wrap"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7049 msgid "Proprietary"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7053 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7054 msgid "F:"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7058 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7059 msgid "S:"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7063 msgid "O:"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7067 msgid "N/A"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Nothing selected"
7074 msgstr "Tóg"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7078 #, fuzzy
7079 msgid "No fill"
7080 msgstr "Dath 1"
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7084 #, fuzzy
7085 msgid "No stroke"
7086 msgstr "Priontáil"
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Pattern"
7092 msgstr "Priontáil comhad"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Pattern fill"
7098 msgstr "Priontáil comhad"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Pattern stroke"
7104 msgstr "Priontáil comhad"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7108 #, fuzzy
7109 msgid "L Gradient"
7110 msgstr "Priontáil comhad"
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Linear gradient fill"
7116 msgstr "Priontáil comhad"
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Linear gradient stroke"
7122 msgstr "Sábháil Comhad"
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7126 #, fuzzy
7127 msgid "R Gradient"
7128 msgstr "Priontáil comhad"
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Radial gradient fill"
7134 msgstr "Priontáil comhad"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Radial gradient stroke"
7140 msgstr "Priontáil comhad"
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Different"
7145 msgstr "Scríos"
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Different fills"
7150 msgstr "Scríos"
7152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Different strokes"
7155 msgstr "Scríos"
7157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Unset"
7161 msgstr "Priontáil"
7163 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Unset fill"
7169 msgstr "Comhad _Nua"
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7174 msgid "Unset stroke"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Flat color fill"
7180 msgstr "Dath"
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Flat color stroke"
7185 msgstr "Dath"
7187 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7189 #, fuzzy
7190 msgid "<b>a</b>"
7191 msgstr "Priontáil"
7193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7196 msgstr "Tóg"
7198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7201 msgstr "Tóg"
7203 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7205 #, fuzzy
7206 msgid "<b>m</b>"
7207 msgstr "Priontáil"
7209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7212 msgstr "Tóg"
7214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7217 msgstr "Tóg"
7219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Edit fill..."
7222 msgstr "Eagar Nód"
7224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Edit stroke..."
7227 msgstr "Eagar Nód"
7229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Last set color"
7232 msgstr "Dath"
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Last selected color"
7237 msgstr "Tóg"
7239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7240 msgid "White"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7246 msgid "Black"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Copy color"
7252 msgstr "Dath"
7254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Paste color"
7257 msgstr "Dath"
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Swap fill and stroke"
7262 msgstr "Roghanna Dath"
7264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7265 msgid "Make fill opaque"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7269 msgid "Make stroke opaque"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7273 msgid "Remove fill"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7277 msgid "Remove stroke"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Remove"
7283 msgstr "ainm"
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7286 msgid "Master opacity"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7292 msgstr "Priontáil"
7294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7295 msgid " (averaged)"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7299 msgid "0 (transparent)"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7303 msgid "1.0 (opaque)"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Custom"
7309 msgstr "Gearr"
7311 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7312 #, fuzzy
7313 msgid "P_age size:"
7314 msgstr "Meid pictiúr"
7316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Page orientation:"
7319 msgstr "Meid pictiúr"
7321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Landscape"
7324 msgstr "Sodipodi"
7326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7327 #, fuzzy
7328 msgid "_Portrait"
7329 msgstr "Priontáil"
7331 #. Custom paper frame
7332 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Custom size"
7335 msgstr "Gearr"
7337 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7338 #, fuzzy
7339 msgid "_Fit page to selection"
7340 msgstr "Tóg"
7342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7343 msgid ""
7344 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7345 "is no selection"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7349 msgid "U_nits:"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7353 msgid "Width of paper"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7357 #, fuzzy
7358 msgid "_Height:"
7359 msgstr "Airde"
7361 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7362 msgid "Height of paper"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7368 msgstr "Priontáil"
7370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7371 #, c-format
7372 msgid "0:%.3g"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7376 #, c-format
7377 msgid "0:.%d"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7381 #, c-format
7382 msgid "Opacity: %.3g"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1081
7386 msgid "Moved to next layer."
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/verbs.cpp:1083
7390 msgid "Cannot move past last layer."
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/verbs.cpp:1092
7394 msgid "Moved to previous layer."
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/verbs.cpp:1094
7398 msgid "Cannot move past first layer."
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7402 #, fuzzy
7403 msgid "No current layer."
7404 msgstr "Roghanna Dath"
7406 #: ../src/verbs.cpp:1140
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7409 msgstr "Greamaigh"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1144
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7414 msgstr "Tóg"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1153
7417 msgid "Cannot move layer any further."
7418 msgstr ""
7420 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7421 #: ../src/verbs.cpp:1183
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Deleted layer."
7424 msgstr "Tóg"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1599
7427 msgid ""
7428 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7429 "another user."
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:1614
7433 msgid ""
7434 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7435 "chatroom."
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/verbs.cpp:1624
7439 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7440 msgstr ""
7442 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7443 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7444 #. otherwise leave as "keys.svg".
7445 #: ../src/verbs.cpp:1692
7446 msgid "keys.svg"
7447 msgstr ""
7449 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7450 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7451 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7452 #: ../src/verbs.cpp:1728
7453 msgid "tutorial-basic.svg"
7454 msgstr ""
7456 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7457 #: ../src/verbs.cpp:1732
7458 msgid "tutorial-shapes.svg"
7459 msgstr ""
7461 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7462 #: ../src/verbs.cpp:1736
7463 msgid "tutorial-advanced.svg"
7464 msgstr ""
7466 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7467 #: ../src/verbs.cpp:1740
7468 msgid "tutorial-tracing.svg"
7469 msgstr ""
7471 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7472 #: ../src/verbs.cpp:1744
7473 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7474 msgstr ""
7476 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7477 #: ../src/verbs.cpp:1748
7478 msgid "tutorial-elements.svg"
7479 msgstr ""
7481 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7482 #: ../src/verbs.cpp:1752
7483 msgid "tutorial-tips.svg"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/verbs.cpp:1984
7487 msgid "Does nothing"
7488 msgstr ""
7490 #. File
7491 #: ../src/verbs.cpp:1987
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Default"
7494 msgstr "Scríos"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1987
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Create new document from the default template"
7499 msgstr "Sábháil Comhad"
7501 #: ../src/verbs.cpp:1989
7502 #, fuzzy
7503 msgid "_Open..."
7504 msgstr "Oscáil"
7506 #: ../src/verbs.cpp:1990
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Open an existing document"
7509 msgstr "Sábháil Comhad"
7511 #: ../src/verbs.cpp:1991
7512 msgid "Re_vert"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/verbs.cpp:1992
7516 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/verbs.cpp:1993
7520 #, fuzzy
7521 msgid "_Save"
7522 msgstr "Sábháil\t"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1993
7525 msgid "Save document"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/verbs.cpp:1995
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Save _As..."
7531 msgstr "Sábháil Comhad"
7533 #: ../src/verbs.cpp:1996
7534 msgid "Save document under a new name"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/verbs.cpp:1997
7538 #, fuzzy
7539 msgid "_Print..."
7540 msgstr "Priontáil"
7542 #: ../src/verbs.cpp:1997
7543 msgid "Print document"
7544 msgstr ""
7546 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7547 #: ../src/verbs.cpp:2000
7548 msgid "Vac_uum Defs"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:2000
7552 msgid ""
7553 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7554 "defs&gt; of the document"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/verbs.cpp:2002
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Print _Direct"
7560 msgstr "Priontáil comhad"
7562 #: ../src/verbs.cpp:2003
7563 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/verbs.cpp:2004
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Print Previe_w"
7569 msgstr "Priontáil comhad"
7571 #: ../src/verbs.cpp:2005
7572 msgid "Preview document printout"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/verbs.cpp:2006
7576 msgid "_Import..."
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/verbs.cpp:2007
7580 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:2008
7584 msgid "_Export Bitmap..."
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:2009
7588 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:2010
7592 #, fuzzy
7593 msgid "N_ext Window"
7594 msgstr "fuinneog1"
7596 #: ../src/verbs.cpp:2011
7597 msgid "Switch to the next document window"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/verbs.cpp:2012
7601 #, fuzzy
7602 msgid "P_revious Window"
7603 msgstr "fuinneog1"
7605 #: ../src/verbs.cpp:2013
7606 msgid "Switch to the previous document window"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/verbs.cpp:2014
7610 #, fuzzy
7611 msgid "_Close"
7612 msgstr "Radharc Nua"
7614 #: ../src/verbs.cpp:2015
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Close this document window"
7617 msgstr "Radharc Nua"
7619 #: ../src/verbs.cpp:2016
7620 msgid "_Quit"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:2016
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Quit Inkscape"
7626 msgstr "Sodipodi"
7628 #. Edit
7629 #: ../src/verbs.cpp:2019
7630 #, fuzzy
7631 msgid "_Undo"
7632 msgstr "Leasú"
7634 #: ../src/verbs.cpp:2019
7635 msgid "Undo last action"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:2021
7639 msgid "_Redo"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:2022
7643 msgid "Do again the last undone action"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/verbs.cpp:2023
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Cu_t"
7649 msgstr "Gearr"
7651 #: ../src/verbs.cpp:2024
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Cut selection to clipboard"
7654 msgstr "Tóg"
7656 #: ../src/verbs.cpp:2025
7657 #, fuzzy
7658 msgid "_Copy"
7659 msgstr "Cóip"
7661 #: ../src/verbs.cpp:2026
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Copy selection to clipboard"
7664 msgstr "Tóg"
7666 #: ../src/verbs.cpp:2027
7667 #, fuzzy
7668 msgid "_Paste"
7669 msgstr "Greamaigh"
7671 #: ../src/verbs.cpp:2028
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7674 msgstr "Tóg"
7676 #: ../src/verbs.cpp:2029
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Paste _Style"
7679 msgstr "Greamaigh"
7681 #: ../src/verbs.cpp:2030
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7684 msgstr "Tóg"
7686 #: ../src/verbs.cpp:2032
7687 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:2033
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Paste _Width"
7693 msgstr "Leitheid"
7695 #: ../src/verbs.cpp:2034
7696 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/verbs.cpp:2035
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Paste _Height"
7702 msgstr "Airde"
7704 #: ../src/verbs.cpp:2036
7705 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:2037
7709 msgid "Paste Size Separately"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:2038
7713 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/verbs.cpp:2039
7717 msgid "Paste Width Separately"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:2040
7721 msgid ""
7722 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7723 "object"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:2041
7727 msgid "Paste Height Separately"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2042
7731 msgid ""
7732 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7733 "object"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:2043
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Paste _In Place"
7739 msgstr "Greamaigh"
7741 #: ../src/verbs.cpp:2044
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7744 msgstr "Tóg"
7746 #: ../src/verbs.cpp:2045
7747 msgid "_Delete"
7748 msgstr "_Scríos"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2046
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Delete selection"
7753 msgstr "Scríos"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2047
7756 msgid "Duplic_ate"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:2048
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Duplicate selected objects"
7762 msgstr "Tóg"
7764 #: ../src/verbs.cpp:2049
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Create Clo_ne"
7767 msgstr "Sábháil Comhad"
7769 #: ../src/verbs.cpp:2050
7770 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/verbs.cpp:2051
7774 msgid "Unlin_k Clone"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/verbs.cpp:2052
7778 msgid ""
7779 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7780 "object"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:2053
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Select _Original"
7786 msgstr "Tóg"
7788 #: ../src/verbs.cpp:2054
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7791 msgstr "Tóg"
7793 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7794 #: ../src/verbs.cpp:2056
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Objects to Patter_n"
7797 msgstr "Roghanna Oaf"
7799 #: ../src/verbs.cpp:2057
7800 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7801 msgstr ""
7803 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7804 #: ../src/verbs.cpp:2059
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Pattern to _Objects"
7807 msgstr "Priontáil comhad"
7809 #: ../src/verbs.cpp:2060
7810 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2061
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Clea_r All"
7816 msgstr "Dath 1"
7818 #: ../src/verbs.cpp:2062
7819 msgid "Delete all objects from document"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2063
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Select Al_l"
7825 msgstr "Tóg"
7827 #: ../src/verbs.cpp:2064
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Select all objects or all nodes"
7830 msgstr "Tóg"
7832 #: ../src/verbs.cpp:2065
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Select All in All La_yers"
7835 msgstr "Tóg"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2066
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7840 msgstr "Tóg"
7842 #: ../src/verbs.cpp:2067
7843 #, fuzzy
7844 msgid "In_vert Selection"
7845 msgstr "Tóg"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2068
7848 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2069
7852 msgid "Invert in All Layers"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:2070
7856 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2071
7860 #, fuzzy
7861 msgid "D_eselect"
7862 msgstr "Tóg"
7864 #: ../src/verbs.cpp:2072
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7867 msgstr "Tóg"
7869 #. Selection
7870 #: ../src/verbs.cpp:2075
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Raise to _Top"
7873 msgstr "Tóg"
7875 #: ../src/verbs.cpp:2076
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Raise selection to top"
7878 msgstr "Tóg"
7880 #: ../src/verbs.cpp:2077
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Lower to _Bottom"
7883 msgstr "Tóg"
7885 #: ../src/verbs.cpp:2078
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Lower selection to bottom"
7888 msgstr "Tóg"
7890 #: ../src/verbs.cpp:2079
7891 #, fuzzy
7892 msgid "_Raise"
7893 msgstr "Greamaigh"
7895 #: ../src/verbs.cpp:2080
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Raise selection one step"
7898 msgstr "Tóg"
7900 #: ../src/verbs.cpp:2081
7901 msgid "_Lower"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/verbs.cpp:2082
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Lower selection one step"
7907 msgstr "Tóg"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2083
7910 msgid "_Group"
7911 msgstr "_Grupa"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2084
7914 msgid "Group selected objects"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2086
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Ungroup selected groups"
7920 msgstr "Tóg"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2088
7923 #, fuzzy
7924 msgid "_Put on Path"
7925 msgstr "Tóg"
7927 #: ../src/verbs.cpp:2089
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Put text on path"
7930 msgstr "Tóg"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2090
7933 #, fuzzy
7934 msgid "_Remove from Path"
7935 msgstr "Roghanna Oaf"
7937 #: ../src/verbs.cpp:2091
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Remove text from path"
7940 msgstr "Tóg"
7942 #: ../src/verbs.cpp:2092
7943 msgid "Remove Manual _Kerns"
7944 msgstr ""
7946 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7947 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7948 #: ../src/verbs.cpp:2095
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7951 msgstr "Roghanna Oaf"
7953 #: ../src/verbs.cpp:2097
7954 #, fuzzy
7955 msgid "_Union"
7956 msgstr "Tada"
7958 #: ../src/verbs.cpp:2098
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Create union of selected paths"
7961 msgstr "Tóg"
7963 #: ../src/verbs.cpp:2099
7964 msgid "_Intersection"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/verbs.cpp:2100
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Create intersection of selected paths"
7970 msgstr "Tóg"
7972 #: ../src/verbs.cpp:2101
7973 #, fuzzy
7974 msgid "_Difference"
7975 msgstr "Scríos"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2102
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7980 msgstr "Tóg"
7982 #: ../src/verbs.cpp:2103
7983 msgid "E_xclusion"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2104
7987 msgid ""
7988 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7989 "path)"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2105
7993 msgid "Di_vision"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/verbs.cpp:2106
7997 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7998 msgstr ""
8000 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8001 #. Advanced tutorial for more info
8002 #: ../src/verbs.cpp:2109
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Cut _Path"
8005 msgstr "Tóg"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2110
8008 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8009 msgstr ""
8011 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8012 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8013 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8014 #: ../src/verbs.cpp:2114
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Outs_et"
8017 msgstr "Tóg"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2115
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Outset selected paths"
8022 msgstr "Tóg"
8024 #: ../src/verbs.cpp:2117
8025 #, fuzzy
8026 msgid "O_utset Path by 1 px"
8027 msgstr "Tóg"
8029 #: ../src/verbs.cpp:2118
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8032 msgstr "Tóg"
8034 #: ../src/verbs.cpp:2120
8035 #, fuzzy
8036 msgid "O_utset Path by 10 px"
8037 msgstr "Tóg"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2121
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8042 msgstr "Tóg"
8044 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8045 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8046 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8047 #: ../src/verbs.cpp:2125
8048 msgid "I_nset"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2126
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Inset selected paths"
8054 msgstr "Tóg"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2128
8057 #, fuzzy
8058 msgid "I_nset Path by 1 px"
8059 msgstr "Tóg"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2129
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8064 msgstr "Tóg"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2131
8067 #, fuzzy
8068 msgid "I_nset Path by 10 px"
8069 msgstr "Tóg"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2132
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8074 msgstr "Tóg"
8076 #: ../src/verbs.cpp:2134
8077 msgid "D_ynamic Offset"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2134
8081 msgid "Create a dynamic offset object"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2136
8085 msgid "_Linked Offset"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2137
8089 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/verbs.cpp:2139
8093 #, fuzzy
8094 msgid "_Stroke to Path"
8095 msgstr "Roghanna Dath"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2140
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8100 msgstr "Tóg"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2141
8103 msgid "Si_mplify"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2142
8107 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2143
8111 #, fuzzy
8112 msgid "_Reverse"
8113 msgstr "Comhad Nua"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2144
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8118 msgstr "Tóg"
8120 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8121 #: ../src/verbs.cpp:2146
8122 msgid "_Trace Bitmap..."
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/verbs.cpp:2147
8126 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2148
8130 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:2149
8134 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2150
8138 msgid "_Combine"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:2151
8142 msgid "Combine several paths into one"
8143 msgstr ""
8145 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8146 #. Advanced tutorial for more info
8147 #: ../src/verbs.cpp:2154
8148 msgid "Break _Apart"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2155
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Break selected paths into subpaths"
8154 msgstr "Tóg"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2156
8157 msgid "Gri_d Arrange..."
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2157
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8163 msgstr "Tóg"
8165 #. Layer
8166 #: ../src/verbs.cpp:2159
8167 #, fuzzy
8168 msgid "_Add Layer..."
8169 msgstr "Greamaigh"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2160
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Create a new layer"
8174 msgstr "Sábháil Comhad"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2161
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Re_name Layer..."
8179 msgstr "Greamaigh"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2162
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Rename the current layer"
8184 msgstr "Tóg"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2163
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8189 msgstr "Tóg"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2164
8192 msgid "Switch to the layer above the current"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/verbs.cpp:2165
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8198 msgstr "Tóg"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2166
8201 msgid "Switch to the layer below the current"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2167
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8207 msgstr "Tóg"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2168
8210 msgid "Move selection to the layer above the current"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2169
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8216 msgstr "Tóg"
8218 #: ../src/verbs.cpp:2170
8219 msgid "Move selection to the layer below the current"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2171
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Layer to _Top"
8225 msgstr "Tóg"
8227 #: ../src/verbs.cpp:2172
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Raise the current layer to the top"
8230 msgstr "Tóg"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2173
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Layer to _Bottom"
8235 msgstr "Tóg"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2174
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8240 msgstr "Tóg"
8242 #: ../src/verbs.cpp:2175
8243 #, fuzzy
8244 msgid "_Raise Layer"
8245 msgstr "Greamaigh"
8247 #: ../src/verbs.cpp:2176
8248 msgid "Raise the current layer"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2177
8252 #, fuzzy
8253 msgid "_Lower Layer"
8254 msgstr "Tóg"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2178
8257 msgid "Lower the current layer"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2179
8261 #, fuzzy
8262 msgid "_Delete Current Layer"
8263 msgstr "Tóg"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2180
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Delete the current layer"
8268 msgstr "Tóg"
8270 #. Object
8271 #: ../src/verbs.cpp:2183
8272 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2184
8276 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2185
8280 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2186
8284 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/verbs.cpp:2187
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Remove _Transformations"
8290 msgstr "Roghanna Oaf"
8292 #: ../src/verbs.cpp:2188
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Remove transformations from object"
8295 msgstr "Roghanna Oaf"
8297 #: ../src/verbs.cpp:2189
8298 #, fuzzy
8299 msgid "_Object to Path"
8300 msgstr "Roghanna Oaf"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2190
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Convert selected object to path"
8305 msgstr "Tóg"
8307 #: ../src/verbs.cpp:2191
8308 msgid "_Flow into Frame"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/verbs.cpp:2192
8312 msgid ""
8313 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8314 "frame object"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2193
8318 #, fuzzy
8319 msgid "_Unflow"
8320 msgstr "Leasú"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2194
8323 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2195
8327 #, fuzzy
8328 msgid "_Convert to Text"
8329 msgstr "Tóg"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2196
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8334 msgstr "Tóg"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2198
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Flip _Horizontal"
8339 msgstr "Tóg"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2198
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Flip selected objects horizontally"
8344 msgstr "Tóg"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2201
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Flip _Vertical"
8349 msgstr "Tóg"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2201
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Flip selected objects vertically"
8354 msgstr "Tóg"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2204
8357 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8361 #, fuzzy
8362 msgid "_Release"
8363 msgstr "Comhad Nua"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2206
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Remove mask from selection"
8368 msgstr "Scríos"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2208
8371 msgid ""
8372 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/verbs.cpp:2210
8376 msgid "Remove clipping path from selection"
8377 msgstr ""
8379 #. Tools
8380 #: ../src/verbs.cpp:2213
8381 msgid "Select"
8382 msgstr "Tóg"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2214
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Select and transform objects"
8387 msgstr "Tóg"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2215
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Node Edit"
8392 msgstr "Eagar Nód"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2216
8395 msgid "Edit path nodes or control handles"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/verbs.cpp:2218
8399 msgid "Create rectangles and squares"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2220
8403 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2222
8407 msgid "Create stars and polygons"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:2224
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Create spirals"
8413 msgstr "Spéisialta"
8415 #: ../src/verbs.cpp:2226
8416 msgid "Draw freehand lines"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:2228
8420 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:2230
8424 msgid "Draw calligraphic lines"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2232
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Create and edit text objects"
8430 msgstr "Tóg"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2234
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Create and edit gradients"
8435 msgstr "Tóg"
8437 #: ../src/verbs.cpp:2236
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Zoom in or out"
8440 msgstr "Priontáil comhad"
8442 #: ../src/verbs.cpp:2238
8443 msgid "Pick averaged colors from image"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/verbs.cpp:2240
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Create connectors"
8449 msgstr "Sábháil Comhad"
8451 #. Tool prefs
8452 #: ../src/verbs.cpp:2243
8453 msgid "Selector Preferences"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2244
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8459 msgstr "Sodipodi"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2245
8462 msgid "Node Tool Preferences"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/verbs.cpp:2246
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8468 msgstr "Sodipodi"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2247
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Rectangle Preferences"
8473 msgstr "Meid pictiúr"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2248
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8478 msgstr "Sodipodi"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2249
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Ellipse Preferences"
8483 msgstr "Roghanna Dath"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2250
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8488 msgstr "Sodipodi"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2251
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Star Preferences"
8493 msgstr "Meid pictiúr"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2252
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8498 msgstr "Sodipodi"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2253
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Spiral Preferences"
8503 msgstr "Roghanna Dath"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2254
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8508 msgstr "Sodipodi"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2255
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Pencil Preferences"
8513 msgstr "Sodipodi"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2256
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8518 msgstr "Sodipodi"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2257
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Pen Preferences"
8523 msgstr "Sodipodi"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2258
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8528 msgstr "Sodipodi"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2259
8531 msgid "Calligraphic Preferences"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2260
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8537 msgstr "Sodipodi"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2261
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Text Preferences"
8542 msgstr "Sodipodi"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2262
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8547 msgstr "Sodipodi"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2263
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Gradient Preferences"
8552 msgstr "Sodipodi"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2264
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8557 msgstr "Sodipodi"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2265
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Zoom Preferences"
8562 msgstr "Sodipodi"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2266
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8567 msgstr "Sodipodi"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2267
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Dropper Preferences"
8572 msgstr "Sodipodi"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2268
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8577 msgstr "Sodipodi"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2269
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Connector Preferences"
8582 msgstr "Meid pictiúr"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2270
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8587 msgstr "Sodipodi"
8589 #. Zoom/View
8590 #: ../src/verbs.cpp:2273
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Zoom In"
8593 msgstr "Priontáil comhad"
8595 #: ../src/verbs.cpp:2273
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Zoom in"
8598 msgstr "Priontáil comhad"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2274
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Zoom Out"
8603 msgstr "Priontáil comhad"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2274
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Zoom out"
8608 msgstr "Priontáil comhad"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2275
8611 #, fuzzy
8612 msgid "_Rulers"
8613 msgstr "Comhad Nua"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2275
8616 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2276
8620 msgid "Scroll_bars"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2276
8624 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/verbs.cpp:2277
8628 msgid "_Grid"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2277
8632 msgid "Show or hide the grid"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2278
8636 msgid "G_uides"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2278
8640 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2279
8644 msgid "Nex_t Zoom"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2279
8648 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2281
8652 msgid "Pre_vious Zoom"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2281
8656 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2283
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Zoom 1:_1"
8662 msgstr "Priontáil comhad"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2283
8665 msgid "Zoom to 1:1"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/verbs.cpp:2285
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Zoom 1:_2"
8671 msgstr "Priontáil comhad"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2285
8674 msgid "Zoom to 1:2"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:2287
8678 #, fuzzy
8679 msgid "_Zoom 2:1"
8680 msgstr "Priontáil comhad"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2287
8683 msgid "Zoom to 2:1"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2290
8687 msgid "_Fullscreen"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2290
8691 msgid "Stretch this document window to full screen"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/verbs.cpp:2293
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Duplic_ate Window"
8697 msgstr "Radharc Nua"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2293
8700 msgid "Open a new window with the same document"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2295
8704 #, fuzzy
8705 msgid "_New View Preview"
8706 msgstr "Radharc Nua"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2296
8709 #, fuzzy
8710 msgid "New View Preview"
8711 msgstr "Radharc Nua"
8713 #. "view_new_preview"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2298
8715 msgid "_Normal"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2299
8719 msgid "Switch to normal display mode"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2300
8723 #, fuzzy
8724 msgid "_Outline"
8725 msgstr "Radharc Nua"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2301
8728 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2303
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Ico_n Preview"
8734 msgstr "Radharc Nua"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2304
8737 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2306
8741 msgid "Zoom to fit page in window"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2307
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Page _Width"
8747 msgstr "Leitheid"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2308
8750 msgid "Zoom to fit page width in window"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2310
8754 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2312
8758 msgid "Zoom to fit selection in window"
8759 msgstr ""
8761 #. Dialogs
8762 #: ../src/verbs.cpp:2315
8763 #, fuzzy
8764 msgid "In_kscape Preferences..."
8765 msgstr "Sodipodi"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2316
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8770 msgstr "Roghanna Dath"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2317
8773 #, fuzzy
8774 msgid "_Document Properties..."
8775 msgstr "Roghanna Dath"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2318
8778 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2319
8782 #, fuzzy
8783 msgid "_Document Metadata..."
8784 msgstr "Roghanna Dath"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2320
8787 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:2321
8791 #, fuzzy
8792 msgid "_Fill and Stroke..."
8793 msgstr "Roghanna Dath"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2322
8796 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8797 msgstr ""
8799 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8800 #: ../src/verbs.cpp:2324
8801 #, fuzzy
8802 msgid "S_watches..."
8803 msgstr "Sábháil Comhad"
8805 #: ../src/verbs.cpp:2325
8806 msgid "Select colors from a swatches palette"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2326
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Transfor_m..."
8812 msgstr "Roghanna Oaf"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2327
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Precisely control objects' transformations"
8817 msgstr "Roghanna Oaf"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2328
8820 #, fuzzy
8821 msgid "_Align and Distribute..."
8822 msgstr "Tóg"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2329
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Align and distribute objects"
8827 msgstr "Tóg"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2330
8830 #, fuzzy
8831 msgid "_Text and Font..."
8832 msgstr "Roghanna Dath"
8834 #: ../src/verbs.cpp:2331
8835 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/verbs.cpp:2332
8839 msgid "_XML Editor..."
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2333
8843 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/verbs.cpp:2334
8847 #, fuzzy
8848 msgid "_Find..."
8849 msgstr "Priontáil"
8851 #: ../src/verbs.cpp:2335
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Find objects in document"
8854 msgstr "Sábháil Comhad"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2336
8857 msgid "_Messages..."
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2337
8861 msgid "View debug messages"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2338
8865 #, fuzzy
8866 msgid "S_cripts..."
8867 msgstr "Priontáil"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2339
8870 msgid "Run scripts"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2340
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8876 msgstr "Roghanna Dath"
8878 #: ../src/verbs.cpp:2341
8879 msgid "Show or hide all open dialogs"
8880 msgstr ""
8882 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2343
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Create Tiled Clones..."
8886 msgstr "Radharc Nua"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2344
8889 msgid ""
8890 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8891 "scattering"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2345
8895 #, fuzzy
8896 msgid "_Object Properties..."
8897 msgstr "Meid pictiúr"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2346
8900 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2349
8904 msgid "_Connect to Jabber server..."
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2349
8908 msgid "Connect to a Jabber server"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2351
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Share with _user..."
8914 msgstr "Sábháil Comhad"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2351
8917 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2353
8921 msgid "Share with _chatroom..."
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2353
8925 msgid ""
8926 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2355
8930 msgid "_Dump XML node tracker"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2355
8934 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2357
8938 msgid "_Open session file..."
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2357
8942 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2359
8946 msgid "Session file playback"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2361
8950 msgid "_Disconnect from session"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/verbs.cpp:2363
8954 msgid "Disconnect from _server"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2365
8958 msgid "_Input Devices..."
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2366
8962 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2367
8966 #, fuzzy
8967 msgid "_Extensions..."
8968 msgstr "Scríos"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2368
8971 msgid "Query information about extensions"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2369
8975 #, fuzzy
8976 msgid "_Layers..."
8977 msgstr "Greamaigh"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2370
8980 #, fuzzy
8981 msgid "View Layers"
8982 msgstr "Greamaigh"
8984 #. Help
8985 #: ../src/verbs.cpp:2373
8986 msgid "_Keys and Mouse"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2374
8990 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2375
8994 #, fuzzy
8995 msgid "About E_xtensions"
8996 msgstr "Scríos"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2376
8999 msgid "Information on Inkscape extensions"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2377
9003 #, fuzzy
9004 msgid "About _Memory"
9005 msgstr "Scríos"
9007 #: ../src/verbs.cpp:2378
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Memory usage information"
9010 msgstr "Roghanna Oaf"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2379
9013 msgid "_About Inkscape"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2380
9017 msgid "Inkscape version, authors, license"
9018 msgstr ""
9020 #. "help_about"
9021 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9022 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9023 #. Tutorials
9024 #: ../src/verbs.cpp:2385
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Inkscape: _Basic"
9027 msgstr "Sodipodi"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2386
9030 msgid "Getting started with Inkscape"
9031 msgstr ""
9033 #. "tutorial_basic"
9034 #: ../src/verbs.cpp:2387
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Inkscape: _Shapes"
9037 msgstr "Sodipodi"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2388
9040 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2389
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Inkscape: _Advanced"
9046 msgstr "Sodipodi"
9048 #: ../src/verbs.cpp:2390
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Advanced Inkscape topics"
9051 msgstr "Sodipodi"
9053 #. "tutorial_advanced"
9054 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9055 #: ../src/verbs.cpp:2392
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Inkscape: T_racing"
9058 msgstr "Sodipodi"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2393
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Using bitmap tracing"
9063 msgstr "Meid pictiúr"
9065 #. "tutorial_tracing"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2394
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9069 msgstr "Sodipodi"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2395
9072 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2396
9076 msgid "_Elements of Design"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2397
9080 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9081 msgstr ""
9083 #. "tutorial_design"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2398
9085 msgid "_Tips and Tricks"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/verbs.cpp:2399
9089 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9090 msgstr ""
9092 #. "tutorial_tips"
9093 #. Effect
9094 #: ../src/verbs.cpp:2402
9095 msgid "Previous Effect"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2403
9099 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9100 msgstr ""
9102 #. "tutorial_tips"
9103 #: ../src/verbs.cpp:2404
9104 msgid "Previous Effect Settings..."
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/verbs.cpp:2405
9108 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9109 msgstr ""
9111 #. "tutorial_tips"
9112 #. Fit Canvas
9113 #: ../src/verbs.cpp:2408
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Fit Canvas to Selection"
9116 msgstr "Tóg"
9118 #: ../src/verbs.cpp:2409
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9121 msgstr "Tóg"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2410
9124 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2411
9128 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2412
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9134 msgstr "Tóg"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2413
9137 msgid ""
9138 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9139 "selection"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Dash pattern"
9145 msgstr "Priontáil"
9147 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Pattern offset"
9150 msgstr "Priontáil comhad"
9152 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9153 #, c-format
9154 msgid "%s: %d - Inkscape"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9158 #, c-format
9159 msgid "%s - Inkscape"
9160 msgstr ""
9162 #. Family frame
9163 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9164 msgid "Font family"
9165 msgstr ""
9167 #. Style frame
9168 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9169 msgid "Style"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9173 msgid "Font size:"
9174 msgstr ""
9176 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9177 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9178 #. * some representative characters that users of your locale will be
9179 #. * interested in.
9180 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9181 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9185 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Duplicate"
9188 msgstr "Radharc Nua"
9190 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Edit..."
9194 msgstr "Eagar Nód"
9196 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9197 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9198 msgid ""
9199 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9200 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9201 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9202 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9206 #, fuzzy
9207 msgid "reflected"
9208 msgstr "Scríos"
9210 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9211 #, fuzzy
9212 msgid "direct"
9213 msgstr "Tóg"
9215 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9216 msgid "Repeat:"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9220 msgid "<small>No gradients</small>"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9224 #, fuzzy
9225 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9226 msgstr "Priontáil comhad"
9228 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9229 #, fuzzy
9230 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9231 msgstr "Priontáil comhad"
9233 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9234 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9238 msgid ""
9239 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9240 "selected object(s)"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9244 msgid "Edit the stops of the gradient"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9252 msgid "<b>New:</b>"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Create linear gradient"
9258 msgstr "Sábháil Comhad"
9260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9261 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9265 #, fuzzy
9266 msgid "on"
9267 msgstr "Síos"
9269 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Create gradient in the fill"
9272 msgstr "Priontáil comhad"
9274 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9275 msgid "Create gradient in the stroke"
9276 msgstr ""
9278 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9279 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9280 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9281 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9282 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9287 msgid "<b>Change:</b>"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9291 msgid "No gradients in document"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9295 #, fuzzy
9296 msgid "No gradient selected"
9297 msgstr "Priontáil comhad"
9299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9300 msgid "No stops in gradient"
9301 msgstr ""
9303 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9304 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9305 msgid "Add stop"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9309 msgid "Add another control stop to gradient"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Delete stop"
9315 msgstr "Scríos"
9317 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9318 msgid "Delete current control stop from gradient"
9319 msgstr ""
9321 #. Label
9322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9323 msgid "Offset:"
9324 msgstr ""
9326 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9327 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Stop Color"
9330 msgstr "Dath"
9332 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Gradient editor"
9335 msgstr "Priontáil comhad"
9337 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Toggle current layer visibility"
9340 msgstr "Roghanna Dath"
9342 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Lock or unlock current layer"
9345 msgstr "Roghanna Dath"
9347 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Current layer"
9350 msgstr "Roghanna Dath"
9352 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9353 msgid "(root)"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9357 #, fuzzy
9358 msgid "No paint"
9359 msgstr "Priontáil"
9361 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Flat color"
9364 msgstr "Dath"
9366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9367 msgid "Linear gradient"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9371 msgid "Radial gradient"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9375 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9376 msgstr ""
9378 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9379 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9380 msgid ""
9381 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9382 "evenodd)"
9383 msgstr ""
9385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9386 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9387 msgid ""
9388 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9392 msgid "No objects"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9396 msgid "Multiple styles"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9400 msgid "Paint is undefined"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9404 #, fuzzy
9405 msgid "No patterns in document"
9406 msgstr "Sábháil Comhad"
9408 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9409 msgid ""
9410 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9411 "selection."
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9415 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9419 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9423 msgid ""
9424 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9425 "scaled."
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9429 msgid ""
9430 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9431 "are scaled."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9435 msgid ""
9436 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9437 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9441 msgid ""
9442 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9443 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9447 msgid ""
9448 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9449 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9453 msgid ""
9454 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9455 "scaled, rotated, or skewed)."
9456 msgstr ""
9458 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9459 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9460 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9461 #, fuzzy
9462 msgid "select_toolbar|X"
9463 msgstr "Tóg"
9465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9466 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9467 msgstr ""
9469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9471 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9472 #, fuzzy
9473 msgid "select_toolbar|Y"
9474 msgstr "Tóg"
9476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9477 msgid "Vertical coordinate of selection"
9478 msgstr ""
9480 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9481 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9483 #, fuzzy
9484 msgid "select_toolbar|W"
9485 msgstr "Tóg"
9487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9488 msgid "Width of selection"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9492 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9493 msgstr ""
9495 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9496 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9498 #, fuzzy
9499 msgid "select_toolbar|H"
9500 msgstr "Tóg"
9502 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9503 msgid "Height of selection"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9507 msgid "System"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9511 msgid "RGBA_:"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9515 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9519 msgid "RGB"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9523 msgid "HSL"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9527 msgid "CMYK"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9531 msgid "_R"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Red"
9538 msgstr "Luach:"
9540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9541 msgid "_G"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9545 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9546 msgid "Green"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9550 msgid "_B"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Blue"
9557 msgstr "Luach:"
9559 #. Label
9560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9563 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9564 msgid "_A"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9573 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9574 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9575 msgid "Alpha (opacity)"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9579 msgid "_H"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Hue"
9586 msgstr "Luach:"
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9589 msgid "_S"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9593 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9594 msgid "Saturation"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9598 msgid "_L"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Lightness"
9605 msgstr "deis"
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9608 msgid "_C"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9613 msgid "Cyan"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9617 msgid "_M"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9622 msgid "Magenta"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9626 msgid "_Y"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9631 msgid "Yellow"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9635 msgid "_K"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Unnamed"
9641 msgstr "ainm"
9643 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9644 msgid "Wheel"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9648 msgid "Attribute"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9652 msgid "Value"
9653 msgstr "Luach"
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9656 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9660 msgid "Delete selected nodes"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Join selected endnodes"
9666 msgstr "Tóg"
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9669 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9673 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9677 msgid "Break path at selected nodes"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9681 msgid "Make selected nodes corner"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9685 msgid "Make selected nodes smooth"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9689 msgid "Make selected nodes symmetric"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9693 msgid "Make selected segments lines"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9697 msgid "Make selected segments curves"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9701 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9705 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9709 msgid "Corners:"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9713 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Spoke ratio:"
9719 msgstr "Roghanna Oaf"
9721 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9722 #. Base radius is the same for the closest handle.
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9724 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Rounded:"
9730 msgstr "Luach:"
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9733 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9737 msgid "Randomized:"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9741 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9746 msgid "Defaults"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9751 msgid ""
9752 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9753 "change defaults)"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9757 msgid "W:"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9761 msgid "Width of rectangle"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9765 msgid "Height of rectangle"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Rx:"
9771 msgstr "1:1"
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9774 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Ry:"
9780 msgstr "1:1"
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9783 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9787 msgid "Not rounded"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9791 msgid "Make corners sharp"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9795 msgid "Turns:"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9799 msgid "Number of revolutions"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Divergence:"
9805 msgstr "Scríos"
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9808 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9812 msgid "Inner radius:"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9816 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9820 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9824 msgid "Thinning:"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9828 msgid ""
9829 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9830 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9834 msgid "Angle:"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9838 msgid ""
9839 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9840 "fixation = 0)"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9844 msgid "Fixation:"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9848 msgid ""
9849 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9850 "= fixed)"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9854 msgid "Tremor:"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9858 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9862 msgid "Mass:"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9866 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9867 msgstr ""
9869 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9871 msgid "Drag:"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9875 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9879 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9883 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Start:"
9889 msgstr "Dath"
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9892 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9896 msgid "End:"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9900 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Open arc"
9906 msgstr "Oscáil"
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9909 msgid ""
9910 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9914 msgid "Make whole"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9918 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9922 msgid ""
9923 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9924 "color including its alpha"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9928 msgid ""
9929 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9930 "default font instead."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Rag right"
9936 msgstr "deis"
9938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
9939 msgid "Centered"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Rag left"
9945 msgstr "clé"
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
9948 msgid "Justified"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
9952 msgid "Bold"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
9956 msgid "Italic"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552
9960 msgid "Spacing between letters"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
9964 msgid "Spacing between lines"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Horizontal kerning"
9970 msgstr "Tóg"
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Vertical kerning"
9975 msgstr "Tóg"
9977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
9978 msgid "Letter rotation"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671
9982 msgid "Remove manual kerns"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9988 msgstr "Tóg"
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9993 msgstr "Tóg"
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Spacing:"
9998 msgstr "Priontáil"
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
10001 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10002 msgstr ""
10005 #. Local Variables:
10006 #. mode:c++
10007 #. c-file-style:"stroustrup"
10008 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10009 #. indent-tabs-mode:nil
10010 #. fill-column:99
10011 #. End:
10013 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10014 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Add Nodes"
10017 msgstr "Nód"
10019 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10020 msgid "Maximum segment length"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10024 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10025 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10026 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10027 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10028 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10029 msgid "Modify Path"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10033 msgid "AI Input"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10037 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10041 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10045 #, fuzzy
10046 msgid "AI Output"
10047 msgstr "Gearr"
10049 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10050 msgid "Write Adobe Illustrator"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10054 #, fuzzy
10055 msgid "AI SVG Input"
10056 msgstr "Gearr"
10058 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10059 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10060 msgstr ""
10062 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10063 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10067 msgid "A diagram created with the program Dia"
10068 msgstr ""
10070 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10071 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10075 msgid "Dia Input"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10079 msgid ""
10080 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10081 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10085 msgid ""
10086 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10087 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10088 "Inkscape installation."
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Dot size"
10094 msgstr "Priontáil"
10096 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Font size"
10099 msgstr "Priontáil"
10101 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10102 msgid "Number Nodes"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10106 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10107 msgid "Visualize Path"
10108 msgstr ""
10110 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10111 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10112 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10116 msgid "DXF Input"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10120 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10124 msgid ""
10125 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10126 "sourceforge.net/"
10127 msgstr ""
10129 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10132 msgstr "Roghanna Dath"
10134 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10135 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10139 #, fuzzy
10140 msgid "DXF Output"
10141 msgstr "Gearr"
10143 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10144 msgid "DXF file written by pstoedit"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10148 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Embed All Images"
10154 msgstr "Meid pictiúr"
10156 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10157 msgid "EPS Input"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10161 msgid "Encapsulated Postscript"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10165 #, fuzzy
10166 msgid "EPSI Output"
10167 msgstr "Gearr"
10169 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10170 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10174 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10178 msgid "LaTeX formula"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10182 msgid "LaTeX formula: "
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10186 msgid "Extract One Image"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10190 msgid "Path to save image"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10194 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Bridge Width"
10197 msgstr "Leitheid"
10199 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10200 msgid "First String Length"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10204 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10205 msgid "Fretboard Designer"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10209 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10210 msgid "Fretboard Edges"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10214 msgid "Last String Length"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10218 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10222 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10223 msgid "Number of Frets"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10227 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10228 msgid "Number of Strings"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10232 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Nut Width"
10235 msgstr "Leitheid"
10237 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10238 msgid "Perpendicular Distance"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10242 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10246 msgid "Tones in Scale"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10250 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10251 msgid "px per Unit"
10252 msgstr ""
10254 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10255 msgid "Multi Length Scala"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10259 msgid "Path to Scala *.scl File"
10260 msgstr ""
10262 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10263 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10267 msgid "Scale Length"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10271 msgid "Single Length Equal Temperament"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10275 msgid "Single Length Scala"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10279 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10283 msgid "Open files saved with XFIG"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10287 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10291 #, fuzzy
10292 msgid "XFIG Input"
10293 msgstr "Gearr"
10295 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Flatness"
10298 msgstr "Sábháil\t"
10300 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10301 msgid "Flatten Bezier"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10305 msgid "GIMP XCF"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10309 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10313 msgid "Draw Handles"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Duplicate endpaths"
10319 msgstr "Radharc Nua"
10321 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Exponent"
10324 msgstr "Priontáil"
10326 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10327 msgid "Interpolate"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10331 msgid "Interpolate style (experimental)"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10335 msgid "Interpolation method"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10339 msgid "Interpolation steps"
10340 msgstr ""
10342 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10343 msgid "Fractal (Koch)"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10347 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10351 msgid "Angle"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10355 msgid "Axiom"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10361 msgstr "Greamaigh"
10363 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10364 msgid "Order"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Rules"
10370 msgstr "Comhad Nua"
10372 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10373 msgid "Step"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10377 msgid "Measure Path"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10381 msgid "Extrude"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10385 msgid "Magnitude"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Postscript"
10391 msgstr "Priontáil"
10393 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10394 msgid "Postscript Input"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Radius"
10400 msgstr "Greamaigh"
10402 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Radius Randomize"
10405 msgstr "Greamaigh"
10407 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Randomize node handles"
10410 msgstr "Greamaigh"
10412 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Randomize nodes"
10415 msgstr "Greamaigh"
10417 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10418 msgid "Use normal distribution"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10422 msgid "Random Point"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Random Position"
10428 msgstr "Tóg"
10430 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Initial size"
10433 msgstr "Meid pictiúr"
10435 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Minimum size"
10438 msgstr "Gearr"
10440 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10441 msgid "Random Tree"
10442 msgstr ""
10444 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10445 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10446 msgstr ""
10448 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10449 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10450 msgstr ""
10452 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10453 msgid "Sketch Input"
10454 msgstr ""
10456 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10457 msgid "Behavior"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10461 msgid "Segment Straightener"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10465 msgid "Envelope"
10466 msgstr ""
10468 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10471 msgstr "Oscáil comhad"
10473 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10474 msgid ""
10475 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10476 "files"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10480 #, fuzzy
10481 msgid "ZIP Output"
10482 msgstr "Gearr"
10484 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10485 msgid "Color of shadow"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10489 msgid "Dropshadow"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10493 msgid "ASCII Text"
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10497 msgid "Text File (*.txt)"
10498 msgstr ""
10500 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Text Input"
10503 msgstr "Dath"
10505 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10506 msgid "Calculate first derivative numerically"
10507 msgstr ""
10509 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10510 msgid "First derivative"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10514 msgid "Function"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10518 msgid "Function Plotter"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10522 msgid "Nodes per period"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10526 msgid "Periods (2*Pi each)"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10530 msgid "Amount of whirl"
10531 msgstr ""
10533 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10534 msgid "Center X"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10538 msgid "Center Y"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10542 msgid "Rotation is clockwise"
10543 msgstr ""
10545 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10546 msgid "Whirl"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10550 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10551 msgstr ""
10553 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10554 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10555 msgstr ""
10557 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10558 msgid "Windows Metafile Input"
10559 msgstr ""
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "PDF Output"
10563 #~ msgstr "Gearr"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Bitmap size"
10567 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "_Filename"
10571 #~ msgstr "ainm"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10575 #~ msgstr "Priontáil"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid " relative by "
10579 #~ msgstr "Greamaigh"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid " absolute to "
10583 #~ msgstr "Greamaigh"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Tool Controls"
10587 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "_Panels"
10591 #~ msgstr "Radharc Nua"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Union of selected objects"
10595 #~ msgstr "Tóg"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10599 #~ msgstr "Tóg"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10603 #~ msgstr "Tóg"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10607 #~ msgstr "Tóg"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Put text into frames"
10611 #~ msgstr "Tóg"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10615 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Transform dialog"
10619 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10623 #~ msgstr "Tóg"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Text and Font dialog"
10627 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Object Properties dialog"
10631 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "About Memory..."
10635 #~ msgstr "Scríos"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "Close"
10639 #~ msgstr "Radharc Nua"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "Row spacing:   "
10643 #~ msgstr "Priontáil"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Direction"
10647 #~ msgstr "Tóg"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Direction of Rotation"
10651 #~ msgstr "Tóg"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Custom canvas"
10655 #~ msgstr "Gearr"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Current style"
10659 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "_Credits"
10663 #~ msgstr "Dath 1"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Acceleration"
10667 #~ msgstr "Tóg"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Speed"
10671 #~ msgstr "Luach:"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Zoom in/out by"
10675 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Transform"
10679 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10683 #~ msgstr "Tóg"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Flip selection vertically"
10687 #~ msgstr "Tóg"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Edit"
10691 #~ msgstr "Eagar Nód"
10693 #~ msgid "Add"
10694 #~ msgstr "Suim"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "C_reate"
10698 #~ msgstr "Radharc Nua"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10702 #~ msgstr "Tóg"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Go to root"
10706 #~ msgstr "Eagar Nód"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Y"
10710 #~ msgstr "Y1"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "R1:"
10714 #~ msgstr "1:1"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "R2:"
10718 #~ msgstr "2:1"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Start Angle:"
10722 #~ msgstr "Dath"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Open:"
10726 #~ msgstr "Oscáil"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10730 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Star _Properties"
10734 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10738 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Spiral _Properties"
10742 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Document Preferences"
10746 #~ msgstr "Sodipodi"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Extensions Editor"
10750 #~ msgstr "Scríos"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "Preferences"
10754 #~ msgstr "Sodipodi"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Layer Editor"
10758 #~ msgstr "Tóg"
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "Text Properties"
10762 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10766 #~ msgstr "Sodipodi"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Select _Original Clone"
10770 #~ msgstr "Tóg"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Tile"
10774 #~ msgstr "Comhad Nua"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Select A_ll"
10778 #~ msgstr "Tóg"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Select Non_e"
10782 #~ msgstr "Tóg"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Zoom _In"
10786 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Zoom _Out"
10790 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "Pre_vious"
10794 #~ msgstr "fuinneog1"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Nex_t"
10798 #~ msgstr "Teacs"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "R_ename Layer..."
10802 #~ msgstr "Greamaigh"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10806 #~ msgstr "Radharc Nua"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "_Delete Layer"
10810 #~ msgstr "Tóg"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10814 #~ msgstr "Tóg"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10818 #~ msgstr "Tóg"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Select To_p Layer"
10822 #~ msgstr "Tóg"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10826 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10830 #~ msgstr "Tóg"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10834 #~ msgstr "Tóg"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Corners"
10838 #~ msgstr "Radharc Nua"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Delete"
10842 #~ msgstr "_Scríos"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Join"
10846 #~ msgstr "Priontáil"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Delete Segment"
10850 #~ msgstr "Scríos"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Save"
10854 #~ msgstr "Sábháil\t"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Save As..."
10858 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Print..."
10862 #~ msgstr "Priontáil"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10866 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Undo"
10870 #~ msgstr "Leasú"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Redo"
10874 #~ msgstr "Luach:"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Cut"
10878 #~ msgstr "Gearr"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Copy"
10882 #~ msgstr "Cóip"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10886 #~ msgstr "Tóg"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10890 #~ msgstr "Tóg"
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "Zoom in (+)"
10894 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Zoom out (-)"
10898 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10902 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10906 #~ msgstr "Tóg"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10910 #~ msgstr "Tóg"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10914 #~ msgstr "Tóg"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10918 #~ msgstr "Tóg"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10922 #~ msgstr "Tóg"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Move selection to next layer"
10926 #~ msgstr "Tóg"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10930 #~ msgstr "Tóg"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Move selection to top layer"
10934 #~ msgstr "Tóg"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10938 #~ msgstr "Tóg"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10942 #~ msgstr "Tóg"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10946 #~ msgstr "Tóg"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10950 #~ msgstr "Tóg"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10954 #~ msgstr "Tóg"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10958 #~ msgstr "Tóg"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10962 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Node tool"
10966 #~ msgstr "Eagar Nód"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Zoom tool"
10970 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Rectangle tool"
10974 #~ msgstr "Priontáil"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Arc tool"
10978 #~ msgstr "Dath"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Star tool"
10982 #~ msgstr "Dath"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Spiral tool"
10986 #~ msgstr "Spéisialta"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10990 #~ msgstr "Tóg"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Invert Selection"
10994 #~ msgstr "Tóg"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "_Scripts..."
10998 #~ msgstr "Priontáil"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11002 #~ msgstr "Tóg"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Export Dialog"
11006 #~ msgstr "Spéisialta"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11010 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11014 #~ msgstr "Sodipodi"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11018 #~ msgstr "Sodipodi"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11022 #~ msgstr "Tóg"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11026 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Transformation Dialog"
11030 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Tree Editor"
11034 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Row height:"
11038 #~ msgstr "Airde"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Column width:"
11042 #~ msgstr "Dath"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11046 #~ msgstr "Scríobh teacs"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "EPS Output Settings"
11050 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Inkscape"
11054 #~ msgstr "Sodipodi"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Grid emphasis color"
11058 #~ msgstr "Dath"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Background (also for export):"
11062 #~ msgstr "Dath"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Fill:"
11066 #~ msgstr "Comhad Nua"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Update Properties"
11070 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "executable"
11074 #~ msgstr "Priontáil"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "absolute"
11078 #~ msgstr "Greamaigh"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "SVG Files"
11082 #~ msgstr "Oscáil comhad"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Layer Properties"
11086 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11090 #~ msgstr "Tóg"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Printable"
11094 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Document Name:"
11098 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Image URI:"
11102 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11106 #~ msgstr "Tóg"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Coordinates:"
11110 #~ msgstr "Dath 1"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "typeset object"
11114 #~ msgstr "Tóg"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Pattern Fill"
11118 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "_Menu"
11122 #~ msgstr "Oscáil"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Rect"
11126 #~ msgstr "Tóg"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Ru_lers"
11130 #~ msgstr "Comhad Nua"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Mode:"
11134 #~ msgstr "Nód"
11136 #~ msgid "Value:"
11137 #~ msgstr "Luach:"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Stroke settings"
11141 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "New View"
11145 #~ msgstr "Radharc Nua"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11149 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Text editing and font settings"
11153 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Fill Rule"
11157 #~ msgstr "Comhad Nua"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Tool has no options"
11161 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11165 #~ msgstr "Tóg"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Inkscape _Options"
11169 #~ msgstr "Sodipodi"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11173 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "gradientUnits"
11177 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "nonzero"
11181 #~ msgstr "Tada"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "End color"
11185 #~ msgstr "Dath"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Object Size and Position"
11189 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11193 #~ msgstr "Tóg"
11195 #~ msgid "1:1"
11196 #~ msgstr "1:1"
11198 #~ msgid "1:2"
11199 #~ msgstr "1:2"
11201 #~ msgid "2:1"
11202 #~ msgstr "2:1"
11204 #~ msgid "Sodipodi"
11205 #~ msgstr "Sodipodi"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Display settings"
11209 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "Document variant:"
11213 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "About sodipodi"
11217 #~ msgstr "Sodipodi"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "About Sodipodi"
11221 #~ msgstr "Sodipodi"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Choose fill color"
11225 #~ msgstr "Dath 1"
11227 #~ msgid "1.0MB"
11228 #~ msgstr "1.0MB"
11230 #~ msgid "X0"
11231 #~ msgstr "X0"
11233 #~ msgid "Y0"
11234 #~ msgstr "Y0"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Nope !"
11238 #~ msgstr "Tada"
11240 #~ msgid "Key"
11241 #~ msgstr "Eoachair"
11243 #, fuzzy
11244 #~ msgid "No"
11245 #~ msgstr "Nód"
11247 #, fuzzy
11248 #~ msgid "Pixels\n"
11249 #~ msgstr "pixelanna"