Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-30 16:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
11 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
12 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:514
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Sábháil Comhad"
46 #: ../src/connector-context.cpp:938
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1107
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1184
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1277
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Tóg"
63 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:667
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:692
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Priontáil comhad"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tóg"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tóg"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tóg"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Priontáil comhad"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Priontáil comhad"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Priontáil"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Priontáil"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Tóg"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Priontáil"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Dath 2"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Dath"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "Radharc Nua"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Dath 2"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Priontáil"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Dath"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 #, fuzzy
660 msgid "Width, height: "
661 msgstr "Airde"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
664 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
668 msgid "Use saved size and position of the tile"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
672 msgid ""
673 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
674 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
678 #, fuzzy
679 msgid " <b>_Create</b> "
680 msgstr "Priontáil"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
683 msgid "Create and tile the clones of the selection"
684 msgstr ""
686 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
687 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
688 #. diagrams on the left in the following screenshot:
689 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
690 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
692 msgid " _Unclump "
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
696 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
700 msgid " Re_move "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
704 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
708 msgid " R_eset "
709 msgstr ""
711 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
713 msgid ""
714 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
715 "to zero"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
719 msgid "Messages"
720 msgstr ""
722 #. ## Add a menu for clear()
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
724 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
725 #, fuzzy
726 msgid "_File"
727 msgstr "Comhad _Nua"
729 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
730 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
731 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
732 #, fuzzy
733 msgid "_Clear"
734 msgstr "Radharc Nua"
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
737 msgid "Capture log messages"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
741 msgid "Release log messages"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
745 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
746 #, fuzzy
747 msgid "none"
748 msgstr "Tada"
750 #. "view_icon_preview"
751 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
752 msgid "_Page"
753 msgstr "_Leathanach"
755 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
756 msgid "_Drawing"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
760 #, fuzzy
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "Tóg"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
765 #, fuzzy
766 msgid "_Custom"
767 msgstr "Gearr"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
770 msgid "Export area"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
774 msgid "Units:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
778 msgid "_x0:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 #, fuzzy
783 msgid "x_1:"
784 msgstr "1:1"
786 #. Stroke width
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
789 #, fuzzy
790 msgid "Width:"
791 msgstr "Leitheid"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
794 msgid "_y0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
798 #, fuzzy
799 msgid "y_1:"
800 msgstr "1:1"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
804 #, fuzzy
805 msgid "Height:"
806 msgstr "Airde"
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
809 #, fuzzy
810 msgid "Bitmap size"
811 msgstr "Meid pictiúr"
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
814 #, fuzzy
815 msgid "_Width:"
816 msgstr "Leitheid"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
819 #, fuzzy
820 msgid "pixels at"
821 msgstr "pixelanna"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
824 #, fuzzy
825 msgid "dp_i"
826 msgstr "dpi"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
829 msgid "dpi"
830 msgstr "dpi"
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
833 #, fuzzy
834 msgid "_Filename"
835 msgstr "ainm"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
838 msgid "_Browse..."
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
842 #, fuzzy
843 msgid " <b>_Export</b> "
844 msgstr "Priontáil"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
847 msgid "Export the bitmap file with these settings"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
851 msgid "You have to enter a filename"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
855 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
859 #, c-format
860 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
864 msgid "Export in progress"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
868 #, c-format
869 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
873 #, c-format
874 msgid "Could not export to filename %s.\n"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
878 msgid "Select a filename for exporting"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
882 #, fuzzy
883 msgid "No preview"
884 msgstr "Radharc Nua"
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
887 msgid "too large for preview"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
891 #, fuzzy
892 msgid "All Images"
893 msgstr "Meid pictiúr"
895 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
896 #, fuzzy
897 msgid "All Files"
898 msgstr "Ainm comhad:"
900 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
901 #, fuzzy
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr "Sodipodi"
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Scríos"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Teacs"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Spéisialta"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Sábháil Comhad"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 msgid "T_ype: "
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
945 msgid "Search in all object types"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
949 #, fuzzy
950 msgid "All types"
951 msgstr "Ainm comhad:"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 msgid "Search rectangles"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
966 #, fuzzy
967 msgid "Rectangles"
968 msgstr "Priontáil"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
971 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
975 msgid "Ellipses"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 msgid "Search stars and polygons"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
983 #, fuzzy
984 msgid "Stars"
985 msgstr "Dath"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
988 #, fuzzy
989 msgid "Search spirals"
990 msgstr "Spéisialta"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
993 #, fuzzy
994 msgid "Spirals"
995 msgstr "Spéisialta"
997 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
998 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1000 msgid "Search paths, lines, polylines"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1004 msgid "Paths"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Search text objects"
1010 msgstr "Tóg"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Texts"
1015 msgstr "Teacs"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1018 msgid "Search groups"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Groups"
1024 msgstr "_Grupa"
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1027 msgid "Search clones"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Clones"
1033 msgstr "Radharc Nua"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1036 msgid "Search images"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Images"
1042 msgstr "Meid pictiúr"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Search offset objects"
1047 msgstr "Tóg"
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1050 msgid "Offsets"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1054 #, fuzzy
1055 msgid "_Text: "
1056 msgstr "Teacs"
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1059 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "_ID: "
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1067 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1071 #, fuzzy
1072 msgid "_Style: "
1073 msgstr "Greamaigh"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1076 msgid ""
1077 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1081 msgid "_Attribute: "
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1085 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Search in s_election"
1091 msgstr "Scríos"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1094 msgid "Limit search to the current selection"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Search in current _layer"
1100 msgstr "Tóg"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Limit search to the current layer"
1105 msgstr "Tóg"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1108 msgid "Include _hidden"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1112 msgid "Include hidden objects in search"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1116 msgid "Include l_ocked"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Include locked objects in search"
1122 msgstr "Tóg"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Clear values"
1127 msgstr "Dath 1"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1130 #, fuzzy
1131 msgid "_Find"
1132 msgstr "Leasú"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1135 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1136 msgstr ""
1138 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1139 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:65
1141 #, fuzzy
1142 msgid " relative by "
1143 msgstr "Greamaigh"
1145 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1146 #. This is the target location where the guide is to be moved.
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:70
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:159
1149 #, fuzzy
1150 msgid " absolute to "
1151 msgstr "Greamaigh"
1153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:122
1154 msgid "Guideline"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:187
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "Move %s"
1160 msgstr "Nód"
1162 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1163 #, c-format
1164 msgid "%d x %d"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1170 msgid "Selection"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Selection only or whole document"
1176 msgstr "Tóg"
1178 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1179 msgid "Refresh the icons"
1180 msgstr ""
1182 #. Create the label for the object id
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1187 msgid "_Id"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1191 msgid ""
1192 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1193 msgstr ""
1195 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1197 #: ../src/verbs.cpp:2151
1198 #, fuzzy
1199 msgid "_Set"
1200 msgstr "Tóg"
1202 #. Create the label for the object label
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1204 msgid "_Label"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1208 msgid "A freeform label for the object"
1209 msgstr ""
1211 #. Create the label for the object title
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Title"
1215 msgstr "Comhad Nua"
1217 #. Create the frame for the object description
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1219 msgid "Description"
1220 msgstr ""
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "Leasú"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "Roghanna Dath"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "Roghanna Dath"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "Tóg"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "Greamaigh"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "ainm"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "Greamaigh"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "Tóg"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Add"
1302 msgstr "Suim"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1305 msgid "New layer created."
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Href:"
1311 msgstr "Luach:"
1313 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1314 msgid "Target:"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1318 msgid "Type:"
1319 msgstr ""
1321 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1322 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Role:"
1326 msgstr "Luach:"
1328 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1329 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1330 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1331 msgid "Arcrole:"
1332 msgstr ""
1334 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Title:"
1338 msgstr "Comhad Nua"
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1341 msgid "Show:"
1342 msgstr ""
1344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1346 msgid "Actuate:"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1350 msgid "URL:"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1354 msgid "X:"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1358 msgid "Y:"
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1362 #, c-format
1363 msgid "%s attributes"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Fill"
1369 msgstr "Comhad Nua"
1371 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Stroke _paint"
1374 msgstr "Priontáil"
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Stroke st_yle"
1379 msgstr "Roghanna Dath"
1381 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1382 msgid "Master _opacity"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1386 msgid "CC Attribution"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1390 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1394 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1398 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1402 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1406 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1410 msgid "GNU General Public License"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1414 msgid "GNU Lesser General Public License"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1418 msgid "Public Domain"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1422 msgid "FreeArt"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1426 msgid "Name by which this document is formally known."
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Date"
1432 msgstr "Scríobh teacs"
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1435 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1439 msgid "Format"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1443 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1447 msgid "Type"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1451 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Creator"
1457 msgstr "Radharc Nua"
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1460 msgid ""
1461 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Rights"
1467 msgstr "deis"
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1470 msgid ""
1471 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1475 msgid "Publisher"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1479 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1483 msgid "Identifier"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1487 msgid "Unique URI to reference this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1491 msgid "Source"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1495 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Relation"
1501 msgstr "Tóg"
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1504 msgid "Unique URI to a related document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1508 msgid "Language"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1512 msgid ""
1513 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1514 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1518 msgid "Keywords"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1522 msgid ""
1523 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1524 "classifications."
1525 msgstr ""
1527 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1528 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1530 msgid "Coverage"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1534 msgid "Extent or scope of this document."
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1538 msgid "A short account of the content of this document."
1539 msgstr ""
1541 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1543 msgid "Contributors"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1547 msgid ""
1548 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1549 "this document."
1550 msgstr ""
1552 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1554 msgid "URI"
1555 msgstr ""
1557 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1559 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1560 msgstr ""
1562 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1564 msgid "Fragment"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1568 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1572 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1573 msgid "No document selected"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
1579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
1581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1582 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 ../src/verbs.cpp:1928
1583 msgid "None"
1584 msgstr "Tada"
1586 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Stroke width"
1589 msgstr "Priontáil"
1591 #. Join type
1592 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1593 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1594 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1595 msgid "Join:"
1596 msgstr ""
1598 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1599 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1600 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1601 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1602 msgid "Miter join"
1603 msgstr ""
1605 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1606 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1607 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1608 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1609 msgid "Round join"
1610 msgstr ""
1612 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1613 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1614 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1615 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1616 msgid "Bevel join"
1617 msgstr ""
1619 #. Miterlimit
1620 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1621 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1622 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1623 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1624 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1625 #. when they become too long.
1626 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1627 msgid "Miter limit:"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1631 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1632 msgstr ""
1634 #. Cap type
1635 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1637 msgid "Cap:"
1638 msgstr ""
1640 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1641 #. of the line; the ends of the line are square
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1643 msgid "Butt cap"
1644 msgstr ""
1646 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1647 #. line; the ends of the line are rounded
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1649 msgid "Round cap"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1653 #. line; the ends of the line are square
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1655 msgid "Square cap"
1656 msgstr ""
1658 #. Dash
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1660 msgid "Dashes:"
1661 msgstr ""
1663 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1664 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1666 msgid "Start Markers:"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1670 msgid "Mid Markers:"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1674 msgid "End Markers:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1678 #, c-format
1679 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1680 msgstr ""
1682 #. TODO:  Insert widgets
1683 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Font"
1686 msgstr "Priontáil"
1688 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1689 msgid "Layout"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1693 msgid "Align lines left"
1694 msgstr ""
1696 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1697 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1698 msgid "Center lines"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1702 msgid "Align lines right"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Horizontal text"
1708 msgstr "Tóg"
1710 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1711 msgid "Vertical text"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1715 msgid "Line spacing:"
1716 msgstr ""
1718 #. Text
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
1721 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1722 msgid "Text"
1723 msgstr "Teacs"
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1726 msgid "Set as default"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Rows:"
1732 msgstr "Luach:"
1734 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1735 msgid "Number of rows"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Equal height"
1741 msgstr "Airde"
1743 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1744 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1745 msgstr ""
1747 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1748 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1749 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Align:"
1752 msgstr "Nódanna"
1754 #. #### Number of columns ####
1755 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Columns:"
1758 msgstr "Dath"
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1761 msgid "Number of columns"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Equal width"
1767 msgstr "Leitheid"
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1770 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1771 msgstr ""
1773 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Fit into selection box"
1777 msgstr "Tóg"
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Set spacing:"
1782 msgstr "Priontáil"
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1787 msgstr "Tóg"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1792 msgstr "Tóg"
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Arrange selected objects"
1797 msgstr "Tóg"
1799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1800 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1804 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1811 "commit changes."
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1815 msgid "Drag to reorder nodes"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1819 msgid "New element node"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1823 msgid "New text node"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1827 msgid "Duplicate node"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Delete node"
1833 msgstr "Scríos"
1835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1836 msgid "Unindent node"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1840 msgid "Indent node"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Raise node"
1846 msgstr "Greamaigh"
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1849 msgid "Lower node"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1853 msgid "Delete attribute"
1854 msgstr ""
1856 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1858 msgid "Attribute name"
1859 msgstr ""
1861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1863 msgid "Set attribute"
1864 msgstr ""
1866 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Set"
1870 msgstr "Tóg"
1872 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1874 msgid "Attribute value"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1878 msgid "New element node..."
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1882 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1884 msgid "Cancel"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1888 msgid "Create"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1892 #, c-format
1893 msgid ""
1894 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/document.cpp:361
1898 #, c-format
1899 msgid "New document %d"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/document.cpp:393
1903 #, c-format
1904 msgid "Memory document %d"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/document.cpp:536
1908 #, c-format
1909 msgid "Unnamed document %d"
1910 msgstr ""
1912 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1913 #: ../src/draw-context.cpp:438
1914 msgid "Path is closed."
1915 msgstr ""
1917 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1918 #: ../src/draw-context.cpp:453
1919 msgid "Closing path."
1920 msgstr ""
1922 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1923 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1924 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1925 #, c-format
1926 msgid " alpha %.3g"
1927 msgstr ""
1929 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1931 #, c-format
1932 msgid ", averaged with radius %d"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1936 msgid " under cursor"
1937 msgstr ""
1939 #. message, to show in the statusbar
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1941 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1945 msgid ""
1946 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1947 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1948 "to copy the color under mouse to clipboard"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1952 msgid "Dependency::"
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1956 #, fuzzy
1957 msgid "  type: "
1958 msgstr "Ainm comhad:"
1960 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1961 #, fuzzy
1962 msgid "  location: "
1963 msgstr "Tóg"
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1966 msgid "  string: "
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1970 msgid "  description: "
1971 msgstr ""
1973 #. static int i = 0;
1974 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1975 #: ../src/extension/extension.cpp:240
1976 msgid ""
1977 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1978 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/extension/extension.cpp:243
1982 msgid "an ID was not defined for it."
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/extension/extension.cpp:247
1986 msgid "there was no name defined for it."
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/extension/extension.cpp:251
1990 msgid "the XML description of it got lost."
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/extension/extension.cpp:255
1994 msgid "no implementation was defined for the extension."
1995 msgstr ""
1997 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1998 #: ../src/extension/extension.cpp:262
1999 msgid "a dependency was not met."
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2003 msgid "Extension \""
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2007 msgid "\" failed to load because "
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2011 #, c-format
2012 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2016 msgid "Name:"
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2020 msgid "ID:"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2024 #, fuzzy
2025 msgid "State:"
2026 msgstr "Dath"
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Loaded"
2031 msgstr "Nód"
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Unloaded"
2036 msgstr "ainm"
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2039 msgid "Deactivated"
2040 msgstr ""
2042 #. This is some filler text, needs to change before relase
2043 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2044 msgid ""
2045 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2046 "span>\n"
2047 "\n"
2048 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2049 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2050 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2051 msgstr ""
2053 #. This is some filler text, needs to change before relase
2054 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2055 msgid "Show dialog on startup"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2059 msgid ""
2060 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2061 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2062 "but the action you requested has been cancelled."
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2066 msgid ""
2067 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2068 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2069 "expected."
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/init.cpp:165
2073 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/init.cpp:179
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2080 "will not be loaded."
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Blur Edge"
2086 msgstr "Luach:"
2088 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Blur Width"
2091 msgstr "Leitheid"
2093 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2094 msgid "Number of Steps"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2098 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Generate from Path"
2101 msgstr "Roghanna Oaf"
2103 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2104 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2108 msgid "Make bounding box around full page"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Convert text to path"
2114 msgstr "Tóg"
2116 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2117 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2118 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2122 msgid "Encapsulated Postscript File"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2126 #, c-format
2127 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2131 #, fuzzy
2132 msgid "GIMP Gradients"
2133 msgstr "Priontáil comhad"
2135 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2136 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Gradients used in GIMP"
2142 msgstr "Priontáil comhad"
2144 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Select printer"
2147 msgstr "Tóg"
2149 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Inkscape: Print Preview"
2152 msgstr "Priontáil comhad"
2154 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2155 msgid "GNOME Print"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Line Width"
2161 msgstr "Leitheid"
2163 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Horizontal Spacing"
2166 msgstr "Tóg"
2168 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2169 msgid "Vertical Spacing"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Horizontal Offset"
2175 msgstr "Tóg"
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2178 msgid "Vertical Offset"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2182 msgid "Grid"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2186 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2187 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Render"
2190 msgstr "Luach:"
2192 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2193 #, fuzzy
2194 msgid "LaTeX Output"
2195 msgstr "Gearr"
2197 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2198 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2202 msgid "LaTeX PSTricks File"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2206 msgid "LaTeX Print"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2210 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2214 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2218 msgid "OpenDocument drawing file"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2222 #, fuzzy
2223 msgid "PovRay Output"
2224 msgstr "Gearr"
2226 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2227 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2231 msgid "PovRay Raytracer File"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Postscript Output"
2237 msgstr "Priontáil"
2239 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Text to Path"
2242 msgstr "Tóg"
2244 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2245 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2246 msgid "Postscript (*.ps)"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Postscript File"
2252 msgstr "Priontáil"
2254 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Print Destination"
2257 msgstr "Priontáil comhad"
2259 #. Print properties frame
2260 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Print properties"
2263 msgstr "Priontáil comhad"
2265 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2266 msgid "Print using PostScript operators"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2270 msgid ""
2271 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2272 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2273 "will be lost."
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2277 msgid "Print as bitmap"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2281 msgid ""
2282 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2283 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2284 "will be rendered exactly as displayed."
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2288 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2292 msgid "Resolution:"
2293 msgstr ""
2295 #. Print destination frame
2296 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Print destination"
2299 msgstr "Priontáil comhad"
2301 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2302 msgid ""
2303 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2304 "leave empty to use the system default printer.\n"
2305 "Use '> filename' to print to file.\n"
2306 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2310 msgid "write error occurred"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Postscript Print"
2316 msgstr "Priontáil"
2318 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2319 #, fuzzy
2320 msgid "SVG Input"
2321 msgstr "Gearr"
2323 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2324 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2328 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2332 #, fuzzy
2333 msgid "SVG Output Inkscape"
2334 msgstr "Sodipodi"
2336 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2339 msgstr "Oscáil comhad"
2341 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2342 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2346 #, fuzzy
2347 msgid "SVG Output"
2348 msgstr "Gearr"
2350 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2351 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2355 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2359 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2360 msgid "SVGZ Input"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2364 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2365 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2368 msgstr "Oscáil comhad"
2370 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2371 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2375 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2376 #, fuzzy
2377 msgid "SVGZ Output"
2378 msgstr "Gearr"
2380 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2381 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2382 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2383 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2389 msgstr "Oscáil comhad"
2391 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2392 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2396 msgid "Windows 32-bit Print"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2400 #, fuzzy
2401 msgid " Preferences"
2402 msgstr "Sodipodi"
2404 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2405 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2406 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2407 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2408 #: ../src/extension/system.cpp:98
2409 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2410 msgstr ""
2412 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2413 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2414 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2415 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2416 #: ../src/file.cpp:130
2417 #, fuzzy
2418 msgid "default.svg"
2419 msgstr "Scríos"
2421 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2422 #, c-format
2423 msgid "Failed to load the requested file %s"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/file.cpp:243
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2429 msgstr "Roghanna Dath"
2431 #: ../src/file.cpp:249
2432 #, c-format
2433 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/file.cpp:269
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Document reverted."
2439 msgstr "Roghanna Dath"
2441 #: ../src/file.cpp:271
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Document not reverted."
2444 msgstr "Roghanna Dath"
2446 #: ../src/file.cpp:385
2447 msgid "Select file to open"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/file.cpp:521
2451 #, c-format
2452 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2453 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2454 msgstr[0] ""
2455 msgstr[1] ""
2457 #: ../src/file.cpp:526
2458 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/file.cpp:551
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2465 "caused by an unknown filename extension."
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Document not saved."
2471 msgstr "Roghanna Dath"
2473 #: ../src/file.cpp:559
2474 #, c-format
2475 msgid "File %s could not be saved."
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/file.cpp:569
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Document saved."
2481 msgstr "Roghanna Dath"
2483 #: ../src/file.cpp:617
2484 #, c-format
2485 msgid "drawing%s"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/file.cpp:623
2489 #, c-format
2490 msgid "drawing-%d%s"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/file.cpp:658
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Select file to save to"
2496 msgstr "Tóg"
2498 #: ../src/file.cpp:742
2499 msgid "No changes need to be saved."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/file.cpp:929
2503 msgid "Select file to import"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2507 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2511 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2515 #, c-format
2516 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2517 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2518 msgstr[0] ""
2519 msgstr[1] ""
2521 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2524 msgstr "Tóg"
2526 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2527 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2528 msgstr ""
2530 #. POINT_LG_P1
2531 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2532 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2536 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2540 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2544 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2551 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2555 msgid " (stroke)"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2559 msgid ""
2560 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2561 "separate focus"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2568 "separate"
2569 msgid_plural ""
2570 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2571 "separate"
2572 msgstr[0] ""
2573 msgstr[1] ""
2575 #: ../src/helper/units.cpp:36
2576 msgid "Unit"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/helper/units.cpp:36
2580 msgid "Units"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/helper/units.cpp:37
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Point"
2586 msgstr "Priontáil"
2588 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2589 msgid "pt"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/helper/units.cpp:37
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Points"
2595 msgstr "Priontáil"
2597 #: ../src/helper/units.cpp:37
2598 msgid "Pt"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/helper/units.cpp:38
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Pixel"
2604 msgstr "pixelanna"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2610 msgid "px"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/helper/units.cpp:38
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Pixels"
2616 msgstr "pixelanna"
2618 #: ../src/helper/units.cpp:38
2619 msgid "Px"
2620 msgstr ""
2622 #. You can add new elements from this point forward
2623 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Percent"
2626 msgstr "Priontáil"
2628 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2629 msgid "%"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/helper/units.cpp:40
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Percents"
2635 msgstr "Priontáil"
2637 #: ../src/helper/units.cpp:41
2638 msgid "Millimeter"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2642 msgid "mm"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/helper/units.cpp:41
2646 msgid "Millimeters"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/helper/units.cpp:42
2650 msgid "Centimeter"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/helper/units.cpp:42
2654 msgid "cm"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/helper/units.cpp:42
2658 msgid "Centimeters"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/helper/units.cpp:43
2662 msgid "Meter"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/helper/units.cpp:43
2666 msgid "m"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/helper/units.cpp:43
2670 msgid "Meters"
2671 msgstr ""
2673 #. no svg_unit
2674 #: ../src/helper/units.cpp:44
2675 msgid "Inch"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/helper/units.cpp:44
2679 msgid "in"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/helper/units.cpp:44
2683 msgid "Inches"
2684 msgstr ""
2686 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2688 #: ../src/helper/units.cpp:47
2689 msgid "Em square"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/helper/units.cpp:47
2693 msgid "em"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/helper/units.cpp:47
2697 msgid "Em squares"
2698 msgstr ""
2700 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2701 #: ../src/helper/units.cpp:49
2702 msgid "Ex square"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/helper/units.cpp:49
2706 #, fuzzy
2707 msgid "ex"
2708 msgstr "Teacs"
2710 #: ../src/helper/units.cpp:49
2711 msgid "Ex squares"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/inkscape.cpp:447
2715 msgid "Untitled document"
2716 msgstr ""
2718 #. Show nice dialog box
2719 #: ../src/inkscape.cpp:476
2720 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/inkscape.cpp:477
2724 msgid ""
2725 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2726 "locations:\n"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/inkscape.cpp:478
2730 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/inkscape.cpp:613
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "Cannot create directory %s.\n"
2737 "%s"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/inkscape.cpp:614
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "%s is not a valid directory.\n"
2744 "%s"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/inkscape.cpp:615
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Cannot create file %s.\n"
2751 "%s"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/inkscape.cpp:616
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "Cannot write file %s.\n"
2758 "%s"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/inkscape.cpp:617
2762 msgid ""
2763 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2764 "and any changes made in preferences will not be saved."
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "%s is not a regular file.\n"
2771 "%s"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "%s not a valid XML file, or\n"
2778 "you don't have read permissions on it.\n"
2779 "%s"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/inkscape.cpp:690
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "%s is not a valid menus file.\n"
2786 "%s"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/inkscape.cpp:691
2790 msgid ""
2791 "Inkscape will run with default menus.\n"
2792 "New menus will not be saved."
2793 msgstr ""
2795 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2796 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2797 #: ../src/interface.cpp:772
2798 msgid "Commands Bar"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/interface.cpp:772
2802 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/interface.cpp:774
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Tool Controls Bar"
2808 msgstr "Roghanna Oaf"
2810 #: ../src/interface.cpp:774
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2813 msgstr "Roghanna Oaf"
2815 #: ../src/interface.cpp:776
2816 msgid "_Toolbox"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/interface.cpp:776
2820 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/interface.cpp:782
2824 msgid "_Statusbar"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/interface.cpp:782
2828 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/interface.cpp:784
2832 #, fuzzy
2833 msgid "_Palette"
2834 msgstr "Greamaigh"
2836 #: ../src/interface.cpp:784
2837 msgid "Show or hide the color palette"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/interface.cpp:841
2841 #, c-format
2842 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2843 msgstr ""
2845 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2846 #: ../src/interface.cpp:951
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "Enter group #%s"
2849 msgstr "Eagar Nód"
2851 #: ../src/interface.cpp:962
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Go to parent"
2854 msgstr "Priontáil"
2856 #: ../src/interface.cpp:1105
2857 msgid "Could not parse SVG data"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/interface.cpp:1268
2861 #, c-format
2862 msgid "Overwrite %s"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/interface.cpp:1289
2866 #, c-format
2867 msgid ""
2868 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2869 "current document?"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2873 msgid "Jabber connection lost."
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2877 #, c-format
2878 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2879 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2880 msgstr[0] ""
2881 msgstr[1] ""
2883 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2884 msgid "Receive queue empty."
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2888 #, c-format
2889 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2890 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2891 msgstr[0] ""
2892 msgstr[1] ""
2894 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2895 #, c-format
2896 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2900 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2904 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2905 msgstr ""
2907 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2908 #. scenario has occurred:
2909 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2910 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2911 #.
2912 #. Or, we might have the following scenario:
2913 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2914 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2915 #.
2916 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2917 #. so we reject all others.
2918 #.
2919 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2920 #. the best we can do without changing the protocol.
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2922 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2923 msgstr ""
2925 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2926 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2927 msgid ""
2928 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2929 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2930 "\n"
2931 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2932 msgstr ""
2934 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2935 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2936 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2938 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2942 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2946 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2950 msgid ""
2951 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2952 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Accept invitation"
2959 msgstr "Tóg"
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2963 msgid "Decline invitation"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Accept invitation in new document window"
2969 msgstr "Sábháil Comhad"
2971 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2972 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2973 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2975 msgid ""
2976 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2977 "1</b>"
2978 msgstr ""
2980 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2982 msgid ""
2983 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2984 "whiteboard invitation.</span>\n"
2985 "\n"
2986 msgstr ""
2988 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2990 msgid ""
2991 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2992 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2993 "user."
2994 msgstr ""
2996 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2998 msgid ""
2999 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3000 "whiteboard session.</span>\n"
3001 "\n"
3002 msgstr ""
3004 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3006 msgid ""
3007 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3008 "invitation to a different user."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3013 msgid "_Write session file:"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3017 #, c-format
3018 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3022 #, c-format
3023 msgid "%u change in receive queue."
3024 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3025 msgstr[0] ""
3026 msgstr[1] ""
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3029 #, c-format
3030 msgid "%u change in send queue."
3031 msgid_plural "%u changes in send queue."
3032 msgstr[0] ""
3033 msgstr[1] ""
3035 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3036 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3037 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3038 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3039 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3040 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3041 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3042 #. *
3043 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3044 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3045 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3046 #.
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3048 msgid ""
3049 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3050 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3055 msgid "Select a location and filename"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Set filename"
3062 msgstr "ainm"
3064 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3065 msgid "No SSL certificate was found."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3069 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3073 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3077 msgid ""
3078 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3082 msgid ""
3083 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3084 "does not match the Jabber server's hostname."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3088 msgid ""
3089 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3090 "fingerprint."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3094 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3095 msgstr ""
3097 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3098 #. establishing the SSL connection.
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3100 msgid ""
3101 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3102 "\n"
3103 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3107 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3111 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3115 msgid "Cancel connection"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3119 #, c-format
3120 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3124 #, c-format
3125 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3126 msgstr ""
3128 #. Inform the user
3129 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3130 #. This message is not used in a chatroom context.
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3132 msgid ""
3133 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3134 "whiteboard session.</span>\n"
3135 "\n"
3136 msgstr ""
3138 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3140 msgid ""
3141 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3142 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3146 msgid ""
3147 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3148 "The error encountered was: %2.\n"
3149 "\n"
3150 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3151 "not record this session."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3155 msgid "Choose a different location"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3159 msgid "Skip session recording"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/knot.cpp:419
3163 msgid "Node or handle drag canceled."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3167 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/main.cpp:194
3171 msgid "Print the Inkscape version number"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/main.cpp:199
3175 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/main.cpp:204
3179 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/main.cpp:209
3183 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3187 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3188 msgid "FILENAME"
3189 msgstr "AINM CHOMAD"
3191 #: ../src/main.cpp:214
3192 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/main.cpp:219
3196 msgid "Export document to a PNG file"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/main.cpp:224
3200 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:225
3204 msgid "DPI"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:229
3208 msgid ""
3209 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3210 "corner)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:230
3214 msgid "x0:y0:x1:y1"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:234
3218 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/main.cpp:239
3222 msgid "Exported area is the entire canvas"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/main.cpp:244
3226 msgid ""
3227 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3228 "user units)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:249
3232 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:250
3236 msgid "WIDTH"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:254
3240 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:255
3244 msgid "HEIGHT"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:259
3248 msgid "The ID of the object to export"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3252 msgid "ID"
3253 msgstr ""
3255 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3256 #. See "man inkscape" for details.
3257 #: ../src/main.cpp:266
3258 msgid ""
3259 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:271
3263 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:276
3267 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:277
3271 msgid "COLOR"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:281
3275 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:282
3279 msgid "VALUE"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:286
3283 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:291
3287 msgid "Export document to a PS file"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:296
3291 msgid "Export document to an EPS file"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:301
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3297 msgstr "Tóg"
3299 #: ../src/main.cpp:306
3300 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3301 msgstr ""
3303 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3304 #: ../src/main.cpp:312
3305 msgid ""
3306 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3307 "query-id"
3308 msgstr ""
3310 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3311 #: ../src/main.cpp:318
3312 msgid ""
3313 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3314 "query-id"
3315 msgstr ""
3317 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3318 #: ../src/main.cpp:324
3319 msgid ""
3320 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3321 "id"
3322 msgstr ""
3324 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3325 #: ../src/main.cpp:330
3326 msgid ""
3327 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3328 "id"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:335
3332 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3336 #: ../src/main.cpp:341
3337 msgid "Print out the extension directory and exit"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/main.cpp:346
3341 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/main.cpp:351
3345 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/main.cpp:356
3349 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/main.cpp:549
3353 msgid ""
3354 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3355 "\n"
3356 "Available options:"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3360 #, fuzzy
3361 msgid "_New"
3362 msgstr "Nua"
3364 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Open _Recent"
3367 msgstr "Oscáil"
3369 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3370 #, fuzzy
3371 msgid "_Edit"
3372 msgstr "Eagar Nód"
3374 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Paste Si_ze"
3377 msgstr "Greamaigh"
3379 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Clo_ne"
3382 msgstr "Radharc Nua"
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3385 #, fuzzy
3386 msgid "_View"
3387 msgstr "Radharc Nua"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3390 #, fuzzy
3391 msgid "_Zoom"
3392 msgstr "Priontáil comhad"
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Show/Hide"
3397 msgstr "Leasú"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3400 #, fuzzy
3401 msgid "_Display mode"
3402 msgstr "Roghanna Dath"
3404 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3405 #, fuzzy
3406 msgid "_Layer"
3407 msgstr "Tóg"
3409 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3410 #, fuzzy
3411 msgid "_Object"
3412 msgstr "Tóg"
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3415 msgid "Cli_p"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3419 msgid "Mas_k"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Patter_n"
3425 msgstr "Priontáil comhad"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3428 #, fuzzy
3429 msgid "_Path"
3430 msgstr "Greamaigh"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Text"
3435 msgstr "Teacs"
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3438 msgid "Effects"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3442 msgid "Whiteboa_rd"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Help"
3448 msgstr "Leasú"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3451 msgid "Tutorials"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/node-context.cpp:359
3455 msgid ""
3456 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3457 "+Alt</b>: move along handles"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/node-context.cpp:360
3461 msgid ""
3462 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/node-context.cpp:361
3466 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3470 msgid ""
3471 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3472 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3476 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3477 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3481 msgid ""
3482 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3483 "segments."
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Cannot find path between nodes."
3489 msgstr "Tóg"
3491 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3495 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3496 "handles"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3500 msgid ""
3501 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3502 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3503 msgstr ""
3505 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3506 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3507 #, fuzzy
3508 msgid "end node"
3509 msgstr "Greamaigh"
3511 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3512 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3513 msgid "cusp"
3514 msgstr ""
3516 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3517 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3518 msgid "smooth"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3522 msgid "symmetric"
3523 msgstr ""
3525 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3526 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3527 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3531 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3535 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3539 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3543 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3549 msgstr "Tóg"
3551 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3555 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3556 msgid_plural ""
3557 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3558 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3559 msgstr[0] ""
3560 msgstr[1] ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3563 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3567 #, c-format
3568 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3569 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3570 msgstr[0] ""
3571 msgstr[1] ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3574 #, c-format
3575 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3576 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3577 msgstr[0] ""
3578 msgstr[1] ""
3580 #: ../src/object-edit.cpp:487
3581 msgid ""
3582 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3583 "vertical radius the same"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:493
3587 msgid ""
3588 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3589 "horizontal radius the same"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3593 msgid ""
3594 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3595 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:680
3599 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:683
3603 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/object-edit.cpp:686
3607 msgid ""
3608 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3609 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3610 "segment"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/object-edit.cpp:689
3614 msgid ""
3615 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3616 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3617 "segment"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:794
3621 msgid ""
3622 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3623 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/object-edit.cpp:797
3627 msgid ""
3628 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3629 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3630 "randomize"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/object-edit.cpp:961
3634 msgid ""
3635 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3636 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:963
3640 msgid ""
3641 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3642 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3646 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3647 msgstr ""
3649 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3650 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3651 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3655 #, fuzzy
3656 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3657 msgstr "Tóg"
3659 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3660 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3664 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3670 msgstr "Tóg"
3672 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3673 #, fuzzy
3674 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3675 msgstr "Tóg"
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3678 msgid ""
3679 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3685 msgstr "Tóg"
3687 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3688 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3694 msgstr "Tóg"
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3697 #, fuzzy
3698 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3699 msgstr "Tóg"
3701 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3704 msgstr "Tóg"
3706 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3707 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/pen-context.cpp:218
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Drawing cancelled"
3713 msgstr "Tóg"
3715 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:226
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Continuing selected path"
3718 msgstr "Tóg"
3720 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:235
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Creating new path"
3723 msgstr "Sábháil Comhad"
3725 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:239
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Appending to selected path"
3728 msgstr "Tóg"
3730 #: ../src/pen-context.cpp:539
3731 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/pen-context.cpp:549
3735 msgid ""
3736 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3743 "<b>Enter</b> to finish the path"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3750 "angle"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3757 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3761 msgid "Drawing finished"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3765 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Drawing a freehand path"
3771 msgstr "Sábháil Comhad"
3773 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3774 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3775 msgstr ""
3777 #. Write curves to object
3778 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3779 msgid "Finishing freehand"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/preferences.cpp:59
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "%s is not a valid preferences file.\n"
3786 "%s"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/preferences.cpp:60
3790 msgid ""
3791 "Inkscape will run with default settings.\n"
3792 "New settings will not be saved."
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/rect-context.cpp:372
3796 msgid ""
3797 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3798 "circular"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/rect-context.cpp:467
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3805 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/select-context.cpp:226
3809 msgid "Move canceled."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/select-context.cpp:234
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Selection canceled."
3815 msgstr "Tóg"
3817 #: ../src/select-context.cpp:625
3818 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/select-context.cpp:626
3822 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/select-context.cpp:627
3826 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/select-context.cpp:781
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3832 msgstr "Tóg"
3834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3835 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3841 msgstr "Tóg"
3843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3846 msgstr "Tóg"
3848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3851 msgstr "Tóg"
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3856 msgstr "Tóg"
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3859 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3865 msgstr "Tóg"
3867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3869 msgid ""
3870 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3876 msgstr "Tóg"
3878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3881 msgstr "Tóg"
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3886 msgstr "Tóg"
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3889 msgid "Nothing to undo."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3893 msgid "Nothing to redo."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3897 msgid "Nothing was copied."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Nothing on the clipboard."
3904 msgstr "Tóg"
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3909 msgstr "Tóg"
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3914 msgstr "Tóg"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3919 msgstr "Tóg"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3922 #, fuzzy
3923 msgid "No more layers above."
3924 msgstr "Roghanna Dath"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3929 msgstr "Tóg"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3932 #, fuzzy
3933 msgid "No more layers below."
3934 msgstr "Roghanna Dath"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3939 msgstr "Tóg"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3942 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3946 msgid ""
3947 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3948 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3949 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3953 msgid ""
3954 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3955 "flowed text?)"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3959 msgid ""
3960 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3961 "defs&gt;)"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3967 msgstr "Tóg"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3972 msgstr "Tóg"
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
3975 #, fuzzy
3976 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3977 msgstr "Tóg"
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3982 msgstr "Tóg"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3987 msgstr "Tóg"
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3992 msgstr "Tóg"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3997 msgstr "Tóg"
3999 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4000 msgid "Link"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Circle"
4006 msgstr "Comhad _Nua"
4008 #. ellipse
4009 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2163
4011 msgid "Ellipse"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4015 msgid "Flowed text"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Group"
4021 msgstr "_Grupa"
4023 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Image"
4026 msgstr "Meid pictiúr"
4028 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Line"
4031 msgstr "Radharc Nua"
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Path"
4036 msgstr "Greamaigh"
4038 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4039 msgid "Polygon"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Polyline"
4045 msgstr "Priontáil"
4047 #. Rectangle
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 ../src/verbs.cpp:2161
4050 msgid "Rectangle"
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Clone"
4056 msgstr "Radharc Nua"
4058 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4059 msgid "Offset path"
4060 msgstr ""
4062 #. spiral
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2167
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Spiral"
4067 msgstr "Spéisialta"
4069 #. star
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2165
4072 msgid "Star"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4076 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4077 msgstr ""
4079 #. no items
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4081 msgid ""
4082 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4086 msgid "root"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "layer <b>%s</b>"
4092 msgstr "Greamaigh"
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4097 msgstr "Greamaigh"
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4100 #, c-format
4101 msgid "<i>%s</i>"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4105 #, c-format
4106 msgid " in %s"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid " in group %s (%s)"
4112 msgstr "Eagar Nód"
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4115 #, c-format
4116 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4117 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4118 msgstr[0] ""
4119 msgstr[1] ""
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4122 #, fuzzy, c-format
4123 msgid " in <b>%i</b> layers"
4124 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4125 msgstr[0] "Greamaigh"
4126 msgstr[1] "Greamaigh"
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4129 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4133 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4137 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4138 msgstr ""
4140 #. this is only used with 2 or more objects
4141 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4142 #, c-format
4143 msgid "<b>%i</b> object selected"
4144 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4145 msgstr[0] ""
4146 msgstr[1] ""
4148 #. this is only used with 2 or more objects
4149 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4150 #, c-format
4151 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4152 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4153 msgstr[0] ""
4154 msgstr[1] ""
4156 #. this is only used with 2 or more objects
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4158 #, c-format
4159 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4160 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4161 msgstr[0] ""
4162 msgstr[1] ""
4164 #. this is only used with 2 or more objects
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4166 #, c-format
4167 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4168 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4169 msgstr[0] ""
4170 msgstr[1] ""
4172 #. this is only used with 2 or more objects
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4174 #, c-format
4175 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4176 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4177 msgstr[0] ""
4178 msgstr[1] ""
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4181 #, c-format
4182 msgid "%s%s. %s."
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/seltrans.cpp:448
4186 msgid ""
4187 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4188 "Shift also uses this center"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/seltrans.cpp:475
4192 msgid ""
4193 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4194 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/seltrans.cpp:476
4198 msgid ""
4199 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4200 "b> to scale around rotation center"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/seltrans.cpp:480
4204 msgid ""
4205 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4206 "skew around the opposite side"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/seltrans.cpp:481
4210 msgid ""
4211 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4212 "to rotate around the opposite corner"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4216 #, c-format
4217 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4218 msgstr ""
4220 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4221 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4222 #: ../src/seltrans.cpp:989
4223 #, c-format
4224 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4225 msgstr ""
4227 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4228 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4229 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4230 #, c-format
4231 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4237 msgstr "Nód"
4239 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4243 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/slideshow.cpp:89
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Inkscape slideshow"
4249 msgstr "Sodipodi"
4251 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4252 #, c-format
4253 msgid "<b>Link</b> to %s"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4257 msgid "<b>Link</b> without URI"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4261 msgid "<b>Ellipse</b>"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4265 msgid "<b>Circle</b>"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4269 #, fuzzy
4270 msgid "<b>Segment</b>"
4271 msgstr "Priontáil"
4273 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4274 msgid "<b>Arc</b>"
4275 msgstr ""
4277 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4278 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4279 msgid "Flow region"
4280 msgstr ""
4282 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4283 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4284 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4285 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4286 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4287 msgid "Flow excluded region"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4291 #, c-format
4292 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4293 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4294 msgstr[0] ""
4295 msgstr[1] ""
4297 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4298 #, c-format
4299 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4300 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4301 msgstr[0] ""
4302 msgstr[1] ""
4304 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4305 msgid "vertical guideline"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4309 #, fuzzy
4310 msgid "horizontal guideline"
4311 msgstr "Tóg"
4313 #: ../src/sp-image.cpp:968
4314 msgid "embedded"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/sp-image.cpp:972
4318 msgid "(null_pointer)"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/sp-image.cpp:976
4322 #, c-format
4323 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/sp-image.cpp:977
4327 #, c-format
4328 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4332 #, c-format
4333 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4334 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4335 msgstr[0] ""
4336 msgstr[1] ""
4338 #: ../src/sp-item.cpp:836
4339 msgid "Object"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/sp-line.cpp:187
4343 #, fuzzy
4344 msgid "<b>Line</b>"
4345 msgstr "Priontáil"
4347 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4348 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4349 #, c-format
4350 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4354 #, fuzzy
4355 msgid "outset"
4356 msgstr "Tóg"
4358 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4359 #, fuzzy
4360 msgid "inset"
4361 msgstr "Priontáil"
4363 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4364 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4365 #, c-format
4366 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/sp-path.cpp:123
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4372 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4373 msgstr[0] "Nód"
4374 msgstr[1] "Nód"
4376 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4377 #, fuzzy
4378 msgid "<b>Polygon</b>"
4379 msgstr "Priontáil"
4381 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4382 #, fuzzy
4383 msgid "<b>Polyline</b>"
4384 msgstr "Priontáil"
4386 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4387 #, fuzzy
4388 msgid "<b>Rectangle</b>"
4389 msgstr "Priontáil"
4391 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4392 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4393 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4394 #, c-format
4395 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/sp-star.cpp:281
4399 #, c-format
4400 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4401 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4402 msgstr[0] ""
4403 msgstr[1] ""
4405 #: ../src/sp-star.cpp:285
4406 #, c-format
4407 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4408 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4409 msgstr[0] ""
4410 msgstr[1] ""
4412 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4415 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4416 msgstr[0] ""
4417 msgstr[1] ""
4419 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4420 #: ../src/sp-text.cpp:409
4421 msgid "&lt;no name found&gt;"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/sp-text.cpp:415
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4427 msgstr "Nód"
4429 #: ../src/sp-text.cpp:416
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4432 msgstr "Nód"
4434 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4435 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4436 #: ../src/sp-use.cpp:300
4437 #, fuzzy
4438 msgid "..."
4439 msgstr "Oscáil"
4441 #: ../src/sp-use.cpp:308
4442 #, c-format
4443 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/sp-use.cpp:312
4447 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4451 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4455 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/splivarot.cpp:100
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4467 msgstr "Tóg"
4469 #: ../src/splivarot.cpp:106
4470 msgid ""
4471 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4472 "cut."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4476 msgid ""
4477 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4478 "difference, XOR, division, or path cut."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/splivarot.cpp:168
4482 #, fuzzy
4483 msgid ""
4484 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4485 msgstr "Tóg"
4487 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4488 #: ../src/splivarot.cpp:548
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4491 msgstr "Tóg"
4493 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4494 #: ../src/splivarot.cpp:742
4495 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/splivarot.cpp:826
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4501 msgstr "Tóg"
4503 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4506 msgstr "Tóg"
4508 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4509 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4515 msgstr "Tóg"
4517 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4518 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/star-context.cpp:341
4522 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/star-context.cpp:446
4526 #, c-format
4527 msgid ""
4528 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/star-context.cpp:447
4532 #, c-format
4533 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4539 msgstr "Tóg"
4541 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4542 msgid ""
4543 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4544 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4548 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4549 msgstr ""
4551 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4552 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4553 msgid ""
4554 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4555 "path first."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4561 msgstr "Tóg"
4563 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4564 #, fuzzy
4565 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4566 msgstr "Tóg"
4568 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4571 msgstr "Tóg"
4573 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4574 #, fuzzy
4575 msgid ""
4576 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4577 "into frame."
4578 msgstr "Tóg"
4580 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4583 msgstr "Tóg"
4585 #: ../src/text-context.cpp:447
4586 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/text-context.cpp:449
4590 msgid ""
4591 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/text-context.cpp:525
4595 msgid "Non-printable character"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/text-context.cpp:574
4599 #, c-format
4600 msgid "Unicode: %s: %s"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4604 msgid "Unicode: "
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/text-context.cpp:653
4608 #, c-format
4609 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4613 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/text-context.cpp:696
4617 msgid "Flowed text is created."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/text-context.cpp:699
4621 msgid ""
4622 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4623 "created."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-context.cpp:818
4627 msgid "No-break space"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/text-context.cpp:1421
4631 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4635 msgid ""
4636 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4637 "then type."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4641 msgid ""
4642 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4643 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4644 "object to select."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4648 msgid ""
4649 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4650 "resize. <b>Click</b> to select."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4654 msgid ""
4655 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4656 "segment. <b>Click</b> to select."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4660 msgid ""
4661 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4662 "<b>Click</b> to select."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4666 msgid ""
4667 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4668 "shape. <b>Click</b> to select."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4672 msgid ""
4673 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4674 "append to selected path."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4678 msgid ""
4679 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4680 "append to selected path."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4684 msgid ""
4685 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4686 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4690 msgid ""
4691 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4692 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4696 msgid ""
4697 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4698 "zoom out."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4702 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4706 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4707 #, c-format
4708 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4712 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4715 msgstr "Tóg"
4717 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4720 msgstr "Tóg"
4722 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4723 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Trace: No active document"
4729 msgstr "Sábháil Comhad"
4731 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4732 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4738 msgstr "Priontáil comhad"
4740 #. Item dialog
4741 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Object _Properties"
4744 msgstr "Meid pictiúr"
4746 #. Select item
4747 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4748 #, fuzzy
4749 msgid "_Select This"
4750 msgstr "Tóg"
4752 #. Create link
4753 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4754 msgid "_Create Link"
4755 msgstr ""
4757 #. "Ungroup"
4758 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4759 #, fuzzy
4760 msgid "_Ungroup"
4761 msgstr "_Grupa"
4763 #. Link dialog
4764 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Link _Properties"
4767 msgstr "Priontáil comhad"
4769 #. Select item
4770 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4771 msgid "_Follow Link"
4772 msgstr ""
4774 #. Reset transformations
4775 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4776 msgid "_Remove Link"
4777 msgstr ""
4779 #. Link dialog
4780 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Image _Properties"
4783 msgstr "Meid pictiúr"
4785 #. Item dialog
4786 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4787 #, fuzzy
4788 msgid "_Fill and Stroke"
4789 msgstr "Roghanna Dath"
4791 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4792 msgid "About Inkscape"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4796 msgid "_Splash"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4800 msgid "_Authors"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4804 #, fuzzy
4805 msgid "_Translators"
4806 msgstr "Roghanna Oaf"
4808 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4809 #, fuzzy
4810 msgid "_License"
4811 msgstr "Priontáil"
4813 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4814 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4815 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4816 #.
4817 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4818 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4819 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4820 #. string here should be changed.)
4821 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4822 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4823 #. should be in UTF-*8..
4824 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4825 msgid "about.svg"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4829 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4830 msgstr ""
4832 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4835 msgid "H:"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4839 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4840 msgstr ""
4842 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4844 msgid "V:"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4848 msgid "Align"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4852 msgid "Distribute"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4856 msgid "Remove overlaps"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Connector network layout"
4862 msgstr "Radharc Nua"
4864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Nodes"
4867 msgstr "Nód"
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Relative to: "
4872 msgstr "Greamaigh"
4874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4877 msgstr "Tóg"
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Align left sides"
4882 msgstr "Nódanna"
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4885 msgid "Center on vertical axis"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Align right sides"
4891 msgstr "Nódanna"
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4896 msgstr "Tóg"
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4901 msgstr "Tóg"
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Align tops"
4906 msgstr "Nódanna"
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Center on horizontal axis"
4911 msgstr "Tóg"
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Align bottoms"
4916 msgstr "Nódanna"
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4921 msgstr "Tóg"
4923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4926 msgstr "Tóg"
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4931 msgstr "Tóg"
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4934 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4940 msgstr "Tóg"
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4945 msgstr "Tóg"
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4950 msgstr "Tóg"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4953 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Distribute tops equidistantly"
4959 msgstr "Tóg"
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4964 msgstr "Tóg"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4967 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4973 msgstr "Tóg"
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4978 msgstr "Tóg"
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4981 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4985 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4989 msgid ""
4990 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4991 "overlap"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4997 msgstr "Tóg"
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Align selected nodes horizontally"
5002 msgstr "Tóg"
5004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Align selected nodes vertically"
5007 msgstr "Tóg"
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5012 msgstr "Tóg"
5014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5017 msgstr "Tóg"
5019 #. Rest of the widgetry
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5021 msgid "Last selected"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5025 msgid "First selected"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5029 msgid "Biggest item"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5033 msgid "Smallest item"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5038 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5039 msgid "Page"
5040 msgstr "Leathanach"
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5043 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5044 msgid "Drawing"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5048 msgid "Metadata"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5052 msgid "License"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5056 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5060 #, fuzzy
5061 msgid "<b>License</b>"
5062 msgstr "Priontáil"
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5065 msgid "Grid/Guides"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Snap"
5071 msgstr "Sábháil\t"
5073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Back_ground:"
5076 msgstr "Dath"
5078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Background color"
5081 msgstr "Dath"
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5084 msgid ""
5085 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Show page _border"
5091 msgstr "Dath 1"
5093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5094 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5098 msgid "Border on _top of drawing"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5102 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Border _color:"
5108 msgstr "Dath"
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Page border color"
5113 msgstr "Dath"
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Color of the page border"
5118 msgstr "Dath 1"
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5121 msgid "_Show border shadow"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5125 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Default _units:"
5131 msgstr "Scríos"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5134 #, fuzzy
5135 msgid "<b>General</b>"
5136 msgstr "Priontáil"
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5139 #, fuzzy
5140 msgid "<b>Border</b>"
5141 msgstr "Priontáil"
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5144 #, fuzzy
5145 msgid "<b>Format</b>"
5146 msgstr "Priontáil"
5148 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5149 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5151 #, fuzzy
5152 msgid "_Show grid"
5153 msgstr "Leasú"
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5156 msgid "Show or hide grid"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5160 msgid "Grid _units:"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5164 msgid "_Origin X:"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5168 #, fuzzy
5169 msgid "X coordinate of grid origin"
5170 msgstr "Dath 1"
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5173 msgid "O_rigin Y:"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Y coordinate of grid origin"
5179 msgstr "Dath 1"
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Spacing _X:"
5184 msgstr "Priontáil"
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5187 msgid "Distance of vertical grid lines"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Spacing _Y:"
5193 msgstr "Priontáil"
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5198 msgstr "Tóg"
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Grid line _color:"
5203 msgstr "Dath"
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Grid line color"
5208 msgstr "Dath"
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Color of grid lines"
5213 msgstr "Dath 1"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Ma_jor grid line color:"
5218 msgstr "Dath"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Major grid line color"
5223 msgstr "Dath"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5226 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5230 #, fuzzy
5231 msgid "_Major grid line every:"
5232 msgstr "Dath"
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5235 #, fuzzy
5236 msgid "lines"
5237 msgstr "Radharc Nua"
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Show _guides"
5242 msgstr "Leasú"
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5245 msgid "Show or hide guides"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Guide co_lor:"
5251 msgstr "Dath"
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5254 msgid "Guideline color"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Color of guidelines"
5260 msgstr "Tóg"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5263 #, fuzzy
5264 msgid "_Highlight color:"
5265 msgstr "Dath"
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5268 msgid "Highlighted guideline color"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5272 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5276 #, fuzzy
5277 msgid "<b>Grid</b>"
5278 msgstr "Priontáil"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5281 #, fuzzy
5282 msgid "<b>Guides</b>"
5283 msgstr "Priontáil"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5286 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5290 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Snap nodes _to objects"
5296 msgstr "Tóg"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5301 msgstr "Tóg"
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Snap to object _paths"
5306 msgstr "Tóg"
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Snap to other object paths"
5311 msgstr "Tóg"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Snap to object _nodes"
5316 msgstr "Tóg"
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5319 msgid "Snap to other object nodes"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5323 msgid "Snap s_ensitivity:"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5329 msgid "Always snap"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5333 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5337 msgid ""
5338 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5342 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5347 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5351 msgid "Snap nodes to _grid"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5356 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5360 msgid "Snap sens_itivity:"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5364 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5368 msgid ""
5369 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5370 "distance"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5374 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5378 msgid "Snap p_oints to guides"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5382 msgid "Snap sensiti_vity:"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5386 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5390 msgid ""
5391 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5395 #, fuzzy
5396 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5397 msgstr "Priontáil"
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5400 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5404 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Export"
5410 msgstr "Priontáil"
5412 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Information"
5415 msgstr "Roghanna Oaf"
5417 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Help"
5420 msgstr "Leasú"
5422 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5423 msgid "Parameters"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Fill"
5429 msgstr "Comhad Nua"
5431 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Stroke Paint"
5434 msgstr "Priontáil"
5436 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Stroke Style"
5439 msgstr "Roghanna Dath"
5441 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Find"
5444 msgstr "Leasú"
5446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Mouse"
5449 msgstr "Nód"
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5452 msgid "Grab sensitivity:"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5460 msgid "pixels"
5461 msgstr "pixelanna"
5463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5464 msgid ""
5465 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5466 "with mouse (in screen pixels)"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5470 msgid "Click/drag threshold:"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5474 msgid ""
5475 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5479 msgid "Scrolling"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5483 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5487 msgid ""
5488 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5489 "(horizontally with Shift)"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5493 msgid "Ctrl+arrows"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5497 msgid "Scroll by:"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5501 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Acceleration:"
5507 msgstr "Tóg"
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5510 msgid ""
5511 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5512 "acceleration)"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5516 msgid "Autoscrolling"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Speed:"
5522 msgstr "Luach:"
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5525 msgid ""
5526 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5527 "autoscroll off)"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5532 msgid "Threshold:"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5536 msgid ""
5537 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5538 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5542 msgid "Steps"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5546 msgid "Arrow keys move by:"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5550 msgid ""
5551 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5552 "(in px units)"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5556 msgid "> and < scale by:"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5560 msgid ""
5561 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5565 msgid "Inset/Outset by:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5569 msgid ""
5570 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5574 msgid "Compass-like display of angles"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5578 msgid ""
5579 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5580 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5581 "counterclockwise"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5585 msgid "Rotation snaps every:"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5589 msgid "degrees"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5593 msgid ""
5594 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5595 "[ or ] rotates by this amount"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Zoom in/out by:"
5601 msgstr "Priontáil comhad"
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5604 msgid ""
5605 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5606 "multiplier"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Show selection cue"
5612 msgstr "Tóg"
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5615 msgid ""
5616 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Enable gradient editing"
5622 msgstr "Priontáil comhad"
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5625 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5629 #, fuzzy
5630 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5631 msgstr "Tóg"
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5634 msgid ""
5635 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5636 "objects."
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Create new objects with:"
5642 msgstr "Tóg"
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Last used style"
5647 msgstr "Greamaigh"
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5650 msgid "Apply the style you last set on an object"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5654 msgid "This tool's own style:"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5658 msgid ""
5659 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5660 "the button below to set it."
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Take from selection"
5666 msgstr "Scríos"
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5669 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5673 msgid "Tools"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
5677 msgid "Width is in absolute units"
5678 msgstr ""
5680 #. Selector
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Selector"
5684 msgstr "Tóg"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5687 #, fuzzy
5688 msgid "When transforming, show:"
5689 msgstr "Roghanna Oaf"
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5692 msgid "Objects"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5696 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5700 msgid "Box outline"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5704 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5708 msgid "Per-object selection cue:"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5712 msgid "No per-object selection indication"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5716 msgid "Mark"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5720 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5724 msgid "Box"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5728 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5732 msgid "Default scale origin:"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5736 msgid "Opposite bounding box edge"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5740 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5744 msgid "Farthest opposite node"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5748 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5749 msgstr ""
5751 #. Node
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
5753 msgid "Node"
5754 msgstr "Nód"
5756 #. Zoom
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
5758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5760 msgid "Zoom"
5761 msgstr ""
5763 #. Shapes
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Shapes"
5767 msgstr "Sábháil\t"
5769 #. Pencil
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2169
5771 msgid "Pencil"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
5775 msgid "Tolerance:"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5779 msgid ""
5780 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5781 "values produce more uneven paths with more nodes"
5782 msgstr ""
5784 #. Pen
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 ../src/verbs.cpp:2171
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Pen"
5788 msgstr "Priontáil"
5790 #. Calligraphy
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 ../src/verbs.cpp:2173
5792 msgid "Calligraphy"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
5796 msgid ""
5797 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5798 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5799 msgstr ""
5801 #. Gradient
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2177
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Gradient"
5805 msgstr "Priontáil comhad"
5807 #. Connector
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 ../src/verbs.cpp:2183
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Connector"
5811 msgstr "Radharc Nua"
5813 #. Dropper
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2181
5815 msgid "Dropper"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5819 msgid "Save window geometry"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5823 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5827 msgid "Zoom when window is resized"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5831 msgid "Normal"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5835 msgid "Aggressive"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5839 msgid ""
5840 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5841 "format)"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5845 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5849 msgid ""
5850 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5851 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5852 "above the right scrollbar)"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5856 msgid "Dialogs on top:"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5860 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5864 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5868 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Windows"
5874 msgstr "fuinneog1"
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5877 msgid "Move in parallel"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5881 msgid "Stay unmoved"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5885 msgid "Move according to transform"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
5889 msgid "Are unlinked"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Are deleted"
5895 msgstr "Scríos"
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5898 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5902 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5906 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
5910 msgid ""
5911 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5912 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5913 "original."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5917 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
5921 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5925 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Scale stroke width"
5931 msgstr "Priontáil"
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5934 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Transform gradients"
5940 msgstr "Roghanna Oaf"
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Transform patterns"
5945 msgstr "Roghanna Oaf"
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5948 msgid "Optimized"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5952 msgid "Preserved"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5956 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5957 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5961 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5962 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5966 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5967 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5971 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5972 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Store transformation:"
5978 msgstr "Roghanna Oaf"
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5981 msgid ""
5982 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5983 "attribute"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
5987 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Transforms"
5993 msgstr "Roghanna Oaf"
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Select in all layers"
5998 msgstr "Tóg"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Select only within current layer"
6003 msgstr "Tóg"
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Select in current layer and sublayers"
6008 msgstr "Tóg"
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6011 msgid "Ignore hidden objects"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Ignore locked objects"
6017 msgstr "Tóg"
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6020 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6024 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6028 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6032 msgid ""
6033 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6034 "its sublayers"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6038 msgid ""
6039 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6040 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6044 msgid ""
6045 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6046 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Selecting"
6052 msgstr "Tóg"
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6055 msgid "Default export resolution:"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6059 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6063 msgid "Import bitmap as <image>"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6067 msgid ""
6068 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6069 "rectangle with bitmap fill"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6073 msgid "Add label comments to printing output"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6077 msgid ""
6078 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6079 "rendered output for an object with its label"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6083 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6087 msgid ""
6088 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6089 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Max recent documents:"
6095 msgstr "Sábháil Comhad"
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6098 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6102 msgid "Simplification threshold:"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6106 msgid ""
6107 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6108 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6109 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6113 msgid "2x2"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6117 msgid "4x4"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6121 msgid "8x8"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6125 msgid "16x16"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6129 msgid "Oversample bitmaps:"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6133 msgid "Clipping and masking:"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6137 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6141 msgid ""
6142 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6146 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6150 msgid ""
6151 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6152 "drawing"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6156 msgid "Misc"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6160 msgid "Heap"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6164 #, fuzzy
6165 msgid "In Use"
6166 msgstr "Priontáil"
6168 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6169 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Slack"
6173 msgstr "Dath"
6175 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Total"
6178 msgstr "Comhad Nua"
6180 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6181 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Unknown"
6184 msgstr "Tada"
6186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6187 msgid "Combined"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6191 msgid "Recalculate"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Ready."
6197 msgstr "Luach:"
6199 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6200 msgid ""
6201 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6202 "preferences.xml"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6206 msgid "_Execute Python"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6210 msgid "_Execute Perl"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6214 msgid "Script"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Output"
6220 msgstr "Gearr"
6222 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6223 msgid "Errors"
6224 msgstr ""
6226 #. Dialog organization
6227 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6228 msgid "Session file"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Playback controls"
6234 msgstr "Roghanna Oaf"
6236 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Message information"
6239 msgstr "Roghanna Oaf"
6241 #. Active session file display
6242 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6243 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6244 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6245 msgid "Active session file:"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6249 msgid "Delay (milliseconds):"
6250 msgstr ""
6252 #. Unload/load buttons
6253 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Close file"
6256 msgstr "Radharc Nua"
6258 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6259 msgid "Open new file"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6263 msgid "Set delay"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Rewind"
6269 msgstr "Luach:"
6271 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6272 msgid "Go back one change"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Pause"
6278 msgstr "Greamaigh"
6280 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6281 msgid "Go forward one change"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6285 msgid "Play"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6289 msgid "Open session file"
6290 msgstr ""
6292 #. #### SIOX ####
6293 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6295 #, fuzzy
6296 msgid "SIOX subimage selection"
6297 msgstr "Scríos"
6299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6300 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6304 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6305 msgstr ""
6307 #. ##Set up the Potrace panel
6308 #. #### brightness ####
6309 #. #### Multiple scanning####
6310 #. ----Hbox1
6311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Brightness"
6314 msgstr "deis"
6316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6317 msgid "Trace by a given brightness level"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6321 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Image Brightness"
6327 msgstr "Meid pictiúr"
6329 #. #### canny edge detection ####
6330 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6332 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6336 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6340 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Edge Detection"
6346 msgstr "Scríos"
6348 #. #### quantization ####
6349 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6350 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6351 #. re-applying this reduced set to the original image.
6352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Color Quantization"
6355 msgstr "Dath 1"
6357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6358 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6362 msgid "The number of reduced colors"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Colors:"
6368 msgstr "Dath"
6370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6371 msgid "Quantization / Reduction"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6375 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6379 msgid "Scans:"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6383 msgid "The desired number of scans"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6387 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6388 msgstr ""
6390 #. ---Hbox3
6391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6392 msgid "Monochrome"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6396 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6397 msgstr ""
6399 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Stack"
6403 msgstr "Dath"
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6406 msgid ""
6407 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6408 msgstr ""
6410 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6412 msgid "Smooth"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6416 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6420 msgid "Multiple Scanning"
6421 msgstr ""
6423 #. #### Preview ####
6424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Preview"
6427 msgstr "Radharc Nua"
6429 #. do not expand
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6431 msgid "Preview the result without actual tracing"
6432 msgstr ""
6434 #. #### swap black and white ####
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6437 msgid "Invert"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6441 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6445 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Credits"
6451 msgstr "Dath 1"
6453 #. done
6454 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6455 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Potrace"
6459 msgstr "Priontáil"
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6462 msgid "Abort a trace in progress"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6466 msgid "Execute the trace"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6471 #, fuzzy
6472 msgid "_Horizontal"
6473 msgstr "Tóg"
6475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6476 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6481 #, fuzzy
6482 msgid "_Vertical"
6483 msgstr "Tóg"
6485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6486 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6490 #, fuzzy
6491 msgid "_Width"
6492 msgstr "Leitheid"
6494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6495 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6499 #, fuzzy
6500 msgid "_Height"
6501 msgstr "Airde"
6503 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6504 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6508 msgid "A_ngle"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6512 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6516 msgid ""
6517 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6518 "displacement, or percentage displacement"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6522 msgid ""
6523 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6524 "or percentage displacement"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Transformation matrix element A"
6530 msgstr "Roghanna Oaf"
6532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Transformation matrix element B"
6535 msgstr "Roghanna Oaf"
6537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Transformation matrix element C"
6540 msgstr "Roghanna Oaf"
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Transformation matrix element D"
6545 msgstr "Roghanna Oaf"
6547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Transformation matrix element E"
6550 msgstr "Roghanna Oaf"
6552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Transformation matrix element F"
6555 msgstr "Roghanna Oaf"
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Rela_tive move"
6560 msgstr "Greamaigh"
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6563 msgid ""
6564 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6565 "edit the current absolute position directly"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6569 msgid "Scale proportionally"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6573 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6577 msgid "Apply to each _object separately"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6581 msgid ""
6582 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6583 "transform the selection as a whole"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6587 msgid "Edit c_urrent matrix"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6591 msgid ""
6592 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6593 "this matrix"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6597 #, fuzzy
6598 msgid "_Move"
6599 msgstr "Nód"
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6602 #, fuzzy
6603 msgid "_Scale"
6604 msgstr "Sábháil\t"
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6607 #, fuzzy
6608 msgid "_Rotate"
6609 msgstr "Tóg"
6611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Ske_w"
6614 msgstr "Priontáil"
6616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6617 msgid "Matri_x"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6621 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Apply transformation to selection"
6627 msgstr "Tóg"
6629 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6630 msgid "_Use SSL"
6631 msgstr ""
6633 #. Construct dialog interface
6634 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6635 #, fuzzy
6636 msgid "_Server:"
6637 msgstr "Comhad Nua"
6639 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6640 #, fuzzy
6641 msgid "_Username:"
6642 msgstr "ainm"
6644 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6645 msgid "_Password:"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6649 msgid "P_ort:"
6650 msgstr ""
6652 #. Buttons
6653 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Connect"
6656 msgstr "Radharc Nua"
6658 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6659 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6663 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6667 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6671 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6675 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6676 msgstr ""
6678 #. Construct labels
6679 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6680 msgid "Chatroom _name:"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6684 msgid "Chatroom _server:"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6688 msgid "Chatroom _password:"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6692 msgid "Chatroom _handle:"
6693 msgstr ""
6695 #. Button setup and callback registration
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6697 msgid "Connect to chatroom"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6701 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6702 msgstr ""
6704 #. Construct dialog interface
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6706 msgid "_User's Jabber ID:"
6707 msgstr ""
6709 #. Buttons
6710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6711 msgid "_Invite user"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6715 #, fuzzy
6716 msgid "_Cancel"
6717 msgstr "Radharc Nua"
6719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6720 msgid "Buddy List"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6724 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6725 msgstr ""
6727 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6728 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6729 #. File menu
6730 #. Edit menu
6731 #. View menu
6732 #. Layer menu
6733 #. Object menu
6734 #. Path menu
6735 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6736 #. Text menu
6737 #. About menu
6738 #. Tools toolbox
6739 #. Select Tool controls
6740 #. Node Tool controls
6741 #. Calligraphy Tool controls
6742 #. Session playback controls
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6857 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6861 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6865 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6869 msgid "Cursor coordinates"
6870 msgstr ""
6872 #. display the initial welcome message in the statusbar
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6874 msgid ""
6875 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6876 "use selector (arrow) to move or transform them."
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6883 "closing?</span>\n"
6884 "\n"
6885 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6889 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6890 msgid "Close _without saving"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6897 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6898 "\n"
6899 "Do you want to save this file in another format?"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6903 msgid "tiny"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6907 msgid "small"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6911 msgid "medium"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6915 #, fuzzy
6916 msgid "large"
6917 msgstr "Leathanach"
6919 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6920 msgid "huge"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6924 #, fuzzy
6925 msgid "List"
6926 msgstr "Priontáil"
6928 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6929 msgid "Proprietary"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6933 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6934 msgid "F:"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6938 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6939 msgid "S:"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6943 msgid "O:"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6947 msgid "N/A"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Nothing selected"
6954 msgstr "Tóg"
6956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6957 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6958 #, fuzzy
6959 msgid "No fill"
6960 msgstr "Dath 1"
6962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6964 #, fuzzy
6965 msgid "No stroke"
6966 msgstr "Priontáil"
6968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6969 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Pattern"
6972 msgstr "Priontáil comhad"
6974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6975 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Pattern fill"
6978 msgstr "Priontáil comhad"
6980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6981 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Pattern stroke"
6984 msgstr "Priontáil comhad"
6986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6987 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
6988 #, fuzzy
6989 msgid "L Gradient"
6990 msgstr "Priontáil comhad"
6992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6993 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Linear gradient fill"
6996 msgstr "Priontáil comhad"
6998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6999 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Linear gradient stroke"
7002 msgstr "Sábháil Comhad"
7004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
7006 #, fuzzy
7007 msgid "R Gradient"
7008 msgstr "Priontáil comhad"
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Radial gradient fill"
7014 msgstr "Priontáil comhad"
7016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Radial gradient stroke"
7020 msgstr "Priontáil comhad"
7022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Different"
7025 msgstr "Scríos"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Different fills"
7030 msgstr "Scríos"
7032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Different strokes"
7035 msgstr "Scríos"
7037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7038 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Unset"
7041 msgstr "Priontáil"
7043 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Unset fill"
7049 msgstr "Comhad _Nua"
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7053 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7054 msgid "Unset stroke"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Flat color fill"
7060 msgstr "Dath"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Flat color stroke"
7065 msgstr "Dath"
7067 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7069 #, fuzzy
7070 msgid "<b>a</b>"
7071 msgstr "Priontáil"
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7076 msgstr "Tóg"
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7081 msgstr "Tóg"
7083 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7085 #, fuzzy
7086 msgid "<b>m</b>"
7087 msgstr "Priontáil"
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7092 msgstr "Tóg"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7097 msgstr "Tóg"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Edit fill..."
7102 msgstr "Eagar Nód"
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Edit stroke..."
7107 msgstr "Eagar Nód"
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Last set color"
7112 msgstr "Dath"
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Last selected color"
7117 msgstr "Tóg"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7120 msgid "White"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7124 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7126 msgid "Black"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Copy color"
7132 msgstr "Dath"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Paste color"
7137 msgstr "Dath"
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Swap fill and stroke"
7142 msgstr "Roghanna Dath"
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7145 msgid "Make fill opaque"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7149 msgid "Make stroke opaque"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7153 msgid "Remove fill"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7157 msgid "Remove stroke"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Remove"
7163 msgstr "ainm"
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7166 msgid "Master opacity"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7170 #, fuzzy, c-format
7171 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7172 msgstr "Priontáil"
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7175 msgid " (averaged)"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7179 msgid "0 (transparent)"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7183 msgid "1.0 (opaque)"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Custom"
7189 msgstr "Gearr"
7191 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7192 #, fuzzy
7193 msgid "P_age size:"
7194 msgstr "Meid pictiúr"
7196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Page orientation:"
7199 msgstr "Meid pictiúr"
7201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7202 #, fuzzy
7203 msgid "_Landscape"
7204 msgstr "Sodipodi"
7206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7207 #, fuzzy
7208 msgid "_Portrait"
7209 msgstr "Priontáil"
7211 #. Custom paper frame
7212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Custom size"
7215 msgstr "Gearr"
7217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Fit page to selection"
7220 msgstr "Tóg"
7222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7223 msgid ""
7224 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7225 "is no selection"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7229 msgid "U_nits:"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7233 msgid "Width of paper"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7237 #, fuzzy
7238 msgid "_Height:"
7239 msgstr "Airde"
7241 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7242 msgid "Height of paper"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7248 msgstr "Priontáil"
7250 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
7251 #, c-format
7252 msgid "0:%.3g"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
7256 #, c-format
7257 msgid "0:.%d"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:336
7261 #, c-format
7262 msgid "Opacity: %.3g"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/verbs.cpp:1050
7266 msgid "Moved to next layer."
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/verbs.cpp:1052
7270 msgid "Cannot move past last layer."
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/verbs.cpp:1061
7274 msgid "Moved to previous layer."
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/verbs.cpp:1063
7278 msgid "Cannot move past first layer."
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7282 #, fuzzy
7283 msgid "No current layer."
7284 msgstr "Roghanna Dath"
7286 #: ../src/verbs.cpp:1109
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7289 msgstr "Greamaigh"
7291 #: ../src/verbs.cpp:1113
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7294 msgstr "Tóg"
7296 #: ../src/verbs.cpp:1122
7297 msgid "Cannot move layer any further."
7298 msgstr ""
7300 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7301 #: ../src/verbs.cpp:1152
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Deleted layer."
7304 msgstr "Tóg"
7306 #: ../src/verbs.cpp:1554
7307 msgid ""
7308 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7309 "another user."
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/verbs.cpp:1569
7313 msgid ""
7314 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7315 "chatroom."
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/verbs.cpp:1579
7319 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7320 msgstr ""
7322 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7323 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7324 #. otherwise leave as "keys.svg".
7325 #: ../src/verbs.cpp:1644
7326 msgid "keys.svg"
7327 msgstr ""
7329 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7330 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7331 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7332 #: ../src/verbs.cpp:1680
7333 msgid "tutorial-basic.svg"
7334 msgstr ""
7336 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7337 #: ../src/verbs.cpp:1684
7338 msgid "tutorial-shapes.svg"
7339 msgstr ""
7341 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7342 #: ../src/verbs.cpp:1688
7343 msgid "tutorial-advanced.svg"
7344 msgstr ""
7346 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7347 #: ../src/verbs.cpp:1692
7348 msgid "tutorial-tracing.svg"
7349 msgstr ""
7351 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7352 #: ../src/verbs.cpp:1696
7353 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7354 msgstr ""
7356 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7357 #: ../src/verbs.cpp:1700
7358 msgid "tutorial-elements.svg"
7359 msgstr ""
7361 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7362 #: ../src/verbs.cpp:1704
7363 msgid "tutorial-tips.svg"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/verbs.cpp:1928
7367 msgid "Does nothing"
7368 msgstr ""
7370 #. File
7371 #: ../src/verbs.cpp:1931
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Default"
7374 msgstr "Scríos"
7376 #: ../src/verbs.cpp:1931
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Create new document from the default template"
7379 msgstr "Sábháil Comhad"
7381 #: ../src/verbs.cpp:1933
7382 #, fuzzy
7383 msgid "_Open..."
7384 msgstr "Oscáil"
7386 #: ../src/verbs.cpp:1934
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Open an existing document"
7389 msgstr "Sábháil Comhad"
7391 #: ../src/verbs.cpp:1935
7392 msgid "Re_vert"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/verbs.cpp:1936
7396 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/verbs.cpp:1937
7400 #, fuzzy
7401 msgid "_Save"
7402 msgstr "Sábháil\t"
7404 #: ../src/verbs.cpp:1937
7405 msgid "Save document"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/verbs.cpp:1939
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Save _As..."
7411 msgstr "Sábháil Comhad"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1940
7414 msgid "Save document under a new name"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:1941
7418 #, fuzzy
7419 msgid "_Print..."
7420 msgstr "Priontáil"
7422 #: ../src/verbs.cpp:1941
7423 msgid "Print document"
7424 msgstr ""
7426 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7427 #: ../src/verbs.cpp:1944
7428 msgid "Vac_uum Defs"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/verbs.cpp:1944
7432 msgid ""
7433 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7434 "defs&gt; of the document"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/verbs.cpp:1946
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Print _Direct"
7440 msgstr "Priontáil comhad"
7442 #: ../src/verbs.cpp:1947
7443 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/verbs.cpp:1948
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Print Previe_w"
7449 msgstr "Priontáil comhad"
7451 #: ../src/verbs.cpp:1949
7452 msgid "Preview document printout"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/verbs.cpp:1950
7456 msgid "_Import..."
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/verbs.cpp:1951
7460 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/verbs.cpp:1952
7464 msgid "_Export Bitmap..."
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/verbs.cpp:1953
7468 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/verbs.cpp:1954
7472 #, fuzzy
7473 msgid "N_ext Window"
7474 msgstr "fuinneog1"
7476 #: ../src/verbs.cpp:1955
7477 msgid "Switch to the next document window"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/verbs.cpp:1956
7481 #, fuzzy
7482 msgid "P_revious Window"
7483 msgstr "fuinneog1"
7485 #: ../src/verbs.cpp:1957
7486 msgid "Switch to the previous document window"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:1958
7490 #, fuzzy
7491 msgid "_Close"
7492 msgstr "Radharc Nua"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1959
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Close this document window"
7497 msgstr "Radharc Nua"
7499 #: ../src/verbs.cpp:1960
7500 msgid "_Quit"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:1960
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Quit Inkscape"
7506 msgstr "Sodipodi"
7508 #. Edit
7509 #: ../src/verbs.cpp:1963
7510 #, fuzzy
7511 msgid "_Undo"
7512 msgstr "Leasú"
7514 #: ../src/verbs.cpp:1963
7515 msgid "Undo last action"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/verbs.cpp:1965
7519 msgid "_Redo"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:1966
7523 msgid "Do again the last undone action"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:1967
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Cu_t"
7529 msgstr "Gearr"
7531 #: ../src/verbs.cpp:1968
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Cut selection to clipboard"
7534 msgstr "Tóg"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1969
7537 #, fuzzy
7538 msgid "_Copy"
7539 msgstr "Cóip"
7541 #: ../src/verbs.cpp:1970
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Copy selection to clipboard"
7544 msgstr "Tóg"
7546 #: ../src/verbs.cpp:1971
7547 #, fuzzy
7548 msgid "_Paste"
7549 msgstr "Greamaigh"
7551 #: ../src/verbs.cpp:1972
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7554 msgstr "Tóg"
7556 #: ../src/verbs.cpp:1973
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Paste _Style"
7559 msgstr "Greamaigh"
7561 #: ../src/verbs.cpp:1974
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7564 msgstr "Tóg"
7566 #: ../src/verbs.cpp:1976
7567 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/verbs.cpp:1977
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Paste _Width"
7573 msgstr "Leitheid"
7575 #: ../src/verbs.cpp:1978
7576 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/verbs.cpp:1979
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Paste _Height"
7582 msgstr "Airde"
7584 #: ../src/verbs.cpp:1980
7585 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/verbs.cpp:1981
7589 msgid "Paste Size Separately"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/verbs.cpp:1982
7593 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/verbs.cpp:1983
7597 msgid "Paste Width Separately"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/verbs.cpp:1984
7601 msgid ""
7602 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7603 "object"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:1985
7607 msgid "Paste Height Separately"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:1986
7611 msgid ""
7612 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7613 "object"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:1987
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Paste _In Place"
7619 msgstr "Greamaigh"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1988
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7624 msgstr "Tóg"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1989
7627 msgid "_Delete"
7628 msgstr "_Scríos"
7630 #: ../src/verbs.cpp:1990
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Delete selection"
7633 msgstr "Scríos"
7635 #: ../src/verbs.cpp:1991
7636 msgid "Duplic_ate"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:1992
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Duplicate selected objects"
7642 msgstr "Tóg"
7644 #: ../src/verbs.cpp:1993
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Create Clo_ne"
7647 msgstr "Sábháil Comhad"
7649 #: ../src/verbs.cpp:1994
7650 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/verbs.cpp:1995
7654 msgid "Unlin_k Clone"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:1996
7658 msgid ""
7659 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7660 "object"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:1997
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Select _Original"
7666 msgstr "Tóg"
7668 #: ../src/verbs.cpp:1998
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7671 msgstr "Tóg"
7673 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7674 #: ../src/verbs.cpp:2000
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Objects to Patter_n"
7677 msgstr "Roghanna Oaf"
7679 #: ../src/verbs.cpp:2001
7680 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7681 msgstr ""
7683 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7684 #: ../src/verbs.cpp:2003
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Pattern to _Objects"
7687 msgstr "Priontáil comhad"
7689 #: ../src/verbs.cpp:2004
7690 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/verbs.cpp:2005
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Clea_r All"
7696 msgstr "Dath 1"
7698 #: ../src/verbs.cpp:2006
7699 msgid "Delete all objects from document"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/verbs.cpp:2007
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Select Al_l"
7705 msgstr "Tóg"
7707 #: ../src/verbs.cpp:2008
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Select all objects or all nodes"
7710 msgstr "Tóg"
7712 #: ../src/verbs.cpp:2009
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Select All in All La_yers"
7715 msgstr "Tóg"
7717 #: ../src/verbs.cpp:2010
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7720 msgstr "Tóg"
7722 #: ../src/verbs.cpp:2011
7723 #, fuzzy
7724 msgid "In_vert Selection"
7725 msgstr "Tóg"
7727 #: ../src/verbs.cpp:2012
7728 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/verbs.cpp:2013
7732 msgid "Invert in All Layers"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:2014
7736 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:2015
7740 #, fuzzy
7741 msgid "D_eselect"
7742 msgstr "Tóg"
7744 #: ../src/verbs.cpp:2016
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7747 msgstr "Tóg"
7749 #. Selection
7750 #: ../src/verbs.cpp:2019
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Raise to _Top"
7753 msgstr "Tóg"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2020
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Raise selection to top"
7758 msgstr "Tóg"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2021
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Lower to _Bottom"
7763 msgstr "Tóg"
7765 #: ../src/verbs.cpp:2022
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Lower selection to bottom"
7768 msgstr "Tóg"
7770 #: ../src/verbs.cpp:2023
7771 #, fuzzy
7772 msgid "_Raise"
7773 msgstr "Greamaigh"
7775 #: ../src/verbs.cpp:2024
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Raise selection one step"
7778 msgstr "Tóg"
7780 #: ../src/verbs.cpp:2025
7781 msgid "_Lower"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:2026
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Lower selection one step"
7787 msgstr "Tóg"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2027
7790 msgid "_Group"
7791 msgstr "_Grupa"
7793 #: ../src/verbs.cpp:2028
7794 msgid "Group selected objects"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:2030
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Ungroup selected groups"
7800 msgstr "Tóg"
7802 #: ../src/verbs.cpp:2032
7803 #, fuzzy
7804 msgid "_Put on Path"
7805 msgstr "Tóg"
7807 #: ../src/verbs.cpp:2033
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Put text on path"
7810 msgstr "Tóg"
7812 #: ../src/verbs.cpp:2034
7813 #, fuzzy
7814 msgid "_Remove from Path"
7815 msgstr "Roghanna Oaf"
7817 #: ../src/verbs.cpp:2035
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Remove text from path"
7820 msgstr "Tóg"
7822 #: ../src/verbs.cpp:2036
7823 msgid "Remove Manual _Kerns"
7824 msgstr ""
7826 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7827 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7828 #: ../src/verbs.cpp:2039
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7831 msgstr "Roghanna Oaf"
7833 #: ../src/verbs.cpp:2041
7834 #, fuzzy
7835 msgid "_Union"
7836 msgstr "Tada"
7838 #: ../src/verbs.cpp:2042
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Create union of selected paths"
7841 msgstr "Tóg"
7843 #: ../src/verbs.cpp:2043
7844 msgid "_Intersection"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:2044
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Create intersection of selected paths"
7850 msgstr "Tóg"
7852 #: ../src/verbs.cpp:2045
7853 #, fuzzy
7854 msgid "_Difference"
7855 msgstr "Scríos"
7857 #: ../src/verbs.cpp:2046
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7860 msgstr "Tóg"
7862 #: ../src/verbs.cpp:2047
7863 msgid "E_xclusion"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:2048
7867 msgid ""
7868 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7869 "path)"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:2049
7873 msgid "Di_vision"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/verbs.cpp:2050
7877 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7878 msgstr ""
7880 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7881 #. Advanced tutorial for more info
7882 #: ../src/verbs.cpp:2053
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Cut _Path"
7885 msgstr "Tóg"
7887 #: ../src/verbs.cpp:2054
7888 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7889 msgstr ""
7891 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7892 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7893 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7894 #: ../src/verbs.cpp:2058
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Outs_et"
7897 msgstr "Tóg"
7899 #: ../src/verbs.cpp:2059
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Outset selected paths"
7902 msgstr "Tóg"
7904 #: ../src/verbs.cpp:2061
7905 #, fuzzy
7906 msgid "O_utset Path by 1 px"
7907 msgstr "Tóg"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2062
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7912 msgstr "Tóg"
7914 #: ../src/verbs.cpp:2064
7915 #, fuzzy
7916 msgid "O_utset Path by 10 px"
7917 msgstr "Tóg"
7919 #: ../src/verbs.cpp:2065
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7922 msgstr "Tóg"
7924 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7925 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7926 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7927 #: ../src/verbs.cpp:2069
7928 msgid "I_nset"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:2070
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Inset selected paths"
7934 msgstr "Tóg"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2072
7937 #, fuzzy
7938 msgid "I_nset Path by 1 px"
7939 msgstr "Tóg"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2073
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7944 msgstr "Tóg"
7946 #: ../src/verbs.cpp:2075
7947 #, fuzzy
7948 msgid "I_nset Path by 10 px"
7949 msgstr "Tóg"
7951 #: ../src/verbs.cpp:2076
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7954 msgstr "Tóg"
7956 #: ../src/verbs.cpp:2078
7957 msgid "D_ynamic Offset"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:2078
7961 msgid "Create a dynamic offset object"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:2080
7965 msgid "_Linked Offset"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2081
7969 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2083
7973 #, fuzzy
7974 msgid "_Stroke to Path"
7975 msgstr "Roghanna Dath"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2084
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7980 msgstr "Tóg"
7982 #: ../src/verbs.cpp:2085
7983 msgid "Si_mplify"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2086
7987 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:2087
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Reverse"
7993 msgstr "Comhad Nua"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2088
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7998 msgstr "Tóg"
8000 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8001 #: ../src/verbs.cpp:2090
8002 msgid "_Trace Bitmap..."
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/verbs.cpp:2091
8006 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:2092
8010 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2093
8014 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:2094
8018 msgid "_Combine"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2095
8022 msgid "Combine several paths into one"
8023 msgstr ""
8025 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8026 #. Advanced tutorial for more info
8027 #: ../src/verbs.cpp:2098
8028 msgid "Break _Apart"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2099
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Break selected paths into subpaths"
8034 msgstr "Tóg"
8036 #: ../src/verbs.cpp:2100
8037 msgid "Gri_d Arrange..."
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2101
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8043 msgstr "Tóg"
8045 #. Layer
8046 #: ../src/verbs.cpp:2103
8047 #, fuzzy
8048 msgid "_Add Layer..."
8049 msgstr "Greamaigh"
8051 #: ../src/verbs.cpp:2104
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Create a new layer"
8054 msgstr "Sábháil Comhad"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2105
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Re_name Layer..."
8059 msgstr "Greamaigh"
8061 #: ../src/verbs.cpp:2106
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Rename the current layer"
8064 msgstr "Tóg"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2107
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8069 msgstr "Tóg"
8071 #: ../src/verbs.cpp:2108
8072 msgid "Switch to the layer above the current"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:2109
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8078 msgstr "Tóg"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2110
8081 msgid "Switch to the layer below the current"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2111
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8087 msgstr "Tóg"
8089 #: ../src/verbs.cpp:2112
8090 msgid "Move selection to the layer above the current"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:2113
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8096 msgstr "Tóg"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2114
8099 msgid "Move selection to the layer below the current"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/verbs.cpp:2115
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Layer to _Top"
8105 msgstr "Tóg"
8107 #: ../src/verbs.cpp:2116
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Raise the current layer to the top"
8110 msgstr "Tóg"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2117
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Layer to _Bottom"
8115 msgstr "Tóg"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2118
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8120 msgstr "Tóg"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2119
8123 #, fuzzy
8124 msgid "_Raise Layer"
8125 msgstr "Greamaigh"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2120
8128 msgid "Raise the current layer"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2121
8132 #, fuzzy
8133 msgid "_Lower Layer"
8134 msgstr "Tóg"
8136 #: ../src/verbs.cpp:2122
8137 msgid "Lower the current layer"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2123
8141 #, fuzzy
8142 msgid "_Delete Current Layer"
8143 msgstr "Tóg"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2124
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Delete the current layer"
8148 msgstr "Tóg"
8150 #. Object
8151 #: ../src/verbs.cpp:2127
8152 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/verbs.cpp:2128
8156 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2129
8160 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/verbs.cpp:2130
8164 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:2131
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Remove _Transformations"
8170 msgstr "Roghanna Oaf"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2132
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Remove transformations from object"
8175 msgstr "Roghanna Oaf"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2133
8178 #, fuzzy
8179 msgid "_Object to Path"
8180 msgstr "Roghanna Oaf"
8182 #: ../src/verbs.cpp:2134
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Convert selected object to path"
8185 msgstr "Tóg"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2135
8188 msgid "_Flow into Frame"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/verbs.cpp:2136
8192 msgid ""
8193 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8194 "frame object"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2137
8198 #, fuzzy
8199 msgid "_Unflow"
8200 msgstr "Leasú"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2138
8203 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:2139
8207 #, fuzzy
8208 msgid "_Convert to Text"
8209 msgstr "Tóg"
8211 #: ../src/verbs.cpp:2140
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8214 msgstr "Tóg"
8216 #: ../src/verbs.cpp:2142
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Flip _Horizontal"
8219 msgstr "Tóg"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2142
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Flip selected objects horizontally"
8224 msgstr "Tóg"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2145
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Flip _Vertical"
8229 msgstr "Tóg"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2145
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Flip selected objects vertically"
8234 msgstr "Tóg"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2148
8237 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8241 #, fuzzy
8242 msgid "_Release"
8243 msgstr "Comhad Nua"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2150
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Remove mask from selection"
8248 msgstr "Scríos"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2152
8251 msgid ""
8252 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2154
8256 msgid "Remove clipping path from selection"
8257 msgstr ""
8259 #. Tools
8260 #: ../src/verbs.cpp:2157
8261 msgid "Select"
8262 msgstr "Tóg"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2158
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Select and transform objects"
8267 msgstr "Tóg"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2159
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Node Edit"
8272 msgstr "Eagar Nód"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2160
8275 msgid "Edit path nodes or control handles"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2162
8279 msgid "Create rectangles and squares"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2164
8283 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2166
8287 msgid "Create stars and polygons"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2168
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Create spirals"
8293 msgstr "Spéisialta"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2170
8296 msgid "Draw freehand lines"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2172
8300 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2174
8304 msgid "Draw calligraphic lines"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/verbs.cpp:2176
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Create and edit text objects"
8310 msgstr "Tóg"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2178
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Create and edit gradients"
8315 msgstr "Tóg"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2180
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Zoom in or out"
8320 msgstr "Priontáil comhad"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2182
8323 msgid "Pick averaged colors from image"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2184
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Create connectors"
8329 msgstr "Sábháil Comhad"
8331 #. Tool prefs
8332 #: ../src/verbs.cpp:2187
8333 msgid "Selector Preferences"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2188
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8339 msgstr "Sodipodi"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2189
8342 msgid "Node Tool Preferences"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2190
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8348 msgstr "Sodipodi"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2191
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Rectangle Preferences"
8353 msgstr "Meid pictiúr"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2192
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8358 msgstr "Sodipodi"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2193
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Ellipse Preferences"
8363 msgstr "Roghanna Dath"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2194
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8368 msgstr "Sodipodi"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2195
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Star Preferences"
8373 msgstr "Meid pictiúr"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2196
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8378 msgstr "Sodipodi"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2197
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Spiral Preferences"
8383 msgstr "Roghanna Dath"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2198
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8388 msgstr "Sodipodi"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2199
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Pencil Preferences"
8393 msgstr "Sodipodi"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2200
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8398 msgstr "Sodipodi"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2201
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Pen Preferences"
8403 msgstr "Sodipodi"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2202
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8408 msgstr "Sodipodi"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2203
8411 msgid "Calligraphic Preferences"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2204
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8417 msgstr "Sodipodi"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2205
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Text Preferences"
8422 msgstr "Sodipodi"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2206
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8427 msgstr "Sodipodi"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2207
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Gradient Preferences"
8432 msgstr "Sodipodi"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2208
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8437 msgstr "Sodipodi"
8439 #: ../src/verbs.cpp:2209
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Zoom Preferences"
8442 msgstr "Sodipodi"
8444 #: ../src/verbs.cpp:2210
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8447 msgstr "Sodipodi"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2211
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Dropper Preferences"
8452 msgstr "Sodipodi"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2212
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8457 msgstr "Sodipodi"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2213
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Connector Preferences"
8462 msgstr "Meid pictiúr"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2214
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8467 msgstr "Sodipodi"
8469 #. Zoom/View
8470 #: ../src/verbs.cpp:2217
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Zoom In"
8473 msgstr "Priontáil comhad"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2217
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Zoom in"
8478 msgstr "Priontáil comhad"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2218
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Zoom Out"
8483 msgstr "Priontáil comhad"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2218
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Zoom out"
8488 msgstr "Priontáil comhad"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2219
8491 #, fuzzy
8492 msgid "_Rulers"
8493 msgstr "Comhad Nua"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2219
8496 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/verbs.cpp:2220
8500 msgid "Scroll_bars"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:2220
8504 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2221
8508 msgid "_Grid"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2221
8512 msgid "Show or hide the grid"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2222
8516 msgid "G_uides"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2222
8520 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2223
8524 msgid "Nex_t Zoom"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2223
8528 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/verbs.cpp:2225
8532 msgid "Pre_vious Zoom"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:2225
8536 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/verbs.cpp:2227
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Zoom 1:_1"
8542 msgstr "Priontáil comhad"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2227
8545 msgid "Zoom to 1:1"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2229
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Zoom 1:_2"
8551 msgstr "Priontáil comhad"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2229
8554 msgid "Zoom to 1:2"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2231
8558 #, fuzzy
8559 msgid "_Zoom 2:1"
8560 msgstr "Priontáil comhad"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2231
8563 msgid "Zoom to 2:1"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2234
8567 msgid "_Fullscreen"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:2234
8571 msgid "Stretch this document window to full screen"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/verbs.cpp:2237
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Duplic_ate Window"
8577 msgstr "Radharc Nua"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2237
8580 msgid "Open a new window with the same document"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:2239
8584 #, fuzzy
8585 msgid "_New View Preview"
8586 msgstr "Radharc Nua"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2240
8589 #, fuzzy
8590 msgid "New View Preview"
8591 msgstr "Radharc Nua"
8593 #. "view_new_preview"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2242
8595 msgid "_Normal"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2243
8599 msgid "Switch to normal display mode"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2244
8603 #, fuzzy
8604 msgid "_Outline"
8605 msgstr "Radharc Nua"
8607 #: ../src/verbs.cpp:2245
8608 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/verbs.cpp:2247
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Ico_n Preview"
8614 msgstr "Radharc Nua"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2248
8617 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2250
8621 msgid "Zoom to fit page in window"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2251
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Page _Width"
8627 msgstr "Leitheid"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2252
8630 msgid "Zoom to fit page width in window"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2254
8634 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2256
8638 msgid "Zoom to fit selection in window"
8639 msgstr ""
8641 #. Dialogs
8642 #: ../src/verbs.cpp:2259
8643 #, fuzzy
8644 msgid "In_kscape Preferences..."
8645 msgstr "Sodipodi"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2260
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8650 msgstr "Roghanna Dath"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2261
8653 #, fuzzy
8654 msgid "_Document Properties..."
8655 msgstr "Roghanna Dath"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2262
8658 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2263
8662 #, fuzzy
8663 msgid "_Document Metadata..."
8664 msgstr "Roghanna Dath"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2264
8667 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2265
8671 #, fuzzy
8672 msgid "_Fill and Stroke..."
8673 msgstr "Roghanna Dath"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2266
8676 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8677 msgstr ""
8679 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8680 #: ../src/verbs.cpp:2268
8681 #, fuzzy
8682 msgid "S_watches..."
8683 msgstr "Sábháil Comhad"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2269
8686 msgid "Select colors from a swatches palette"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2270
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Transfor_m..."
8692 msgstr "Roghanna Oaf"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2271
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Precisely control objects' transformations"
8697 msgstr "Roghanna Oaf"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2272
8700 #, fuzzy
8701 msgid "_Align and Distribute..."
8702 msgstr "Tóg"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2273
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Align and distribute objects"
8707 msgstr "Tóg"
8709 #: ../src/verbs.cpp:2274
8710 #, fuzzy
8711 msgid "_Text and Font..."
8712 msgstr "Roghanna Dath"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2275
8715 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2276
8719 msgid "_XML Editor..."
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2277
8723 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2278
8727 #, fuzzy
8728 msgid "_Find..."
8729 msgstr "Priontáil"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2279
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Find objects in document"
8734 msgstr "Sábháil Comhad"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2280
8737 msgid "_Messages..."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2281
8741 msgid "View debug messages"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2282
8745 #, fuzzy
8746 msgid "S_cripts..."
8747 msgstr "Priontáil"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2283
8750 msgid "Run scripts"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2284
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8756 msgstr "Roghanna Dath"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2285
8759 msgid "Show or hide all open dialogs"
8760 msgstr ""
8762 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2287
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Create Tiled Clones..."
8766 msgstr "Radharc Nua"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2288
8769 msgid ""
8770 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8771 "scattering"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2289
8775 #, fuzzy
8776 msgid "_Object Properties..."
8777 msgstr "Meid pictiúr"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2290
8780 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2293
8784 msgid "_Connect to Jabber server..."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2293
8788 msgid "Connect to a Jabber server"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2295
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Share with _user..."
8794 msgstr "Sábháil Comhad"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2295
8797 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2297
8801 msgid "Share with _chatroom..."
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2297
8805 msgid ""
8806 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2299
8810 msgid "_Dump XML node tracker"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2299
8814 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2301
8818 msgid "_Open session file..."
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/verbs.cpp:2301
8822 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2303
8826 msgid "Session file playback"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2305
8830 msgid "_Disconnect from session"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2307
8834 msgid "Disconnect from _server"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2309
8838 msgid "_Input Devices..."
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2310
8842 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2311
8846 #, fuzzy
8847 msgid "_Extensions..."
8848 msgstr "Scríos"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2312
8851 msgid "Query information about extensions"
8852 msgstr ""
8854 #. Help
8855 #: ../src/verbs.cpp:2315
8856 msgid "_Keys and Mouse"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2316
8860 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2317
8864 #, fuzzy
8865 msgid "About E_xtensions"
8866 msgstr "Scríos"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2318
8869 msgid "Information on Inkscape extensions"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2319
8873 #, fuzzy
8874 msgid "About _Memory"
8875 msgstr "Scríos"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2320
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Memory usage information"
8880 msgstr "Roghanna Oaf"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2321
8883 msgid "_About Inkscape"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2322
8887 msgid "Inkscape version, authors, license"
8888 msgstr ""
8890 #. "help_about"
8891 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8892 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8893 #. Tutorials
8894 #: ../src/verbs.cpp:2327
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Inkscape: _Basic"
8897 msgstr "Sodipodi"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2328
8900 msgid "Getting started with Inkscape"
8901 msgstr ""
8903 #. "tutorial_basic"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2329
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Inkscape: _Shapes"
8907 msgstr "Sodipodi"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2330
8910 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2331
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Inkscape: _Advanced"
8916 msgstr "Sodipodi"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2332
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Advanced Inkscape topics"
8921 msgstr "Sodipodi"
8923 #. "tutorial_advanced"
8924 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8925 #: ../src/verbs.cpp:2334
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Inkscape: T_racing"
8928 msgstr "Sodipodi"
8930 #: ../src/verbs.cpp:2335
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Using bitmap tracing"
8933 msgstr "Meid pictiúr"
8935 #. "tutorial_tracing"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2336
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8939 msgstr "Sodipodi"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2337
8942 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2338
8946 msgid "_Elements of Design"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2339
8950 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8951 msgstr ""
8953 #. "tutorial_design"
8954 #: ../src/verbs.cpp:2340
8955 msgid "_Tips and Tricks"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2341
8959 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8960 msgstr ""
8962 #. "tutorial_tips"
8963 #. Effect
8964 #: ../src/verbs.cpp:2344
8965 msgid "Previous Effect"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2345
8969 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8970 msgstr ""
8972 #. "tutorial_tips"
8973 #: ../src/verbs.cpp:2346
8974 msgid "Previous Effect Settings..."
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2347
8978 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8979 msgstr ""
8981 #. "tutorial_tips"
8982 #. Fit Canvas
8983 #: ../src/verbs.cpp:2350
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Fit Canvas to Selection"
8986 msgstr "Tóg"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2351
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8991 msgstr "Tóg"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2352
8994 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2353
8998 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2354
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9004 msgstr "Tóg"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2355
9007 msgid ""
9008 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9009 "selection"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Dash pattern"
9015 msgstr "Priontáil"
9017 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Pattern offset"
9020 msgstr "Priontáil comhad"
9022 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9023 #, c-format
9024 msgid "%s: %d - Inkscape"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9028 #, c-format
9029 msgid "%s - Inkscape"
9030 msgstr ""
9032 #. Family frame
9033 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9034 msgid "Font family"
9035 msgstr ""
9037 #. Style frame
9038 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9039 msgid "Style"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9043 msgid "Font size:"
9044 msgstr ""
9046 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9047 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9048 #. * some representative characters that users of your locale will be
9049 #. * interested in.
9050 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9051 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9055 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Duplicate"
9058 msgstr "Radharc Nua"
9060 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Edit..."
9064 msgstr "Eagar Nód"
9066 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9067 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9068 msgid ""
9069 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9070 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9071 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9072 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9076 #, fuzzy
9077 msgid "reflected"
9078 msgstr "Scríos"
9080 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9081 #, fuzzy
9082 msgid "direct"
9083 msgstr "Tóg"
9085 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9086 msgid "Repeat:"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9090 msgid "<small>No gradients</small>"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9094 #, fuzzy
9095 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9096 msgstr "Priontáil comhad"
9098 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9099 #, fuzzy
9100 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9101 msgstr "Priontáil comhad"
9103 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9104 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9108 msgid ""
9109 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9110 "selected object(s)"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9114 msgid "Edit the stops of the gradient"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9122 msgid "<b>New:</b>"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Create linear gradient"
9128 msgstr "Sábháil Comhad"
9130 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9131 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9135 #, fuzzy
9136 msgid "on"
9137 msgstr "Síos"
9139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Create gradient in the fill"
9142 msgstr "Priontáil comhad"
9144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9145 msgid "Create gradient in the stroke"
9146 msgstr ""
9148 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9149 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9150 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9151 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9152 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9157 msgid "<b>Change:</b>"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9161 msgid "No gradients in document"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9165 #, fuzzy
9166 msgid "No gradient selected"
9167 msgstr "Priontáil comhad"
9169 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9170 msgid "No stops in gradient"
9171 msgstr ""
9173 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9174 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9175 msgid "Add stop"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9179 msgid "Add another control stop to gradient"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Delete stop"
9185 msgstr "Scríos"
9187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9188 msgid "Delete current control stop from gradient"
9189 msgstr ""
9191 #. Label
9192 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9193 msgid "Offset:"
9194 msgstr ""
9196 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9197 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Stop Color"
9200 msgstr "Dath"
9202 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Gradient editor"
9205 msgstr "Priontáil comhad"
9207 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Toggle current layer visibility"
9210 msgstr "Roghanna Dath"
9212 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Lock or unlock current layer"
9215 msgstr "Roghanna Dath"
9217 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Current layer"
9220 msgstr "Roghanna Dath"
9222 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9223 msgid "(root)"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9227 #, fuzzy
9228 msgid "No paint"
9229 msgstr "Priontáil"
9231 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Flat color"
9234 msgstr "Dath"
9236 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9237 msgid "Linear gradient"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9241 msgid "Radial gradient"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9245 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9246 msgstr ""
9248 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9249 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9250 msgid ""
9251 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9252 "evenodd)"
9253 msgstr ""
9255 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9256 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9257 msgid ""
9258 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9262 msgid "No objects"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9266 msgid "Multiple styles"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9270 msgid "Paint is undefined"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9274 #, fuzzy
9275 msgid "No patterns in document"
9276 msgstr "Sábháil Comhad"
9278 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9279 msgid ""
9280 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9281 "selection."
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9285 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9289 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9293 msgid ""
9294 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9295 "scaled."
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9299 msgid ""
9300 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9301 "are scaled."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9305 msgid ""
9306 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9307 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9311 msgid ""
9312 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9313 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9317 msgid ""
9318 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9319 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9323 msgid ""
9324 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9325 "scaled, rotated, or skewed)."
9326 msgstr ""
9328 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9329 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9330 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9331 #, fuzzy
9332 msgid "select_toolbar|X"
9333 msgstr "Tóg"
9335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9336 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9337 msgstr ""
9339 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9340 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9342 #, fuzzy
9343 msgid "select_toolbar|Y"
9344 msgstr "Tóg"
9346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9347 msgid "Vertical coordinate of selection"
9348 msgstr ""
9350 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9351 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9352 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9353 #, fuzzy
9354 msgid "select_toolbar|W"
9355 msgstr "Tóg"
9357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9358 msgid "Width of selection"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9362 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9363 msgstr ""
9365 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9366 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9368 #, fuzzy
9369 msgid "select_toolbar|H"
9370 msgstr "Tóg"
9372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9373 msgid "Height of selection"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9377 msgid "System"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9381 msgid "RGBA_:"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9385 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9389 msgid "RGB"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9393 msgid "HSL"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9397 msgid "CMYK"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9401 msgid "_R"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Red"
9408 msgstr "Luach:"
9410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9411 msgid "_G"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9416 msgid "Green"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9420 msgid "_B"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Blue"
9427 msgstr "Luach:"
9429 #. Label
9430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9433 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9434 msgid "_A"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9443 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9444 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9445 msgid "Alpha (opacity)"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9449 msgid "_H"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Hue"
9456 msgstr "Luach:"
9458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9459 msgid "_S"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9464 msgid "Saturation"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9468 msgid "_L"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Lightness"
9475 msgstr "deis"
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9478 msgid "_C"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9483 msgid "Cyan"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9487 msgid "_M"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9492 msgid "Magenta"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9496 msgid "_Y"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9501 msgid "Yellow"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9505 msgid "_K"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Unnamed"
9511 msgstr "ainm"
9513 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9514 msgid "Wheel"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9518 msgid "Attribute"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9522 msgid "Value"
9523 msgstr "Luach"
9525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9526 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9530 msgid "Delete selected nodes"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Join selected endnodes"
9536 msgstr "Tóg"
9538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9539 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9543 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9547 msgid "Break path at selected nodes"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9551 msgid "Make selected nodes corner"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9555 msgid "Make selected nodes smooth"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9559 msgid "Make selected nodes symmetric"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9563 msgid "Make selected segments lines"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9567 msgid "Make selected segments curves"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9571 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9575 msgid "Corners:"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9579 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Spoke ratio:"
9585 msgstr "Roghanna Oaf"
9587 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9588 #. Base radius is the same for the closest handle.
9589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9590 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Rounded:"
9596 msgstr "Luach:"
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9599 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9603 msgid "Randomized:"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9607 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9612 msgid "Defaults"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9617 msgid ""
9618 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9619 "change defaults)"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9623 msgid "W:"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9627 msgid "Width of rectangle"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9631 msgid "Height of rectangle"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Rx:"
9637 msgstr "1:1"
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9640 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Ry:"
9646 msgstr "1:1"
9648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9649 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9653 msgid "Not rounded"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9657 msgid "Make corners sharp"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9661 msgid "Turns:"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9665 msgid "Number of revolutions"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Divergence:"
9671 msgstr "Scríos"
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9674 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9678 msgid "Inner radius:"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9682 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9686 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9690 msgid "Thinning:"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9694 msgid ""
9695 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9696 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9700 msgid "Angle:"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9704 msgid ""
9705 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9706 "fixation = 0)"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9710 msgid "Fixation:"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9714 msgid ""
9715 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9716 "= fixed)"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9720 msgid "Tremor:"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9724 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9728 msgid "Mass:"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9732 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9733 msgstr ""
9735 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9737 msgid "Drag:"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9741 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9745 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9749 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Start:"
9755 msgstr "Dath"
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9758 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9762 msgid "End:"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9766 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Open arc"
9772 msgstr "Oscáil"
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9775 msgid ""
9776 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9780 msgid "Make whole"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9784 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9788 msgid ""
9789 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9790 "color including its alpha"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9796 msgstr "Tóg"
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9801 msgstr "Tóg"
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Spacing:"
9806 msgstr "Priontáil"
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9809 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9810 msgstr ""
9812 #.
9813 #. Local Variables:
9814 #. mode:c++
9815 #. c-file-style:"stroustrup"
9816 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9817 #. indent-tabs-mode:nil
9818 #. fill-column:99
9819 #. End:
9820 #.
9821 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9822 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Add Nodes"
9825 msgstr "Nód"
9827 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9828 msgid "Maximum segment length"
9829 msgstr ""
9831 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9832 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9833 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9834 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9835 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9836 msgid "Modify Path"
9837 msgstr ""
9839 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9840 msgid "AI Input"
9841 msgstr ""
9843 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9844 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9845 msgstr ""
9847 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9848 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9849 msgstr ""
9851 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9852 #, fuzzy
9853 msgid "AI Output"
9854 msgstr "Gearr"
9856 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9857 msgid "Write Adobe Illustrator"
9858 msgstr ""
9860 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9861 msgid "A diagram created with the program Dia"
9862 msgstr ""
9864 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9865 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9866 msgstr ""
9868 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9869 msgid "Dia Input"
9870 msgstr ""
9872 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9873 msgid ""
9874 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9875 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9876 msgstr ""
9878 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9879 msgid ""
9880 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9881 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9882 "Inkscape installation."
9883 msgstr ""
9885 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Dot size"
9888 msgstr "Priontáil"
9890 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Font size"
9893 msgstr "Priontáil"
9895 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9896 msgid "Number Nodes"
9897 msgstr ""
9899 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9900 msgid "Visualize Path"
9901 msgstr ""
9903 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9904 msgid "Color of shadow"
9905 msgstr ""
9907 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9908 msgid "Dropshadow"
9909 msgstr ""
9911 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9912 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9913 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9914 msgstr ""
9916 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9917 msgid "DXF Input"
9918 msgstr ""
9920 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9921 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9922 msgstr ""
9924 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9925 msgid ""
9926 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9927 "sourceforge.net/"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9931 #, fuzzy
9932 msgid "DXF Output"
9933 msgstr "Gearr"
9935 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9936 msgid "DXF file written by pstoedit"
9937 msgstr ""
9939 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9940 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9941 msgstr ""
9943 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9946 msgstr "Roghanna Dath"
9948 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9949 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9950 msgstr ""
9952 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Embed All Images"
9955 msgstr "Meid pictiúr"
9957 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9958 msgid "EPS Input"
9959 msgstr ""
9961 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9962 msgid "Encapsulated Postscript"
9963 msgstr ""
9965 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9966 #, fuzzy
9967 msgid "EPSI Output"
9968 msgstr "Gearr"
9970 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9971 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9972 msgstr ""
9974 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9975 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9976 msgstr ""
9978 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9979 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Bridge Width"
9982 msgstr "Leitheid"
9984 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9985 msgid "First String Length"
9986 msgstr ""
9988 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9989 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9990 msgid "Fretboard Designer"
9991 msgstr ""
9993 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9994 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9995 msgid "Fretboard Edges"
9996 msgstr ""
9998 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9999 msgid "Last String Length"
10000 msgstr ""
10002 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10003 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10004 msgstr ""
10006 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10007 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10008 msgid "Number of Frets"
10009 msgstr ""
10011 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10012 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10013 msgid "Number of Strings"
10014 msgstr ""
10016 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10017 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Nut Width"
10020 msgstr "Leitheid"
10022 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10023 msgid "Perpendicular Distance"
10024 msgstr ""
10026 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10027 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10028 msgstr ""
10030 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10031 msgid "Tones in Scale"
10032 msgstr ""
10034 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10035 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10036 msgid "px per Unit"
10037 msgstr ""
10039 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10040 msgid "Multi Length Scala"
10041 msgstr ""
10043 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10044 msgid "Path to Scala *.scl File"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10048 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10049 msgstr ""
10051 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10052 msgid "Scale Length"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10056 msgid "Single Length Equal Temperament"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10060 msgid "Single Length Scala"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10064 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10068 msgid "Draw Handles"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Duplicate endpaths"
10074 msgstr "Radharc Nua"
10076 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Exponent"
10079 msgstr "Priontáil"
10081 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10082 msgid "Interpolate"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10086 msgid "Interpolate style (experimental)"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10090 msgid "Interpolation method"
10091 msgstr ""
10093 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10094 msgid "Interpolation steps"
10095 msgstr ""
10097 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10098 msgid "Kochify"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10102 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10106 msgid "Angle"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10110 msgid "Axiom"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Lindenmayer"
10116 msgstr "Greamaigh"
10118 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10119 msgid "Order"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Rules"
10125 msgstr "Comhad Nua"
10127 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10128 msgid "Step"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10132 msgid "Extrude"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10136 msgid "Magnitude"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10140 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10144 msgid "Adobe Portable Document Format"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10148 #, fuzzy
10149 msgid "PDF Output"
10150 msgstr "Gearr"
10152 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Postscript"
10155 msgstr "Priontáil"
10157 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10158 msgid "Postscript Input"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Radius"
10164 msgstr "Greamaigh"
10166 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Radius Randomize"
10169 msgstr "Greamaigh"
10171 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Randomize node handles"
10174 msgstr "Greamaigh"
10176 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Randomize nodes"
10179 msgstr "Greamaigh"
10181 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10182 msgid "Use normal distribution"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Initial size"
10188 msgstr "Meid pictiúr"
10190 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Minimum size"
10193 msgstr "Gearr"
10195 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10196 msgid "Random Tree"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10200 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10204 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10208 msgid "Sketch Input"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10212 msgid "Behavior"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10216 msgid "Segment Straightener"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10220 msgid "Envelope"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10224 msgid "ASCII Text"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10228 msgid "Text File (*.txt)"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Text Input"
10234 msgstr "Dath"
10236 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10237 msgid "Calculate first derivative numerically"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10241 msgid "First derivative"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10245 msgid "Function"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10249 msgid "Function Plotter"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10253 msgid "Nodes per period"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10257 msgid "Periods (2*Pi each)"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10261 msgid "Amount of whirl"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10265 msgid "Center X"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10269 msgid "Center Y"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10273 msgid "Rotation is clockwise"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10277 msgid "Whirl"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10281 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10285 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10286 msgstr ""
10288 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10289 msgid "Windows Metafile Input"
10290 msgstr ""
10292 #, fuzzy
10293 #~ msgid "Tool Controls"
10294 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10296 #, fuzzy
10297 #~ msgid "_Panels"
10298 #~ msgstr "Radharc Nua"
10300 #, fuzzy
10301 #~ msgid "Union of selected objects"
10302 #~ msgstr "Tóg"
10304 #, fuzzy
10305 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10306 #~ msgstr "Tóg"
10308 #, fuzzy
10309 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10310 #~ msgstr "Tóg"
10312 #, fuzzy
10313 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10314 #~ msgstr "Tóg"
10316 #, fuzzy
10317 #~ msgid "Put text into frames"
10318 #~ msgstr "Tóg"
10320 #, fuzzy
10321 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10322 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10324 #, fuzzy
10325 #~ msgid "Transform dialog"
10326 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10328 #, fuzzy
10329 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10330 #~ msgstr "Tóg"
10332 #, fuzzy
10333 #~ msgid "Text and Font dialog"
10334 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10336 #, fuzzy
10337 #~ msgid "Object Properties dialog"
10338 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10340 #, fuzzy
10341 #~ msgid "About Memory..."
10342 #~ msgstr "Scríos"
10344 #, fuzzy
10345 #~ msgid "Close"
10346 #~ msgstr "Radharc Nua"
10348 #, fuzzy
10349 #~ msgid "Row spacing:   "
10350 #~ msgstr "Priontáil"
10352 #, fuzzy
10353 #~ msgid "Direction"
10354 #~ msgstr "Tóg"
10356 #, fuzzy
10357 #~ msgid "Direction of Rotation"
10358 #~ msgstr "Tóg"
10360 #, fuzzy
10361 #~ msgid "Custom canvas"
10362 #~ msgstr "Gearr"
10364 #, fuzzy
10365 #~ msgid "Current style"
10366 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10368 #, fuzzy
10369 #~ msgid "_Credits"
10370 #~ msgstr "Dath 1"
10372 #, fuzzy
10373 #~ msgid "Acceleration"
10374 #~ msgstr "Tóg"
10376 #, fuzzy
10377 #~ msgid "Speed"
10378 #~ msgstr "Luach:"
10380 #, fuzzy
10381 #~ msgid "Zoom in/out by"
10382 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10384 #, fuzzy
10385 #~ msgid "Transform"
10386 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10388 #, fuzzy
10389 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10390 #~ msgstr "Tóg"
10392 #, fuzzy
10393 #~ msgid "Flip selection vertically"
10394 #~ msgstr "Tóg"
10396 #, fuzzy
10397 #~ msgid "Edit"
10398 #~ msgstr "Eagar Nód"
10400 #~ msgid "Add"
10401 #~ msgstr "Suim"
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "C_reate"
10405 #~ msgstr "Radharc Nua"
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10409 #~ msgstr "Tóg"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid "Go to root"
10413 #~ msgstr "Eagar Nód"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "X"
10417 #~ msgstr "X1"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Y"
10421 #~ msgstr "Y1"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "R1:"
10425 #~ msgstr "1:1"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "R2:"
10429 #~ msgstr "2:1"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "Start Angle:"
10433 #~ msgstr "Dath"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "Open:"
10437 #~ msgstr "Oscáil"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10441 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "Star _Properties"
10445 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10449 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "Spiral _Properties"
10453 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Document Preferences"
10457 #~ msgstr "Sodipodi"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "Extensions Editor"
10461 #~ msgstr "Scríos"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Preferences"
10465 #~ msgstr "Sodipodi"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Layer Editor"
10469 #~ msgstr "Tóg"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "Text Properties"
10473 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10477 #~ msgstr "Sodipodi"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Select _Original Clone"
10481 #~ msgstr "Tóg"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Tile"
10485 #~ msgstr "Comhad Nua"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Select A_ll"
10489 #~ msgstr "Tóg"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "Select Non_e"
10493 #~ msgstr "Tóg"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Zoom _In"
10497 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Zoom _Out"
10501 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Pre_vious"
10505 #~ msgstr "fuinneog1"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Nex_t"
10509 #~ msgstr "Teacs"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "R_ename Layer..."
10513 #~ msgstr "Greamaigh"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10517 #~ msgstr "Radharc Nua"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "_Delete Layer"
10521 #~ msgstr "Tóg"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10525 #~ msgstr "Tóg"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10529 #~ msgstr "Tóg"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Select To_p Layer"
10533 #~ msgstr "Tóg"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10537 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10541 #~ msgstr "Tóg"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10545 #~ msgstr "Tóg"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Corners"
10549 #~ msgstr "Radharc Nua"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Delete"
10553 #~ msgstr "_Scríos"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Join"
10557 #~ msgstr "Priontáil"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Delete Segment"
10561 #~ msgstr "Scríos"
10563 #~ msgid "New"
10564 #~ msgstr "Nua"
10566 #, fuzzy
10567 #~ msgid "Save"
10568 #~ msgstr "Sábháil\t"
10570 #, fuzzy
10571 #~ msgid "Save As..."
10572 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "Print..."
10576 #~ msgstr "Priontáil"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10580 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "Undo"
10584 #~ msgstr "Leasú"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Redo"
10588 #~ msgstr "Luach:"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "Cut"
10592 #~ msgstr "Gearr"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid "Copy"
10596 #~ msgstr "Cóip"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10600 #~ msgstr "Tóg"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10604 #~ msgstr "Tóg"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Zoom in (+)"
10608 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Zoom out (-)"
10612 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10616 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10620 #~ msgstr "Tóg"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10624 #~ msgstr "Tóg"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10628 #~ msgstr "Tóg"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10632 #~ msgstr "Tóg"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10636 #~ msgstr "Tóg"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Move selection to new layer"
10640 #~ msgstr "Tóg"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Move selection to next layer"
10644 #~ msgstr "Tóg"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10648 #~ msgstr "Tóg"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Move selection to top layer"
10652 #~ msgstr "Tóg"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10656 #~ msgstr "Tóg"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10660 #~ msgstr "Tóg"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10664 #~ msgstr "Tóg"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10668 #~ msgstr "Tóg"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10672 #~ msgstr "Tóg"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10676 #~ msgstr "Tóg"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10680 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Node tool"
10684 #~ msgstr "Eagar Nód"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Zoom tool"
10688 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Rectangle tool"
10692 #~ msgstr "Priontáil"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Arc tool"
10696 #~ msgstr "Dath"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Star tool"
10700 #~ msgstr "Dath"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Spiral tool"
10704 #~ msgstr "Spéisialta"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10708 #~ msgstr "Tóg"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Invert Selection"
10712 #~ msgstr "Tóg"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "_Scripts..."
10716 #~ msgstr "Priontáil"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10720 #~ msgstr "Tóg"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "Export Dialog"
10724 #~ msgstr "Spéisialta"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10728 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10732 #~ msgstr "Sodipodi"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10736 #~ msgstr "Sodipodi"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10740 #~ msgstr "Tóg"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10744 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Transformation Dialog"
10748 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Tree Editor"
10752 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Row height:"
10756 #~ msgstr "Airde"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Column width:"
10760 #~ msgstr "Dath"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10764 #~ msgstr "Scríobh teacs"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "EPS Output Settings"
10768 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "Inkscape"
10772 #~ msgstr "Sodipodi"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "Grid emphasis color"
10776 #~ msgstr "Dath"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Background (also for export):"
10780 #~ msgstr "Dath"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Fill:"
10784 #~ msgstr "Comhad Nua"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Update Properties"
10788 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "executable"
10792 #~ msgstr "Priontáil"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "absolute"
10796 #~ msgstr "Greamaigh"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "SVG Files"
10800 #~ msgstr "Oscáil comhad"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Layer Properties"
10804 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10808 #~ msgstr "Tóg"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Printable"
10812 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Document Name:"
10816 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Image URI:"
10820 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Flatness:"
10824 #~ msgstr "Sábháil\t"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10828 #~ msgstr "Tóg"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Coordinates:"
10832 #~ msgstr "Dath 1"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "typeset object"
10836 #~ msgstr "Tóg"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Pattern Fill"
10840 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "_Menu"
10844 #~ msgstr "Oscáil"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Rect"
10848 #~ msgstr "Tóg"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Ru_lers"
10852 #~ msgstr "Comhad Nua"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Mode:"
10856 #~ msgstr "Nód"
10858 #~ msgid "Value:"
10859 #~ msgstr "Luach:"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Stroke settings"
10863 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "New View"
10867 #~ msgstr "Radharc Nua"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10871 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Text editing and font settings"
10875 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Fill Rule"
10879 #~ msgstr "Comhad Nua"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Tool has no options"
10883 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10887 #~ msgstr "Tóg"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Inkscape _Options"
10891 #~ msgstr "Sodipodi"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10895 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "gradientUnits"
10899 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "nonzero"
10903 #~ msgstr "Tada"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "End color"
10907 #~ msgstr "Dath"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Object Size and Position"
10911 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Lower selected objects one position"
10915 #~ msgstr "Tóg"
10917 #~ msgid "1:1"
10918 #~ msgstr "1:1"
10920 #~ msgid "1:2"
10921 #~ msgstr "1:2"
10923 #~ msgid "2:1"
10924 #~ msgstr "2:1"
10926 #~ msgid "Sodipodi"
10927 #~ msgstr "Sodipodi"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Display settings"
10931 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Document variant:"
10935 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "About sodipodi"
10939 #~ msgstr "Sodipodi"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "About Sodipodi"
10943 #~ msgstr "Sodipodi"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Choose fill color"
10947 #~ msgstr "Dath 1"
10949 #~ msgid "1.0MB"
10950 #~ msgstr "1.0MB"
10952 #~ msgid "X0"
10953 #~ msgstr "X0"
10955 #~ msgid "Y0"
10956 #~ msgstr "Y0"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Nope !"
10960 #~ msgstr "Tada"
10962 #~ msgid "Key"
10963 #~ msgstr "Eoachair"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "No"
10967 #~ msgstr "Nód"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Pixels\n"
10971 #~ msgstr "pixelanna"
10973 #~ msgid "Up"
10974 #~ msgstr "Suas"
10976 #~ msgid "left"
10977 #~ msgstr "clé"