Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-05 22:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
11 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
12 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:514
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Sábháil Comhad"
46 #: ../src/connector-context.cpp:938
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1107
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1184
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1277
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Tóg"
63 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:230
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
77 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
78 #: ../src/desktop-events.cpp:269
79 #, fuzzy
80 msgid " relative by "
81 msgstr "Greamaigh"
83 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
84 #. This is the target location where the guide is to be moved.
85 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
86 #, fuzzy
87 msgid " absolute to "
88 msgstr "Greamaigh"
90 #. create dialog
91 #: ../src/desktop-events.cpp:340
92 msgid "Guideline"
93 msgstr ""
95 #: ../src/desktop-events.cpp:424
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Move %s"
98 msgstr "Nód"
100 #: ../src/desktop.cpp:667
101 msgid "No previous zoom."
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:692
105 msgid "No next zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
109 #, fuzzy
110 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
111 msgstr "Priontáil comhad"
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
114 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
118 #, c-format
119 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
123 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
127 #, fuzzy
128 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
129 msgstr "Tóg"
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
134 msgstr "Tóg"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
137 #, fuzzy
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr "Tóg"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
152 #, fuzzy
153 msgid "<small>Per column:</small>"
154 msgstr "Priontáil comhad"
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Randomize:</small>"
159 msgstr "Priontáil comhad"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
162 msgid "_Symmetry"
163 msgstr ""
165 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
166 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
167 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
168 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
169 #.
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
171 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
176 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
180 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
184 msgid "<b>PM</b>: reflection"
185 msgstr ""
187 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
188 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
190 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
194 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
198 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
202 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
206 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
210 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
214 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
218 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
222 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
223 msgstr ""
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
226 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
230 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
231 msgstr ""
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
234 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
238 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
242 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
246 msgid "S_hift"
247 msgstr ""
249 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
251 #, no-c-format
252 msgid "<b>Shift X:</b>"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
256 #, no-c-format
257 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
266 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
267 msgstr ""
269 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
271 #, no-c-format
272 msgid "<b>Shift Y:</b>"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
276 #, no-c-format
277 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
286 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
290 msgid "<b>Exponent:</b>"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
294 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
298 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
305 msgid "<small>Alternate:</small>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
309 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
313 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Priontáil"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Priontáil"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Tóg"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Priontáil"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Dath 2"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Dath"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
447 msgid "<b>H:</b>"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
451 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
455 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
459 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
463 msgid "<b>S:</b>"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
467 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
471 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
475 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
479 msgid "<b>L:</b>"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
483 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
487 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
491 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
495 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
496 msgstr ""
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
499 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
503 #, fuzzy
504 msgid "_Trace"
505 msgstr "Radharc Nua"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
508 msgid "Trace the drawing under the tiles"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
512 msgid ""
513 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
514 "apply it to the clone"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
518 msgid "1. Pick from the drawing:"
519 msgstr ""
521 #. ----Hbox2
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
524 #, fuzzy
525 msgid "Color"
526 msgstr "Dath 2"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
529 msgid "Pick the visible color and opacity"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
533 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
534 msgid "Opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
538 msgid "Pick the total accumulated opacity"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
542 msgid "R"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
546 msgid "Pick the Red component of the color"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
550 msgid "G"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
554 msgid "Pick the Green component of the color"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
558 msgid "B"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
562 msgid "Pick the Blue component of the color"
563 msgstr ""
565 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
566 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
568 msgid "clonetiler|H"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
572 msgid "Pick the hue of the color"
573 msgstr ""
575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
578 msgid "clonetiler|S"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
582 msgid "Pick the saturation of the color"
583 msgstr ""
585 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
586 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
588 msgid "clonetiler|L"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
592 msgid "Pick the lightness of the color"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
596 msgid "2. Tweak the picked value:"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
600 msgid "Gamma-correct:"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
604 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
608 msgid "Randomize:"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
612 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
616 #, fuzzy
617 msgid "Invert:"
618 msgstr "Priontáil"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
621 msgid "Invert the picked value"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
625 msgid "3. Apply the value to the clones':"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
629 #, fuzzy
630 msgid "Presence"
631 msgstr "Sodipodi"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
634 msgid ""
635 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
636 "that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
640 msgid "Size"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
644 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
648 msgid ""
649 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
650 "or stroke)"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
654 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
658 msgid "How many rows in the tiling"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
662 msgid "How many columns in the tiling"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
666 msgid "Width of the rectangle to be filled"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
670 msgid "Height of the rectangle to be filled"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
674 #, fuzzy
675 msgid "Rows, columns: "
676 msgstr "Dath"
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
679 msgid "Create the specified number of rows and columns"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
683 #, fuzzy
684 msgid "Width, height: "
685 msgstr "Airde"
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
688 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
692 msgid "Use saved size and position of the tile"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
696 msgid ""
697 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
698 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
702 #, fuzzy
703 msgid " <b>_Create</b> "
704 msgstr "Priontáil"
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
707 msgid "Create and tile the clones of the selection"
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
711 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
712 #. diagrams on the left in the following screenshot:
713 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
714 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
716 msgid " _Unclump "
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
720 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
724 msgid " Re_move "
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
728 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
732 msgid " R_eset "
733 msgstr ""
735 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
737 msgid ""
738 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
739 "to zero"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
743 msgid "Messages"
744 msgstr ""
746 #. ## Add a menu for clear()
747 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
748 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
749 #, fuzzy
750 msgid "_File"
751 msgstr "Comhad _Nua"
753 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
754 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
755 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
756 #, fuzzy
757 msgid "_Clear"
758 msgstr "Radharc Nua"
760 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
761 msgid "Capture log messages"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
765 msgid "Release log messages"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
769 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
770 #, fuzzy
771 msgid "none"
772 msgstr "Tada"
774 #. "view_icon_preview"
775 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2175
776 msgid "_Page"
777 msgstr "_Leathanach"
779 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2179
780 msgid "_Drawing"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2181
784 #, fuzzy
785 msgid "_Selection"
786 msgstr "Tóg"
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
789 #, fuzzy
790 msgid "_Custom"
791 msgstr "Gearr"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
794 msgid "Export area"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
798 msgid "Units:"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
802 msgid "_x0:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
806 #, fuzzy
807 msgid "x_1:"
808 msgstr "1:1"
810 #. Stroke width
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
812 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
813 #, fuzzy
814 msgid "Width:"
815 msgstr "Leitheid"
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
818 msgid "_y0:"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
822 #, fuzzy
823 msgid "y_1:"
824 msgstr "1:1"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
828 #, fuzzy
829 msgid "Height:"
830 msgstr "Airde"
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
833 #, fuzzy
834 msgid "Bitmap size"
835 msgstr "Meid pictiúr"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
838 #, fuzzy
839 msgid "_Width:"
840 msgstr "Leitheid"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
843 #, fuzzy
844 msgid "pixels at"
845 msgstr "pixelanna"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
848 #, fuzzy
849 msgid "dp_i"
850 msgstr "dpi"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
853 msgid "dpi"
854 msgstr "dpi"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
857 #, fuzzy
858 msgid "_Filename"
859 msgstr "ainm"
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
862 msgid "_Browse..."
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
866 #, fuzzy
867 msgid " <b>_Export</b> "
868 msgstr "Priontáil"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
871 msgid "Export the bitmap file with these settings"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
875 msgid "You have to enter a filename"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
879 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
883 #, c-format
884 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
888 msgid "Export in progress"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
892 #, c-format
893 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
897 #, c-format
898 msgid "Could not export to filename %s.\n"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
902 msgid "Select a filename for exporting"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
906 #, fuzzy
907 msgid "No preview"
908 msgstr "Radharc Nua"
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
911 msgid "too large for preview"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
915 #, fuzzy
916 msgid "All Images"
917 msgstr "Meid pictiúr"
919 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
920 #, fuzzy
921 msgid "All Files"
922 msgstr "Ainm comhad:"
924 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
925 #, fuzzy
926 msgid "All Inkscape Files"
927 msgstr "Sodipodi"
929 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
930 #, fuzzy
931 msgid "Guess from extension"
932 msgstr "Scríos"
934 #. ###### Add the file types menu
935 #. createFilterMenu();
936 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
937 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
938 msgid "Append filename extension automatically"
939 msgstr ""
941 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
943 #, c-format
944 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
945 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
946 msgstr[0] ""
947 msgstr[1] ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
950 #, fuzzy
951 msgid "exact"
952 msgstr "Teacs"
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
955 #, fuzzy
956 msgid "partial"
957 msgstr "Spéisialta"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
960 #, fuzzy
961 msgid "No objects found"
962 msgstr "Sábháil Comhad"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
965 msgid "T_ype: "
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
969 msgid "Search in all object types"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
973 #, fuzzy
974 msgid "All types"
975 msgstr "Ainm comhad:"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
978 msgid "Search all shapes"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
982 msgid "All shapes"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
986 msgid "Search rectangles"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
990 #, fuzzy
991 msgid "Rectangles"
992 msgstr "Priontáil"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
995 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
999 msgid "Ellipses"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1003 msgid "Search stars and polygons"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Stars"
1009 msgstr "Dath"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Search spirals"
1014 msgstr "Spéisialta"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Spirals"
1019 msgstr "Spéisialta"
1021 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1022 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1024 msgid "Search paths, lines, polylines"
1025 msgstr ""
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1028 msgid "Paths"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Search text objects"
1034 msgstr "Tóg"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Texts"
1039 msgstr "Teacs"
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1042 msgid "Search groups"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Groups"
1048 msgstr "_Grupa"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1051 msgid "Search clones"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Clones"
1057 msgstr "Radharc Nua"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1060 msgid "Search images"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Images"
1066 msgstr "Meid pictiúr"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Search offset objects"
1071 msgstr "Tóg"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1074 msgid "Offsets"
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1078 #, fuzzy
1079 msgid "_Text: "
1080 msgstr "Teacs"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1083 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1087 msgid "_ID: "
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1091 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Style: "
1097 msgstr "Greamaigh"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1100 msgid ""
1101 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1105 msgid "_Attribute: "
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1109 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search in s_election"
1115 msgstr "Scríos"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1118 msgid "Limit search to the current selection"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Search in current _layer"
1124 msgstr "Tóg"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Limit search to the current layer"
1129 msgstr "Tóg"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1132 msgid "Include _hidden"
1133 msgstr ""
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1136 msgid "Include hidden objects in search"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1140 msgid "Include l_ocked"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Include locked objects in search"
1146 msgstr "Tóg"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Clear values"
1151 msgstr "Dath 1"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1154 #, fuzzy
1155 msgid "_Find"
1156 msgstr "Leasú"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1159 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1163 #, c-format
1164 msgid "%d x %d"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1170 msgid "Selection"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Selection only or whole document"
1176 msgstr "Tóg"
1178 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1179 msgid "Refresh the icons"
1180 msgstr ""
1182 #. Create the label for the object id
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1187 msgid "_Id"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1191 msgid ""
1192 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1193 msgstr ""
1195 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2073
1197 #: ../src/verbs.cpp:2077
1198 #, fuzzy
1199 msgid "_Set"
1200 msgstr "Tóg"
1202 #. Create the label for the object label
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1204 msgid "_Label"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1208 msgid "A freeform label for the object"
1209 msgstr ""
1211 #. Create the label for the object title
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Title"
1215 msgstr "Comhad Nua"
1217 #. Create the frame for the object description
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1219 msgid "Description"
1220 msgstr ""
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "Leasú"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "Roghanna Dath"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "Roghanna Dath"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "Tóg"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "Greamaigh"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "ainm"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "Greamaigh"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "Tóg"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Add"
1302 msgstr "Suim"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220
1305 msgid "New layer created."
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Href:"
1311 msgstr "Luach:"
1313 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1314 msgid "Target:"
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1318 msgid "Type:"
1319 msgstr ""
1321 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1322 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Role:"
1326 msgstr "Luach:"
1328 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1329 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1330 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1331 msgid "Arcrole:"
1332 msgstr ""
1334 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1335 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Title:"
1338 msgstr "Comhad Nua"
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1341 msgid "Show:"
1342 msgstr ""
1344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1346 msgid "Actuate:"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1350 msgid "URL:"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1354 msgid "X:"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1358 msgid "Y:"
1359 msgstr ""
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1362 #, c-format
1363 msgid "%s attributes"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1367 #, fuzzy
1368 msgid "_Fill"
1369 msgstr "Comhad Nua"
1371 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Stroke _paint"
1374 msgstr "Priontáil"
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Stroke st_yle"
1379 msgstr "Roghanna Dath"
1381 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1382 msgid "Master _opacity"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1386 msgid "Name by which this document is formally known."
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Date"
1392 msgstr "Scríobh teacs"
1394 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1395 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1399 msgid "Format"
1400 msgstr ""
1402 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1403 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1407 msgid "Type"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1411 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Creator"
1417 msgstr "Radharc Nua"
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1420 msgid ""
1421 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Rights"
1427 msgstr "deis"
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1430 msgid ""
1431 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1435 msgid "Publisher"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1439 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1443 msgid "Identifier"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1447 msgid "Unique URI to reference this document."
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1451 msgid "Source"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1455 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Relation"
1461 msgstr "Tóg"
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1464 msgid "Unique URI to a related document."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1468 msgid "Language"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1472 msgid ""
1473 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1474 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1478 msgid "Keywords"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1482 msgid ""
1483 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1484 "classifications."
1485 msgstr ""
1487 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1488 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1490 msgid "Coverage"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1494 msgid "Extent or scope of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1498 msgid "A short account of the content of this document."
1499 msgstr ""
1501 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1503 msgid "Contributors"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1507 msgid ""
1508 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1509 "this document."
1510 msgstr ""
1512 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1514 msgid "URI"
1515 msgstr ""
1517 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1519 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1520 msgstr ""
1522 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1524 msgid "Fragment"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1528 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1532 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1533 msgid "No document selected"
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1542 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1854
1543 msgid "None"
1544 msgstr "Tada"
1546 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Stroke width"
1549 msgstr "Priontáil"
1551 #. Join type
1552 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1553 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1554 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1555 msgid "Join:"
1556 msgstr ""
1558 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1559 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1560 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1561 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1562 msgid "Miter join"
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1566 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1567 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1568 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1569 msgid "Round join"
1570 msgstr ""
1572 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1573 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1574 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1575 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1576 msgid "Bevel join"
1577 msgstr ""
1579 #. Miterlimit
1580 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1581 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1582 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1583 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1584 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1585 #. when they become too long.
1586 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1587 msgid "Miter limit:"
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1591 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1592 msgstr ""
1594 #. Cap type
1595 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1597 msgid "Cap:"
1598 msgstr ""
1600 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1601 #. of the line; the ends of the line are square
1602 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1603 msgid "Butt cap"
1604 msgstr ""
1606 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1607 #. line; the ends of the line are rounded
1608 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1609 msgid "Round cap"
1610 msgstr ""
1612 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1613 #. line; the ends of the line are square
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1615 msgid "Square cap"
1616 msgstr ""
1618 #. Dash
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1620 msgid "Dashes:"
1621 msgstr ""
1623 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1624 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1625 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1626 msgid "Start Markers:"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1630 msgid "Mid Markers:"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1634 msgid "End Markers:"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:869
1638 #, c-format
1639 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1640 msgstr ""
1642 #. TODO:  Insert widgets
1643 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Font"
1646 msgstr "Priontáil"
1648 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1649 msgid "Layout"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1653 msgid "Align lines left"
1654 msgstr ""
1656 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1657 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1658 msgid "Center lines"
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1662 msgid "Align lines right"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Horizontal text"
1668 msgstr "Tóg"
1670 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1671 msgid "Vertical text"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1675 msgid "Line spacing:"
1676 msgstr ""
1678 #. Text
1679 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 ../src/selection-describer.cpp:63
1680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1681 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2101
1682 msgid "Text"
1683 msgstr "Teacs"
1685 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1686 msgid "Set as default"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Rows:"
1692 msgstr "Luach:"
1694 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1695 msgid "Number of rows"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Equal height"
1701 msgstr "Airde"
1703 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1704 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1705 msgstr ""
1707 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1708 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1709 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Align:"
1712 msgstr "Nódanna"
1714 #. #### Number of columns ####
1715 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Columns:"
1718 msgstr "Dath"
1720 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1721 msgid "Number of columns"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Equal width"
1727 msgstr "Leitheid"
1729 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1730 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1731 msgstr ""
1733 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1734 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Fit into selection box"
1737 msgstr "Tóg"
1739 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Set spacing:"
1742 msgstr "Priontáil"
1744 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1747 msgstr "Tóg"
1749 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1752 msgstr "Tóg"
1754 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Arrange selected objects"
1757 msgstr "Tóg"
1759 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1760 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1764 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1768 #, c-format
1769 msgid ""
1770 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1771 "commit changes."
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1775 msgid "Drag to reorder nodes"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1779 msgid "New element node"
1780 msgstr ""
1782 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1783 msgid "New text node"
1784 msgstr ""
1786 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1787 msgid "Duplicate node"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Delete node"
1793 msgstr "Scríos"
1795 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1796 msgid "Unindent node"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1800 msgid "Indent node"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Raise node"
1806 msgstr "Greamaigh"
1808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1809 msgid "Lower node"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1813 msgid "Delete attribute"
1814 msgstr ""
1816 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1817 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1818 msgid "Attribute name"
1819 msgstr ""
1821 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1823 msgid "Set attribute"
1824 msgstr ""
1826 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Set"
1830 msgstr "Tóg"
1832 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1834 msgid "Attribute value"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1838 msgid "New element node..."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1842 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1843 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1844 msgid "Cancel"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1848 msgid "Create"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/document.cpp:359
1858 #, c-format
1859 msgid "New document %d"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/document.cpp:391
1863 #, c-format
1864 msgid "Memory document %d"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/document.cpp:514
1868 #, c-format
1869 msgid "Unnamed document %d"
1870 msgstr ""
1872 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1873 #: ../src/draw-context.cpp:438
1874 msgid "Path is closed."
1875 msgstr ""
1877 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1878 #: ../src/draw-context.cpp:453
1879 msgid "Closing path."
1880 msgstr ""
1882 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1883 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1884 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1885 #, c-format
1886 msgid " alpha %.3g"
1887 msgstr ""
1889 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1890 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1891 #, c-format
1892 msgid ", averaged with radius %d"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1896 msgid " under cursor"
1897 msgstr ""
1899 #. message, to show in the statusbar
1900 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1901 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1905 msgid ""
1906 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1907 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1908 "to copy the color under mouse to clipboard"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1912 msgid "Dependency::"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1916 #, fuzzy
1917 msgid "  type: "
1918 msgstr "Ainm comhad:"
1920 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1921 #, fuzzy
1922 msgid "  location: "
1923 msgstr "Tóg"
1925 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1926 msgid "  string: "
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1930 msgid "  description: "
1931 msgstr ""
1933 #. static int i = 0;
1934 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1935 #: ../src/extension/extension.cpp:240
1936 msgid ""
1937 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1938 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/extension/extension.cpp:243
1942 msgid "an ID was not defined for it."
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/extension/extension.cpp:247
1946 msgid "there was no name defined for it."
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/extension/extension.cpp:251
1950 msgid "the XML description of it got lost."
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/extension/extension.cpp:255
1954 msgid "no implementation was defined for the extension."
1955 msgstr ""
1957 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1958 #: ../src/extension/extension.cpp:262
1959 msgid "a dependency was not met."
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/extension/extension.cpp:282
1963 msgid "Extension \""
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/extension/extension.cpp:282
1967 msgid "\" failed to load because "
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/extension/extension.cpp:561
1971 #, c-format
1972 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/extension/extension.cpp:644
1976 msgid "Name:"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/extension/extension.cpp:645
1980 msgid "ID:"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1984 #, fuzzy
1985 msgid "State:"
1986 msgstr "Dath"
1988 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Loaded"
1991 msgstr "Nód"
1993 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Unloaded"
1996 msgstr "ainm"
1998 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1999 msgid "Deactivated"
2000 msgstr ""
2002 #. This is some filler text, needs to change before relase
2003 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2004 msgid ""
2005 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2006 "span>\n"
2007 "\n"
2008 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2009 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2010 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2011 msgstr ""
2013 #. This is some filler text, needs to change before relase
2014 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2015 msgid "Show dialog on startup"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2019 msgid ""
2020 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2021 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2022 "but the action you requested has been cancelled."
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2026 msgid ""
2027 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2028 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2029 "expected."
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/init.cpp:165
2033 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/init.cpp:179
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2040 "will not be loaded."
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Blur Edge"
2046 msgstr "Luach:"
2048 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Blur Width"
2051 msgstr "Leitheid"
2053 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2054 msgid "Number of Steps"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2058 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Generate from Path"
2061 msgstr "Roghanna Oaf"
2063 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2064 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2068 msgid "Make bounding box around full page"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Convert text to path"
2074 msgstr "Tóg"
2076 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2077 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2078 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2082 msgid "Encapsulated Postscript File"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2086 #, c-format
2087 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2091 #, fuzzy
2092 msgid "GIMP Gradients"
2093 msgstr "Priontáil comhad"
2095 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2096 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Gradients used in GIMP"
2102 msgstr "Priontáil comhad"
2104 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Select printer"
2107 msgstr "Tóg"
2109 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Inkscape: Print Preview"
2112 msgstr "Priontáil comhad"
2114 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2115 msgid "GNOME Print"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Line Width"
2121 msgstr "Leitheid"
2123 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Horizontal Spacing"
2126 msgstr "Tóg"
2128 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2129 msgid "Vertical Spacing"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Horizontal Offset"
2135 msgstr "Tóg"
2137 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2138 msgid "Vertical Offset"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2142 msgid "Grid"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2146 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2147 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Render"
2150 msgstr "Luach:"
2152 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2153 #, fuzzy
2154 msgid "LaTeX Output"
2155 msgstr "Gearr"
2157 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2158 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2162 msgid "LaTeX PSTricks File"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2166 msgid "LaTeX Print"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2170 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2174 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2178 msgid "OpenDocument drawing file"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2182 #, fuzzy
2183 msgid "PovRay Output"
2184 msgstr "Gearr"
2186 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2187 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2191 msgid "PovRay Raytracer File"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Postscript Output"
2197 msgstr "Priontáil"
2199 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Text to Path"
2202 msgstr "Tóg"
2204 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2205 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2206 msgid "Postscript (*.ps)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Postscript File"
2212 msgstr "Priontáil"
2214 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Print Destination"
2217 msgstr "Priontáil comhad"
2219 #. Print properties frame
2220 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Print properties"
2223 msgstr "Priontáil comhad"
2225 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2226 msgid "Print using PostScript operators"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2230 msgid ""
2231 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2232 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2233 "will be lost."
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2237 msgid "Print as bitmap"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2241 msgid ""
2242 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2243 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2244 "will be rendered exactly as displayed."
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2248 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2252 msgid "Resolution:"
2253 msgstr ""
2255 #. Print destination frame
2256 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Print destination"
2259 msgstr "Priontáil comhad"
2261 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2262 msgid ""
2263 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2264 "leave empty to use the system default printer.\n"
2265 "Use '> filename' to print to file.\n"
2266 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2270 msgid "write error occurred"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Postscript Print"
2276 msgstr "Priontáil"
2278 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2279 #, fuzzy
2280 msgid "SVG Input"
2281 msgstr "Gearr"
2283 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2284 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2288 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2292 #, fuzzy
2293 msgid "SVG Output Inkscape"
2294 msgstr "Sodipodi"
2296 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2299 msgstr "Oscáil comhad"
2301 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2302 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2306 #, fuzzy
2307 msgid "SVG Output"
2308 msgstr "Gearr"
2310 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2311 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2315 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2319 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2320 msgid "SVGZ Input"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2324 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2325 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2328 msgstr "Oscáil comhad"
2330 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2331 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2335 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2336 #, fuzzy
2337 msgid "SVGZ Output"
2338 msgstr "Gearr"
2340 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2341 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2342 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2343 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2349 msgstr "Oscáil comhad"
2351 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2352 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2356 msgid "Windows 32-bit Print"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2360 #, fuzzy
2361 msgid " Preferences"
2362 msgstr "Sodipodi"
2364 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2365 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2366 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2367 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2368 #: ../src/extension/system.cpp:98
2369 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2370 msgstr ""
2372 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2373 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2374 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2375 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2376 #: ../src/file.cpp:130
2377 #, fuzzy
2378 msgid "default.svg"
2379 msgstr "Scríos"
2381 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2382 #, c-format
2383 msgid "Failed to load the requested file %s"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/file.cpp:243
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2389 msgstr "Roghanna Dath"
2391 #: ../src/file.cpp:249
2392 #, c-format
2393 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/file.cpp:269
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Document reverted."
2399 msgstr "Roghanna Dath"
2401 #: ../src/file.cpp:271
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Document not reverted."
2404 msgstr "Roghanna Dath"
2406 #: ../src/file.cpp:385
2407 msgid "Select file to open"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/file.cpp:521
2411 #, c-format
2412 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2413 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2414 msgstr[0] ""
2415 msgstr[1] ""
2417 #: ../src/file.cpp:526
2418 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/file.cpp:551
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2425 "caused by an unknown filename extension."
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Document not saved."
2431 msgstr "Roghanna Dath"
2433 #: ../src/file.cpp:559
2434 #, c-format
2435 msgid "File %s could not be saved."
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/file.cpp:569
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Document saved."
2441 msgstr "Roghanna Dath"
2443 #: ../src/file.cpp:617
2444 #, c-format
2445 msgid "drawing%s"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/file.cpp:623
2449 #, c-format
2450 msgid "drawing-%d%s"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/file.cpp:658
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Select file to save to"
2456 msgstr "Tóg"
2458 #: ../src/file.cpp:742
2459 msgid "No changes need to be saved."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/file.cpp:929
2463 msgid "Select file to import"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2467 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2471 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2475 #, c-format
2476 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2477 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2478 msgstr[0] ""
2479 msgstr[1] ""
2481 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2484 msgstr "Tóg"
2486 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2487 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2488 msgstr ""
2490 #. POINT_LG_P1
2491 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2492 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2496 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2500 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2504 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2511 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2515 msgid " (stroke)"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2519 msgid ""
2520 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2521 "separate focus"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2528 "separate"
2529 msgid_plural ""
2530 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2531 "separate"
2532 msgstr[0] ""
2533 msgstr[1] ""
2535 #: ../src/helper/units.cpp:36
2536 msgid "Unit"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/helper/units.cpp:36
2540 msgid "Units"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/helper/units.cpp:37
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Point"
2546 msgstr "Priontáil"
2548 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2549 msgid "pt"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/helper/units.cpp:37
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Points"
2555 msgstr "Priontáil"
2557 #: ../src/helper/units.cpp:37
2558 msgid "Pt"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/helper/units.cpp:38
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Pixel"
2564 msgstr "pixelanna"
2566 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2570 msgid "px"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/helper/units.cpp:38
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Pixels"
2576 msgstr "pixelanna"
2578 #: ../src/helper/units.cpp:38
2579 msgid "Px"
2580 msgstr ""
2582 #. You can add new elements from this point forward
2583 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Percent"
2586 msgstr "Priontáil"
2588 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2589 msgid "%"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/helper/units.cpp:40
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Percents"
2595 msgstr "Priontáil"
2597 #: ../src/helper/units.cpp:41
2598 msgid "Millimeter"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2602 msgid "mm"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/helper/units.cpp:41
2606 msgid "Millimeters"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/helper/units.cpp:42
2610 msgid "Centimeter"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/helper/units.cpp:42
2614 msgid "cm"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/helper/units.cpp:42
2618 msgid "Centimeters"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/helper/units.cpp:43
2622 msgid "Meter"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/helper/units.cpp:43
2626 msgid "m"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/helper/units.cpp:43
2630 msgid "Meters"
2631 msgstr ""
2633 #. no svg_unit
2634 #: ../src/helper/units.cpp:44
2635 msgid "Inch"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/helper/units.cpp:44
2639 msgid "in"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/helper/units.cpp:44
2643 msgid "Inches"
2644 msgstr ""
2646 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2648 #: ../src/helper/units.cpp:47
2649 msgid "Em square"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/helper/units.cpp:47
2653 msgid "em"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/helper/units.cpp:47
2657 msgid "Em squares"
2658 msgstr ""
2660 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2661 #: ../src/helper/units.cpp:49
2662 msgid "Ex square"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/helper/units.cpp:49
2666 #, fuzzy
2667 msgid "ex"
2668 msgstr "Teacs"
2670 #: ../src/helper/units.cpp:49
2671 msgid "Ex squares"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/inkscape.cpp:447
2675 msgid "Untitled document"
2676 msgstr ""
2678 #. Show nice dialog box
2679 #: ../src/inkscape.cpp:476
2680 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/inkscape.cpp:477
2684 msgid ""
2685 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2686 "locations:\n"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/inkscape.cpp:478
2690 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/inkscape.cpp:613
2694 #, c-format
2695 msgid ""
2696 "Cannot create directory %s.\n"
2697 "%s"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/inkscape.cpp:614
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "%s is not a valid directory.\n"
2704 "%s"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/inkscape.cpp:615
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Cannot create file %s.\n"
2711 "%s"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/inkscape.cpp:616
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "Cannot write file %s.\n"
2718 "%s"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/inkscape.cpp:617
2722 msgid ""
2723 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2724 "and any changes made in preferences will not be saved."
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "%s is not a regular file.\n"
2731 "%s"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "%s not a valid XML file, or\n"
2738 "you don't have read permissions on it.\n"
2739 "%s"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/inkscape.cpp:690
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "%s is not a valid menus file.\n"
2746 "%s"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/inkscape.cpp:691
2750 msgid ""
2751 "Inkscape will run with default menus.\n"
2752 "New menus will not be saved."
2753 msgstr ""
2755 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2756 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2757 #: ../src/interface.cpp:772
2758 msgid "Commands Bar"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/interface.cpp:772
2762 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/interface.cpp:774
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Tool Controls Bar"
2768 msgstr "Roghanna Oaf"
2770 #: ../src/interface.cpp:774
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2773 msgstr "Roghanna Oaf"
2775 #: ../src/interface.cpp:776
2776 msgid "_Toolbox"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/interface.cpp:776
2780 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/interface.cpp:782
2784 msgid "_Statusbar"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/interface.cpp:782
2788 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/interface.cpp:784
2792 #, fuzzy
2793 msgid "_Palette"
2794 msgstr "Greamaigh"
2796 #: ../src/interface.cpp:784
2797 msgid "Show or hide the color palette"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/interface.cpp:841
2801 #, c-format
2802 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2803 msgstr ""
2805 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2806 #: ../src/interface.cpp:951
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "Enter group #%s"
2809 msgstr "Eagar Nód"
2811 #: ../src/interface.cpp:962
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Go to parent"
2814 msgstr "Priontáil"
2816 #: ../src/interface.cpp:1098
2817 msgid "Could not parse SVG data"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/interface.cpp:1261
2821 #, c-format
2822 msgid "Overwrite %s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/interface.cpp:1279
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2829 "current document?"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2833 msgid "Jabber connection lost."
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2837 #, c-format
2838 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2839 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2840 msgstr[0] ""
2841 msgstr[1] ""
2843 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2844 msgid "Receive queue empty."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2848 #, c-format
2849 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2850 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2851 msgstr[0] ""
2852 msgstr[1] ""
2854 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2855 #, c-format
2856 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2860 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2864 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2865 msgstr ""
2867 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2868 #. scenario has occurred:
2869 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2870 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2871 #.
2872 #. Or, we might have the following scenario:
2873 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2874 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2875 #.
2876 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2877 #. so we reject all others.
2878 #.
2879 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2880 #. the best we can do without changing the protocol.
2881 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2882 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2883 msgstr ""
2885 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2886 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2887 msgid ""
2888 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2889 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2890 "\n"
2891 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2892 msgstr ""
2894 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2895 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2896 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2897 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2898 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2902 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2906 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2910 msgid ""
2911 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2912 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2916 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Accept invitation"
2919 msgstr "Tóg"
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2922 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2923 msgid "Decline invitation"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Accept invitation in new document window"
2929 msgstr "Sábháil Comhad"
2931 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2932 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2933 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2935 msgid ""
2936 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2937 "1</b>"
2938 msgstr ""
2940 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2942 msgid ""
2943 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2944 "whiteboard invitation.</span>\n"
2945 "\n"
2946 msgstr ""
2948 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2950 msgid ""
2951 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2952 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2953 "user."
2954 msgstr ""
2956 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2958 msgid ""
2959 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2960 "whiteboard session.</span>\n"
2961 "\n"
2962 msgstr ""
2964 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2966 msgid ""
2967 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2968 "invitation to a different user."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2973 msgid "_Write session file:"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2977 #, c-format
2978 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2982 #, c-format
2983 msgid "%u change in receive queue."
2984 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2985 msgstr[0] ""
2986 msgstr[1] ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2989 #, c-format
2990 msgid "%u change in send queue."
2991 msgid_plural "%u changes in send queue."
2992 msgstr[0] ""
2993 msgstr[1] ""
2995 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2996 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2997 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2998 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2999 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3000 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3001 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3002 #. *
3003 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3004 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3005 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3006 #.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3008 msgid ""
3009 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3010 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3015 msgid "Select a location and filename"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Set filename"
3022 msgstr "ainm"
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3025 msgid "No SSL certificate was found."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3029 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3033 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3037 msgid ""
3038 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3042 msgid ""
3043 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3044 "does not match the Jabber server's hostname."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3048 msgid ""
3049 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3050 "fingerprint."
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3054 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3055 msgstr ""
3057 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3058 #. establishing the SSL connection.
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3060 msgid ""
3061 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3062 "\n"
3063 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3067 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3071 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3075 msgid "Cancel connection"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3079 #, c-format
3080 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3084 #, c-format
3085 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3086 msgstr ""
3088 #. Inform the user
3089 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3090 #. This message is not used in a chatroom context.
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3092 msgid ""
3093 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3094 "whiteboard session.</span>\n"
3095 "\n"
3096 msgstr ""
3098 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3100 msgid ""
3101 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3102 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3106 msgid ""
3107 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3108 "The error encountered was: %2.\n"
3109 "\n"
3110 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3111 "not record this session."
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3115 msgid "Choose a different location"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3119 msgid "Skip session recording"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/knot.cpp:411
3123 msgid "Node or handle drag canceled."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3127 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:194
3131 msgid "Print the Inkscape version number"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:199
3135 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:204
3139 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/main.cpp:209
3143 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3147 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3148 msgid "FILENAME"
3149 msgstr "AINM CHOMAD"
3151 #: ../src/main.cpp:214
3152 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:219
3156 msgid "Export document to a PNG file"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:224
3160 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/main.cpp:225
3164 msgid "DPI"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/main.cpp:229
3168 msgid ""
3169 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3170 "corner)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:230
3174 msgid "x0:y0:x1:y1"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:234
3178 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/main.cpp:239
3182 msgid "Exported area is the entire canvas"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/main.cpp:244
3186 msgid ""
3187 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3188 "user units)"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:249
3192 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/main.cpp:250
3196 msgid "WIDTH"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/main.cpp:254
3200 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/main.cpp:255
3204 msgid "HEIGHT"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:259
3208 msgid "The ID of the object to export"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3212 msgid "ID"
3213 msgstr ""
3215 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3216 #. See "man inkscape" for details.
3217 #: ../src/main.cpp:266
3218 msgid ""
3219 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:271
3223 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:276
3227 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:277
3231 msgid "COLOR"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:281
3235 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/main.cpp:282
3239 msgid "VALUE"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:286
3243 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/main.cpp:291
3247 msgid "Export document to a PS file"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:296
3251 msgid "Export document to an EPS file"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:301
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3257 msgstr "Tóg"
3259 #: ../src/main.cpp:306
3260 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3261 msgstr ""
3263 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3264 #: ../src/main.cpp:312
3265 msgid ""
3266 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3267 "query-id"
3268 msgstr ""
3270 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3271 #: ../src/main.cpp:318
3272 msgid ""
3273 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3274 "query-id"
3275 msgstr ""
3277 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3278 #: ../src/main.cpp:324
3279 msgid ""
3280 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3281 "id"
3282 msgstr ""
3284 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3285 #: ../src/main.cpp:330
3286 msgid ""
3287 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3288 "id"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:335
3292 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3296 #: ../src/main.cpp:341
3297 msgid "Print out the extension directory and exit"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:346
3301 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:351
3305 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:356
3309 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:549
3313 msgid ""
3314 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3315 "\n"
3316 "Available options:"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3320 #, fuzzy
3321 msgid "_New"
3322 msgstr "Nua"
3324 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Open _Recent"
3327 msgstr "Oscáil"
3329 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3330 #, fuzzy
3331 msgid "_Edit"
3332 msgstr "Eagar Nód"
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1901
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Paste Si_ze"
3337 msgstr "Greamaigh"
3339 #: ../src/menus-skeleton.h:73
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Clo_ne"
3342 msgstr "Radharc Nua"
3344 #: ../src/menus-skeleton.h:90
3345 #, fuzzy
3346 msgid "_View"
3347 msgstr "Radharc Nua"
3349 #: ../src/menus-skeleton.h:91
3350 #, fuzzy
3351 msgid "_Zoom"
3352 msgstr "Priontáil comhad"
3354 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Show/Hide"
3357 msgstr "Leasú"
3359 #: ../src/menus-skeleton.h:113
3360 #, fuzzy
3361 msgid "_Display mode"
3362 msgstr "Roghanna Dath"
3364 #: ../src/menus-skeleton.h:132
3365 #, fuzzy
3366 msgid "_Layer"
3367 msgstr "Tóg"
3369 #: ../src/menus-skeleton.h:149
3370 #, fuzzy
3371 msgid "_Object"
3372 msgstr "Tóg"
3374 #: ../src/menus-skeleton.h:157
3375 msgid "Cli_p"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3379 msgid "Mas_k"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Patter_n"
3385 msgstr "Priontáil comhad"
3387 #: ../src/menus-skeleton.h:184
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_Path"
3390 msgstr "Greamaigh"
3392 #: ../src/menus-skeleton.h:207
3393 #, fuzzy
3394 msgid "_Text"
3395 msgstr "Teacs"
3397 #: ../src/menus-skeleton.h:219
3398 msgid "Effects"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3402 msgid "Whiteboa_rd"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Help"
3408 msgstr "Leasú"
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3411 msgid "Tutorials"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/node-context.cpp:363
3415 msgid ""
3416 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3417 "+Alt</b>: move along handles"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/node-context.cpp:364
3421 msgid ""
3422 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/node-context.cpp:365
3426 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/nodepath.cpp:1051
3430 msgid ""
3431 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3432 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/nodepath.cpp:1482 ../src/nodepath.cpp:1494 ../src/nodepath.cpp:1575
3436 #: ../src/nodepath.cpp:1587
3437 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/nodepath.cpp:1716 ../src/nodepath.cpp:1730
3441 msgid ""
3442 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3443 "segments."
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/nodepath.cpp:1826
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Cannot find path between nodes."
3449 msgstr "Tóg"
3451 #: ../src/nodepath.cpp:2887
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3455 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3456 "handles"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3460 msgid ""
3461 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3462 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3463 msgstr ""
3465 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3466 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3467 #, fuzzy
3468 msgid "end node"
3469 msgstr "Greamaigh"
3471 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3472 #: ../src/nodepath.cpp:3610
3473 msgid "cusp"
3474 msgstr ""
3476 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3477 #: ../src/nodepath.cpp:3613
3478 msgid "smooth"
3479 msgstr ""
3481 #: ../src/nodepath.cpp:3615
3482 msgid "symmetric"
3483 msgstr ""
3485 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3486 #: ../src/nodepath.cpp:3621
3487 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/nodepath.cpp:3623
3491 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/nodepath.cpp:3626
3495 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:3638
3499 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3503 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:3665 ../src/nodepath.cpp:3677
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3509 msgstr "Tóg"
3511 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3515 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3516 msgid_plural ""
3517 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3518 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3519 msgstr[0] ""
3520 msgstr[1] ""
3522 #: ../src/nodepath.cpp:3675
3523 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/nodepath.cpp:3683
3527 #, c-format
3528 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3529 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3530 msgstr[0] ""
3531 msgstr[1] ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:3689
3534 #, c-format
3535 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3536 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3537 msgstr[0] ""
3538 msgstr[1] ""
3540 #: ../src/object-edit.cpp:487
3541 msgid ""
3542 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3543 "vertical radius the same"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/object-edit.cpp:493
3547 msgid ""
3548 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3549 "horizontal radius the same"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3553 msgid ""
3554 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3555 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/object-edit.cpp:680
3559 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/object-edit.cpp:683
3563 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/object-edit.cpp:686
3567 msgid ""
3568 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3569 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3570 "segment"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/object-edit.cpp:689
3574 msgid ""
3575 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3576 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3577 "segment"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/object-edit.cpp:794
3581 msgid ""
3582 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3583 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:797
3587 msgid ""
3588 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3589 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3590 "randomize"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/object-edit.cpp:961
3594 msgid ""
3595 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3596 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/object-edit.cpp:963
3600 msgid ""
3601 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3602 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3606 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3607 msgstr ""
3609 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3610 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3611 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3615 #, fuzzy
3616 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3617 msgstr "Tóg"
3619 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3620 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3624 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3625 msgstr ""
3627 #. Item dialog
3628 #: ../src/object-ui.cpp:96
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Object _Properties"
3631 msgstr "Meid pictiúr"
3633 #. Select item
3634 #: ../src/object-ui.cpp:106
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Select This"
3637 msgstr "Tóg"
3639 #. Create link
3640 #: ../src/object-ui.cpp:116
3641 msgid "_Create Link"
3642 msgstr ""
3644 #. "Ungroup"
3645 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1955
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Ungroup"
3648 msgstr "_Grupa"
3650 #. Link dialog
3651 #: ../src/object-ui.cpp:229
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Link _Properties"
3654 msgstr "Priontáil comhad"
3656 #. Select item
3657 #: ../src/object-ui.cpp:239
3658 msgid "_Follow Link"
3659 msgstr ""
3661 #. Reset transformations
3662 #: ../src/object-ui.cpp:244
3663 msgid "_Remove Link"
3664 msgstr ""
3666 #. Link dialog
3667 #: ../src/object-ui.cpp:293
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Image _Properties"
3670 msgstr "Meid pictiúr"
3672 #. Item dialog
3673 #: ../src/object-ui.cpp:334
3674 #, fuzzy
3675 msgid "_Fill and Stroke"
3676 msgstr "Roghanna Dath"
3678 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3681 msgstr "Tóg"
3683 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3684 #, fuzzy
3685 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3686 msgstr "Tóg"
3688 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3689 msgid ""
3690 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3696 msgstr "Tóg"
3698 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3699 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3705 msgstr "Tóg"
3707 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3708 #, fuzzy
3709 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3710 msgstr "Tóg"
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3715 msgstr "Tóg"
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3718 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Continuing selected path"
3724 msgstr "Tóg"
3726 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Creating new path"
3729 msgstr "Sábháil Comhad"
3731 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Appending to selected path"
3734 msgstr "Tóg"
3736 #: ../src/pen-context.cpp:522
3737 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/pen-context.cpp:532
3741 msgid ""
3742 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/pen-context.cpp:965
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3749 "<b>Enter</b> to finish the path"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/pen-context.cpp:990
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3756 "angle"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3763 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3767 msgid "Finishing pen"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3771 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Drawing a freehand path"
3777 msgstr "Sábháil Comhad"
3779 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3780 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3781 msgstr ""
3783 #. Write curves to object
3784 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3785 msgid "Finishing freehand"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/preferences.cpp:59
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "%s is not a valid preferences file.\n"
3792 "%s"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/preferences.cpp:60
3796 msgid ""
3797 "Inkscape will run with default settings.\n"
3798 "New settings will not be saved."
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/rect-context.cpp:372
3802 msgid ""
3803 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3804 "circular"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/rect-context.cpp:467
3808 #, c-format
3809 msgid ""
3810 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3811 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/select-context.cpp:226
3815 msgid "Move canceled."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/select-context.cpp:234
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Selection canceled."
3821 msgstr "Tóg"
3823 #: ../src/select-context.cpp:625
3824 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/select-context.cpp:626
3828 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/select-context.cpp:627
3832 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/select-context.cpp:781
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3838 msgstr "Tóg"
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219
3841 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:250
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3847 msgstr "Tóg"
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:421
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3852 msgstr "Tóg"
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:429
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3857 msgstr "Tóg"
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:514
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3862 msgstr "Tóg"
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:555
3865 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:624
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3871 msgstr "Tóg"
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:630 ../src/selection-chemistry.cpp:682
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:716 ../src/selection-chemistry.cpp:774
3875 msgid ""
3876 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3882 msgstr "Tóg"
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3887 msgstr "Tóg"
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3892 msgstr "Tóg"
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:807
3895 msgid "Nothing to undo."
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:814
3899 msgid "Nothing to redo."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:984
3903 msgid "Nothing was copied."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 ../src/selection-chemistry.cpp:1120
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1181
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Nothing on the clipboard."
3910 msgstr "Tóg"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3915 msgstr "Tóg"
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3920 msgstr "Tóg"
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3925 msgstr "Tóg"
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
3928 #, fuzzy
3929 msgid "No more layers above."
3930 msgstr "Roghanna Dath"
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3935 msgstr "Tóg"
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3938 #, fuzzy
3939 msgid "No more layers below."
3940 msgstr "Roghanna Dath"
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3945 msgstr "Tóg"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
3948 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1986
3952 msgid ""
3953 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3954 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3955 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2009
3959 msgid ""
3960 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3961 "flowed text?)"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
3965 msgid ""
3966 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3967 "defs&gt;)"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3973 msgstr "Tóg"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3978 msgstr "Tóg"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2186
3981 #, fuzzy
3982 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3983 msgstr "Tóg"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3988 msgstr "Tóg"
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2369
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to create mask from."
3993 msgstr "Tóg"
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply mask to."
3998 msgstr "Tóg"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove mask from."
4003 msgstr "Tóg"
4005 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4006 msgid "Link"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Circle"
4012 msgstr "Comhad _Nua"
4014 #. ellipse
4015 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2089
4017 msgid "Ellipse"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4021 msgid "Flowed text"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Group"
4027 msgstr "_Grupa"
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Image"
4032 msgstr "Meid pictiúr"
4034 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Line"
4037 msgstr "Radharc Nua"
4039 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Path"
4042 msgstr "Greamaigh"
4044 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1168
4045 msgid "Polygon"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Polyline"
4051 msgstr "Priontáil"
4053 #. Rectangle
4054 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2087
4056 msgid "Rectangle"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Clone"
4062 msgstr "Radharc Nua"
4064 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4065 msgid "Offset path"
4066 msgstr ""
4068 #. spiral
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2093
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Spiral"
4073 msgstr "Spéisialta"
4075 #. star
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2091
4078 msgid "Star"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4082 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4083 msgstr ""
4085 #. no items
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4087 msgid ""
4088 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4092 msgid "root"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4096 #, fuzzy, c-format
4097 msgid "layer <b>%s</b>"
4098 msgstr "Greamaigh"
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4103 msgstr "Greamaigh"
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4106 #, c-format
4107 msgid "<i>%s</i>"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4111 #, c-format
4112 msgid " in %s"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4116 #, fuzzy, c-format
4117 msgid " in group %s (%s)"
4118 msgstr "Eagar Nód"
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4121 #, c-format
4122 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4123 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4124 msgstr[0] ""
4125 msgstr[1] ""
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid " in <b>%i</b> layers"
4130 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4131 msgstr[0] "Greamaigh"
4132 msgstr[1] "Greamaigh"
4134 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4135 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4139 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4143 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4144 msgstr ""
4146 #. this is only used with 2 or more objects
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4148 #, c-format
4149 msgid "<b>%i</b> object selected"
4150 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4151 msgstr[0] ""
4152 msgstr[1] ""
4154 #. this is only used with 2 or more objects
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4156 #, c-format
4157 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4158 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4159 msgstr[0] ""
4160 msgstr[1] ""
4162 #. this is only used with 2 or more objects
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4164 #, c-format
4165 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4166 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4167 msgstr[0] ""
4168 msgstr[1] ""
4170 #. this is only used with 2 or more objects
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4172 #, c-format
4173 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4174 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4175 msgstr[0] ""
4176 msgstr[1] ""
4178 #. this is only used with 2 or more objects
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4180 #, c-format
4181 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4182 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4183 msgstr[0] ""
4184 msgstr[1] ""
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4187 #, c-format
4188 msgid "%s%s. %s."
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/seltrans.cpp:444
4192 msgid ""
4193 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4194 "Shift also uses this center"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/seltrans.cpp:471
4198 msgid ""
4199 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4200 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/seltrans.cpp:472
4204 msgid ""
4205 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4206 "b> to scale around rotation center"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/seltrans.cpp:476
4210 msgid ""
4211 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4212 "skew around the opposite side"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/seltrans.cpp:477
4216 msgid ""
4217 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4218 "to rotate around the opposite corner"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/seltrans.cpp:828 ../src/seltrans.cpp:914
4222 #, c-format
4223 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4224 msgstr ""
4226 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4227 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4228 #: ../src/seltrans.cpp:985
4229 #, c-format
4230 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4231 msgstr ""
4233 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4234 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4235 #: ../src/seltrans.cpp:1034
4236 #, c-format
4237 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4241 #, fuzzy, c-format
4242 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4243 msgstr "Nód"
4245 #: ../src/seltrans.cpp:1331
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4249 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/slideshow.cpp:89
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Inkscape slideshow"
4255 msgstr "Sodipodi"
4257 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4258 #, c-format
4259 msgid "<b>Link</b> to %s"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4263 msgid "<b>Link</b> without URI"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4267 msgid "<b>Ellipse</b>"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4271 msgid "<b>Circle</b>"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4275 #, fuzzy
4276 msgid "<b>Segment</b>"
4277 msgstr "Priontáil"
4279 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4280 msgid "<b>Arc</b>"
4281 msgstr ""
4283 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4284 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4285 msgid "Flow region"
4286 msgstr ""
4288 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4289 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4290 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4291 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4292 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4293 msgid "Flow excluded region"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4297 #, c-format
4298 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4299 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4300 msgstr[0] ""
4301 msgstr[1] ""
4303 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4304 #, c-format
4305 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4306 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4307 msgstr[0] ""
4308 msgstr[1] ""
4310 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4311 msgid "vertical guideline"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4315 #, fuzzy
4316 msgid "horizontal guideline"
4317 msgstr "Tóg"
4319 #: ../src/sp-image.cpp:884
4320 msgid "embedded"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/sp-image.cpp:888
4324 msgid "(null_pointer)"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/sp-image.cpp:892
4328 #, c-format
4329 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/sp-image.cpp:893
4333 #, c-format
4334 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4338 #, c-format
4339 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4340 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4341 msgstr[0] ""
4342 msgstr[1] ""
4344 #: ../src/sp-item.cpp:790
4345 msgid "Object"
4346 msgstr ""
4348 #: ../src/sp-line.cpp:187
4349 #, fuzzy
4350 msgid "<b>Line</b>"
4351 msgstr "Priontáil"
4353 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4354 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4355 #, c-format
4356 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4360 #, fuzzy
4361 msgid "outset"
4362 msgstr "Tóg"
4364 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4365 #, fuzzy
4366 msgid "inset"
4367 msgstr "Priontáil"
4369 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4370 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/sp-path.cpp:123
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4378 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4379 msgstr[0] "Nód"
4380 msgstr[1] "Nód"
4382 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4383 #, fuzzy
4384 msgid "<b>Polygon</b>"
4385 msgstr "Priontáil"
4387 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4388 #, fuzzy
4389 msgid "<b>Polyline</b>"
4390 msgstr "Priontáil"
4392 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4393 #, fuzzy
4394 msgid "<b>Rectangle</b>"
4395 msgstr "Priontáil"
4397 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4398 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4399 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4400 #, c-format
4401 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/sp-star.cpp:281
4405 #, c-format
4406 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4407 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4408 msgstr[0] ""
4409 msgstr[1] ""
4411 #: ../src/sp-star.cpp:285
4412 #, c-format
4413 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4414 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4415 msgstr[0] ""
4416 msgstr[1] ""
4418 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4419 #: ../src/sp-text.cpp:395
4420 msgid "&lt;no name found&gt;"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/sp-text.cpp:401
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4426 msgstr "Nód"
4428 #: ../src/sp-text.cpp:402
4429 #, fuzzy, c-format
4430 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4431 msgstr "Nód"
4433 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4434 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4435 #: ../src/sp-use.cpp:300
4436 #, fuzzy
4437 msgid "..."
4438 msgstr "Oscáil"
4440 #: ../src/sp-use.cpp:308
4441 #, c-format
4442 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/sp-use.cpp:312
4446 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4450 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4454 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/splivarot.cpp:100
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4466 msgstr "Tóg"
4468 #: ../src/splivarot.cpp:106
4469 msgid ""
4470 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4471 "cut."
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4475 msgid ""
4476 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4477 "difference, XOR, division, or path cut."
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/splivarot.cpp:168
4481 #, fuzzy
4482 msgid ""
4483 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4484 msgstr "Tóg"
4486 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4487 #: ../src/splivarot.cpp:548
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4490 msgstr "Tóg"
4492 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4493 #: ../src/splivarot.cpp:742
4494 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/splivarot.cpp:826
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4500 msgstr "Tóg"
4502 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4505 msgstr "Tóg"
4507 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4508 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4514 msgstr "Tóg"
4516 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4517 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/star-context.cpp:341
4521 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/star-context.cpp:446
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/star-context.cpp:447
4531 #, c-format
4532 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4538 msgstr "Tóg"
4540 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4541 msgid ""
4542 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4543 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4547 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4548 msgstr ""
4550 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4551 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4552 msgid ""
4553 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4554 "path first."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4560 msgstr "Tóg"
4562 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4563 #, fuzzy
4564 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4565 msgstr "Tóg"
4567 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4570 msgstr "Tóg"
4572 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4573 #, fuzzy
4574 msgid ""
4575 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4576 "into frame."
4577 msgstr "Tóg"
4579 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4582 msgstr "Tóg"
4584 #: ../src/text-context.cpp:447
4585 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/text-context.cpp:449
4589 msgid ""
4590 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/text-context.cpp:525
4594 msgid "Non-printable character"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/text-context.cpp:574
4598 #, c-format
4599 msgid "Unicode: %s: %s"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4603 msgid "Unicode: "
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/text-context.cpp:653
4607 #, c-format
4608 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1422
4612 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/text-context.cpp:696
4616 msgid "Flowed text is created."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/text-context.cpp:699
4620 msgid ""
4621 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4622 "created."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/text-context.cpp:818
4626 msgid "No-break space"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/text-context.cpp:1420
4630 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-context.cpp:1430 ../src/tools-switch.cpp:181
4634 msgid ""
4635 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4636 "then type."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4640 msgid ""
4641 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4642 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4643 "object to select."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4647 msgid ""
4648 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4649 "resize. <b>Click</b> to select."
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4653 msgid ""
4654 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4655 "segment. <b>Click</b> to select."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4659 msgid ""
4660 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4661 "<b>Click</b> to select."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4665 msgid ""
4666 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4667 "shape. <b>Click</b> to select."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4671 msgid ""
4672 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4673 "append to selected path."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4677 msgid ""
4678 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4679 "append to selected path."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4683 msgid ""
4684 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4685 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4689 msgid ""
4690 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4691 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4695 msgid ""
4696 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4697 "zoom out."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4701 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4705 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4706 #, c-format
4707 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4711 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4714 msgstr "Tóg"
4716 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4719 msgstr "Tóg"
4721 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4722 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/trace/trace.cpp:340
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Trace: No active document"
4728 msgstr "Sábháil Comhad"
4730 #: ../src/trace/trace.cpp:361
4731 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/trace/trace.cpp:493
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4737 msgstr "Priontáil comhad"
4739 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4740 msgid "About Inkscape"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4744 msgid "_Splash"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4748 msgid "_Authors"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4752 #, fuzzy
4753 msgid "_Translators"
4754 msgstr "Roghanna Oaf"
4756 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4757 #, fuzzy
4758 msgid "_License"
4759 msgstr "Priontáil"
4761 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4762 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4763 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4764 #.
4765 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4766 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4767 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4768 #. string here should be changed.)
4769 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4770 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4771 #. should be in UTF-*8..
4772 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4773 msgid "about.svg"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4777 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4778 msgstr ""
4780 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4783 msgid "H:"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4787 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4788 msgstr ""
4790 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4792 msgid "V:"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4796 msgid "Align"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4800 msgid "Distribute"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4804 msgid "Remove overlaps"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Connector network layout"
4810 msgstr "Radharc Nua"
4812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Nodes"
4815 msgstr "Nód"
4817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Relative to: "
4820 msgstr "Greamaigh"
4822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4825 msgstr "Tóg"
4827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Align left sides"
4830 msgstr "Nódanna"
4832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4833 msgid "Center on vertical axis"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Align right sides"
4839 msgstr "Nódanna"
4841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4844 msgstr "Tóg"
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4849 msgstr "Tóg"
4851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Align tops"
4854 msgstr "Nódanna"
4856 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Center on horizontal axis"
4859 msgstr "Tóg"
4861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Align bottoms"
4864 msgstr "Nódanna"
4866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4869 msgstr "Tóg"
4871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4874 msgstr "Tóg"
4876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4879 msgstr "Tóg"
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4882 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4888 msgstr "Tóg"
4890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4893 msgstr "Tóg"
4895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4898 msgstr "Tóg"
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4901 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Distribute tops equidistantly"
4907 msgstr "Tóg"
4909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4912 msgstr "Tóg"
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4915 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4921 msgstr "Tóg"
4923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4926 msgstr "Tóg"
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4929 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4933 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4937 msgid ""
4938 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4939 "overlap"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4945 msgstr "Tóg"
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Align selected nodes horizontally"
4950 msgstr "Tóg"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Align selected nodes vertically"
4955 msgstr "Tóg"
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4960 msgstr "Tóg"
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4965 msgstr "Tóg"
4967 #. Rest of the widgetry
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4969 msgid "Last selected"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4973 msgid "First selected"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4977 msgid "Biggest item"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4981 msgid "Smallest item"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4986 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
4987 msgid "Page"
4988 msgstr "Leathanach"
4990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4991 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
4992 msgid "Drawing"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4996 msgid "Metadata"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5000 msgid "License"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5004 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5008 #, fuzzy
5009 msgid "<b>License</b>"
5010 msgstr "Priontáil"
5012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5013 msgid "Grid/Guides"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Snap"
5019 msgstr "Sábháil\t"
5021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Back_ground:"
5024 msgstr "Dath"
5026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Background color"
5029 msgstr "Dath"
5031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5032 msgid ""
5033 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Show page _border"
5039 msgstr "Dath 1"
5041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5042 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5046 msgid "Border on _top of drawing"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5050 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Border _color:"
5056 msgstr "Dath"
5058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Page border color"
5061 msgstr "Dath"
5063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Color of the page border"
5066 msgstr "Dath 1"
5068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5069 msgid "_Show border shadow"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5073 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Default _units:"
5079 msgstr "Scríos"
5081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5082 #, fuzzy
5083 msgid "<b>General</b>"
5084 msgstr "Priontáil"
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5087 #, fuzzy
5088 msgid "<b>Border</b>"
5089 msgstr "Priontáil"
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5092 #, fuzzy
5093 msgid "<b>Format</b>"
5094 msgstr "Priontáil"
5096 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5097 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5099 #, fuzzy
5100 msgid "_Show grid"
5101 msgstr "Leasú"
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5104 msgid "Show or hide grid"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
5108 msgid "Grid _units:"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5112 msgid "_Origin X:"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5116 #, fuzzy
5117 msgid "X coordinate of grid origin"
5118 msgstr "Dath 1"
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5121 msgid "O_rigin Y:"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Y coordinate of grid origin"
5127 msgstr "Dath 1"
5129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Spacing _X:"
5132 msgstr "Priontáil"
5134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5135 msgid "Distance of vertical grid lines"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Spacing _Y:"
5141 msgstr "Priontáil"
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5146 msgstr "Tóg"
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Grid line _color:"
5151 msgstr "Dath"
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Grid line color"
5156 msgstr "Dath"
5158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Color of grid lines"
5161 msgstr "Dath 1"
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Ma_jor grid line color:"
5166 msgstr "Dath"
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Major grid line color"
5171 msgstr "Dath"
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5174 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5178 #, fuzzy
5179 msgid "_Major grid line every:"
5180 msgstr "Dath"
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5183 #, fuzzy
5184 msgid "lines"
5185 msgstr "Radharc Nua"
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Show _guides"
5190 msgstr "Leasú"
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5193 msgid "Show or hide guides"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Guide co_lor:"
5199 msgstr "Dath"
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5202 msgid "Guideline color"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Color of guidelines"
5208 msgstr "Tóg"
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5211 #, fuzzy
5212 msgid "_Highlight color:"
5213 msgstr "Dath"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5216 msgid "Highlighted guideline color"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5220 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5224 #, fuzzy
5225 msgid "<b>Grid</b>"
5226 msgstr "Priontáil"
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5229 #, fuzzy
5230 msgid "<b>Guides</b>"
5231 msgstr "Priontáil"
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5234 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5238 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Snap nodes _to objects"
5244 msgstr "Tóg"
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5249 msgstr "Tóg"
5251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Snap to object _paths"
5254 msgstr "Tóg"
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Snap to other object paths"
5259 msgstr "Tóg"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Snap to object _nodes"
5264 msgstr "Tóg"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5267 msgid "Snap to other object nodes"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5271 msgid "Snap s_ensitivity:"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5277 msgid "Always snap"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5281 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5285 msgid ""
5286 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5290 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5295 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5299 msgid "Snap nodes to _grid"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5304 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5308 msgid "Snap sens_itivity:"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5312 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5316 msgid ""
5317 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5318 "distance"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5322 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5326 msgid "Snap p_oints to guides"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5330 msgid "Snap sensiti_vity:"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5334 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5338 msgid ""
5339 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5343 #, fuzzy
5344 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5345 msgstr "Priontáil"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5348 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5352 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Export"
5358 msgstr "Priontáil"
5360 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Information"
5363 msgstr "Roghanna Oaf"
5365 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Help"
5368 msgstr "Leasú"
5370 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5371 msgid "Parameters"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Fill"
5377 msgstr "Comhad Nua"
5379 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Stroke Paint"
5382 msgstr "Priontáil"
5384 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Stroke Style"
5387 msgstr "Roghanna Dath"
5389 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Find"
5392 msgstr "Leasú"
5394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Mouse"
5397 msgstr "Nód"
5399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5400 msgid "Grab sensitivity:"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5408 msgid "pixels"
5409 msgstr "pixelanna"
5411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5412 msgid ""
5413 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5414 "with mouse (in screen pixels)"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5418 msgid "Click/drag threshold:"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5422 msgid ""
5423 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5427 msgid "Scrolling"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5431 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5435 msgid ""
5436 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5437 "(horizontally with Shift)"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5441 msgid "Ctrl+arrows"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5445 msgid "Scroll by:"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5449 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Acceleration:"
5455 msgstr "Tóg"
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5458 msgid ""
5459 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5460 "acceleration)"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5464 msgid "Autoscrolling"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Speed:"
5470 msgstr "Luach:"
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5473 msgid ""
5474 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5475 "autoscroll off)"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5480 msgid "Threshold:"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5484 msgid ""
5485 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5486 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5490 msgid "Steps"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5494 msgid "Arrow keys move by:"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5498 msgid ""
5499 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5500 "(in px units)"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5504 msgid "> and < scale by:"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5508 msgid ""
5509 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5513 msgid "Inset/Outset by:"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5517 msgid ""
5518 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5522 msgid "Compass-like display of angles"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5526 msgid ""
5527 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5528 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5529 "counterclockwise"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5533 msgid "Rotation snaps every:"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5537 msgid "degrees"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5541 msgid ""
5542 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5543 "[ or ] rotates by this amount"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Zoom in/out by:"
5549 msgstr "Priontáil comhad"
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5552 msgid ""
5553 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5554 "multiplier"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Show selection cue"
5560 msgstr "Tóg"
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5563 msgid ""
5564 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Enable gradient editing"
5570 msgstr "Priontáil comhad"
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5573 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5577 #, fuzzy
5578 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5579 msgstr "Tóg"
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5582 msgid ""
5583 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5584 "objects."
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Create new objects with:"
5590 msgstr "Tóg"
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Last used style"
5595 msgstr "Greamaigh"
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5598 msgid "Apply the style you last set on an object"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5602 msgid "This tool's own style:"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5606 msgid ""
5607 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5608 "the button below to set it."
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Take from selection"
5614 msgstr "Scríos"
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5617 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5621 msgid "Tools"
5622 msgstr ""
5624 #. Selector
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Selector"
5628 msgstr "Tóg"
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5631 #, fuzzy
5632 msgid "When transforming, show:"
5633 msgstr "Roghanna Oaf"
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5636 msgid "Objects"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5640 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5644 msgid "Box outline"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5648 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5652 msgid "Per-object selection cue:"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5656 msgid "No per-object selection indication"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5660 msgid "Mark"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5664 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5668 msgid "Box"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5672 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5676 msgid "Default scale origin:"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5680 msgid "Opposite bounding box edge"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5684 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5688 msgid "Farthest opposite node"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5692 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5693 msgstr ""
5695 #. Node
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5697 msgid "Node"
5698 msgstr "Nód"
5700 #. Zoom
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2105
5703 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5704 msgid "Zoom"
5705 msgstr ""
5707 #. Shapes
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Shapes"
5711 msgstr "Sábháil\t"
5713 #. Pencil
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2095
5715 msgid "Pencil"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5719 msgid "Tolerance:"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5723 msgid ""
5724 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5725 "values produce more uneven paths with more nodes"
5726 msgstr ""
5728 #. Pen
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2097
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Pen"
5732 msgstr "Priontáil"
5734 #. Calligraphy
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2099
5736 msgid "Calligraphy"
5737 msgstr ""
5739 #. Gradient
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2103
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Gradient"
5743 msgstr "Priontáil comhad"
5745 #. Connector
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2109
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Connector"
5749 msgstr "Radharc Nua"
5751 #. Dropper
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2107
5753 msgid "Dropper"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5757 msgid "Save window geometry"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5761 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5765 msgid "Zoom when window is resized"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5769 msgid "Normal"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5773 msgid "Aggressive"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5777 msgid ""
5778 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5779 "format)"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5783 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5787 msgid ""
5788 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5789 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5790 "above the right scrollbar)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5794 msgid "Dialogs on top:"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5798 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5802 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5806 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Windows"
5812 msgstr "fuinneog1"
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5815 msgid "Move in parallel"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5819 msgid "Stay unmoved"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5823 msgid "Move according to transform"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5827 msgid "Are unlinked"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Are deleted"
5833 msgstr "Scríos"
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5836 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5840 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5844 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5848 msgid ""
5849 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5850 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5851 "original."
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5855 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5859 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5863 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Scale stroke width"
5869 msgstr "Priontáil"
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5872 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Transform gradients"
5878 msgstr "Roghanna Oaf"
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Transform patterns"
5883 msgstr "Roghanna Oaf"
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5886 msgid "Optimized"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5890 msgid "Preserved"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5894 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5895 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5899 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5900 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5904 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5905 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5909 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5910 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Store transformation:"
5916 msgstr "Roghanna Oaf"
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5919 msgid ""
5920 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5921 "attribute"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5925 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Transforms"
5931 msgstr "Roghanna Oaf"
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Select in all layers"
5936 msgstr "Tóg"
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Select only within current layer"
5941 msgstr "Tóg"
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Select in current layer and sublayers"
5946 msgstr "Tóg"
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5949 msgid "Ignore hidden objects"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Ignore locked objects"
5955 msgstr "Tóg"
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5958 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5962 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5966 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5970 msgid ""
5971 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5972 "its sublayers"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5976 msgid ""
5977 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5978 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5982 msgid ""
5983 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5984 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Selecting"
5990 msgstr "Tóg"
5992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5993 msgid "Default export resolution:"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5997 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6001 msgid "Import bitmap as <image>"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6005 msgid ""
6006 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6007 "rectangle with bitmap fill"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6011 msgid "Add label comments to printing output"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6015 msgid ""
6016 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6017 "rendered output for an object with its label"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6021 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6025 msgid ""
6026 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6027 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Max recent documents:"
6033 msgstr "Sábháil Comhad"
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6036 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6040 msgid "Simplification threshold:"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6044 msgid ""
6045 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6046 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6047 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6051 msgid "2x2"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6055 msgid "4x4"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6059 msgid "8x8"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6063 msgid "16x16"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6067 msgid "Oversample bitmaps:"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6071 msgid "Clipping and masking:"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6075 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6079 msgid ""
6080 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6084 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6088 msgid ""
6089 "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from "
6090 "the drawing"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6094 msgid "Misc"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6098 msgid "Heap"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6102 #, fuzzy
6103 msgid "In Use"
6104 msgstr "Priontáil"
6106 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6107 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6108 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Slack"
6111 msgstr "Dath"
6113 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Total"
6116 msgstr "Comhad Nua"
6118 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6119 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Unknown"
6122 msgstr "Tada"
6124 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6125 msgid "Combined"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6129 msgid "Recalculate"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Ready."
6135 msgstr "Luach:"
6137 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6138 msgid ""
6139 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6140 "preferences.xml"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6144 msgid "_Execute Python"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6148 msgid "_Execute Perl"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6152 msgid "Script"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Output"
6158 msgstr "Gearr"
6160 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6161 msgid "Errors"
6162 msgstr ""
6164 #. Dialog organization
6165 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6166 msgid "Session file"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Playback controls"
6172 msgstr "Roghanna Oaf"
6174 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Message information"
6177 msgstr "Roghanna Oaf"
6179 #. Active session file display
6180 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6181 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6182 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6183 msgid "Active session file:"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6187 msgid "Delay (milliseconds):"
6188 msgstr ""
6190 #. Unload/load buttons
6191 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Close file"
6194 msgstr "Radharc Nua"
6196 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6197 msgid "Open new file"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6201 msgid "Set delay"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Rewind"
6207 msgstr "Luach:"
6209 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6210 msgid "Go back one change"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Pause"
6216 msgstr "Greamaigh"
6218 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6219 msgid "Go forward one change"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6223 msgid "Play"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1582
6227 msgid "Open session file"
6228 msgstr ""
6230 #. #### SIOX ####
6231 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6233 #, fuzzy
6234 msgid "SIOX subimage selection"
6235 msgstr "Scríos"
6237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6238 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6242 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6243 msgstr ""
6245 #. ##Set up the Potrace panel
6246 #. #### brightness ####
6247 #. #### Multiple scanning####
6248 #. ----Hbox1
6249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Brightness"
6252 msgstr "deis"
6254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6255 msgid "Trace by a given brightness level"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6259 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Image Brightness"
6265 msgstr "Meid pictiúr"
6267 #. #### canny edge detection ####
6268 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6270 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6274 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6278 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Edge Detection"
6284 msgstr "Scríos"
6286 #. #### quantization ####
6287 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6288 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6289 #. re-applying this reduced set to the original image.
6290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Color Quantization"
6293 msgstr "Dath 1"
6295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6296 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6300 msgid "The number of reduced colors"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Colors:"
6306 msgstr "Dath"
6308 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6309 msgid "Quantization / Reduction"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6313 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6317 msgid "Scans:"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6321 msgid "The desired number of scans"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6325 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6326 msgstr ""
6328 #. ---Hbox3
6329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6330 msgid "Monochrome"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6334 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6335 msgstr ""
6337 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Stack"
6341 msgstr "Dath"
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6344 msgid ""
6345 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6346 msgstr ""
6348 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6350 msgid "Smooth"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6354 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6358 msgid "Multiple Scanning"
6359 msgstr ""
6361 #. #### Preview ####
6362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Preview"
6365 msgstr "Radharc Nua"
6367 #. do not expand
6368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6369 msgid "Preview the result without actual tracing"
6370 msgstr ""
6372 #. #### swap black and white ####
6373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6375 msgid "Invert"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6379 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6383 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Credits"
6389 msgstr "Dath 1"
6391 #. done
6392 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6393 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Potrace"
6397 msgstr "Priontáil"
6399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6400 msgid "Abort a trace in progress"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6404 msgid "Execute the trace"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6409 #, fuzzy
6410 msgid "_Horizontal"
6411 msgstr "Tóg"
6413 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6414 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6419 #, fuzzy
6420 msgid "_Vertical"
6421 msgstr "Tóg"
6423 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6424 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6428 #, fuzzy
6429 msgid "_Width"
6430 msgstr "Leitheid"
6432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6433 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6437 #, fuzzy
6438 msgid "_Height"
6439 msgstr "Airde"
6441 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6442 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6446 msgid "A_ngle"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6450 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6454 msgid ""
6455 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6456 "displacement, or percentage displacement"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6460 msgid ""
6461 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6462 "or percentage displacement"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Transformation matrix element A"
6468 msgstr "Roghanna Oaf"
6470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Transformation matrix element B"
6473 msgstr "Roghanna Oaf"
6475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Transformation matrix element C"
6478 msgstr "Roghanna Oaf"
6480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Transformation matrix element D"
6483 msgstr "Roghanna Oaf"
6485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Transformation matrix element E"
6488 msgstr "Roghanna Oaf"
6490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Transformation matrix element F"
6493 msgstr "Roghanna Oaf"
6495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Rela_tive move"
6498 msgstr "Greamaigh"
6500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6501 msgid ""
6502 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6503 "edit the current absolute position directly"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6507 msgid "Scale proportionally"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6511 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6515 msgid "Apply to each _object separately"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6519 msgid ""
6520 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6521 "transform the selection as a whole"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6525 msgid "Edit c_urrent matrix"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6529 msgid ""
6530 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6531 "this matrix"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6535 #, fuzzy
6536 msgid "_Move"
6537 msgstr "Nód"
6539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6540 #, fuzzy
6541 msgid "_Scale"
6542 msgstr "Sábháil\t"
6544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6545 #, fuzzy
6546 msgid "_Rotate"
6547 msgstr "Tóg"
6549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Ske_w"
6552 msgstr "Priontáil"
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6555 msgid "Matri_x"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6559 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Apply transformation to selection"
6565 msgstr "Tóg"
6567 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6568 msgid "_Use SSL"
6569 msgstr ""
6571 #. Construct dialog interface
6572 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6573 #, fuzzy
6574 msgid "_Server:"
6575 msgstr "Comhad Nua"
6577 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6578 #, fuzzy
6579 msgid "_Username:"
6580 msgstr "ainm"
6582 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6583 msgid "_Password:"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6587 msgid "P_ort:"
6588 msgstr ""
6590 #. Buttons
6591 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Connect"
6594 msgstr "Radharc Nua"
6596 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6597 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6601 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6605 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6609 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6613 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6614 msgstr ""
6616 #. Construct labels
6617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6618 msgid "Chatroom _name:"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6622 msgid "Chatroom _server:"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6626 msgid "Chatroom _password:"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6630 msgid "Chatroom _handle:"
6631 msgstr ""
6633 #. Button setup and callback registration
6634 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6635 msgid "Connect to chatroom"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6639 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6640 msgstr ""
6642 #. Construct dialog interface
6643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6644 msgid "_User's Jabber ID:"
6645 msgstr ""
6647 #. Buttons
6648 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6649 msgid "_Invite user"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6653 #, fuzzy
6654 msgid "_Cancel"
6655 msgstr "Radharc Nua"
6657 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6658 msgid "Buddy List"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6662 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6663 msgstr ""
6665 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6666 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6667 #. File menu
6668 #. Edit menu
6669 #. View menu
6670 #. Layer menu
6671 #. Object menu
6672 #. Path menu
6673 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6674 #. Text menu
6675 #. About menu
6676 #. Tools toolbox
6677 #. Select Tool controls
6678 #. Node Tool controls
6679 #. Calligraphy Tool controls
6680 #. Session playback controls
6681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6795 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6799 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6803 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6807 msgid "Cursor coordinates"
6808 msgstr ""
6810 #. display the initial welcome message in the statusbar
6811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6812 msgid ""
6813 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6814 "use selector (arrow) to move or transform them."
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6818 #, c-format
6819 msgid ""
6820 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6821 "closing?</span>\n"
6822 "\n"
6823 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6827 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6828 msgid "Close _without saving"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6835 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6836 "\n"
6837 "Do you want to save this file in another format?"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6841 msgid "small"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6845 msgid "medium"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6849 #, fuzzy
6850 msgid "large"
6851 msgstr "Leathanach"
6853 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6854 msgid "huge"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6858 #, fuzzy
6859 msgid "List"
6860 msgstr "Priontáil"
6862 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6863 msgid "Proprietary"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6867 msgid "F:"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6871 msgid "S:"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6875 msgid "O:"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6879 msgid "N/A"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Nothing selected"
6886 msgstr "Tóg"
6888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6889 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6890 #, fuzzy
6891 msgid "No fill"
6892 msgstr "Dath 1"
6894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6895 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6896 #, fuzzy
6897 msgid "No stroke"
6898 msgstr "Priontáil"
6900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6901 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Pattern"
6904 msgstr "Priontáil comhad"
6906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6907 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Pattern fill"
6910 msgstr "Priontáil comhad"
6912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6913 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Pattern stroke"
6916 msgstr "Priontáil comhad"
6918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6919 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6920 #, fuzzy
6921 msgid "L Gradient"
6922 msgstr "Priontáil comhad"
6924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6925 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Linear gradient fill"
6928 msgstr "Priontáil comhad"
6930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Linear gradient stroke"
6934 msgstr "Sábháil Comhad"
6936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6938 #, fuzzy
6939 msgid "R Gradient"
6940 msgstr "Priontáil comhad"
6942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6943 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Radial gradient fill"
6946 msgstr "Priontáil comhad"
6948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Radial gradient stroke"
6952 msgstr "Priontáil comhad"
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Different"
6957 msgstr "Scríos"
6959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Different fills"
6962 msgstr "Scríos"
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Different strokes"
6967 msgstr "Scríos"
6969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Unset"
6973 msgstr "Priontáil"
6975 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Unset fill"
6981 msgstr "Comhad _Nua"
6983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6986 msgid "Unset stroke"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Flat color fill"
6992 msgstr "Dath"
6994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Flat color stroke"
6997 msgstr "Dath"
6999 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7001 #, fuzzy
7002 msgid "<b>a</b>"
7003 msgstr "Priontáil"
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7008 msgstr "Tóg"
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7013 msgstr "Tóg"
7015 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7017 #, fuzzy
7018 msgid "<b>m</b>"
7019 msgstr "Priontáil"
7021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7024 msgstr "Tóg"
7026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7029 msgstr "Tóg"
7031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Edit fill..."
7034 msgstr "Eagar Nód"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Edit stroke..."
7039 msgstr "Eagar Nód"
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Last set color"
7044 msgstr "Dath"
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Last selected color"
7049 msgstr "Tóg"
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7052 msgid "White"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7056 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7057 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7058 msgid "Black"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Copy color"
7064 msgstr "Dath"
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Paste color"
7069 msgstr "Dath"
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Swap fill and stroke"
7074 msgstr "Roghanna Dath"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7077 msgid "Make fill opaque"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7081 msgid "Make stroke opaque"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7085 msgid "Remove fill"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7089 msgid "Remove stroke"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Remove"
7095 msgstr "ainm"
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7098 msgid "Master opacity"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7102 #, fuzzy, c-format
7103 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7104 msgstr "Priontáil"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7107 msgid " (averaged)"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7111 msgid "0 (transparent)"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7115 msgid "1.0 (opaque)"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Custom"
7121 msgstr "Gearr"
7123 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
7124 #, fuzzy
7125 msgid "P_age size:"
7126 msgstr "Meid pictiúr"
7128 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Page orientation:"
7131 msgstr "Meid pictiúr"
7133 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
7134 #, fuzzy
7135 msgid "_Landscape"
7136 msgstr "Sodipodi"
7138 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7139 #, fuzzy
7140 msgid "_Portrait"
7141 msgstr "Priontáil"
7143 #. Custom paper frame
7144 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Custom size"
7147 msgstr "Gearr"
7149 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
7150 msgid "U_nits:"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
7154 msgid "Width of paper"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7158 #, fuzzy
7159 msgid "_Height:"
7160 msgstr "Airde"
7162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7163 msgid "Height of paper"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7169 msgstr "Priontáil"
7171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
7172 #, c-format
7173 msgid "0:%.3g"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
7177 #, c-format
7178 msgid "0:.%d"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
7182 #, c-format
7183 msgid "Opacity: %.3g"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/verbs.cpp:1049
7187 msgid "Moved to next layer."
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/verbs.cpp:1051
7191 msgid "Cannot move past last layer."
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/verbs.cpp:1060
7195 msgid "Moved to previous layer."
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/verbs.cpp:1062
7199 msgid "Cannot move past first layer."
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/verbs.cpp:1079 ../src/verbs.cpp:1153
7203 #, fuzzy
7204 msgid "No current layer."
7205 msgstr "Roghanna Dath"
7207 #: ../src/verbs.cpp:1108
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7210 msgstr "Greamaigh"
7212 #: ../src/verbs.cpp:1112
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7215 msgstr "Tóg"
7217 #: ../src/verbs.cpp:1121
7218 msgid "Cannot move layer any further."
7219 msgstr ""
7221 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7222 #: ../src/verbs.cpp:1151
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Deleted layer."
7225 msgstr "Tóg"
7227 #: ../src/verbs.cpp:1553
7228 msgid ""
7229 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7230 "another user."
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/verbs.cpp:1568
7234 msgid ""
7235 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7236 "chatroom."
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/verbs.cpp:1578
7240 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7241 msgstr ""
7243 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7244 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7245 #. otherwise leave as "keys.svg".
7246 #: ../src/verbs.cpp:1643
7247 msgid "keys.svg"
7248 msgstr ""
7250 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7251 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7252 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7253 #: ../src/verbs.cpp:1679
7254 msgid "tutorial-basic.svg"
7255 msgstr ""
7257 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7258 #: ../src/verbs.cpp:1683
7259 msgid "tutorial-shapes.svg"
7260 msgstr ""
7262 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7263 #: ../src/verbs.cpp:1687
7264 msgid "tutorial-advanced.svg"
7265 msgstr ""
7267 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7268 #: ../src/verbs.cpp:1691
7269 msgid "tutorial-tracing.svg"
7270 msgstr ""
7272 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7273 #: ../src/verbs.cpp:1695
7274 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7275 msgstr ""
7277 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7278 #: ../src/verbs.cpp:1699
7279 msgid "tutorial-elements.svg"
7280 msgstr ""
7282 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7283 #: ../src/verbs.cpp:1703
7284 msgid "tutorial-tips.svg"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/verbs.cpp:1854
7288 msgid "Does nothing"
7289 msgstr ""
7291 #. File
7292 #: ../src/verbs.cpp:1857
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Default"
7295 msgstr "Scríos"
7297 #: ../src/verbs.cpp:1857
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Create new document from the default template"
7300 msgstr "Sábháil Comhad"
7302 #: ../src/verbs.cpp:1859
7303 #, fuzzy
7304 msgid "_Open..."
7305 msgstr "Oscáil"
7307 #: ../src/verbs.cpp:1860
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Open an existing document"
7310 msgstr "Sábháil Comhad"
7312 #: ../src/verbs.cpp:1861
7313 msgid "Re_vert"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/verbs.cpp:1862
7317 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/verbs.cpp:1863
7321 #, fuzzy
7322 msgid "_Save"
7323 msgstr "Sábháil\t"
7325 #: ../src/verbs.cpp:1863
7326 msgid "Save document"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/verbs.cpp:1865
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Save _As..."
7332 msgstr "Sábháil Comhad"
7334 #: ../src/verbs.cpp:1866
7335 msgid "Save document under a new name"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/verbs.cpp:1867
7339 #, fuzzy
7340 msgid "_Print..."
7341 msgstr "Priontáil"
7343 #: ../src/verbs.cpp:1867
7344 msgid "Print document"
7345 msgstr ""
7347 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7348 #: ../src/verbs.cpp:1870
7349 msgid "Vac_uum Defs"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/verbs.cpp:1870
7353 msgid ""
7354 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7355 "defs&gt; of the document"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/verbs.cpp:1872
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Print _Direct"
7361 msgstr "Priontáil comhad"
7363 #: ../src/verbs.cpp:1873
7364 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/verbs.cpp:1874
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Print Previe_w"
7370 msgstr "Priontáil comhad"
7372 #: ../src/verbs.cpp:1875
7373 msgid "Preview document printout"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/verbs.cpp:1876
7377 msgid "_Import..."
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1877
7381 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/verbs.cpp:1878
7385 msgid "_Export Bitmap..."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:1879
7389 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/verbs.cpp:1880
7393 #, fuzzy
7394 msgid "N_ext Window"
7395 msgstr "fuinneog1"
7397 #: ../src/verbs.cpp:1881
7398 msgid "Switch to the next document window"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/verbs.cpp:1882
7402 #, fuzzy
7403 msgid "P_revious Window"
7404 msgstr "fuinneog1"
7406 #: ../src/verbs.cpp:1883
7407 msgid "Switch to the previous document window"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/verbs.cpp:1884
7411 #, fuzzy
7412 msgid "_Close"
7413 msgstr "Radharc Nua"
7415 #: ../src/verbs.cpp:1885
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Close this document window"
7418 msgstr "Radharc Nua"
7420 #: ../src/verbs.cpp:1886
7421 msgid "_Quit"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/verbs.cpp:1886
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Quit Inkscape"
7427 msgstr "Sodipodi"
7429 #. Edit
7430 #: ../src/verbs.cpp:1889
7431 #, fuzzy
7432 msgid "_Undo"
7433 msgstr "Leasú"
7435 #: ../src/verbs.cpp:1889
7436 msgid "Undo last action"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:1891
7440 msgid "_Redo"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/verbs.cpp:1892
7444 msgid "Do again the last undone action"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/verbs.cpp:1893
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Cu_t"
7450 msgstr "Gearr"
7452 #: ../src/verbs.cpp:1894
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Cut selection to clipboard"
7455 msgstr "Tóg"
7457 #: ../src/verbs.cpp:1895
7458 #, fuzzy
7459 msgid "_Copy"
7460 msgstr "Cóip"
7462 #: ../src/verbs.cpp:1896
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Copy selection to clipboard"
7465 msgstr "Tóg"
7467 #: ../src/verbs.cpp:1897
7468 #, fuzzy
7469 msgid "_Paste"
7470 msgstr "Greamaigh"
7472 #: ../src/verbs.cpp:1898
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7475 msgstr "Tóg"
7477 #: ../src/verbs.cpp:1899
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Paste _Style"
7480 msgstr "Greamaigh"
7482 #: ../src/verbs.cpp:1900
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7485 msgstr "Tóg"
7487 #: ../src/verbs.cpp:1902
7488 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/verbs.cpp:1903
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Paste _Width"
7494 msgstr "Leitheid"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1904
7497 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/verbs.cpp:1905
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Paste _Height"
7503 msgstr "Airde"
7505 #: ../src/verbs.cpp:1906
7506 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:1907
7510 msgid "Paste Size Separately"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/verbs.cpp:1908
7514 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/verbs.cpp:1909
7518 msgid "Paste Width Separately"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/verbs.cpp:1910
7522 msgid ""
7523 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7524 "object"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/verbs.cpp:1911
7528 msgid "Paste Height Separately"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/verbs.cpp:1912
7532 msgid ""
7533 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7534 "object"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/verbs.cpp:1913
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Paste _In Place"
7540 msgstr "Greamaigh"
7542 #: ../src/verbs.cpp:1914
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7545 msgstr "Tóg"
7547 #: ../src/verbs.cpp:1915
7548 msgid "_Delete"
7549 msgstr "_Scríos"
7551 #: ../src/verbs.cpp:1916
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Delete selection"
7554 msgstr "Scríos"
7556 #: ../src/verbs.cpp:1917
7557 msgid "Duplic_ate"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/verbs.cpp:1918
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Duplicate selected objects"
7563 msgstr "Tóg"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1919
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Create Clo_ne"
7568 msgstr "Sábháil Comhad"
7570 #: ../src/verbs.cpp:1920
7571 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:1921
7575 msgid "Unlin_k Clone"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:1922
7579 msgid ""
7580 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7581 "object"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/verbs.cpp:1923
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Select _Original"
7587 msgstr "Tóg"
7589 #: ../src/verbs.cpp:1924
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7592 msgstr "Tóg"
7594 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7595 #: ../src/verbs.cpp:1926
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Objects to Patter_n"
7598 msgstr "Roghanna Oaf"
7600 #: ../src/verbs.cpp:1927
7601 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7602 msgstr ""
7604 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7605 #: ../src/verbs.cpp:1929
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Pattern to _Objects"
7608 msgstr "Priontáil comhad"
7610 #: ../src/verbs.cpp:1930
7611 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1931
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Clea_r All"
7617 msgstr "Dath 1"
7619 #: ../src/verbs.cpp:1932
7620 msgid "Delete all objects from document"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:1933
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Select Al_l"
7626 msgstr "Tóg"
7628 #: ../src/verbs.cpp:1934
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Select all objects or all nodes"
7631 msgstr "Tóg"
7633 #: ../src/verbs.cpp:1935
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Select All in All La_yers"
7636 msgstr "Tóg"
7638 #: ../src/verbs.cpp:1936
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7641 msgstr "Tóg"
7643 #: ../src/verbs.cpp:1937
7644 #, fuzzy
7645 msgid "In_vert Selection"
7646 msgstr "Tóg"
7648 #: ../src/verbs.cpp:1938
7649 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:1939
7653 msgid "Invert in All Layers"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/verbs.cpp:1940
7657 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/verbs.cpp:1941
7661 #, fuzzy
7662 msgid "D_eselect"
7663 msgstr "Tóg"
7665 #: ../src/verbs.cpp:1942
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7668 msgstr "Tóg"
7670 #. Selection
7671 #: ../src/verbs.cpp:1945
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Raise to _Top"
7674 msgstr "Tóg"
7676 #: ../src/verbs.cpp:1946
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Raise selection to top"
7679 msgstr "Tóg"
7681 #: ../src/verbs.cpp:1947
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Lower to _Bottom"
7684 msgstr "Tóg"
7686 #: ../src/verbs.cpp:1948
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Lower selection to bottom"
7689 msgstr "Tóg"
7691 #: ../src/verbs.cpp:1949
7692 #, fuzzy
7693 msgid "_Raise"
7694 msgstr "Greamaigh"
7696 #: ../src/verbs.cpp:1950
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Raise selection one step"
7699 msgstr "Tóg"
7701 #: ../src/verbs.cpp:1951
7702 msgid "_Lower"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/verbs.cpp:1952
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Lower selection one step"
7708 msgstr "Tóg"
7710 #: ../src/verbs.cpp:1953
7711 msgid "_Group"
7712 msgstr "_Grupa"
7714 #: ../src/verbs.cpp:1954
7715 msgid "Group selected objects"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:1956
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Ungroup selected groups"
7721 msgstr "Tóg"
7723 #: ../src/verbs.cpp:1958
7724 #, fuzzy
7725 msgid "_Put on Path"
7726 msgstr "Tóg"
7728 #: ../src/verbs.cpp:1959
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Put text on path"
7731 msgstr "Tóg"
7733 #: ../src/verbs.cpp:1960
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Remove from Path"
7736 msgstr "Roghanna Oaf"
7738 #: ../src/verbs.cpp:1961
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Remove text from path"
7741 msgstr "Tóg"
7743 #: ../src/verbs.cpp:1962
7744 msgid "Remove Manual _Kerns"
7745 msgstr ""
7747 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7748 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7749 #: ../src/verbs.cpp:1965
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7752 msgstr "Roghanna Oaf"
7754 #: ../src/verbs.cpp:1967
7755 #, fuzzy
7756 msgid "_Union"
7757 msgstr "Tada"
7759 #: ../src/verbs.cpp:1968
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Create union of selected paths"
7762 msgstr "Tóg"
7764 #: ../src/verbs.cpp:1969
7765 msgid "_Intersection"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/verbs.cpp:1970
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Create intersection of selected paths"
7771 msgstr "Tóg"
7773 #: ../src/verbs.cpp:1971
7774 #, fuzzy
7775 msgid "_Difference"
7776 msgstr "Scríos"
7778 #: ../src/verbs.cpp:1972
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7781 msgstr "Tóg"
7783 #: ../src/verbs.cpp:1973
7784 msgid "E_xclusion"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:1974
7788 msgid ""
7789 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7790 "path)"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:1975
7794 msgid "Di_vision"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:1976
7798 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7799 msgstr ""
7801 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7802 #. Advanced tutorial for more info
7803 #: ../src/verbs.cpp:1979
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Cut _Path"
7806 msgstr "Tóg"
7808 #: ../src/verbs.cpp:1980
7809 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7810 msgstr ""
7812 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7813 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7814 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7815 #: ../src/verbs.cpp:1984
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Outs_et"
7818 msgstr "Tóg"
7820 #: ../src/verbs.cpp:1985
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Outset selected paths"
7823 msgstr "Tóg"
7825 #: ../src/verbs.cpp:1987
7826 #, fuzzy
7827 msgid "O_utset Path by 1 px"
7828 msgstr "Tóg"
7830 #: ../src/verbs.cpp:1988
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7833 msgstr "Tóg"
7835 #: ../src/verbs.cpp:1990
7836 #, fuzzy
7837 msgid "O_utset Path by 10 px"
7838 msgstr "Tóg"
7840 #: ../src/verbs.cpp:1991
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7843 msgstr "Tóg"
7845 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7846 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7847 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7848 #: ../src/verbs.cpp:1995
7849 msgid "I_nset"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/verbs.cpp:1996
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Inset selected paths"
7855 msgstr "Tóg"
7857 #: ../src/verbs.cpp:1998
7858 #, fuzzy
7859 msgid "I_nset Path by 1 px"
7860 msgstr "Tóg"
7862 #: ../src/verbs.cpp:1999
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7865 msgstr "Tóg"
7867 #: ../src/verbs.cpp:2001
7868 #, fuzzy
7869 msgid "I_nset Path by 10 px"
7870 msgstr "Tóg"
7872 #: ../src/verbs.cpp:2002
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7875 msgstr "Tóg"
7877 #: ../src/verbs.cpp:2004
7878 msgid "D_ynamic Offset"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:2004
7882 msgid "Create a dynamic offset object"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/verbs.cpp:2006
7886 msgid "_Linked Offset"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:2007
7890 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/verbs.cpp:2009
7894 #, fuzzy
7895 msgid "_Stroke to Path"
7896 msgstr "Roghanna Dath"
7898 #: ../src/verbs.cpp:2010
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7901 msgstr "Tóg"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2011
7904 msgid "Si_mplify"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/verbs.cpp:2012
7908 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:2013
7912 #, fuzzy
7913 msgid "_Reverse"
7914 msgstr "Comhad Nua"
7916 #: ../src/verbs.cpp:2014
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7919 msgstr "Tóg"
7921 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7922 #: ../src/verbs.cpp:2016
7923 msgid "_Trace Bitmap..."
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:2017
7927 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:2018
7931 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:2019
7935 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/verbs.cpp:2020
7939 msgid "_Combine"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/verbs.cpp:2021
7943 msgid "Combine several paths into one"
7944 msgstr ""
7946 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7947 #. Advanced tutorial for more info
7948 #: ../src/verbs.cpp:2024
7949 msgid "Break _Apart"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/verbs.cpp:2025
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Break selected paths into subpaths"
7955 msgstr "Tóg"
7957 #: ../src/verbs.cpp:2026
7958 msgid "Gri_d Arrange..."
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2027
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7964 msgstr "Tóg"
7966 #. Layer
7967 #: ../src/verbs.cpp:2029
7968 #, fuzzy
7969 msgid "_Add Layer..."
7970 msgstr "Greamaigh"
7972 #: ../src/verbs.cpp:2030
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Create a new layer"
7975 msgstr "Sábháil Comhad"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2031
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Re_name Layer..."
7980 msgstr "Greamaigh"
7982 #: ../src/verbs.cpp:2032
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Rename the current layer"
7985 msgstr "Tóg"
7987 #: ../src/verbs.cpp:2033
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7990 msgstr "Tóg"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2034
7993 msgid "Switch to the layer above the current"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/verbs.cpp:2035
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7999 msgstr "Tóg"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2036
8002 msgid "Switch to the layer below the current"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/verbs.cpp:2037
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8008 msgstr "Tóg"
8010 #: ../src/verbs.cpp:2038
8011 msgid "Move selection to the layer above the current"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2039
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8017 msgstr "Tóg"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2040
8020 msgid "Move selection to the layer below the current"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2041
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Layer to _Top"
8026 msgstr "Tóg"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2042
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Raise the current layer to the top"
8031 msgstr "Tóg"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2043
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Layer to _Bottom"
8036 msgstr "Tóg"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2044
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8041 msgstr "Tóg"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2045
8044 #, fuzzy
8045 msgid "_Raise Layer"
8046 msgstr "Greamaigh"
8048 #: ../src/verbs.cpp:2046
8049 msgid "Raise the current layer"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2047
8053 #, fuzzy
8054 msgid "_Lower Layer"
8055 msgstr "Tóg"
8057 #: ../src/verbs.cpp:2048
8058 msgid "Lower the current layer"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2049
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Delete Current Layer"
8064 msgstr "Tóg"
8066 #: ../src/verbs.cpp:2050
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Delete the current layer"
8069 msgstr "Tóg"
8071 #. Object
8072 #: ../src/verbs.cpp:2053
8073 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/verbs.cpp:2054
8077 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2055
8081 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/verbs.cpp:2056
8085 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/verbs.cpp:2057
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Remove _Transformations"
8091 msgstr "Roghanna Oaf"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2058
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Remove transformations from object"
8096 msgstr "Roghanna Oaf"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2059
8099 #, fuzzy
8100 msgid "_Object to Path"
8101 msgstr "Roghanna Oaf"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2060
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Convert selected object to path"
8106 msgstr "Tóg"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2061
8109 msgid "_Flow into Frame"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2062
8113 msgid ""
8114 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8115 "frame object"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/verbs.cpp:2063
8119 #, fuzzy
8120 msgid "_Unflow"
8121 msgstr "Leasú"
8123 #: ../src/verbs.cpp:2064
8124 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2065
8128 #, fuzzy
8129 msgid "_Convert to Text"
8130 msgstr "Tóg"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2066
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8135 msgstr "Tóg"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2068
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Flip _Horizontal"
8140 msgstr "Tóg"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2068
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Flip selected objects horizontally"
8145 msgstr "Tóg"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2071
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Flip _Vertical"
8150 msgstr "Tóg"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2071
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Flip selected objects vertically"
8155 msgstr "Tóg"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2074
8158 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2079
8162 #, fuzzy
8163 msgid "_Release"
8164 msgstr "Comhad Nua"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2076
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Remove mask from selection"
8169 msgstr "Scríos"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2078
8172 msgid ""
8173 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2080
8177 msgid "Remove clipping path from selection"
8178 msgstr ""
8180 #. Tools
8181 #: ../src/verbs.cpp:2083
8182 msgid "Select"
8183 msgstr "Tóg"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2084
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Select and transform objects"
8188 msgstr "Tóg"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2085
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Node Edit"
8193 msgstr "Eagar Nód"
8195 #: ../src/verbs.cpp:2086
8196 msgid "Edit path nodes or control handles"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/verbs.cpp:2088
8200 msgid "Create rectangles and squares"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/verbs.cpp:2090
8204 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2092
8208 msgid "Create stars and polygons"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2094
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Create spirals"
8214 msgstr "Spéisialta"
8216 #: ../src/verbs.cpp:2096
8217 msgid "Draw freehand lines"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:2098
8221 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:2100
8225 msgid "Draw calligraphic lines"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/verbs.cpp:2102
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Create and edit text objects"
8231 msgstr "Tóg"
8233 #: ../src/verbs.cpp:2104
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Create and edit gradients"
8236 msgstr "Tóg"
8238 #: ../src/verbs.cpp:2106
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Zoom in or out"
8241 msgstr "Priontáil comhad"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2108
8244 msgid "Pick averaged colors from image"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2110
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Create connectors"
8250 msgstr "Sábháil Comhad"
8252 #. Tool prefs
8253 #: ../src/verbs.cpp:2113
8254 msgid "Selector Preferences"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/verbs.cpp:2114
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8260 msgstr "Sodipodi"
8262 #: ../src/verbs.cpp:2115
8263 msgid "Node Tool Preferences"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/verbs.cpp:2116
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8269 msgstr "Sodipodi"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2117
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Rectangle Preferences"
8274 msgstr "Meid pictiúr"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2118
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8279 msgstr "Sodipodi"
8281 #: ../src/verbs.cpp:2119
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Ellipse Preferences"
8284 msgstr "Roghanna Dath"
8286 #: ../src/verbs.cpp:2120
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8289 msgstr "Sodipodi"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2121
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Star Preferences"
8294 msgstr "Meid pictiúr"
8296 #: ../src/verbs.cpp:2122
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8299 msgstr "Sodipodi"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2123
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Spiral Preferences"
8304 msgstr "Roghanna Dath"
8306 #: ../src/verbs.cpp:2124
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8309 msgstr "Sodipodi"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2125
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Pencil Preferences"
8314 msgstr "Sodipodi"
8316 #: ../src/verbs.cpp:2126
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8319 msgstr "Sodipodi"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2127
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Pen Preferences"
8324 msgstr "Sodipodi"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2128
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8329 msgstr "Sodipodi"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2129
8332 msgid "Calligraphic Preferences"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2130
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8338 msgstr "Sodipodi"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2131
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Text Preferences"
8343 msgstr "Sodipodi"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2132
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8348 msgstr "Sodipodi"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2133
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Gradient Preferences"
8353 msgstr "Sodipodi"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2134
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8358 msgstr "Sodipodi"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2135
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Zoom Preferences"
8363 msgstr "Sodipodi"
8365 #: ../src/verbs.cpp:2136
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8368 msgstr "Sodipodi"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2137
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Dropper Preferences"
8373 msgstr "Sodipodi"
8375 #: ../src/verbs.cpp:2138
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8378 msgstr "Sodipodi"
8380 #: ../src/verbs.cpp:2139
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Connector Preferences"
8383 msgstr "Meid pictiúr"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2140
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8388 msgstr "Sodipodi"
8390 #. Zoom/View
8391 #: ../src/verbs.cpp:2143
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Zoom In"
8394 msgstr "Priontáil comhad"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2143
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Zoom in"
8399 msgstr "Priontáil comhad"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2144
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Zoom Out"
8404 msgstr "Priontáil comhad"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2144
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Zoom out"
8409 msgstr "Priontáil comhad"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2145
8412 #, fuzzy
8413 msgid "_Rulers"
8414 msgstr "Comhad Nua"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2145
8417 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/verbs.cpp:2146
8421 msgid "Scroll_bars"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:2146
8425 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2147
8429 msgid "_Grid"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/verbs.cpp:2147
8433 msgid "Show or hide the grid"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/verbs.cpp:2148
8437 msgid "G_uides"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:2148
8441 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:2149
8445 msgid "Nex_t Zoom"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2149
8449 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2151
8453 msgid "Pre_vious Zoom"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2151
8457 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2153
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Zoom 1:_1"
8463 msgstr "Priontáil comhad"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2153
8466 msgid "Zoom to 1:1"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/verbs.cpp:2155
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Zoom 1:_2"
8472 msgstr "Priontáil comhad"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2155
8475 msgid "Zoom to 1:2"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2157
8479 #, fuzzy
8480 msgid "_Zoom 2:1"
8481 msgstr "Priontáil comhad"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2157
8484 msgid "Zoom to 2:1"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/verbs.cpp:2160
8488 msgid "_Fullscreen"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/verbs.cpp:2160
8492 msgid "Stretch this document window to full screen"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/verbs.cpp:2163
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Duplic_ate Window"
8498 msgstr "Radharc Nua"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2163
8501 msgid "Open a new window with the same document"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/verbs.cpp:2165
8505 #, fuzzy
8506 msgid "_New View Preview"
8507 msgstr "Radharc Nua"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2166
8510 #, fuzzy
8511 msgid "New View Preview"
8512 msgstr "Radharc Nua"
8514 #. "view_new_preview"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2168
8516 msgid "_Normal"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2169
8520 msgid "Switch to normal display mode"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2170
8524 #, fuzzy
8525 msgid "_Outline"
8526 msgstr "Radharc Nua"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2171
8529 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2173
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Ico_n Preview"
8535 msgstr "Radharc Nua"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2174
8538 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2176
8542 msgid "Zoom to fit page in window"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2177
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Page _Width"
8548 msgstr "Leitheid"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2178
8551 msgid "Zoom to fit page width in window"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2180
8555 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2182
8559 msgid "Zoom to fit selection in window"
8560 msgstr ""
8562 #. Dialogs
8563 #: ../src/verbs.cpp:2185
8564 #, fuzzy
8565 msgid "In_kscape Preferences..."
8566 msgstr "Sodipodi"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2186
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8571 msgstr "Roghanna Dath"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2187
8574 #, fuzzy
8575 msgid "_Document Properties..."
8576 msgstr "Roghanna Dath"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2188
8579 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/verbs.cpp:2189
8583 #, fuzzy
8584 msgid "_Document Metadata..."
8585 msgstr "Roghanna Dath"
8587 #: ../src/verbs.cpp:2190
8588 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2191
8592 #, fuzzy
8593 msgid "_Fill and Stroke..."
8594 msgstr "Roghanna Dath"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2192
8597 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8598 msgstr ""
8600 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8601 #: ../src/verbs.cpp:2194
8602 #, fuzzy
8603 msgid "S_watches..."
8604 msgstr "Sábháil Comhad"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2195
8607 msgid "Select colors from a swatches palette"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2196
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Transfor_m..."
8613 msgstr "Roghanna Oaf"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2197
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Precisely control objects' transformations"
8618 msgstr "Roghanna Oaf"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2198
8621 #, fuzzy
8622 msgid "_Align and Distribute..."
8623 msgstr "Tóg"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2199
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Align and distribute objects"
8628 msgstr "Tóg"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2200
8631 #, fuzzy
8632 msgid "_Text and Font..."
8633 msgstr "Roghanna Dath"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2201
8636 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2202
8640 msgid "_XML Editor..."
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2203
8644 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2204
8648 #, fuzzy
8649 msgid "_Find..."
8650 msgstr "Priontáil"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2205
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Find objects in document"
8655 msgstr "Sábháil Comhad"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2206
8658 msgid "_Messages..."
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2207
8662 msgid "View debug messages"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:2208
8666 #, fuzzy
8667 msgid "S_cripts..."
8668 msgstr "Priontáil"
8670 #: ../src/verbs.cpp:2209
8671 msgid "Run scripts"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2210
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8677 msgstr "Roghanna Dath"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2211
8680 msgid "Show or hide all open dialogs"
8681 msgstr ""
8683 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2213
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Create Tiled Clones..."
8687 msgstr "Radharc Nua"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2214
8690 msgid ""
8691 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8692 "scattering"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2215
8696 #, fuzzy
8697 msgid "_Object Properties..."
8698 msgstr "Meid pictiúr"
8700 #: ../src/verbs.cpp:2216
8701 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/verbs.cpp:2219
8705 msgid "_Connect to Jabber server..."
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2219
8709 msgid "Connect to a Jabber server"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2221
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Share with _user..."
8715 msgstr "Sábháil Comhad"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2221
8718 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2223
8722 msgid "Share with _chatroom..."
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2223
8726 msgid ""
8727 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2225
8731 msgid "_Dump XML node tracker"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2225
8735 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2227
8739 msgid "_Open session file..."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2227
8743 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2229
8747 msgid "Session file playback"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2231
8751 msgid "_Disconnect from session"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2233
8755 msgid "Disconnect from _server"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2235
8759 msgid "_Input Devices..."
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2236
8763 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2237
8767 #, fuzzy
8768 msgid "_Extensions..."
8769 msgstr "Scríos"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2238
8772 msgid "Query information about extensions"
8773 msgstr ""
8775 #. Help
8776 #: ../src/verbs.cpp:2241
8777 msgid "_Keys and Mouse"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2242
8781 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/verbs.cpp:2243
8785 #, fuzzy
8786 msgid "About E_xtensions"
8787 msgstr "Scríos"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2244
8790 msgid "Information on Inkscape extensions"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/verbs.cpp:2245
8794 #, fuzzy
8795 msgid "About _Memory"
8796 msgstr "Scríos"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2246
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Memory usage information"
8801 msgstr "Roghanna Oaf"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2247
8804 msgid "_About Inkscape"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2248
8808 msgid "Inkscape version, authors, license"
8809 msgstr ""
8811 #. "help_about"
8812 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8813 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8814 #. Tutorials
8815 #: ../src/verbs.cpp:2253
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Inkscape: _Basic"
8818 msgstr "Sodipodi"
8820 #: ../src/verbs.cpp:2254
8821 msgid "Getting started with Inkscape"
8822 msgstr ""
8824 #. "tutorial_basic"
8825 #: ../src/verbs.cpp:2255
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Inkscape: _Shapes"
8828 msgstr "Sodipodi"
8830 #: ../src/verbs.cpp:2256
8831 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/verbs.cpp:2257
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Inkscape: _Advanced"
8837 msgstr "Sodipodi"
8839 #: ../src/verbs.cpp:2258
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Advanced Inkscape topics"
8842 msgstr "Sodipodi"
8844 #. "tutorial_advanced"
8845 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8846 #: ../src/verbs.cpp:2260
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Inkscape: T_racing"
8849 msgstr "Sodipodi"
8851 #: ../src/verbs.cpp:2261
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Using bitmap tracing"
8854 msgstr "Meid pictiúr"
8856 #. "tutorial_tracing"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2262
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8860 msgstr "Sodipodi"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2263
8863 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/verbs.cpp:2264
8867 msgid "_Elements of Design"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2265
8871 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8872 msgstr ""
8874 #. "tutorial_design"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2266
8876 msgid "_Tips and Tricks"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/verbs.cpp:2267
8880 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8881 msgstr ""
8883 #. "tutorial_tips"
8884 #. Effect
8885 #: ../src/verbs.cpp:2270
8886 msgid "Previous Effect"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2271
8890 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8891 msgstr ""
8893 #. "tutorial_tips"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2272
8895 msgid "Previous Effect Settings..."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2273
8899 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Dash pattern"
8905 msgstr "Priontáil"
8907 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Pattern offset"
8910 msgstr "Priontáil comhad"
8912 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8913 #, c-format
8914 msgid "%s: %d - Inkscape"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8918 #, c-format
8919 msgid "%s - Inkscape"
8920 msgstr ""
8922 #. Family frame
8923 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8924 msgid "Font family"
8925 msgstr ""
8927 #. Style frame
8928 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8929 msgid "Style"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8933 msgid "Font size:"
8934 msgstr ""
8936 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8937 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8938 #. * some representative characters that users of your locale will be
8939 #. * interested in.
8940 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8941 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Duplicate"
8948 msgstr "Radharc Nua"
8950 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8951 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Edit..."
8954 msgstr "Eagar Nód"
8956 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8957 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8958 msgid ""
8959 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8960 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8961 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8962 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8966 #, fuzzy
8967 msgid "reflected"
8968 msgstr "Scríos"
8970 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8971 #, fuzzy
8972 msgid "direct"
8973 msgstr "Tóg"
8975 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8976 msgid "Repeat:"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8980 msgid "<small>No gradients</small>"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8984 #, fuzzy
8985 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8986 msgstr "Priontáil comhad"
8988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8989 #, fuzzy
8990 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8991 msgstr "Priontáil comhad"
8993 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8994 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8998 msgid ""
8999 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9000 "selected object(s)"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9004 msgid "Edit the stops of the gradient"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
9008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1161 ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
9009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
9010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
9011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2353
9012 msgid "<b>New:</b>"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Create linear gradient"
9018 msgstr "Sábháil Comhad"
9020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9021 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9025 #, fuzzy
9026 msgid "on"
9027 msgstr "Síos"
9029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Create gradient in the fill"
9032 msgstr "Priontáil comhad"
9034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9035 msgid "Create gradient in the stroke"
9036 msgstr ""
9038 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9039 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9040 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9041 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9042 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
9043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
9044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
9045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
9046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
9047 msgid "<b>Change:</b>"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9051 msgid "No gradients in document"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9055 #, fuzzy
9056 msgid "No gradient selected"
9057 msgstr "Priontáil comhad"
9059 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9060 msgid "No stops in gradient"
9061 msgstr ""
9063 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9064 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9065 msgid "Add stop"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9069 msgid "Add another control stop to gradient"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Delete stop"
9075 msgstr "Scríos"
9077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9078 msgid "Delete current control stop from gradient"
9079 msgstr ""
9081 #. Label
9082 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9083 msgid "Offset:"
9084 msgstr ""
9086 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Stop Color"
9090 msgstr "Dath"
9092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Gradient editor"
9095 msgstr "Priontáil comhad"
9097 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Toggle current layer visibility"
9100 msgstr "Roghanna Dath"
9102 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Lock or unlock current layer"
9105 msgstr "Roghanna Dath"
9107 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Current layer"
9110 msgstr "Roghanna Dath"
9112 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9113 msgid "(root)"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9117 #, fuzzy
9118 msgid "No paint"
9119 msgstr "Priontáil"
9121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Flat color"
9124 msgstr "Dath"
9126 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9127 msgid "Linear gradient"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9131 msgid "Radial gradient"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9135 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9136 msgstr ""
9138 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9140 msgid ""
9141 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9142 "evenodd)"
9143 msgstr ""
9145 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9147 msgid ""
9148 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9152 msgid "No objects"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9156 msgid "Multiple styles"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9160 msgid "Paint is undefined"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9164 #, fuzzy
9165 msgid "No patterns in document"
9166 msgstr "Sábháil Comhad"
9168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9169 msgid ""
9170 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9171 "selection."
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9175 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9179 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9183 msgid ""
9184 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9185 "scaled."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9189 msgid ""
9190 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9191 "are scaled."
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9195 msgid ""
9196 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9197 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9201 msgid ""
9202 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9203 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9207 msgid ""
9208 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9209 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9213 msgid ""
9214 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9215 "scaled, rotated, or skewed)."
9216 msgstr ""
9218 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9219 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9221 #, fuzzy
9222 msgid "select_toolbar|X"
9223 msgstr "Tóg"
9225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9226 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9227 msgstr ""
9229 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9230 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9232 #, fuzzy
9233 msgid "select_toolbar|Y"
9234 msgstr "Tóg"
9236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9237 msgid "Vertical coordinate of selection"
9238 msgstr ""
9240 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9241 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9243 #, fuzzy
9244 msgid "select_toolbar|W"
9245 msgstr "Tóg"
9247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9248 msgid "Width of selection"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9252 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9253 msgstr ""
9255 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9256 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9258 #, fuzzy
9259 msgid "select_toolbar|H"
9260 msgstr "Tóg"
9262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9263 msgid "Height of selection"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9267 msgid "System"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9271 msgid "RGBA_:"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9275 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9279 msgid "RGB"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9283 msgid "HSL"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9287 msgid "CMYK"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9291 msgid "_R"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Red"
9298 msgstr "Luach:"
9300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9301 msgid "_G"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9306 msgid "Green"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9310 msgid "_B"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Blue"
9317 msgstr "Luach:"
9319 #. Label
9320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9323 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9324 msgid "_A"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9333 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9334 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9335 msgid "Alpha (opacity)"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9339 msgid "_H"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Hue"
9346 msgstr "Luach:"
9348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9349 msgid "_S"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9354 msgid "Saturation"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9358 msgid "_L"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Lightness"
9365 msgstr "deis"
9367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9368 msgid "_C"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9373 msgid "Cyan"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9377 msgid "_M"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9382 msgid "Magenta"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9386 msgid "_Y"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9391 msgid "Yellow"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9395 msgid "_K"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Unnamed"
9401 msgstr "ainm"
9403 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9404 msgid "Wheel"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9408 msgid "Attribute"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9412 msgid "Value"
9413 msgstr "Luach"
9415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9416 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9420 msgid "Delete selected nodes"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Join paths at selected nodes"
9426 msgstr "Tóg"
9428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9429 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9433 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9437 msgid "Break path at selected nodes"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9441 msgid "Make selected nodes corner"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9445 msgid "Make selected nodes smooth"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9449 msgid "Make selected nodes symmetric"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9453 msgid "Make selected segments lines"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9457 msgid "Make selected segments curves"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1175
9461 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9465 msgid "Corners:"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9469 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Spoke ratio:"
9475 msgstr "Roghanna Oaf"
9477 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9478 #. Base radius is the same for the closest handle.
9479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
9480 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Rounded:"
9486 msgstr "Luach:"
9488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9489 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9493 msgid "Randomized:"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9497 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
9502 msgid "Defaults"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1239 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
9507 msgid ""
9508 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9509 "change defaults)"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9513 msgid "W:"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9517 msgid "Width of rectangle"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9521 msgid "Height of rectangle"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Rx:"
9527 msgstr "1:1"
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9530 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Ry:"
9536 msgstr "1:1"
9538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9539 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9543 msgid "Not rounded"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9547 msgid "Make corners sharp"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9551 msgid "Turns:"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9555 msgid "Number of revolutions"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Divergence:"
9561 msgstr "Scríos"
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9564 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9568 msgid "Inner radius:"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9572 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
9576 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9580 msgid "Thinning:"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9584 msgid ""
9585 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9586 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9590 msgid "Angle:"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9594 msgid ""
9595 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9596 "fixation = 0)"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9600 msgid "Fixation:"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9604 msgid ""
9605 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9606 "= fixed)"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9610 msgid "Tremor:"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9614 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9618 msgid "Mass:"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9622 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9623 msgstr ""
9625 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9627 msgid "Drag:"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9631 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9635 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2031
9639 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Start:"
9645 msgstr "Dath"
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9648 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9652 msgid "End:"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9656 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Open arc"
9662 msgstr "Oscáil"
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379
9665 msgid ""
9666 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2398
9670 msgid "Make whole"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2400
9674 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627
9678 msgid ""
9679 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9680 "color including its alpha"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9686 msgstr "Tóg"
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9691 msgstr "Tóg"
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3111
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Spacing:"
9696 msgstr "Priontáil"
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
9699 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9700 msgstr ""
9702 #.
9703 #. Local Variables:
9704 #. mode:c++
9705 #. c-file-style:"stroustrup"
9706 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9707 #. indent-tabs-mode:nil
9708 #. fill-column:99
9709 #. End:
9710 #.
9711 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9712 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Add Nodes"
9715 msgstr "Nód"
9717 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9718 msgid "Maximum segment length"
9719 msgstr ""
9721 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9722 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9723 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9724 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9725 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9726 msgid "Modify Path"
9727 msgstr ""
9729 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9730 msgid "AI Input"
9731 msgstr ""
9733 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9734 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9735 msgstr ""
9737 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9738 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9739 msgstr ""
9741 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9742 #, fuzzy
9743 msgid "AI Output"
9744 msgstr "Gearr"
9746 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9747 msgid "Write Adobe Illustrator"
9748 msgstr ""
9750 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9751 msgid "A diagram created with the program Dia"
9752 msgstr ""
9754 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9755 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9756 msgstr ""
9758 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9759 msgid "Dia Input"
9760 msgstr ""
9762 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9763 msgid ""
9764 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9765 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9766 msgstr ""
9768 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9769 msgid ""
9770 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9771 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9772 "Inkscape installation."
9773 msgstr ""
9775 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Dot size"
9778 msgstr "Priontáil"
9780 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Font size"
9783 msgstr "Priontáil"
9785 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9786 msgid "Number Nodes"
9787 msgstr ""
9789 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9790 msgid "Visualize Path"
9791 msgstr ""
9793 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9794 msgid "Color of shadow"
9795 msgstr ""
9797 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9798 msgid "Dropshadow"
9799 msgstr ""
9801 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9802 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9803 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9804 msgstr ""
9806 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9807 msgid "DXF Input"
9808 msgstr ""
9810 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9811 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9812 msgstr ""
9814 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9815 msgid ""
9816 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9817 "sourceforge.net/"
9818 msgstr ""
9820 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9821 #, fuzzy
9822 msgid "DXF Output"
9823 msgstr "Gearr"
9825 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9826 msgid "DXF file written by pstoedit"
9827 msgstr ""
9829 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9830 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9831 msgstr ""
9833 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9836 msgstr "Roghanna Dath"
9838 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9839 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9840 msgstr ""
9842 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Embed All Images"
9845 msgstr "Meid pictiúr"
9847 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9848 msgid "EPS Input"
9849 msgstr ""
9851 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9852 msgid "Encapsulated Postscript"
9853 msgstr ""
9855 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9856 #, fuzzy
9857 msgid "EPSI Output"
9858 msgstr "Gearr"
9860 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9861 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9862 msgstr ""
9864 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9865 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9866 msgstr ""
9868 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9869 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Bridge Width"
9872 msgstr "Leitheid"
9874 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9875 msgid "First String Length"
9876 msgstr ""
9878 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9879 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9880 msgid "Fretboard Designer"
9881 msgstr ""
9883 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9884 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9885 msgid "Fretboard Edges"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9889 msgid "Last String Length"
9890 msgstr ""
9892 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9893 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9897 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9898 msgid "Number of Frets"
9899 msgstr ""
9901 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9902 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9903 msgid "Number of Strings"
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9907 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Nut Width"
9910 msgstr "Leitheid"
9912 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9913 msgid "Perpendicular Distance"
9914 msgstr ""
9916 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9917 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9918 msgstr ""
9920 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9921 msgid "Tones in Scale"
9922 msgstr ""
9924 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9925 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9926 msgid "px per Unit"
9927 msgstr ""
9929 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9930 msgid "Multi Length Scala"
9931 msgstr ""
9933 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9934 msgid "Path to Scala *.scl File"
9935 msgstr ""
9937 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9938 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9942 msgid "Scale Length"
9943 msgstr ""
9945 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9946 msgid "Single Length Equal Temperament"
9947 msgstr ""
9949 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9950 msgid "Single Length Scala"
9951 msgstr ""
9953 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9954 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9955 msgstr ""
9957 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9958 msgid "Draw Handles"
9959 msgstr ""
9961 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Duplicate endpaths"
9964 msgstr "Radharc Nua"
9966 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Exponent"
9969 msgstr "Priontáil"
9971 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9972 msgid "Interpolate"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9976 msgid "Interpolate style (experimental)"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9980 msgid "Interpolation method"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9984 msgid "Interpolation steps"
9985 msgstr ""
9987 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9988 msgid "Kochify"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9992 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9993 msgstr ""
9995 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9996 msgid "Angle"
9997 msgstr ""
9999 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10000 msgid "Axiom"
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Lindenmayer"
10006 msgstr "Greamaigh"
10008 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10009 msgid "Order"
10010 msgstr ""
10012 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Rules"
10015 msgstr "Comhad Nua"
10017 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10018 msgid "Step"
10019 msgstr ""
10021 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10022 msgid "Extrude"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10026 msgid "Magnitude"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10030 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10034 msgid "Adobe Portable Document Format"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10038 #, fuzzy
10039 msgid "PDF Output"
10040 msgstr "Gearr"
10042 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Postscript"
10045 msgstr "Priontáil"
10047 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10048 msgid "Postscript Input"
10049 msgstr ""
10051 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Radius"
10054 msgstr "Greamaigh"
10056 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Radius Randomize"
10059 msgstr "Greamaigh"
10061 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Randomize node handles"
10064 msgstr "Greamaigh"
10066 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Randomize nodes"
10069 msgstr "Greamaigh"
10071 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Initial size"
10074 msgstr "Meid pictiúr"
10076 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Minimum size"
10079 msgstr "Gearr"
10081 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10082 msgid "Random Tree"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10086 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10090 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10091 msgstr ""
10093 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10094 msgid "Sketch Input"
10095 msgstr ""
10097 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10098 msgid "Behavior"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10102 msgid "Segment Straightener"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10106 msgid "Envelope"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10110 msgid "ASCII Text"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10114 msgid "Text File (*.txt)"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Text Input"
10120 msgstr "Dath"
10122 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10123 msgid "Calculate first derivative numerically"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10127 msgid "First derivative"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10131 msgid "Function"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10135 msgid "Function Plotter"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10139 msgid "Nodes per period"
10140 msgstr ""
10142 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10143 msgid "Periods (2*Pi each)"
10144 msgstr ""
10146 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10147 msgid "Amount of whirl"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10151 msgid "Center X"
10152 msgstr ""
10154 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10155 msgid "Center Y"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10159 msgid "Rotation is clockwise"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10163 msgid "Whirl"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10167 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10171 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10175 msgid "Windows Metafile Input"
10176 msgstr ""
10178 #, fuzzy
10179 #~ msgid "Tool Controls"
10180 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10182 #, fuzzy
10183 #~ msgid "_Panels"
10184 #~ msgstr "Radharc Nua"
10186 #, fuzzy
10187 #~ msgid "Union of selected objects"
10188 #~ msgstr "Tóg"
10190 #, fuzzy
10191 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10192 #~ msgstr "Tóg"
10194 #, fuzzy
10195 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10196 #~ msgstr "Tóg"
10198 #, fuzzy
10199 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10200 #~ msgstr "Tóg"
10202 #, fuzzy
10203 #~ msgid "Put text into frames"
10204 #~ msgstr "Tóg"
10206 #, fuzzy
10207 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10208 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10210 #, fuzzy
10211 #~ msgid "Transform dialog"
10212 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10214 #, fuzzy
10215 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10216 #~ msgstr "Tóg"
10218 #, fuzzy
10219 #~ msgid "Text and Font dialog"
10220 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10222 #, fuzzy
10223 #~ msgid "Object Properties dialog"
10224 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10226 #, fuzzy
10227 #~ msgid "About Memory..."
10228 #~ msgstr "Scríos"
10230 #, fuzzy
10231 #~ msgid "Close"
10232 #~ msgstr "Radharc Nua"
10234 #, fuzzy
10235 #~ msgid "Row spacing:   "
10236 #~ msgstr "Priontáil"
10238 #, fuzzy
10239 #~ msgid "Direction"
10240 #~ msgstr "Tóg"
10242 #, fuzzy
10243 #~ msgid "Direction of Rotation"
10244 #~ msgstr "Tóg"
10246 #, fuzzy
10247 #~ msgid "Custom canvas"
10248 #~ msgstr "Gearr"
10250 #, fuzzy
10251 #~ msgid "Current style"
10252 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10254 #, fuzzy
10255 #~ msgid "_Credits"
10256 #~ msgstr "Dath 1"
10258 #, fuzzy
10259 #~ msgid "Acceleration"
10260 #~ msgstr "Tóg"
10262 #, fuzzy
10263 #~ msgid "Speed"
10264 #~ msgstr "Luach:"
10266 #, fuzzy
10267 #~ msgid "Zoom in/out by"
10268 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10270 #, fuzzy
10271 #~ msgid "Transform"
10272 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10274 #, fuzzy
10275 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10276 #~ msgstr "Tóg"
10278 #, fuzzy
10279 #~ msgid "Flip selection vertically"
10280 #~ msgstr "Tóg"
10282 #, fuzzy
10283 #~ msgid "Edit"
10284 #~ msgstr "Eagar Nód"
10286 #~ msgid "Add"
10287 #~ msgstr "Suim"
10289 #, fuzzy
10290 #~ msgid "C_reate"
10291 #~ msgstr "Radharc Nua"
10293 #, fuzzy
10294 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10295 #~ msgstr "Tóg"
10297 #, fuzzy
10298 #~ msgid "Go to root"
10299 #~ msgstr "Eagar Nód"
10301 #, fuzzy
10302 #~ msgid "X"
10303 #~ msgstr "X1"
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgid "Y"
10307 #~ msgstr "Y1"
10309 #, fuzzy
10310 #~ msgid "R1:"
10311 #~ msgstr "1:1"
10313 #, fuzzy
10314 #~ msgid "R2:"
10315 #~ msgstr "2:1"
10317 #, fuzzy
10318 #~ msgid "Start Angle:"
10319 #~ msgstr "Dath"
10321 #, fuzzy
10322 #~ msgid "Open:"
10323 #~ msgstr "Oscáil"
10325 #, fuzzy
10326 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10327 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10329 #, fuzzy
10330 #~ msgid "Star _Properties"
10331 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10333 #, fuzzy
10334 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10335 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgid "Spiral _Properties"
10339 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10341 #, fuzzy
10342 #~ msgid "Document Preferences"
10343 #~ msgstr "Sodipodi"
10345 #, fuzzy
10346 #~ msgid "Extensions Editor"
10347 #~ msgstr "Scríos"
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "Preferences"
10351 #~ msgstr "Sodipodi"
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgid "Layer Editor"
10355 #~ msgstr "Tóg"
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "Text Properties"
10359 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10363 #~ msgstr "Sodipodi"
10365 #, fuzzy
10366 #~ msgid "Select _Original Clone"
10367 #~ msgstr "Tóg"
10369 #, fuzzy
10370 #~ msgid "Tile"
10371 #~ msgstr "Comhad Nua"
10373 #, fuzzy
10374 #~ msgid "Select A_ll"
10375 #~ msgstr "Tóg"
10377 #, fuzzy
10378 #~ msgid "Select Non_e"
10379 #~ msgstr "Tóg"
10381 #, fuzzy
10382 #~ msgid "Zoom _In"
10383 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10385 #, fuzzy
10386 #~ msgid "Zoom _Out"
10387 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10389 #, fuzzy
10390 #~ msgid "Pre_vious"
10391 #~ msgstr "fuinneog1"
10393 #, fuzzy
10394 #~ msgid "Nex_t"
10395 #~ msgstr "Teacs"
10397 #, fuzzy
10398 #~ msgid "R_ename Layer..."
10399 #~ msgstr "Greamaigh"
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10403 #~ msgstr "Radharc Nua"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "_Delete Layer"
10407 #~ msgstr "Tóg"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10411 #~ msgstr "Tóg"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10415 #~ msgstr "Tóg"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "Select To_p Layer"
10419 #~ msgstr "Tóg"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10423 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10427 #~ msgstr "Tóg"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10431 #~ msgstr "Tóg"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Corners"
10435 #~ msgstr "Radharc Nua"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Delete"
10439 #~ msgstr "_Scríos"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Join"
10443 #~ msgstr "Priontáil"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Delete Segment"
10447 #~ msgstr "Scríos"
10449 #~ msgid "New"
10450 #~ msgstr "Nua"
10452 #, fuzzy
10453 #~ msgid "Save"
10454 #~ msgstr "Sábháil\t"
10456 #, fuzzy
10457 #~ msgid "Save As..."
10458 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10460 #, fuzzy
10461 #~ msgid "Print..."
10462 #~ msgstr "Priontáil"
10464 #, fuzzy
10465 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10466 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10468 #, fuzzy
10469 #~ msgid "Undo"
10470 #~ msgstr "Leasú"
10472 #, fuzzy
10473 #~ msgid "Redo"
10474 #~ msgstr "Luach:"
10476 #, fuzzy
10477 #~ msgid "Cut"
10478 #~ msgstr "Gearr"
10480 #, fuzzy
10481 #~ msgid "Copy"
10482 #~ msgstr "Cóip"
10484 #, fuzzy
10485 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10486 #~ msgstr "Tóg"
10488 #, fuzzy
10489 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10490 #~ msgstr "Tóg"
10492 #, fuzzy
10493 #~ msgid "Zoom in (+)"
10494 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10496 #, fuzzy
10497 #~ msgid "Zoom out (-)"
10498 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10500 #, fuzzy
10501 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10502 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10504 #, fuzzy
10505 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10506 #~ msgstr "Tóg"
10508 #, fuzzy
10509 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10510 #~ msgstr "Tóg"
10512 #, fuzzy
10513 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10514 #~ msgstr "Tóg"
10516 #, fuzzy
10517 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10518 #~ msgstr "Tóg"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10522 #~ msgstr "Tóg"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Move selection to new layer"
10526 #~ msgstr "Tóg"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "Move selection to next layer"
10530 #~ msgstr "Tóg"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10534 #~ msgstr "Tóg"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Move selection to top layer"
10538 #~ msgstr "Tóg"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10542 #~ msgstr "Tóg"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10546 #~ msgstr "Tóg"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10550 #~ msgstr "Tóg"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10554 #~ msgstr "Tóg"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10558 #~ msgstr "Tóg"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10562 #~ msgstr "Tóg"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10566 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Node tool"
10570 #~ msgstr "Eagar Nód"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Zoom tool"
10574 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Rectangle tool"
10578 #~ msgstr "Priontáil"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Arc tool"
10582 #~ msgstr "Dath"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Star tool"
10586 #~ msgstr "Dath"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Spiral tool"
10590 #~ msgstr "Spéisialta"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10594 #~ msgstr "Tóg"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Invert Selection"
10598 #~ msgstr "Tóg"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "_Scripts..."
10602 #~ msgstr "Priontáil"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10606 #~ msgstr "Tóg"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Export Dialog"
10610 #~ msgstr "Spéisialta"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10614 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10618 #~ msgstr "Sodipodi"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10622 #~ msgstr "Sodipodi"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10626 #~ msgstr "Tóg"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10630 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Transformation Dialog"
10634 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Tree Editor"
10638 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Row height:"
10642 #~ msgstr "Airde"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Column width:"
10646 #~ msgstr "Dath"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10650 #~ msgstr "Scríobh teacs"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "EPS Output Settings"
10654 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Inkscape"
10658 #~ msgstr "Sodipodi"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Grid emphasis color"
10662 #~ msgstr "Dath"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "Background (also for export):"
10666 #~ msgstr "Dath"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Fill:"
10670 #~ msgstr "Comhad Nua"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Update Properties"
10674 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "executable"
10678 #~ msgstr "Priontáil"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "absolute"
10682 #~ msgstr "Greamaigh"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "SVG Files"
10686 #~ msgstr "Oscáil comhad"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Layer Properties"
10690 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10694 #~ msgstr "Tóg"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "Printable"
10698 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Document Name:"
10702 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Image URI:"
10706 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Flatness:"
10710 #~ msgstr "Sábháil\t"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10714 #~ msgstr "Tóg"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Coordinates:"
10718 #~ msgstr "Dath 1"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "typeset object"
10722 #~ msgstr "Tóg"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Pattern Fill"
10726 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "_Menu"
10730 #~ msgstr "Oscáil"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Rect"
10734 #~ msgstr "Tóg"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Ru_lers"
10738 #~ msgstr "Comhad Nua"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Mode:"
10742 #~ msgstr "Nód"
10744 #~ msgid "Value:"
10745 #~ msgstr "Luach:"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Stroke settings"
10749 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "New View"
10753 #~ msgstr "Radharc Nua"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10757 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Text editing and font settings"
10761 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Fill Rule"
10765 #~ msgstr "Comhad Nua"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Tool has no options"
10769 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10773 #~ msgstr "Tóg"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Inkscape _Options"
10777 #~ msgstr "Sodipodi"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Tool Optio_ns"
10781 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "gradientUnits"
10785 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "nonzero"
10789 #~ msgstr "Tada"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "End color"
10793 #~ msgstr "Dath"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Object Size and Position"
10797 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Lower selected objects one position"
10801 #~ msgstr "Tóg"
10803 #~ msgid "1:1"
10804 #~ msgstr "1:1"
10806 #~ msgid "1:2"
10807 #~ msgstr "1:2"
10809 #~ msgid "2:1"
10810 #~ msgstr "2:1"
10812 #~ msgid "Sodipodi"
10813 #~ msgstr "Sodipodi"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Display settings"
10817 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Document variant:"
10821 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "About sodipodi"
10825 #~ msgstr "Sodipodi"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "About Sodipodi"
10829 #~ msgstr "Sodipodi"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Choose fill color"
10833 #~ msgstr "Dath 1"
10835 #~ msgid "1.0MB"
10836 #~ msgstr "1.0MB"
10838 #~ msgid "X0"
10839 #~ msgstr "X0"
10841 #~ msgid "Y0"
10842 #~ msgstr "Y0"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Nope !"
10846 #~ msgstr "Tada"
10848 #~ msgid "Key"
10849 #~ msgstr "Eoachair"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "No"
10853 #~ msgstr "Nód"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Pixels\n"
10857 #~ msgstr "pixelanna"
10859 #~ msgid "Up"
10860 #~ msgstr "Suas"
10862 #~ msgid "left"
10863 #~ msgstr "clé"