Code

get this loudmouth disable thing right for once
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Tóg"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:673
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:698
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Priontáil comhad"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tóg"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tóg"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tóg"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Priontáil comhad"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Priontáil comhad"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
296 msgid "Sc_ale"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
300 #, fuzzy
301 msgid "<b>Scale X:</b>"
302 msgstr "Priontáil"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
305 #, no-c-format
306 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
310 #, no-c-format
311 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
315 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
319 #, fuzzy
320 msgid "<b>Scale Y:</b>"
321 msgstr "Priontáil"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
324 #, no-c-format
325 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
329 #, no-c-format
330 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
334 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
338 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
342 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
346 #, fuzzy
347 msgid "_Rotation"
348 msgstr "Tóg"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>Angle:</b>"
353 msgstr "Priontáil"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
356 #, no-c-format
357 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
361 #, no-c-format
362 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
366 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
370 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
374 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Dath 2"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Dath"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Radharc Nua"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Dath 2"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Priontáil"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Dath"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 #, fuzzy
663 msgid "Width, height: "
664 msgstr "Airde"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
667 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
671 msgid "Use saved size and position of the tile"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
675 msgid ""
676 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
677 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
681 #, fuzzy
682 msgid " <b>_Create</b> "
683 msgstr "Priontáil"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
686 msgid "Create and tile the clones of the selection"
687 msgstr ""
689 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
690 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
691 #. diagrams on the left in the following screenshot:
692 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
693 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid " _Unclump "
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
699 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid " Re_move "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
707 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
711 msgid " R_eset "
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
716 msgid ""
717 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
718 "to zero"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
722 msgid "Messages"
723 msgstr ""
725 #. ## Add a menu for clear()
726 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
727 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
728 #, fuzzy
729 msgid "_File"
730 msgstr "Comhad _Nua"
732 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
735 #, fuzzy
736 msgid "_Clear"
737 msgstr "Radharc Nua"
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
740 msgid "Capture log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
744 msgid "Release log messages"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
748 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
749 #, fuzzy
750 msgid "none"
751 msgstr "Tada"
753 #. "view_icon_preview"
754 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
755 msgid "_Page"
756 msgstr "_Leathanach"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
759 msgid "_Drawing"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
763 #, fuzzy
764 msgid "_Selection"
765 msgstr "Tóg"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
768 #, fuzzy
769 msgid "_Custom"
770 msgstr "Gearr"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
773 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
777 msgid "Units:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
781 msgid "_x0:"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
785 #, fuzzy
786 msgid "x_1:"
787 msgstr "1:1"
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Leitheid"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 #, fuzzy
802 msgid "y_1:"
803 msgstr "1:1"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
806 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
807 #, fuzzy
808 msgid "Height:"
809 msgstr "Airde"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
812 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
816 #, fuzzy
817 msgid "_Width:"
818 msgstr "Leitheid"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
821 #, fuzzy
822 msgid "pixels at"
823 msgstr "pixelanna"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
826 #, fuzzy
827 msgid "dp_i"
828 msgstr "dpi"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Priontáil"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Radharc Nua"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Meid pictiúr"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 #, fuzzy
899 msgid "All Files"
900 msgstr "Ainm comhad:"
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
903 #, fuzzy
904 msgid "All Inkscape Files"
905 msgstr "Sodipodi"
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
908 #, fuzzy
909 msgid "Guess from extension"
910 msgstr "Scríos"
912 #. ###### Add the file types menu
913 #. createFilterMenu();
914 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
915 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
916 msgid "Append filename extension automatically"
917 msgstr ""
919 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
921 #, c-format
922 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
923 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
924 msgstr[0] ""
925 msgstr[1] ""
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
928 #, fuzzy
929 msgid "exact"
930 msgstr "Teacs"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
933 #, fuzzy
934 msgid "partial"
935 msgstr "Spéisialta"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
938 #, fuzzy
939 msgid "No objects found"
940 msgstr "Sábháil Comhad"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
943 msgid "T_ype: "
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
947 msgid "Search in all object types"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
951 #, fuzzy
952 msgid "All types"
953 msgstr "Ainm comhad:"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
956 msgid "Search all shapes"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
960 msgid "All shapes"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 msgid "Search rectangles"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
968 #, fuzzy
969 msgid "Rectangles"
970 msgstr "Priontáil"
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Dath"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Spéisialta"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Spéisialta"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 msgid "Paths"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr "Tóg"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Teacs"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "_Grupa"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Radharc Nua"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Meid pictiúr"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Search offset objects"
1050 msgstr "Tóg"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1053 msgid "Offsets"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Text: "
1059 msgstr "Teacs"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1062 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1066 msgid "_ID: "
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1070 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Style: "
1076 msgstr "Greamaigh"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1079 msgid ""
1080 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Scríos"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Tóg"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Tóg"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Include locked objects in search"
1125 msgstr "Tóg"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Clear values"
1130 msgstr "Dath 1"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Find"
1135 msgstr "Leasú"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1138 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Rela_tive move"
1145 msgstr "Greamaigh"
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1148 msgid "Move guide relative to current position"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Move by:"
1154 msgstr "Nód"
1156 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Move to:"
1159 msgstr "Nód"
1161 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Nód"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 msgid "Selection"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Selection only or whole document"
1184 msgstr "Tóg"
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1187 msgid "Refresh the icons"
1188 msgstr ""
1190 #. Create the label for the object id
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1195 msgid "_Id"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1199 msgid ""
1200 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1201 msgstr ""
1203 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1205 #: ../src/verbs.cpp:2207
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Set"
1208 msgstr "Tóg"
1210 #. Create the label for the object label
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1212 msgid "_Label"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1216 msgid "A freeform label for the object"
1217 msgstr ""
1219 #. Create the label for the object title
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Title"
1223 msgstr "Comhad Nua"
1225 #. Create the frame for the object description
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1227 msgid "Description"
1228 msgstr ""
1230 #. Hide
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Hide"
1234 msgstr "Leasú"
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1237 msgid "Check to make the object invisible"
1238 msgstr ""
1240 #. Lock
1241 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1243 msgid "L_ock"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1247 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1252 msgid "Ref"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720
1264 msgid "New"
1265 msgstr "Nua"
1267 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725
1268 msgid "Top"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731
1272 msgid "Up"
1273 msgstr "Suas"
1275 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737
1276 msgid "Dn"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743
1280 msgid "Bot"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753
1284 #, fuzzy
1285 msgid "X"
1286 msgstr "X1"
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1289 msgid "Layer name:"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Above current"
1295 msgstr "Roghanna Dath"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Below current"
1300 msgstr "Roghanna Dath"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1303 msgid "As sublayer of current"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Position:"
1309 msgstr "Tóg"
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Rename Layer"
1314 msgstr "Greamaigh"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1317 #, fuzzy
1318 msgid "_Rename"
1319 msgstr "ainm"
1321 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1322 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Renamed layer"
1325 msgstr "Greamaigh"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Add Layer"
1330 msgstr "Tóg"
1332 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Add"
1335 msgstr "Suim"
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1338 msgid "New layer created."
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Href:"
1344 msgstr "Luach:"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1347 msgid "Target:"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1351 msgid "Type:"
1352 msgstr ""
1354 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1355 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Role:"
1359 msgstr "Luach:"
1361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1362 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1364 msgid "Arcrole:"
1365 msgstr ""
1367 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Title:"
1371 msgstr "Comhad Nua"
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1374 msgid "Show:"
1375 msgstr ""
1377 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1379 msgid "Actuate:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1383 msgid "URL:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1387 msgid "X:"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "Comhad Nua"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Stroke _paint"
1407 msgstr "Priontáil"
1409 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Stroke st_yle"
1412 msgstr "Roghanna Dath"
1414 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1415 msgid "Master _opacity"
1416 msgstr ""
1418 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1419 msgid "CC Attribution"
1420 msgstr ""
1422 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1423 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1424 msgstr ""
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1427 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1431 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1435 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1439 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1443 msgid "GNU General Public License"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1447 msgid "GNU Lesser General Public License"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1451 msgid "Public Domain"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1455 msgid "FreeArt"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1459 msgid "Name by which this document is formally known."
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Date"
1465 msgstr "Scríobh teacs"
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1468 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1472 msgid "Format"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1476 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1480 msgid "Type"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "Radharc Nua"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "deis"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 msgid "Identifier"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1520 msgid "Unique URI to reference this document."
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1524 msgid "Source"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1528 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Relation"
1534 msgstr "Tóg"
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1537 msgid "Unique URI to a related document."
1538 msgstr ""
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1541 msgid "Language"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1545 msgid ""
1546 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1547 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1551 msgid "Keywords"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1555 msgid ""
1556 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1557 "classifications."
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1561 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1563 msgid "Coverage"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1567 msgid "Extent or scope of this document."
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1571 msgid "A short account of the content of this document."
1572 msgstr ""
1574 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1576 msgid "Contributors"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1580 msgid ""
1581 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1582 "this document."
1583 msgstr ""
1585 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1587 msgid "URI"
1588 msgstr ""
1590 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1592 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1597 msgid "Fragment"
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1601 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1605 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1606 msgid "No document selected"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1615 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1616 msgid "None"
1617 msgstr "Tada"
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Stroke width"
1622 msgstr "Priontáil"
1624 #. Join type
1625 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1626 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1628 msgid "Join:"
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1632 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1633 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1635 msgid "Miter join"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1642 msgid "Round join"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1646 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1647 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1649 msgid "Bevel join"
1650 msgstr ""
1652 #. Miterlimit
1653 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1654 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1655 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1656 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1657 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1658 #. when they become too long.
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1660 msgid "Miter limit:"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1664 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1665 msgstr ""
1667 #. Cap type
1668 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1670 msgid "Cap:"
1671 msgstr ""
1673 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1674 #. of the line; the ends of the line are square
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1676 msgid "Butt cap"
1677 msgstr ""
1679 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1680 #. line; the ends of the line are rounded
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1682 msgid "Round cap"
1683 msgstr ""
1685 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1686 #. line; the ends of the line are square
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1688 msgid "Square cap"
1689 msgstr ""
1691 #. Dash
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1693 msgid "Dashes:"
1694 msgstr ""
1696 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1697 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1699 msgid "Start Markers:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1703 msgid "Mid Markers:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1707 msgid "End Markers:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1711 #, c-format
1712 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1713 msgstr ""
1715 #. TODO:  Insert widgets
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Font"
1719 msgstr "Priontáil"
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1722 msgid "Layout"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1726 msgid "Align lines left"
1727 msgstr ""
1729 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1731 msgid "Center lines"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1735 msgid "Align lines right"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
1739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Horizontal text"
1742 msgstr "Tóg"
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
1745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
1746 msgid "Vertical text"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1750 msgid "Line spacing:"
1751 msgstr ""
1753 #. Text
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1756 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1757 msgid "Text"
1758 msgstr "Teacs"
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1761 msgid "Set as default"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Rows:"
1767 msgstr "Luach:"
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1770 msgid "Number of rows"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Equal height"
1776 msgstr "Airde"
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1779 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1780 msgstr ""
1782 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1783 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Align:"
1787 msgstr "Nódanna"
1789 #. #### Number of columns ####
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Columns:"
1793 msgstr "Dath"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1796 msgid "Number of columns"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Equal width"
1802 msgstr "Leitheid"
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1805 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1806 msgstr ""
1808 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1809 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Fit into selection box"
1812 msgstr "Tóg"
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Set spacing:"
1817 msgstr "Priontáil"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1822 msgstr "Tóg"
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1827 msgstr "Tóg"
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Arrange selected objects"
1832 msgstr "Tóg"
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1835 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1839 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1846 "commit changes."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1850 msgid "Drag to reorder nodes"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1854 msgid "New element node"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1858 msgid "New text node"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1862 msgid "Duplicate node"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Delete node"
1868 msgstr "Scríos"
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1871 msgid "Unindent node"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1875 msgid "Indent node"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Raise node"
1881 msgstr "Greamaigh"
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1884 msgid "Lower node"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1888 msgid "Delete attribute"
1889 msgstr ""
1891 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1893 msgid "Attribute name"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1898 msgid "Set attribute"
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Set"
1905 msgstr "Tóg"
1907 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1909 msgid "Attribute value"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1913 msgid "New element node..."
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1917 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1919 msgid "Cancel"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1923 msgid "Create"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/document.cpp:361
1933 #, c-format
1934 msgid "New document %d"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/document.cpp:393
1938 #, c-format
1939 msgid "Memory document %d"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/document.cpp:536
1943 #, c-format
1944 msgid "Unnamed document %d"
1945 msgstr ""
1947 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1948 #: ../src/draw-context.cpp:438
1949 msgid "Path is closed."
1950 msgstr ""
1952 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1953 #: ../src/draw-context.cpp:453
1954 msgid "Closing path."
1955 msgstr ""
1957 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1958 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1959 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1960 #, c-format
1961 msgid " alpha %.3g"
1962 msgstr ""
1964 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1966 #, c-format
1967 msgid ", averaged with radius %d"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1971 msgid " under cursor"
1972 msgstr ""
1974 #. message, to show in the statusbar
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1976 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1980 msgid ""
1981 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1982 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1983 "to copy the color under mouse to clipboard"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1987 msgid "Dependency::"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1991 #, fuzzy
1992 msgid "  type: "
1993 msgstr "Ainm comhad:"
1995 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1996 #, fuzzy
1997 msgid "  location: "
1998 msgstr "Tóg"
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2001 msgid "  string: "
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2005 msgid "  description: "
2006 msgstr ""
2008 #. static int i = 0;
2009 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2011 msgid ""
2012 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2013 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2017 msgid "an ID was not defined for it."
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2021 msgid "there was no name defined for it."
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2025 msgid "the XML description of it got lost."
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2029 msgid "no implementation was defined for the extension."
2030 msgstr ""
2032 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2034 msgid "a dependency was not met."
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2038 msgid "Extension \""
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2042 msgid "\" failed to load because "
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2046 #, c-format
2047 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2051 msgid "Name:"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2055 msgid "ID:"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2059 #, fuzzy
2060 msgid "State:"
2061 msgstr "Dath"
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Loaded"
2066 msgstr "Nód"
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Unloaded"
2071 msgstr "ainm"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 msgid "Deactivated"
2075 msgstr ""
2077 #. This is some filler text, needs to change before relase
2078 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2079 msgid ""
2080 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2081 "span>\n"
2082 "\n"
2083 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2084 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2085 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2086 msgstr ""
2088 #. This is some filler text, needs to change before relase
2089 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2090 msgid "Show dialog on startup"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2094 msgid ""
2095 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2096 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2097 "but the action you requested has been cancelled."
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:857
2101 msgid ""
2102 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2103 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2104 "expected."
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/init.cpp:169
2108 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/init.cpp:183
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2115 "will not be loaded."
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Blur Edge"
2121 msgstr "Luach:"
2123 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Blur Width"
2126 msgstr "Leitheid"
2128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2129 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2133 msgid "Number of Steps"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2137 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2141 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Generate from Path"
2144 msgstr "Roghanna Oaf"
2146 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2147 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2151 msgid "Make bounding box around full page"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Convert text to path"
2157 msgstr "Tóg"
2159 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2160 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2161 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2165 msgid "Encapsulated Postscript File"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2169 #, c-format
2170 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2174 #, fuzzy
2175 msgid "GIMP Gradients"
2176 msgstr "Priontáil comhad"
2178 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2179 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Gradients used in GIMP"
2185 msgstr "Priontáil comhad"
2187 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Select printer"
2190 msgstr "Tóg"
2192 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Inkscape: Print Preview"
2195 msgstr "Priontáil comhad"
2197 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2198 msgid "GNOME Print"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2202 msgid "Grid"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Line Width"
2208 msgstr "Leitheid"
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Horizontal Spacing"
2213 msgstr "Tóg"
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2216 msgid "Vertical Spacing"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Horizontal Offset"
2222 msgstr "Tóg"
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2225 msgid "Vertical Offset"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2230 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Render"
2233 msgstr "Luach:"
2235 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2236 msgid "Draw a path which is a grid"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2240 #, fuzzy
2241 msgid "LaTeX Output"
2242 msgstr "Gearr"
2244 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2245 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2249 msgid "LaTeX PSTricks File"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2253 msgid "LaTeX Print"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2257 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2261 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2265 msgid "OpenDocument drawing file"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2269 #, fuzzy
2270 msgid "PovRay Output"
2271 msgstr "Gearr"
2273 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2274 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2278 msgid "PovRay Raytracer File"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Postscript Output"
2284 msgstr "Priontáil"
2286 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Text to Path"
2289 msgstr "Tóg"
2291 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2292 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2293 msgid "Postscript (*.ps)"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Postscript File"
2299 msgstr "Priontáil"
2301 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Print Destination"
2304 msgstr "Priontáil comhad"
2306 #. Print properties frame
2307 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Print properties"
2310 msgstr "Priontáil comhad"
2312 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2313 msgid "Print using PostScript operators"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2317 msgid ""
2318 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2319 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2320 "will be lost."
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2324 msgid "Print as bitmap"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2328 msgid ""
2329 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2330 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2331 "will be rendered exactly as displayed."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2335 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2339 msgid "Resolution:"
2340 msgstr ""
2342 #. Print destination frame
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Print destination"
2346 msgstr "Priontáil comhad"
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2349 msgid ""
2350 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2351 "leave empty to use the system default printer.\n"
2352 "Use '> filename' to print to file.\n"
2353 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2357 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2358 msgid "write error occurred"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Postscript Print"
2364 msgstr "Priontáil"
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2367 #, fuzzy
2368 msgid "SVG Input"
2369 msgstr "Gearr"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2372 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2376 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2380 #, fuzzy
2381 msgid "SVG Output Inkscape"
2382 msgstr "Sodipodi"
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2387 msgstr "Oscáil comhad"
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2390 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2394 #, fuzzy
2395 msgid "SVG Output"
2396 msgstr "Gearr"
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2399 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2403 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2407 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2408 msgid "SVGZ Input"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2412 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2413 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2416 msgstr "Oscáil comhad"
2418 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2419 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2423 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SVGZ Output"
2426 msgstr "Gearr"
2428 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2429 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2430 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2431 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2437 msgstr "Oscáil comhad"
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2440 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2444 msgid "Windows 32-bit Print"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2448 msgid "Print using PDF operators"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2452 msgid ""
2453 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2454 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2458 msgid "PDF Print"
2459 msgstr ""
2461 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2462 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2463 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2464 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2465 #: ../src/extension/system.cpp:100
2466 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2467 msgstr ""
2469 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2470 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2471 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2472 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2473 #: ../src/file.cpp:131
2474 #, fuzzy
2475 msgid "default.svg"
2476 msgstr "Scríos"
2478 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2479 #, c-format
2480 msgid "Failed to load the requested file %s"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/file.cpp:244
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2486 msgstr "Roghanna Dath"
2488 #: ../src/file.cpp:250
2489 #, c-format
2490 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/file.cpp:270
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Document reverted."
2496 msgstr "Roghanna Dath"
2498 #: ../src/file.cpp:272
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Document not reverted."
2501 msgstr "Roghanna Dath"
2503 #: ../src/file.cpp:386
2504 msgid "Select file to open"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:522
2508 #, c-format
2509 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2510 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2511 msgstr[0] ""
2512 msgstr[1] ""
2514 #: ../src/file.cpp:527
2515 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:552
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2522 "caused by an unknown filename extension."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Document not saved."
2528 msgstr "Roghanna Dath"
2530 #: ../src/file.cpp:560
2531 #, c-format
2532 msgid "File %s could not be saved."
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/file.cpp:570
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Document saved."
2538 msgstr "Roghanna Dath"
2540 #: ../src/file.cpp:618
2541 #, c-format
2542 msgid "drawing%s"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/file.cpp:624
2546 #, c-format
2547 msgid "drawing-%d%s"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/file.cpp:659
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Select file to save to"
2553 msgstr "Tóg"
2555 #: ../src/file.cpp:743
2556 msgid "No changes need to be saved."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:930
2560 msgid "Select file to import"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2564 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2568 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2572 #, c-format
2573 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2574 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2575 msgstr[0] ""
2576 msgstr[1] ""
2578 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2581 msgstr "Tóg"
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2584 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2585 msgstr ""
2587 #. POINT_LG_P1
2588 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2589 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2593 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2597 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2601 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2605 #, c-format
2606 msgid ""
2607 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2608 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2612 msgid " (stroke)"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2616 msgid ""
2617 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2618 "separate focus"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2625 "separate"
2626 msgid_plural ""
2627 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2628 "separate"
2629 msgstr[0] ""
2630 msgstr[1] ""
2632 #: ../src/helper/units.cpp:36
2633 msgid "Unit"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/helper/units.cpp:36
2637 msgid "Units"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/helper/units.cpp:37
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Point"
2643 msgstr "Priontáil"
2645 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2646 msgid "pt"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/helper/units.cpp:37
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Points"
2652 msgstr "Priontáil"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:37
2655 msgid "Pt"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/helper/units.cpp:38
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Pixel"
2661 msgstr "pixelanna"
2663 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2667 msgid "px"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:38
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Pixels"
2673 msgstr "pixelanna"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:38
2676 msgid "Px"
2677 msgstr ""
2679 #. You can add new elements from this point forward
2680 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Percent"
2683 msgstr "Priontáil"
2685 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2686 msgid "%"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/helper/units.cpp:40
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Percents"
2692 msgstr "Priontáil"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:41
2695 msgid "Millimeter"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2699 msgid "mm"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/helper/units.cpp:41
2703 msgid "Millimeters"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/helper/units.cpp:42
2707 msgid "Centimeter"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/helper/units.cpp:42
2711 msgid "cm"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/helper/units.cpp:42
2715 msgid "Centimeters"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/helper/units.cpp:43
2719 msgid "Meter"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/helper/units.cpp:43
2723 msgid "m"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/helper/units.cpp:43
2727 msgid "Meters"
2728 msgstr ""
2730 #. no svg_unit
2731 #: ../src/helper/units.cpp:44
2732 msgid "Inch"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/helper/units.cpp:44
2736 msgid "in"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/helper/units.cpp:44
2740 msgid "Inches"
2741 msgstr ""
2743 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2744 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2745 #: ../src/helper/units.cpp:47
2746 msgid "Em square"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/helper/units.cpp:47
2750 msgid "em"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:47
2754 msgid "Em squares"
2755 msgstr ""
2757 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2758 #: ../src/helper/units.cpp:49
2759 msgid "Ex square"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/helper/units.cpp:49
2763 #, fuzzy
2764 msgid "ex"
2765 msgstr "Teacs"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:49
2768 msgid "Ex squares"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/inkscape.cpp:447
2772 msgid "Untitled document"
2773 msgstr ""
2775 #. Show nice dialog box
2776 #: ../src/inkscape.cpp:476
2777 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/inkscape.cpp:477
2781 msgid ""
2782 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2783 "locations:\n"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/inkscape.cpp:478
2787 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:615
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "Cannot create directory %s.\n"
2794 "%s"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/inkscape.cpp:616
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "%s is not a valid directory.\n"
2801 "%s"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:617
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "Cannot create file %s.\n"
2808 "%s"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:618
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Cannot write file %s.\n"
2815 "%s"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:619
2819 msgid ""
2820 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2821 "and any changes made in preferences will not be saved."
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2825 #, c-format
2826 msgid ""
2827 "%s is not a regular file.\n"
2828 "%s"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "%s not a valid XML file, or\n"
2835 "you don't have read permissions on it.\n"
2836 "%s"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/inkscape.cpp:692
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "%s is not a valid menus file.\n"
2843 "%s"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:693
2847 msgid ""
2848 "Inkscape will run with default menus.\n"
2849 "New menus will not be saved."
2850 msgstr ""
2852 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2853 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2854 #: ../src/interface.cpp:772
2855 msgid "Commands Bar"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:772
2859 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/interface.cpp:774
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Tool Controls Bar"
2865 msgstr "Roghanna Oaf"
2867 #: ../src/interface.cpp:774
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2870 msgstr "Roghanna Oaf"
2872 #: ../src/interface.cpp:776
2873 msgid "_Toolbox"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/interface.cpp:776
2877 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:782
2881 msgid "_Statusbar"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:782
2885 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/interface.cpp:784
2889 #, fuzzy
2890 msgid "_Palette"
2891 msgstr "Greamaigh"
2893 #: ../src/interface.cpp:784
2894 msgid "Show or hide the color palette"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/interface.cpp:838
2898 #, c-format
2899 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2900 msgstr ""
2902 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2903 #: ../src/interface.cpp:948
2904 #, fuzzy, c-format
2905 msgid "Enter group #%s"
2906 msgstr "Eagar Nód"
2908 #: ../src/interface.cpp:959
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Go to parent"
2911 msgstr "Priontáil"
2913 #: ../src/interface.cpp:1102
2914 msgid "Could not parse SVG data"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/interface.cpp:1265
2918 #, c-format
2919 msgid "Overwrite %s"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/interface.cpp:1286
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2926 "current document?"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2930 msgid "Jabber connection lost."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2934 #, c-format
2935 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2936 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2937 msgstr[0] ""
2938 msgstr[1] ""
2940 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2941 msgid "Receive queue empty."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2945 #, c-format
2946 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2947 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2948 msgstr[0] ""
2949 msgstr[1] ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2952 #, c-format
2953 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2957 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2961 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2962 msgstr ""
2964 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2965 #. scenario has occurred:
2966 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2967 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2968 #.
2969 #. Or, we might have the following scenario:
2970 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2971 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2972 #.
2973 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2974 #. so we reject all others.
2975 #.
2976 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2977 #. the best we can do without changing the protocol.
2978 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2979 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2980 msgstr ""
2982 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2984 msgid ""
2985 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2986 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2987 "\n"
2988 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2989 msgstr ""
2991 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2992 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2993 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2995 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2999 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3003 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3007 msgid ""
3008 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3009 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Accept invitation"
3016 msgstr "Tóg"
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3020 msgid "Decline invitation"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Accept invitation in new document window"
3026 msgstr "Sábháil Comhad"
3028 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3029 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3030 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3032 msgid ""
3033 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3034 "1</b>"
3035 msgstr ""
3037 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3039 msgid ""
3040 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3041 "whiteboard invitation.</span>\n"
3042 "\n"
3043 msgstr ""
3045 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3047 msgid ""
3048 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3049 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3050 "user."
3051 msgstr ""
3053 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3055 msgid ""
3056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3057 "whiteboard session.</span>\n"
3058 "\n"
3059 msgstr ""
3061 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3063 msgid ""
3064 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3065 "invitation to a different user."
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3069 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3070 msgid "_Write session file:"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3074 #, c-format
3075 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3079 #, c-format
3080 msgid "%u change in receive queue."
3081 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3082 msgstr[0] ""
3083 msgstr[1] ""
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3086 #, c-format
3087 msgid "%u change in send queue."
3088 msgid_plural "%u changes in send queue."
3089 msgstr[0] ""
3090 msgstr[1] ""
3092 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3093 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3094 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3095 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3096 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3097 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3098 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3099 #. *
3100 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3101 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3102 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3103 #.
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3105 msgid ""
3106 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3107 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3112 msgid "Select a location and filename"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Set filename"
3119 msgstr "ainm"
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3122 msgid "No SSL certificate was found."
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3126 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3130 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3134 msgid ""
3135 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3139 msgid ""
3140 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3141 "does not match the Jabber server's hostname."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3145 msgid ""
3146 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3147 "fingerprint."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3151 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3152 msgstr ""
3154 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3155 #. establishing the SSL connection.
3156 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3157 msgid ""
3158 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3159 "\n"
3160 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3164 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3168 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3172 msgid "Cancel connection"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3176 #, c-format
3177 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3181 #, c-format
3182 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3183 msgstr ""
3185 #. Inform the user
3186 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3187 #. This message is not used in a chatroom context.
3188 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3189 msgid ""
3190 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3191 "whiteboard session.</span>\n"
3192 "\n"
3193 msgstr ""
3195 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3196 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3197 msgid ""
3198 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3199 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3203 msgid ""
3204 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3205 "The error encountered was: %2.\n"
3206 "\n"
3207 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3208 "not record this session."
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3212 msgid "Choose a different location"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3216 msgid "Skip session recording"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/knot.cpp:425
3220 msgid "Node or handle drag canceled."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3224 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:194
3228 msgid "Print the Inkscape version number"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:199
3232 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:204
3236 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:209
3240 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3244 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3245 msgid "FILENAME"
3246 msgstr "AINM CHOMAD"
3248 #: ../src/main.cpp:214
3249 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:219
3253 msgid "Export document to a PNG file"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:224
3257 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:225
3261 msgid "DPI"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:229
3265 msgid ""
3266 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3267 "corner)"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:230
3271 msgid "x0:y0:x1:y1"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:234
3275 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:239
3279 msgid "Exported area is the entire canvas"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:244
3283 msgid ""
3284 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3285 "user units)"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/main.cpp:249
3289 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/main.cpp:250
3293 msgid "WIDTH"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/main.cpp:254
3297 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:255
3301 msgid "HEIGHT"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:259
3305 msgid "The ID of the object to export"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3309 msgid "ID"
3310 msgstr ""
3312 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3313 #. See "man inkscape" for details.
3314 #: ../src/main.cpp:266
3315 msgid ""
3316 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:271
3320 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:276
3324 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:277
3328 msgid "COLOR"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:281
3332 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:282
3336 msgid "VALUE"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/main.cpp:286
3340 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:291
3344 msgid "Export document to a PS file"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/main.cpp:296
3348 msgid "Export document to an EPS file"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:301
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3354 msgstr "Tóg"
3356 #: ../src/main.cpp:306
3357 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3358 msgstr ""
3360 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3361 #: ../src/main.cpp:312
3362 msgid ""
3363 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3364 "query-id"
3365 msgstr ""
3367 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3368 #: ../src/main.cpp:318
3369 msgid ""
3370 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3371 "query-id"
3372 msgstr ""
3374 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3375 #: ../src/main.cpp:324
3376 msgid ""
3377 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3378 "id"
3379 msgstr ""
3381 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3382 #: ../src/main.cpp:330
3383 msgid ""
3384 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3385 "id"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/main.cpp:335
3389 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3390 msgstr ""
3392 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3393 #: ../src/main.cpp:341
3394 msgid "Print out the extension directory and exit"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/main.cpp:346
3398 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/main.cpp:351
3402 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/main.cpp:356
3406 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/main.cpp:549
3410 msgid ""
3411 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3412 "\n"
3413 "Available options:"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_New"
3419 msgstr "Nua"
3421 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Open _Recent"
3424 msgstr "Oscáil"
3426 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3427 #, fuzzy
3428 msgid "_Edit"
3429 msgstr "Eagar Nód"
3431 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Paste Si_ze"
3434 msgstr "Greamaigh"
3436 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Clo_ne"
3439 msgstr "Radharc Nua"
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3442 #, fuzzy
3443 msgid "_View"
3444 msgstr "Radharc Nua"
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_Zoom"
3449 msgstr "Priontáil comhad"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Show/Hide"
3454 msgstr "Leasú"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Display mode"
3459 msgstr "Roghanna Dath"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3462 #, fuzzy
3463 msgid "_Layer"
3464 msgstr "Tóg"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Object"
3469 msgstr "Tóg"
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3472 msgid "Cli_p"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3476 msgid "Mas_k"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Patter_n"
3482 msgstr "Priontáil comhad"
3484 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3485 #, fuzzy
3486 msgid "_Path"
3487 msgstr "Greamaigh"
3489 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3490 #, fuzzy
3491 msgid "_Text"
3492 msgstr "Teacs"
3494 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3495 msgid "Effects"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3499 msgid "Whiteboa_rd"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3503 #, fuzzy
3504 msgid "_Help"
3505 msgstr "Leasú"
3507 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3508 msgid "Tutorials"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/node-context.cpp:359
3512 msgid ""
3513 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3514 "+Alt</b>: move along handles"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/node-context.cpp:360
3518 msgid ""
3519 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/node-context.cpp:361
3523 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3527 msgid ""
3528 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3529 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3533 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3534 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3538 msgid ""
3539 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3540 "segments."
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Cannot find path between nodes."
3546 msgstr "Tóg"
3548 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3552 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3553 "handles"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3557 msgid ""
3558 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3559 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3560 msgstr ""
3562 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3564 #, fuzzy
3565 msgid "end node"
3566 msgstr "Greamaigh"
3568 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3569 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3570 msgid "cusp"
3571 msgstr ""
3573 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3575 msgid "smooth"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3579 msgid "symmetric"
3580 msgstr ""
3582 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3583 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3584 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3588 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3592 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3596 msgid ""
3597 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3598 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3599 "rotate"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3603 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3609 msgstr "Tóg"
3611 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3615 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3616 msgid_plural ""
3617 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3618 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3619 msgstr[0] ""
3620 msgstr[1] ""
3622 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3623 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3627 #, c-format
3628 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3629 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3630 msgstr[0] ""
3631 msgstr[1] ""
3633 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3637 msgid_plural ""
3638 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3639 msgstr[0] ""
3640 msgstr[1] ""
3642 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3643 #, c-format
3644 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3645 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3646 msgstr[0] ""
3647 msgstr[1] ""
3649 #: ../src/object-edit.cpp:488
3650 msgid ""
3651 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3652 "vertical radius the same"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/object-edit.cpp:494
3656 msgid ""
3657 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3658 "horizontal radius the same"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3662 msgid ""
3663 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3664 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/object-edit.cpp:681
3668 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:684
3672 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:687
3676 msgid ""
3677 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3678 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3679 "segment"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:690
3683 msgid ""
3684 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3685 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3686 "segment"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/object-edit.cpp:795
3690 msgid ""
3691 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3692 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/object-edit.cpp:798
3696 msgid ""
3697 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3698 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3699 "randomize"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/object-edit.cpp:962
3703 msgid ""
3704 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3705 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/object-edit.cpp:964
3709 msgid ""
3710 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3711 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3715 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3716 msgstr ""
3718 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3719 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3720 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3724 #, fuzzy
3725 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3726 msgstr "Tóg"
3728 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3729 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3733 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3739 msgstr "Tóg"
3741 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3742 #, fuzzy
3743 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3744 msgstr "Tóg"
3746 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3747 msgid ""
3748 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3754 msgstr "Tóg"
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3757 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3763 msgstr "Tóg"
3765 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3766 #, fuzzy
3767 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3768 msgstr "Tóg"
3770 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3773 msgstr "Tóg"
3775 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3776 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/pen-context.cpp:218
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Drawing cancelled"
3782 msgstr "Tóg"
3784 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Continuing selected path"
3787 msgstr "Tóg"
3789 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Creating new path"
3792 msgstr "Sábháil Comhad"
3794 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Appending to selected path"
3797 msgstr "Tóg"
3799 #: ../src/pen-context.cpp:539
3800 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/pen-context.cpp:549
3804 msgid ""
3805 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3812 "<b>Enter</b> to finish the path"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3819 "angle"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3823 #, c-format
3824 msgid ""
3825 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3826 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3830 msgid "Drawing finished"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3834 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Drawing a freehand path"
3840 msgstr "Sábháil Comhad"
3842 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3843 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3844 msgstr ""
3846 #. Write curves to object
3847 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3848 msgid "Finishing freehand"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/preferences.cpp:59
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "%s is not a valid preferences file.\n"
3855 "%s"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/preferences.cpp:60
3859 msgid ""
3860 "Inkscape will run with default settings.\n"
3861 "New settings will not be saved."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/rect-context.cpp:371
3865 msgid ""
3866 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3867 "circular"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/rect-context.cpp:466
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3874 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/select-context.cpp:226
3878 msgid "Move canceled."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/select-context.cpp:234
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Selection canceled."
3884 msgstr "Tóg"
3886 #: ../src/select-context.cpp:625
3887 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/select-context.cpp:626
3891 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/select-context.cpp:627
3895 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/select-context.cpp:781
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3901 msgstr "Tóg"
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3904 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3910 msgstr "Tóg"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3915 msgstr "Tóg"
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3920 msgstr "Tóg"
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3925 msgstr "Tóg"
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3928 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3934 msgstr "Tóg"
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3938 msgid ""
3939 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3945 msgstr "Tóg"
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3950 msgstr "Tóg"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3955 msgstr "Tóg"
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3958 msgid "Nothing to undo."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3962 msgid "Nothing to redo."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3966 msgid "Nothing was copied."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Nothing on the clipboard."
3973 msgstr "Tóg"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3978 msgstr "Tóg"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3983 msgstr "Tóg"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3988 msgstr "Tóg"
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3991 #, fuzzy
3992 msgid "No more layers above."
3993 msgstr "Roghanna Dath"
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3998 msgstr "Tóg"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4001 #, fuzzy
4002 msgid "No more layers below."
4003 msgstr "Roghanna Dath"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4008 msgstr "Tóg"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4011 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4015 msgid ""
4016 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4017 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4018 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4022 msgid ""
4023 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4024 "flowed text?)"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4028 msgid ""
4029 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4030 "defs&gt;)"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4036 msgstr "Tóg"
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4041 msgstr "Tóg"
4043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4044 #, fuzzy
4045 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4046 msgstr "Tóg"
4048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4051 msgstr "Tóg"
4053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4056 msgstr "Tóg"
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4061 msgstr "Tóg"
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4066 msgstr "Tóg"
4068 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4069 msgid "Link"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Circle"
4075 msgstr "Comhad _Nua"
4077 #. ellipse
4078 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4080 msgid "Ellipse"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4084 msgid "Flowed text"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Group"
4090 msgstr "_Grupa"
4092 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Image"
4095 msgstr "Meid pictiúr"
4097 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Line"
4100 msgstr "Radharc Nua"
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Path"
4105 msgstr "Greamaigh"
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4108 msgid "Polygon"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Polyline"
4114 msgstr "Priontáil"
4116 #. Rectangle
4117 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4119 msgid "Rectangle"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Clone"
4125 msgstr "Radharc Nua"
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4128 msgid "Offset path"
4129 msgstr ""
4131 #. spiral
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Spiral"
4136 msgstr "Spéisialta"
4138 #. star
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4141 msgid "Star"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4145 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4146 msgstr ""
4148 #. no items
4149 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4150 msgid ""
4151 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4155 msgid "root"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "layer <b>%s</b>"
4161 msgstr "Greamaigh"
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4166 msgstr "Greamaigh"
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4169 #, c-format
4170 msgid "<i>%s</i>"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4174 #, c-format
4175 msgid " in %s"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid " in group %s (%s)"
4181 msgstr "Eagar Nód"
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4184 #, c-format
4185 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4186 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4187 msgstr[0] ""
4188 msgstr[1] ""
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid " in <b>%i</b> layers"
4193 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4194 msgstr[0] "Greamaigh"
4195 msgstr[1] "Greamaigh"
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4198 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4202 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4206 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4207 msgstr ""
4209 #. this is only used with 2 or more objects
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4211 #, c-format
4212 msgid "<b>%i</b> object selected"
4213 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4214 msgstr[0] ""
4215 msgstr[1] ""
4217 #. this is only used with 2 or more objects
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4219 #, c-format
4220 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4221 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4222 msgstr[0] ""
4223 msgstr[1] ""
4225 #. this is only used with 2 or more objects
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4227 #, c-format
4228 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4229 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4230 msgstr[0] ""
4231 msgstr[1] ""
4233 #. this is only used with 2 or more objects
4234 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4235 #, c-format
4236 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4237 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4238 msgstr[0] ""
4239 msgstr[1] ""
4241 #. this is only used with 2 or more objects
4242 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4243 #, c-format
4244 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4245 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4246 msgstr[0] ""
4247 msgstr[1] ""
4249 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4250 #, c-format
4251 msgid "%s%s. %s."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/seltrans.cpp:448
4255 msgid ""
4256 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4257 "Shift also uses this center"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/seltrans.cpp:475
4261 msgid ""
4262 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4263 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/seltrans.cpp:476
4267 msgid ""
4268 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4269 "b> to scale around rotation center"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/seltrans.cpp:480
4273 msgid ""
4274 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4275 "skew around the opposite side"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/seltrans.cpp:481
4279 msgid ""
4280 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4281 "to rotate around the opposite corner"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4285 #, c-format
4286 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4287 msgstr ""
4289 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4290 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4291 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4292 #, c-format
4293 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4294 msgstr ""
4296 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4297 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4298 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4299 #, c-format
4300 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4306 msgstr "Nód"
4308 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4312 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/slideshow.cpp:89
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Inkscape slideshow"
4318 msgstr "Sodipodi"
4320 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4321 #, c-format
4322 msgid "<b>Link</b> to %s"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4326 msgid "<b>Link</b> without URI"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4330 msgid "<b>Ellipse</b>"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4334 msgid "<b>Circle</b>"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4338 #, fuzzy
4339 msgid "<b>Segment</b>"
4340 msgstr "Priontáil"
4342 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4343 msgid "<b>Arc</b>"
4344 msgstr ""
4346 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4347 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4348 msgid "Flow region"
4349 msgstr ""
4351 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4352 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4353 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4354 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4355 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4356 msgid "Flow excluded region"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4360 #, c-format
4361 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4362 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4363 msgstr[0] ""
4364 msgstr[1] ""
4366 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4367 #, c-format
4368 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4369 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4370 msgstr[0] ""
4371 msgstr[1] ""
4373 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4374 msgid "vertical guideline"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4378 #, fuzzy
4379 msgid "horizontal guideline"
4380 msgstr "Tóg"
4382 #: ../src/sp-image.cpp:968
4383 msgid "embedded"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/sp-image.cpp:972
4387 msgid "(null_pointer)"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/sp-image.cpp:976
4391 #, c-format
4392 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/sp-image.cpp:977
4396 #, c-format
4397 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4401 #, c-format
4402 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4403 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4404 msgstr[0] ""
4405 msgstr[1] ""
4407 #: ../src/sp-item.cpp:836
4408 msgid "Object"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/sp-line.cpp:187
4412 #, fuzzy
4413 msgid "<b>Line</b>"
4414 msgstr "Priontáil"
4416 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4417 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4418 #, c-format
4419 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4423 #, fuzzy
4424 msgid "outset"
4425 msgstr "Tóg"
4427 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4428 #, fuzzy
4429 msgid "inset"
4430 msgstr "Priontáil"
4432 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4433 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4434 #, c-format
4435 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/sp-path.cpp:123
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4441 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4442 msgstr[0] "Nód"
4443 msgstr[1] "Nód"
4445 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4446 #, fuzzy
4447 msgid "<b>Polygon</b>"
4448 msgstr "Priontáil"
4450 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4451 #, fuzzy
4452 msgid "<b>Polyline</b>"
4453 msgstr "Priontáil"
4455 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4456 #, fuzzy
4457 msgid "<b>Rectangle</b>"
4458 msgstr "Priontáil"
4460 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4461 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4462 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4463 #, c-format
4464 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/sp-star.cpp:281
4468 #, c-format
4469 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4470 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4471 msgstr[0] ""
4472 msgstr[1] ""
4474 #: ../src/sp-star.cpp:285
4475 #, c-format
4476 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4477 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4478 msgstr[0] ""
4479 msgstr[1] ""
4481 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4482 #, c-format
4483 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4484 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4485 msgstr[0] ""
4486 msgstr[1] ""
4488 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4489 #: ../src/sp-text.cpp:409
4490 msgid "&lt;no name found&gt;"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/sp-text.cpp:415
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4496 msgstr "Nód"
4498 #: ../src/sp-text.cpp:416
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4501 msgstr "Nód"
4503 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4504 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4505 #: ../src/sp-use.cpp:313
4506 #, fuzzy
4507 msgid "..."
4508 msgstr "Oscáil"
4510 #: ../src/sp-use.cpp:321
4511 #, c-format
4512 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/sp-use.cpp:325
4516 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4520 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4524 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/splivarot.cpp:110
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4536 msgstr "Tóg"
4538 #: ../src/splivarot.cpp:116
4539 msgid ""
4540 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4541 "cut."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4545 msgid ""
4546 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4547 "difference, XOR, division, or path cut."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/splivarot.cpp:178
4551 #, fuzzy
4552 msgid ""
4553 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4554 msgstr "Tóg"
4556 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4557 #: ../src/splivarot.cpp:558
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4560 msgstr "Tóg"
4562 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4563 #: ../src/splivarot.cpp:836
4564 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/splivarot.cpp:920
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4570 msgstr "Tóg"
4572 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4575 msgstr "Tóg"
4577 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4578 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4584 msgstr "Tóg"
4586 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4587 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/star-context.cpp:341
4591 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/star-context.cpp:446
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/star-context.cpp:447
4601 #, c-format
4602 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4608 msgstr "Tóg"
4610 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4611 msgid ""
4612 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4613 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4617 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4618 msgstr ""
4620 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4621 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4622 msgid ""
4623 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4624 "path first."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4630 msgstr "Tóg"
4632 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4633 #, fuzzy
4634 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4635 msgstr "Tóg"
4637 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4640 msgstr "Tóg"
4642 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4643 #, fuzzy
4644 msgid ""
4645 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4646 "into frame."
4647 msgstr "Tóg"
4649 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4652 msgstr "Tóg"
4654 #: ../src/text-context.cpp:447
4655 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/text-context.cpp:449
4659 msgid ""
4660 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/text-context.cpp:525
4664 msgid "Non-printable character"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/text-context.cpp:574
4668 #, c-format
4669 msgid "Unicode: %s: %s"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4673 msgid "Unicode: "
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:653
4677 #, c-format
4678 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424
4682 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/text-context.cpp:696
4686 msgid "Flowed text is created."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:699
4690 msgid ""
4691 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4692 "created."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/text-context.cpp:818
4696 msgid "No-break space"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/text-context.cpp:1422
4700 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4704 msgid ""
4705 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4706 "then type."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4710 msgid ""
4711 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4712 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4713 "object to select."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4717 msgid ""
4718 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4719 "resize. <b>Click</b> to select."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4725 "segment. <b>Click</b> to select."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4729 msgid ""
4730 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4731 "<b>Click</b> to select."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4735 msgid ""
4736 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4737 "shape. <b>Click</b> to select."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4741 msgid ""
4742 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4743 "append to selected path."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4747 msgid ""
4748 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4749 "append to selected path."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4753 msgid ""
4754 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4755 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4759 msgid ""
4760 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4761 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4765 msgid ""
4766 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4767 "zoom out."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4771 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4775 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4776 #, c-format
4777 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4781 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4784 msgstr "Tóg"
4786 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4789 msgstr "Tóg"
4791 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4792 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Trace: No active document"
4798 msgstr "Sábháil Comhad"
4800 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4801 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4805 #, fuzzy, c-format
4806 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4807 msgstr "Priontáil comhad"
4809 #. Item dialog
4810 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Object _Properties"
4813 msgstr "Meid pictiúr"
4815 #. Select item
4816 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4817 #, fuzzy
4818 msgid "_Select This"
4819 msgstr "Tóg"
4821 #. Create link
4822 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4823 msgid "_Create Link"
4824 msgstr ""
4826 #. "Ungroup"
4827 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4828 #, fuzzy
4829 msgid "_Ungroup"
4830 msgstr "_Grupa"
4832 #. Link dialog
4833 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Link _Properties"
4836 msgstr "Priontáil comhad"
4838 #. Select item
4839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4840 msgid "_Follow Link"
4841 msgstr ""
4843 #. Reset transformations
4844 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4845 msgid "_Remove Link"
4846 msgstr ""
4848 #. Link dialog
4849 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Image _Properties"
4852 msgstr "Meid pictiúr"
4854 #. Item dialog
4855 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4856 #, fuzzy
4857 msgid "_Fill and Stroke"
4858 msgstr "Roghanna Dath"
4860 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4861 msgid "About Inkscape"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4865 msgid "_Splash"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4869 msgid "_Authors"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4873 #, fuzzy
4874 msgid "_Translators"
4875 msgstr "Roghanna Oaf"
4877 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4878 #, fuzzy
4879 msgid "_License"
4880 msgstr "Priontáil"
4882 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4883 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4884 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4885 #.
4886 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4887 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4888 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4889 #. string here should be changed.)
4890 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4891 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4892 #. should be in UTF-*8..
4893 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4894 msgid "about.svg"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4898 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4899 msgstr ""
4901 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4904 msgid "H:"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4908 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4909 msgstr ""
4911 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4913 msgid "V:"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4917 msgid "Align"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4921 msgid "Distribute"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4925 msgid "Remove overlaps"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Connector network layout"
4931 msgstr "Radharc Nua"
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Nodes"
4936 msgstr "Nód"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Relative to: "
4941 msgstr "Greamaigh"
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4946 msgstr "Tóg"
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Align left sides"
4951 msgstr "Nódanna"
4953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4954 msgid "Center on vertical axis"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Align right sides"
4960 msgstr "Nódanna"
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4965 msgstr "Tóg"
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4970 msgstr "Tóg"
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Align tops"
4975 msgstr "Nódanna"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Center on horizontal axis"
4980 msgstr "Tóg"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Align bottoms"
4985 msgstr "Nódanna"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4990 msgstr "Tóg"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4995 msgstr "Tóg"
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5000 msgstr "Tóg"
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5003 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5009 msgstr "Tóg"
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5014 msgstr "Tóg"
5016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5019 msgstr "Tóg"
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5022 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Distribute tops equidistantly"
5028 msgstr "Tóg"
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5033 msgstr "Tóg"
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5036 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5042 msgstr "Tóg"
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5047 msgstr "Tóg"
5049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5050 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5054 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5058 msgid ""
5059 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5060 "overlap"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5066 msgstr "Tóg"
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Align selected nodes horizontally"
5071 msgstr "Tóg"
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Align selected nodes vertically"
5076 msgstr "Tóg"
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5081 msgstr "Tóg"
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5086 msgstr "Tóg"
5088 #. Rest of the widgetry
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5090 msgid "Last selected"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5094 msgid "First selected"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5098 msgid "Biggest item"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5102 msgid "Smallest item"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5107 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5108 msgid "Page"
5109 msgstr "Leathanach"
5111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5112 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5113 msgid "Drawing"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5117 msgid "Metadata"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5121 msgid "License"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5125 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5129 #, fuzzy
5130 msgid "<b>License</b>"
5131 msgstr "Priontáil"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5134 msgid "Grid/Guides"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Snap"
5140 msgstr "Sábháil\t"
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Back_ground:"
5145 msgstr "Dath"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Background color"
5150 msgstr "Dath"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5153 msgid ""
5154 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Show page _border"
5160 msgstr "Dath 1"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5163 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5167 msgid "Border on _top of drawing"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5171 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Border _color:"
5177 msgstr "Dath"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Page border color"
5182 msgstr "Dath"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Color of the page border"
5187 msgstr "Dath 1"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5190 msgid "_Show border shadow"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5194 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Default _units:"
5200 msgstr "Scríos"
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5203 #, fuzzy
5204 msgid "<b>General</b>"
5205 msgstr "Priontáil"
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5208 #, fuzzy
5209 msgid "<b>Border</b>"
5210 msgstr "Priontáil"
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5213 #, fuzzy
5214 msgid "<b>Format</b>"
5215 msgstr "Priontáil"
5217 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5218 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5220 #, fuzzy
5221 msgid "_Show grid"
5222 msgstr "Leasú"
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5225 msgid "Show or hide grid"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5229 msgid "Grid _units:"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5233 msgid "_Origin X:"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5237 #, fuzzy
5238 msgid "X coordinate of grid origin"
5239 msgstr "Dath 1"
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5242 msgid "O_rigin Y:"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Y coordinate of grid origin"
5248 msgstr "Dath 1"
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Spacing _X:"
5253 msgstr "Priontáil"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5256 msgid "Distance of vertical grid lines"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Spacing _Y:"
5262 msgstr "Priontáil"
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5267 msgstr "Tóg"
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Grid line _color:"
5272 msgstr "Dath"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Grid line color"
5277 msgstr "Dath"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Color of grid lines"
5282 msgstr "Dath 1"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Ma_jor grid line color:"
5287 msgstr "Dath"
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Major grid line color"
5292 msgstr "Dath"
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5295 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5299 #, fuzzy
5300 msgid "_Major grid line every:"
5301 msgstr "Dath"
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5304 #, fuzzy
5305 msgid "lines"
5306 msgstr "Radharc Nua"
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Show _guides"
5311 msgstr "Leasú"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5314 msgid "Show or hide guides"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Guide co_lor:"
5320 msgstr "Dath"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5323 msgid "Guideline color"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Color of guidelines"
5329 msgstr "Tóg"
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5332 #, fuzzy
5333 msgid "_Highlight color:"
5334 msgstr "Dath"
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5337 msgid "Highlighted guideline color"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5341 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5345 #, fuzzy
5346 msgid "<b>Grid</b>"
5347 msgstr "Priontáil"
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5350 #, fuzzy
5351 msgid "<b>Guides</b>"
5352 msgstr "Priontáil"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5355 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5359 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Snap nodes _to objects"
5365 msgstr "Tóg"
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5370 msgstr "Tóg"
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Snap to object _paths"
5375 msgstr "Tóg"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Snap to other object paths"
5380 msgstr "Tóg"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Snap to object _nodes"
5385 msgstr "Tóg"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5388 msgid "Snap to other object nodes"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5392 msgid "Snap s_ensitivity:"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5398 msgid "Always snap"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5402 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5406 msgid ""
5407 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5411 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5416 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5420 msgid "Snap nodes to _grid"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5425 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5429 msgid "Snap sens_itivity:"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5433 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5437 msgid ""
5438 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5439 "distance"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5443 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5447 msgid "Snap p_oints to guides"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5451 msgid "Snap sensiti_vity:"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5455 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5459 msgid ""
5460 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5464 #, fuzzy
5465 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5466 msgstr "Priontáil"
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5469 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5473 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Export"
5479 msgstr "Priontáil"
5481 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Information"
5484 msgstr "Roghanna Oaf"
5486 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Help"
5489 msgstr "Leasú"
5491 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5492 msgid "Parameters"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Fill"
5498 msgstr "Comhad Nua"
5500 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Stroke Paint"
5503 msgstr "Priontáil"
5505 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Stroke Style"
5508 msgstr "Roghanna Dath"
5510 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Find"
5513 msgstr "Leasú"
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Mouse"
5518 msgstr "Nód"
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5521 msgid "Grab sensitivity:"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5529 msgid "pixels"
5530 msgstr "pixelanna"
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5533 msgid ""
5534 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5535 "with mouse (in screen pixels)"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5539 msgid "Click/drag threshold:"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5543 msgid ""
5544 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5548 msgid "Scrolling"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5552 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5556 msgid ""
5557 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5558 "(horizontally with Shift)"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5562 msgid "Ctrl+arrows"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5566 msgid "Scroll by:"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5570 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Acceleration:"
5576 msgstr "Tóg"
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5579 msgid ""
5580 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5581 "acceleration)"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5585 msgid "Autoscrolling"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Speed:"
5591 msgstr "Luach:"
5593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5594 msgid ""
5595 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5596 "autoscroll off)"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5601 msgid "Threshold:"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5605 msgid ""
5606 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5607 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5611 msgid "Steps"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5615 msgid "Arrow keys move by:"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5619 msgid ""
5620 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5621 "(in px units)"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5625 msgid "> and < scale by:"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5629 msgid ""
5630 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5634 msgid "Inset/Outset by:"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5638 msgid ""
5639 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5643 msgid "Compass-like display of angles"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5647 msgid ""
5648 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5649 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5650 "counterclockwise"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5654 msgid "Rotation snaps every:"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5658 msgid "degrees"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5662 msgid ""
5663 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5664 "[ or ] rotates by this amount"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Zoom in/out by:"
5670 msgstr "Priontáil comhad"
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5673 msgid ""
5674 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5675 "multiplier"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Show selection cue"
5681 msgstr "Tóg"
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5684 msgid ""
5685 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Enable gradient editing"
5691 msgstr "Priontáil comhad"
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5694 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5698 #, fuzzy
5699 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5700 msgstr "Tóg"
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5703 msgid ""
5704 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5705 "objects."
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Create new objects with:"
5711 msgstr "Tóg"
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Last used style"
5716 msgstr "Greamaigh"
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5719 msgid "Apply the style you last set on an object"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5723 msgid "This tool's own style:"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5727 msgid ""
5728 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5729 "the button below to set it."
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Take from selection"
5735 msgstr "Scríos"
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5738 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5742 msgid "Tools"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5746 msgid "Width is in absolute units"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Keep selected"
5752 msgstr "Scríos"
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5757 msgstr "Tóg"
5759 #. Selector
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Selector"
5763 msgstr "Tóg"
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5766 #, fuzzy
5767 msgid "When transforming, show:"
5768 msgstr "Roghanna Oaf"
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5771 msgid "Objects"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5775 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5779 msgid "Box outline"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5783 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5787 msgid "Per-object selection cue:"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5791 msgid "No per-object selection indication"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5795 msgid "Mark"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5799 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5803 msgid "Box"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5807 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5811 msgid "Default scale origin:"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5815 msgid "Opposite bounding box edge"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5819 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5823 msgid "Farthest opposite node"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5827 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5828 msgstr ""
5830 #. Node
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5832 msgid "Node"
5833 msgstr "Nód"
5835 #. Zoom
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5838 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5839 msgid "Zoom"
5840 msgstr ""
5842 #. Shapes
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Shapes"
5846 msgstr "Sábháil\t"
5848 #. Pencil
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5850 msgid "Pencil"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5854 msgid "Tolerance:"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5858 msgid ""
5859 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5860 "values produce more uneven paths with more nodes"
5861 msgstr ""
5863 #. Pen
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Pen"
5867 msgstr "Priontáil"
5869 #. Calligraphy
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5871 msgid "Calligraphy"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5875 msgid ""
5876 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5877 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5881 msgid ""
5882 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5883 "finish drawing it"
5884 msgstr ""
5886 #. Gradient
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Gradient"
5890 msgstr "Priontáil comhad"
5892 #. Connector
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Connector"
5896 msgstr "Radharc Nua"
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5899 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5900 msgstr ""
5902 #. Dropper
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5904 msgid "Dropper"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5908 msgid "Save window geometry"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5912 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5916 msgid "Zoom when window is resized"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5920 msgid "Show close button on dialogs"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5924 msgid "Normal"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5928 msgid "Aggressive"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5932 msgid ""
5933 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5934 "format)"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5938 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5942 msgid ""
5943 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5944 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5945 "above the right scrollbar)"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5949 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5953 msgid "Dialogs on top:"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5957 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5961 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5965 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Windows"
5971 msgstr "fuinneog1"
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5974 msgid "Move in parallel"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5978 msgid "Stay unmoved"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5982 msgid "Move according to transform"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5986 msgid "Are unlinked"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Are deleted"
5992 msgstr "Scríos"
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5995 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5999 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6003 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6007 msgid ""
6008 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6009 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6010 "original."
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6014 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6018 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6022 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Scale stroke width"
6028 msgstr "Priontáil"
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6031 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Transform gradients"
6037 msgstr "Roghanna Oaf"
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Transform patterns"
6042 msgstr "Roghanna Oaf"
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6045 msgid "Optimized"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6049 msgid "Preserved"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6054 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6058 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6059 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6064 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6069 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Store transformation:"
6075 msgstr "Roghanna Oaf"
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6078 msgid ""
6079 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6080 "attribute"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6084 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Transforms"
6090 msgstr "Roghanna Oaf"
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Select in all layers"
6095 msgstr "Tóg"
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Select only within current layer"
6100 msgstr "Tóg"
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Select in current layer and sublayers"
6105 msgstr "Tóg"
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6108 msgid "Ignore hidden objects"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Ignore locked objects"
6114 msgstr "Tóg"
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Deselect upon layer change"
6119 msgstr "Tóg"
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6122 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6126 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6130 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6134 msgid ""
6135 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6136 "its sublayers"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6140 msgid ""
6141 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6142 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6146 msgid ""
6147 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6148 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6152 msgid ""
6153 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6154 "current layer changes"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Selecting"
6160 msgstr "Tóg"
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6163 msgid "Default export resolution:"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6167 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6171 msgid "Import bitmap as <image>"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6175 msgid ""
6176 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6177 "rectangle with bitmap fill"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6181 msgid "Add label comments to printing output"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6185 msgid ""
6186 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6187 "rendered output for an object with its label"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Max recent documents:"
6193 msgstr "Sábháil Comhad"
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6196 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6200 msgid "Simplification threshold:"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6204 msgid ""
6205 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6206 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6207 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6211 msgid "2x2"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6215 msgid "4x4"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6219 msgid "8x8"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6223 msgid "16x16"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6227 msgid "Oversample bitmaps:"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6231 msgid "Clipping and masking:"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6235 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6239 msgid ""
6240 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6244 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6248 msgid ""
6249 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6250 "drawing"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6254 msgid "Misc"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6258 msgid "Heap"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6262 #, fuzzy
6263 msgid "In Use"
6264 msgstr "Priontáil"
6266 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6267 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6268 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Slack"
6271 msgstr "Dath"
6273 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Total"
6276 msgstr "Comhad Nua"
6278 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6279 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Unknown"
6282 msgstr "Tada"
6284 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6285 msgid "Combined"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6289 msgid "Recalculate"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Ready."
6295 msgstr "Luach:"
6297 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6298 msgid ""
6299 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6300 "preferences.xml"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6304 msgid "_Execute Python"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6308 msgid "_Execute Perl"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6312 msgid "Script"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Output"
6318 msgstr "Gearr"
6320 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6321 msgid "Errors"
6322 msgstr ""
6324 #. Dialog organization
6325 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6326 msgid "Session file"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Playback controls"
6332 msgstr "Roghanna Oaf"
6334 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Message information"
6337 msgstr "Roghanna Oaf"
6339 #. Active session file display
6340 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6341 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6342 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6343 msgid "Active session file:"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6347 msgid "Delay (milliseconds):"
6348 msgstr ""
6350 #. Unload/load buttons
6351 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Close file"
6354 msgstr "Radharc Nua"
6356 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6357 msgid "Open new file"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6361 msgid "Set delay"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Rewind"
6367 msgstr "Luach:"
6369 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6370 msgid "Go back one change"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Pause"
6376 msgstr "Greamaigh"
6378 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6379 msgid "Go forward one change"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6383 msgid "Play"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6387 msgid "Open session file"
6388 msgstr ""
6390 #. #### SIOX ####
6391 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6393 #, fuzzy
6394 msgid "SIOX subimage selection"
6395 msgstr "Scríos"
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6398 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6402 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6403 msgstr ""
6405 #. ##Set up the Potrace panel
6406 #. #### brightness ####
6407 #. #### Multiple scanning####
6408 #. ----Hbox1
6409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Brightness"
6412 msgstr "deis"
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6415 msgid "Trace by a given brightness level"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6419 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Image Brightness"
6425 msgstr "Meid pictiúr"
6427 #. #### canny edge detection ####
6428 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6430 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6434 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6438 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Edge Detection"
6444 msgstr "Scríos"
6446 #. #### quantization ####
6447 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6448 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6449 #. re-applying this reduced set to the original image.
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Color Quantization"
6453 msgstr "Dath 1"
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6456 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6460 msgid "The number of reduced colors"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Colors:"
6466 msgstr "Dath"
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6469 msgid "Quantization / Reduction"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6473 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6477 msgid "Scans:"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6481 msgid "The desired number of scans"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6485 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6486 msgstr ""
6488 #. ---Hbox3
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6490 msgid "Monochrome"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6494 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6495 msgstr ""
6497 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Stack"
6501 msgstr "Dath"
6503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6504 msgid ""
6505 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6506 msgstr ""
6508 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6510 msgid "Smooth"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6514 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6518 msgid "Multiple Scanning"
6519 msgstr ""
6521 #. #### Preview ####
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Preview"
6525 msgstr "Radharc Nua"
6527 #. do not expand
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6529 msgid "Preview the result without actual tracing"
6530 msgstr ""
6532 #. #### swap black and white ####
6533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6535 msgid "Invert"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6539 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6543 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Credits"
6549 msgstr "Dath 1"
6551 #. done
6552 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6553 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Potrace"
6557 msgstr "Priontáil"
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6560 msgid "Abort a trace in progress"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6564 msgid "Execute the trace"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6569 #, fuzzy
6570 msgid "_Horizontal"
6571 msgstr "Tóg"
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6574 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6579 #, fuzzy
6580 msgid "_Vertical"
6581 msgstr "Tóg"
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6584 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6588 #, fuzzy
6589 msgid "_Width"
6590 msgstr "Leitheid"
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6593 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6597 #, fuzzy
6598 msgid "_Height"
6599 msgstr "Airde"
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6602 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6606 msgid "A_ngle"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6610 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6614 msgid ""
6615 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6616 "displacement, or percentage displacement"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6620 msgid ""
6621 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6622 "or percentage displacement"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Transformation matrix element A"
6628 msgstr "Roghanna Oaf"
6630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Transformation matrix element B"
6633 msgstr "Roghanna Oaf"
6635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Transformation matrix element C"
6638 msgstr "Roghanna Oaf"
6640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Transformation matrix element D"
6643 msgstr "Roghanna Oaf"
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Transformation matrix element E"
6648 msgstr "Roghanna Oaf"
6650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Transformation matrix element F"
6653 msgstr "Roghanna Oaf"
6655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6656 msgid ""
6657 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6658 "edit the current absolute position directly"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6662 msgid "Scale proportionally"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6666 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6670 msgid "Apply to each _object separately"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6674 msgid ""
6675 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6676 "transform the selection as a whole"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6680 msgid "Edit c_urrent matrix"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6684 msgid ""
6685 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6686 "this matrix"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6690 #, fuzzy
6691 msgid "_Move"
6692 msgstr "Nód"
6694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6695 #, fuzzy
6696 msgid "_Scale"
6697 msgstr "Sábháil\t"
6699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6700 #, fuzzy
6701 msgid "_Rotate"
6702 msgstr "Tóg"
6704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Ske_w"
6707 msgstr "Priontáil"
6709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6710 msgid "Matri_x"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6714 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Apply transformation to selection"
6720 msgstr "Tóg"
6722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6723 msgid "_Use SSL"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6727 #, fuzzy
6728 msgid "_Register"
6729 msgstr "Greamaigh"
6731 #. Construct dialog interface
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6733 #, fuzzy
6734 msgid "_Server:"
6735 msgstr "Comhad Nua"
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6738 #, fuzzy
6739 msgid "_Username:"
6740 msgstr "ainm"
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6743 msgid "_Password:"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6747 msgid "P_ort:"
6748 msgstr ""
6750 #. Buttons
6751 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Connect"
6754 msgstr "Radharc Nua"
6756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6757 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6763 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6767 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6771 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6775 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6776 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6781 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6785 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6786 msgstr ""
6788 #. Construct labels
6789 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6790 msgid "Chatroom _name:"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6794 msgid "Chatroom _server:"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6798 msgid "Chatroom _password:"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6802 msgid "Chatroom _handle:"
6803 msgstr ""
6805 #. Button setup and callback registration
6806 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6807 msgid "Connect to chatroom"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6811 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6812 msgstr ""
6814 #. Construct dialog interface
6815 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6816 msgid "_User's Jabber ID:"
6817 msgstr ""
6819 #. Buttons
6820 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6821 msgid "_Invite user"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6825 #, fuzzy
6826 msgid "_Cancel"
6827 msgstr "Radharc Nua"
6829 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6830 msgid "Buddy List"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6834 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6835 msgstr ""
6837 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6838 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6839 #. File menu
6840 #. Edit menu
6841 #. View menu
6842 #. Layer menu
6843 #. Object menu
6844 #. Path menu
6845 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6846 #. Text menu
6847 #. About menu
6848 #. Tools toolbox
6849 #. Select Tool controls
6850 #. Node Tool controls
6851 #. Calligraphy Tool controls
6852 #. Session playback controls
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6967 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6971 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6975 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6979 msgid "Cursor coordinates"
6980 msgstr ""
6982 #. display the initial welcome message in the statusbar
6983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6984 msgid ""
6985 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6986 "use selector (arrow) to move or transform them."
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6993 "closing?</span>\n"
6994 "\n"
6995 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6999 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7000 msgid "Close _without saving"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7007 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7008 "\n"
7009 "Do you want to save this file in another format?"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7013 msgid "tiny"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7017 msgid "small"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7021 msgid "medium"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7025 #, fuzzy
7026 msgid "large"
7027 msgstr "Leathanach"
7029 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7030 msgid "huge"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7034 #, fuzzy
7035 msgid "List"
7036 msgstr "Priontáil"
7038 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7039 msgid "Wrap"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7043 msgid "Proprietary"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7047 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7048 msgid "F:"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7053 msgid "S:"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7057 msgid "O:"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7061 msgid "N/A"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Nothing selected"
7068 msgstr "Tóg"
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7072 #, fuzzy
7073 msgid "No fill"
7074 msgstr "Dath 1"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7078 #, fuzzy
7079 msgid "No stroke"
7080 msgstr "Priontáil"
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Pattern"
7086 msgstr "Priontáil comhad"
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Pattern fill"
7092 msgstr "Priontáil comhad"
7094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7095 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Pattern stroke"
7098 msgstr "Priontáil comhad"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7102 #, fuzzy
7103 msgid "L Gradient"
7104 msgstr "Priontáil comhad"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Linear gradient fill"
7110 msgstr "Priontáil comhad"
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Linear gradient stroke"
7116 msgstr "Sábháil Comhad"
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7120 #, fuzzy
7121 msgid "R Gradient"
7122 msgstr "Priontáil comhad"
7124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Radial gradient fill"
7128 msgstr "Priontáil comhad"
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Radial gradient stroke"
7134 msgstr "Priontáil comhad"
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Different"
7139 msgstr "Scríos"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Different fills"
7144 msgstr "Scríos"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Different strokes"
7149 msgstr "Scríos"
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Unset"
7155 msgstr "Priontáil"
7157 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7160 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Unset fill"
7163 msgstr "Comhad _Nua"
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7168 msgid "Unset stroke"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Flat color fill"
7174 msgstr "Dath"
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Flat color stroke"
7179 msgstr "Dath"
7181 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7183 #, fuzzy
7184 msgid "<b>a</b>"
7185 msgstr "Priontáil"
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7190 msgstr "Tóg"
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7195 msgstr "Tóg"
7197 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7199 #, fuzzy
7200 msgid "<b>m</b>"
7201 msgstr "Priontáil"
7203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7206 msgstr "Tóg"
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7211 msgstr "Tóg"
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Edit fill..."
7216 msgstr "Eagar Nód"
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Edit stroke..."
7221 msgstr "Eagar Nód"
7223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Last set color"
7226 msgstr "Dath"
7228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Last selected color"
7231 msgstr "Tóg"
7233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7234 msgid "White"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7240 msgid "Black"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Copy color"
7246 msgstr "Dath"
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Paste color"
7251 msgstr "Dath"
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Swap fill and stroke"
7256 msgstr "Roghanna Dath"
7258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7259 msgid "Make fill opaque"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7263 msgid "Make stroke opaque"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7267 msgid "Remove fill"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7271 msgid "Remove stroke"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Remove"
7277 msgstr "ainm"
7279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7280 msgid "Master opacity"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7286 msgstr "Priontáil"
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7289 msgid " (averaged)"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7293 msgid "0 (transparent)"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7297 msgid "1.0 (opaque)"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Custom"
7303 msgstr "Gearr"
7305 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7306 #, fuzzy
7307 msgid "P_age size:"
7308 msgstr "Meid pictiúr"
7310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Page orientation:"
7313 msgstr "Meid pictiúr"
7315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7316 #, fuzzy
7317 msgid "_Landscape"
7318 msgstr "Sodipodi"
7320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7321 #, fuzzy
7322 msgid "_Portrait"
7323 msgstr "Priontáil"
7325 #. Custom paper frame
7326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Custom size"
7329 msgstr "Gearr"
7331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7332 #, fuzzy
7333 msgid "_Fit page to selection"
7334 msgstr "Tóg"
7336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7337 msgid ""
7338 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7339 "is no selection"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7343 msgid "U_nits:"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7347 msgid "Width of paper"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7351 #, fuzzy
7352 msgid "_Height:"
7353 msgstr "Airde"
7355 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7356 msgid "Height of paper"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7362 msgstr "Priontáil"
7364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7365 #, c-format
7366 msgid "O:%.3g"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7370 #, c-format
7371 msgid "O:.%d"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7375 #, c-format
7376 msgid "Opacity: %.3g"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/verbs.cpp:1081
7380 msgid "Moved to next layer."
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/verbs.cpp:1083
7384 msgid "Cannot move past last layer."
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/verbs.cpp:1092
7388 msgid "Moved to previous layer."
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/verbs.cpp:1094
7392 msgid "Cannot move past first layer."
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7396 #, fuzzy
7397 msgid "No current layer."
7398 msgstr "Roghanna Dath"
7400 #: ../src/verbs.cpp:1140
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7403 msgstr "Greamaigh"
7405 #: ../src/verbs.cpp:1144
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7408 msgstr "Tóg"
7410 #: ../src/verbs.cpp:1153
7411 msgid "Cannot move layer any further."
7412 msgstr ""
7414 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7415 #: ../src/verbs.cpp:1183
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Deleted layer."
7418 msgstr "Tóg"
7420 #: ../src/verbs.cpp:1599
7421 msgid ""
7422 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7423 "another user."
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/verbs.cpp:1614
7427 msgid ""
7428 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7429 "chatroom."
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:1624
7433 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7434 msgstr ""
7436 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7437 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7438 #. otherwise leave as "keys.svg".
7439 #: ../src/verbs.cpp:1692
7440 msgid "keys.svg"
7441 msgstr ""
7443 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7444 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7445 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7446 #: ../src/verbs.cpp:1728
7447 msgid "tutorial-basic.svg"
7448 msgstr ""
7450 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7451 #: ../src/verbs.cpp:1732
7452 msgid "tutorial-shapes.svg"
7453 msgstr ""
7455 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7456 #: ../src/verbs.cpp:1736
7457 msgid "tutorial-advanced.svg"
7458 msgstr ""
7460 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7461 #: ../src/verbs.cpp:1740
7462 msgid "tutorial-tracing.svg"
7463 msgstr ""
7465 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7466 #: ../src/verbs.cpp:1744
7467 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7468 msgstr ""
7470 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7471 #: ../src/verbs.cpp:1748
7472 msgid "tutorial-elements.svg"
7473 msgstr ""
7475 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7476 #: ../src/verbs.cpp:1752
7477 msgid "tutorial-tips.svg"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/verbs.cpp:1984
7481 msgid "Does nothing"
7482 msgstr ""
7484 #. File
7485 #: ../src/verbs.cpp:1987
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Default"
7488 msgstr "Scríos"
7490 #: ../src/verbs.cpp:1987
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Create new document from the default template"
7493 msgstr "Sábháil Comhad"
7495 #: ../src/verbs.cpp:1989
7496 #, fuzzy
7497 msgid "_Open..."
7498 msgstr "Oscáil"
7500 #: ../src/verbs.cpp:1990
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Open an existing document"
7503 msgstr "Sábháil Comhad"
7505 #: ../src/verbs.cpp:1991
7506 msgid "Re_vert"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:1992
7510 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/verbs.cpp:1993
7514 #, fuzzy
7515 msgid "_Save"
7516 msgstr "Sábháil\t"
7518 #: ../src/verbs.cpp:1993
7519 msgid "Save document"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:1995
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Save _As..."
7525 msgstr "Sábháil Comhad"
7527 #: ../src/verbs.cpp:1996
7528 msgid "Save document under a new name"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/verbs.cpp:1997
7532 #, fuzzy
7533 msgid "_Print..."
7534 msgstr "Priontáil"
7536 #: ../src/verbs.cpp:1997
7537 msgid "Print document"
7538 msgstr ""
7540 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7541 #: ../src/verbs.cpp:2000
7542 msgid "Vac_uum Defs"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/verbs.cpp:2000
7546 msgid ""
7547 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7548 "defs&gt; of the document"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:2002
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Print _Direct"
7554 msgstr "Priontáil comhad"
7556 #: ../src/verbs.cpp:2003
7557 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/verbs.cpp:2004
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Print Previe_w"
7563 msgstr "Priontáil comhad"
7565 #: ../src/verbs.cpp:2005
7566 msgid "Preview document printout"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:2006
7570 msgid "_Import..."
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:2007
7574 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:2008
7578 msgid "_Export Bitmap..."
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/verbs.cpp:2009
7582 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/verbs.cpp:2010
7586 #, fuzzy
7587 msgid "N_ext Window"
7588 msgstr "fuinneog1"
7590 #: ../src/verbs.cpp:2011
7591 msgid "Switch to the next document window"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/verbs.cpp:2012
7595 #, fuzzy
7596 msgid "P_revious Window"
7597 msgstr "fuinneog1"
7599 #: ../src/verbs.cpp:2013
7600 msgid "Switch to the previous document window"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/verbs.cpp:2014
7604 #, fuzzy
7605 msgid "_Close"
7606 msgstr "Radharc Nua"
7608 #: ../src/verbs.cpp:2015
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Close this document window"
7611 msgstr "Radharc Nua"
7613 #: ../src/verbs.cpp:2016
7614 msgid "_Quit"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:2016
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Quit Inkscape"
7620 msgstr "Sodipodi"
7622 #. Edit
7623 #: ../src/verbs.cpp:2019
7624 #, fuzzy
7625 msgid "_Undo"
7626 msgstr "Leasú"
7628 #: ../src/verbs.cpp:2019
7629 msgid "Undo last action"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/verbs.cpp:2021
7633 msgid "_Redo"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/verbs.cpp:2022
7637 msgid "Do again the last undone action"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:2023
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Cu_t"
7643 msgstr "Gearr"
7645 #: ../src/verbs.cpp:2024
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Cut selection to clipboard"
7648 msgstr "Tóg"
7650 #: ../src/verbs.cpp:2025
7651 #, fuzzy
7652 msgid "_Copy"
7653 msgstr "Cóip"
7655 #: ../src/verbs.cpp:2026
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Copy selection to clipboard"
7658 msgstr "Tóg"
7660 #: ../src/verbs.cpp:2027
7661 #, fuzzy
7662 msgid "_Paste"
7663 msgstr "Greamaigh"
7665 #: ../src/verbs.cpp:2028
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7668 msgstr "Tóg"
7670 #: ../src/verbs.cpp:2029
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Paste _Style"
7673 msgstr "Greamaigh"
7675 #: ../src/verbs.cpp:2030
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7678 msgstr "Tóg"
7680 #: ../src/verbs.cpp:2032
7681 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:2033
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Paste _Width"
7687 msgstr "Leitheid"
7689 #: ../src/verbs.cpp:2034
7690 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/verbs.cpp:2035
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Paste _Height"
7696 msgstr "Airde"
7698 #: ../src/verbs.cpp:2036
7699 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/verbs.cpp:2037
7703 msgid "Paste Size Separately"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:2038
7707 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/verbs.cpp:2039
7711 msgid "Paste Width Separately"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/verbs.cpp:2040
7715 msgid ""
7716 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7717 "object"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:2041
7721 msgid "Paste Height Separately"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:2042
7725 msgid ""
7726 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7727 "object"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2043
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Paste _In Place"
7733 msgstr "Greamaigh"
7735 #: ../src/verbs.cpp:2044
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7738 msgstr "Tóg"
7740 #: ../src/verbs.cpp:2045
7741 msgid "_Delete"
7742 msgstr "_Scríos"
7744 #: ../src/verbs.cpp:2046
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Delete selection"
7747 msgstr "Scríos"
7749 #: ../src/verbs.cpp:2047
7750 msgid "Duplic_ate"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/verbs.cpp:2048
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Duplicate selected objects"
7756 msgstr "Tóg"
7758 #: ../src/verbs.cpp:2049
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Create Clo_ne"
7761 msgstr "Sábháil Comhad"
7763 #: ../src/verbs.cpp:2050
7764 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/verbs.cpp:2051
7768 msgid "Unlin_k Clone"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2052
7772 msgid ""
7773 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7774 "object"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/verbs.cpp:2053
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Select _Original"
7780 msgstr "Tóg"
7782 #: ../src/verbs.cpp:2054
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7785 msgstr "Tóg"
7787 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7788 #: ../src/verbs.cpp:2056
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Objects to Patter_n"
7791 msgstr "Roghanna Oaf"
7793 #: ../src/verbs.cpp:2057
7794 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7795 msgstr ""
7797 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7798 #: ../src/verbs.cpp:2059
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Pattern to _Objects"
7801 msgstr "Priontáil comhad"
7803 #: ../src/verbs.cpp:2060
7804 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/verbs.cpp:2061
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Clea_r All"
7810 msgstr "Dath 1"
7812 #: ../src/verbs.cpp:2062
7813 msgid "Delete all objects from document"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/verbs.cpp:2063
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Select Al_l"
7819 msgstr "Tóg"
7821 #: ../src/verbs.cpp:2064
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Select all objects or all nodes"
7824 msgstr "Tóg"
7826 #: ../src/verbs.cpp:2065
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Select All in All La_yers"
7829 msgstr "Tóg"
7831 #: ../src/verbs.cpp:2066
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7834 msgstr "Tóg"
7836 #: ../src/verbs.cpp:2067
7837 #, fuzzy
7838 msgid "In_vert Selection"
7839 msgstr "Tóg"
7841 #: ../src/verbs.cpp:2068
7842 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:2069
7846 msgid "Invert in All Layers"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:2070
7850 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/verbs.cpp:2071
7854 #, fuzzy
7855 msgid "D_eselect"
7856 msgstr "Tóg"
7858 #: ../src/verbs.cpp:2072
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7861 msgstr "Tóg"
7863 #. Selection
7864 #: ../src/verbs.cpp:2075
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Raise to _Top"
7867 msgstr "Tóg"
7869 #: ../src/verbs.cpp:2076
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Raise selection to top"
7872 msgstr "Tóg"
7874 #: ../src/verbs.cpp:2077
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Lower to _Bottom"
7877 msgstr "Tóg"
7879 #: ../src/verbs.cpp:2078
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Lower selection to bottom"
7882 msgstr "Tóg"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2079
7885 #, fuzzy
7886 msgid "_Raise"
7887 msgstr "Greamaigh"
7889 #: ../src/verbs.cpp:2080
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Raise selection one step"
7892 msgstr "Tóg"
7894 #: ../src/verbs.cpp:2081
7895 msgid "_Lower"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:2082
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Lower selection one step"
7901 msgstr "Tóg"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2083
7904 msgid "_Group"
7905 msgstr "_Grupa"
7907 #: ../src/verbs.cpp:2084
7908 msgid "Group selected objects"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:2086
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Ungroup selected groups"
7914 msgstr "Tóg"
7916 #: ../src/verbs.cpp:2088
7917 #, fuzzy
7918 msgid "_Put on Path"
7919 msgstr "Tóg"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2089
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Put text on path"
7924 msgstr "Tóg"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2090
7927 #, fuzzy
7928 msgid "_Remove from Path"
7929 msgstr "Roghanna Oaf"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2091
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Remove text from path"
7934 msgstr "Tóg"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2092
7937 msgid "Remove Manual _Kerns"
7938 msgstr ""
7940 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7941 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7942 #: ../src/verbs.cpp:2095
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7945 msgstr "Roghanna Oaf"
7947 #: ../src/verbs.cpp:2097
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Union"
7950 msgstr "Tada"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2098
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Create union of selected paths"
7955 msgstr "Tóg"
7957 #: ../src/verbs.cpp:2099
7958 msgid "_Intersection"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2100
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Create intersection of selected paths"
7964 msgstr "Tóg"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2101
7967 #, fuzzy
7968 msgid "_Difference"
7969 msgstr "Scríos"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2102
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7974 msgstr "Tóg"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2103
7977 msgid "E_xclusion"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2104
7981 msgid ""
7982 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7983 "path)"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2105
7987 msgid "Di_vision"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:2106
7991 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7992 msgstr ""
7994 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7995 #. Advanced tutorial for more info
7996 #: ../src/verbs.cpp:2109
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Cut _Path"
7999 msgstr "Tóg"
8001 #: ../src/verbs.cpp:2110
8002 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8003 msgstr ""
8005 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8006 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8007 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8008 #: ../src/verbs.cpp:2114
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Outs_et"
8011 msgstr "Tóg"
8013 #: ../src/verbs.cpp:2115
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Outset selected paths"
8016 msgstr "Tóg"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2117
8019 #, fuzzy
8020 msgid "O_utset Path by 1 px"
8021 msgstr "Tóg"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2118
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8026 msgstr "Tóg"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2120
8029 #, fuzzy
8030 msgid "O_utset Path by 10 px"
8031 msgstr "Tóg"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2121
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8036 msgstr "Tóg"
8038 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8039 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8040 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8041 #: ../src/verbs.cpp:2125
8042 msgid "I_nset"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2126
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Inset selected paths"
8048 msgstr "Tóg"
8050 #: ../src/verbs.cpp:2128
8051 #, fuzzy
8052 msgid "I_nset Path by 1 px"
8053 msgstr "Tóg"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2129
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8058 msgstr "Tóg"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2131
8061 #, fuzzy
8062 msgid "I_nset Path by 10 px"
8063 msgstr "Tóg"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2132
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8068 msgstr "Tóg"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2134
8071 msgid "D_ynamic Offset"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2134
8075 msgid "Create a dynamic offset object"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2136
8079 msgid "_Linked Offset"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2137
8083 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2139
8087 #, fuzzy
8088 msgid "_Stroke to Path"
8089 msgstr "Roghanna Dath"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2140
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8094 msgstr "Tóg"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2141
8097 msgid "Si_mplify"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:2142
8101 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/verbs.cpp:2143
8105 #, fuzzy
8106 msgid "_Reverse"
8107 msgstr "Comhad Nua"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2144
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8112 msgstr "Tóg"
8114 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8115 #: ../src/verbs.cpp:2146
8116 msgid "_Trace Bitmap..."
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2147
8120 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/verbs.cpp:2148
8124 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2149
8128 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2150
8132 msgid "_Combine"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2151
8136 msgid "Combine several paths into one"
8137 msgstr ""
8139 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8140 #. Advanced tutorial for more info
8141 #: ../src/verbs.cpp:2154
8142 msgid "Break _Apart"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2155
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Break selected paths into subpaths"
8148 msgstr "Tóg"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2156
8151 msgid "Gri_d Arrange..."
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2157
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8157 msgstr "Tóg"
8159 #. Layer
8160 #: ../src/verbs.cpp:2159
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Add Layer..."
8163 msgstr "Greamaigh"
8165 #: ../src/verbs.cpp:2160
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Create a new layer"
8168 msgstr "Sábháil Comhad"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2161
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Re_name Layer..."
8173 msgstr "Greamaigh"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2162
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Rename the current layer"
8178 msgstr "Tóg"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2163
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8183 msgstr "Tóg"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2164
8186 msgid "Switch to the layer above the current"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2165
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8192 msgstr "Tóg"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2166
8195 msgid "Switch to the layer below the current"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2167
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8201 msgstr "Tóg"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2168
8204 msgid "Move selection to the layer above the current"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2169
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8210 msgstr "Tóg"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2170
8213 msgid "Move selection to the layer below the current"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2171
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Layer to _Top"
8219 msgstr "Tóg"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2172
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Raise the current layer to the top"
8224 msgstr "Tóg"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2173
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Layer to _Bottom"
8229 msgstr "Tóg"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2174
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8234 msgstr "Tóg"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2175
8237 #, fuzzy
8238 msgid "_Raise Layer"
8239 msgstr "Greamaigh"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2176
8242 msgid "Raise the current layer"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2177
8246 #, fuzzy
8247 msgid "_Lower Layer"
8248 msgstr "Tóg"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2178
8251 msgid "Lower the current layer"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/verbs.cpp:2179
8255 #, fuzzy
8256 msgid "_Delete Current Layer"
8257 msgstr "Tóg"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2180
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Delete the current layer"
8262 msgstr "Tóg"
8264 #. Object
8265 #: ../src/verbs.cpp:2183
8266 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2184
8270 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2185
8274 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2186
8278 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/verbs.cpp:2187
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Remove _Transformations"
8284 msgstr "Roghanna Oaf"
8286 #: ../src/verbs.cpp:2188
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Remove transformations from object"
8289 msgstr "Roghanna Oaf"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2189
8292 #, fuzzy
8293 msgid "_Object to Path"
8294 msgstr "Roghanna Oaf"
8296 #: ../src/verbs.cpp:2190
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Convert selected object to path"
8299 msgstr "Tóg"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2191
8302 msgid "_Flow into Frame"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/verbs.cpp:2192
8306 msgid ""
8307 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8308 "frame object"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/verbs.cpp:2193
8312 #, fuzzy
8313 msgid "_Unflow"
8314 msgstr "Leasú"
8316 #: ../src/verbs.cpp:2194
8317 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:2195
8321 #, fuzzy
8322 msgid "_Convert to Text"
8323 msgstr "Tóg"
8325 #: ../src/verbs.cpp:2196
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8328 msgstr "Tóg"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2198
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Flip _Horizontal"
8333 msgstr "Tóg"
8335 #: ../src/verbs.cpp:2198
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Flip selected objects horizontally"
8338 msgstr "Tóg"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2201
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Flip _Vertical"
8343 msgstr "Tóg"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2201
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Flip selected objects vertically"
8348 msgstr "Tóg"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2204
8351 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8355 #, fuzzy
8356 msgid "_Release"
8357 msgstr "Comhad Nua"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2206
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Remove mask from selection"
8362 msgstr "Scríos"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2208
8365 msgid ""
8366 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2210
8370 msgid "Remove clipping path from selection"
8371 msgstr ""
8373 #. Tools
8374 #: ../src/verbs.cpp:2213
8375 msgid "Select"
8376 msgstr "Tóg"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2214
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Select and transform objects"
8381 msgstr "Tóg"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2215
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Node Edit"
8386 msgstr "Eagar Nód"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2216
8389 msgid "Edit path nodes or control handles"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:2218
8393 msgid "Create rectangles and squares"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2220
8397 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2222
8401 msgid "Create stars and polygons"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2224
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Create spirals"
8407 msgstr "Spéisialta"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2226
8410 msgid "Draw freehand lines"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2228
8414 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2230
8418 msgid "Draw calligraphic lines"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2232
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Create and edit text objects"
8424 msgstr "Tóg"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2234
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Create and edit gradients"
8429 msgstr "Tóg"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2236
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Zoom in or out"
8434 msgstr "Priontáil comhad"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2238
8437 msgid "Pick averaged colors from image"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/verbs.cpp:2240
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Create connectors"
8443 msgstr "Sábháil Comhad"
8445 #. Tool prefs
8446 #: ../src/verbs.cpp:2243
8447 msgid "Selector Preferences"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2244
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8453 msgstr "Sodipodi"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2245
8456 msgid "Node Tool Preferences"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/verbs.cpp:2246
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8462 msgstr "Sodipodi"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2247
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Rectangle Preferences"
8467 msgstr "Meid pictiúr"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2248
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8472 msgstr "Sodipodi"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2249
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Ellipse Preferences"
8477 msgstr "Roghanna Dath"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2250
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8482 msgstr "Sodipodi"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2251
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Star Preferences"
8487 msgstr "Meid pictiúr"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2252
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8492 msgstr "Sodipodi"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2253
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Spiral Preferences"
8497 msgstr "Roghanna Dath"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2254
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8502 msgstr "Sodipodi"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2255
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Pencil Preferences"
8507 msgstr "Sodipodi"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2256
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8512 msgstr "Sodipodi"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2257
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Pen Preferences"
8517 msgstr "Sodipodi"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2258
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8522 msgstr "Sodipodi"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2259
8525 msgid "Calligraphic Preferences"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2260
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8531 msgstr "Sodipodi"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2261
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Text Preferences"
8536 msgstr "Sodipodi"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2262
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8541 msgstr "Sodipodi"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2263
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Gradient Preferences"
8546 msgstr "Sodipodi"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2264
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8551 msgstr "Sodipodi"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2265
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Zoom Preferences"
8556 msgstr "Sodipodi"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2266
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8561 msgstr "Sodipodi"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2267
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Dropper Preferences"
8566 msgstr "Sodipodi"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2268
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8571 msgstr "Sodipodi"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2269
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Connector Preferences"
8576 msgstr "Meid pictiúr"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2270
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8581 msgstr "Sodipodi"
8583 #. Zoom/View
8584 #: ../src/verbs.cpp:2273
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Zoom In"
8587 msgstr "Priontáil comhad"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2273
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Zoom in"
8592 msgstr "Priontáil comhad"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2274
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Zoom Out"
8597 msgstr "Priontáil comhad"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2274
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Zoom out"
8602 msgstr "Priontáil comhad"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2275
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_Rulers"
8607 msgstr "Comhad Nua"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2275
8610 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/verbs.cpp:2276
8614 msgid "Scroll_bars"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/verbs.cpp:2276
8618 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/verbs.cpp:2277
8622 msgid "_Grid"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2277
8626 msgid "Show or hide the grid"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2278
8630 msgid "G_uides"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2278
8634 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2279
8638 msgid "Nex_t Zoom"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/verbs.cpp:2279
8642 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2281
8646 msgid "Pre_vious Zoom"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/verbs.cpp:2281
8650 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2283
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Zoom 1:_1"
8656 msgstr "Priontáil comhad"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2283
8659 msgid "Zoom to 1:1"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2285
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Zoom 1:_2"
8665 msgstr "Priontáil comhad"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2285
8668 msgid "Zoom to 1:2"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2287
8672 #, fuzzy
8673 msgid "_Zoom 2:1"
8674 msgstr "Priontáil comhad"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2287
8677 msgid "Zoom to 2:1"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2290
8681 msgid "_Fullscreen"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2290
8685 msgid "Stretch this document window to full screen"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/verbs.cpp:2293
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Duplic_ate Window"
8691 msgstr "Radharc Nua"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2293
8694 msgid "Open a new window with the same document"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/verbs.cpp:2295
8698 #, fuzzy
8699 msgid "_New View Preview"
8700 msgstr "Radharc Nua"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2296
8703 #, fuzzy
8704 msgid "New View Preview"
8705 msgstr "Radharc Nua"
8707 #. "view_new_preview"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2298
8709 msgid "_Normal"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2299
8713 msgid "Switch to normal display mode"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2300
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Outline"
8719 msgstr "Radharc Nua"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2301
8722 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2303
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Ico_n Preview"
8728 msgstr "Radharc Nua"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2304
8731 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2306
8735 msgid "Zoom to fit page in window"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2307
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Page _Width"
8741 msgstr "Leitheid"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2308
8744 msgid "Zoom to fit page width in window"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2310
8748 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2312
8752 msgid "Zoom to fit selection in window"
8753 msgstr ""
8755 #. Dialogs
8756 #: ../src/verbs.cpp:2315
8757 #, fuzzy
8758 msgid "In_kscape Preferences..."
8759 msgstr "Sodipodi"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2316
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8764 msgstr "Roghanna Dath"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2317
8767 #, fuzzy
8768 msgid "_Document Properties..."
8769 msgstr "Roghanna Dath"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2318
8772 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/verbs.cpp:2319
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Document _Metadata..."
8778 msgstr "Roghanna Dath"
8780 #: ../src/verbs.cpp:2320
8781 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/verbs.cpp:2321
8785 #, fuzzy
8786 msgid "_Fill and Stroke..."
8787 msgstr "Roghanna Dath"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2322
8790 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8791 msgstr ""
8793 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8794 #: ../src/verbs.cpp:2324
8795 #, fuzzy
8796 msgid "S_watches..."
8797 msgstr "Sábháil Comhad"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2325
8800 msgid "Select colors from a swatches palette"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2326
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Transfor_m..."
8806 msgstr "Roghanna Oaf"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2327
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Precisely control objects' transformations"
8811 msgstr "Roghanna Oaf"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2328
8814 #, fuzzy
8815 msgid "_Align and Distribute..."
8816 msgstr "Tóg"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2329
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Align and distribute objects"
8821 msgstr "Tóg"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2330
8824 #, fuzzy
8825 msgid "_Text and Font..."
8826 msgstr "Roghanna Dath"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2331
8829 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2332
8833 msgid "_XML Editor..."
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2333
8837 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2334
8841 #, fuzzy
8842 msgid "_Find..."
8843 msgstr "Priontáil"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2335
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Find objects in document"
8848 msgstr "Sábháil Comhad"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2336
8851 msgid "_Messages..."
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/verbs.cpp:2337
8855 msgid "View debug messages"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2338
8859 #, fuzzy
8860 msgid "S_cripts..."
8861 msgstr "Priontáil"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2339
8864 msgid "Run scripts"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2340
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8870 msgstr "Roghanna Dath"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2341
8873 msgid "Show or hide all open dialogs"
8874 msgstr ""
8876 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2343
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Create Tiled Clones..."
8880 msgstr "Radharc Nua"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2344
8883 msgid ""
8884 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8885 "scattering"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/verbs.cpp:2345
8889 #, fuzzy
8890 msgid "_Object Properties..."
8891 msgstr "Meid pictiúr"
8893 #: ../src/verbs.cpp:2346
8894 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2349
8898 msgid "_Connect to Jabber server..."
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2349
8902 msgid "Connect to a Jabber server"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2351
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Share with _user..."
8908 msgstr "Sábháil Comhad"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2351
8911 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2353
8915 msgid "Share with _chatroom..."
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2353
8919 msgid ""
8920 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2355
8924 msgid "_Dump XML node tracker"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2355
8928 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2357
8932 msgid "_Open session file..."
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/verbs.cpp:2357
8936 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/verbs.cpp:2359
8940 msgid "Session file playback"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/verbs.cpp:2361
8944 msgid "_Disconnect from session"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/verbs.cpp:2363
8948 msgid "Disconnect from _server"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/verbs.cpp:2365
8952 msgid "_Input Devices..."
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2366
8956 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/verbs.cpp:2367
8960 #, fuzzy
8961 msgid "_Extensions..."
8962 msgstr "Scríos"
8964 #: ../src/verbs.cpp:2368
8965 msgid "Query information about extensions"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2369
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Layer_s..."
8971 msgstr "Greamaigh"
8973 #: ../src/verbs.cpp:2370
8974 #, fuzzy
8975 msgid "View Layers"
8976 msgstr "Greamaigh"
8978 #. Help
8979 #: ../src/verbs.cpp:2373
8980 msgid "_Keys and Mouse"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2374
8984 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2375
8988 #, fuzzy
8989 msgid "About E_xtensions"
8990 msgstr "Scríos"
8992 #: ../src/verbs.cpp:2376
8993 msgid "Information on Inkscape extensions"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2377
8997 #, fuzzy
8998 msgid "About _Memory"
8999 msgstr "Scríos"
9001 #: ../src/verbs.cpp:2378
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Memory usage information"
9004 msgstr "Roghanna Oaf"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2379
9007 msgid "_About Inkscape"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2380
9011 msgid "Inkscape version, authors, license"
9012 msgstr ""
9014 #. "help_about"
9015 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9016 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9017 #. Tutorials
9018 #: ../src/verbs.cpp:2385
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Inkscape: _Basic"
9021 msgstr "Sodipodi"
9023 #: ../src/verbs.cpp:2386
9024 msgid "Getting started with Inkscape"
9025 msgstr ""
9027 #. "tutorial_basic"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2387
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Inkscape: _Shapes"
9031 msgstr "Sodipodi"
9033 #: ../src/verbs.cpp:2388
9034 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2389
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Inkscape: _Advanced"
9040 msgstr "Sodipodi"
9042 #: ../src/verbs.cpp:2390
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Advanced Inkscape topics"
9045 msgstr "Sodipodi"
9047 #. "tutorial_advanced"
9048 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9049 #: ../src/verbs.cpp:2392
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Inkscape: T_racing"
9052 msgstr "Sodipodi"
9054 #: ../src/verbs.cpp:2393
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Using bitmap tracing"
9057 msgstr "Meid pictiúr"
9059 #. "tutorial_tracing"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2394
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9063 msgstr "Sodipodi"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2395
9066 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/verbs.cpp:2396
9070 msgid "_Elements of Design"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/verbs.cpp:2397
9074 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9075 msgstr ""
9077 #. "tutorial_design"
9078 #: ../src/verbs.cpp:2398
9079 msgid "_Tips and Tricks"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2399
9083 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9084 msgstr ""
9086 #. "tutorial_tips"
9087 #. Effect
9088 #: ../src/verbs.cpp:2402
9089 msgid "Previous Effect"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/verbs.cpp:2403
9093 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9094 msgstr ""
9096 #. "tutorial_tips"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2404
9098 msgid "Previous Effect Settings..."
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2405
9102 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9103 msgstr ""
9105 #. "tutorial_tips"
9106 #. Fit Canvas
9107 #: ../src/verbs.cpp:2408
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Fit Canvas to Selection"
9110 msgstr "Tóg"
9112 #: ../src/verbs.cpp:2409
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9115 msgstr "Tóg"
9117 #: ../src/verbs.cpp:2410
9118 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/verbs.cpp:2411
9122 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/verbs.cpp:2412
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9128 msgstr "Tóg"
9130 #: ../src/verbs.cpp:2413
9131 msgid ""
9132 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9133 "selection"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Dash pattern"
9139 msgstr "Priontáil"
9141 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Pattern offset"
9144 msgstr "Priontáil comhad"
9146 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9147 #, c-format
9148 msgid "%s: %d - Inkscape"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9152 #, c-format
9153 msgid "%s - Inkscape"
9154 msgstr ""
9156 #. Family frame
9157 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9158 msgid "Font family"
9159 msgstr ""
9161 #. Style frame
9162 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9163 msgid "Style"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9167 msgid "Font size:"
9168 msgstr ""
9170 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9171 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9172 #. * some representative characters that users of your locale will be
9173 #. * interested in.
9174 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9175 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9179 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Duplicate"
9182 msgstr "Radharc Nua"
9184 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9185 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Edit..."
9188 msgstr "Eagar Nód"
9190 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9191 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9192 msgid ""
9193 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9194 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9195 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9196 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9200 #, fuzzy
9201 msgid "reflected"
9202 msgstr "Scríos"
9204 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9205 #, fuzzy
9206 msgid "direct"
9207 msgstr "Tóg"
9209 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9210 msgid "Repeat:"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9214 msgid "<small>No gradients</small>"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9218 #, fuzzy
9219 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9220 msgstr "Priontáil comhad"
9222 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9223 #, fuzzy
9224 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9225 msgstr "Priontáil comhad"
9227 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9228 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9232 msgid ""
9233 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9234 "selected object(s)"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9238 msgid "Edit the stops of the gradient"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9246 msgid "<b>New:</b>"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Create linear gradient"
9252 msgstr "Sábháil Comhad"
9254 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9255 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9259 #, fuzzy
9260 msgid "on"
9261 msgstr "Síos"
9263 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Create gradient in the fill"
9266 msgstr "Priontáil comhad"
9268 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9269 msgid "Create gradient in the stroke"
9270 msgstr ""
9272 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9273 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9274 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9275 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9281 msgid "<b>Change:</b>"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9285 msgid "No gradients in document"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9289 #, fuzzy
9290 msgid "No gradient selected"
9291 msgstr "Priontáil comhad"
9293 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9294 msgid "No stops in gradient"
9295 msgstr ""
9297 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9298 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9299 msgid "Add stop"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9303 msgid "Add another control stop to gradient"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Delete stop"
9309 msgstr "Scríos"
9311 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9312 msgid "Delete current control stop from gradient"
9313 msgstr ""
9315 #. Label
9316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9317 msgid "Offset:"
9318 msgstr ""
9320 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Stop Color"
9324 msgstr "Dath"
9326 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Gradient editor"
9329 msgstr "Priontáil comhad"
9331 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Toggle current layer visibility"
9334 msgstr "Roghanna Dath"
9336 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Lock or unlock current layer"
9339 msgstr "Roghanna Dath"
9341 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Current layer"
9344 msgstr "Roghanna Dath"
9346 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9347 msgid "(root)"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9351 #, fuzzy
9352 msgid "No paint"
9353 msgstr "Priontáil"
9355 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Flat color"
9358 msgstr "Dath"
9360 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9361 msgid "Linear gradient"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9365 msgid "Radial gradient"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9369 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9370 msgstr ""
9372 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9373 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9374 msgid ""
9375 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9376 "evenodd)"
9377 msgstr ""
9379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9381 msgid ""
9382 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9386 msgid "No objects"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9390 msgid "Multiple styles"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9394 msgid "Paint is undefined"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9398 #, fuzzy
9399 msgid "No patterns in document"
9400 msgstr "Sábháil Comhad"
9402 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9403 msgid ""
9404 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9405 "selection."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9409 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9413 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9417 msgid ""
9418 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9419 "scaled."
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9423 msgid ""
9424 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9425 "are scaled."
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9429 msgid ""
9430 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9431 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9435 msgid ""
9436 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9437 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9441 msgid ""
9442 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9443 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9447 msgid ""
9448 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9449 "scaled, rotated, or skewed)."
9450 msgstr ""
9452 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9453 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9454 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9455 #, fuzzy
9456 msgid "select_toolbar|X"
9457 msgstr "Tóg"
9459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9460 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9461 msgstr ""
9463 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9464 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9466 #, fuzzy
9467 msgid "select_toolbar|Y"
9468 msgstr "Tóg"
9470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9471 msgid "Vertical coordinate of selection"
9472 msgstr ""
9474 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9475 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9476 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9477 #, fuzzy
9478 msgid "select_toolbar|W"
9479 msgstr "Tóg"
9481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9482 msgid "Width of selection"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9486 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9487 msgstr ""
9489 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9490 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9491 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9492 #, fuzzy
9493 msgid "select_toolbar|H"
9494 msgstr "Tóg"
9496 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9497 msgid "Height of selection"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9501 msgid "System"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9505 msgid "RGBA_:"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9509 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9513 msgid "RGB"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9517 msgid "HSL"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9521 msgid "CMYK"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9525 msgid "_R"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Red"
9532 msgstr "Luach:"
9534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9535 msgid "_G"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9540 msgid "Green"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9544 msgid "_B"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Blue"
9551 msgstr "Luach:"
9553 #. Label
9554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9557 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9558 msgid "_A"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9567 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9568 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9569 msgid "Alpha (opacity)"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9573 msgid "_H"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Hue"
9580 msgstr "Luach:"
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9583 msgid "_S"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9588 msgid "Saturation"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9592 msgid "_L"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Lightness"
9599 msgstr "deis"
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9602 msgid "_C"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9607 msgid "Cyan"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9611 msgid "_M"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9616 msgid "Magenta"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9620 msgid "_Y"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9625 msgid "Yellow"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9629 msgid "_K"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Unnamed"
9635 msgstr "ainm"
9637 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9638 msgid "Wheel"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9642 msgid "Attribute"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9646 msgid "Value"
9647 msgstr "Luach"
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9650 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9654 msgid "Delete selected nodes"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Join selected endnodes"
9660 msgstr "Tóg"
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9663 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9667 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9671 msgid "Break path at selected nodes"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9675 msgid "Make selected nodes corner"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9679 msgid "Make selected nodes smooth"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9683 msgid "Make selected nodes symmetric"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9687 msgid "Make selected segments lines"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9691 msgid "Make selected segments curves"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9695 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9699 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9703 msgid "Corners:"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9707 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Spoke ratio:"
9713 msgstr "Roghanna Oaf"
9715 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9716 #. Base radius is the same for the closest handle.
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9718 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Rounded:"
9724 msgstr "Luach:"
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9727 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9731 msgid "Randomized:"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9735 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9740 msgid "Defaults"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9745 msgid ""
9746 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9747 "change defaults)"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9751 msgid "W:"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9755 msgid "Width of rectangle"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9759 msgid "Height of rectangle"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Rx:"
9765 msgstr "1:1"
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9768 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Ry:"
9774 msgstr "1:1"
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9777 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9781 msgid "Not rounded"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9785 msgid "Make corners sharp"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9789 msgid "Turns:"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9793 msgid "Number of revolutions"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Divergence:"
9799 msgstr "Scríos"
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9802 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9806 msgid "Inner radius:"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9810 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9814 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9818 msgid "Thinning:"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9822 msgid ""
9823 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9824 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9828 msgid "Angle:"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9832 msgid ""
9833 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9834 "fixation = 0)"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9838 msgid "Fixation:"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9842 msgid ""
9843 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9844 "= fixed)"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9848 msgid "Tremor:"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9852 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9856 msgid "Mass:"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9860 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9861 msgstr ""
9863 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9865 msgid "Drag:"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9869 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9873 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9877 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Start:"
9883 msgstr "Dath"
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9886 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9890 msgid "End:"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9894 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Open arc"
9900 msgstr "Oscáil"
9902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9903 msgid ""
9904 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9908 msgid "Make whole"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9912 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9916 msgid ""
9917 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9918 "color including its alpha"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9922 msgid ""
9923 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9924 "default font instead."
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Rag right"
9930 msgstr "deis"
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
9933 msgid "Centered"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Rag left"
9939 msgstr "clé"
9941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
9942 msgid "Justified"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
9946 msgid "Bold"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
9950 msgid "Italic"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552
9954 msgid "Spacing between letters"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
9958 msgid "Spacing between lines"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Horizontal kerning"
9964 msgstr "Tóg"
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Vertical kerning"
9969 msgstr "Tóg"
9971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
9972 msgid "Letter rotation"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671
9976 msgid "Remove manual kerns"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9982 msgstr "Tóg"
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9987 msgstr "Tóg"
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Spacing:"
9992 msgstr "Priontáil"
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
9995 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9996 msgstr ""
9998 #.
9999 #. Local Variables:
10000 #. mode:c++
10001 #. c-file-style:"stroustrup"
10002 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10003 #. indent-tabs-mode:nil
10004 #. fill-column:99
10005 #. End:
10007 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10008 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Add Nodes"
10011 msgstr "Nód"
10013 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10014 msgid "Maximum segment length"
10015 msgstr ""
10017 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10018 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10019 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10020 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10021 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10022 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10023 msgid "Modify Path"
10024 msgstr ""
10026 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10027 msgid "AI Input"
10028 msgstr ""
10030 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10031 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10032 msgstr ""
10034 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10035 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10036 msgstr ""
10038 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10039 #, fuzzy
10040 msgid "AI Output"
10041 msgstr "Gearr"
10043 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10044 msgid "Write Adobe Illustrator"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10048 #, fuzzy
10049 msgid "AI SVG Input"
10050 msgstr "Gearr"
10052 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10053 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10054 msgstr ""
10056 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10057 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10061 msgid "A diagram created with the program Dia"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10065 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10069 msgid "Dia Input"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10073 msgid ""
10074 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10075 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10079 msgid ""
10080 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10081 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10082 "Inkscape installation."
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Dot size"
10088 msgstr "Priontáil"
10090 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Font size"
10093 msgstr "Priontáil"
10095 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10096 msgid "Number Nodes"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10100 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10101 msgid "Visualize Path"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10105 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10106 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10110 msgid "DXF Input"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10114 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10118 msgid ""
10119 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10120 "sourceforge.net/"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10126 msgstr "Roghanna Dath"
10128 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10129 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10133 #, fuzzy
10134 msgid "DXF Output"
10135 msgstr "Gearr"
10137 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10138 msgid "DXF file written by pstoedit"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10142 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Embed All Images"
10148 msgstr "Meid pictiúr"
10150 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10151 msgid "EPS Input"
10152 msgstr ""
10154 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10155 msgid "Encapsulated Postscript"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10159 #, fuzzy
10160 msgid "EPSI Output"
10161 msgstr "Gearr"
10163 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10164 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10165 msgstr ""
10167 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10168 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10169 msgstr ""
10171 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10172 msgid "LaTeX formula"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10176 msgid "LaTeX formula: "
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10180 msgid "Extract One Image"
10181 msgstr ""
10183 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10184 msgid "Path to save image"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10188 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Bridge Width"
10191 msgstr "Leitheid"
10193 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10194 msgid "First String Length"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10198 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10199 msgid "Fretboard Designer"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10203 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10204 msgid "Fretboard Edges"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10208 msgid "Last String Length"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10212 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10216 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10217 msgid "Number of Frets"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10221 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10222 msgid "Number of Strings"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10226 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Nut Width"
10229 msgstr "Leitheid"
10231 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10232 msgid "Perpendicular Distance"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10236 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10237 msgstr ""
10239 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10240 msgid "Tones in Scale"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10244 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10245 msgid "px per Unit"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10249 msgid "Multi Length Scala"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10253 msgid "Path to Scala *.scl File"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10257 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10261 msgid "Scale Length"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10265 msgid "Single Length Equal Temperament"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10269 msgid "Single Length Scala"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10273 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10277 msgid "Open files saved with XFIG"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10281 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10285 #, fuzzy
10286 msgid "XFIG Input"
10287 msgstr "Gearr"
10289 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Flatness"
10292 msgstr "Sábháil\t"
10294 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10295 msgid "Flatten Bezier"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10299 msgid "GIMP XCF"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10303 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10307 msgid "Draw Handles"
10308 msgstr ""
10310 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Duplicate endpaths"
10313 msgstr "Radharc Nua"
10315 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Exponent"
10318 msgstr "Priontáil"
10320 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10321 msgid "Interpolate"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10325 msgid "Interpolate style (experimental)"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10329 msgid "Interpolation method"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10333 msgid "Interpolation steps"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10337 msgid "Fractal (Koch)"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10341 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10342 msgstr ""
10344 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10345 msgid "Axiom"
10346 msgstr ""
10348 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10349 msgid "L-system"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Left angle"
10355 msgstr "Priontáil"
10357 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10358 msgid "Order"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10362 #, fuzzy, no-c-format
10363 msgid "Randomize angle (%)"
10364 msgstr "Greamaigh"
10366 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10367 #, fuzzy, no-c-format
10368 msgid "Randomize step (%)"
10369 msgstr "Greamaigh"
10371 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Right angle"
10374 msgstr "Priontáil"
10376 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Rules"
10379 msgstr "Comhad Nua"
10381 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10382 msgid "Step length (px)"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10386 msgid "Measure Path"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10390 msgid "Angle"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10394 msgid "Extrude"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10398 msgid "Magnitude"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Postscript"
10404 msgstr "Priontáil"
10406 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10407 msgid "Postscript Input"
10408 msgstr ""
10410 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Radius"
10413 msgstr "Greamaigh"
10415 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Radius Randomize"
10418 msgstr "Greamaigh"
10420 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Randomize node handles"
10423 msgstr "Greamaigh"
10425 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Randomize nodes"
10428 msgstr "Greamaigh"
10430 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10431 msgid "Use normal distribution"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10435 msgid "Random Point"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Random Position"
10441 msgstr "Tóg"
10443 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Initial size"
10446 msgstr "Meid pictiúr"
10448 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Minimum size"
10451 msgstr "Gearr"
10453 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10454 msgid "Random Tree"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10458 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10462 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10466 msgid "Sketch Input"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10470 msgid "Behavior"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10474 msgid "Segment Straightener"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10478 msgid "Envelope"
10479 msgstr ""
10481 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10484 msgstr "Oscáil comhad"
10486 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10487 msgid ""
10488 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10489 "files"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10493 #, fuzzy
10494 msgid "ZIP Output"
10495 msgstr "Gearr"
10497 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10498 msgid "Color of shadow"
10499 msgstr ""
10501 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10502 msgid "Dropshadow"
10503 msgstr ""
10505 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10506 msgid "ASCII Text"
10507 msgstr ""
10509 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10510 msgid "Text File (*.txt)"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Text Input"
10516 msgstr "Dath"
10518 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10519 msgid "Calculate first derivative numerically"
10520 msgstr ""
10522 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10523 msgid "First derivative"
10524 msgstr ""
10526 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10527 msgid "Function"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10531 msgid "Function Plotter"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10535 msgid "Nodes per period"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10539 msgid "Periods (2*Pi each)"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10543 msgid "Amount of whirl"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10547 msgid "Center X"
10548 msgstr ""
10550 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10551 msgid "Center Y"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10555 msgid "Rotation is clockwise"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10559 msgid "Whirl"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10563 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10567 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10571 msgid "Windows Metafile Input"
10572 msgstr ""
10574 #, fuzzy
10575 #~ msgid "%s Preferences"
10576 #~ msgstr "Sodipodi"
10578 #, fuzzy
10579 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10580 #~ msgstr "Greamaigh"
10582 #, fuzzy
10583 #~ msgid "PDF Output"
10584 #~ msgstr "Gearr"
10586 #, fuzzy
10587 #~ msgid "Bitmap size"
10588 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10590 #, fuzzy
10591 #~ msgid "_Filename"
10592 #~ msgstr "ainm"
10594 #, fuzzy
10595 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10596 #~ msgstr "Priontáil"
10598 #, fuzzy
10599 #~ msgid " relative by "
10600 #~ msgstr "Greamaigh"
10602 #, fuzzy
10603 #~ msgid " absolute to "
10604 #~ msgstr "Greamaigh"
10606 #, fuzzy
10607 #~ msgid "Tool Controls"
10608 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "_Panels"
10612 #~ msgstr "Radharc Nua"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Union of selected objects"
10616 #~ msgstr "Tóg"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10620 #~ msgstr "Tóg"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10624 #~ msgstr "Tóg"
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10628 #~ msgstr "Tóg"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Put text into frames"
10632 #~ msgstr "Tóg"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10636 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Transform dialog"
10640 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10644 #~ msgstr "Tóg"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "Text and Font dialog"
10648 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid "Object Properties dialog"
10652 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "About Memory..."
10656 #~ msgstr "Scríos"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Close"
10660 #~ msgstr "Radharc Nua"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "Row spacing:   "
10664 #~ msgstr "Priontáil"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Direction"
10668 #~ msgstr "Tóg"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Direction of Rotation"
10672 #~ msgstr "Tóg"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Custom canvas"
10676 #~ msgstr "Gearr"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Current style"
10680 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "_Credits"
10684 #~ msgstr "Dath 1"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Acceleration"
10688 #~ msgstr "Tóg"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "Speed"
10692 #~ msgstr "Luach:"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Zoom in/out by"
10696 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Transform"
10700 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10704 #~ msgstr "Tóg"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Flip selection vertically"
10708 #~ msgstr "Tóg"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Edit"
10712 #~ msgstr "Eagar Nód"
10714 #~ msgid "Add"
10715 #~ msgstr "Suim"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "C_reate"
10719 #~ msgstr "Radharc Nua"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10723 #~ msgstr "Tóg"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Go to root"
10727 #~ msgstr "Eagar Nód"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Y"
10731 #~ msgstr "Y1"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "R1:"
10735 #~ msgstr "1:1"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "R2:"
10739 #~ msgstr "2:1"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Start Angle:"
10743 #~ msgstr "Dath"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Open:"
10747 #~ msgstr "Oscáil"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10751 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Star _Properties"
10755 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10759 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Spiral _Properties"
10763 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Document Preferences"
10767 #~ msgstr "Sodipodi"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Extensions Editor"
10771 #~ msgstr "Scríos"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Preferences"
10775 #~ msgstr "Sodipodi"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Layer Editor"
10779 #~ msgstr "Tóg"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Text Properties"
10783 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10787 #~ msgstr "Sodipodi"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Select _Original Clone"
10791 #~ msgstr "Tóg"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Tile"
10795 #~ msgstr "Comhad Nua"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Select A_ll"
10799 #~ msgstr "Tóg"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Select Non_e"
10803 #~ msgstr "Tóg"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Zoom _In"
10807 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Zoom _Out"
10811 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Pre_vious"
10815 #~ msgstr "fuinneog1"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Nex_t"
10819 #~ msgstr "Teacs"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "R_ename Layer..."
10823 #~ msgstr "Greamaigh"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10827 #~ msgstr "Radharc Nua"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "_Delete Layer"
10831 #~ msgstr "Tóg"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10835 #~ msgstr "Tóg"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10839 #~ msgstr "Tóg"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Select To_p Layer"
10843 #~ msgstr "Tóg"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10847 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10851 #~ msgstr "Tóg"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10855 #~ msgstr "Tóg"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "Corners"
10859 #~ msgstr "Radharc Nua"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Delete"
10863 #~ msgstr "_Scríos"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "Join"
10867 #~ msgstr "Priontáil"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Delete Segment"
10871 #~ msgstr "Scríos"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Save"
10875 #~ msgstr "Sábháil\t"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Save As..."
10879 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Print..."
10883 #~ msgstr "Priontáil"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10887 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Undo"
10891 #~ msgstr "Leasú"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Redo"
10895 #~ msgstr "Luach:"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Cut"
10899 #~ msgstr "Gearr"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Copy"
10903 #~ msgstr "Cóip"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10907 #~ msgstr "Tóg"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10911 #~ msgstr "Tóg"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Zoom in (+)"
10915 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Zoom out (-)"
10919 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10923 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10927 #~ msgstr "Tóg"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10931 #~ msgstr "Tóg"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10935 #~ msgstr "Tóg"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10939 #~ msgstr "Tóg"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10943 #~ msgstr "Tóg"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Move selection to next layer"
10947 #~ msgstr "Tóg"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10951 #~ msgstr "Tóg"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Move selection to top layer"
10955 #~ msgstr "Tóg"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10959 #~ msgstr "Tóg"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10963 #~ msgstr "Tóg"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10967 #~ msgstr "Tóg"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10971 #~ msgstr "Tóg"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10975 #~ msgstr "Tóg"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10979 #~ msgstr "Tóg"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10983 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Node tool"
10987 #~ msgstr "Eagar Nód"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Zoom tool"
10991 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Rectangle tool"
10995 #~ msgstr "Priontáil"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Arc tool"
10999 #~ msgstr "Dath"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "Star tool"
11003 #~ msgstr "Dath"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "Spiral tool"
11007 #~ msgstr "Spéisialta"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11011 #~ msgstr "Tóg"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "Invert Selection"
11015 #~ msgstr "Tóg"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "_Scripts..."
11019 #~ msgstr "Priontáil"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11023 #~ msgstr "Tóg"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Export Dialog"
11027 #~ msgstr "Spéisialta"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11031 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11035 #~ msgstr "Sodipodi"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11039 #~ msgstr "Sodipodi"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11043 #~ msgstr "Tóg"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11047 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Transformation Dialog"
11051 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "Tree Editor"
11055 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Row height:"
11059 #~ msgstr "Airde"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "Column width:"
11063 #~ msgstr "Dath"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11067 #~ msgstr "Scríobh teacs"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "EPS Output Settings"
11071 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Inkscape"
11075 #~ msgstr "Sodipodi"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Grid emphasis color"
11079 #~ msgstr "Dath"
11081 #, fuzzy
11082 #~ msgid "Background (also for export):"
11083 #~ msgstr "Dath"
11085 #, fuzzy
11086 #~ msgid "Fill:"
11087 #~ msgstr "Comhad Nua"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Update Properties"
11091 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11093 #, fuzzy
11094 #~ msgid "executable"
11095 #~ msgstr "Priontáil"
11097 #, fuzzy
11098 #~ msgid "absolute"
11099 #~ msgstr "Greamaigh"
11101 #, fuzzy
11102 #~ msgid "SVG Files"
11103 #~ msgstr "Oscáil comhad"
11105 #, fuzzy
11106 #~ msgid "Layer Properties"
11107 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11109 #, fuzzy
11110 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11111 #~ msgstr "Tóg"
11113 #, fuzzy
11114 #~ msgid "Printable"
11115 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11117 #, fuzzy
11118 #~ msgid "Document Name:"
11119 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11121 #, fuzzy
11122 #~ msgid "Image URI:"
11123 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11125 #, fuzzy
11126 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11127 #~ msgstr "Tóg"
11129 #, fuzzy
11130 #~ msgid "Coordinates:"
11131 #~ msgstr "Dath 1"
11133 #, fuzzy
11134 #~ msgid "typeset object"
11135 #~ msgstr "Tóg"
11137 #, fuzzy
11138 #~ msgid "Pattern Fill"
11139 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11141 #, fuzzy
11142 #~ msgid "_Menu"
11143 #~ msgstr "Oscáil"
11145 #, fuzzy
11146 #~ msgid "Rect"
11147 #~ msgstr "Tóg"
11149 #, fuzzy
11150 #~ msgid "Ru_lers"
11151 #~ msgstr "Comhad Nua"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Mode:"
11155 #~ msgstr "Nód"
11157 #~ msgid "Value:"
11158 #~ msgstr "Luach:"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Stroke settings"
11162 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "New View"
11166 #~ msgstr "Radharc Nua"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11170 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Text editing and font settings"
11174 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Fill Rule"
11178 #~ msgstr "Comhad Nua"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Tool has no options"
11182 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11186 #~ msgstr "Tóg"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Inkscape _Options"
11190 #~ msgstr "Sodipodi"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11194 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "gradientUnits"
11198 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "nonzero"
11202 #~ msgstr "Tada"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "End color"
11206 #~ msgstr "Dath"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Object Size and Position"
11210 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11214 #~ msgstr "Tóg"
11216 #~ msgid "1:1"
11217 #~ msgstr "1:1"
11219 #~ msgid "1:2"
11220 #~ msgstr "1:2"
11222 #~ msgid "2:1"
11223 #~ msgstr "2:1"
11225 #~ msgid "Sodipodi"
11226 #~ msgstr "Sodipodi"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Display settings"
11230 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Document variant:"
11234 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "About sodipodi"
11238 #~ msgstr "Sodipodi"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "About Sodipodi"
11242 #~ msgstr "Sodipodi"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Choose fill color"
11246 #~ msgstr "Dath 1"
11248 #~ msgid "1.0MB"
11249 #~ msgstr "1.0MB"
11251 #~ msgid "X0"
11252 #~ msgstr "X0"
11254 #~ msgid "Y0"
11255 #~ msgstr "Y0"
11257 #, fuzzy
11258 #~ msgid "Nope !"
11259 #~ msgstr "Tada"
11261 #~ msgid "Key"
11262 #~ msgstr "Eoachair"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "No"
11266 #~ msgstr "Nód"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Pixels\n"
11270 #~ msgstr "pixelanna"