Code

more french translations
[nagiosplug.git] / po / fr.po
1 # translation of fr.po to Français
2 # Messages français pour Nagios Plugins
3 # Copyright (C) 2003 Nagios Plugin Development Group
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
6 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
11 "Project-Id-Version: fr\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2004-11-28 21:55+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 08:36+0100\n"
15 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
16 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: plugins/check_by_ssh.c:70 plugins/check_dig.c:70 plugins/check_disk.c:165
23 #: plugins/check_fping.c:69 plugins/check_nagios.c:67 plugins/check_nt.c:112
24 #: plugins/check_nwstat.c:126 plugins/check_radius.c:112
25 #: plugins/check_ssh.c:57 plugins/check_tcp.c:213 plugins/check_users.c:52
26 #: plugins/negate.c:83
27 msgid "Could not parse arguments\n"
28 msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
30 #: plugins/check_by_ssh.c:75 plugins/check_dns.c:69 plugins/check_nagios.c:71
31 #: plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:86 plugins/check_procs.c:125
32 #: plugins/negate.c:87
33 #, fuzzy, c-format
34 msgid "Cannot catch SIGALRM"
35 msgstr "impossible d'obtenir le flag SIGALRM"
37 #: plugins/check_by_ssh.c:89 plugins/check_dig.c:91 plugins/check_dns.c:90
38 #: plugins/check_fping.c:83 plugins/check_game.c:94 plugins/check_hpjd.c:112
39 #: plugins/check_nagios.c:101 plugins/check_procs.c:136
40 #: plugins/check_snmp.c:173 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:57
41 #: plugins/negate.c:93 plugins/urlize.c:87
42 #, c-format
43 msgid "Could not open pipe: %s\n"
44 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
46 #: plugins/check_by_ssh.c:97 plugins/check_dig.c:97 plugins/check_dns.c:96
47 #: plugins/check_fping.c:89 plugins/check_hpjd.c:118 plugins/check_load.c:115
48 #: plugins/check_nagios.c:107 plugins/check_procs.c:142
49 #: plugins/check_snmp.c:179 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:63
50 #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:93
51 #, c-format
52 msgid "Could not open stderr for %s\n"
53 msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
55 #: plugins/check_by_ssh.c:129
56 #, c-format
57 msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
58 msgstr "SSH ATTENTION: impossible d'ouvrir %s\n"
60 #: plugins/check_by_ssh.c:235 plugins/check_disk.c:307
61 #: plugins/check_http.c:264 plugins/check_ldap.c:198 plugins/check_pgsql.c:219
62 #: plugins/check_procs.c:351 plugins/check_radius.c:193
63 #: plugins/check_radius.c:265 plugins/check_snmp.c:449 plugins/check_ssh.c:119
64 #: plugins/check_tcp.c:462 plugins/check_time.c:291 plugins/check_udp.c:180
65 #: plugins/negate.c:183
66 msgid "Timeout interval must be a positive integer"
67 msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
69 #: plugins/check_by_ssh.c:241 plugins/check_by_ssh.c:300
70 #: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_hpjd.c:324
71 #: plugins/check_hpjd.c:347 plugins/check_mysql.c:186
72 #: plugins/check_mysql.c:224 plugins/check_pgsql.c:237
73 #: plugins/check_real.c:306 plugins/check_real.c:368 plugins/check_smtp.c:295
74 #: plugins/check_smtp.c:387 plugins/check_ups.c:475 plugins/check_ups.c:541
75 msgid "Invalid host name"
76 msgstr "Nom d'hôte invalide"
78 #: plugins/check_by_ssh.c:246
79 msgid "port must be an integer"
80 msgstr "le port doit être un nombre entier"
82 #: plugins/check_by_ssh.c:288
83 msgid "skip lines must be an integer"
84 msgstr "le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
86 #: plugins/check_by_ssh.c:298
87 #, c-format
88 msgid "%s: You must provide a host name\n"
89 msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
91 #: plugins/check_by_ssh.c:316
92 msgid "No remotecmd\n"
93 msgstr "Pas de commande distante\n"
95 #: plugins/check_by_ssh.c:334
96 #, c-format
97 msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
98 msgstr ""
99 "%s: En mode passif, vous devez fournir un nom de service pour chaque "
100 "commande.\n"
102 #: plugins/check_by_ssh.c:337
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
106 "configs.\n"
107 msgstr ""
108 "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
109 "la configuration de nagios.\n"
111 #: plugins/check_by_ssh.c:352
112 #, c-format
113 msgid "Copyright (c) 1999 Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>\n"
114 msgstr ""
116 #: plugins/check_by_ssh.c:355
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
120 "\n"
121 msgstr "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
123 #: plugins/check_by_ssh.c:365
124 #, c-format
125 msgid ""
126 " -1, --proto1\n"
127 "    tell ssh to use Protocol 1\n"
128 " -2, --proto2\n"
129 "    tell ssh to use Protocol 2\n"
130 " -S, --skiplines=n\n"
131 "    Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
132 " -f\n"
133 "    tells ssh to fork rather than create a tty\n"
134 msgstr ""
135 " -1, --proto1\n"
136 "    demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
137 " -2, --proto2\n"
138 "    demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
139 " -S, --skiplines=n\n"
140 "    Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
141 "login )\n"
142 " -f\n"
143 "    demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
145 #: plugins/check_by_ssh.c:375
146 #, c-format
147 msgid ""
148 " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
149 "    command to execute on the remote machine\n"
150 " -l, --logname=USERNAME\n"
151 "    SSH user name on remote host [optional]\n"
152 " -i, --identity=KEYFILE\n"
153 "    identity of an authorized key [optional]\n"
154 " -O, --output=FILE\n"
155 "    external command file for nagios [optional]\n"
156 " -s, --services=LIST\n"
157 "    list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
158 " -n, --name=NAME\n"
159 "    short name of host in nagios configuration [optional]\n"
160 msgstr ""
161 " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
162 "    commande à executer sur la machine distante\n"
163 " -l, --logname=USERNAME\n"
164 "    nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
165 " -i, --identity=KEYFILE\n"
166 "    identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
167 " -O, --output=FILE\n"
168 "    external command file for nagios [optionnel]\n"
169 " -s, --services=LIST\n"
170 "    liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
171 " -n, --name=NAME\n"
172 "    nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
174 #: plugins/check_by_ssh.c:393
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "\n"
178 "The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
179 "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
180 "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
181 "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
182 "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
183 "invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
184 "execute additional commands as proxy\n"
185 msgstr ""
186 "\n"
187 "L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n"
188 "l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
189 "et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
190 "sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
191 "d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les arguments,\n"
192 "le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
193 "supplémentaires comme un proxy\n"
195 #: plugins/check_by_ssh.c:402
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "\n"
199 "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
200 "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
201 "options)\n"
202 msgstr ""
204 #: plugins/check_by_ssh.c:407
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "\n"
208 "$ check_by_ssh -H localhost -n lh -s c1:c2:c3 \\\n"
209 "    -C uptime -C uptime -C uptime -O /tmp/foo\n"
210 "$ cat /tmp/foo\n"
211 "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c1;0; up 2 days...\n"
212 "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c2;0; up 2 days...\n"
213 "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c3;0; up 2 days...\n"
214 msgstr ""
216 #: plugins/check_by_ssh.c:425
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "\n"
220 "Usage: %s [-f46] [-t timeout] [-i identity] [-l user] -H <host> \n"
221 "  -C <command> [-n name] [-s servicelist] [-O outputfile] [-p port]\n"
222 msgstr ""
224 #: plugins/check_dig.c:67
225 msgid "Cannot catch SIGALRM\n"
226 msgstr "Impossible d'obtenir le flag SIGALRM\n"
228 #: plugins/check_dig.c:128
229 msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
230 msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
232 #: plugins/check_dig.c:137
233 msgid "No ANSWER SECTION found"
234 msgstr "Pas de ANSWER SECTION trouvé"
236 #: plugins/check_dig.c:154
237 msgid "dig returned error status"
238 msgstr "dig à retourné un message d'erreur"
240 #: plugins/check_dig.c:161 plugins/check_dns.c:205 plugins/check_dns.c:208
241 #: plugins/check_dns.c:211
242 msgid " Probably a non-existent host/domain"
243 msgstr "Probablement un hôte/domaine inexistant"
245 #: plugins/check_dig.c:169
246 #, c-format
247 msgid "%.3f seconds response time (%s)"
248 msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
250 #: plugins/check_dig.c:219 plugins/check_pgsql.c:209 plugins/check_ping.c:201
251 #: plugins/check_time.c:220 plugins/negate.c:172 plugins/urlize.c:72
252 msgid "Unknown argument"
253 msgstr "Argument inconnu"
255 #: plugins/check_dig.c:239
256 msgid "Server port must be a nonnegative integer"
257 msgstr "Le numéro de port du serveur doit être un entier positif"
259 #: plugins/check_dig.c:250
260 msgid "Warning interval must be a nonnegative integer"
261 msgstr "ATTENTION l'intervalle doit être un entier positif"
263 #: plugins/check_dig.c:258
264 msgid "Critical interval must be a nonnegative integer"
265 msgstr "CRITIQUE l'intervalle doit être un entier positif"
267 #: plugins/check_dig.c:266
268 msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
269 msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
271 #: plugins/check_dig.c:327
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Test the DNS service on the specified host using dig\n"
275 "\n"
276 msgstr ""
277 "Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
278 "\n"
280 #: plugins/check_dig.c:335
281 #, c-format
282 msgid ""
283 " -l, --lookup=STRING\n"
284 "   machine name to lookup\n"
285 msgstr ""
286 " -l, --lookup=STRING\n"
287 "   nom de machine à vérifier\n"
289 #: plugins/check_dig.c:339
290 #, c-format
291 msgid ""
292 " -T, --record_type=STRING\n"
293 "   record type to lookup (default: A)\n"
294 msgstr ""
295 " -T, --record_type=STRING\n"
296 "   type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
298 #: plugins/check_dig.c:343
299 #, c-format
300 msgid ""
301 " -a, --expected_address=STRING\n"
302 "   an address expected to be in the asnwer section.\n"
303 "   if not set, uses whatever was in -l\n"
304 msgstr ""
305 " -a, --expected_address=STRING\n"
306 "   une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
307 "   si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
309 #: plugins/check_dig.c:363
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "Usage: %s -H host -l lookup [-p <server port>] [-T <query type>]\n"
313 "         [-w <warning interval>] [-c <critical interval>] [-t <timeout>]\n"
314 "         [-a <expected answer address>] [-v]\n"
315 msgstr ""
317 #: plugins/check_disk.c:213
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s\n"
321 "%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
322 "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
323 msgstr ""
324 "%s\n"
325 "%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) warn:%lu crit:%"
326 "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
328 #: plugins/check_disk.c:231
329 #, c-format
330 msgid "%s [%s not found]"
331 msgstr "%s [%s non trouvé]"
333 #: plugins/check_disk.c:324 plugins/check_swap.c:391
334 msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
335 msgstr ""
337 #: plugins/check_disk.c:341 plugins/check_swap.c:408
338 msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
339 msgstr ""
341 #: plugins/check_disk.c:362
342 #, c-format
343 msgid "unit type %s not known\n"
344 msgstr "unité de type %s inconnue\n"
346 #: plugins/check_disk.c:365
347 #, c-format
348 msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
349 msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
351 #: plugins/check_disk.c:440
352 msgid "check_disk: unrecognized option\n"
353 msgstr "check_disk: option inconnue\n"
355 #: plugins/check_disk.c:497
356 #, c-format
357 msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
358 msgstr ""
360 #: plugins/check_disk.c:503
361 #, c-format
362 msgid ""
363 "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
364 "between zero and 100 percent, inclusive"
365 msgstr ""
367 #: plugins/check_disk.c:510
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
371 "greater than zero"
372 msgstr ""
374 #: plugins/check_disk.c:578
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
378 "and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
379 "values."
380 msgstr ""
381 "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
382 "et génère une alerte si la place disponible est plus petite q'une des valeurs fournies."
384 #: plugins/check_disk.c:586
385 #, c-format
386 msgid ""
387 " -w, --warning=INTEGER\n"
388 "   Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
389 " -w, --warning=PERCENT%%\n"
390 "   Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
391 " -c, --critical=INTEGER\n"
392 "   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
393 " -c, --critical=PERCENT%%\n"
394 "   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
395 " -C, --clear\n"
396 "    Clear thresholds\n"
397 msgstr ""
398 " -w, --warning=INTEGER\n"
399 "   sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques sont libres\n"
400 " -w, --warning=PERCENT%%\n"
401 "   sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont libres\n"
402 " -c, --critical=INTEGER\n"
403 "   sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont libres\n"
404 " -c, --critical=PERCENT%%\n"
405 "   sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont libres\n"
406 " -C, --clear\n"
407 "    Remet à zéro\n"
409 #: plugins/check_disk.c:598
410 #, c-format
411 msgid ""
412 " -u, --units=STRING\n"
413 "    Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
414 " -k, --kilobytes\n"
415 "    Same as '--units kB'\n"
416 " -m, --megabytes\n"
417 "    Same as '--units MB'\n"
418 msgstr ""
419 " -u, --units=STRING\n"
420 "    Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
421 " -k, --kilobytes\n"
422 "    Identique à '--units kB'\n"
423 " -m, --megabytes\n"
424 "    Identique à '--units MB'\n"
426 #: plugins/check_disk.c:606
427 #, c-format
428 msgid ""
429 " -l, --local\n"
430 "    Only check local filesystems\n"
431 " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
432 "    Path or partition (may be repeated)\n"
433 " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
434 "    Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
435 " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
436 "    Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
437 " -M, --mountpoint\n"
438 "    Display the mountpoint instead of the partition\n"
439 " -e, --errors-only\n"
440 "    Display only devices/mountpoints with errors\n"
441 msgstr ""
442 " -l, --local\n"
443 "    Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
444 " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
445 "    Chemin ou partition (peut être répète)\n"
446 " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
447 "    Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
448 " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
449 "    Ignorer tout les systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n"
450 " -M, --mountpoint\n"
451 "    Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
452 " -e, --errors-only\n"
453 "    Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
455 #: plugins/check_disk.c:626
456 msgid ""
457 "Examples:\n"
458 " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
459 "   Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
460 msgstr ""
461 "Exemples:\n"
462 " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
463 "   Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
465 #: plugins/check_disk.c:639
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "Usage: %s -w limit -c limit [-p path | -x device] [-t timeout] [-m] [-e]\n"
469 "        [-v] [-q]\n"
470 "       %s (-h|--help)\n"
471 "       %s (-V|--version)\n"
472 msgstr ""
474 #: plugins/check_dns.c:108
475 msgid "Unknown error (plugin)"
476 msgstr "Erreur inconnue (plugin)"
478 #: plugins/check_dns.c:128
479 #, c-format
480 msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
481 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
483 #: plugins/check_dns.c:167
484 msgid "nslookup returned error status"
485 msgstr "nslookup à retourné une erreur"
487 #: plugins/check_dns.c:174
488 #, c-format
489 msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
490 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
492 #: plugins/check_dns.c:180
493 #, c-format
494 msgid "expected %s but got %s"
495 msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
497 #: plugins/check_dns.c:186
498 #, c-format
499 msgid "server %s is not authoritative for %s"
500 msgstr "le serveur %s est autoritaire pour %s"
502 #: plugins/check_dns.c:198 plugins/check_dummy.c:58 plugins/check_http.c:929
503 #: plugins/check_http.c:1183 plugins/check_procs.c:272
504 #, c-format
505 msgid "OK"
506 msgstr "OK"
508 #: plugins/check_dns.c:199
509 #, c-format
510 msgid "%.3f second response time, "
511 msgid_plural "%.3f seconds response time, "
512 msgstr[0] "%.3f secondes de temps de réponse, "
513 msgstr[1] "%.3f secondes de temps de réponse, "
515 #: plugins/check_dns.c:200
516 #, c-format
517 msgid "%s returns %s"
518 msgstr "%s renvoie %s"
520 #: plugins/check_dns.c:204
521 #, c-format
522 msgid "DNS WARNING - %s\n"
523 msgstr "DNS ATTENTION - %s\n"
525 #: plugins/check_dns.c:207
526 #, c-format
527 msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
528 msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
530 #: plugins/check_dns.c:210
531 #, c-format
532 msgid "DNS problem - %s\n"
533 msgstr "DNS problème - %s\n"
535 #: plugins/check_dns.c:228
536 #, c-format
537 msgid "No response from DNS %s\n"
538 msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
540 #: plugins/check_dns.c:232
541 #, c-format
542 msgid "DNS %s has no records\n"
543 msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
545 #: plugins/check_dns.c:239
546 #, c-format
547 msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
548 msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
550 #: plugins/check_dns.c:245
551 #, c-format
552 msgid "Domain %s was not found by the server\n"
553 msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
555 #: plugins/check_dns.c:249
556 msgid "Network is unreachable\n"
557 msgstr "Le réseau est injoignable\n"
559 #: plugins/check_dns.c:253
560 #, c-format
561 msgid "DNS failure for %s\n"
562 msgstr "Echec DNS pour %s\n"
564 #: plugins/check_dns.c:299 plugins/check_fping.c:243 plugins/check_game.c:210
565 #: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_radius.c:216
566 #: plugins/check_tcp.c:408 plugins/check_udp.c:147 plugins/check_users.c:143
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s: Unknown argument: %s\n"
570 "\n"
571 msgstr ""
572 "%s: Argument inconnu: %s\n "
573 "\n"
575 #: plugins/check_dns.c:316 plugins/check_dns.c:328 plugins/check_dns.c:337
576 #: plugins/check_dns.c:342 plugins/check_dns.c:355 plugins/check_dns.c:366
577 #: plugins/check_game.c:227 plugins/check_game.c:235
578 msgid "Input buffer overflow\n"
579 msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
581 #: plugins/check_dns.c:323
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "Invalid server name/address\n"
585 "\n"
586 msgstr ""
587 "Serveur adresse/nom invalide\n"
588 "\n"
590 #: plugins/check_dns.c:334 plugins/check_fping.c:257 plugins/check_ping.c:273
591 #: plugins/check_ping.c:392 plugins/check_radius.c:230 plugins/check_ssh.c:138
592 #: plugins/check_tcp.c:432 plugins/check_time.c:229 plugins/check_time.c:304
593 #: plugins/check_udp.c:161 plugins/check_udp.c:202
594 msgid "Invalid host name/address"
595 msgstr "Adresse/Nom invalide"
597 #: plugins/check_dns.c:362
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "Invalid name/address: %s\n"
601 "\n"
602 msgstr ""
603 "Adresse/Nom invalide: %s\n"
604 "\n"
606 #: plugins/check_dns.c:399
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "-H, --hostname=HOST\n"
610 "   The name or address you want to query\n"
611 "-s, --server=HOST\n"
612 "   Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
613 "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
614 "   Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
615 "-A, --expect-authority\n"
616 "   Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
617 msgstr ""
618 "-H, --hostname=HOST\n"
619 "   Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
620 "-s, --server=HOST\n"
621 "   Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
622 "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
623 "   Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
624 "-A, --expect-authority\n"
625 "   Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
627 #: plugins/check_dns.c:411
628 #, c-format
629 msgid ""
630 "\n"
631 "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
632 "for the given host/domain query.  A optional DNS server to use may\n"
633 "be specified.  If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
634 "specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
635 msgstr ""
636 "\n"
637 "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
638 "pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
639 "Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
640 "dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
642 #: plugins/check_dns.c:426
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "Usage: %s -H host [-s server] [-a expected-address] [-A] [-t timeout]\n"
646 "       %s --help\n"
647 "       %s --version\n"
648 msgstr ""
650 #: plugins/check_dummy.c:42
651 msgid "Incorrect number of arguments supplied\n"
652 msgstr "Nombre d'arguments fournis incorrects\n"
654 #: plugins/check_dummy.c:52
655 msgid "Arguments to check_dummy must be an integer\n"
656 msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers\n"
658 #: plugins/check_dummy.c:61 plugins/check_http.c:931 plugins/check_procs.c:274
659 #, c-format
660 msgid "WARNING"
661 msgstr "ATTENTION"
663 #: plugins/check_dummy.c:64 plugins/check_http.c:933 plugins/check_procs.c:279
664 #, c-format
665 msgid "CRITICAL"
666 msgstr "CRITIQUE"
668 #: plugins/check_dummy.c:67 plugins/check_http.c:927
669 #, c-format
670 msgid "UNKNOWN"
671 msgstr "INCONNU"
673 #: plugins/check_dummy.c:70
674 #, c-format
675 msgid "Status %d is not a supported error state\n"
676 msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
678 #: plugins/check_dummy.c:96
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "\n"
682 "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
683 "of the <state> argument with optional text.\n"
684 msgstr ""
685 "\n"
686 "Ce plugin retournera simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
687 "de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
689 #: plugins/check_dummy.c:108
690 #, c-format
691 msgid "Usage: %s <integer state> [optional text]\n"
692 msgstr ""
694 #: plugins/check_fping.c:130
695 #, c-format
696 msgid "FPING unknown - %s not found\n"
697 msgstr ""
699 #: plugins/check_fping.c:134
700 #, c-format
701 msgid "FPING critical - %s is unreachable\n"
702 msgstr "FPING CRITIQUE - %s est injoignable\n"
704 #: plugins/check_fping.c:139
705 #, c-format
706 msgid "FPING critical - %s is down\n"
707 msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
709 #: plugins/check_fping.c:166
710 #, c-format
711 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
712 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
714 #: plugins/check_fping.c:187
715 #, c-format
716 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
717 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
719 #: plugins/check_fping.c:291
720 msgid "Packet size must be a positive integer"
721 msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
723 #: plugins/check_fping.c:297
724 msgid "Packet count must be a positive integer"
725 msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
727 #: plugins/check_fping.c:304
728 msgid ""
729 "Host name was not supplied\n"
730 "\n"
731 msgstr ""
732 "Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
733 "\n"
735 #: plugins/check_fping.c:327
736 #, c-format
737 msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
738 msgstr ""
740 #: plugins/check_fping.c:331
741 #, c-format
742 msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
743 msgstr ""
745 #: plugins/check_fping.c:366
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "This plugin will use the /bin/fping command (from saint) to ping the\n"
749 "specified host for a fast check if the host is alive. Note that it is\n"
750 "necessary to set the suid flag on fping.\n"
751 "\n"
752 msgstr ""
753 "Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
754 "spécifié pour une vérification rapide. Veuillez noter qu'il est nécessaire\n"
755 "de mettre le flag suid sur le fichier fping.\n"
757 #: plugins/check_fping.c:375
758 #, c-format
759 #, fuzzy
760 msgid ""
761 " -H, --hostname=HOST\n"
762 "    Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
763 "    reducing system load)\n"
764 " -w, --warning=THRESHOLD\n"
765 "    warning threshold pair\n"
766 " -c, --critical=THRESHOLD\n"
767 "    critical threshold pair\n"
768 " -b, --bytes=INTEGER\n"
769 "    Size of ICMP packet (default: %d)\n"
770 " -n, --number=INTEGER\n"
771 "    Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
772 msgstr ""
773 " -H, --hostname=HOST\n"
774 "    Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête dns,\n"
775 "    réduisant la charge système)\n"
776 " -w, --warning=THRESHOLD\n"
777 "    warning threshold pair\n"
778 " -c, --critical=THRESHOLD\n"
779 "    critical threshold pair\n"
780 " -b, --bytes=INTEGER\n"
781 "    taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
782 " -n, --number=INTEGER\n"
783 "    Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
785 #: plugins/check_fping.c:391
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "\n"
789 "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
790 "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
791 "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
792 msgstr ""
794 #: plugins/check_fping.c:405
795 #, c-format
796 msgid "Usage: %s <host_address>\n"
797 msgstr ""
799 #: plugins/check_game.c:70 plugins/check_hpjd.c:87 plugins/check_mrtg.c:61
800 #: plugins/check_mrtgtraf.c:67 plugins/check_mysql.c:57
801 #: plugins/check_real.c:69 plugins/check_smtp.c:93 plugins/check_snmp.c:161
802 #: plugins/check_swap.c:93 plugins/check_time.c:64
803 #, c-format
804 msgid "Incorrect arguments supplied\n"
805 msgstr "Les arguments fournis sont incorrects\n"
807 #: plugins/check_game.c:74
808 #, c-format
809 msgid "License: GPL\n"
810 msgstr "Licence: GPL\n"
812 #: plugins/check_game.c:114
813 #, c-format
814 msgid "ERROR: Host type parameter incorrect!\n"
815 msgstr "ERREUR: Argument de type hôte incorrect!\n"
817 #: plugins/check_game.c:313
818 #, c-format
819 msgid "This plugin tests %s connections with the specified host."
820 msgstr "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié."
822 #: plugins/check_game.c:319
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "<game>        = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
826 "dash)\n"
827 "<ip_address>  = The IP address of the device you wish to query\n"
828 " [port]        = Optional port of which to connect\n"
829 " [game_field]  = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
830 " [map_field]   = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
831 " [ping_field]  = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
832 msgstr ""
834 #: plugins/check_game.c:329
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "\n"
838 "Notes:\n"
839 "- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
840 "tool .\n"
841 "  If you don't have the package installed, you will need to download it "
842 "from\n"
843 "  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
844 "plugin.\n"
845 msgstr ""
847 #: plugins/check_game.c:344
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Usage: %s <game> <ip_address> [-p port] [-gf game_field] [-mf map_field]\n"
851 "  [-pf ping_field]\n"
852 msgstr ""
854 #: plugins/check_hpjd.c:222
855 msgid "Paper Jam"
856 msgstr "Bourrage Papier"
858 #: plugins/check_hpjd.c:226
859 msgid "Out of Paper"
860 msgstr "Plus de Papier"
862 #: plugins/check_hpjd.c:231
863 msgid "Printer Offline"
864 msgstr "Imprimante hors ligne"
866 #: plugins/check_hpjd.c:236
867 msgid "Peripheral Error"
868 msgstr "Erreur du périphérique"
870 #: plugins/check_hpjd.c:240
871 msgid "Intervention Required"
872 msgstr "Intervention Requise"
874 #: plugins/check_hpjd.c:244
875 msgid "Toner Low"
876 msgstr "Toner Faible"
878 #: plugins/check_hpjd.c:248
879 msgid "Insufficient Memory"
880 msgstr "Mémoire Insuffisante"
882 #: plugins/check_hpjd.c:252
883 msgid "A Door is Open"
884 msgstr "Une porte est ouverte"
886 #: plugins/check_hpjd.c:256
887 msgid "Output Tray is Full"
888 msgstr "Le bac de sortie est plein"
890 #: plugins/check_hpjd.c:260
891 msgid "Data too Slow for Engine"
892 msgstr ""
894 #: plugins/check_hpjd.c:264
895 msgid "Unknown Paper Error"
896 msgstr "Erreur de papier inconnue"
898 #: plugins/check_hpjd.c:269
899 #, c-format
900 msgid "Printer ok - (%s)\n"
901 msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
903 #: plugins/check_hpjd.c:337 plugins/check_load.c:230 plugins/check_mrtg.c:232
904 #: plugins/check_mrtgtraf.c:262 plugins/check_mysql.c:211
905 #: plugins/check_real.c:358 plugins/check_smtp.c:377 plugins/check_swap.c:423
906 msgid "Invalid argument\n"
907 msgstr "Arguments invalides\n"
909 #: plugins/check_hpjd.c:384
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
913 "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
914 "\n"
915 msgstr ""
916 "Ce plugin teste l'état d'un imprimante HP avec un carte JetDirect.\n"
917 "Net snmp doit être installé sur l'ordinateur tournant le plugin.\n"
918 "\n"
920 #: plugins/check_hpjd.c:392
921 #, c-format
922 msgid ""
923 " -C, --community=STRING\n"
924 "    The SNMP community name (default=%s)\n"
925 msgstr ""
926 " -C, --community=STRING\n"
927 "    La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
929 #: plugins/check_hpjd.c:405
930 #, c-format
931 msgid "Usage: %s -H host [-C community]\n"
932 msgstr ""
934 #: plugins/check_http.c:147
935 msgid "check_http: could not parse arguments\n"
936 msgstr "check_http: impossible de lire les arguments\n"
938 #: plugins/check_http.c:169
939 msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
940 msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
942 #: plugins/check_http.c:175 plugins/check_http.c:738
943 #, c-format
944 msgid "ERROR: Cannot retrieve server certificate.\n"
945 msgstr "ERREUR: Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
947 #: plugins/check_http.c:252
948 msgid "unknown argument"
949 msgstr "argument inconnu"
951 #: plugins/check_http.c:270
952 msgid "invalid critical threshold"
953 msgstr ""
955 #: plugins/check_http.c:278
956 msgid "invalid warning threshold"
957 msgstr ""
959 #: plugins/check_http.c:298 plugins/check_http.c:313
960 msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
961 msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
963 #: plugins/check_http.c:307
964 msgid "invalid certificate expiration period"
965 msgstr "période d'expiration du certificat invalide"
967 #: plugins/check_http.c:328
968 #, c-format
969 msgid "option f:%d \n"
970 msgstr "option f:%d \n"
972 #: plugins/check_http.c:345
973 msgid "invalid port number"
974 msgstr "numéro de port invalide"
976 #: plugins/check_http.c:376
977 msgid "check_http: call for regex which was not a compiled option\n"
978 msgstr ""
980 #: plugins/check_http.c:390
981 #, c-format
982 msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
983 msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
985 #: plugins/check_http.c:402 plugins/check_ldap.c:241 plugins/check_ping.c:224
986 #: plugins/check_smtp.c:367 plugins/check_ssh.c:130 plugins/check_tcp.c:427
987 msgid "IPv6 support not available\n"
988 msgstr "support IPv6 non disponible\n"
990 #: plugins/check_http.c:445
991 msgid "check_http: you must specify a server address or host name\n"
992 msgstr "check_http: vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte\n"
994 #: plugins/check_http.c:672
995 msgid "Server date unknown\n"
996 msgstr "Date du serveur inconnue\n"
998 #: plugins/check_http.c:674
999 msgid "Document modification date unknown\n"
1000 msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
1002 #: plugins/check_http.c:680
1003 #, c-format
1004 msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
1005 msgstr "CRITIQUE - date du serveur \"%100s\" illisible"
1007 #: plugins/check_http.c:682
1008 #, c-format
1009 msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
1010 msgstr "CRITIQUE - date du document \"%100s\" illisible"
1012 #: plugins/check_http.c:684
1013 #, c-format
1014 msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
1015 msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d seconds dans le futur\n"
1017 #: plugins/check_http.c:689
1018 #, c-format
1019 msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
1020 msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
1022 #: plugins/check_http.c:693
1023 #, c-format
1024 msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
1025 msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d jours auparavant\n"
1027 #: plugins/check_http.c:731 plugins/check_http.c:746
1028 msgid "Unable to open TCP socket\n"
1029 msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
1031 #: plugins/check_http.c:819
1032 msgid "Client Certificate Required\n"
1033 msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
1035 #: plugins/check_http.c:821 plugins/check_http.c:826
1036 msgid "Error in recv()\n"
1037 msgstr "Erreur dans la réception()\n"
1039 #: plugins/check_http.c:834
1040 #, c-format
1041 msgid "No data received %s\n"
1042 msgstr "Pas de données reçues %s\n"
1044 #: plugins/check_http.c:881
1045 msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
1046 msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
1048 #: plugins/check_http.c:884
1049 #, c-format
1050 msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
1051 msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
1053 #: plugins/check_http.c:892
1054 #, c-format
1055 msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
1056 msgstr "HTTP OK: La ligné d'état correspond à \"%s\"\n"
1058 #: plugins/check_http.c:904
1059 #, c-format
1060 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
1061 msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
1063 #: plugins/check_http.c:911
1064 #, c-format
1065 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
1066 msgstr "HTTP CRITIQUE: État Invalide (%s)\n"
1068 #: plugins/check_http.c:915
1069 #, c-format
1070 msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
1071 msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
1073 #: plugins/check_http.c:919
1074 #, c-format
1075 msgid "HTTP WARNING: %s\n"
1076 msgstr "HTTP ATTENTION: %s\n"
1078 #: plugins/check_http.c:937
1079 #, c-format
1080 msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
1081 msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
1083 #: plugins/check_http.c:953
1084 #, c-format
1085 msgid "HTTP problem: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
1086 msgstr "HTTP ATTENTION: %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
1088 #: plugins/check_http.c:967 plugins/check_http.c:984
1089 #, c-format
1090 msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
1091 msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
1093 #: plugins/check_http.c:974
1094 #, c-format
1095 msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
1096 msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
1098 #: plugins/check_http.c:992
1099 #, c-format
1100 #, fuzzy
1101 msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
1102 msgstr "CRITIQUE - pattern non trouvée %s|%s %s\n"
1104 #: plugins/check_http.c:999
1105 #, c-format
1106 msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
1107 msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
1109 #: plugins/check_http.c:1009
1110 #, c-format
1111 msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
1112 msgstr "HTTP ATTENTION: la taille de la page %d est trop petite %s|%s\n"
1114 #: plugins/check_http.c:1014
1115 #, c-format
1116 msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
1117 msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
1119 #: plugins/check_http.c:1050
1120 #, fuzzy
1121 msgid "ERROR: could not allocate addr\n"
1122 msgstr "ERREUR: impossible d'allouer une adresse\n"
1124 #: plugins/check_http.c:1054 plugins/check_http.c:1074
1125 msgid "ERROR: could not allocate url\n"
1126 msgstr "ERREUR: impossible d'allouer une URL\n"
1128 #: plugins/check_http.c:1064
1129 #, c-format
1130 msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1131 msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1133 #: plugins/check_http.c:1117
1134 #, c-format
1135 msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1136 msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1138 #: plugins/check_http.c:1127
1139 #, c-format
1140 msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
1141 msgstr "ATTENTION - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%s\n"
1143 #: plugins/check_http.c:1135
1144 #, c-format
1145 msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
1146 msgstr "ATTENTION - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
1148 #: plugins/check_http.c:1183
1149 #, c-format
1150 msgid "SSL seeding: %s\n"
1151 msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
1153 #: plugins/check_http.c:1183
1154 msgid "Failed"
1155 msgstr "Échoué"
1157 #: plugins/check_http.c:1190
1158 #, c-format
1159 msgid "CRITICAL -  Cannot create SSL context.\n"
1160 msgstr "CRITIQUE -  Impossible de créer le contexte SSL.\n"
1162 #: plugins/check_http.c:1214
1163 #, c-format
1164 msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
1165 msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
1167 #: plugins/check_http.c:1242 plugins/check_http.c:1254
1168 #, c-format
1169 msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
1170 msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
1172 #: plugins/check_http.c:1283
1173 #, c-format
1174 msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
1175 msgstr "ATTENTION - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
1177 #: plugins/check_http.c:1287
1178 #, c-format
1179 msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
1180 msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
1182 #: plugins/check_http.c:1292
1183 #, c-format
1184 msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
1185 msgstr "ATTENTION - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
1187 #: plugins/check_http.c:1296
1188 #, c-format
1189 msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
1190 msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
1192 #: plugins/check_http.c:1371
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
1196 "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
1197 "strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
1198 "certificate expiration times.\n"
1199 msgstr ""
1200 "Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester\n"
1201 "de la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des\n"
1202 "redirections, chercher pour des chaînes de caractères et des expressions\n"
1203 "régulières, vérifier les temps de connection, et avertir lors de l'expiration\n"
1204 "des certificats.\n"
1206 #: plugins/check_http.c:1379
1207 #, c-format
1208 #, fuzzy
1209 msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
1210 msgstr "ATTENTION: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
1212 #: plugins/check_http.c:1383
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 " -H, --hostname=ADDRESS\n"
1216 "    Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
1217 "    Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
1218 " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
1219 "   IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
1220 "lookup).\n"
1221 " -p, --port=INTEGER\n"
1222 "   Port number (default: %d)\n"
1223 msgstr ""
1224 " -H, --hostname=ADDRESS\n"
1225 "    Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
1226 "virtuels)\n"
1227 "    Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
1228 " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
1229 "   Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
1230 "bypasser le DNS).\n"
1231 " -p, --port=INTEGER\n"
1232 "   Numéro du port (défaut: %d)\n"
1234 #: plugins/check_http.c:1395
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 " -S, --ssl\n"
1238 "    Connect via SSL\n"
1239 " -C, --certificate=INTEGER\n"
1240 "    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
1241 "    (when this option is used the url is not checked.)\n"
1242 msgstr ""
1243 " -S, --ssl\n"
1244 "    Connection via SSL\n"
1245 " -C, --certificate=INTEGER\n"
1246 "    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
1247 "    (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
1249 #: plugins/check_http.c:1403
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 " -e, --expect=STRING\n"
1253 "   String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
1254 "   If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
1255 "processing)\n"
1256 " -s, --string=STRING\n"
1257 "   String to expect in the content\n"
1258 " -u, --url=PATH\n"
1259 "   URL to GET or POST (default: /)\n"
1260 " -P, --post=STRING\n"
1261 "   URL encoded http POST data\n"
1262 " -N, --no-body\n"
1263 "   Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
1264 "   (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
1265 " -M, --max-age=SECONDS\n"
1266 "   Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
1267 "   the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
1268 " -T, --content-type=STRING\n"
1269 "   specify Content-Type header media type when POSTing\n"
1270 msgstr ""
1272 #: plugins/check_http.c:1423
1273 #, c-format
1274 msgid ""
1275 " -l, --linespan\n"
1276 "    Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
1277 " -r, --regex, --ereg=STRING\n"
1278 "    Search page for regex STRING\n"
1279 " -R, --eregi=STRING\n"
1280 "    Search page for case-insensitive regex STRING\n"
1281 msgstr ""
1283 #: plugins/check_http.c:1432
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 " -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
1287 "   Username:password on sites with basic authentication\n"
1288 " -A, --useragent=STRING\n"
1289 "   String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
1290 " -k, --header=STRING\n"
1291 "   Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
1292 " -L, --link=URL\n"
1293 "   Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
1294 " -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
1295 "   How to handle redirected pages\n"
1296 " -m, --min=INTEGER\n"
1297 "   Minimum page size required (bytes)\n"
1298 msgstr ""
1300 #: plugins/check_http.c:1452
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
1304 "Successful\n"
1305 "connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
1306 "other\n"
1307 "errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects, but incorrect reponse\n"
1308 "messages from the host result in STATE_WARNING return values.  If you are\n"
1309 "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
1310 "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
1311 msgstr ""
1313 #: plugins/check_http.c:1461
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "\n"
1317 "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
1318 "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
1319 "certificate is still valid for the specified number of days.\n"
1320 msgstr ""
1321 "\n"
1322 "Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
1323 "le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
1324 "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
1326 #: plugins/check_http.c:1465
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "\n"
1330 "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
1331 "\n"
1332 "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
1333 "STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
1334 "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
1335 "occurs,\n"
1336 "a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
1337 "\n"
1338 msgstr ""
1340 #: plugins/check_http.c:1472
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
1344 "\n"
1345 "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
1346 "a\n"
1347 "STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
1348 "than\n"
1349 "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
1350 "when\n"
1351 "the certificate is expired.\n"
1352 msgstr ""
1354 #: plugins/check_http.c:1490
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "Usage: %s (-H <vhost> | -I <IP-address>) [-u <uri>] [-p <port>]\n"
1358 "  [-w <warn time>] [-c <critical time>] [-t <timeout>] [-L]\n"
1359 "  [-a auth] [-f <ok | warn | critcal | follow>] [-e <expect>]\n"
1360 "  [-s string] [-l] [-r <regex> | -R <case-insensitive regex>]\n"
1361 "  [-P string] [-m min_pg_size] [-4|-6] [-N] [-M <age>] [-A string]\n"
1362 "  [-k string]\n"
1363 msgstr ""
1365 #: plugins/check_ide-smart.c:163
1366 #, c-format
1367 msgid "Critical: SMART_READ_VALUES: %s\n"
1368 msgstr "CRITIQUE: SMART_READ_VALUES: %s\n"
1370 #: plugins/check_ide-smart.c:228
1371 #, c-format
1372 msgid "Critical: %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
1373 msgstr "CRITIQUE: %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
1375 #: plugins/check_ide-smart.c:235
1376 #, c-format
1377 msgid "Warning: %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
1378 msgstr "ATTENTION:  %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
1380 #: plugins/check_ide-smart.c:242
1381 #, c-format
1382 msgid "Status: Operational (%d/%d tests passed)\n"
1383 msgstr "Statut: En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
1385 #: plugins/check_ide-smart.c:245
1386 #, c-format
1387 msgid "Error: Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
1388 msgstr "ERREUR: État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
1390 #: plugins/check_ide-smart.c:274
1391 #, c-format
1392 #, fuzzy
1393 msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
1394 msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
1396 #: plugins/check_ide-smart.c:280
1397 #, c-format
1398 msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
1399 msgstr ""
1401 #: plugins/check_ide-smart.c:286
1402 #, c-format
1403 msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
1404 msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
1406 #: plugins/check_ide-smart.c:323
1407 #, c-format
1408 msgid "Critical: %s: %s\n"
1409 msgstr "CRITIQUE: %s: %s\n"
1411 #: plugins/check_ide-smart.c:340
1412 #, c-format
1413 msgid "Critical: SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
1414 msgstr "CRITIQUE: SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
1416 #: plugins/check_ide-smart.c:358
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "Usage: check_ide-smart [DEVICE] [OPTION]\n"
1420 " -d, --device=DEVICE\n"
1421 "    Select device DEVICE\n"
1422 " -i, --immediate\n"
1423 "    Perform immediately offline tests\n"
1424 " -q, --quiet-check\n"
1425 "    Returns the number of failed tests\n"
1426 " -1, --auto-on\n"
1427 "    Turn on automatic offline tests\n"
1428 " -0, --auto-off\n"
1429 "    Turn off automatic offline tests\n"
1430 " -n, --net-saint\n"
1431 "    Output suitable for Net Saint\n"
1432 " -h, --help\n"
1433 " -V, --version\n"
1434 msgstr ""
1435 "Utilisation: check_ide-smart [DEVICE] [OPTION]\n"
1436 " -d, --device=DEVICE\n"
1437 "    Sélectionnez le périphérique DEVICE\n"
1438 " -i, --immediate\n"
1439 "    Effectue immédiatement les test hors ligne\n"
1440 " -q, --quiet-check\n"
1441 "    Retourne le nombre de tests qui ont échoués\n"
1442 " -1, --auto-on\n"
1443 "    Active les tests hors ligne automatiques\n"
1444 " -0, --auto-off\n"
1445 "    Désactive les tests automatiques hors ligne\n"
1446 " -n, --net-saint\n"
1447 "    Sortie utilisable par netsaint\n"
1448 " -h, --help\n"
1449 " -V, --version\n"
1451 #: plugins/check_ide-smart.c:436
1452 #, c-format
1453 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
1454 msgstr "Utilisez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
1456 #: plugins/check_ide-smart.c:453
1457 #, c-format
1458 msgid "Critical: Couldn't open device: %s\n"
1459 msgstr "CRITIQUE: Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
1461 #: plugins/check_ide-smart.c:458
1462 #, c-format
1463 msgid "Critical: SMART_CMD_ENABLE\n"
1464 msgstr "CRITIQUE: SMART_CMD_ENABLE\n"
1466 #: plugins/check_ldap.c:74
1467 msgid "check_ldap: could not parse arguments\n"
1468 msgstr "check_ldap: impossible de parcourir les arguments\n"
1470 #: plugins/check_ldap.c:88
1471 #, c-format
1472 msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
1473 msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
1475 #: plugins/check_ldap.c:96
1476 #, c-format
1477 msgid "Could not set protocol version %d\n"
1478 msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
1480 #: plugins/check_ldap.c:104
1481 #, c-format
1482 msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
1483 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
1485 #: plugins/check_ldap.c:112
1486 #, c-format
1487 msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
1488 msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
1490 #: plugins/check_ldap.c:135
1491 #, c-format
1492 msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
1493 msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
1495 #: plugins/check_ldap.c:245
1496 msgid "check_ldap: could not parse unknown arguments\n"
1497 msgstr "check_ldap: impossible de parcourir les arguments inconnus\n"
1499 #: plugins/check_ldap.c:264
1500 msgid "please specify the host name\n"
1501 msgstr "veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
1503 #: plugins/check_ldap.c:267
1504 msgid "please specify the LDAP base\n"
1505 msgstr "veuillez spécifier la base LDAP\n"
1507 #: plugins/check_ldap.c:297
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 " -a [--attr]\n"
1511 "    ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
1512 " -b [--base]\n"
1513 "    ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
1514 " -D [--bind]\n"
1515 "    ldap bind DN (if required)\n"
1516 " -P [--pass]\n"
1517 "    ldap password (if required)\n"
1518 msgstr ""
1519 " -a [--attr]\n"
1520 "    attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
1521 " -b [--base]\n"
1522 "    base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
1523 " -D [--bind]\n"
1524 "    DN ldap (si nécessaire)\n"
1525 " -P [--pass]\n"
1526 "    mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
1528 #: plugins/check_ldap.c:308
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 " -2 [--ver2]\n"
1532 "     use ldap protocol version 2\n"
1533 " -3 [--ver3]\n"
1534 "    use ldap protocol version 3\n"
1535 "    (default protocol version: %d)\n"
1536 msgstr ""
1537 " -2 [--ver2]\n"
1538 "     utiliser le protocole ldap version 2\n"
1539 " -3 [--ver3]\n"
1540 "    utiliser le protocole ldap version 3\n"
1541 "    (défaut protocole version: %d)\n"
1543 #: plugins/check_ldap.c:332
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "Usage: %s -H <host> -b <base_dn> [-p <port>] [-a <attr>] [-D <binddn>]\n"
1547 "  [-P <password>] [-w <warn_time>] [-c <crit_time>] [-t timeout]%s\n"
1548 "(Note: all times are in seconds.)\n"
1549 msgstr ""
1551 #: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
1552 #, c-format
1553 msgid "Error opening %s\n"
1554 msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
1556 #: plugins/check_load.c:122
1557 #, c-format
1558 msgid "Error code %d returned in %s\n"
1559 msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
1561 #: plugins/check_load.c:131
1562 #, c-format
1563 msgid "Error in getloadavg()\n"
1564 msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
1566 #: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
1567 #, c-format
1568 msgid "Error processing %s\n"
1569 msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
1571 #: plugins/check_load.c:142
1572 #, c-format
1573 msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1574 msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
1576 #: plugins/check_load.c:205
1577 msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1578 msgstr ""
1580 #: plugins/check_load.c:221
1581 msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
1582 msgstr ""
1584 #: plugins/check_load.c:276
1585 msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
1586 msgstr ""
1588 #: plugins/check_load.c:278
1589 msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
1590 msgstr ""
1592 #: plugins/check_load.c:280
1593 msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
1594 msgstr ""
1596 #: plugins/check_load.c:282
1597 msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
1598 msgstr ""
1600 #: plugins/check_load.c:284
1601 msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
1602 msgstr ""
1604 #: plugins/check_load.c:286
1605 msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
1606 msgstr ""
1608 #: plugins/check_load.c:288
1609 msgid ""
1610 "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
1611 "load\".\n"
1612 msgstr ""
1614 #: plugins/check_load.c:290
1615 msgid ""
1616 "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
1617 "load\".\n"
1618 msgstr ""
1620 #: plugins/check_load.c:292
1621 msgid ""
1622 "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
1623 "load\".\n"
1624 msgstr ""
1626 #: plugins/check_load.c:309
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "This plugin tests the current system load average.\n"
1630 "\n"
1631 msgstr ""
1632 "Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
1633 "\n"
1635 #: plugins/check_load.c:315
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
1639 "   Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
1640 " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
1641 "   Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
1642 "\n"
1643 "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
1644 "\n"
1645 msgstr ""
1646 " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
1647 "   Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède WLOADn\n"
1648 " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
1649 "   Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède CLOADn\n"
1650 "\n"
1651 "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
1652 "\" et \"w\"\n"
1653 "\n"
1655 #: plugins/check_load.c:328
1656 #, c-format
1657 msgid "Usage: %s -w WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15 -c CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
1658 msgstr ""
1660 #: plugins/check_mrtg.c:66 plugins/check_mrtgtraf.c:72
1661 #, c-format
1662 msgid "Unable to open MRTG log file\n"
1663 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
1665 #: plugins/check_mrtg.c:114 plugins/check_mrtgtraf.c:114
1666 msgid "Unable to process MRTG log file\n"
1667 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
1669 #: plugins/check_mrtg.c:123 plugins/check_mrtgtraf.c:120
1670 #, c-format
1671 msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
1672 msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
1674 #: plugins/check_mrtg.c:141 plugins/check_mrtgtraf.c:179
1675 #: plugins/check_mrtgtraf.c:180
1676 msgid "Avg"
1677 msgstr "Moyenne"
1679 #: plugins/check_mrtg.c:141 plugins/check_mrtgtraf.c:179
1680 #: plugins/check_mrtgtraf.c:180
1681 msgid "Max"
1682 msgstr "Max"
1684 #: plugins/check_mrtg.c:211 plugins/check_mrtg.c:263
1685 msgid "Invalid variable number\n"
1686 msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
1688 #: plugins/check_mrtg.c:246
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "%s is not a valid expiration time\n"
1692 "Use '%s -h' for additional help\n"
1693 msgstr ""
1694 "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
1695 "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
1697 #: plugins/check_mrtg.c:290
1698 msgid "You must supply the variable number\n"
1699 msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable\n"
1701 #: plugins/check_mrtg.c:314
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
1705 "two variables recorded in an MRTG log file.\n"
1706 msgstr ""
1707 "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
1708 "écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
1710 #: plugins/check_mrtg.c:322
1711 #, c-format
1712 #, fuzzy
1713 msgid ""
1714 " -F, --logfile=FILE\n"
1715 "   The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
1716 " -e, --expires=MINUTES\n"
1717 "   Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
1718 " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
1719 "   Should we check average or maximum values?\n"
1720 " -v, --variable=INTEGER\n"
1721 "   Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
1722 " -w, --warning=INTEGER\n"
1723 "   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
1724 " -c, --critical=INTEGER\n"
1725 "   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
1726 msgstr ""
1727 " -F, --logfile=FILE\n"
1728 "   Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
1729 " -e, --expires=MINUTES\n"
1730 "   Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être trop vieilles\n"
1731 " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
1732 "   Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
1733 " -v, --variable=INTEGER\n"
1734 "   Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
1735 " -w, --warning=INTEGER\n"
1736 "   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
1737 " -c, --critical=INTEGER\n"
1738 "   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
1740 #: plugins/check_mrtg.c:336
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 " -l, --label=STRING\n"
1744 "   Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
1745 " -u, --units=STRING\n"
1746 "   Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
1747 "   \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
1748 msgstr ""
1750 #: plugins/check_mrtg.c:343
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned.  If\n"
1754 "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned.  If\n"
1755 "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
1756 "status is returned and a warning message is printed.\n"
1757 "\n"
1758 msgstr ""
1760 #: plugins/check_mrtg.c:349
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
1764 "bandwidth usage.  (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
1765 "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
1766 "errors,\n"
1767 "packets/sec, etc.  I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
1768 "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
1769 "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
1770 "\n"
1771 msgstr ""
1773 #: plugins/check_mrtg.c:356
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "Notes:\n"
1777 "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
1778 "  file.  If you want to monitor both values you will have to define two\n"
1779 "  commands with different values for the <variable> argument.  Of course,\n"
1780 "  you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
1781 "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher.  It can be downloaded "
1782 "from\n"
1783 "  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
1784 msgstr ""
1786 #: plugins/check_mrtg.c:376
1787 #, c-format
1788 msgid ""
1789 "Usage: %s -F log_file -a <AVG | MAX> -v variable -w warning -c critical\n"
1790 "  [-l label] [-u units] [-e expire_minutes] [-t timeout] [-v]\n"
1791 msgstr ""
1793 #: plugins/check_mrtgtraf.c:178
1794 #, c-format
1795 msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
1796 msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
1798 #: plugins/check_mrtgtraf.c:191
1799 #, c-format
1800 msgid "Traffic %s - %s\n"
1801 msgstr "Trafic %s - %s\n"
1803 #: plugins/check_mrtgtraf.c:330
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 " -F, --filename=STRING\n"
1807 "   File to read log from\n"
1808 " -e, --expires=INTEGER\n"
1809 "   Minutes after which log expires\n"
1810 " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
1811 "   Test average or maximum\n"
1812 " -w, --warning\n"
1813 "   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
1814 " -c, --critical\n"
1815 "   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
1816 msgstr ""
1817 " -F, --filename=STRING\n"
1818 "   File to read log from\n"
1819 " -e, --expires=INTEGER\n"
1820 "   Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
1821 " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
1822 "   Teste la moyenne ou le maximum\n"
1823 " -w, --warning\n"
1824 "   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
1825 " -c, --critical\n"
1826 "   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
1828 #: plugins/check_mrtgtraf.c:342
1829 #, c-format
1830 msgid ""
1831 "\n"
1832 "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
1833 "switch, etc recorded in an MRTG log.  If the newest log entry is older\n"
1834 "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
1835 "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
1836 "Bytes/sec), a CRITICAL status results.  If either of the rates exceed\n"
1837 "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
1838 "\n"
1839 msgstr ""
1841 #: plugins/check_mrtgtraf.c:350
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "Notes:\n"
1845 "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
1846 "  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
1847 "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
1848 "  plugin probably won't work with much else without modification.\n"
1849 "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
1850 "  reports.  I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
1851 "  for future enhancements of this plugin.\n"
1852 msgstr ""
1854 #: plugins/check_mrtgtraf.c:368
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "Usage: %s -F <log_file> -a <AVG | MAX> -v <variable> -w <warning_pair> -c "
1858 "<critical_pair>\n"
1859 "  [-e expire_minutes] [-t timeout] [-v]\n"
1860 msgstr ""
1862 #: plugins/check_mysql.c:278
1863 #, c-format
1864 msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
1865 msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
1867 #: plugins/check_mysql.c:286
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 " -d, --database=STRING\n"
1871 "   Check database with indicated name\n"
1872 " -u, --username=STRING\n"
1873 "   Connect using the indicated username\n"
1874 " -p, --password=STRING\n"
1875 "   Use the indicated password to authenticate the connection\n"
1876 "   ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
1877 "   Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
1878 " -S, --check-slave\n"
1879 "   Check if the slave thread is running properly.\n"
1880 msgstr ""
1881 " -d, --database=STRING\n"
1882 "   Vérifie la database avec le nom indique\n"
1883 " -u, --username=STRING\n"
1884 "   Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
1885 " -p, --password=STRING\n"
1886 "   Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la connection\n"
1887 "   ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
1888 "   Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
1889 " -S, --check-slave\n"
1890 "   Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
1892 #: plugins/check_mysql.c:298
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "\n"
1896 "There are no required arguments. By default, the local database with\n"
1897 "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
1898 msgstr ""
1899 "\n"
1900 "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
1901 "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
1903 #: plugins/check_mysql.c:311
1904 #, c-format
1905 msgid "Usage: %s [-d database] [-H host] [-P port] [-u user] [-p password] [-S]\n"
1906 msgstr ""
1908 #: plugins/check_nagios.c:81
1909 #, c-format
1910 msgid "Error: Cannot open status log for reading!\n"
1911 msgstr "Erreur: Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
1913 #: plugins/check_nagios.c:138
1914 #, c-format
1915 msgid "Found process: %s %s\n"
1916 msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
1918 #: plugins/check_nagios.c:159
1919 #, c-format
1920 msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
1921 msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
1923 #: plugins/check_nagios.c:170
1924 #, c-format
1925 msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
1926 msgstr "Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s auparavant\n"
1928 #: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
1932 "Type '%s -h' for additional help\n"
1933 msgstr ""
1934 "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
1935 "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
1937 #: plugins/check_nagios.c:223
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s: Unknown argument: %c\n"
1941 "\n"
1942 msgstr ""
1943 "%s: Argument inconnu: %c\n"
1944 "\n"
1946 #: plugins/check_nagios.c:255
1947 #, c-format
1948 msgid ""
1949 "You must provide the status_log\n"
1950 "Type '%s -h' for additional help\n"
1951 msgstr ""
1952 "You must provide the status_log\n"
1953 "Type '%s -h' for additional help\n"
1955 #: plugins/check_nagios.c:259
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "You must provide a process string\n"
1959 "Type '%s -h' for additional help\n"
1960 msgstr ""
1962 #: plugins/check_nagios.c:277
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "This plugin attempts to check the status of the Nagios process on the local\n"
1966 "machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
1967 "older\n"
1968 "than the number of minutes specified by the <expire_minutes> option.  It "
1969 "also\n"
1970 "uses the /bin/ps command to check for a process matching whatever you "
1971 "specify\n"
1972 "by the <process_string> argument.\n"
1973 msgstr ""
1975 #: plugins/check_nagios.c:288
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "-F, --filename=FILE\n"
1979 "   Name of the log file to check\n"
1980 "-e, --expires=INTEGER\n"
1981 "   Seconds aging afterwhich logfile is condsidered stale\n"
1982 "-C, --command=STRING\n"
1983 "   Command to search for in process table\n"
1984 msgstr ""
1986 #: plugins/check_nagios.c:296
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "Example:\n"
1990 "   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
1991 "local/nagios/bin/nagios\n"
1992 msgstr ""
1993 "Exemple:\n"
1994 "   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
1995 "local/nagios/bin/nagios\n"
1997 #: plugins/check_nagios.c:309
1998 #, c-format
1999 msgid "Usage: %s -F <status log file> -e <expire_minutes> -C <process_string>\n"
2000 msgstr ""
2001 "Utilisation: %s -F <status log file> -e <expire_minutes> -C "
2002 "<process_string>\n"
2004 #: plugins/check_nt.c:127
2005 #, c-format
2006 msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
2007 msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
2009 #: plugins/check_nt.c:138 plugins/check_nt.c:198
2010 msgid "missing -l parameters"
2011 msgstr "paramètres -l manquants"
2013 #: plugins/check_nt.c:140
2014 msgid "wrong -l parameter."
2015 msgstr "paramètres -l erronés."
2017 #: plugins/check_nt.c:144
2018 msgid "CPU Load"
2019 msgstr "Charge CPU"
2021 #: plugins/check_nt.c:167
2022 #, c-format
2023 msgid " %lu%% (%lu min average)"
2024 msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
2026 #: plugins/check_nt.c:169
2027 #, c-format
2028 msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
2029 msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
2031 #: plugins/check_nt.c:179
2032 msgid "not enough values for -l parameters"
2033 msgstr "pas assez de valeur pour le paramètre -l"
2035 #: plugins/check_nt.c:191
2036 #, c-format
2037 msgid "System Uptime : %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
2038 msgstr ""
2040 #: plugins/check_nt.c:200
2041 msgid "wrong -l argument"
2042 msgstr "argument -l erroné"
2044 #: plugins/check_nt.c:211
2045 #, c-format
2046 msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
2047 msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
2049 #: plugins/check_nt.c:214
2050 #, c-format
2051 msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2052 msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2054 #: plugins/check_nt.c:228
2055 msgid "Free disk space : Invalid drive "
2056 msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
2058 #: plugins/check_nt.c:238
2059 msgid "No service/process specified"
2060 msgstr "Pas de service/processus spécifié"
2062 #: plugins/check_nt.c:262
2063 #, c-format
2064 msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
2065 msgstr ""
2066 "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisé: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f Mb "
2067 "(%.0f%%)"
2069 #: plugins/check_nt.c:265
2070 #, c-format
2071 msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2072 msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
2074 #: plugins/check_nt.c:301 plugins/check_nt.c:383
2075 msgid "No counter specified"
2076 msgstr "Pas de compteur spécifié"
2078 #: plugins/check_nt.c:334
2079 msgid "Minimum value contains non-numbers"
2080 msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
2082 #: plugins/check_nt.c:338
2083 msgid "Maximum value contains non-numbers"
2084 msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
2086 #: plugins/check_nt.c:345
2087 msgid "No unit counter specified"
2088 msgstr ""
2090 #: plugins/check_nt.c:413
2091 msgid "Please specify a variable to check"
2092 msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
2094 #: plugins/check_nt.c:500 plugins/check_nwstat.c:781
2095 #: plugins/check_overcr.c:352
2096 #, c-format
2097 msgid ""
2098 "Server port an integer (seconds)\n"
2099 "Type '%s -h' for additional help\n"
2100 msgstr ""
2102 #: plugins/check_nt.c:553
2103 msgid "None"
2104 msgstr "Aucun"
2106 #: plugins/check_nt.c:612
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Copyright (c) 2000 Yves Rubin (rubiyz@yahoo.com)\n"
2110 "\n"
2111 "This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
2112 "Windows NT/2000/XP server.\n"
2113 "\n"
2114 msgstr ""
2115 "Copyright (c) 2000 Yves Rubin (rubiyz@yahoo.com)\n"
2116 "\n"
2117 "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
2118 "Windows NT/2000/XP server.\n"
2119 "\n"
2121 #: plugins/check_nt.c:617
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "\n"
2125 "Options:\n"
2126 "-H, --hostname=HOST\n"
2127 "  Name of the host to check\n"
2128 "-p, --port=INTEGER\n"
2129 "  Optional port number (default: %d)\n"
2130 "-s <password>\n"
2131 "  Password needed for the request\n"
2132 "-w, --warning=INTEGER\n"
2133 "  Threshold which will result in a warning status\n"
2134 "-c, --critical=INTEGER\n"
2135 "  Threshold which will result in a critical status\n"
2136 "-t, --timeout=INTEGER\n"
2137 "  Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
2138 "-h, --help\n"
2139 "  Print this help screen\n"
2140 "-V, --version\n"
2141 "  Print version information\n"
2142 msgstr ""
2144 #: plugins/check_nt.c:635
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "-v, --variable=STRING\n"
2148 "  Variable to check.  Valid variables are:\n"
2149 msgstr ""
2151 #: plugins/check_nt.c:638
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "   CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
2155 "     If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
2156 msgstr ""
2158 #: plugins/check_nt.c:641
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "   CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
2162 "     Request a -l parameter with the following syntax:\n"
2163 "     -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
2164 "     <minute range> should be less than 24*60.\n"
2165 "     Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
2166 "shot.\n"
2167 "     ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
2168 msgstr ""
2170 #: plugins/check_nt.c:648
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "   UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
2174 "     No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
2175 msgstr ""
2177 #: plugins/check_nt.c:651
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "   USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
2181 "     Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
2182 "     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
2183 msgstr ""
2185 #: plugins/check_nt.c:655
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "   MEMUSE = Memory use.\n"
2189 "     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
2190 msgstr ""
2192 #: plugins/check_nt.c:658
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "   SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
2196 "     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
2197 "     -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
2198 "     You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
2199 "\t\t in the returned string.\n"
2200 msgstr ""
2202 #: plugins/check_nt.c:664
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "   PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
2206 "     Same syntax as SERVICESTATE.\n"
2207 msgstr ""
2209 #: plugins/check_nt.c:667
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "   COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
2213 "     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
2214 "\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
2215 "     The <description> parameter is optional and \n"
2216 "     is given to a printf output command which require a float parameters.\n"
2217 "     Some examples:\n"
2218 "       \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
2219 "       \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
2220 msgstr ""
2222 #: plugins/check_nt.c:676
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "Notes:\n"
2226 " - The NSClient service should be running on the server to get any "
2227 "information\n"
2228 "   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
2229 " - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
2230 msgstr ""
2232 #: plugins/check_nt.c:687
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "Usage: %s -H host -v variable [-p port] [-w warning] [-c critical]\n"
2236 "  [-l params] [-d SHOWALL] [-t timeout]\n"
2237 msgstr ""
2239 #: plugins/check_nwstat.c:147
2240 #, c-format
2241 msgid "NetWare %s: "
2242 msgstr "NetWare %s: "
2244 #: plugins/check_nwstat.c:178
2245 #, c-format
2246 msgid "Up %s,"
2247 msgstr ""
2249 #: plugins/check_nwstat.c:186
2250 #, c-format
2251 msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
2252 msgstr ""
2254 #: plugins/check_nwstat.c:207
2255 #, c-format
2256 msgid "Conns %s - %lu current connections"
2257 msgstr ""
2259 #: plugins/check_nwstat.c:226
2260 #, c-format
2261 msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
2262 msgstr ""
2264 #: plugins/check_nwstat.c:245
2265 #, c-format
2266 msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
2267 msgstr ""
2269 #: plugins/check_nwstat.c:264
2270 #, c-format
2271 msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
2272 msgstr ""
2274 #: plugins/check_nwstat.c:283
2275 #, c-format
2276 msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
2277 msgstr ""
2279 #: plugins/check_nwstat.c:297 plugins/check_nwstat.c:322
2280 #: plugins/check_nwstat.c:442 plugins/check_nwstat.c:463
2281 #: plugins/check_nwstat.c:495 plugins/check_nwstat.c:516
2282 #, c-format
2283 msgid "Error: Volume '%s' does not exist!"
2284 msgstr "ERREUR: Le volume '%s' n'existe pas !"
2286 #: plugins/check_nwstat.c:306
2287 #, c-format
2288 msgid "%s%lu KB free on volume %s"
2289 msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
2291 #: plugins/check_nwstat.c:307 plugins/check_nwstat.c:450
2292 #: plugins/check_nwstat.c:503
2293 msgid "Only "
2294 msgstr "Seulement"
2296 #: plugins/check_nwstat.c:342
2297 #, c-format
2298 msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
2299 msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
2301 #: plugins/check_nwstat.c:361
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
2304 msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
2306 #: plugins/check_nwstat.c:375
2307 #, c-format
2308 msgid "Logins are %s"
2309 msgstr "Les logins sont %s"
2311 #: plugins/check_nwstat.c:375
2312 msgid "enabled"
2313 msgstr "activé"
2315 #: plugins/check_nwstat.c:375
2316 msgid "disabled"
2317 msgstr "desactivé"
2319 #: plugins/check_nwstat.c:408
2320 #, c-format
2321 msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
2322 msgstr ""
2324 #: plugins/check_nwstat.c:429
2325 #, c-format
2326 msgid "%lu entries in SAP table"
2327 msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
2329 #: plugins/check_nwstat.c:431
2330 #, c-format
2331 msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
2332 msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
2334 #: plugins/check_nwstat.c:450
2335 #, c-format
2336 msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
2337 msgstr ""
2339 #: plugins/check_nwstat.c:483
2340 #, c-format
2341 msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
2342 msgstr ""
2344 #: plugins/check_nwstat.c:503
2345 #, c-format
2346 msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
2347 msgstr ""
2349 #: plugins/check_nwstat.c:536
2350 #, c-format
2351 msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
2352 msgstr ""
2354 #: plugins/check_nwstat.c:554
2355 #, c-format
2356 msgid "%lu open files"
2357 msgstr "%lu fichiers ouverts"
2359 #: plugins/check_nwstat.c:571
2360 #, c-format
2361 msgid "%lu abended threads"
2362 msgstr ""
2364 #: plugins/check_nwstat.c:596
2365 #, c-format
2366 msgid "%lu current service processes (%lu max)"
2367 msgstr ""
2369 #: plugins/check_nwstat.c:612
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Critical: Time not in sync with network!"
2372 msgstr "CRTITIQUE: Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
2374 #: plugins/check_nwstat.c:615
2375 msgid "OK! Time in sync with network!"
2376 msgstr "OK! Le temps est synchronisé avec le réseau!"
2378 #: plugins/check_nwstat.c:631
2379 #, c-format
2380 msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
2381 msgstr ""
2383 #: plugins/check_nwstat.c:647
2384 #, c-format
2385 msgid "dirty cache buffers = %lu%% of the total"
2386 msgstr ""
2388 #: plugins/check_nwstat.c:662
2389 #, c-format
2390 msgid "total cache buffers = %lu%% of the original"
2391 msgstr ""
2393 #: plugins/check_nwstat.c:672
2394 #, c-format
2395 msgid "NDS Version %s"
2396 msgstr "Version NDS %s"
2398 #: plugins/check_nwstat.c:681
2399 #, c-format
2400 msgid "Up %s"
2401 msgstr ""
2403 #: plugins/check_nwstat.c:691
2404 #, c-format
2405 msgid "Module %s version %s is loaded"
2406 msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
2408 #: plugins/check_nwstat.c:694
2409 #, c-format
2410 msgid "Module %s is not loaded"
2411 msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
2413 #: plugins/check_nwstat.c:699 plugins/check_overcr.c:270
2414 msgid "Nothing to check!\n"
2415 msgstr "Rien à vérifier!\n"
2417 #: plugins/check_nwstat.c:912
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Usage: %s This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running\n"
2421 "on a Novell server to gather the requested system information.\n"
2422 "\n"
2423 msgstr ""
2424 "Usage: %s Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
2425 "un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
2426 "\n"
2428 #: plugins/check_nwstat.c:923
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 " -v, --variable=STRING\n"
2432 "    Variable to check.  Valid variables include:\n"
2433 "      LOAD1     = 1 minute average CPU load\n"
2434 "      LOAD5     = 5 minute average CPU load\n"
2435 "      LOAD15    = 15 minute average CPU load\n"
2436 "      CSPROCS   = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
2437 "      ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
2438 "      UPTIME    = server uptime\n"
2439 msgstr ""
2441 #: plugins/check_nwstat.c:933
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "      LTCH      = percent long term cache hits\n"
2445 "      CBUFF     = current number of cache buffers\n"
2446 "      CDBUFF    = current number of dirty cache buffers\n"
2447 "      DCB       = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
2448 "      TCB       = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
2449 msgstr ""
2451 #: plugins/check_nwstat.c:940
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "      OFILES    = number of open files\n"
2455 "      VPF<vol>  = percent free space on volume <vol>\n"
2456 "      VKF<vol>  = KB of free space on volume <vol>\n"
2457 "      VPP<vol>  = percent purgeable space on volume <vol>\n"
2458 "      VKP<vol>  = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
2459 "      VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
2460 "      VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
2461 msgstr ""
2463 #: plugins/check_nwstat.c:949
2464 #, c-format
2465 msgid ""
2466 "      LRUM      = LRU sitting time in minutes\n"
2467 "      LRUS      = LRU sitting time in seconds\n"
2468 "      DSDB      = check to see if DS Database is open\n"
2469 "      DSVER     = NDS version\n"
2470 "      UPRB      = used packet receive buffers\n"
2471 "      PUPRB     = percent (of max) used packet receive buffers\n"
2472 "      SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
2473 "      SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
2474 msgstr ""
2476 #: plugins/check_nwstat.c:959
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "      TSYNC     = timesync status \n"
2480 "      LOGINS    = check to see if logins are enabled\n"
2481 "      CONNS     = number of currently licensed connections\n"
2482 "      NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
2483 "                  (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
2484 msgstr ""
2486 #: plugins/check_nwstat.c:966
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 " -w, --warning=INTEGER\n"
2490 "    Threshold which will result in a warning status\n"
2491 " -c, --critical=INTEGER\n"
2492 "    Threshold which will result in a critical status\n"
2493 " -o, --osversion\n"
2494 "    Include server version string in results\n"
2495 msgstr ""
2497 #: plugins/check_nwstat.c:976
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "\n"
2501 "Notes:\n"
2502 "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
2503 "  extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
2504 "  (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
2505 "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
2506 "  when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
2507 "  TCB, LRUS and LRUM.\n"
2508 msgstr ""
2510 #: plugins/check_nwstat.c:993
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "Usage: %s -H host [-p port] [-v variable] [-w warning] [-c critical]\n"
2514 "  [-t timeout].\n"
2515 msgstr ""
2517 #: plugins/check_overcr.c:108
2518 msgid "Unknown error fetching load data\n"
2519 msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge\n"
2521 #: plugins/check_overcr.c:112
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Invalid response from server - no load information\n"
2524 msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
2526 #: plugins/check_overcr.c:118
2527 msgid "Invalid response from server after load 1\n"
2528 msgstr ""
2530 #: plugins/check_overcr.c:124
2531 msgid "Invalid response from server after load 5\n"
2532 msgstr ""
2534 #: plugins/check_overcr.c:149
2535 #, c-format
2536 msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
2537 msgstr ""
2539 #: plugins/check_overcr.c:159
2540 msgid "Unknown error fetching disk data\n"
2541 msgstr ""
2543 #: plugins/check_overcr.c:169 plugins/check_overcr.c:221
2544 #: plugins/check_overcr.c:225
2545 msgid "Invalid response from server\n"
2546 msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
2548 #: plugins/check_overcr.c:196
2549 msgid "Unknown error fetching network status\n"
2550 msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
2552 #: plugins/check_overcr.c:206
2553 #, c-format
2554 msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
2555 msgstr ""
2557 #: plugins/check_overcr.c:217
2558 msgid "Unknown error fetching process status\n"
2559 msgstr ""
2561 #: plugins/check_overcr.c:235
2562 #, c-format
2563 msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
2564 msgstr ""
2566 #: plugins/check_overcr.c:262
2567 #, c-format
2568 msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
2569 msgstr ""
2571 #: plugins/check_overcr.c:408
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "Usage: %s -H host [-p port] [-v variable] [-w warning] [-c critical]\n"
2575 "  [-t timeout]\n"
2576 msgstr ""
2578 #: plugins/check_overcr.c:426
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
2582 "remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
2583 "\n"
2584 msgstr ""
2585 "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
2586 "distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
2588 #: plugins/check_overcr.c:436
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "-v, --variable=STRING\n"
2592 "   Variable to check.  Valid variables include:\n"
2593 "     LOAD1         = 1 minute average CPU load\n"
2594 "     LOAD5         = 5 minute average CPU load\n"
2595 "     LOAD15        = 15 minute average CPU load\n"
2596 "     DPU<filesys>  = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
2597 "     PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
2598 "     NET<port>     = number of active connections on TCP port <port>\n"
2599 "     UPTIME        = system uptime in seconds\n"
2600 msgstr ""
2602 #: plugins/check_overcr.c:447
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 " -w, --warning=INTEGER\n"
2606 "   Threshold which will result in a warning status\n"
2607 " -c, --critical=INTEGER\n"
2608 "   Threshold which will result in a critical status\n"
2609 msgstr ""
2611 #: plugins/check_overcr.c:455
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "Notes:\n"
2615 " - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
2616 "   higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
2617 "\n"
2618 msgstr ""
2620 #: plugins/check_overcr.c:460
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 " - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
2624 "   running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
2625 "   http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
2626 "   0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
2627 "\n"
2628 msgstr ""
2629 " - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
2630 "   distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
2631 "   http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
2632 "   0.99.53 du service Over CR)\n"
2633 "\n"
2635 #: plugins/check_pgsql.c:154
2636 #, c-format
2637 msgid "PGSQL: CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
2638 msgstr "PGSQL: CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
2640 #: plugins/check_pgsql.c:169
2641 #, c-format
2642 msgid "PGSQL: %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
2643 msgstr "PGSQL: %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
2645 #: plugins/check_pgsql.c:225 plugins/check_pgsql.c:231
2646 msgid "Invalid critical threshold"
2647 msgstr ""
2649 #: plugins/check_pgsql.c:243
2650 msgid "Port must be an integer"
2651 msgstr ""
2653 #: plugins/check_pgsql.c:249
2654 msgid "Database name is not valid"
2655 msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
2657 #: plugins/check_pgsql.c:255
2658 msgid "user name is not valid"
2659 msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
2661 #: plugins/check_pgsql.c:389
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "Test whether a PostgreSQL DBMS is accepting connections.\n"
2665 "\n"
2666 msgstr ""
2667 "Teste si un base de données Postgresql accepté les connections.\n"
2668 "\n"
2670 #: plugins/check_ping.c:82
2671 msgid "Could not parse arguments"
2672 msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
2674 #: plugins/check_ping.c:124
2675 msgid "Error: Could not interpret output from ping command\n"
2676 msgstr ""
2678 #: plugins/check_ping.c:140
2679 #, c-format
2680 msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
2681 msgstr ""
2683 #: plugins/check_ping.c:143
2684 #, c-format
2685 msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
2686 msgstr ""
2688 #: plugins/check_ping.c:235
2689 msgid "Could not realloc() addresses\n"
2690 msgstr ""
2692 #: plugins/check_ping.c:250 plugins/check_ping.c:330
2693 #, c-format
2694 msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
2695 msgstr ""
2697 #: plugins/check_ping.c:284
2698 #, c-format
2699 msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
2700 msgstr ""
2702 #: plugins/check_ping.c:295
2703 #, c-format
2704 msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
2705 msgstr ""
2707 #: plugins/check_ping.c:306
2708 #, c-format
2709 msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
2710 msgstr ""
2712 #: plugins/check_ping.c:317
2713 #, c-format
2714 msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
2715 msgstr ""
2717 #: plugins/check_ping.c:348
2718 #, c-format
2719 msgid ""
2720 "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
2721 "\n"
2722 msgstr ""
2724 #: plugins/check_ping.c:359
2725 #, c-format
2726 msgid "<wrta> was not set\n"
2727 msgstr ""
2729 #: plugins/check_ping.c:363
2730 #, c-format
2731 msgid "<crta> was not set\n"
2732 msgstr ""
2734 #: plugins/check_ping.c:367
2735 #, c-format
2736 msgid "<wpl> was not set\n"
2737 msgstr ""
2739 #: plugins/check_ping.c:371
2740 #, c-format
2741 msgid "<cpl> was not set\n"
2742 msgstr ""
2744 #: plugins/check_ping.c:375
2745 #, c-format
2746 msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
2747 msgstr ""
2749 #: plugins/check_ping.c:379
2750 #, c-format
2751 msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
2752 msgstr ""
2754 #: plugins/check_ping.c:410
2755 #, c-format
2756 msgid "Cannot open pipe: %s"
2757 msgstr ""
2759 #: plugins/check_ping.c:414
2760 #, c-format
2761 msgid "Cannot open stderr for %s\n"
2762 msgstr ""
2764 #: plugins/check_ping.c:471
2765 #, c-format
2766 msgid "PING CRITICAL - Network unreachable (%s)"
2767 msgstr "PING CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
2769 #: plugins/check_ping.c:473
2770 #, c-format
2771 msgid "PING CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
2772 msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
2774 #: plugins/check_ping.c:475
2775 #, c-format
2776 msgid "PING CRITICAL - Host not found (%s)"
2777 msgstr "PING CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
2779 #: plugins/check_ping.c:482
2780 msgid "unable to realloc warn_text"
2781 msgstr ""
2783 #: plugins/check_ping.c:511
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
2787 "\n"
2788 msgstr ""
2790 #: plugins/check_ping.c:519
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "-H, --hostname=HOST\n"
2794 "   host to ping\n"
2795 "-w, --warning=THRESHOLD\n"
2796 "   warning threshold pair\n"
2797 "-c, --critical=THRESHOLD\n"
2798 "   critical threshold pair\n"
2799 "-p, --packets=INTEGER\n"
2800 "   number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
2801 "-L, --link\n"
2802 "   show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
2803 msgstr ""
2805 #: plugins/check_ping.c:534
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
2809 "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
2810 "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
2811 "\n"
2812 msgstr ""
2814 #: plugins/check_ping.c:539
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
2818 "loss\n"
2819 "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
2820 "output\n"
2821 "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
2822 "in\n"
2823 "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
2824 "\n"
2825 msgstr ""
2827 #: plugins/check_procs.c:120
2828 msgid "Unable to parse command line\n"
2829 msgstr ""
2831 #: plugins/check_procs.c:132
2832 #, c-format
2833 msgid "CMD: %s\n"
2834 msgstr ""
2836 #: plugins/check_procs.c:238
2837 #, c-format
2838 msgid "Not parseable: %s"
2839 msgstr ""
2841 #: plugins/check_procs.c:245
2842 #, c-format
2843 msgid "STDERR: %s"
2844 msgstr ""
2846 #: plugins/check_procs.c:247
2847 #, c-format
2848 msgid "System call sent warnings to stderr\n"
2849 msgstr ""
2851 #: plugins/check_procs.c:254
2852 #, c-format
2853 msgid "System call returned nonzero status\n"
2854 msgstr ""
2856 #: plugins/check_procs.c:259 plugins/check_users.c:99
2857 #, c-format
2858 msgid "Unable to read output\n"
2859 msgstr ""
2861 #: plugins/check_procs.c:276
2862 #, c-format
2863 msgid "%d warn out of "
2864 msgstr ""
2866 #: plugins/check_procs.c:281
2867 #, c-format
2868 msgid "%d crit, %d warn out of "
2869 msgstr ""
2871 #: plugins/check_procs.c:284
2872 #, c-format
2873 msgid "%d process"
2874 msgid_plural "%d processes"
2875 msgstr[0] "%d processus"
2876 msgstr[1] "%d processus"
2878 #: plugins/check_procs.c:287
2879 #, c-format
2880 msgid " with %s"
2881 msgstr "avec %s"
2883 #: plugins/check_procs.c:365
2884 msgid ""
2885 "Critical Process Count must be an integer!\n"
2886 "\n"
2887 msgstr ""
2889 #: plugins/check_procs.c:377
2890 msgid ""
2891 "Warning Process Count must be an integer!\n"
2892 "\n"
2893 msgstr ""
2895 #: plugins/check_procs.c:385
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
2899 "\n"
2900 msgstr ""
2902 #: plugins/check_procs.c:391 plugins/check_procs.c:489
2903 #, c-format
2904 msgid "%s%sSTATE = %s"
2905 msgstr "%s%sETAT = %s"
2907 #: plugins/check_procs.c:400
2908 #, c-format
2909 msgid "UID %s was not found\n"
2910 msgstr ""
2912 #: plugins/check_procs.c:406
2913 #, c-format
2914 msgid "User name %s was not found\n"
2915 msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
2917 #: plugins/check_procs.c:411
2918 #, c-format
2919 msgid "%s%sUID = %d (%s)"
2920 msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
2922 #: plugins/check_procs.c:420
2923 #, c-format
2924 msgid "%s%scommand name '%s'"
2925 msgstr ""
2927 #: plugins/check_procs.c:429
2928 #, c-format
2929 msgid "%s%sargs '%s'"
2930 msgstr ""
2932 #: plugins/check_procs.c:434
2933 #, c-format
2934 msgid "%s%sRSS >= %d"
2935 msgstr ""
2937 #: plugins/check_procs.c:438
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "%s: RSS must be an integer!\n"
2941 "\n"
2942 msgstr ""
2944 #: plugins/check_procs.c:441
2945 #, c-format
2946 msgid "%s%sVSZ >= %d"
2947 msgstr ""
2949 #: plugins/check_procs.c:445
2950 #, c-format
2951 msgid ""
2952 "%s: VSZ must be an integer!\n"
2953 "\n"
2954 msgstr ""
2956 #: plugins/check_procs.c:449
2957 #, c-format
2958 msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
2959 msgstr ""
2961 #: plugins/check_procs.c:453
2962 #, c-format
2963 msgid ""
2964 "%s: PCPU must be a float!\n"
2965 "\n"
2966 msgstr ""
2968 #: plugins/check_procs.c:472
2969 #, c-format
2970 msgid ""
2971 "%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU!\n"
2972 "\n"
2973 msgstr ""
2975 #: plugins/check_procs.c:509
2976 #, c-format
2977 msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
2978 msgstr ""
2980 #: plugins/check_procs.c:513
2981 #, c-format
2982 msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
2983 msgstr ""
2985 #: plugins/check_procs.c:594
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
2989 "specified\n"
2990 "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
2991 "number\n"
2992 "of processes.  Search filters can be applied to limit the processes to "
2993 "check.\n"
2994 "\n"
2995 msgstr ""
2997 #: plugins/check_procs.c:601
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "\n"
3001 "Required Arguments:\n"
3002 " -w, --warning=RANGE\n"
3003 "   Generate warning state if metric is outside this range\n"
3004 " -c, --critical=RANGE\n"
3005 "   Generate critical state if metric is outside this range\n"
3006 msgstr ""
3008 #: plugins/check_procs.c:608
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "\n"
3012 "Optional Arguments:\n"
3013 " -m, --metric=TYPE\n"
3014 "   Check thresholds against metric. Valid types:\n"
3015 "   PROCS - number of processes (default)\n"
3016 "   VSZ  - virtual memory size\n"
3017 "   RSS  - resident set memory size\n"
3018 "   CPU  - percentage cpu\n"
3019 msgstr ""
3021 #: plugins/check_procs.c:619
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 " -v, --verbose\n"
3025 "   Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
3026 msgstr ""
3028 #: plugins/check_procs.c:623
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "\n"
3032 "Optional Filters:\n"
3033 " -s, --state=STATUSFLAGS\n"
3034 "   Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
3035 "   more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
3036 "   RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
3037 " -p, --ppid=PPID\n"
3038 "   Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
3039 " -z, --vsz=VSZ\n"
3040 "   Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
3041 " -r, --rss=RSS\n"
3042 "   Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
3043 msgstr ""
3045 #: plugins/check_procs.c:636
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 " -P, --pcpu=PCPU\n"
3049 "   Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
3050 " -u, --user=USER\n"
3051 "   Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
3052 " -a, --argument-array=STRING\n"
3053 "   Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
3054 " -C, --command=COMMAND\n"
3055 "   Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
3056 msgstr ""
3058 #: plugins/check_procs.c:646
3059 #, c-format
3060 msgid ""
3061 "\n"
3062 "RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
3063 "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
3064 "count is inside the specified range\n"
3065 "\n"
3066 msgstr ""
3068 #: plugins/check_procs.c:651
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
3072 "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
3073 "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
3074 "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
3075 "be the total number of running processes\n"
3076 "\n"
3077 msgstr ""
3079 #: plugins/check_procs.c:658
3080 msgid ""
3081 "Examples:\n"
3082 " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
3083 "   Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
3084 "   if < 2 or > 1024 processes\n"
3085 "\n"
3086 " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
3087 "   Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
3088 "   '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
3089 "\n"
3090 " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
3091 "   Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
3092 " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
3093 "   Alert if cpu of any processes over 10% or 20%\n"
3094 "\n"
3095 msgstr ""
3097 #: plugins/check_radius.c:117
3098 msgid "Config file error"
3099 msgstr ""
3101 #: plugins/check_radius.c:125
3102 msgid "Out of Memory?"
3103 msgstr ""
3105 #: plugins/check_radius.c:146
3106 msgid "Timeout"
3107 msgstr ""
3109 #: plugins/check_radius.c:148
3110 msgid "Auth Error"
3111 msgstr "Erreur d'authentification"
3113 #: plugins/check_radius.c:150
3114 msgid "Auth Failed"
3115 msgstr "L'authentification à échoué"
3117 #: plugins/check_radius.c:154
3118 msgid "Auth OK"
3119 msgstr "L'authentification à réussi"
3121 #: plugins/check_radius.c:197 plugins/check_radius.c:259
3122 msgid "Number of retries must be a positive integer"
3123 msgstr ""
3125 #: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:238
3126 msgid "Server port must be a positive integer"
3127 msgstr ""
3129 #: plugins/check_radius.c:288
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
3133 "\n"
3134 msgstr ""
3136 #: plugins/check_radius.c:296
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 " -u, --username=STRING\n"
3140 "    The user to authenticate\n"
3141 " -p, --password=STRING\n"
3142 "    Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
3143 " -n, --nas-id=STRING\n"
3144 "    NAS identifier\n"
3145 " -F, --filename=STRING\n"
3146 "    Configuration file\n"
3147 " -e, --expect=STRING\n"
3148 "    Response string to expect from the server\n"
3149 " -r, --retries=INTEGER\n"
3150 "    Number of times to retry a failed connection\n"
3151 msgstr ""
3153 #: plugins/check_radius.c:312
3154 #, c-format
3155 msgid ""
3156 "\n"
3157 "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
3158 "\n"
3159 "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
3160 "name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
3161 "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
3162 "\n"
3163 msgstr ""
3165 #: plugins/check_radius.c:319
3166 #, c-format
3167 msgid ""
3168 "The password option presents a substantial security issue because the\n"
3169 "password can be determined by careful watching of the command line in\n"
3170 "a process listing.  This risk is exacerbated because nagios will\n"
3171 "run the plugin at regular prdictable intervals.  Please be sure that\n"
3172 "the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
3173 "otherwise compormise could occur.\n"
3174 msgstr ""
3176 #: plugins/check_real.c:80
3177 #, c-format
3178 msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
3179 msgstr ""
3181 #: plugins/check_real.c:102
3182 #, c-format
3183 msgid "No data received from %s\n"
3184 msgstr ""
3186 #: plugins/check_real.c:107 plugins/check_real.c:180
3187 #, c-format
3188 msgid "Invalid REAL response received from host\n"
3189 msgstr ""
3191 #: plugins/check_real.c:109 plugins/check_real.c:182
3192 #, c-format
3193 msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
3194 msgstr ""
3196 #: plugins/check_real.c:173 plugins/check_tcp.c:276
3197 #, c-format
3198 msgid "No data received from host\n"
3199 msgstr ""
3201 #: plugins/check_real.c:236
3202 #, c-format
3203 msgid "REAL %s - %d second response time\n"
3204 msgstr ""
3206 #: plugins/check_real.c:319 plugins/check_smtp.c:302 plugins/check_tcp.c:468
3207 msgid "Server port must be a positive integer\n"
3208 msgstr ""
3210 #: plugins/check_real.c:328 plugins/check_smtp.c:346
3211 msgid "Warning time must be a nonnegative integer\n"
3212 msgstr ""
3214 #: plugins/check_real.c:337 plugins/check_smtp.c:337
3215 msgid "Critical time must be a nonnegative integer\n"
3216 msgstr ""
3218 #: plugins/check_real.c:348 plugins/check_smtp.c:357
3219 msgid "Time interval must be a nonnegative integer\n"
3220 msgstr ""
3222 #: plugins/check_real.c:373
3223 msgid "You must provide a server to check\n"
3224 msgstr ""
3226 #: plugins/check_real.c:409
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
3230 "\n"
3231 msgstr ""
3233 #: plugins/check_real.c:417
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 " -u, --url=STRING\n"
3237 "   Connect to this url\n"
3238 " -e, --expect=STRING\n"
3239 "   String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3240 msgstr ""
3242 #: plugins/check_real.c:430
3243 #, c-format
3244 msgid ""
3245 "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
3246 "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
3247 "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects,\n"
3248 "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
3249 "values."
3250 msgstr ""
3252 #: plugins/check_smtp.c:126
3253 #, c-format
3254 msgid "recv() failed\n"
3255 msgstr ""
3257 #: plugins/check_smtp.c:137
3258 #, c-format
3259 msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
3260 msgstr ""
3262 #: plugins/check_smtp.c:139
3263 #, c-format
3264 msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
3265 msgstr ""
3267 #: plugins/check_smtp.c:183 plugins/check_snmp.c:512
3268 #, c-format
3269 msgid "Could Not Compile Regular Expression"
3270 msgstr ""
3272 #: plugins/check_smtp.c:192 plugins/check_smtp.c:202
3273 #, c-format
3274 msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
3275 msgstr ""
3277 #: plugins/check_smtp.c:196 plugins/check_snmp.c:278
3278 #, c-format
3279 msgid "Execute Error: %s\n"
3280 msgstr ""
3282 #: plugins/check_smtp.c:228
3283 #, c-format
3284 msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
3285 msgstr ""
3287 #: plugins/check_smtp.c:316 plugins/check_smtp.c:326 plugins/check_snmp.c:568
3288 #, c-format
3289 msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
3290 msgstr ""
3292 #: plugins/check_smtp.c:432
3293 #, c-format
3294 msgid ""
3295 "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
3296 "\n"
3297 msgstr ""
3299 #: plugins/check_smtp.c:443
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 " -e, --expect=STRING\n"
3303 "   String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
3304 " -n, nocommand\n"
3305 "   Suppress SMTP command\n"
3306 " -C, --command=STRING\n"
3307 "   SMTP command (may be used repeatedly)\n"
3308 " -R, --command=STRING\n"
3309 "   Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
3310 " -f, --from=STRING\n"
3311 "   FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
3312 msgstr ""
3314 #: plugins/check_smtp.c:462
3315 #, c-format
3316 msgid ""
3317 "\n"
3318 "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
3319 "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful\n"
3320 "connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
3321 "STATE_WARNING return values.\n"
3322 msgstr ""
3324 #: plugins/check_snmp.c:285 plugins/check_snmp.c:518
3325 #, c-format
3326 msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
3327 msgstr ""
3329 #: plugins/check_snmp.c:322 plugins/negate.c:108
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "%s problem - No data received from host\n"
3333 "CMD: %s\n"
3334 msgstr ""
3336 #: plugins/check_snmp.c:457
3337 #, c-format
3338 msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
3339 msgstr ""
3341 #: plugins/check_snmp.c:468
3342 #, c-format
3343 msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
3344 msgstr ""
3346 #: plugins/check_snmp.c:538
3347 #, c-format
3348 msgid "Could not realloc() labels[%d]"
3349 msgstr ""
3351 #: plugins/check_snmp.c:550
3352 msgid "Could not realloc() labels\n"
3353 msgstr ""
3355 #: plugins/check_snmp.c:580
3356 msgid "Could not realloc() units\n"
3357 msgstr ""
3359 #: plugins/check_snmp.c:653
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
3363 ")"
3364 msgstr ""
3366 #: plugins/check_snmp.c:671
3367 #, c-format
3368 msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
3369 msgstr ""
3371 #: plugins/check_snmp.c:864
3372 #, c-format
3373 msgid ""
3374 "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
3375 "\n"
3376 msgstr ""
3378 #: plugins/check_snmp.c:874
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 " -P, --protocol=[1|3]\n"
3382 "    SNMP protocol version\n"
3383 " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
3384 "    SNMPv3 securityLevel\n"
3385 " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
3386 "    SNMPv3 auth proto\n"
3387 msgstr ""
3389 #: plugins/check_snmp.c:883
3390 #, c-format
3391 msgid ""
3392 " -C, --community=STRING\n"
3393 "    Optional community string for SNMP communication\n"
3394 "    (default is \"%s\")\n"
3395 " -U, --secname=USERNAME\n"
3396 "    SNMPv3 username\n"
3397 " -A, --authpassword=PASSWORD\n"
3398 "    SNMPv3 authentication password\n"
3399 " -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
3400 "    SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
3401 msgstr ""
3403 #: plugins/check_snmp.c:895
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 " -o, --oid=OID(s)\n"
3407 "    Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
3408 " -m, --miblist=STRING\n"
3409 "    List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
3410 " -d, --delimiter=STRING\n"
3411 "    Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
3412 "    Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
3413 "    to be the data that should be used in the evaluation.\n"
3414 msgstr ""
3416 #: plugins/check_snmp.c:905
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 " -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
3420 "    Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
3421 " -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
3422 "    Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
3423 msgstr ""
3425 #: plugins/check_snmp.c:912
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 " -s, --string=STRING\n"
3429 "    Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
3430 " -r, --ereg=REGEX\n"
3431 "    Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
3432 "matches\n"
3433 " -R, --eregi=REGEX\n"
3434 "    Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
3435 "matches\n"
3436 " -l, --label=STRING\n"
3437 "    Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
3438 msgstr ""
3440 #: plugins/check_snmp.c:923
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 " -u, --units=STRING\n"
3444 "    Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
3445 " -D, --output-delimiter=STRING\n"
3446 "    Separates output on multiple OID requests\n"
3447 msgstr ""
3449 #: plugins/check_snmp.c:933
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "\n"
3453 "- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
3454 "package.\n"
3455 "  If you don't have the package installed, you will need to download it "
3456 "from\n"
3457 "  http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
3458 msgstr ""
3460 #: plugins/check_snmp.c:938
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
3464 "with\n"
3465 "  internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
3466 msgstr ""
3468 #: plugins/check_snmp.c:942
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
3472 "  'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
3473 "indicated\n"
3474 "  range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
3475 "  returned if the result is outside the specified range.\n"
3476 msgstr ""
3478 #: plugins/check_snmp.c:948
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
3482 "the\n"
3483 "  result is within the (inclusive) range.\n"
3484 msgstr ""
3486 #: plugins/check_snmp.c:952
3487 #, c-format
3488 msgid ""
3489 "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
3490 "limit.\n"
3491 "- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
3492 "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
3493 "1:10,1:,:20'\n"
3494 "- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
3495 "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
3496 "value\n"
3497 "  returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
3498 msgstr ""
3500 #: plugins/check_snmp.c:966
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Usage: %s -H <ip_address> -o <OID> [-w warn_range] [-c crit_range] \n"
3504 "  [-C community] [-s string] [-r regex] [-R regexi] [-t timeout]\n"
3505 "  [-l label] [-u units] [-p port-number] [-d delimiter]\n"
3506 "  [-D output-delimiter] [-m miblist] [-P snmp version]\n"
3507 "  [-L seclevel] [-U secname] [-a authproto] [-A authpasswd]\n"
3508 "  [-X privpasswd]\n"
3509 msgstr ""
3511 #: plugins/check_ssh.c:212
3512 #, c-format
3513 msgid "Server answer: %s"
3514 msgstr ""
3516 #: plugins/check_ssh.c:230
3517 #, c-format
3518 msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
3519 msgstr ""
3521 #: plugins/check_ssh.c:236
3522 #, c-format
3523 msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
3524 msgstr ""
3526 #: plugins/check_ssh.c:253
3527 #, c-format
3528 msgid ""
3529 "Try to connect to SSH server at specified server and port\n"
3530 "\n"
3531 msgstr ""
3533 #: plugins/check_ssh.c:265
3534 #, c-format
3535 msgid ""
3536 " -r, --remote-version=STRING\n"
3537 "    Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
3538 "OpenSSH_3.9p1)\n"
3539 msgstr ""
3541 #: plugins/check_ssh.c:277
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "Usage: %s [-46] [-t <timeout>] [-r <remote version>] [-p <port>] <host>\n"
3544 msgstr "Utilisation: %s [-46] [-t <timeout>] [-p <port>] <host>\n"
3546 #: plugins/check_swap.c:145
3547 #, c-format
3548 msgid "Command: %s\n"
3549 msgstr "Commande: %s\n"
3551 #: plugins/check_swap.c:147
3552 #, c-format
3553 msgid "Format: %s\n"
3554 msgstr "Format: %s\n"
3556 #: plugins/check_swap.c:183
3557 #, c-format
3558 msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
3559 msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
3561 #: plugins/check_swap.c:197
3562 #, c-format
3563 msgid "total=%d, free=%d\n"
3564 msgstr "total=%d, libre=%d\n"
3566 #: plugins/check_swap.c:314
3567 #, c-format
3568 msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
3569 msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
3571 #: plugins/check_swap.c:464
3572 msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
3573 msgstr ""
3575 #: plugins/check_swap.c:468
3576 msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
3577 msgstr ""
3579 #: plugins/check_swap.c:485
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Check swap space on local server.\n"
3583 "\n"
3584 msgstr ""
3586 #: plugins/check_swap.c:491
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "\n"
3590 " -w, --warning=INTEGER\n"
3591 "   Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
3592 "free\n"
3593 " -w, --warning=PERCENT%%\n"
3594 "   Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
3595 " -c, --critical=INTEGER\n"
3596 "   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
3597 "free\n"
3598 " -c, --critical=PERCENT%%\n"
3599 "   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
3600 " -a, --allswaps\n"
3601 "    Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
3602 " -v, --verbose\n"
3603 "    Verbose output. Up to 3 levels\n"
3604 msgstr ""
3606 #: plugins/check_swap.c:505
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "\n"
3610 "On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
3611 "Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
3612 "real memory\n"
3613 msgstr ""
3615 #: plugins/check_swap.c:509
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "\n"
3619 "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
3620 msgstr ""
3622 #: plugins/check_swap.c:521
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Usage:\n"
3626 " %s [-av] -w <percent_free>%% -c <percent_free>%%\n"
3627 " %s [-av] -w <bytes_free> -c <bytes_free>\n"
3628 " %s (-h | --help) for detailed help\n"
3629 " %s (-V | --version) for version information\n"
3630 msgstr ""
3632 #: plugins/check_tcp.c:203
3633 msgid "ERROR: Generic check_tcp called with unknown service\n"
3634 msgstr ""
3636 #: plugins/check_tcp.c:288
3637 msgid "Invalid response from host\n"
3638 msgstr ""
3640 #: plugins/check_tcp.c:327
3641 #, c-format
3642 msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
3643 msgstr ""
3645 #: plugins/check_tcp.c:437 plugins/check_time.c:266 plugins/check_time.c:278
3646 #: plugins/check_udp.c:166 plugins/check_users.c:154
3647 msgid "Critical threshold must be a nonnegative integer\n"
3648 msgstr ""
3650 #: plugins/check_tcp.c:447 plugins/check_time.c:247 plugins/check_time.c:271
3651 #: plugins/check_udp.c:173 plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
3652 #: plugins/check_users.c:177
3653 msgid "Warning threshold must be a nonnegative integer\n"
3654 msgstr ""
3656 #: plugins/check_tcp.c:485
3657 msgid "Maxbytes must be a positive integer\n"
3658 msgstr ""
3660 #: plugins/check_tcp.c:499
3661 msgid "Refuse mut be one of ok, warn, crit\n"
3662 msgstr ""
3664 #: plugins/check_tcp.c:505
3665 msgid "Delay must be a positive integer\n"
3666 msgstr ""
3668 #: plugins/check_tcp.c:510
3669 msgid "SSL support not available. Install OpenSSL and recompile."
3670 msgstr "Support ssl non disponible. Installez OpenSSL et recompiler. "
3672 #: plugins/check_tcp.c:518
3673 msgid "You must provide a server address\n"
3674 msgstr ""
3676 #: plugins/check_tcp.c:537
3677 #, c-format
3678 msgid "ERROR: Cannot create SSL context.\n"
3679 msgstr ""
3681 #: plugins/check_tcp.c:563
3682 #, c-format
3683 msgid "ERROR: Cannot initiate SSL handshake.\n"
3684 msgstr ""
3686 #: plugins/check_tcp.c:609
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
3690 "\n"
3691 msgstr "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
3693 #: plugins/check_tcp.c:620
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 " -s, --send=STRING\n"
3697 "    String to send to the server\n"
3698 " -e, --expect=STRING\n"
3699 "    String to expect in server response\n"
3700 " -q, --quit=STRING\n"
3701 "    String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
3702 msgstr ""
3704 #: plugins/check_tcp.c:628
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 " -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
3708 "    Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
3709 " -j, --jail\n"
3710 "    Hide output from TCP socket\n"
3711 " -m, --maxbytes=INTEGER\n"
3712 "    Close connection once more than this number of bytes are received\n"
3713 " -d, --delay=INTEGER\n"
3714 "    Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
3715 msgstr ""
3717 #: plugins/check_tcp.c:653
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "Usage: %s -H host -p port [-w <warning time>] [-c <critical time>]\n"
3721 "  [-s <send string>] [-e <expect string>] [-q <quit string>]\n"
3722 "  [-m <maximum bytes>] [-d <delay>] [-t <timeout seconds>]\n"
3723 "  [-r <refuse state>] [-v] [-4|-6] [-j]\n"
3724 msgstr ""
3726 #: plugins/check_time.c:88
3727 #, c-format
3728 msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
3729 msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
3731 #: plugins/check_time.c:101
3732 #, c-format
3733 msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
3734 msgstr "TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %d\n"
3736 #: plugins/check_time.c:125
3737 #, c-format
3738 msgid "TIME UNKNOWN - no data on recv() from server %s, port %d\n"
3739 msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
3741 #: plugins/check_time.c:138
3742 #, c-format
3743 msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
3744 msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
3746 #: plugins/check_time.c:156
3747 #, c-format
3748 msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
3749 msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
3751 #: plugins/check_time.c:243
3752 msgid "Warning thresholds must be a nonnegative integer\n"
3753 msgstr ""
3755 #: plugins/check_time.c:262
3756 msgid "Critical thresholds must be a nonnegative integer\n"
3757 msgstr ""
3759 #: plugins/check_time.c:285 plugins/check_udp.c:186
3760 msgid "Server port must be a nonnegative integer\n"
3761 msgstr ""
3763 #: plugins/check_time.c:308 plugins/check_udp.c:207
3764 msgid "Host name was not supplied\n"
3765 msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié\n"
3767 #: plugins/check_time.c:331
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "This plugin will check the time on the specified host.\n"
3771 "\n"
3772 msgstr ""
3773 "Ce plugin vas vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
3774 "\n"
3776 #: plugins/check_time.c:340
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 " -u, --udp\n"
3780 "    Use UDP to connect, not TCP\n"
3781 " -w, --warning-variance=INTEGER\n"
3782 "    Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
3783 " -c, --critical-variance=INTEGER\n"
3784 "    Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
3785 " -W, --warning-connect=INTEGER\n"
3786 "    Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
3787 " -C, --critical-connect=INTEGER\n"
3788 "    Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
3789 msgstr ""
3791 #: plugins/check_time.c:363
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Usage: %s -H <host_address> [-p port] [-u] [-w variance] [-c variance]\n"
3795 "    [-W connect_time] [-C connect_time] [-t timeout]\n"
3796 msgstr ""
3798 #: plugins/check_udp.c:92
3799 #, c-format
3800 msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
3801 msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
3803 #: plugins/check_udp.c:93
3804 msgid "accepted"
3805 msgstr "accepté"
3807 #: plugins/check_udp.c:93
3808 msgid "problem"
3809 msgstr "problème"
3811 #: plugins/check_udp.c:228
3812 #, c-format
3813 msgid ""
3814 "This plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
3815 "\n"
3816 msgstr ""
3817 "Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
3818 "\n"
3820 #: plugins/check_udp.c:237
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 " -e, --expect=STRING <optional>\n"
3824 "    String to expect in first line of server response\n"
3825 " -s, --send=STRING <optional>\n"
3826 "    String to send to the server when initiating the connection\n"
3827 msgstr ""
3829 #: plugins/check_udp.c:249
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
3833 "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
3834 "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
3835 "\n"
3836 msgstr ""
3838 #: plugins/check_udp.c:266
3839 #, c-format
3840 msgid ""
3841 "Usage: %s -H <host_address> [-p port] [-w warn_time] [-c crit_time]\n"
3842 "    [-e expect] [-s send] [-t to_sec] [-v]\n"
3843 msgstr ""
3845 #: plugins/check_ups.c:576
3846 #, c-format
3847 msgid ""
3848 "This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
3849 "Network UPS Tools from www.exploits.org must be running for this plugin to\n"
3850 "work.\n"
3851 "\n"
3852 msgstr ""
3854 #: plugins/check_ups.c:586
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 " -u, --ups=STRING\n"
3858 "    Name of UPS\n"
3859 msgstr ""
3860 " -u, --ups=STRING\n"
3861 "    Nom de l'UPS\n"
3863 #: plugins/check_ups.c:596
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
3867 "Power\n"
3868 "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
3869 "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
3870 "WARNING\n"
3871 "state.  If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
3872 "CRITICAL\n"
3873 "state.\n"
3874 "\n"
3875 msgstr ""
3877 #: plugins/check_ups.c:603
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
3881 "voltage,\n"
3882 "battery load, etc.]  as well as warning and critical thresholds for the "
3883 "value of\n"
3884 "that variable.  If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
3885 "you\n"
3886 "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
3887 "\n"
3888 msgstr ""
3890 #: plugins/check_ups.c:609
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Notes:\n"
3894 "\n"
3895 "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
3896 "Smart UPS Tools be installed on the remote host.  If you do not have the\n"
3897 "package installed on your system, you can download it from\n"
3898 "http://www.exploits.org/nut\n"
3899 "\n"
3900 msgstr ""
3902 #: plugins/check_ups.c:624
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "Usage: %s -H host [-e expect] [-p port] [-w warn] [-c crit]\n"
3906 "    [-t timeout] [-v]\n"
3907 msgstr ""
3909 #: plugins/check_users.c:76
3910 #, c-format
3911 msgid "# users=%d"
3912 msgstr "# utilisateurs=%d"
3914 #: plugins/check_users.c:106
3915 #, c-format
3916 msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
3917 msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
3919 #: plugins/check_users.c:198
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
3923 "system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
3924 "specified.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: plugins/check_users.c:206
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 " -w, --warning=INTEGER\n"
3931 "    Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
3932 " -c, --critical=INTEGER\n"
3933 "    Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
3934 msgstr ""
3936 #: plugins/negate.c:238
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
3940 "\n"
3941 msgstr ""
3943 #: plugins/negate.c:248
3944 #, c-format
3945 msgid "     [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
3946 msgstr ""
3948 #: plugins/negate.c:251
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
3952 "    Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
3953 "  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
3954 "    Use single quotes if you need to retain spaces\n"
3955 msgstr ""
3957 #: plugins/negate.c:257
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
3961 "it.\n"
3962 "If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
3963 "STATE_CRITICAL.\n"
3964 "If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
3965 "STATE_OK.\n"
3966 "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: plugins/negate.c:273
3970 #, c-format
3971 msgid "Usage: %s [-t timeout] <definition of wrapped plugin>\n"
3972 msgstr ""
3974 #: plugins/urlize.c:105
3975 #, c-format
3976 msgid ""
3977 "%s problem - No data received from host\n"
3978 "CMD: %s</A>\n"
3979 msgstr ""
3980 "%s problème - Pas de données reçues de l'hôte\n"
3981 "CMD: %s</A>\n"
3983 #: plugins/urlize.c:135
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "\n"
3987 "This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
3988 "<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
3989 "the Nagios status screen.  The return status is the same as the invoked\n"
3990 "plugin.\n"
3991 "\n"
3992 msgstr ""
3994 #: plugins/urlize.c:143
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "\n"
3998 "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
3999 "data to the plugin. For example, in:\n"
4000 "\n"
4001 "    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
4002 "\n"
4003 "the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
4004 "\n"
4005 "    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
4006 "\n"
4007 "You probably want:\n"
4008 "\n"
4009 "    urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
4010 msgstr ""
4012 #: plugins/urlize.c:166
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Usage:\n"
4016 " %s <url> <plugin> <arg1> ... <argN>\n"
4017 msgstr ""
4019 #: plugins/utils.c:80
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "\n"
4023 "Send email to nagios-users@lists.sourceforge.net if you have questions\n"
4024 "regarding use of this software. To submit patches or suggest improvements,\n"
4025 "send email to nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
4026 msgstr ""
4027 "\n"
4028 "Envoyez un émail à nagios-users@lists.sourceforge.net si vous avez des questions\n"
4029 "à propos de l'utilisation de ce logiciel. Pour soumettre des patches ou suggérer des améliorations,\n"
4030 "envoyez un émail à nagiosplug-devel@lists.sourceforge.net\n"
4032 #: plugins/utils.c:106
4033 #, c-format
4034 msgid ""
4035 "The nagios plugins come with ABSOLUTELY NO WARRANTY. You may redistribute\n"
4036 "copies of the plugins under the terms of the GNU General Public License.\n"
4037 "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
4038 msgstr ""
4039 "Les plugins nagios ne viennent avec ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. Vous pouvez redistribuer\n"
4040 "des copies des plugins sous les termes de la licence GNU General Public Licence.\n"
4041 "Pour plus d'information à propos de ceci, veuillez lire le fichier nommé COPYING.\n"