Code

cleaned fr.po nagios-plugins.pot
[nagiosplug.git] / po / fr.po
1 # translation of fr.po to Français
2 # Messages français pour Nagios Plugins
3 # Copyright (C) 2003-2004 Nagios Plugin Development Group
4 # This file is distributed under the same license as the nagiosplug package.
5 # Karl DeBisschop <kdebisschop@users.sourceforge.net>, 2003.
6 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2004.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: fr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-12-05 02:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 04:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
15 "Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22 #: plugins/check_by_ssh.c:72 plugins/check_dig.c:72 plugins/check_disk.c:167
23 #: plugins/check_dns.c:75 plugins/check_dummy.c:44 plugins/check_fping.c:73
24 #: plugins/check_game.c:69 plugins/check_hpjd.c:89 plugins/check_http.c:149
25 #: plugins/check_ldap.c:78 plugins/check_load.c:78 plugins/check_mrtgtraf.c:66
26 #: plugins/check_mysql.c:63 plugins/check_nagios.c:70 plugins/check_nt.c:120
27 #: plugins/check_nwstat.c:125 plugins/check_overcr.c:89
28 #: plugins/check_pgsql.c:140 plugins/check_ping.c:82 plugins/check_procs.c:124
29 #: plugins/check_radius.c:117 plugins/check_real.c:68 plugins/check_smtp.c:92
30 #: plugins/check_snmp.c:160 plugins/check_ssh.c:61 plugins/check_swap.c:93
31 #: plugins/check_tcp.c:243 plugins/check_time.c:66 plugins/check_udp.c:55
32 #: plugins/check_ups.c:114 plugins/check_users.c:54 plugins/negate.c:87
33 msgid "Could not parse arguments"
34 msgstr "Impossible de parcourir les arguments"
36 #: plugins/check_by_ssh.c:76 plugins/check_dig.c:69 plugins/check_dns.c:71
37 #: plugins/check_nagios.c:74 plugins/check_pgsql.c:144 plugins/check_ping.c:86
38 #: plugins/check_procs.c:128 plugins/negate.c:91
39 #, fuzzy
40 msgid "Cannot catch SIGALRM"
41 msgstr "impossible d'obtenir le flag SIGALRM"
43 #: plugins/check_by_ssh.c:88 plugins/check_dig.c:93 plugins/check_dns.c:90
44 #: plugins/check_fping.c:87 plugins/check_game.c:86 plugins/check_hpjd.c:114
45 #: plugins/check_nagios.c:103 plugins/check_procs.c:137
46 #: plugins/check_snmp.c:172 plugins/check_swap.c:151 plugins/check_users.c:59
47 #: plugins/negate.c:97 plugins/urlize.c:90
48 #, c-format
49 msgid "Could not open pipe: %s\n"
50 msgstr "Impossible d'ouvrir le pipe: %s\n"
52 #: plugins/check_by_ssh.c:96 plugins/check_dig.c:99 plugins/check_dns.c:96
53 #: plugins/check_fping.c:93 plugins/check_hpjd.c:120 plugins/check_load.c:115
54 #: plugins/check_nagios.c:109 plugins/check_procs.c:143
55 #: plugins/check_snmp.c:178 plugins/check_swap.c:157 plugins/check_users.c:65
56 #: plugins/negate.c:102 plugins/urlize.c:96
57 #, c-format
58 msgid "Could not open stderr for %s\n"
59 msgstr "Impossible d'ouvrir stderr pour %s\n"
61 #: plugins/check_by_ssh.c:128
62 #, c-format
63 msgid "SSH WARNING: could not open %s\n"
64 msgstr "SSH ATTENTION: impossible d'ouvrir %s\n"
66 #: plugins/check_by_ssh.c:216 plugins/check_dig.c:217 plugins/check_disk.c:441
67 #: plugins/check_dns.c:303 plugins/check_fping.c:245 plugins/check_game.c:202
68 #: plugins/check_hpjd.c:337 plugins/check_http.c:254 plugins/check_ldap.c:249
69 #: plugins/check_load.c:227 plugins/check_mrtg.c:236
70 #: plugins/check_mrtgtraf.c:263 plugins/check_mysql.c:215
71 #: plugins/check_overcr.c:335 plugins/check_pgsql.c:212
72 #: plugins/check_ping.c:197 plugins/check_procs.c:346
73 #: plugins/check_radius.c:221 plugins/check_real.c:354
74 #: plugins/check_smtp.c:374 plugins/check_snmp.c:401 plugins/check_ssh.c:113
75 #: plugins/check_swap.c:423 plugins/check_tcp.c:458 plugins/check_time.c:219
76 #: plugins/check_udp.c:149 plugins/check_ups.c:484 plugins/check_users.c:143
77 #: plugins/check_ide_smart.c:209 plugins/negate.c:177 plugins/urlize.c:74
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "%s: Unknown argument: %s\n"
81 "\n"
82 msgstr ""
83 "%s: Argument inconnu: %s\n"
84 " \n"
86 #: plugins/check_by_ssh.c:230 plugins/check_dig.c:266 plugins/check_disk.c:308
87 #: plugins/check_http.c:268 plugins/check_ldap.c:202 plugins/check_pgsql.c:223
88 #: plugins/check_procs.c:357 plugins/check_radius.c:198
89 #: plugins/check_radius.c:270 plugins/check_snmp.c:447 plugins/check_ssh.c:127
90 #: plugins/check_tcp.c:512 plugins/check_time.c:292 plugins/check_udp.c:182
91 #: plugins/negate.c:190
92 msgid "Timeout interval must be a positive integer"
93 msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
95 #: plugins/check_by_ssh.c:236 plugins/check_by_ssh.c:295
96 #: plugins/check_dig.c:231 plugins/check_dig.c:288 plugins/check_dns.c:327
97 #: plugins/check_dns.c:336 plugins/check_fping.c:259 plugins/check_hpjd.c:324
98 #: plugins/check_hpjd.c:349 plugins/check_mysql.c:190
99 #: plugins/check_mysql.c:230 plugins/check_pgsql.c:241
100 #: plugins/check_ping.c:270 plugins/check_ping.c:393
101 #: plugins/check_radius.c:235 plugins/check_real.c:302
102 #: plugins/check_real.c:366 plugins/check_smtp.c:292 plugins/check_smtp.c:386
103 #: plugins/check_ssh.c:146 plugins/check_time.c:230 plugins/check_time.c:305
104 #: plugins/check_udp.c:163 plugins/check_udp.c:204 plugins/check_ups.c:492
105 #: plugins/check_ups.c:561
106 #, fuzzy
107 msgid "Invalid hostname/address"
108 msgstr "Adresse/Nom invalide"
110 #: plugins/check_by_ssh.c:241 plugins/check_dig.c:239
111 #: plugins/check_pgsql.c:247 plugins/check_radius.c:207
112 #: plugins/check_radius.c:243 plugins/check_real.c:315
113 #: plugins/check_smtp.c:299 plugins/check_tcp.c:518 plugins/check_time.c:286
114 #: plugins/check_udp.c:188
115 msgid "Port must be a positive integer"
116 msgstr "Le numéro du port doit être un entier positif"
118 #: plugins/check_by_ssh.c:283
119 msgid "skip lines must be an integer"
120 msgstr "Le nombres de lignes à sauter doit être un entier"
122 #: plugins/check_by_ssh.c:293
123 #, c-format
124 msgid "%s: You must provide a host name\n"
125 msgstr "%s: Vous devez fournir un nom d'hôte\n"
127 #: plugins/check_by_ssh.c:311
128 #, fuzzy
129 msgid "No remotecmd"
130 msgstr "Pas de commande distante\n"
132 #: plugins/check_by_ssh.c:327
133 #, c-format
134 msgid "%s: In passive mode, you must provide a service name for each command.\n"
135 msgstr ""
136 "%s: En mode passif, vous devez fournir un nom de service pour chaque "
137 "commande.\n"
139 #: plugins/check_by_ssh.c:330
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "%s: In passive mode, you must provide the host short name from the nagios "
143 "configs.\n"
144 msgstr ""
145 "%s: En mode passif, vous devez fournir le nom court du hôte mentionné dans "
146 "la configuration de nagios.\n"
148 #: plugins/check_by_ssh.c:344
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "This plugin uses SSH to execute commands on a remote host\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "Ce plugin utilise SSH pour exécuter des commandes sur un hôte distant\n"
155 "\n"
157 #: plugins/check_by_ssh.c:354
158 #, c-format
159 msgid ""
160 " -1, --proto1\n"
161 "    tell ssh to use Protocol 1\n"
162 " -2, --proto2\n"
163 "    tell ssh to use Protocol 2\n"
164 " -S, --skiplines=n\n"
165 "    Ignore first n lines on STDERR (to suppress a logon banner)\n"
166 " -f\n"
167 "    tells ssh to fork rather than create a tty\n"
168 msgstr ""
169 " -1, --proto1\n"
170 "    demander à ssh d'utiliser le Protocole 1\n"
171 " -2, --proto2\n"
172 "    demander à ssh d'utiliser le Protocole 2\n"
173 " -S, --skiplines=n\n"
174 "    Ignore les premières lignes sur STDERR (pour supprimer une bannière de "
175 "login )\n"
176 " -f\n"
177 "    demander à ssh de passer en arrière plan plutôt que de créer un tty\n"
179 #: plugins/check_by_ssh.c:364
180 #, c-format
181 msgid ""
182 " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
183 "    command to execute on the remote machine\n"
184 " -l, --logname=USERNAME\n"
185 "    SSH user name on remote host [optional]\n"
186 " -i, --identity=KEYFILE\n"
187 "    identity of an authorized key [optional]\n"
188 " -O, --output=FILE\n"
189 "    external command file for nagios [optional]\n"
190 " -s, --services=LIST\n"
191 "    list of nagios service names, separated by ':' [optional]\n"
192 " -n, --name=NAME\n"
193 "    short name of host in nagios configuration [optional]\n"
194 msgstr ""
195 " -C, --command='COMMAND STRING'\n"
196 "    commande à executer sur la machine distante\n"
197 " -l, --logname=USERNAME\n"
198 "    nom de l'utilisateur ssh sur l'hôte distant [optionnel]\n"
199 " -i, --identity=KEYFILE\n"
200 "    identitée d'une clef autorisée [optionnel]\n"
201 " -O, --output=FILE\n"
202 "    external command file for nagios [optionnel]\n"
203 " -s, --services=LIST\n"
204 "    liste des services nagios separés par ':' [optionnel]\n"
205 " -n, --name=NAME\n"
206 "    nom d'hôte court dans la configuration de nagios [optionnel]\n"
208 #: plugins/check_by_ssh.c:382
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "\n"
212 "The most common mode of use is to refer to a local identity file with\n"
213 "the '-i' option. In this mode, the identity pair should have a null\n"
214 "passphrase and the public key should be listed in the authorized_keys\n"
215 "file of the remote host. Usually the key will be restricted to running\n"
216 "only one command on the remote server. If the remote SSH server tracks\n"
217 "invocation agruments, the one remote program may be an agent that can\n"
218 "execute additional commands as proxy\n"
219 msgstr ""
220 "\n"
221 "L'utilisation la plus courantes est de se référer à une identité locale avec\n"
222 "l'option -i. Dans ce mode, l'identité doit avoir une phrase nulle\n"
223 "et la clef publique doit être listée dans les authorized_keys\n"
224 "sur l'hôte distant. Habituellement la clef sera restreinte a l'exécution\n"
225 "d'une seule commande sur l'hôte distant. Si le serveur SSH lit les arguments,\n"
226 "le programme distantpeut être un agent qui peu exécuter des commandes\n"
227 "supplémentaires comme un proxy\n"
229 #: plugins/check_by_ssh.c:391
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "\n"
233 "To use passive mode, provide multiple '-C' options, and provide\n"
234 "all of -O, -s, and -n options (servicelist order must match '-C'\n"
235 "options)\n"
236 msgstr ""
238 #: plugins/check_by_ssh.c:396
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "\n"
242 "$ check_by_ssh -H localhost -n lh -s c1:c2:c3 \\\n"
243 "    -C uptime -C uptime -C uptime -O /tmp/foo\n"
244 "$ cat /tmp/foo\n"
245 "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c1;0; up 2 days...\n"
246 "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c2;0; up 2 days...\n"
247 "[1080933700] PROCESS_SERVICE_CHECK_RESULT;flint;c3;0; up 2 days...\n"
248 msgstr ""
250 #: plugins/check_dig.c:130
251 msgid "Server not found in ANSWER SECTION"
252 msgstr "Le serveur n'a pas été trouvé dans l'ANSWER SECTION"
254 #: plugins/check_dig.c:138
255 msgid "No ANSWER SECTION found"
256 msgstr "Pas de ANSWER SECTION trouvé"
258 #: plugins/check_dig.c:155
259 #, fuzzy
260 msgid "dig returned an error status"
261 msgstr "dig à retourné un message d'erreur"
263 #: plugins/check_dig.c:162 plugins/check_dns.c:205 plugins/check_dns.c:208
264 #: plugins/check_dns.c:211
265 msgid " Probably a non-existent host/domain"
266 msgstr " Probablement un hôte/domaine inexistant"
268 #: plugins/check_dig.c:170
269 #, c-format
270 msgid "%.3f seconds response time (%s)"
271 msgstr "%.3f secondes de temps de réponse (%s)"
273 #: plugins/check_dig.c:250
274 msgid "Warning interval must be a positive integer"
275 msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
277 #: plugins/check_dig.c:258
278 msgid "Critical interval must be a positive integer"
279 msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
281 #: plugins/check_dig.c:321
282 #, c-format
283 msgid ""
284 "Test the DNS service on the specified host using dig\n"
285 "\n"
286 msgstr ""
287 "Teste le service DNS sur l'hôte spécifié en utilisant dig\n"
288 "\n"
290 #: plugins/check_dig.c:329
291 #, c-format
292 msgid ""
293 " -l, --lookup=STRING\n"
294 "   machine name to lookup\n"
295 msgstr ""
296 " -l, --lookup=STRING\n"
297 "   nom de machine à vérifier\n"
299 #: plugins/check_dig.c:333
300 #, c-format
301 msgid ""
302 " -T, --record_type=STRING\n"
303 "   record type to lookup (default: A)\n"
304 msgstr ""
305 " -T, --record_type=STRING\n"
306 "   type d'enregistrement à vérifier (défaut: A)\n"
308 #: plugins/check_dig.c:337
309 #, c-format
310 msgid ""
311 " -a, --expected_address=STRING\n"
312 "   an address expected to be in the asnwer section.\n"
313 "   if not set, uses whatever was in -l\n"
314 msgstr ""
315 " -a, --expected_address=STRING\n"
316 "   une adresse qui devrait se trouver dans l'ANSWER SECTION.\n"
317 "   si elle ne si trouve pas, utilise ce qui a été préciser avec -l\n"
319 #: plugins/check_disk.c:215
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s\n"
323 "%.0f of %.0f %s (%.0f%%) free on %s (type %s mounted on %s) warn:%lu crit:%"
324 "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
325 msgstr ""
326 "%s\n"
327 "%.0f de %.0f %s (%.0f%%) libre sur %s (type %s monté sur %s) warn:%lu crit:%"
328 "lu warn%%:%.0f%% crit%%:%.0f%%"
330 #: plugins/check_disk.c:233
331 #, c-format
332 msgid "%s [%s not found]"
333 msgstr "%s [%s non trouvé]"
335 #: plugins/check_disk.c:325
336 msgid "Warning threshold must be integer or percentage!"
337 msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif!"
339 #: plugins/check_disk.c:342
340 msgid "Critical threshold must be integer or percentage!"
341 msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif!"
343 #: plugins/check_disk.c:363
344 #, c-format
345 msgid "unit type %s not known\n"
346 msgstr "unité de type %s inconnue\n"
348 #: plugins/check_disk.c:366
349 #, c-format
350 msgid "failed allocating storage for '%s'\n"
351 msgstr "Impossible d'allouer de l'espace pour '%s'\n"
353 #: plugins/check_disk.c:502
354 #, c-format
355 msgid "INPUT ERROR: No thresholds specified"
356 msgstr ""
358 #: plugins/check_disk.c:508
359 #, c-format
360 msgid ""
361 "INPUT ERROR: C_DFP (%f) should be less than W_DFP (%.1f) and both should be "
362 "between zero and 100 percent, inclusive"
363 msgstr ""
365 #: plugins/check_disk.c:515
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "INPUT ERROR: C_DF (%lu) should be less than W_DF (%lu) and both should be "
369 "greater than zero"
370 msgstr ""
372 #: plugins/check_disk.c:579
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "This plugin checks the amount of used disk space on a mounted file system\n"
376 "and generates an alert if free space is less than one of the threshold "
377 "values.\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380 "Ce plugin vérifie la place utilisé sur un système de fichier monté\n"
381 "et génère une alerte si la place disponible est plus petite qu'une des "
382 "valeurs fournies.\n"
383 "\n"
385 #: plugins/check_disk.c:587
386 #, c-format
387 msgid ""
388 " -w, --warning=INTEGER\n"
389 "   Exit with WARNING status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
390 " -w, --warning=PERCENT%%\n"
391 "   Exit with WARNING status if less than PERCENT of disk space is free\n"
392 " -c, --critical=INTEGER\n"
393 "   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER --units of disk are free\n"
394 " -c, --critical=PERCENT%%\n"
395 "   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of disk space is free\n"
396 " -C, --clear\n"
397 "    Clear thresholds\n"
398 msgstr ""
399 " -w, --warning=INTEGER\n"
400 "   sort avec un status ATTENTION si moins de x INTEGER unités de disques "
401 "sont libres\n"
402 " -w, --warning=PERCENT%%\n"
403 "   sort avec un status ATTENTION si moins de x PERCENT de disque sont "
404 "libres\n"
405 " -c, --critical=INTEGER\n"
406 "   sort avec un status CRITIQUE si moins de x INTEGER unités de disques sont "
407 "libres\n"
408 " -c, --critical=PERCENT%%\n"
409 "   sort avec un status CRITIQUE si moins de x PERCENT de disques sont "
410 "libres\n"
411 " -C, --clear\n"
412 "    Remet à zéro\n"
414 #: plugins/check_disk.c:599
415 #, c-format
416 msgid ""
417 " -u, --units=STRING\n"
418 "    Choose bytes, kB, MB, GB, TB (default: MB)\n"
419 " -k, --kilobytes\n"
420 "    Same as '--units kB'\n"
421 " -m, --megabytes\n"
422 "    Same as '--units MB'\n"
423 msgstr ""
424 " -u, --units=STRING\n"
425 "    Choisissez bytes, kB, MB, GB, TB (défaut: MB)\n"
426 " -k, --kilobytes\n"
427 "    Identique à '--units kB'\n"
428 " -m, --megabytes\n"
429 "    Identique à '--units MB'\n"
431 #: plugins/check_disk.c:607
432 #, c-format
433 msgid ""
434 " -l, --local\n"
435 "    Only check local filesystems\n"
436 " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
437 "    Path or partition (may be repeated)\n"
438 " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
439 "    Ignore device (only works if -p unspecified)\n"
440 " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
441 "    Ignore all filesystems of indicated type (may be repeated)\n"
442 " -M, --mountpoint\n"
443 "    Display the mountpoint instead of the partition\n"
444 " -e, --errors-only\n"
445 "    Display only devices/mountpoints with errors\n"
446 msgstr ""
447 " -l, --local\n"
448 "    Vérifie seulement les systèmes de fichiers locaux\n"
449 " -p, --path=PATH, --partition=PARTITION\n"
450 "    Chemin ou partition (peut être répète)\n"
451 " -x, --exclude_device=PATH <STRING>\n"
452 "    Ignorer le périphérique (marche seulement si -p est spécifié)\n"
453 " -X, --exclude-type=TYPE <STRING>\n"
454 "    Ignorer tout les systèmes de fichier spécifiés (peut être répété)\n"
455 " -M, --mountpoint\n"
456 "    Affiche seulement les points de montage au lieu de la partition\n"
457 " -e, --errors-only\n"
458 "    Affiche seulement les périphériques/points de montage avec des erreurs\n"
460 #: plugins/check_disk.c:627
461 msgid ""
462 "Examples:\n"
463 " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
464 "   Checks /tmp and /var at 10%,5% and / at 100MB, 50MB\n"
465 msgstr ""
466 "Exemples:\n"
467 " check_disk -w 10% -c 5% -p /tmp -p /var -C -w 100000 -c 50000 -p /\n"
468 "   Vérifie /tmp et /var à 10%,5% et / à 100MB, 50MB\n"
470 #: plugins/check_dns.c:108
471 msgid "Warning plugin error"
472 msgstr "Attention erreur de plugin"
474 #: plugins/check_dns.c:128
475 #, c-format
476 msgid "DNS CRITICAL - '%s' returned empty host name string\n"
477 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' à retourné un nom d'hôte vide\n"
479 #: plugins/check_dns.c:167
480 msgid "nslookup returned error status"
481 msgstr "nslookup à retourné une erreur"
483 #: plugins/check_dns.c:174
484 #, c-format
485 msgid "DNS CRITICAL - '%s' output parsing exited with no address\n"
486 msgstr "DNS CRITIQUE - '%s' n'a pas retourné d'adresse\n"
488 #: plugins/check_dns.c:180
489 #, c-format
490 msgid "expected %s but got %s"
491 msgstr "j'attendais %s mais j'ai reçu %s"
493 #: plugins/check_dns.c:186
494 #, c-format
495 msgid "server %s is not authoritative for %s"
496 msgstr "le serveur %s est autoritaire pour %s"
498 #: plugins/check_dns.c:198 plugins/check_dummy.c:60 plugins/check_http.c:932
499 #: plugins/check_http.c:1185 plugins/check_procs.c:279
500 #, c-format
501 msgid "OK"
502 msgstr "OK"
504 #: plugins/check_dns.c:199
505 #, c-format
506 msgid "%.3f seconds response time "
507 msgstr "%.3f secondes de temps de réponse "
509 #: plugins/check_dns.c:200
510 #, c-format
511 msgid "%s returns %s"
512 msgstr "%s renvoie %s"
514 #: plugins/check_dns.c:204
515 #, c-format
516 msgid "DNS WARNING - %s\n"
517 msgstr "DNS ATTENTION - %s\n"
519 #: plugins/check_dns.c:207
520 #, c-format
521 msgid "DNS CRITICAL - %s\n"
522 msgstr "DNS CRITIQUE - %s\n"
524 #: plugins/check_dns.c:210
525 #, c-format
526 msgid "DNS UNKNOW - %s\n"
527 msgstr "DNS INCONNU - %s\n"
529 #: plugins/check_dns.c:230
530 #, c-format
531 msgid "No response from DNS %s\n"
532 msgstr "Pas de réponse du DNS %s\n"
534 #: plugins/check_dns.c:234
535 #, c-format
536 msgid "DNS %s has no records\n"
537 msgstr "Le DNS %s n'a pas d'enregistrements\n"
539 #: plugins/check_dns.c:241
540 #, c-format
541 msgid "Connection to DNS %s was refused\n"
542 msgstr "La connection au DNS %s à été refusée\n"
544 #: plugins/check_dns.c:247
545 #, c-format
546 msgid "Domain %s was not found by the server\n"
547 msgstr "Le domaine %s n'a pas été trouvé par le serveur\n"
549 #: plugins/check_dns.c:251
550 msgid "Network is unreachable\n"
551 msgstr "Le réseau est injoignable\n"
553 #: plugins/check_dns.c:255
554 #, c-format
555 #, fuzzy
556 msgid "DNS failure for %s\n"
557 msgstr "DNS échoué pour %s\n"
559 #: plugins/check_dns.c:320 plugins/check_dns.c:330 plugins/check_dns.c:339
560 #: plugins/check_dns.c:344 plugins/check_dns.c:357 plugins/check_dns.c:368
561 #: plugins/check_game.c:219 plugins/check_game.c:227
562 msgid "Input buffer overflow\n"
563 msgstr "Le tampon d'entrée a débordé\n"
565 #: plugins/check_dns.c:364
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid ""
568 "Invalid hostname/address: %s\n"
569 "\n"
570 msgstr ""
571 "Adresse/Nom invalide: %s\n"
572 "\n"
574 #: plugins/check_dns.c:396
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "This plugin uses the nslookup program to obtain the IP address\n"
578 "for the given host/domain query.  A optional DNS server to use may\n"
579 "be specified.  If no DNS server is specified, the default server(s)\n"
580 "specified in /etc/resolv.conf will be used.\n"
581 "\n"
582 msgstr ""
583 "Ce plugin utilise le programme nslookup pour obtenir l'adresse IP\n"
584 "pour l'hôte à vérifier. Un DNS optionnel peut être spécifié\n"
585 "Si aucun DNS n'est spécifié, le serveur DNS par défaut spécifié\n"
586 "dans /etc/resolv.conf sera utilisé.\n"
587 "\n"
589 #: plugins/check_dns.c:406
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "-H, --hostname=HOST\n"
593 "   The name or address you want to query\n"
594 "-s, --server=HOST\n"
595 "   Optional DNS server you want to use for the lookup\n"
596 "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
597 "   Optional IP address you expect the DNS server to return\n"
598 "-A, --expect-authority\n"
599 "   Optionally expect the DNS server to be authoritative for the lookup\n"
600 msgstr ""
601 "-H, --hostname=HOST\n"
602 "   Le nom ou l'adresse que vous voulez interroger\n"
603 "-s, --server=HOST\n"
604 "   Serveur DNS optionnel qui doit être utilisé pour la recherche\n"
605 "-a, --expected-address=IP-ADDRESS\n"
606 "   Adresse IP optionnelle que vous attendez du serveur DNS\n"
607 "-A, --expect-authority\n"
608 "   Serveur DNS qui doit normalement être autoritatif pour la recherche\n"
610 #: plugins/check_dummy.c:54
611 #, fuzzy
612 msgid "Arguments to check_dummy must be an integer"
613 msgstr "Les arguments pour check_dummy doivent être des entiers\n"
615 #: plugins/check_dummy.c:63 plugins/check_http.c:934 plugins/check_procs.c:281
616 #, c-format
617 msgid "WARNING"
618 msgstr "ATTENTION"
620 #: plugins/check_dummy.c:66 plugins/check_http.c:936 plugins/check_procs.c:286
621 #, c-format
622 msgid "CRITICAL"
623 msgstr "CRITIQUE"
625 #: plugins/check_dummy.c:69 plugins/check_http.c:930
626 #, c-format
627 msgid "UNKNOWN"
628 msgstr "INCONNU"
630 #: plugins/check_dummy.c:72
631 #, c-format
632 msgid "Status %d is not a supported error state\n"
633 msgstr "L'état %d n'est pas un état supporté\n"
635 #: plugins/check_dummy.c:94
636 #, c-format
637 msgid ""
638 "This plugin will simply return the state corresponding to the numeric value\n"
639 "of the <state> argument with optional text.\n"
640 "\n"
641 msgstr ""
642 "Ce plugin retournera simplement l'état correspondant à la valeur numérique\n"
643 "de l'argument <state> avec un texte optionnel.\n"
644 "\n"
646 #: plugins/check_fping.c:133
647 #, c-format
648 #, fuzzy
649 msgid "FPING UNKNOW - %s not found\n"
650 msgstr "PING INCONNU - Hôte non trouvé (%s)"
652 #: plugins/check_fping.c:137
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "FPING CRITICAL - %s is unreachable\n"
655 msgstr "PING CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
657 #: plugins/check_fping.c:142
658 #, fuzzy, c-format
659 msgid "FPING CRITICAL - %s is down\n"
660 msgstr "FPING CRITIQUE - %s est en panne\n"
662 #: plugins/check_fping.c:169
663 #, c-format
664 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
665 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%%, rta=%f ms)|%s %s\n"
667 #: plugins/check_fping.c:190
668 #, c-format
669 msgid "FPING %s - %s (loss=%.0f%% )|%s\n"
670 msgstr "FPING %s - %s (perte=%.0f%% )|%s\n"
672 #: plugins/check_fping.c:293
673 msgid "Packet size must be a positive integer"
674 msgstr "La taille du paquet doit être un entier positif"
676 #: plugins/check_fping.c:299
677 msgid "Packet count must be a positive integer"
678 msgstr "Le nombre de paquets doit être un entier positif"
680 #: plugins/check_fping.c:306
681 #, fuzzy
682 msgid ""
683 "Hostname was not supplied\n"
684 "\n"
685 msgstr ""
686 "Le nom de l'hôte n'a pas été fourni\n"
687 "\n"
689 #: plugins/check_fping.c:327
690 #, c-format
691 msgid "%s: Only one threshold may be packet loss (%s)\n"
692 msgstr ""
694 #: plugins/check_fping.c:331
695 #, c-format
696 msgid "%s: Only one threshold must be packet loss (%s)\n"
697 msgstr ""
699 #: plugins/check_fping.c:364
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "This plugin will use the /bin/fping command to ping the specified host\n"
703 "for a fast check if the host is alive.\n"
704 "Note that it is necessary to set the suid flag on fping.\n"
705 "\n"
706 msgstr ""
707 "Ce plugin va utiliser la commande /bin/fping pour pinger l'hôte\n"
708 "spécifié pour une vérification rapide.\n"
709 "Veuillez noter qu'il est nécessaire de mettre le flag suid sur le fichier fping.\n"
710 "\n"
712 #: plugins/check_fping.c:373
713 #, fuzzy, c-format
714 msgid ""
715 " -H, --hostname=HOST\n"
716 "    Name or IP Address of host to ping (IP Address bypasses name lookup,\n"
717 "    reducing system load)\n"
718 " -w, --warning=THRESHOLD\n"
719 "    warning threshold pair\n"
720 " -c, --critical=THRESHOLD\n"
721 "    critical threshold pair\n"
722 " -b, --bytes=INTEGER\n"
723 "    Size of ICMP packet (default: %d)\n"
724 " -n, --number=INTEGER\n"
725 "    Number of ICMP packets to send (default: %d)\n"
726 msgstr ""
727 " -H, --hostname=HOST\n"
728 "    Nom de l'hôte ou adresse IP à pinger (L'adresse IP bypasse la requête "
729 "dns,\n"
730 "    réduisant la charge système)\n"
731 " -w, --warning=THRESHOLD\n"
732 "    warning threshold pair\n"
733 " -c, --critical=THRESHOLD\n"
734 "    critical threshold pair\n"
735 " -b, --bytes=INTEGER\n"
736 "    taille du paquet ICMP (défaut: %d)\n"
737 " -n, --number=INTEGER\n"
738 "    Nombre de paquets ICMP à envoyer (défaut: %d)\n"
740 #: plugins/check_fping.c:389
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "\n"
744 "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
745 "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
746 "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
747 msgstr ""
749 #: plugins/check_game.c:106
750 #, c-format
751 msgid "CRITICAL - Host type parameter incorrect!\n"
752 msgstr "CRITICAL - Argument de type hôte incorrect!\n"
754 #: plugins/check_game.c:305
755 #, c-format
756 msgid "This plugin tests game server connections with the specified host."
757 msgstr "Le plugin teste la connection au serveur de jeux avec l'hôte spécifié."
759 #: plugins/check_game.c:311
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "<game>        = Game type that is recognised by qstat (without the leading "
763 "dash)\n"
764 "<ip_address>  = The IP address of the device you wish to query\n"
765 " [port]        = Optional port of which to connect\n"
766 " [game_field]  = Field number in raw qstat output that contains game name\n"
767 " [map_field]   = Field number in raw qstat output that contains map name\n"
768 " [ping_field]  = Field number in raw qstat output that contains ping time\n"
769 msgstr ""
771 #: plugins/check_game.c:321
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "\n"
775 "Notes:\n"
776 "- This plugin uses the 'qstat' command, the popular game server status query "
777 "tool .\n"
778 "  If you don't have the package installed, you will need to download it "
779 "from\n"
780 "  http://www.activesw.com/people/steve/qstat.html before you can use this "
781 "plugin.\n"
782 msgstr ""
784 #: plugins/check_hpjd.c:224
785 msgid "Paper Jam"
786 msgstr "Bourrage Papier"
788 #: plugins/check_hpjd.c:228
789 msgid "Out of Paper"
790 msgstr "Plus de Papier"
792 #: plugins/check_hpjd.c:233
793 msgid "Printer Offline"
794 msgstr "Imprimante hors ligne"
796 #: plugins/check_hpjd.c:238
797 msgid "Peripheral Error"
798 msgstr "Erreur du périphérique"
800 #: plugins/check_hpjd.c:242
801 msgid "Intervention Required"
802 msgstr "Intervention Requise"
804 #: plugins/check_hpjd.c:246
805 msgid "Toner Low"
806 msgstr "Toner Faible"
808 #: plugins/check_hpjd.c:250
809 msgid "Insufficient Memory"
810 msgstr "Mémoire Insuffisante"
812 #: plugins/check_hpjd.c:254
813 msgid "A Door is Open"
814 msgstr "Une porte est ouverte"
816 #: plugins/check_hpjd.c:258
817 msgid "Output Tray is Full"
818 msgstr "Le bac de sortie est plein"
820 #: plugins/check_hpjd.c:262
821 msgid "Data too Slow for Engine"
822 msgstr ""
824 #: plugins/check_hpjd.c:266
825 msgid "Unknown Paper Error"
826 msgstr "Erreur de papier inconnue"
828 #: plugins/check_hpjd.c:271
829 #, c-format
830 msgid "Printer ok - (%s)\n"
831 msgstr "Imprimante ok - (%s)\n"
833 #: plugins/check_hpjd.c:381
834 #, c-format
835 msgid ""
836 "This plugin tests the STATUS of an HP printer with a JetDirect card.\n"
837 "Net-snmp must be installed on the computer running the plugin.\n"
838 "\n"
839 msgstr ""
840 "Ce plugin teste l'état d'un imprimante HP avec un carte JetDirect.\n"
841 "Net snmp doit être installé sur l'ordinateur tournant le plugin.\n"
842 "\n"
844 #: plugins/check_hpjd.c:389
845 #, c-format
846 msgid ""
847 " -C, --community=STRING\n"
848 "    The SNMP community name (default=%s)\n"
849 msgstr ""
850 " -C, --community=STRING\n"
851 "    La communauté SNMP (défaut=%s)\n"
853 #: plugins/check_http.c:171
854 msgid "HTTP CRITICAL - Could not make SSL connection\n"
855 msgstr "HTTP CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL\n"
857 #: plugins/check_http.c:177 plugins/check_http.c:741
858 #, c-format
859 msgid "CRITICAL - Cannot retrieve server certificate.\n"
860 msgstr "CRITIQUE - Impossible d'obtenir le certificat du serveur.\n"
862 #: plugins/check_http.c:274
863 #, fuzzy
864 msgid "Critical threshold must be integer"
865 msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
867 #: plugins/check_http.c:282
868 msgid "Warning threshold must be integer"
869 msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
871 #: plugins/check_http.c:302
872 msgid "check_http: invalid option - SSL is not available\n"
873 msgstr "check_http: option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
875 #: plugins/check_http.c:311
876 msgid "Invalid certificate expiration period"
877 msgstr "Période d'expiration du certificat invalide"
879 #: plugins/check_http.c:317
880 msgid "Invalid option - SSL is not available\n"
881 msgstr "Option invalide - SSL n'est pas disponible\n"
883 #: plugins/check_http.c:332
884 #, c-format
885 msgid "option f:%d \n"
886 msgstr "option f:%d \n"
888 #: plugins/check_http.c:349
889 msgid "Invalid port number"
890 msgstr "Numéro de port invalide"
892 #: plugins/check_http.c:380
893 msgid "Call for regex which was not a compiled option"
894 msgstr ""
896 #: plugins/check_http.c:394
897 #, c-format
898 msgid "Could Not Compile Regular Expression: %s"
899 msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière: %s"
901 #: plugins/check_http.c:406 plugins/check_smtp.c:364 plugins/check_tcp.c:477
902 msgid "IPv6 support not available"
903 msgstr "Support IPv6 non disponible"
905 #: plugins/check_http.c:449
906 msgid "You must specify a server address or host name"
907 msgstr "Vous devez spécifier une adresse ou un nom d'hôte"
909 #: plugins/check_http.c:675
910 msgid "Server date unknown\n"
911 msgstr "Date du serveur inconnue\n"
913 #: plugins/check_http.c:677
914 msgid "Document modification date unknown\n"
915 msgstr "Date de modification du document inconnue\n"
917 #: plugins/check_http.c:683
918 #, c-format
919 msgid "CRITICAL - Server date \"%100s\" unparsable"
920 msgstr "CRITIQUE - Date du serveur \"%100s\" illisible"
922 #: plugins/check_http.c:685
923 #, c-format
924 msgid "CRITICAL - Document date \"%100s\" unparsable"
925 msgstr "CRITIQUE - Date du document \"%100s\" illisible"
927 #: plugins/check_http.c:687
928 #, c-format
929 msgid "CRITICAL - Document is %d seconds in the future\n"
930 msgstr "CRITIQUE - La date du document est %d seconds dans le futur\n"
932 #: plugins/check_http.c:692
933 #, c-format
934 msgid "CRITICAL - Last modified %.1f days ago\n"
935 msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %.1f jours auparavant\n"
937 #: plugins/check_http.c:696
938 #, c-format
939 msgid "CRITICAL - Last modified %d:%02d:%02d ago\n"
940 msgstr "CRITIQUE - Dernière modification %d:%02d:%02d jours auparavant\n"
942 #: plugins/check_http.c:734 plugins/check_http.c:749
943 msgid "Unable to open TCP socket\n"
944 msgstr "Impossible d'ouvrir un socket TCP\n"
946 #: plugins/check_http.c:822
947 msgid "Client Certificate Required\n"
948 msgstr "Un certificat client est nécessaire\n"
950 #: plugins/check_http.c:824 plugins/check_http.c:829
951 msgid "Error on receive\n"
952 msgstr "Erreur dans la réception\n"
954 #: plugins/check_http.c:837
955 #, c-format
956 msgid "No data received %s\n"
957 msgstr "Pas de données reçues %s\n"
959 #: plugins/check_http.c:884
960 msgid "Invalid HTTP response received from host\n"
961 msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte\n"
963 #: plugins/check_http.c:887
964 #, c-format
965 msgid "Invalid HTTP response received from host on port %d\n"
966 msgstr "Réponse HTTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
968 #: plugins/check_http.c:895
969 #, c-format
970 msgid "HTTP OK: Status line output matched \"%s\"\n"
971 msgstr "HTTP OK: La ligné d'état correspond à \"%s\"\n"
973 #: plugins/check_http.c:907
974 #, c-format
975 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status Line (%s)\n"
976 msgstr "HTTP CRITIQUE: Ligne d'état non valide (%s)\n"
978 #: plugins/check_http.c:914
979 #, c-format
980 msgid "HTTP CRITICAL: Invalid Status (%s)\n"
981 msgstr "HTTP CRITIQUE: État Invalide (%s)\n"
983 #: plugins/check_http.c:918
984 #, c-format
985 msgid "HTTP CRITICAL: %s\n"
986 msgstr "HTTP CRITIQUE: %s\n"
988 #: plugins/check_http.c:922
989 #, c-format
990 msgid "HTTP WARNING: %s\n"
991 msgstr "HTTP ATTENTION: %s\n"
993 #: plugins/check_http.c:940
994 #, c-format
995 msgid " - %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
996 msgstr " - %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
998 #: plugins/check_http.c:956
999 #, c-format
1000 msgid "HTTP WARNING: %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
1001 msgstr "HTTP ATTENTION %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
1003 #: plugins/check_http.c:970 plugins/check_http.c:987
1004 #, c-format
1005 msgid "HTTP OK %s - %.3f second response time %s%s|%s %s\n"
1006 msgstr "HTTP OK %s - %.3f secondes de temps de réponse %s%s|%s %s\n"
1008 #: plugins/check_http.c:977
1009 #, c-format
1010 msgid "CRITICAL - string not found%s|%s %s\n"
1011 msgstr "CRITIQUE - chaîne non trouvée %s|%s %s\n"
1013 #: plugins/check_http.c:995
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "CRITICAL - pattern not found%s|%s %s\n"
1016 msgstr "CRITIQUE - pattern non trouvée %s|%s %s\n"
1018 #: plugins/check_http.c:1002
1019 #, c-format
1020 msgid "CRITICAL - Execute Error: %s\n"
1021 msgstr "CRITIQUE - Erreur d'exécution: %s\n"
1023 #: plugins/check_http.c:1012
1024 #, c-format
1025 msgid "HTTP WARNING: page size %d too small%s|%s\n"
1026 msgstr "HTTP ATTENTION: la taille de la page %d est trop petite %s|%s\n"
1028 #: plugins/check_http.c:1017
1029 #, c-format
1030 msgid "HTTP OK %s - %d bytes in %.3f seconds %s%s|%s %s\n"
1031 msgstr "HTTP OK %s - %d bytes en %.3f secondes %s%s|%s %s\n"
1033 #: plugins/check_http.c:1052
1034 msgid "Could not allocate addr\n"
1035 msgstr "Impossible d'allouer une adresse\n"
1037 #: plugins/check_http.c:1056
1038 msgid "Could not allocate url\n"
1039 msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
1041 #: plugins/check_http.c:1066
1042 #, c-format
1043 msgid "UNKNOWN - Could not find redirect location - %s%s\n"
1044 msgstr "INCONNU - Impossible de trouver l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1046 #: plugins/check_http.c:1076
1047 msgid "could not allocate url\n"
1048 msgstr "Impossible d'allouer une URL\n"
1050 #: plugins/check_http.c:1119
1051 #, c-format
1052 msgid "UNKNOWN - Could not parse redirect location - %s%s\n"
1053 msgstr "INCONNU - Impossible de définir l'endroit de la relocation - %s%s\n"
1055 #: plugins/check_http.c:1129
1056 #, c-format
1057 msgid "WARNING - maximum redirection depth %d exceeded - %s://%s:%d%s%s\n"
1058 msgstr ""
1059 "ATTENTION - le niveau maximum de redirection %d à été dépassé - %s://%s:%d%s%"
1060 "s\n"
1062 #: plugins/check_http.c:1137
1063 #, c-format
1064 msgid "WARNING - redirection creates an infinite loop - %s://%s:%d%s%s\n"
1065 msgstr "ATTENTION - la redirection crée une boucle infinie - %s://%s:%d%s%s\n"
1067 #: plugins/check_http.c:1185
1068 #, c-format
1069 msgid "SSL seeding: %s\n"
1070 msgstr "Randomisation SSL: %s\n"
1072 #: plugins/check_http.c:1185
1073 msgid "Failed"
1074 msgstr "Échoué"
1076 #: plugins/check_http.c:1192
1077 #, c-format
1078 msgid "CRITICAL -  Cannot create SSL context.\n"
1079 msgstr "CRITIQUE -  Impossible de créer le contexte SSL.\n"
1081 #: plugins/check_http.c:1216 plugins/check_tcp.c:624
1082 #, c-format
1083 msgid "CRITICAL - Cannot initiate SSL handshake.\n"
1084 msgstr "CRITIQUE - Impossible d'initialiser la négociation SSL.\n"
1086 #: plugins/check_http.c:1246 plugins/check_http.c:1258
1087 #, c-format
1088 msgid "CRITICAL - Wrong time format in certificate.\n"
1089 msgstr "CRITIQUE - Format de date incorrect dans le certificat.\n"
1091 #: plugins/check_http.c:1287
1092 #, c-format
1093 msgid "WARNING - Certificate expires in %d day(s) (%s).\n"
1094 msgstr "ATTENTION - Le certificat expire dans %d jour(s) (%s).\n"
1096 #: plugins/check_http.c:1291
1097 #, c-format
1098 msgid "CRITICAL - Certificate expired on %s.\n"
1099 msgstr "CRITIQUE - Le certificat à expiré le %s.\n"
1101 #: plugins/check_http.c:1296
1102 #, c-format
1103 msgid "WARNING - Certificate expires today (%s).\n"
1104 msgstr "ATTENTION - Le certificat expires aujourd'hui (%s).\n"
1106 #: plugins/check_http.c:1300
1107 #, c-format
1108 msgid "OK - Certificate will expire on %s.\n"
1109 msgstr "OK - Le certificat expirera le %s.\n"
1111 #: plugins/check_http.c:1375
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "This plugin tests the HTTP service on the specified host. It can test\n"
1115 "normal (http) and secure (https) servers, follow redirects, search for\n"
1116 "strings and regular expressions, check connection times, and report on\n"
1117 "certificate expiration times.\n"
1118 "\n"
1119 msgstr ""
1120 "Ce plugin teste le service HHTP sur l'hôte spécifié. Il peut tester\n"
1121 "de la version normale (http) et la version sécurisée (https), suivre des\n"
1122 "redirections, chercher pour des chaînes de caractères et des expressions\n"
1123 "régulières, vérifier les temps de connection, et avertir lors de "
1124 "l'expiration des certificats.\n"
1125 "\n"
1127 #: plugins/check_http.c:1383
1128 #, c-format
1129 msgid "NOTE: One or both of -H and -I must be specified\n"
1130 msgstr "NOTE: un ou les deux peuvent être spécifiés -H et -I\n"
1132 #: plugins/check_http.c:1387
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 " -H, --hostname=ADDRESS\n"
1136 "    Host name argument for servers using host headers (virtual host)\n"
1137 "    Append a port to include it in the header (eg: example.com:5000)\n"
1138 " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
1139 "   IP address or name (use numeric address if possible to bypass DNS "
1140 "lookup).\n"
1141 " -p, --port=INTEGER\n"
1142 "   Port number (default: %d)\n"
1143 msgstr ""
1144 " -H, --hostname=ADDRESS\n"
1145 "    Nom de l'hôte pour les serveurs utilisant les entêtes de l'hôte (hôtes "
1146 "virtuels)\n"
1147 "    Rajoutez un port pour l'inclure dans les entetes (ex: example.com:5000)\n"
1148 " -I, --IP-address=ADDRESS\n"
1149 "   Adresse IP ou nom (utilisez une adresse numérique si possible pour "
1150 "bypasser le DNS).\n"
1151 " -p, --port=INTEGER\n"
1152 "   Numéro du port (défaut: %d)\n"
1154 #: plugins/check_http.c:1399
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 " -S, --ssl\n"
1158 "    Connect via SSL\n"
1159 " -C, --certificate=INTEGER\n"
1160 "    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
1161 "    (when this option is used the url is not checked.)\n"
1162 msgstr ""
1163 " -S, --ssl\n"
1164 "    Connection via SSL\n"
1165 " -C, --certificate=INTEGER\n"
1166 "    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
1167 "    (quand cette option est utilisée, l'URL n'est pas vérifiée.)\n"
1169 #: plugins/check_http.c:1407
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 " -e, --expect=STRING\n"
1173 "   String to expect in first (status) line of server response (default: %s)\n"
1174 "   If specified skips all other status line logic (ex: 3xx, 4xx, 5xx "
1175 "processing)\n"
1176 " -s, --string=STRING\n"
1177 "   String to expect in the content\n"
1178 " -u, --url=PATH\n"
1179 "   URL to GET or POST (default: /)\n"
1180 " -P, --post=STRING\n"
1181 "   URL encoded http POST data\n"
1182 " -N, --no-body\n"
1183 "   Don't wait for document body: stop reading after headers.\n"
1184 "   (Note that this still does an HTTP GET or POST, not a HEAD.)\n"
1185 " -M, --max-age=SECONDS\n"
1186 "   Warn if document is more than SECONDS old. the number can also be of \n"
1187 "   the form \"10m\" for minutes, \"10h\" for hours, or \"10d\" for days.\n"
1188 " -T, --content-type=STRING\n"
1189 "   specify Content-Type header media type when POSTing\n"
1190 msgstr ""
1192 #: plugins/check_http.c:1427
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 " -l, --linespan\n"
1196 "    Allow regex to span newlines (must precede -r or -R)\n"
1197 " -r, --regex, --ereg=STRING\n"
1198 "    Search page for regex STRING\n"
1199 " -R, --eregi=STRING\n"
1200 "    Search page for case-insensitive regex STRING\n"
1201 msgstr ""
1203 #: plugins/check_http.c:1436
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 " -a, --authorization=AUTH_PAIR\n"
1207 "   Username:password on sites with basic authentication\n"
1208 " -A, --useragent=STRING\n"
1209 "   String to be sent in http header as \"User Agent\"\n"
1210 " -k, --header=STRING\n"
1211 "   Any other tags to be sent in http header, separated by semicolon\n"
1212 " -L, --link=URL\n"
1213 "   Wrap output in HTML link (obsoleted by urlize)\n"
1214 " -f, --onredirect=<ok|warning|critical|follow>\n"
1215 "   How to handle redirected pages\n"
1216 " -m, --min=INTEGER\n"
1217 "   Minimum page size required (bytes)\n"
1218 msgstr ""
1220 #: plugins/check_http.c:1456
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "This plugin will attempt to open an HTTP connection with the host. "
1224 "Successful\n"
1225 "connects return STATE_OK, refusals and timeouts return STATE_CRITICAL, "
1226 "other\n"
1227 "errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects, but incorrect reponse\n"
1228 "messages from the host result in STATE_WARNING return values.  If you are\n"
1229 "checking a virtual server that uses 'host headers' you must supply the FQDN\n"
1230 "(fully qualified domain name) as the [host_name] argument.\n"
1231 msgstr ""
1233 #: plugins/check_http.c:1465
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "This plugin can also check whether an SSL enabled web server is able to\n"
1238 "serve content (optionally within a specified time) or whether the X509 \n"
1239 "certificate is still valid for the specified number of days.\n"
1240 msgstr ""
1241 "\n"
1242 "Ce plugin peut aussi chercher si un serveur web SSL peut fournir \n"
1243 "le contenu (éventuellement dans un temps défini) ou si le certificat X509\n"
1244 "est toujours valide pour le nombre de jours spécifiés.\n"
1246 #: plugins/check_http.c:1469
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "\n"
1250 "CHECK CONTENT: check_http -w 5 -c 10 --ssl www.verisign.com\n"
1251 "\n"
1252 "When the 'www.verisign.com' server returns its content within 5 seconds, a\n"
1253 "STATE_OK will be returned. When the server returns its content but exceeds\n"
1254 "the 5-second threshold, a STATE_WARNING will be returned. When an error "
1255 "occurs,\n"
1256 "a STATE_CRITICAL will be returned.\n"
1257 "\n"
1258 msgstr ""
1260 #: plugins/check_http.c:1476
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "CHECK CERTIFICATE: check_http www.verisign.com -C 14\n"
1264 "\n"
1265 "When the certificate of 'www.verisign.com' is valid for more than 14 days, "
1266 "a\n"
1267 "STATE_OK is returned. When the certificate is still valid, but for less "
1268 "than\n"
1269 "14 days, a STATE_WARNING is returned. A STATE_CRITICAL will be returned "
1270 "when\n"
1271 "the certificate is expired.\n"
1272 msgstr ""
1274 #: plugins/check_http.c:1493
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "Usage: %s -H <vhost> | -I <IP-address>) [-u <uri>] [-p <port>]\n"
1278 "                  [-w <warn time>] [-c <critical time>] [-t <timeout>] [-L]\n"
1279 "                  [-a auth] [-f <ok | warn | critcal | follow>] [-e "
1280 "<expect>]\n"
1281 "                  [-s string] [-l] [-r <regex> | -R <case-insensitive "
1282 "regex>]\n"
1283 "                  [-P string] [-m min_pg_size] [-4|-6] [-N] [-M <age>]\n"
1284 "                  [-A string] [-k string]\n"
1285 msgstr ""
1287 #: plugins/check_ldap.c:92
1288 #, c-format
1289 msgid "Could not connect to the server at port %i\n"
1290 msgstr "Impossible de se connecter au serveur port %i\n"
1292 #: plugins/check_ldap.c:100
1293 #, c-format
1294 msgid "Could not set protocol version %d\n"
1295 msgstr "Impossible d'utiliser le protocole version %d\n"
1297 #: plugins/check_ldap.c:108
1298 #, c-format
1299 msgid "Could not bind to the ldap-server\n"
1300 msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP\n"
1302 #: plugins/check_ldap.c:116
1303 #, c-format
1304 msgid "Could not search/find objectclasses in %s\n"
1305 msgstr "Impossible de chercher/trouver les objectclasses dans %s\n"
1307 #: plugins/check_ldap.c:139
1308 #, c-format
1309 msgid "LDAP %s - %.3f seconds response time|%s\n"
1310 msgstr "LDAP %s - %.3f secondes de temps de réponse|%s\n"
1312 #: plugins/check_ldap.c:245 plugins/check_ping.c:221 plugins/check_ssh.c:138
1313 msgid "IPv6 support not available\n"
1314 msgstr "Support IPv6 non disponible\n"
1316 #: plugins/check_ldap.c:269
1317 msgid "please specify the host name\n"
1318 msgstr "Veuillez spécifier le nom de l'hôte\n"
1320 #: plugins/check_ldap.c:272
1321 msgid "please specify the LDAP base\n"
1322 msgstr "Veuillez spécifier la base LDAP\n"
1324 #: plugins/check_ldap.c:299
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 " -a [--attr]\n"
1328 "    ldap attribute to search (default: \"(objectclass=*)\"\n"
1329 " -b [--base]\n"
1330 "    ldap base (eg. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
1331 " -D [--bind]\n"
1332 "    ldap bind DN (if required)\n"
1333 " -P [--pass]\n"
1334 "    ldap password (if required)\n"
1335 msgstr ""
1336 " -a [--attr]\n"
1337 "    attribut ldap à chercher (défaut: \"(objectclass=*)\"\n"
1338 " -b [--base]\n"
1339 "    base ldap (ex. ou=my unit, o=my org, c=at)\n"
1340 " -D [--bind]\n"
1341 "    DN ldap (si nécessaire)\n"
1342 " -P [--pass]\n"
1343 "    mot de passe ldap (si nécessaire)\n"
1345 #: plugins/check_ldap.c:310
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 " -2 [--ver2]\n"
1349 "     use ldap protocol version 2\n"
1350 " -3 [--ver3]\n"
1351 "    use ldap protocol version 3\n"
1352 "    (default protocol version: %d)\n"
1353 msgstr ""
1354 " -2 [--ver2]\n"
1355 "     utiliser le protocole ldap version 2\n"
1356 " -3 [--ver3]\n"
1357 "    utiliser le protocole ldap version 3\n"
1358 "    (défaut protocole version: %d)\n"
1360 #: plugins/check_load.c:91 plugins/check_load.c:110
1361 #, c-format
1362 msgid "Error opening %s\n"
1363 msgstr "Erreur à l'ouverture de %s\n"
1365 #: plugins/check_load.c:122
1366 #, c-format
1367 msgid "Error code %d returned in %s\n"
1368 msgstr "Le code erreur %d à été retourné par %s\n"
1370 #: plugins/check_load.c:131
1371 #, c-format
1372 msgid "Error in getloadavg()\n"
1373 msgstr "Erreur dans la fonction getloadavg()\n"
1375 #: plugins/check_load.c:134 plugins/check_load.c:136
1376 #, c-format
1377 msgid "Error processing %s\n"
1378 msgstr "Erreur lors de l'utilisation de %s\n"
1380 #: plugins/check_load.c:142
1381 #, c-format
1382 msgid "load average: %.2f, %.2f, %.2f"
1383 msgstr "Charge moyenne: %.2f, %.2f, %.2f"
1385 #: plugins/check_load.c:202
1386 msgid "Warning threshold must be float or float triplet!\n"
1387 msgstr ""
1389 #: plugins/check_load.c:218
1390 msgid "Critical threshold must be float or float triplet!\n"
1391 msgstr ""
1393 #: plugins/check_load.c:273
1394 msgid "Warning threshold for 1-minute load average is not specified\n"
1395 msgstr ""
1397 #: plugins/check_load.c:275
1398 msgid "Warning threshold for 5-minute load average is not specified\n"
1399 msgstr ""
1401 #: plugins/check_load.c:277
1402 msgid "Warning threshold for 15-minute load average is not specified\n"
1403 msgstr ""
1405 #: plugins/check_load.c:279
1406 msgid "Critical threshold for 1-minute load average is not specified\n"
1407 msgstr ""
1409 #: plugins/check_load.c:281
1410 msgid "Critical threshold for 5-minute load average is not specified\n"
1411 msgstr ""
1413 #: plugins/check_load.c:283
1414 msgid "Critical threshold for 15-minute load average is not specified\n"
1415 msgstr ""
1417 #: plugins/check_load.c:285
1418 msgid ""
1419 "Parameter inconsistency: 1-minute \"warning load\" greater than \"critical "
1420 "load\".\n"
1421 msgstr ""
1423 #: plugins/check_load.c:287
1424 msgid ""
1425 "Parameter inconsistency: 5-minute \"warning load\" greater than \"critical "
1426 "load\".\n"
1427 msgstr ""
1429 #: plugins/check_load.c:289
1430 msgid ""
1431 "Parameter inconsistency: 15-minute \"warning load\" greater than \"critical "
1432 "load\".\n"
1433 msgstr ""
1435 #: plugins/check_load.c:303
1436 #, c-format
1437 msgid ""
1438 "This plugin tests the current system load average.\n"
1439 "\n"
1440 msgstr ""
1441 "Ce plugin teste la charge système actuelle.\n"
1442 "\n"
1444 #: plugins/check_load.c:309
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
1448 "   Exit with WARNING status if load average exceeds WLOADn\n"
1449 " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
1450 "   Exit with CRITICAL status if load average exceed CLOADn\n"
1451 "\n"
1452 "the load average format is the same used by \"uptime\" and \"w\"\n"
1453 "\n"
1454 msgstr ""
1455 " -w, --warning=WLOAD1,WLOAD5,WLOAD15\n"
1456 "   Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède WLOADn\n"
1457 " -c, --critical=CLOAD1,CLOAD5,CLOAD15\n"
1458 "   Sort avec un statut ATTENTION si la charge système excède CLOADn\n"
1459 "\n"
1460 "Le format pour la charge système est le même que celui utilisé par \"uptime"
1461 "\" et \"w\"\n"
1462 "\n"
1464 #: plugins/check_mrtg.c:63
1465 msgid "Could not parse arguments\n"
1466 msgstr "Lecture des arguments impossible\n"
1468 #: plugins/check_mrtg.c:68
1469 #, c-format
1470 msgid "Unable to open MRTG log file\n"
1471 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG\n"
1473 #: plugins/check_mrtg.c:116
1474 msgid "Unable to process MRTG log file\n"
1475 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG\n"
1477 #: plugins/check_mrtg.c:125 plugins/check_mrtgtraf.c:119
1478 #, c-format
1479 msgid "MRTG data has expired (%d minutes old)\n"
1480 msgstr "Les données de MRTG on expirées (vieilles de %d minutes)\n"
1482 #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
1483 #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
1484 msgid "Avg"
1485 msgstr "Moyenne"
1487 #: plugins/check_mrtg.c:143 plugins/check_mrtgtraf.c:178
1488 #: plugins/check_mrtgtraf.c:179
1489 msgid "Max"
1490 msgstr "Max"
1492 #: plugins/check_mrtg.c:215
1493 msgid "Invalid variable number"
1494 msgstr "Numéro de la variable invalide"
1496 #: plugins/check_mrtg.c:252
1497 #, c-format
1498 msgid ""
1499 "%s is not a valid expiration time\n"
1500 "Use '%s -h' for additional help\n"
1501 msgstr ""
1502 "%s n'est pas un temps d'expiration valide\n"
1503 "Utilisez '%s -h' pour de l'aide supplémentaire\n"
1505 #: plugins/check_mrtg.c:269
1506 msgid "Invalid variable number\n"
1507 msgstr "Numéro de la variable invalide\n"
1509 #: plugins/check_mrtg.c:296
1510 msgid "You must supply the variable number"
1511 msgstr "Vous devez fournir le numéro de la variable"
1513 #: plugins/check_mrtg.c:317
1514 #, c-format
1515 msgid ""
1516 "This plugin will check either the average or maximum value of one of the\n"
1517 "two variables recorded in an MRTG log file.\n"
1518 "\n"
1519 msgstr ""
1520 "Ce plugin va vérifier la moyenne ou le maximum d'une ou deux variables\n"
1521 "écrites dans un fichier de log MRTG.\n"
1522 "\n"
1524 #: plugins/check_mrtg.c:325
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid ""
1527 " -F, --logfile=FILE\n"
1528 "   The MRTG log file containing the data you want to monitor\n"
1529 " -e, --expires=MINUTES\n"
1530 "   Minutes before MRTG data is considered to be too old\n"
1531 " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
1532 "   Should we check average or maximum values?\n"
1533 " -v, --variable=INTEGER\n"
1534 "   Which variable set should we inspect? (1 or 2)\n"
1535 " -w, --warning=INTEGER\n"
1536 "   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
1537 " -c, --critical=INTEGER\n"
1538 "   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
1539 msgstr ""
1540 " -F, --logfile=FILE\n"
1541 "   Le fichier log MRTG contenant les data que vous voulez surveiller\n"
1542 " -e, --expires=MINUTES\n"
1543 "   Le nombre de minutes après lesquelles les données sont considerées être "
1544 "trop vieilles\n"
1545 " -a, --aggregation=AVG|MAX\n"
1546 "   Est ce qu'on doit vérifier les valeurs moyennes ou maximales ?\n"
1547 " -v, --variable=INTEGER\n"
1548 "   Quelle variable doit t'on inspecter ? (1 or 2)\n"
1549 " -w, --warning=INTEGER\n"
1550 "   Threshold value for data to result in WARNING status\n"
1551 " -c, --critical=INTEGER\n"
1552 "   Threshold value for data to result in CRITICAL status\n"
1554 #: plugins/check_mrtg.c:339
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 " -l, --label=STRING\n"
1558 "   Type label for data (Examples: Conns, \"Processor Load\", In, Out)\n"
1559 " -u, --units=STRING\n"
1560 "   Option units label for data (Example: Packets/Sec, Errors/Sec, \n"
1561 "   \"Bytes Per Second\", \"%% Utilization\")\n"
1562 msgstr ""
1564 #: plugins/check_mrtg.c:346
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "If the value exceeds the <vwl> threshold, a WARNING status is returned.  If\n"
1568 "the value exceeds the <vcl> threshold, a CRITICAL status is returned.  If\n"
1569 "the data in the log file is older than <expire_minutes> old, a WARNING\n"
1570 "status is returned and a warning message is printed.\n"
1571 "\n"
1572 msgstr ""
1574 #: plugins/check_mrtg.c:352
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "This plugin is useful for monitoring MRTG data that does not correspond to\n"
1578 "bandwidth usage.  (Use the check_mrtgtraf plugin for monitoring bandwidth).\n"
1579 "It can be used to monitor any kind of data that MRTG is monitoring - "
1580 "errors,\n"
1581 "packets/sec, etc.  I use MRTG in conjuction with the Novell NLM that allows\n"
1582 "me to track processor utilization, user connections, drive space, etc and\n"
1583 "this plugin works well for monitoring that kind of data as well.\n"
1584 "\n"
1585 msgstr ""
1587 #: plugins/check_mrtg.c:359
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "Notes:\n"
1591 "- This plugin only monitors one of the two variables stored in the MRTG log\n"
1592 "  file.  If you want to monitor both values you will have to define two\n"
1593 "  commands with different values for the <variable> argument.  Of course,\n"
1594 "  you can always hack the code to make this plugin work for you...\n"
1595 "- MRTG stands for the Multi Router Traffic Grapher.  It can be downloaded "
1596 "from\n"
1597 "  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
1598 msgstr ""
1600 #: plugins/check_mrtgtraf.c:71
1601 msgid "Unable to open MRTG log file"
1602 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de log de MRTG"
1604 #: plugins/check_mrtgtraf.c:113
1605 msgid "Unable to process MRTG log file"
1606 msgstr "Impossible de traiter le fichier de log de MRTG"
1608 #: plugins/check_mrtgtraf.c:177
1609 #, c-format
1610 msgid "%s. In = %0.1f %s, %s. Out = %0.1f %s|%s %s\n"
1611 msgstr "%s. Entrée = %0.1f %s, %s. Sortie = %0.1f %s|%s %s\n"
1613 #: plugins/check_mrtgtraf.c:190
1614 #, c-format
1615 msgid "Traffic %s - %s\n"
1616 msgstr "Trafic %s - %s\n"
1618 #: plugins/check_mrtgtraf.c:324
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "\n"
1622 "This plugin will check the incoming/outgoing transfer rates of a router,\n"
1623 "switch, etc recorded in an MRTG log.  If the newest log entry is older\n"
1624 "than <expire_minutes>, a WARNING status is returned. If either the\n"
1625 "incoming or outgoing rates exceed the <icl> or <ocl> thresholds (in\n"
1626 "Bytes/sec), a CRITICAL status results.  If either of the rates exceed\n"
1627 "the <iwl> or <owl> thresholds (in Bytes/sec), a WARNING status results.\n"
1628 "\n"
1629 msgstr ""
1631 #: plugins/check_mrtgtraf.c:336
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 " -F, --filename=STRING\n"
1635 "   File to read log from\n"
1636 " -e, --expires=INTEGER\n"
1637 "   Minutes after which log expires\n"
1638 " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
1639 "   Test average or maximum\n"
1640 " -w, --warning\n"
1641 "   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
1642 " -c, --critical\n"
1643 "   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
1644 msgstr ""
1645 " -F, --filename=STRING\n"
1646 "   File to read log from\n"
1647 " -e, --expires=INTEGER\n"
1648 "   Le nombres de minutes après lesquelle le fichier de log expire\n"
1649 " -a, --aggregation=(AVG|MAX)\n"
1650 "   Teste la moyenne ou le maximum\n"
1651 " -w, --warning\n"
1652 "   Warning threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
1653 " -c, --critical\n"
1654 "   Critical threshold pair \"<incoming>,<outgoing>\"\n"
1656 #: plugins/check_mrtgtraf.c:348
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "Notes:\n"
1660 "- MRTG stands for Multi Router Traffic Grapher. It can be downloaded from\n"
1661 "  http://ee-staff.ethz.ch/~oetiker/webtools/mrtg/mrtg.html\n"
1662 "- While MRTG can monitor things other than traffic rates, this\n"
1663 "  plugin probably won't work with much else without modification.\n"
1664 "- The calculated i/o rates are a little off from what MRTG actually\n"
1665 "  reports.  I'm not sure why this is right now, but will look into it\n"
1666 "  for future enhancements of this plugin.\n"
1667 msgstr ""
1669 #: plugins/check_mysql.c:279
1670 #, c-format
1671 msgid "This program tests connections to a mysql server\n"
1672 msgstr "Ce plugin teste une connection vers un serveur mysql\n"
1674 #: plugins/check_mysql.c:287
1675 #, c-format
1676 msgid ""
1677 " -d, --database=STRING\n"
1678 "   Check database with indicated name\n"
1679 " -u, --username=STRING\n"
1680 "   Connect using the indicated username\n"
1681 " -p, --password=STRING\n"
1682 "   Use the indicated password to authenticate the connection\n"
1683 "   ==> IMPORTANT: THIS FORM OF AUTHENTICATION IS NOT SECURE!!! <==\n"
1684 "   Your clear-text password will be visible as a process table entry\n"
1685 " -S, --check-slave\n"
1686 "   Check if the slave thread is running properly.\n"
1687 msgstr ""
1688 " -d, --database=STRING\n"
1689 "   Vérifie la database avec le nom indique\n"
1690 " -u, --username=STRING\n"
1691 "   Connection avec le nom de l'utilisateur indique\n"
1692 " -p, --password=STRING\n"
1693 "   Utilise le mot de passe indique pour se connecter authentifier la "
1694 "connection\n"
1695 "   ==> CETTE FORME D'AUTHENTIFICATION N'EST PAS SURE!!! <==\n"
1696 "   Votre mot de passe sera visible dans la liste des processus\n"
1697 " -S, --check-slave\n"
1698 "   Vérifier si le processus esclave fonctionne correctement.\n"
1700 #: plugins/check_mysql.c:299
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "\n"
1704 "There are no required arguments. By default, the local database with\n"
1705 "a server listening on MySQL standard port %d will be checked\n"
1706 msgstr ""
1707 "\n"
1708 "Il n'y a pas d'arguments nécessaires. Par défaut la base de donnée locale\n"
1709 "avec un serveur MySQL écoutant sur le port %d sera vérifiée\n"
1711 #: plugins/check_nagios.c:83
1712 #, c-format
1713 msgid "CRITICAL - Cannot open status log for reading!\n"
1714 msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le status log en lecture!\n"
1716 #: plugins/check_nagios.c:140
1717 #, c-format
1718 msgid "Found process: %s %s\n"
1719 msgstr "Processus trouvé: %s %s\n"
1721 #: plugins/check_nagios.c:161
1722 #, c-format
1723 msgid "Could not locate a running Nagios process!\n"
1724 msgstr "Impossible de trouver un processus Nagios actif!\n"
1726 #: plugins/check_nagios.c:172
1727 #, c-format
1728 msgid "Nagios %s: located %d process%s, status log updated %d second%s ago\n"
1729 msgstr ""
1730 "Nagios %s: à trouvé %d processus%s, status log mis à jour %d secondes%s "
1731 "auparavant\n"
1733 #: plugins/check_nagios.c:209 plugins/check_nagios.c:243
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "Expiration time must be an integer (seconds)\n"
1737 "Type '%s -h' for additional help\n"
1738 msgstr ""
1739 "Le délai d'expiration doit être un entier (en secondes)\n"
1740 "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
1742 #: plugins/check_nagios.c:223
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s: Unknown argument: %c\n"
1746 "\n"
1747 msgstr ""
1748 "%s: Argument inconnu: %c\n"
1749 "\n"
1751 #: plugins/check_nagios.c:255
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "You must provide the status_log\n"
1755 "Type '%s -h' for additional help\n"
1756 msgstr ""
1757 "Vous devez fournir le fichier status_log\n"
1758 "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
1760 #: plugins/check_nagios.c:259
1761 #, c-format
1762 msgid ""
1763 "You must provide a process string\n"
1764 "Type '%s -h' for additional help\n"
1765 msgstr ""
1766 "Vous devez fournir le nom du processus\n"
1767 "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
1769 #: plugins/check_nagios.c:274
1770 #, c-format
1771 msgid ""
1772 "This plugin attempts to check the status of the Nagios process on the local\n"
1773 "machine. The plugin will check to make sure the Nagios status log is no "
1774 "older\n"
1775 "than the number of minutes specified by the <expire_minutes> option.  It "
1776 "also\n"
1777 "uses the /bin/ps command to check for a process matching whatever you "
1778 "specify\n"
1779 "by the <process_string> argument.\n"
1780 "\n"
1781 msgstr ""
1783 #: plugins/check_nagios.c:285
1784 #, c-format
1785 msgid ""
1786 "-F, --filename=FILE\n"
1787 "   Name of the log file to check\n"
1788 "-e, --expires=INTEGER\n"
1789 "   Seconds aging afterwhich logfile is condsidered stale\n"
1790 "-C, --command=STRING\n"
1791 "   Command to search for in process table\n"
1792 msgstr ""
1794 #: plugins/check_nagios.c:293
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "Example:\n"
1798 "   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
1799 "local/nagios/bin/nagios\n"
1800 msgstr ""
1801 "Exemple:\n"
1802 "   ./check_nagios -e 5 \\   -F /usr/local/nagios/var/status.log \\   -C /usr/"
1803 "local/nagios/bin/nagios\n"
1805 #: plugins/check_nt.c:135
1806 #, c-format
1807 msgid "Wrong client version - running: %s, required: %s"
1808 msgstr "Mauvaise version du client utilisée: %s, nécessaire: %s"
1810 #: plugins/check_nt.c:146 plugins/check_nt.c:206
1811 msgid "missing -l parameters"
1812 msgstr "paramètres -l manquants"
1814 #: plugins/check_nt.c:148
1815 msgid "wrong -l parameter."
1816 msgstr "paramètres -l erronés."
1818 #: plugins/check_nt.c:152
1819 msgid "CPU Load"
1820 msgstr "Charge CPU"
1822 #: plugins/check_nt.c:175
1823 #, c-format
1824 msgid " %lu%% (%lu min average)"
1825 msgstr " %lu%% (%lu moyenne minimale)"
1827 #: plugins/check_nt.c:177
1828 #, c-format
1829 msgid " '%lu min avg Load'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
1830 msgstr " '%lu Charge moyenne minimale'=%lu%%;%lu;%lu;0;100"
1832 #: plugins/check_nt.c:187
1833 msgid "not enough values for -l parameters"
1834 msgstr "pas assez de valeur pour le paramètre -l"
1836 #: plugins/check_nt.c:199
1837 #, c-format
1838 msgid "System Uptime - %u day(s) %u hour(s) %u minute(s)"
1839 msgstr "Système démarré - %u jour(s) %u heure(s) %u minute(s)"
1841 #: plugins/check_nt.c:208
1842 msgid "wrong -l argument"
1843 msgstr "argument -l erroné"
1845 #: plugins/check_nt.c:219
1846 #, c-format
1847 msgid "%s:\\ - total: %.2f Gb - used: %.2f Gb (%.0f%%) - free %.2f Gb (%.0f%%)"
1848 msgstr "%s:\\ - total: %.2f Gb - utilisé: %.2f Gb (%.0f%%) - libre %.2f Gb (%.0f%%)"
1850 #: plugins/check_nt.c:222
1851 #, c-format
1852 msgid "'%s:\\ Used Space'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
1853 msgstr "'%s:\\ Espace Utilisé'=%.2fGb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
1855 #: plugins/check_nt.c:236
1856 msgid "Free disk space : Invalid drive "
1857 msgstr "Espace disque libre : Lecteur invalide "
1859 #: plugins/check_nt.c:246
1860 msgid "No service/process specified"
1861 msgstr "Pas de service/processus spécifié"
1863 #: plugins/check_nt.c:270
1864 #, c-format
1865 msgid "Memory usage: total:%.2f Mb - used: %.2f Mb (%.0f%%) - free: %.2f Mb (%.0f%%)"
1866 msgstr ""
1867 "Mémoire utilisée: total:%.2f Mb - utilisé: %.2f Mb (%.0f%%) - libre: %.2f Mb "
1868 "(%.0f%%)"
1870 #: plugins/check_nt.c:273
1871 #, c-format
1872 msgid "'Memory usage'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
1873 msgstr "'Mémoire utilisée'=%.2fMb;%.2f;%.2f;0.00;%.2f"
1875 #: plugins/check_nt.c:309 plugins/check_nt.c:391
1876 msgid "No counter specified"
1877 msgstr "Pas de compteur spécifié"
1879 #: plugins/check_nt.c:342
1880 msgid "Minimum value contains non-numbers"
1881 msgstr "La valeur minimum contient des caractères non numériques"
1883 #: plugins/check_nt.c:346
1884 msgid "Maximum value contains non-numbers"
1885 msgstr "La valeur maximum contient des caractères non numériques"
1887 #: plugins/check_nt.c:353
1888 msgid "No unit counter specified"
1889 msgstr ""
1891 #: plugins/check_nt.c:421
1892 msgid "Please specify a variable to check"
1893 msgstr "Veuillez préciser une variable a vérifier"
1895 #: plugins/check_nt.c:505 plugins/check_nwstat.c:782
1896 #: plugins/check_overcr.c:352
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Server port an integer (seconds)\n"
1900 "Type '%s -h' for additional help\n"
1901 msgstr ""
1902 "Le port du server doit être un entier (secondes)\n"
1903 "Tapez '%s -h' pour de l'aide additionelle\n"
1905 #: plugins/check_nt.c:558
1906 msgid "None"
1907 msgstr "Aucun"
1909 #: plugins/check_nt.c:615
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "This plugin collects data from the NSClient service running on a\n"
1913 "Windows NT/2000/XP/2003 server.\n"
1914 "\n"
1915 msgstr ""
1916 "Ce plugin collecte les données depuis le service NSClient tournant sur un\n"
1917 "Windows NT/2000/XP server.\n"
1918 "\n"
1920 #: plugins/check_nt.c:620
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "\n"
1924 "Options:\n"
1925 "-H, --hostname=HOST\n"
1926 "  Name of the host to check\n"
1927 "-p, --port=INTEGER\n"
1928 "  Optional port number (default: %d)\n"
1929 "-s <password>\n"
1930 "  Password needed for the request\n"
1931 "-w, --warning=INTEGER\n"
1932 "  Threshold which will result in a warning status\n"
1933 "-c, --critical=INTEGER\n"
1934 "  Threshold which will result in a critical status\n"
1935 "-t, --timeout=INTEGER\n"
1936 "  Seconds before connection attempt times out (default: %d)\n"
1937 "-h, --help\n"
1938 "  Print this help screen\n"
1939 "-V, --version\n"
1940 "  Print version information\n"
1941 msgstr ""
1943 #: plugins/check_nt.c:638
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "-v, --variable=STRING\n"
1947 "  Variable to check.  Valid variables are:\n"
1948 msgstr ""
1950 #: plugins/check_nt.c:641
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "   CLIENTVERSION = Get the NSClient version\n"
1954 "     If -l <version> is specified, will return warning if versions differ.\n"
1955 msgstr ""
1957 #: plugins/check_nt.c:644
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "   CPULOAD = Average CPU load on last x minutes.\n"
1961 "     Request a -l parameter with the following syntax:\n"
1962 "     -l <minutes range>,<warning threshold>,<critical threshold>.\n"
1963 "     <minute range> should be less than 24*60.\n"
1964 "     Thresholds are percentage and up to 10 requests can be done in one "
1965 "shot.\n"
1966 "     ie: -l 60,90,95,120,90,95\n"
1967 msgstr ""
1969 #: plugins/check_nt.c:651
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "   UPTIME = Get the uptime of the machine.\n"
1973 "     No specific parameters. No warning or critical threshold\n"
1974 msgstr ""
1976 #: plugins/check_nt.c:654
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "   USEDDISKSPACE = Size and percentage of disk use.\n"
1980 "     Request a -l parameter containing the drive letter only.\n"
1981 "     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
1982 msgstr ""
1984 #: plugins/check_nt.c:658
1985 #, c-format
1986 msgid ""
1987 "   MEMUSE = Memory use.\n"
1988 "     Warning and critical thresholds can be specified with -w and -c.\n"
1989 msgstr ""
1991 #: plugins/check_nt.c:661
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "   SERVICESTATE = Check the state of one or several services.\n"
1995 "     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
1996 "     -l <service1>,<service2>,<service3>,...\n"
1997 "     You can specify -d SHOWALL in case you want to see working services\n"
1998 "\t\t in the returned string.\n"
1999 msgstr ""
2001 #: plugins/check_nt.c:667
2002 #, c-format
2003 msgid ""
2004 "   PROCSTATE = Check if one or several process are running.\n"
2005 "     Same syntax as SERVICESTATE.\n"
2006 msgstr ""
2008 #: plugins/check_nt.c:670
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "   COUNTER = Check any performance counter of Windows NT/2000.\n"
2012 "     Request a -l parameters with the following syntax:\n"
2013 "\t\t -l \"\\\\<performance object>\\\\counter\",\"<description>\n"
2014 "     The <description> parameter is optional and \n"
2015 "     is given to a printf output command which require a float parameters.\n"
2016 "     Some examples:\n"
2017 "       \"Paging file usage is %%.2f %%%%\"\n"
2018 "       \"%%.f %%%% paging file used.\"\n"
2019 msgstr ""
2021 #: plugins/check_nt.c:679
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "Notes:\n"
2025 " - The NSClient service should be running on the server to get any "
2026 "information\n"
2027 "   (http://nsclient.ready2run.nl).\n"
2028 " - Critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
2029 msgstr ""
2031 #: plugins/check_nwstat.c:146
2032 #, c-format
2033 msgid "NetWare %s: "
2034 msgstr "NetWare %s: "
2036 #: plugins/check_nwstat.c:177
2037 #, c-format
2038 msgid "Up %s,"
2039 msgstr "Demarré %s,"
2041 #: plugins/check_nwstat.c:185
2042 #, c-format
2043 msgid "Load %s - %s %s-min load average = %lu%%"
2044 msgstr "Charge %s - %s %s-charge système minimale = %lu%%"
2046 #: plugins/check_nwstat.c:206
2047 #, c-format
2048 msgid "Conns %s - %lu current connections"
2049 msgstr "Conns %s - %lu connections actuelles"
2051 #: plugins/check_nwstat.c:225
2052 #, c-format
2053 msgid "%s: Long term cache hits = %lu%%"
2054 msgstr ""
2056 #: plugins/check_nwstat.c:244
2057 #, c-format
2058 #, fuzzy
2059 msgid "%s: Total cache buffers = %lu"
2060 msgstr "%s: Total des buffers cache = %lu"
2062 #: plugins/check_nwstat.c:263
2063 #, c-format
2064 msgid "%s: Dirty cache buffers = %lu"
2065 msgstr "%s: Buffers de cache sales = %lu"
2067 #: plugins/check_nwstat.c:282
2068 #, c-format
2069 msgid "%s: LRU sitting time = %lu minutes"
2070 msgstr ""
2072 #: plugins/check_nwstat.c:296 plugins/check_nwstat.c:321
2073 #: plugins/check_nwstat.c:441 plugins/check_nwstat.c:462
2074 #: plugins/check_nwstat.c:494 plugins/check_nwstat.c:515
2075 #, c-format
2076 msgid "CRITICAL - Volume '%s' does not exist!"
2077 msgstr "CRITIQUE: Le volume '%s' n'existe pas!"
2079 #: plugins/check_nwstat.c:305
2080 #, c-format
2081 msgid "%s%lu KB free on volume %s"
2082 msgstr "%s%lu KB libre sur le volume %s"
2084 #: plugins/check_nwstat.c:306 plugins/check_nwstat.c:449
2085 #: plugins/check_nwstat.c:502
2086 msgid "Only "
2087 msgstr "Seulement"
2089 #: plugins/check_nwstat.c:341
2090 #, c-format
2091 msgid "%lu MB (%lu%%) free on volume %s"
2092 msgstr "%lu MB (%lu%%) libre sur le volume %s"
2094 #: plugins/check_nwstat.c:360
2095 #, c-format
2096 msgid "Directory Services Database is %s (DS version %s)"
2097 msgstr "La base de données Directory Services est %s (DS version %s)"
2099 #: plugins/check_nwstat.c:374
2100 #, c-format
2101 msgid "Logins are %s"
2102 msgstr "Les logins sont %s"
2104 #: plugins/check_nwstat.c:374
2105 msgid "enabled"
2106 msgstr "activé"
2108 #: plugins/check_nwstat.c:374
2109 msgid "disabled"
2110 msgstr "desactivé"
2112 #: plugins/check_nwstat.c:407
2113 #, c-format
2114 msgid "%lu of %lu (%lu%%) packet receive buffers used"
2115 msgstr ""
2117 #: plugins/check_nwstat.c:428
2118 #, c-format
2119 msgid "%lu entries in SAP table"
2120 msgstr "%lu entrées dans la table SAP"
2122 #: plugins/check_nwstat.c:430
2123 #, c-format
2124 msgid "%lu entries in SAP table for SAP type %d"
2125 msgstr "%lu entrées dans la table SAP pour le type SAP %d"
2127 #: plugins/check_nwstat.c:449
2128 #, c-format
2129 msgid "%s%lu KB purgeable on volume %s"
2130 msgstr "%s%lu KB effaçables sur le volume %s"
2132 #: plugins/check_nwstat.c:482
2133 #, c-format
2134 msgid "%lu MB (%lu%%) purgeable on volume %s"
2135 msgstr "%lu MB (%lu%%) effaçables sur le volume %s"
2137 #: plugins/check_nwstat.c:502
2138 #, c-format
2139 msgid "%s%lu KB not yet purgeable on volume %s"
2140 msgstr "%s%lu KB pas encore effaçables sur le volume %s"
2142 #: plugins/check_nwstat.c:535
2143 #, c-format
2144 msgid "%lu MB (%lu%%) not yet purgeable on volume %s"
2145 msgstr "%lu MB (%lu%%) pas encore effaçables sur le volume %s"
2147 #: plugins/check_nwstat.c:553
2148 #, c-format
2149 msgid "%lu open files"
2150 msgstr "%lu fichiers ouverts"
2152 #: plugins/check_nwstat.c:570
2153 #, c-format
2154 msgid "%lu abended threads"
2155 msgstr ""
2157 #: plugins/check_nwstat.c:595
2158 #, c-format
2159 msgid "%lu current service processes (%lu max)"
2160 msgstr ""
2162 #: plugins/check_nwstat.c:611
2163 msgid "CRITICAL - Time not in sync with network!"
2164 msgstr "CRTITIQUE - Le temps n'est pas synchronisé avec le réseau!"
2166 #: plugins/check_nwstat.c:614
2167 msgid "OK - Time in sync with network!"
2168 msgstr "OK! - Le temps est synchronisé avec le réseau!"
2170 #: plugins/check_nwstat.c:630
2171 #, c-format
2172 msgid "LRU sitting time = %lu seconds"
2173 msgstr ""
2175 #: plugins/check_nwstat.c:646
2176 #, c-format
2177 msgid "Dirty cache buffers = %lu%% of the total"
2178 msgstr "Buffers cache sales = %lu%% du total"
2180 #: plugins/check_nwstat.c:661
2181 #, c-format
2182 msgid "Total cache buffers = %lu%% of the original"
2183 msgstr "Buffers de cache totaux= %lu%% de l'original"
2185 #: plugins/check_nwstat.c:671
2186 #, c-format
2187 msgid "NDS Version %s"
2188 msgstr "Version NDS %s"
2190 #: plugins/check_nwstat.c:680
2191 #, c-format
2192 msgid "Up %s"
2193 msgstr "Demarré %s"
2195 #: plugins/check_nwstat.c:690
2196 #, c-format
2197 msgid "Module %s version %s is loaded"
2198 msgstr "Le Module %s version %s est chargé"
2200 #: plugins/check_nwstat.c:693
2201 #, c-format
2202 msgid "Module %s is not loaded"
2203 msgstr "Le Module %s n'est pas chargé"
2205 #: plugins/check_nwstat.c:698 plugins/check_overcr.c:272
2206 msgid "Nothing to check!\n"
2207 msgstr "Rien à vérifier!\n"
2209 #: plugins/check_nwstat.c:910
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "This plugin attempts to contact the MRTGEXT NLM running on a\n"
2213 "Novell server to gather the requested system information.\n"
2214 "\n"
2215 msgstr ""
2216 "Ce plugin essaye de contacter le NLM MRTGEXT qui s'execute sur\n"
2217 "un serveur Novell pour récupèrer l'information système demandée.\n"
2218 "\n"
2220 #: plugins/check_nwstat.c:920
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 " -v, --variable=STRING\n"
2224 "    Variable to check.  Valid variables include:\n"
2225 "      LOAD1     = 1 minute average CPU load\n"
2226 "      LOAD5     = 5 minute average CPU load\n"
2227 "      LOAD15    = 15 minute average CPU load\n"
2228 "      CSPROCS   = number of current service processes (NW 5.x only)\n"
2229 "      ABENDS    = number of abended threads (NW 5.x only)\n"
2230 "      UPTIME    = server uptime\n"
2231 msgstr ""
2233 #: plugins/check_nwstat.c:930
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "      LTCH      = percent long term cache hits\n"
2237 "      CBUFF     = current number of cache buffers\n"
2238 "      CDBUFF    = current number of dirty cache buffers\n"
2239 "      DCB       = dirty cache buffers as a percentage of the total\n"
2240 "      TCB       = dirty cache buffers as a percentage of the original\n"
2241 msgstr ""
2243 #: plugins/check_nwstat.c:937
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "      OFILES    = number of open files\n"
2247 "      VPF<vol>  = percent free space on volume <vol>\n"
2248 "      VKF<vol>  = KB of free space on volume <vol>\n"
2249 "      VPP<vol>  = percent purgeable space on volume <vol>\n"
2250 "      VKP<vol>  = KB of purgeable space on volume <vol>\n"
2251 "      VPNP<vol> = percent not yet purgeable space on volume <vol>\n"
2252 "      VKNP<vol> = KB of not yet purgeable space on volume <vol>\n"
2253 msgstr ""
2255 #: plugins/check_nwstat.c:946
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "      LRUM      = LRU sitting time in minutes\n"
2259 "      LRUS      = LRU sitting time in seconds\n"
2260 "      DSDB      = check to see if DS Database is open\n"
2261 "      DSVER     = NDS version\n"
2262 "      UPRB      = used packet receive buffers\n"
2263 "      PUPRB     = percent (of max) used packet receive buffers\n"
2264 "      SAPENTRIES = number of entries in the SAP table\n"
2265 "      SAPENTRIES<n> = number of entries in the SAP table for SAP type <n>\n"
2266 msgstr ""
2268 #: plugins/check_nwstat.c:956
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "      TSYNC     = timesync status \n"
2272 "      LOGINS    = check to see if logins are enabled\n"
2273 "      CONNS     = number of currently licensed connections\n"
2274 "      NLM:<nlm> = check if NLM is loaded and report version\n"
2275 "                  (e.g. \"NLM:TSANDS.NLM\")\n"
2276 msgstr ""
2278 #: plugins/check_nwstat.c:963
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 " -w, --warning=INTEGER\n"
2282 "    Threshold which will result in a warning status\n"
2283 " -c, --critical=INTEGER\n"
2284 "    Threshold which will result in a critical status\n"
2285 " -o, --osversion\n"
2286 "    Include server version string in results\n"
2287 msgstr ""
2289 #: plugins/check_nwstat.c:973
2290 #, c-format
2291 msgid ""
2292 "\n"
2293 "Notes:\n"
2294 "- This plugin requres that the MRTGEXT.NLM file from James Drews' MRTG\n"
2295 "  extension for NetWare be loaded on the Novell servers you wish to check.\n"
2296 "  (available from http://www.engr.wisc.edu/~drews/mrtg/)\n"
2297 "- Values for critical thresholds should be lower than warning thresholds\n"
2298 "  when the following variables are checked: VPF, VKF, LTCH, CBUFF, DCB, \n"
2299 "  TCB, LRUS and LRUM.\n"
2300 msgstr ""
2302 #: plugins/check_overcr.c:110
2303 msgid "Unknown error fetching load data\n"
2304 msgstr "Erreur inconnue lors de la récupération des données de charge\n"
2306 #: plugins/check_overcr.c:114
2307 msgid "Invalid response from server - no load information\n"
2308 msgstr "Réponse invalide du serveur - pas d'information de charge système\n"
2310 #: plugins/check_overcr.c:120
2311 msgid "Invalid response from server after load 1\n"
2312 msgstr ""
2314 #: plugins/check_overcr.c:126
2315 msgid "Invalid response from server after load 5\n"
2316 msgstr ""
2318 #: plugins/check_overcr.c:151
2319 #, c-format
2320 msgid "Load %s - %s-min load average = %0.2f"
2321 msgstr ""
2323 #: plugins/check_overcr.c:161
2324 msgid "Unknown error fetching disk data\n"
2325 msgstr ""
2327 #: plugins/check_overcr.c:171 plugins/check_overcr.c:223
2328 #: plugins/check_overcr.c:227
2329 msgid "Invalid response from server\n"
2330 msgstr "Réponse invalide reçue du serveur\n"
2332 #: plugins/check_overcr.c:198
2333 msgid "Unknown error fetching network status\n"
2334 msgstr "Erreur inconnue lors de la réception de l'état du réseau\n"
2336 #: plugins/check_overcr.c:208
2337 #, c-format
2338 msgid "Net %s - %d connection%s on port %d"
2339 msgstr "Net %s - %d connections%s sur le port %d"
2341 #: plugins/check_overcr.c:219
2342 msgid "Unknown error fetching process status\n"
2343 msgstr ""
2345 #: plugins/check_overcr.c:237
2346 #, c-format
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Process %s - %d instance%s of %s running"
2349 msgstr "Processus %s - %d instances%s de %s demarrées"
2351 #: plugins/check_overcr.c:264
2352 #, c-format
2353 msgid "Uptime %s - Up %d days %d hours %d minutes"
2354 msgstr ""
2356 #: plugins/check_overcr.c:418
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "This plugin attempts to contact the Over-CR collector daemon running on the\n"
2360 "remote UNIX server in order to gather the requested system information.\n"
2361 "\n"
2362 msgstr ""
2363 "Ce plugin essaye de joindre le service Over CR tournant sur le serveur UNIX\n"
2364 "distant afin de récupèrer les informations système demandées.\n"
2365 "\n"
2367 #: plugins/check_overcr.c:428
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "-v, --variable=STRING\n"
2371 "   Variable to check.  Valid variables include:\n"
2372 "     LOAD1         = 1 minute average CPU load\n"
2373 "     LOAD5         = 5 minute average CPU load\n"
2374 "     LOAD15        = 15 minute average CPU load\n"
2375 "     DPU<filesys>  = percent used disk space on filesystem <filesys>\n"
2376 "     PROC<process> = number of running processes with name <process>\n"
2377 "     NET<port>     = number of active connections on TCP port <port>\n"
2378 "     UPTIME        = system uptime in seconds\n"
2379 msgstr ""
2381 #: plugins/check_overcr.c:439
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 " -w, --warning=INTEGER\n"
2385 "   Threshold which will result in a warning status\n"
2386 " -c, --critical=INTEGER\n"
2387 "   Threshold which will result in a critical status\n"
2388 msgstr ""
2390 #: plugins/check_overcr.c:447
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Notes:\n"
2394 " - For the available options, the critical threshold value should always be\n"
2395 "   higher than the warning threshold value, EXCEPT with the uptime variable\n"
2396 "\n"
2397 msgstr ""
2399 #: plugins/check_overcr.c:452
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 " - This plugin requres that Eric Molitors' Over-CR collector daemon be\n"
2403 "   running on the remote server. Over-CR can be downloaded from\n"
2404 "   http://www.molitor.org/overcr (This plugin was tested with version\n"
2405 "   0.99.53 of the Over-CR collector)\n"
2406 "\n"
2407 msgstr ""
2408 " - Ce plugin nécessite le service Over CR de Eric Molitors sur le serveur\n"
2409 "   distant. Over CR peut être téléchargé depuis \n"
2410 "   http://www.molitor.org/overcr (Ce plugin à été testé avec la version\n"
2411 "   0.99.53 du service Over CR)\n"
2412 "\n"
2414 #: plugins/check_pgsql.c:157
2415 #, c-format
2416 msgid "CRITICAL - no connection to '%s' (%s).\n"
2417 msgstr "CRITIQUE - pas de connection à '%s' (%s).\n"
2419 #: plugins/check_pgsql.c:172
2420 #, c-format
2421 msgid " %s - database %s (%d sec.)|%s\n"
2422 msgstr " %s - base de données %s (%d sec.)|%s\n"
2424 #: plugins/check_pgsql.c:229 plugins/check_pgsql.c:235 plugins/check_tcp.c:487
2425 #: plugins/check_time.c:267 plugins/check_time.c:279 plugins/check_udp.c:168
2426 msgid "Critical threshold must be a positive integer"
2427 msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
2429 #: plugins/check_pgsql.c:253
2430 msgid "Database name is not valid"
2431 msgstr "Le nom de la base de données est invalide"
2433 #: plugins/check_pgsql.c:259
2434 msgid "User name is not valid"
2435 msgstr "Le nom de l'utilisateur est invalide"
2437 #: plugins/check_pgsql.c:396
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "Test whether a PostgreSQL Database is accepting connections.\n"
2441 "\n"
2442 msgstr ""
2443 "Teste si une base de données Postgresql accepte les connections.\n"
2444 "\n"
2446 #: plugins/check_ping.c:123
2447 msgid "CRITICAL - Could not interpret output from ping command\n"
2448 msgstr "CRITIQUE - Impossible d'interprèter le réponse de la commande ping\n"
2450 #: plugins/check_ping.c:139
2451 #, c-format
2452 msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%"
2453 msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%"
2455 #: plugins/check_ping.c:142
2456 #, c-format
2457 msgid "PING %s - %sPacket loss = %d%%, RTA = %2.2f ms"
2458 msgstr "PING %s - %sPaquets perdus = %d%%, RTA = %2.2f ms"
2460 #: plugins/check_ping.c:232
2461 msgid "Could not realloc() addresses\n"
2462 msgstr "Impossible de reallouer les adresses\n"
2464 #: plugins/check_ping.c:247 plugins/check_ping.c:327
2465 #, c-format
2466 msgid "<max_packets> (%s) must be a non-negative number\n"
2467 msgstr "<max_packets> (%s) doit être un nombre positif\n"
2469 #: plugins/check_ping.c:281
2470 #, c-format
2471 msgid "<wpl> (%s) must be an integer percentage\n"
2472 msgstr "<wpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
2474 #: plugins/check_ping.c:292
2475 #, c-format
2476 msgid "<cpl> (%s) must be an integer percentage\n"
2477 msgstr "<cpl> (%s) doit être un pourcentage entier\n"
2479 #: plugins/check_ping.c:303
2480 #, c-format
2481 msgid "<wrta> (%s) must be a non-negative number\n"
2482 msgstr "<wrta> (%s) doit être un entier positif\n"
2484 #: plugins/check_ping.c:314
2485 #, c-format
2486 msgid "<crta> (%s) must be a non-negative number\n"
2487 msgstr "<crta> (%s) doit être un entier positif\n"
2489 #: plugins/check_ping.c:347
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "%s: Warning threshold must be integer or percentage!\n"
2493 "\n"
2494 msgstr ""
2496 #: plugins/check_ping.c:360
2497 #, c-format
2498 msgid "<wrta> was not set\n"
2499 msgstr "<wrta> n'a pas été indiqué\n"
2501 #: plugins/check_ping.c:364
2502 #, c-format
2503 msgid "<crta> was not set\n"
2504 msgstr "<crta> n'a pas été indiqué\n"
2506 #: plugins/check_ping.c:368
2507 #, c-format
2508 msgid "<wpl> was not set\n"
2509 msgstr " <wpl> n'a pas été indiqué\n"
2511 #: plugins/check_ping.c:372
2512 #, c-format
2513 msgid "<cpl> was not set\n"
2514 msgstr "<cpl> n'a pas été indiqué\n"
2516 #: plugins/check_ping.c:376
2517 #, c-format
2518 msgid "<wrta> (%f) cannot be larger than <crta> (%f)\n"
2519 msgstr "<wrta> (%f) ne peut pas être plus large que <crta> (%f)\n"
2521 #: plugins/check_ping.c:380
2522 #, c-format
2523 msgid "<wpl> (%d) cannot be larger than <cpl> (%d)\n"
2524 msgstr "<wpl> (%d) ne peut pas être plus large que <cpl> (%d)\n"
2526 #: plugins/check_ping.c:408
2527 #, c-format
2528 msgid "Cannot open pipe: %s"
2529 msgstr ""
2531 #: plugins/check_ping.c:412
2532 #, c-format
2533 msgid "Cannot open stderr for %s\n"
2534 msgstr ""
2536 #: plugins/check_ping.c:467
2537 #, c-format
2538 msgid "CRITICAL - Network unreachable (%s)"
2539 msgstr "CRITIQUE - Le réseau est injoignable (%s)"
2541 #: plugins/check_ping.c:469
2542 #, c-format
2543 msgid "CRITICAL - Host Unreachable (%s)"
2544 msgstr "CRITIQUE - Hôte injoignable (%s)"
2546 #: plugins/check_ping.c:471
2547 #, c-format
2548 msgid "CRITICAL - Host not found (%s)"
2549 msgstr "CRITIQUE - Hôte non trouvé (%s)"
2551 #: plugins/check_ping.c:473
2552 #, c-format
2553 msgid "CRITICAL - Time to live exceeded (%s)"
2554 msgstr "CRITIQUE - La durée de vie du paquet est dépassée (%s)"
2556 #: plugins/check_ping.c:480
2557 msgid "Unable to realloc warn_text"
2558 msgstr "Impossible de reallouer le texte d'avertissement"
2560 #: plugins/check_ping.c:497
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
2564 "\n"
2565 msgstr ""
2567 #: plugins/check_ping.c:505
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "-H, --hostname=HOST\n"
2571 "   host to ping\n"
2572 "-w, --warning=THRESHOLD\n"
2573 "   warning threshold pair\n"
2574 "-c, --critical=THRESHOLD\n"
2575 "   critical threshold pair\n"
2576 "-p, --packets=INTEGER\n"
2577 "   number of ICMP ECHO packets to send (Default: %d)\n"
2578 "-L, --link\n"
2579 "   show HTML in the plugin output (obsoleted by urlize)\n"
2580 msgstr ""
2582 #: plugins/check_ping.c:520
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "THRESHOLD is <rta>,<pl>%% where <rta> is the round trip average travel\n"
2586 "time (ms) which triggers a WARNING or CRITICAL state, and <pl> is the\n"
2587 "percentage of packet loss to trigger an alarm state.\n"
2588 "\n"
2589 msgstr ""
2591 #: plugins/check_ping.c:525
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "This plugin uses the ping command to probe the specified host for packet "
2595 "loss\n"
2596 "(percentage) and round trip average (milliseconds). It can produce HTML "
2597 "output\n"
2598 "linking to a traceroute CGI contributed by Ian Cass. The CGI can be found "
2599 "in\n"
2600 "the contrib area of the downloads section at http://www.nagios.org\n"
2601 "\n"
2602 msgstr ""
2604 #: plugins/check_procs.c:133
2605 #, c-format
2606 msgid "CMD: %s\n"
2607 msgstr "Commande: %s\n"
2609 #: plugins/check_procs.c:245
2610 #, c-format
2611 msgid "Not parseable: %s"
2612 msgstr ""
2614 #: plugins/check_procs.c:252
2615 #, c-format
2616 msgid "STDERR: %s"
2617 msgstr ""
2619 #: plugins/check_procs.c:254
2620 #, c-format
2621 msgid "System call sent warnings to stderr\n"
2622 msgstr ""
2624 #: plugins/check_procs.c:261
2625 #, c-format
2626 msgid "System call returned nonzero status\n"
2627 msgstr ""
2629 #: plugins/check_procs.c:266 plugins/check_users.c:101
2630 #, c-format
2631 msgid "Unable to read output\n"
2632 msgstr ""
2634 #: plugins/check_procs.c:283
2635 #, c-format
2636 msgid "%d warn out of "
2637 msgstr ""
2639 #: plugins/check_procs.c:288
2640 #, c-format
2641 msgid "%d crit, %d warn out of "
2642 msgstr ""
2644 #: plugins/check_procs.c:291
2645 msgid "process"
2646 msgstr "processus"
2648 #: plugins/check_procs.c:291
2649 msgid "processes"
2650 msgstr "processus"
2652 #: plugins/check_procs.c:294
2653 #, c-format
2654 msgid " with %s"
2655 msgstr "avec %s"
2657 #: plugins/check_procs.c:371
2658 msgid ""
2659 "Critical Process Count must be an integer!\n"
2660 "\n"
2661 msgstr ""
2663 #: plugins/check_procs.c:383
2664 msgid ""
2665 "Warning Process Count must be an integer!\n"
2666 "\n"
2667 msgstr ""
2669 #: plugins/check_procs.c:391
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "%s: Parent Process ID must be an integer!\n"
2673 "\n"
2674 msgstr ""
2676 #: plugins/check_procs.c:397 plugins/check_procs.c:502
2677 #, c-format
2678 msgid "%s%sSTATE = %s"
2679 msgstr "%s%sETAT = %s"
2681 #: plugins/check_procs.c:406
2682 #, c-format
2683 msgid "UID %s was not found\n"
2684 msgstr "UID %s n'a pas été trouvé\n"
2686 #: plugins/check_procs.c:412
2687 #, c-format
2688 msgid "User name %s was not found\n"
2689 msgstr "L'utilisateur %s n'a pas été trouvé\n"
2691 #: plugins/check_procs.c:417
2692 #, c-format
2693 msgid "%s%sUID = %d (%s)"
2694 msgstr "%s%sUID = %d (%s)"
2696 #: plugins/check_procs.c:427
2697 #, c-format
2698 msgid "%s%scommand name '%s'"
2699 msgstr "%s%scommande '%s'"
2701 #: plugins/check_procs.c:437
2702 #, c-format
2703 msgid "%s%sargs '%s'"
2704 msgstr "%s%sarguments '%s'"
2706 #: plugins/check_procs.c:442
2707 #, c-format
2708 msgid "%s%sRSS >= %d"
2709 msgstr ""
2711 #: plugins/check_procs.c:446
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "%s: RSS must be an integer!\n"
2715 "\n"
2716 msgstr ""
2718 #: plugins/check_procs.c:449
2719 #, c-format
2720 msgid "%s%sVSZ >= %d"
2721 msgstr ""
2723 #: plugins/check_procs.c:453
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "%s: VSZ must be an integer!\n"
2727 "\n"
2728 msgstr ""
2730 #: plugins/check_procs.c:457
2731 #, c-format
2732 msgid "%s%sPCPU >= %.2f"
2733 msgstr ""
2735 #: plugins/check_procs.c:461
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "%s: PCPU must be a float!\n"
2739 "\n"
2740 msgstr ""
2742 #: plugins/check_procs.c:485
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "%s: metric must be one of PROCS, VSZ, RSS, CPU, ELAPSED!\n"
2746 "\n"
2747 msgstr ""
2749 #: plugins/check_procs.c:521
2750 #, c-format
2751 msgid "wmax (%d) cannot be greater than cmax (%d)\n"
2752 msgstr ""
2754 #: plugins/check_procs.c:525
2755 #, c-format
2756 msgid "wmin (%d) cannot be less than cmin (%d)\n"
2757 msgstr ""
2759 #: plugins/check_procs.c:665
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "Checks all processes and generates WARNING or CRITICAL states if the "
2763 "specified\n"
2764 "metric is outside the required threshold ranges. The metric defaults to "
2765 "number\n"
2766 "of processes.  Search filters can be applied to limit the processes to "
2767 "check.\n"
2768 "\n"
2769 msgstr ""
2771 #: plugins/check_procs.c:672
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "\n"
2775 "Required Arguments:\n"
2776 " -w, --warning=RANGE\n"
2777 "   Generate warning state if metric is outside this range\n"
2778 " -c, --critical=RANGE\n"
2779 "   Generate critical state if metric is outside this range\n"
2780 msgstr ""
2782 #: plugins/check_procs.c:679
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "\n"
2786 "Optional Arguments:\n"
2787 " -m, --metric=TYPE\n"
2788 "   Check thresholds against metric. Valid types:\n"
2789 "   PROCS   - number of processes (default)\n"
2790 "   VSZ     - virtual memory size\n"
2791 "   RSS     - resident set memory size\n"
2792 "   CPU     - percentage cpu\n"
2793 msgstr ""
2795 #: plugins/check_procs.c:689
2796 #, c-format
2797 msgid "   ELAPSED - time elapsed in seconds\n"
2798 msgstr "   ELAPSED - temps écoulé en secondes\n"
2800 #: plugins/check_procs.c:694
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 " -v, --verbose\n"
2804 "   Extra information. Up to 3 verbosity levels\n"
2805 msgstr ""
2806 " -v, --verbose\n"
2807 "   Extra information. Jusqu'a 3 niveaux de verbosité\n"
2809 #: plugins/check_procs.c:698
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "\n"
2813 "Optional Filters:\n"
2814 " -s, --state=STATUSFLAGS\n"
2815 "   Only scan for processes that have, in the output of `ps`, one or\n"
2816 "   more of the status flags you specify (for example R, Z, S, RS,\n"
2817 "   RSZDT, plus others based on the output of your 'ps' command).\n"
2818 " -p, --ppid=PPID\n"
2819 "   Only scan for children of the parent process ID indicated.\n"
2820 " -z, --vsz=VSZ\n"
2821 "   Only scan for processes with vsz higher than indicated.\n"
2822 " -r, --rss=RSS\n"
2823 "   Only scan for processes with rss higher than indicated.\n"
2824 msgstr ""
2826 #: plugins/check_procs.c:711
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 " -P, --pcpu=PCPU\n"
2830 "   Only scan for processes with pcpu higher than indicated.\n"
2831 " -u, --user=USER\n"
2832 "   Only scan for processes with user name or ID indicated.\n"
2833 " -a, --argument-array=STRING\n"
2834 "   Only scan for processes with args that contain STRING.\n"
2835 " -C, --command=COMMAND\n"
2836 "   Only scan for exact matches of COMMAND (without path).\n"
2837 msgstr ""
2839 #: plugins/check_procs.c:721
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "\n"
2843 "RANGEs are specified 'min:max' or 'min:' or ':max' (or 'max'). If\n"
2844 "specified 'max:min', a warning status will be generated if the\n"
2845 "count is inside the specified range\n"
2846 "\n"
2847 msgstr ""
2849 #: plugins/check_procs.c:726
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "This plugin checks the number of currently running processes and\n"
2853 "generates WARNING or CRITICAL states if the process count is outside\n"
2854 "the specified threshold ranges. The process count can be filtered by\n"
2855 "process owner, parent process PID, current state (e.g., 'Z'), or may\n"
2856 "be the total number of running processes\n"
2857 "\n"
2858 msgstr ""
2860 #: plugins/check_procs.c:733
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "Examples:\n"
2864 " check_procs -w 2:2 -c 2:1024 -C portsentry\n"
2865 "   Warning if not two processes with command name portsentry. Critical\n"
2866 "   if < 2 or > 1024 processes\n"
2867 "\n"
2868 " check_procs -w 10 -a '/usr/local/bin/perl' -u root\n"
2869 "   Warning alert if > 10 processes with command arguments containing \n"
2870 "   '/usr/local/bin/perl' and owned by root\n"
2871 "\n"
2872 " check_procs -w 50000 -c 100000 --metric=VSZ\n"
2873 "   Alert if vsz of any processes over 50K or 100K\n"
2874 " check_procs -w 10 -c 20 --metric=CPU\n"
2875 "   Alert if cpu of any processes over 10%% or 20%%\n"
2876 "\n"
2877 msgstr ""
2879 #: plugins/check_radius.c:122
2880 msgid "Config file error"
2881 msgstr "Erreur dans le fichier de configuration"
2883 #: plugins/check_radius.c:130
2884 msgid "Out of Memory?"
2885 msgstr "Manque de Mémoire?"
2887 #: plugins/check_radius.c:151
2888 msgid "Timeout"
2889 msgstr "Temps dépassé"
2891 #: plugins/check_radius.c:153
2892 msgid "Auth Error"
2893 msgstr "Erreur d'authentification"
2895 #: plugins/check_radius.c:155
2896 msgid "Auth Failed"
2897 msgstr "L'authentification à échoué"
2899 #: plugins/check_radius.c:159
2900 msgid "Auth OK"
2901 msgstr "L'authentification à réussi"
2903 #: plugins/check_radius.c:202 plugins/check_radius.c:264
2904 msgid "Number of retries must be a positive integer"
2905 msgstr "Le nombre d'essai doit être un entier positif"
2907 #: plugins/check_radius.c:290
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "Tests to see if a radius server is accepting connections.\n"
2911 "\n"
2912 msgstr ""
2913 "Teste si un serveur radius accepte les connections.\n"
2914 "\n"
2916 #: plugins/check_radius.c:298
2917 #, c-format
2918 msgid ""
2919 " -u, --username=STRING\n"
2920 "    The user to authenticate\n"
2921 " -p, --password=STRING\n"
2922 "    Password for autentication (SECURITY RISK)\n"
2923 " -n, --nas-id=STRING\n"
2924 "    NAS identifier\n"
2925 " -F, --filename=STRING\n"
2926 "    Configuration file\n"
2927 " -e, --expect=STRING\n"
2928 "    Response string to expect from the server\n"
2929 " -r, --retries=INTEGER\n"
2930 "    Number of times to retry a failed connection\n"
2931 msgstr ""
2933 #: plugins/check_radius.c:314
2934 #, c-format
2935 msgid ""
2936 "\n"
2937 "This plugin tests a radius server to see if it is accepting connections.\n"
2938 "\n"
2939 "The server to test must be specified in the invocation, as well as a user\n"
2940 "name and password. A configuration file may also be present. The format of\n"
2941 "the configuration file is described in the radiusclient library sources.\n"
2942 "\n"
2943 msgstr ""
2945 #: plugins/check_radius.c:321
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "The password option presents a substantial security issue because the\n"
2949 "password can be determined by careful watching of the command line in\n"
2950 "a process listing.  This risk is exacerbated because nagios will\n"
2951 "run the plugin at regular prdictable intervals.  Please be sure that\n"
2952 "the password used does not allow access to sensitive system resources,\n"
2953 "otherwise compormise could occur.\n"
2954 msgstr ""
2956 #: plugins/check_real.c:79
2957 #, c-format
2958 msgid "Unable to connect to %s on port %d\n"
2959 msgstr "Impossible de se connecter à %s sur le port %d\n"
2961 #: plugins/check_real.c:101
2962 #, c-format
2963 msgid "No data received from %s\n"
2964 msgstr "Pas de données reçues de %s\n"
2966 #: plugins/check_real.c:106 plugins/check_real.c:179
2967 #, c-format
2968 msgid "Invalid REAL response received from host\n"
2969 msgstr ""
2971 #: plugins/check_real.c:108 plugins/check_real.c:181
2972 #, c-format
2973 msgid "Invalid REAL response received from host on port %d\n"
2974 msgstr ""
2976 #: plugins/check_real.c:172 plugins/check_tcp.c:323
2977 #, c-format
2978 msgid "No data received from host\n"
2979 msgstr "Pas de données reçues de l'hôte\n"
2981 #: plugins/check_real.c:235
2982 #, c-format
2983 msgid "REAL %s - %d second response time\n"
2984 msgstr ""
2986 #: plugins/check_real.c:324 plugins/check_smtp.c:343
2987 msgid "Warning time must be a positive integer"
2988 msgstr "Le temps doit être un entier positif"
2990 #: plugins/check_real.c:333
2991 msgid "Critical time must be a nonnegative integer"
2992 msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
2994 #: plugins/check_real.c:344
2995 msgid "Time interval must be a nonnegative integer"
2996 msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
2998 #: plugins/check_real.c:371
2999 msgid "You must provide a server to check\n"
3000 msgstr "Vous devez fournir un serveur à vérifier\n"
3002 #: plugins/check_real.c:403
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "This plugin tests the REAL service on the specified host.\n"
3006 "\n"
3007 msgstr ""
3008 "Ce plugin teste le service REAL sur l'hôte spécifié.\n"
3009 "\n"
3011 #: plugins/check_real.c:411
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 " -u, --url=STRING\n"
3015 "   Connect to this url\n"
3016 " -e, --expect=STRING\n"
3017 "   String to expect in first line of server response (default: %s)\n"
3018 msgstr ""
3020 #: plugins/check_real.c:424
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "This plugin will attempt to open an RTSP connection with the host.\n"
3024 "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
3025 "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful connects,\n"
3026 "but incorrect reponse messages from the host result in STATE_WARNING return\n"
3027 "values."
3028 msgstr ""
3030 #: plugins/check_smtp.c:125
3031 #, c-format
3032 msgid "recv() failed\n"
3033 msgstr "La réception à échoué\n"
3035 #: plugins/check_smtp.c:136
3036 #, c-format
3037 msgid "Invalid SMTP response received from host\n"
3038 msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte\n"
3040 #: plugins/check_smtp.c:138
3041 #, c-format
3042 msgid "Invalid SMTP response received from host on port %d\n"
3043 msgstr "Réponse SMTP invalide reçue de l'hôte sur le port %d\n"
3045 #: plugins/check_smtp.c:182 plugins/check_snmp.c:510
3046 #, c-format
3047 msgid "Could Not Compile Regular Expression"
3048 msgstr "Impossible de compiler l'expression régulière"
3050 #: plugins/check_smtp.c:191 plugins/check_smtp.c:201
3051 #, c-format
3052 msgid "SMTP %s - Invalid response '%s' to command '%s'\n"
3053 msgstr "SMTP %s - réponse invalide de '%s' à la commande '%s'\n"
3055 #: plugins/check_smtp.c:195 plugins/check_snmp.c:277
3056 #, c-format
3057 msgid "Execute Error: %s\n"
3058 msgstr "Erreur d'exécution: %s\n"
3060 #: plugins/check_smtp.c:228
3061 #, c-format
3062 msgid "SMTP %s - %.3f sec. response time%s%s|%s\n"
3063 msgstr ""
3065 #: plugins/check_smtp.c:313 plugins/check_smtp.c:323 plugins/check_snmp.c:566
3066 #, c-format
3067 msgid "Could not realloc() units [%d]\n"
3068 msgstr ""
3070 #: plugins/check_smtp.c:334
3071 msgid "Critical time must be a positive integer"
3072 msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
3074 #: plugins/check_smtp.c:354
3075 msgid "Time interval must be a positive integer"
3076 msgstr "L'intervalle de temps doit être un entier positif"
3078 #: plugins/check_smtp.c:426
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "This plugin will attempt to open an SMTP connection with the host.\n"
3082 "\n"
3083 msgstr ""
3084 "Ce plugin va essayer d'ouvrir un connection SMTP avec l'hôte.\n"
3085 "\n"
3087 #: plugins/check_smtp.c:436
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 " -e, --expect=STRING\n"
3091 "   String to expect in first line of server response (default: '%s')\n"
3092 " -n, nocommand\n"
3093 "   Suppress SMTP command\n"
3094 " -C, --command=STRING\n"
3095 "   SMTP command (may be used repeatedly)\n"
3096 " -R, --command=STRING\n"
3097 "   Expected response to command (may be used repeatedly)\n"
3098 " -f, --from=STRING\n"
3099 "   FROM-address to include in MAIL command, required by Exchange 2000\n"
3100 msgstr ""
3102 #: plugins/check_smtp.c:455
3103 #, c-format
3104 msgid ""
3105 "\n"
3106 "Successul connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
3107 "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.  Successful\n"
3108 "connects, but incorrect reponse messages from the host result in\n"
3109 "STATE_WARNING return values.\n"
3110 msgstr ""
3112 #: plugins/check_snmp.c:284 plugins/check_snmp.c:516
3113 #, c-format
3114 msgid "%s UNKNOWN: call for regex which was not a compiled option"
3115 msgstr ""
3117 #: plugins/check_snmp.c:321 plugins/negate.c:113
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "%s problem - No data received from host\n"
3121 "CMD: %s\n"
3122 msgstr ""
3124 #: plugins/check_snmp.c:455
3125 #, c-format
3126 msgid "Invalid critical threshold: %s\n"
3127 msgstr ""
3129 #: plugins/check_snmp.c:466
3130 #, c-format
3131 msgid "Invalid warning threshold: %s\n"
3132 msgstr ""
3134 #: plugins/check_snmp.c:536
3135 #, c-format
3136 msgid "Could not realloc() labels[%d]"
3137 msgstr ""
3139 #: plugins/check_snmp.c:548
3140 msgid "Could not realloc() labels\n"
3141 msgstr ""
3143 #: plugins/check_snmp.c:578
3144 msgid "Could not realloc() units\n"
3145 msgstr ""
3147 #: plugins/check_snmp.c:651
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Missing secname (%s) or authpassword (%s) ! \n"
3151 ")"
3152 msgstr ""
3154 #: plugins/check_snmp.c:668
3155 #, c-format
3156 msgid "Invalid SNMP version: %s\n"
3157 msgstr ""
3159 #: plugins/check_snmp.c:847
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 "Check status of remote machines and obtain sustem information via SNMP\n"
3163 "\n"
3164 msgstr ""
3166 #: plugins/check_snmp.c:857
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 " -P, --protocol=[1|3]\n"
3170 "    SNMP protocol version\n"
3171 " -L, --seclevel=[noAuthNoPriv|authNoPriv|authPriv]\n"
3172 "    SNMPv3 securityLevel\n"
3173 " -a, --authproto=[MD5|SHA]\n"
3174 "    SNMPv3 auth proto\n"
3175 msgstr ""
3177 #: plugins/check_snmp.c:866
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 " -C, --community=STRING\n"
3181 "    Optional community string for SNMP communication\n"
3182 "    (default is \"%s\")\n"
3183 " -U, --secname=USERNAME\n"
3184 "    SNMPv3 username\n"
3185 " -A, --authpassword=PASSWORD\n"
3186 "    SNMPv3 authentication password\n"
3187 " -X, --privpasswd=PASSWORD\n"
3188 "    SNMPv3 crypt passwd (DES)\n"
3189 msgstr ""
3191 #: plugins/check_snmp.c:878
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 " -o, --oid=OID(s)\n"
3195 "    Object identifier(s) whose value you wish to query\n"
3196 " -m, --miblist=STRING\n"
3197 "    List of MIBS to be loaded (default = ALL)\n"
3198 " -d, --delimiter=STRING\n"
3199 "    Delimiter to use when parsing returned data. Default is \"%s\"\n"
3200 "    Any data on the right hand side of the delimiter is considered\n"
3201 "    to be the data that should be used in the evaluation.\n"
3202 msgstr ""
3204 #: plugins/check_snmp.c:888
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 " -w, --warning=INTEGER_RANGE(s)\n"
3208 "    Range(s) which will not result in a WARNING status\n"
3209 " -c, --critical=INTEGER_RANGE(s)\n"
3210 "    Range(s) which will not result in a CRITICAL status\n"
3211 msgstr ""
3213 #: plugins/check_snmp.c:895
3214 #, c-format
3215 msgid ""
3216 " -s, --string=STRING\n"
3217 "    Return OK state (for that OID) if STRING is an exact match\n"
3218 " -r, --ereg=REGEX\n"
3219 "    Return OK state (for that OID) if extended regular expression REGEX "
3220 "matches\n"
3221 " -R, --eregi=REGEX\n"
3222 "    Return OK state (for that OID) if case-insensitive extended REGEX "
3223 "matches\n"
3224 " -l, --label=STRING\n"
3225 "    Prefix label for output from plugin (default -s 'SNMP')\n"
3226 msgstr ""
3228 #: plugins/check_snmp.c:906
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 " -u, --units=STRING\n"
3232 "    Units label(s) for output data (e.g., 'sec.').\n"
3233 " -D, --output-delimiter=STRING\n"
3234 "    Separates output on multiple OID requests\n"
3235 msgstr ""
3237 #: plugins/check_snmp.c:916
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "\n"
3241 "- This plugin uses the 'snmpget' command included with the NET-SNMP "
3242 "package.\n"
3243 "  If you don't have the package installed, you will need to download it "
3244 "from\n"
3245 "  http://net-snmp.sourceforge.net before you can use this plugin.\n"
3246 msgstr ""
3248 #: plugins/check_snmp.c:921
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "- Multiple OIDs may be indicated by a comma- or space-delimited list (lists "
3252 "with\n"
3253 "  internal spaces must be quoted) [max 8 OIDs]\n"
3254 msgstr ""
3256 #: plugins/check_snmp.c:925
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "- Ranges are inclusive and are indicated with colons. When specified as\n"
3260 "  'min:max' a STATE_OK will be returned if the result is within the "
3261 "indicated\n"
3262 "  range or is equal to the upper or lower bound. A non-OK state will be\n"
3263 "  returned if the result is outside the specified range.\n"
3264 msgstr ""
3266 #: plugins/check_snmp.c:931
3267 #, c-format
3268 msgid ""
3269 "- If specified in the order 'max:min' a non-OK state will be returned if "
3270 "the\n"
3271 "  result is within the (inclusive) range.\n"
3272 msgstr ""
3274 #: plugins/check_snmp.c:935
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "- Upper or lower bounds may be omitted to skip checking the respective "
3278 "limit.\n"
3279 "- Bare integers are interpreted as upper limits.\n"
3280 "- When checking multiple OIDs, separate ranges by commas like '-w "
3281 "1:10,1:,:20'\n"
3282 "- Note that only one string and one regex may be checked at present\n"
3283 "- All evaluation methods other than PR, STR, and SUBSTR expect that the "
3284 "value\n"
3285 "  returned from the SNMP query is an unsigned integer.\n"
3286 msgstr ""
3288 #: plugins/check_ssh.c:221
3289 #, c-format
3290 msgid "Server answer: %s"
3291 msgstr "Réponse du serveur: %s"
3293 #: plugins/check_ssh.c:239
3294 #, c-format
3295 msgid "SSH WARNING - %s (protocol %s) version mismatch, expected '%s'\n"
3296 msgstr ""
3298 #: plugins/check_ssh.c:245
3299 #, c-format
3300 msgid "SSH OK - %s (protocol %s)\n"
3301 msgstr "SSH OK - %s (protocole %s)\n"
3303 #: plugins/check_ssh.c:264
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "Try to connect to an SSH server at specified server and port\n"
3307 "\n"
3308 msgstr ""
3310 #: plugins/check_ssh.c:276
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 " -r, --remote-version=STRING\n"
3314 "    Warn if string doesn't match expected server version (ex: "
3315 "OpenSSH_3.9p1)\n"
3316 msgstr ""
3318 #: plugins/check_swap.c:145
3319 #, c-format
3320 msgid "Command: %s\n"
3321 msgstr "Commande: %s\n"
3323 #: plugins/check_swap.c:147
3324 #, c-format
3325 msgid "Format: %s\n"
3326 msgstr "Format: %s\n"
3328 #: plugins/check_swap.c:183
3329 #, c-format
3330 msgid "total=%d, used=%d, free=%d\n"
3331 msgstr "total=%d, utilisé=%d, libre=%d\n"
3333 #: plugins/check_swap.c:197
3334 #, c-format
3335 msgid "total=%llu, free=%llu\n"
3336 msgstr "total=%llu, libre=%llu\n"
3338 #: plugins/check_swap.c:314
3339 #, c-format
3340 msgid " %d%% free (%llu MB out of %llu MB)"
3341 msgstr " %d%% libre (%llu MB sur un total de %llu MB)"
3343 #: plugins/check_swap.c:391
3344 msgid "Warning threshold must be integer or percentage!\n"
3345 msgstr ""
3347 #: plugins/check_swap.c:408
3348 msgid "Critical threshold must be integer or percentage!\n"
3349 msgstr ""
3351 #: plugins/check_swap.c:464
3352 msgid "Warning percentage should be more than critical percentage\n"
3353 msgstr ""
3355 #: plugins/check_swap.c:468
3356 msgid "Warning free space should be more than critical free space\n"
3357 msgstr ""
3359 #: plugins/check_swap.c:482
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Check swap space on local machine.\n"
3363 "\n"
3364 msgstr ""
3366 #: plugins/check_swap.c:488
3367 #, c-format
3368 msgid ""
3369 "\n"
3370 " -w, --warning=INTEGER\n"
3371 "   Exit with WARNING status if less than INTEGER bytes of swap space are "
3372 "free\n"
3373 " -w, --warning=PERCENT%%\n"
3374 "   Exit with WARNING status if less than PERCENT of swap space is free\n"
3375 " -c, --critical=INTEGER\n"
3376 "   Exit with CRITICAL status if less than INTEGER bytes of swap space are "
3377 "free\n"
3378 " -c, --critical=PERCENT%%\n"
3379 "   Exit with CRITCAL status if less than PERCENT of swap space is free\n"
3380 " -a, --allswaps\n"
3381 "    Conduct comparisons for all swap partitions, one by one\n"
3382 " -v, --verbose\n"
3383 "    Verbose output. Up to 3 levels\n"
3384 msgstr ""
3386 #: plugins/check_swap.c:502
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "\n"
3390 "On Solaris, if -a specified, uses swap -l, otherwise uses swap -s.\n"
3391 "Will be discrepencies because swap -s counts allocated swap and includes\n"
3392 "real memory\n"
3393 msgstr ""
3395 #: plugins/check_swap.c:506
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "\n"
3399 "On AIX, if -a is specified, uses lsps -a, otherwise uses lsps -s.\n"
3400 msgstr ""
3402 #: plugins/check_tcp.c:233
3403 msgid "CRITICAL - Generic check_tcp called with unknown service\n"
3404 msgstr ""
3406 #: plugins/check_tcp.c:335
3407 msgid "Invalid response from host\n"
3408 msgstr ""
3410 #: plugins/check_tcp.c:374
3411 #, c-format
3412 msgid "%s %s%s - %.3f second response time on port %d"
3413 msgstr ""
3415 #: plugins/check_tcp.c:482
3416 #, fuzzy
3417 msgid "invalid hostname/address"
3418 msgstr "Adresse/Nom invalide"
3420 #: plugins/check_tcp.c:497 plugins/check_time.c:248 plugins/check_time.c:272
3421 #: plugins/check_udp.c:175
3422 msgid "Warning threshold must be a positive integer"
3423 msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
3425 #: plugins/check_tcp.c:535
3426 msgid "Maxbytes must be a positive integer"
3427 msgstr ""
3429 #: plugins/check_tcp.c:549
3430 msgid "Refuse must be one of ok, warn, crit"
3431 msgstr ""
3433 #: plugins/check_tcp.c:555
3434 msgid "Delay must be a positive integer"
3435 msgstr ""
3437 #: plugins/check_tcp.c:575
3438 msgid "You must provide a server address\n"
3439 msgstr ""
3441 #: plugins/check_tcp.c:595
3442 #, c-format
3443 #, fuzzy
3444 msgid "CRITICAL - Cannot create SSL context.\n"
3445 msgstr "CRITIQUE -  Impossible de créer le contexte SSL.\n"
3447 #: plugins/check_tcp.c:618
3448 #, c-format
3449 msgid "CRITICAL - Cannot make  SSL connection "
3450 msgstr "CRITIQUE - Impossible d'établir une connection SSL"
3452 #: plugins/check_tcp.c:745
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "This plugin tests %s connections with the specified host.\n"
3456 "\n"
3457 msgstr ""
3458 "Le plugin teste %s connections avec l'hôte spécifié\n"
3459 "\n"
3461 #: plugins/check_tcp.c:756
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 " -s, --send=STRING\n"
3465 "    String to send to the server\n"
3466 " -e, --expect=STRING\n"
3467 "    String to expect in server response\n"
3468 " -q, --quit=STRING\n"
3469 "    String to send server to initiate a clean close of the connection\n"
3470 msgstr ""
3472 #: plugins/check_tcp.c:764
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 " -r, --refuse=ok|warn|crit\n"
3476 "    Accept tcp refusals with states ok, warn, crit (default: crit)\n"
3477 " -j, --jail\n"
3478 "    Hide output from TCP socket\n"
3479 " -m, --maxbytes=INTEGER\n"
3480 "    Close connection once more than this number of bytes are received\n"
3481 " -d, --delay=INTEGER\n"
3482 "    Seconds to wait between sending string and polling for response\n"
3483 msgstr ""
3485 #: plugins/check_tcp.c:775
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 " -D, --certificate=INTEGER\n"
3489 "    Minimum number of days a certificate has to be valid.\n"
3490 " -S, --ssl\n"
3491 "    Use SSL for the connection.\n"
3492 msgstr ""
3493 " -D, --certificate=INTEGER\n"
3494 "    Nombre minimum de jours de validité du certificat.\n"
3495 " -S, --ssl\n"
3496 "    Connection via SSL\n"
3498 #: plugins/check_time.c:90
3499 #, c-format
3500 msgid "TIME UNKNOWN - could not connect to server %s, port %d\n"
3501 msgstr "TIME INCONNU - impossible de se connecter au serveur %s, au port %d\n"
3503 #: plugins/check_time.c:103
3504 #, c-format
3505 msgid "TIME UNKNOWN - could not send UDP request to server %s, port %d\n"
3506 msgstr ""
3507 "TIME INCONNU - impossible d'envoyer une requête UDP au serveur %s, au port %"
3508 "d\n"
3510 #: plugins/check_time.c:127
3511 #, c-format
3512 msgid "TIME UNKNOWN - no data received from server %s, port %d\n"
3513 msgstr "TIME INCONNU - pas de données reçues du serveur %s, du port %d\n"
3515 #: plugins/check_time.c:140
3516 #, c-format
3517 msgid "TIME %s - %d second response time|%s\n"
3518 msgstr "TIME %s - %d secondes de temps de réponse|%s\n"
3520 #: plugins/check_time.c:158
3521 #, c-format
3522 msgid "TIME %s - %lu second time difference|%s %s\n"
3523 msgstr "TIME %s - %lu secondes de différence|%s %s\n"
3525 #: plugins/check_time.c:244
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Warning thresholds must be a positive integer"
3528 msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif"
3530 #: plugins/check_time.c:263
3531 msgid "Critical thresholds must be a positive integer"
3532 msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif"
3534 #: plugins/check_time.c:309 plugins/check_udp.c:209
3535 msgid "Hostname was not supplied"
3536 msgstr "Le nom de l'hôte n'a pas été spécifié"
3538 #: plugins/check_time.c:329
3539 #, c-format
3540 msgid ""
3541 "This plugin will check the time on the specified host.\n"
3542 "\n"
3543 msgstr ""
3544 "Ce plugin va vérifier l'heure sur l'hôte spécifié.\n"
3545 "\n"
3547 #: plugins/check_time.c:337
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 " -u, --udp\n"
3551 "    Use UDP to connect, not TCP\n"
3552 " -w, --warning-variance=INTEGER\n"
3553 "    Time difference (sec.) necessary to result in a warning status\n"
3554 " -c, --critical-variance=INTEGER\n"
3555 "    Time difference (sec.) necessary to result in a critical status\n"
3556 " -W, --warning-connect=INTEGER\n"
3557 "    Response time (sec.) necessary to result in warning status\n"
3558 " -C, --critical-connect=INTEGER\n"
3559 "    Response time (sec.) necessary to result in critical status\n"
3560 msgstr ""
3562 #: plugins/check_udp.c:95
3563 #, c-format
3564 msgid "Connection %s on port %d - %d second response time\n"
3565 msgstr "Connection %s sur le port %d - %d secondes de temps de réponse\n"
3567 #: plugins/check_udp.c:96
3568 msgid "accepted"
3569 msgstr "accepté"
3571 #: plugins/check_udp.c:96
3572 msgid "problem"
3573 msgstr "problème"
3575 #: plugins/check_udp.c:227
3576 #, c-format
3577 msgid ""
3578 "\tThis plugin tests an UDP connection with the specified host.\n"
3579 "\n"
3580 msgstr ""
3581 "Ce plugin teste un connection UDP avec l'hôte spécifié.\n"
3582 "\n"
3584 #: plugins/check_udp.c:236
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 " -e, --expect=STRING <optional>\n"
3588 "    String to expect in first line of server response\n"
3589 " -s, --send=STRING <optional>\n"
3590 "    String to send to the server when initiating the connection\n"
3591 msgstr ""
3593 #: plugins/check_udp.c:248
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "This plugin will attempt to connect to the specified port on the host.\n"
3597 "Successful connects return STATE_OK, refusals and timeouts return\n"
3598 "STATE_CRITICAL, other errors return STATE_UNKNOWN.\n"
3599 "\n"
3600 msgstr ""
3602 #: plugins/check_ups.c:597
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "This plugin tests the UPS service on the specified host.\n"
3606 "Network UPS Tools from www.networkupstools.org must be running for this\n"
3607 "plugin to work.\n"
3608 "\n"
3609 msgstr ""
3611 #: plugins/check_ups.c:607
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 " -u, --ups=STRING\n"
3615 "    Name of UPS\n"
3616 msgstr ""
3617 " -u, --ups=STRING\n"
3618 "    Nom de l'UPS\n"
3620 #: plugins/check_ups.c:611
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 " -T, --temperature\n"
3624 "    Output of temperatures in Celsius\n"
3625 msgstr ""
3626 " -T, --temperature\n"
3627 "    Affichage des températures en Celsius\n"
3629 #: plugins/check_ups.c:621
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "This plugin attempts to determine the status of a UPS (Uninterruptible "
3633 "Power\n"
3634 "Supply) on a local or remote host. If the UPS is online or calibrating, the\n"
3635 "plugin will return an OK state. If the battery is on it will return a "
3636 "WARNING\n"
3637 "state.  If the UPS is off or has a low battery the plugin will return a "
3638 "CRITICAL\n"
3639 "state.\n"
3640 "\n"
3641 msgstr ""
3643 #: plugins/check_ups.c:628
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "You may also specify a variable to check [such as temperature, utility "
3647 "voltage,\n"
3648 "battery load, etc.]  as well as warning and critical thresholds for the "
3649 "value of\n"
3650 "that variable.  If the remote host has multiple UPS that are being monitored "
3651 "you\n"
3652 "will have to use the [ups] option to specify which UPS to check.\n"
3653 "\n"
3654 msgstr ""
3656 #: plugins/check_ups.c:634
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Notes:\n"
3660 "\n"
3661 "This plugin requires that the UPSD daemon distributed with Russel Kroll's\n"
3662 "Smart UPS Tools be installed on the remote host.  If you do not have the\n"
3663 "package installed on your system, you can download it from\n"
3664 "http://www.networkupstools.org\n"
3665 "\n"
3666 msgstr ""
3668 #: plugins/check_users.c:78
3669 #, c-format
3670 msgid "# users=%d"
3671 msgstr "# utilisateurs=%d"
3673 #: plugins/check_users.c:108
3674 #, c-format
3675 msgid "USERS %s - %d users currently logged in |%s\n"
3676 msgstr "UTILISATEURS %s - %d utilisateurs actuellement connectés sur |%s\n"
3678 #: plugins/check_users.c:154
3679 msgid "Critical threshold must be a positive integer\n"
3680 msgstr "Critique l'intervalle doit être un entier positif\n"
3682 #: plugins/check_users.c:160 plugins/check_users.c:170
3683 #: plugins/check_users.c:177
3684 msgid "Warning threshold must be a positive integer\n"
3685 msgstr "Attention l'intervalle doit être un entier positif\n"
3687 #: plugins/check_users.c:195
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "This plugin checks the number of users currently logged in on the local\n"
3691 "system and generates an error if the number exceeds the thresholds "
3692 "specified.\n"
3693 msgstr ""
3695 #: plugins/check_users.c:203
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 " -w, --warning=INTEGER\n"
3699 "    Set WARNING status if more than INTEGER users are logged in\n"
3700 " -c, --critical=INTEGER\n"
3701 "    Set CRITICAL status if more than INTEGER users are logged in\n"
3702 msgstr ""
3704 #: plugins/check_ide_smart.c:227
3705 #, c-format
3706 msgid "CRITICAL - Couldn't open device: %s\n"
3707 msgstr "Critique - Impossible d'ouvrir le périphérique: %s\n"
3709 #: plugins/check_ide_smart.c:232
3710 #, c-format
3711 msgid "CRITICAL - SMART_CMD_ENABLE\n"
3712 msgstr "CRITIQUE - SMART_CMD_ENABLE\n"
3714 #: plugins/check_ide_smart.c:294
3715 #, c-format
3716 msgid "CRITICAL - SMART_READ_VALUES: %s\n"
3717 msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_VALUES: %s\n"
3719 #: plugins/check_ide_smart.c:363
3720 #, c-format
3721 msgid "CRITICAL - %d Harddrive PreFailure%cDetected! %d/%d tests failed.\n"
3722 msgstr "CRITIQUE - %d État de pré-panne %c Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
3724 #: plugins/check_ide_smart.c:370
3725 #, c-format
3726 msgid "WARNING - %d Harddrive Advisor%s Detected. %d/%d tests failed.\n"
3727 msgstr "ATTENTION -  %d État de pré-panne %s Détecté! %d/%d les tests on échoués.\n"
3729 #: plugins/check_ide_smart.c:377
3730 #, c-format
3731 msgid "OK - Operational (%d/%d tests passed)\n"
3732 msgstr "OK - En fonctionnement (%d/%d les tests on été réussi)\n"
3734 #: plugins/check_ide_smart.c:380
3735 #, c-format
3736 msgid "ERROR - Status '%d' uknown. %d/%d tests passed\n"
3737 msgstr "ERREUR - État '%d' inconnu. %d/%d les tests on réussi\n"
3739 #: plugins/check_ide_smart.c:413
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "OffLineStatus=%d {%s}, AutoOffLine=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
3742 msgstr "Etat Hors Ligne=%d {%s}, Hors Ligne Auto=%s, OffLineTimeout=%d minutes\n"
3744 #: plugins/check_ide_smart.c:419
3745 #, c-format
3746 msgid "OffLineCapability=%d {%s %s %s}\n"
3747 msgstr ""
3749 #: plugins/check_ide_smart.c:425
3750 #, c-format
3751 msgid "SmartRevision=%d, CheckSum=%d, SmartCapability=%d {%s %s}\n"
3752 msgstr "Revision Smart=%d, Somme de contrôle=%d, Capacité Smart=%d {%s %s}\n"
3754 #: plugins/check_ide_smart.c:464
3755 #, c-format
3756 msgid "CRITICAL - %s: %s\n"
3757 msgstr "CRITIQUE - %s: %s\n"
3759 #: plugins/check_ide_smart.c:483
3760 #, c-format
3761 msgid "CRITICAL - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
3762 msgstr "CRITIQUE - SMART_READ_THRESHOLDS: %s\n"
3764 #: plugins/check_ide_smart.c:501
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Usage: %s [DEVICE] [OPTION]\n"
3768 " -d, --device=DEVICE\n"
3769 "    Select device DEVICE\n"
3770 " -i, --immediate\n"
3771 "    Perform immediately offline tests\n"
3772 " -q, --quiet-check\n"
3773 "    Returns the number of failed tests\n"
3774 " -1, --auto-on\n"
3775 "    Turn on automatic offline tests\n"
3776 " -0, --auto-off\n"
3777 "    Turn off automatic offline tests\n"
3778 " -n, --net-saint\n"
3779 "    Output suitable for Net Saint\n"
3780 msgstr ""
3782 #: plugins/negate.c:244
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "Negates the status of a plugin (returns OK for CRITICAL, and vice-versa).\n"
3786 "\n"
3787 msgstr ""
3789 #: plugins/negate.c:253
3790 #, c-format
3791 msgid "     [keep timeout than the plugin timeout to retain CRITICAL status]\n"
3792 msgstr ""
3794 #: plugins/negate.c:256
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_ping -H host\"\n"
3798 "    Run check_ping and invert result. Must use full path to plugin\n"
3799 "  negate \"/usr/local/nagios/libexec/check_procs -a 'vi negate.c'\"\n"
3800 "    Use single quotes if you need to retain spaces\n"
3801 msgstr ""
3803 #: plugins/negate.c:262
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "This plugin is a wrapper to take the output of another plugin and invert "
3807 "it.\n"
3808 "If the wrapped plugin returns STATE_OK, the wrapper will return "
3809 "STATE_CRITICAL.\n"
3810 "If the wrapped plugin returns STATE_CRITICAL, the wrapper will return "
3811 "STATE_OK.\n"
3812 "Otherwise, the output state of the wrapped plugin is unchanged.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: plugins/urlize.c:108
3816 #, c-format
3817 msgid ""
3818 "%s UNKNOWN - No data received from host\n"
3819 "CMD: %s</A>\n"
3820 msgstr ""
3821 "%s INCONNU - Pas de données reçues de l'hôte\n"
3822 "CMD: %s</A>\n"
3824 #: plugins/urlize.c:135
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "\n"
3828 "This plugin wraps the text output of another command (plugin) in HTML\n"
3829 "<A> tags, thus displaying the plugin output in as a clickable link in\n"
3830 "the Nagios status screen.  The return status is the same as the invoked\n"
3831 "plugin.\n"
3832 "\n"
3833 msgstr ""
3835 #: plugins/urlize.c:143
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "\n"
3839 "Pay close attention to quoting to ensure that the shell passes the expected\n"
3840 "data to the plugin. For example, in:\n"
3841 "\n"
3842 "    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r 'two words'\n"
3843 "\n"
3844 "the shell will remove the single quotes and urlize will see:\n"
3845 "\n"
3846 "    urlize http://example.com/ check_http -H example.com -r two words\n"
3847 "\n"
3848 "You probably want:\n"
3849 "\n"
3850 "    urlize http://example.com/ \"check_http -H example.com -r 'two words'\"\n"
3851 msgstr ""