Code

Pulling in a more recent trunk
[inkscape.git] / po / fa.po
1 # French translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 #
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 23:38+0330\n"
12 "Last-Translator: Ali Ghanavatian <ghanvatian.ali@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Farsi <fa@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20 msgid "Add Nodes"
21 msgstr "افزودن گره"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
24 msgid "By max. segment length"
25 msgstr "با حداکثر. طول سگمنت"
27 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
28 msgid "By number of segments"
29 msgstr "بر اساس تعداد سگمنت‌ها"
31 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
32 msgid "Division method"
33 msgstr "متد تقسیم"
35 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
36 msgid "Maximum segment length (px)"
37 msgstr "حداکثر طول سگمنت (پیکسل)"
39 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
40 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
41 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
42 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
44 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
46 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
47 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
48 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
50 msgid "Modify Path"
51 msgstr "ویرایش مسیر"
53 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
54 msgid "Number of segments"
55 msgstr "تعداد سگمنت‌ها"
57 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
58 msgid "AI 8.0 Input"
59 msgstr "ورود AI 8.0"
61 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
62 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
63 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 و قبل از آن (*.ai)"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
66 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
67 msgstr "باز کردن فایل‌های ذخیره شده به فرمت Adobe Illustrator 8.0 یا قبل از آن"
69 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
70 msgid "AI SVG Input"
71 msgstr "ورود AI SVG"
73 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
74 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
75 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
77 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
78 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
79 msgstr "حذف اضافات ناخواسته از SVGهای Adobe Illustrator قبل از باز کردن"
81 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
82 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
83 msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
85 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
86 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
87 msgstr "ورود فایل‌های Corel DRAW Compressed Exchange"
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
90 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
91 msgstr ""
92 "باز کردن فایل‌های Corel DRAW Compressed Exchange ذخیره‌ شده در Corel DRAW"
94 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
95 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
96 msgstr "Corel DRAW 7-X4 (*.cdr) فایل‌های "
98 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
99 msgid "Corel DRAW Input"
100 msgstr "ورود Corel DRAW"
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
103 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
104 msgstr "باز کردن فایل‌های ذخیره شده در Corel DRAW 7-X4"
106 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
107 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
108 msgstr "Corel DRAW 7-13 template (.cdt) فایل‌های "
110 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
111 msgid "Corel DRAW templates input"
112 msgstr "ورود قالب‌های Corel DRAW"
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
115 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
116 msgstr "باز کردن فایل‌های ذخیره شده در Corel DRAW 7-13"
118 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
119 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
120 msgstr "Computer Graphics Metafile (.cgm)فایل‌های "
122 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
123 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
124 msgstr "ورود فایل‌های Computer Graphics Metafile"
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
127 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
128 msgstr "فایل‌های Open Computer Graphics Metafile"
130 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
131 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
132 msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx) فایل‌های"
134 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
135 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
136 msgstr "ورود فایل‌های Corel DRAW Presentation Exchange"
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
139 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
140 msgstr "باز کردن فایل‌های presentation exchange ذخیره شده در Corel DRAW"
142 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
143 #, fuzzy
144 msgid "Black and White"
145 msgstr "حفره‌ی سیاه"
147 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
148 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
149 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
150 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
151 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
152 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
153 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
154 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
165 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
175 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
176 msgid "Color"
177 msgstr "رنگ"
179 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
180 msgid "Brighter"
181 msgstr "روشن‌تر"
183 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
184 msgid "Blue Function"
185 msgstr "تابع آبی"
187 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
190 msgid "Custom"
191 msgstr "سفارشی"
193 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
194 msgid "Green Function"
195 msgstr "تابع سبز"
197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
198 msgid "Red Function"
199 msgstr "تابع قرمز"
201 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
202 msgid "Darker"
203 msgstr "تاریک‌تر"
205 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
207 msgid "Desaturate"
208 msgstr "حذف رنگ"
210 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
211 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
212 msgid "Grayscale"
213 msgstr "سیاه و سفید"
215 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
216 msgid "Less Hue"
217 msgstr "تن رنگ کمتر"
219 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
220 msgid "Less Light"
221 msgstr "نور کمتر"
223 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
224 msgid "Less Saturation"
225 msgstr "رنگ کمتر"
227 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
228 msgid "More Hue"
229 msgstr "تن رنگ بیشتر"
231 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
232 msgid "More Light"
233 msgstr "نور بیشتر"
235 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
236 msgid "More Saturation"
237 msgstr "رنگ بیشتر"
239 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
240 msgid "Negative"
241 msgstr "نگاتیو"
243 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
244 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
245 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
249 msgid "Hue"
250 msgstr "تن رنگ"
252 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
256 msgid "Lightness"
257 msgstr "روشنایی"
259 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
260 msgid "Randomize"
261 msgstr "تصادفی‌سازی"
263 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
264 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
265 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
270 msgid "Saturation"
271 msgstr "رنگ‌آمیزی"
273 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
274 msgid "Remove Blue"
275 msgstr "حذف آبی"
277 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
278 msgid "Remove Green"
279 msgstr "حذف سبز"
281 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
282 msgid "Remove Red"
283 msgstr "حذف قرمز"
285 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
286 msgid "By color (RRGGBB hex):"
287 msgstr "بر اساس رنگ (RRGGBB هگزادسیمال)"
289 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
290 msgid "Replace color"
291 msgstr "جایگزینی رنگ"
293 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
294 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
295 msgstr "جایگزینی رنگ (RRGGBB هگزادسیمال)"
297 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
298 msgid "RGB Barrel"
299 msgstr "خمره‌ رنگ RGB"
301 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
302 msgid "Convert to Dashes"
303 msgstr "تبدیل به خطوط با فاصله"
305 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
306 msgid "A diagram created with the program Dia"
307 msgstr "دیاگرامی که با برنامه‌ی Dia ساخته شده"
309 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
310 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
311 msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
313 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
314 msgid "Dia Input"
315 msgstr "ورود Dia"
317 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
318 msgid ""
319 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
320 "at http://live.gnome.org/Dia"
321 msgstr ""
322 "برای وارد کردن فایل‌های Dia، خود Dia باید نصب باشد. می‌توانید آن‌ را از http://"
323 "live.gnome.org/Dia بگیرید"
325 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
326 msgid ""
327 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
328 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
329 "Inkscape installation."
330 msgstr ""
331 "اسکریپت dia2svg.sh باید با توزیع Inkscape شما نصب شده باشد. اگر آن را "
332 "ندارید، احتمالا در فرآید نصب Inkscape مشکلی وجود داشته است."
334 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
335 msgid "Dimensions"
336 msgstr "ابعاد"
338 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
339 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
340 msgid "Visualize Path"
341 msgstr "بصری سازی مسیر"
343 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
344 msgid "X Offset"
345 msgstr "افست X"
347 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
348 msgid "Y Offset"
349 msgstr "افست Y"
351 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
352 msgid "Dot size"
353 msgstr "اندازه‌ی نقطه"
355 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
356 msgid "Font size"
357 msgstr "اندازه‌ی فونت"
359 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
360 msgid "Number Nodes"
361 msgstr "تعداد نقاط"
363 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
364 msgid "Altitudes"
365 msgstr "بلندی‌ها"
367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
368 msgid "Angle Bisectors"
369 msgstr "نیمساز زاویه"
371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
372 msgid "Centroid"
373 msgstr "مرکز ثقل"
375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
376 msgid "Circumcentre"
377 msgstr "مرکز دایره"
379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
380 msgid "Circumcircle"
381 msgstr "درون دایره"
383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
384 msgid "Common Objects"
385 msgstr "اشیاء متداول"
387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
388 msgid "Contact Triangle"
389 msgstr "تماس مثلث"
391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
392 msgid "Custom Point Specified By:"
393 msgstr "نقطه‌ی سفارشی مشخص شده:"
395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
396 msgid "Custom Points and Options"
397 msgstr "نقاط و آپشن‌های سفارشی"
399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
400 msgid "Draw Circle Around This Point"
401 msgstr "رسم دایره حول این نقطه"
403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
404 msgid "Draw From Triangle"
405 msgstr "ترسیم از مثلث"
407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
408 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
409 msgstr ""
411 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
412 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
413 msgstr ""
415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
416 msgid "Draw Marker At This Point"
417 msgstr ""
419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
420 msgid "Excentral Triangle"
421 msgstr ""
423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
424 msgid "Excentres"
425 msgstr ""
427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
428 msgid "Excircles"
429 msgstr ""
431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
432 msgid "Extouch Triangle"
433 msgstr ""
435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
436 msgid "Gergonne Point"
437 msgstr ""
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
440 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
441 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
442 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
443 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
444 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
445 msgid "Help"
446 msgstr "راهنما"
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
449 msgid "Incentre"
450 msgstr ""
452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
453 msgid "Incircle"
454 msgstr ""
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
457 msgid "Nagel Point"
458 msgstr ""
460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
461 msgid "Nine-Point Centre"
462 msgstr ""
464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
465 msgid "Nine-Point Circle"
466 msgstr ""
468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
469 msgid "Orthic Triangle"
470 msgstr ""
472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
473 msgid "Orthocentre"
474 msgstr ""
476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
477 msgid "Point At"
478 msgstr ""
480 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
481 msgid "Radius / px"
482 msgstr ""
484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
485 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
486 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
488 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
489 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
490 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
491 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
492 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
493 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
494 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
495 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
496 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
497 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
498 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
499 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
500 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
501 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
502 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
503 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
504 msgid "Render"
505 msgstr "رندر"
507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
508 msgid "Report this triangle's properties"
509 msgstr ""
511 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
512 msgid "Symmedial Triangle"
513 msgstr ""
515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
516 msgid "Symmedian Point"
517 msgstr ""
519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
520 msgid "Symmedians"
521 msgstr ""
523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
524 msgid ""
525 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
526 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
527 "your own ones.\n"
528 "            \n"
529 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
530 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
531 "function.\n"
532 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
533 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
534 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
535 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
536 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
537 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
538 "\n"
539 "You can use any standard Python math function:\n"
540 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
541 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
542 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
543 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
544 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
545 "\n"
546 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
547 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
548 "\n"
549 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
550 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
551 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
552 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
553 "            "
554 msgstr ""
556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
557 msgid "Triangle Function"
558 msgstr ""
560 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
561 msgid "Trilinear Coordinates"
562 msgstr ""
564 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
565 msgid ""
566 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
567 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
568 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
569 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
570 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
571 msgstr ""
573 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
574 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
575 msgstr ""
577 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
578 msgid "Character Encoding"
579 msgstr ""
581 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
582 msgid "DXF Input"
583 msgstr ""
585 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
586 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
587 msgstr ""
589 #. ## end option page
590 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
591 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
592 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
594 msgid "Options"
595 msgstr ""
597 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
598 msgid "Or, use manual scale factor"
599 msgstr ""
601 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
602 msgid "Use automatic scaling to size A4"
603 msgstr ""
605 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
606 msgid ""
607 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
608 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
609 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
610 "- only line and spline elements are supported.\n"
611 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
612 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
613 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
614 "legacy version of the LINE output."
615 msgstr ""
617 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
618 msgid "Desktop Cutting Plotter"
619 msgstr ""
621 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
622 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
623 msgstr ""
625 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
626 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
627 msgstr ""
629 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
630 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
631 msgstr ""
633 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
634 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
635 msgstr ""
637 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
638 msgid "DXF Output"
639 msgstr ""
641 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
642 msgid "DXF file written by pstoedit"
643 msgstr ""
645 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
646 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
647 msgstr ""
649 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
650 msgid "Blur height"
651 msgstr ""
653 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
654 msgid "Blur stdDeviation"
655 msgstr ""
657 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
658 msgid "Blur width"
659 msgstr ""
661 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
662 msgid "Edge 3D"
663 msgstr ""
665 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
666 msgid "Illumination Angle"
667 msgstr ""
669 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
670 msgid "Only black and white"
671 msgstr ""
673 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
674 msgid "Shades"
675 msgstr ""
677 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
678 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
679 msgid "Stroke width"
680 msgstr ""
682 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
683 msgid "Embed Images"
684 msgstr ""
686 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
687 msgid "Embed only selected images"
688 msgstr ""
690 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
691 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
692 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
693 msgid "Images"
694 msgstr "تصاویر"
696 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
697 msgid "EPS Input"
698 msgstr ""
700 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
702 msgid "Encapsulated PostScript"
703 msgstr ""
705 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
706 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
707 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
708 msgstr ""
710 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
711 msgid "Additional packages (comma-separated): "
712 msgstr ""
714 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
715 msgid "LaTeX formula"
716 msgstr ""
718 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
719 msgid "LaTeX formula: "
720 msgstr ""
722 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
723 msgid "Export as GIMP Palette"
724 msgstr ""
726 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
727 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
728 msgstr ""
730 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
731 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
732 msgstr ""
734 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
735 msgid ""
736 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
737 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
738 "home directory."
739 msgstr ""
741 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
742 msgid "Extract Image"
743 msgstr ""
745 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
746 msgid "Path to save image:"
747 msgstr ""
749 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
750 msgid "Extrude"
751 msgstr ""
753 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
754 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
755 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
756 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
757 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
758 msgid "Generate from Path"
759 msgstr "تولید از مسیر"
761 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
762 msgid "Lines"
763 msgstr ""
765 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
769 msgid "Mode:"
770 msgstr ""
772 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
773 msgid "Polygons"
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
777 msgid "Open files saved with XFIG"
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
781 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
782 msgstr ""
784 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
785 msgid "XFIG Input"
786 msgstr ""
788 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
789 msgid "Flatness"
790 msgstr ""
792 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
793 msgid "Flatten Beziers"
794 msgstr ""
796 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
797 msgid "Add Guide Lines"
798 msgstr ""
800 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
801 msgid "Depth"
802 msgstr ""
804 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
805 msgid "Foldable Box"
806 msgstr ""
808 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
809 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
810 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
811 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
815 msgid "Height"
816 msgstr ""
818 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
819 msgid "Paper Thickness"
820 msgstr ""
822 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
823 msgid "Tab Proportion"
824 msgstr ""
826 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
827 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
828 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
829 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
830 msgid "Unit"
831 msgstr ""
833 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
834 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
836 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
837 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
838 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
839 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
840 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
844 msgid "Width"
845 msgstr ""
847 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
848 msgid "Fractalize"
849 msgstr ""
851 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
852 msgid "Smoothness"
853 msgstr ""
855 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
856 msgid "Subdivisions"
857 msgstr ""
859 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
860 msgid "Calculate first derivative numerically"
861 msgstr ""
863 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
864 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
865 msgid "Draw Axes"
866 msgstr ""
868 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
869 msgid "End X value"
870 msgstr ""
872 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
873 msgid "First derivative"
874 msgstr ""
876 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
877 msgid "Function"
878 msgstr ""
880 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
881 msgid "Function Plotter"
882 msgstr ""
884 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
885 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
886 msgid "Functions"
887 msgstr ""
889 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
890 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
891 msgstr ""
893 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
894 msgid "Multiply X range by 2*pi"
895 msgstr ""
897 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
898 msgid "Number of samples"
899 msgstr ""
901 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
902 msgid "Range and sampling"
903 msgstr ""
905 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
906 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
907 msgid "Remove rectangle"
908 msgstr ""
910 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
911 msgid ""
912 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
913 "it will determine X and Y scales.\n"
914 "\n"
915 "With polar coordinates:\n"
916 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
917 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
918 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
919 "   First derivative is always determined numerically."
920 msgstr ""
922 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
923 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
924 msgid ""
925 "Standard Python math functions are available:\n"
926 "\n"
927 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
928 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
929 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
930 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
931 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
932 "\n"
933 "The constants pi and e are also available."
934 msgstr ""
936 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
937 msgid "Start X value"
938 msgstr ""
940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
941 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
942 msgid "Use"
943 msgstr ""
945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
946 msgid "Use polar coordinates"
947 msgstr ""
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
950 msgid "Y value of rectangle's bottom"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
954 msgid "Y value of rectangle's top"
955 msgstr ""
957 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
958 msgid "Circular pitch, px"
959 msgstr ""
961 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
962 msgid "Gear"
963 msgstr ""
965 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
966 msgid "Number of teeth"
967 msgstr ""
969 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
970 msgid "Pressure angle"
971 msgstr ""
973 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
974 msgid "GIMP XCF"
975 msgstr ""
977 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
978 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
979 msgstr ""
981 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
982 msgid "Save Grid:"
983 msgstr ""
985 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
986 msgid "Save Guides:"
987 msgstr ""
989 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
990 msgid "Border Thickness [px]"
991 msgstr ""
993 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
994 msgid "Cartesian Grid"
995 msgstr ""
997 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
998 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1002 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1006 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1010 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1014 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1018 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1022 msgid "Major X Divisions"
1023 msgstr ""
1025 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1026 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1030 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1031 msgstr ""
1033 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1034 msgid "Major Y Divisions"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1038 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1042 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1046 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1050 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1054 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1058 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1062 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1066 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1070 msgid "Angle Divisions"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1074 msgid "Angle Divisions at Centre"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1078 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1082 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1086 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1090 msgid "Circumferential Labels"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1094 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1095 msgid "Degrees"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1099 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1103 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1107 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1111 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1115 msgid "Major Circular Divisions"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1119 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1123 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1127 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1131 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1132 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1133 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
1141 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1142 msgid "None"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1146 msgid "Polar Grid"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1150 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1154 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1158 msgid "1/10"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1162 msgid "1/2"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1166 msgid "1/3"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1170 msgid "1/4"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1174 msgid "1/5"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1178 msgid "1/6"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1182 msgid "1/7"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1186 msgid "1/8"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1190 msgid "1/9"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1194 msgid "Custom..."
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1198 msgid "Delete existing guides"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1202 msgid "Golden ratio"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1206 msgid "Guides creator"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1210 msgid "Horizontal guide each"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1214 msgid "Preset"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1218 msgid "Rule-of-third"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1222 msgid "Start from edges"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1226 msgid "Vertical guide each"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1230 msgid "Draw Handles"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1234 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1238 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1242 msgid "HPGL Output"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1246 msgid "Mirror Y-axis"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1250 msgid "Pen number"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1254 msgid "Plot invisible layers"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1258 msgid "Resolution (dpi)"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1262 msgid "X-origin (px)"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1266 msgid "Y-origin (px)"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1270 msgid "hpgl output flatness"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1274 msgid "Ask Us a Question"
1275 msgstr "از ما سوالی بپرسید"
1277 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1278 msgid "Command Line Options"
1279 msgstr "آپشن‌های خط فرمان"
1281 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1282 msgid "FAQ"
1283 msgstr "پرسش‌های متداول"
1285 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1286 msgid "Keys and Mouse Reference"
1287 msgstr "مرجع کلید‌ها و ماوس"
1289 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1290 msgid "Inkscape Manual"
1291 msgstr "راهنمای Inkscape"
1293 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1294 msgid "New in This Version"
1295 msgstr "امکانات جدید این نسخه"
1297 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1298 msgid "Report a Bug"
1299 msgstr "گزارش یک باگ"
1301 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1302 msgid "SVG 1.1 Specification"
1303 msgstr "مشخصات SVG 1.1"
1305 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1306 msgid "Duplicate endpaths"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1310 msgid "Exponent"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1314 msgid "Interpolate"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1318 msgid "Interpolate style"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1322 msgid "Interpolation method"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1326 msgid "Interpolation steps"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1330 msgid "Attribute to Interpolate"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1334 msgid "End Value"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1338 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1339 msgid "Fill"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1343 msgid "Float Number"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1347 msgid ""
1348 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1349 "this \"other\":"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1353 msgid "Integer Number"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1357 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1361 msgid "No Unit"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1366 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1367 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1369 msgid "Opacity"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1373 msgid "Other"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1377 msgid "Other Attribute"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1381 msgid "Other Attribute type"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1385 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1387 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1389 msgid "Scale"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1393 msgid "Start Value"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1398 msgid "Style"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1402 msgid "Tag"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1406 msgid ""
1407 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1408 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1409 "selection"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1413 msgid "Transformation"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1417 msgid "Translate X"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1421 msgid "Translate Y"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1425 msgid "Where to apply?"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1429 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1430 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1431 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1435 msgid ""
1436 "\n"
1437 "The path is generated by applying the \n"
1438 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1439 "Order times. The following commands are \n"
1440 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1441 "\n"
1442 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1443 "\n"
1444 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1445 "\n"
1446 "+: turn left\n"
1447 "\n"
1448 "-: turn right\n"
1449 "\n"
1450 "|: turn 180 degrees\n"
1451 "\n"
1452 "[: remember point\n"
1453 "\n"
1454 "]: return to remembered point\n"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1458 msgid "Axiom"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1462 msgid "Axiom and rules"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1466 msgid "L-system"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1470 msgid "Left angle"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1474 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1475 msgid "Order"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1479 #, no-c-format
1480 msgid "Randomize angle (%)"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1484 #, no-c-format
1485 msgid "Randomize step (%)"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1489 msgid "Right angle"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1493 msgid "Rules"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1497 msgid "Step length (px)"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1501 msgid "Lorem ipsum"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1505 msgid "Number of paragraphs"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1509 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1513 msgid "Sentences per paragraph"
1514 msgstr ""
1516 #. Text
1517 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1518 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1519 #: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1520 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1521 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1522 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1523 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1524 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1525 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1526 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1527 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
1529 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1530 msgid "Text"
1531 msgstr "متن"
1533 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1534 msgid ""
1535 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1536 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1537 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1541 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1545 msgid "Font size [px]"
1546 msgstr ""
1548 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1549 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1550 msgid "Length Unit: "
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1554 msgid "Measure"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1558 msgid "Measure Path"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1562 msgid "Offset [px]"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1566 msgid "Precision"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1570 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1574 msgid ""
1575 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1576 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1577 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1578 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1579 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1580 "real world, Scale must be set to 250."
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1584 msgid "Angle"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1588 msgid "Magnitude"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1592 msgid "Motion"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1596 msgid "ASCII Text with outline markup"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1600 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1604 msgid "Text Outline Input"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1608 msgid "End t-value"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1612 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1616 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1617 msgstr ""
1619 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1620 msgid "Parametric Curves"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1624 msgid "Range and Sampling"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1628 msgid "Samples"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1632 msgid ""
1633 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1634 "it will determine X and Y scales.\n"
1635 "\n"
1636 "First derivatives are always determined numerically."
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1640 msgid "Start t-value"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1644 msgid "x-Function"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1648 msgid "x-value of rectangle's left"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1652 msgid "x-value of rectangle's right"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1656 msgid "y-Function"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1660 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1664 msgid "y-value of rectangle's top"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1668 msgid "Copies of the pattern:"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1672 msgid "Deformation type:"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1676 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1677 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1681 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1682 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1683 msgid "Normal offset"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1687 msgid "Pattern along Path"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1691 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1692 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1693 msgid "Pattern is vertical"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1697 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1698 msgid "Repeated"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1702 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1703 msgid "Repeated, stretched"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1707 msgid "Ribbon"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1711 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1712 msgid "Single"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1717 msgid "Single, stretched"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1721 msgid "Snake"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1725 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1726 msgid "Space between copies:"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1730 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1731 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1732 msgid "Tangential offset"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1736 msgid ""
1737 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1738 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1739 "clones... allowed)"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1743 msgid "Cloned"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1747 msgid "Copied"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1751 msgid "Follow path orientation"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1755 msgid "Moved"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1759 msgid "Original pattern will be:"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1765 msgid "Scatter"
1766 msgstr "متفرق کردن"
1768 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1769 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1773 msgid ""
1774 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1775 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1776 "shapes, clones are allowed."
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1780 msgid "Bleed (in)"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1784 msgid "Bond Weight #"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1788 msgid "Book Height (inches)"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1792 msgid "Book Properties"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1796 msgid "Book Width (inches)"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1800 msgid "Caliper (inches)"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1804 msgid "Cover"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1808 msgid "Cover Thickness Measurement"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1812 msgid "Interior Pages"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1816 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1820 msgid "Number of Pages"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1824 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1828 msgid "Paper Thickness Measurement"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1832 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1836 msgid "Points"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1840 msgid "Remove existing guides"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1844 msgid "Specify Width"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1848 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1849 msgid "Value"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1853 msgid "Perspective"
1854 msgstr ""
1856 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1857 msgid "AutoCAD Plot Input"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1861 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1862 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1866 msgid "Open HPGL plotter files"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1870 msgid "AutoCAD Plot Output"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1874 msgid "Save a file for plotters"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1878 msgid "3D Polyhedron"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1882 msgid "Clockwise wound object"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1886 msgid "Cube"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1890 msgid "Cuboctahedron"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1894 msgid "Dodecahedron"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1898 msgid "Draw back-facing polygons"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
1902 msgid "Edge-Specified"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
1906 msgid "Edges"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
1910 msgid "Face-Specified"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
1914 msgid "Faces"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
1918 msgid "Filename:"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
1922 msgid "Fill color, Blue"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
1926 msgid "Fill color, Green"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
1930 msgid "Fill color, Red"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
1934 #, no-c-format
1935 msgid "Fill opacity, %"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
1939 msgid "Great Dodecahedron"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
1943 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
1947 msgid "Icosahedron"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
1951 msgid "Light X"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
1955 msgid "Light Y"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
1959 msgid "Light Z"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
1963 msgid "Load from file"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
1967 msgid "Maximum"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
1971 msgid "Mean"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
1975 msgid "Minimum"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
1979 msgid "Model file"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
1983 msgid "Object Type"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
1987 msgid "Object:"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
1991 msgid "Octahedron"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
1995 msgid "Rotate around:"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
1999 msgid "Rotation, degrees"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2003 msgid "Scaling factor"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2007 msgid "Shading"
2008 msgstr ""
2010 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2011 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2012 msgid "Show:"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2016 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2020 msgid "Snub Cube"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2024 msgid "Snub Dodecahedron"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2028 #, no-c-format
2029 msgid "Stroke opacity, %"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2033 msgid "Stroke width, px"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2037 msgid "Tetrahedron"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2041 msgid "Then rotate around:"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2045 msgid "Truncated Cube"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2049 msgid "Truncated Dodecahedron"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2053 msgid "Truncated Icosahedron"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2057 msgid "Truncated Octahedron"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2061 msgid "Truncated Tetrahedron"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2065 msgid "Vertices"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2069 msgid "View"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2073 msgid "X-Axis"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2077 msgid "Y-Axis"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2081 msgid "Z-Axis"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2085 msgid "Z-sort faces by:"
2086 msgstr ""
2088 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2089 msgid "Bleed Margin"
2090 msgstr ""
2092 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2093 msgid "Bleed Marks"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2097 msgid "Bottom:"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2101 msgid "Canvas"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2105 msgid "Color Bars"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2109 msgid "Crop Marks"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2113 msgid "Left:"
2114 msgstr ""
2116 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2117 msgid "Marks"
2118 msgstr ""
2120 #. Label
2121 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2122 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2123 msgid "Offset:"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2127 msgid "Page Information"
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2131 msgid "Positioning"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2135 msgid "Printing Marks"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2139 msgid "Registration Marks"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2143 msgid "Right:"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2149 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2150 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2151 msgid "Selection"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2155 msgid "Set crop marks to"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2159 msgid "Star Target"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2163 msgid "Top:"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2167 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2168 msgid "PostScript"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2172 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2173 msgid "PostScript (*.ps)"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2177 msgid "PostScript Input"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2181 msgid "Jitter nodes"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2185 msgid "Maximum displacement in X, px"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2189 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2193 msgid "Shift node handles"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2197 msgid "Shift nodes"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2201 msgid ""
2202 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2203 "selected path."
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2207 msgid "Use normal distribution"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2211 msgid "Alphabet Soup"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2215 msgid "Random Seed"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2219 msgid "Bar Height:"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2223 msgid "Barcode"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2227 msgid "Barcode Data:"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2231 msgid "Barcode Type:"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2235 msgid "Arbitrary Angle:"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2239 msgid "Arrange"
2240 msgstr "مرتب سازی"
2242 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2243 msgid "Bottom"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2247 msgid "Bottom to Top (90)"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2251 msgid "Horizontal Point:"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2255 msgid "Left"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2259 msgid "Left to Right (0)"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2263 msgid "Middle"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2267 msgid "Radial Inward"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2271 msgid "Radial Outward"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2275 msgid "Restack"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2279 msgid "Restack Direction:"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2283 msgid "Right"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2287 msgid "Right to Left (180)"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2291 msgid "Top"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2295 msgid "Top to Bottom (270)"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2299 msgid "Vertical Point:"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2303 msgid "Initial size"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2307 msgid "Minimum size"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2311 msgid "Random Tree"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2315 #, no-c-format
2316 msgid "Curve (%):"
2317 msgstr ""
2319 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2320 msgid "Rubber Stretch"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2324 #, no-c-format
2325 msgid "Strength (%):"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2329 msgid "Embed rasters"
2330 msgstr ""
2332 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2333 msgid "Enable id stripping"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2337 msgid "Enable viewboxing"
2338 msgstr ""
2340 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2341 msgid "Group collapsing"
2342 msgstr ""
2344 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2345 msgid "Indent"
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2349 msgid "Keep editor data"
2350 msgstr ""
2352 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2353 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2354 msgstr ""
2356 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2357 msgid "Optimized SVG Output"
2358 msgstr ""
2360 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2361 msgid "Scalable Vector Graphics"
2362 msgstr ""
2364 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2365 msgid "Set precision"
2366 msgstr ""
2368 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2369 msgid "Simplify colors"
2370 msgstr ""
2372 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2373 msgid "Space"
2374 msgstr ""
2376 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2377 msgid "Strip xml prolog"
2378 msgstr ""
2380 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2381 msgid "Style to xml"
2382 msgstr ""
2384 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2385 msgid "Tab"
2386 msgstr ""
2388 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2389 #, no-c-format
2390 msgid ""
2391 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2392 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2393 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2394 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2395 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2396 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2397 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2398 "elements and attributes.\n"
2399 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2400 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2401 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2402 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2403 msgstr ""
2405 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2406 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2407 msgstr ""
2409 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2410 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2411 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2412 msgstr ""
2414 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2415 msgid "sK1 vector graphics files input"
2416 msgstr ""
2418 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2419 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2420 msgstr ""
2422 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2423 msgid "sK1 vector graphics files output"
2424 msgstr ""
2426 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2427 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2428 msgstr ""
2430 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2431 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2432 msgstr ""
2434 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2435 msgid "Sketch Input"
2436 msgstr ""
2438 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2439 msgid "Gear Placement"
2440 msgstr ""
2442 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2443 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2444 msgstr ""
2446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2447 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2448 msgstr ""
2450 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2451 msgid "Quality (Default = 16)"
2452 msgstr ""
2454 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2455 msgid "R - Ring Radius (px)"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2459 msgid "Rotation (deg)"
2460 msgstr ""
2462 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2463 msgid "Spirograph"
2464 msgstr ""
2466 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2467 msgid "d - Pen Radius (px)"
2468 msgstr ""
2470 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2471 msgid "r - Gear Radius (px)"
2472 msgstr ""
2474 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2475 msgid "Preserve original text?"
2476 msgstr ""
2478 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2479 msgid "Split text"
2480 msgstr ""
2482 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2483 msgid "Split:"
2484 msgstr ""
2486 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2487 msgid "Behavior"
2488 msgstr ""
2490 #. You can add new elements from this point forward
2491 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2492 msgid "Percent"
2493 msgstr ""
2495 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2496 msgid "Straighten Segments"
2497 msgstr ""
2499 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2500 msgid "Envelope"
2501 msgstr ""
2503 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2504 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2505 msgstr ""
2507 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2508 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2509 msgstr ""
2511 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2512 msgid "XAML Output"
2513 msgstr ""
2515 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2516 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2517 msgstr ""
2519 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2520 msgid ""
2521 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2522 "files"
2523 msgstr ""
2525 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2526 msgid "ZIP Output"
2527 msgstr ""
2529 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2530 msgid ""
2531 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2532 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2533 msgstr ""
2535 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2536 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2537 msgstr ""
2539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2540 msgid "Automatically set size and position"
2541 msgstr ""
2543 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2544 msgid "Calendar"
2545 msgstr ""
2547 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2548 msgid "Char Encoding"
2549 msgstr ""
2551 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2553 msgid "Colors"
2554 msgstr ""
2556 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2557 msgid "Configuration"
2558 msgstr ""
2560 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2561 msgid "Day color"
2562 msgstr ""
2564 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2565 msgid "Day names"
2566 msgstr ""
2568 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2569 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2570 msgstr ""
2572 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2573 msgid ""
2574 "January February March April May June July August September October November "
2575 "December"
2576 msgstr ""
2578 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2579 msgid "Layout"
2580 msgstr ""
2582 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2583 msgid "Localization"
2584 msgstr ""
2586 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2587 msgid "Monday"
2588 msgstr ""
2590 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2591 msgid "Month (0 for all)"
2592 msgstr ""
2594 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2595 msgid "Month Margin"
2596 msgstr ""
2598 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2599 msgid "Month Width"
2600 msgstr ""
2602 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2603 msgid "Month color"
2604 msgstr ""
2606 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2607 msgid "Month names"
2608 msgstr ""
2610 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2611 msgid "Months per line"
2612 msgstr ""
2614 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2615 msgid "Next month day color"
2616 msgstr ""
2618 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2619 msgid "Saturday"
2620 msgstr ""
2622 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2623 msgid "Saturday and Sunday"
2624 msgstr ""
2626 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2627 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2628 msgstr ""
2630 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2631 msgid "Sunday"
2632 msgstr ""
2634 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2635 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2636 msgstr ""
2638 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2639 msgid "Week start day"
2640 msgstr ""
2642 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2643 msgid "Weekday name color "
2644 msgstr ""
2646 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2647 msgid "Weekend"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2651 msgid "Weekend day color"
2652 msgstr ""
2654 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2655 msgid "Year (0 for current)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2659 msgid "Year color"
2660 msgstr ""
2662 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2663 msgid "You may change the names for other languages:"
2664 msgstr ""
2666 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2667 msgid "Convert to Braille"
2668 msgstr ""
2670 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2671 msgid "fLIP cASE"
2672 msgstr ""
2674 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2675 msgid "lowercase"
2676 msgstr ""
2678 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2679 msgid "rANdOm CasE"
2680 msgstr ""
2682 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2683 msgid "By:"
2684 msgstr ""
2686 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2687 msgid "Replace text"
2688 msgstr ""
2690 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2691 msgid "Replace:"
2692 msgstr ""
2694 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2695 msgid "Sentence case"
2696 msgstr ""
2698 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2699 msgid "Title Case"
2700 msgstr ""
2702 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2703 msgid "UPPERCASE"
2704 msgstr ""
2706 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2707 msgid "Angle a / deg"
2708 msgstr ""
2710 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2711 msgid "Angle b / deg"
2712 msgstr ""
2714 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2715 msgid "Angle c / deg"
2716 msgstr ""
2718 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2719 msgid "From Side a and Angles a, b"
2720 msgstr ""
2722 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2723 msgid "From Side c and Angles a, b"
2724 msgstr ""
2726 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2727 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2728 msgstr ""
2730 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2731 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2735 msgid "From Three Sides"
2736 msgstr ""
2738 #. # end multiple scan
2739 #. ## end mode page
2740 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
2742 msgid "Mode"
2743 msgstr ""
2745 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2746 msgid "Side Length a / px"
2747 msgstr ""
2749 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2750 msgid "Side Length b / px"
2751 msgstr ""
2753 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2754 msgid "Side Length c / px"
2755 msgstr ""
2757 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2758 msgid "Triangle"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2762 msgid "ASCII Text"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2766 msgid "Text File (*.txt)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2770 msgid "Text Input"
2771 msgstr ""
2773 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
2774 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2775 #, fuzzy
2776 msgid "HTML class atribute:"
2777 msgstr "توزیع"
2779 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
2780 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
2781 #, fuzzy
2782 msgid "HTML id atribute:"
2783 msgstr "توزیع"
2785 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
2786 msgid "Height unit:"
2787 msgstr ""
2789 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
2790 msgid ""
2791 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
2792 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
2793 msgstr ""
2795 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
2796 msgid "Percent (relative to parent size)"
2797 msgstr ""
2799 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
2800 msgid "Pixel (fixed)"
2801 msgstr ""
2803 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
2804 msgid "Set a layout group"
2805 msgstr ""
2807 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
2808 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
2809 msgstr ""
2811 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
2812 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
2813 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
2814 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
2815 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
2816 msgid "Web"
2817 msgstr "وب"
2819 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
2820 msgid "Width unit:"
2821 msgstr ""
2823 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
2824 msgid ""
2825 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
2826 "quality but least effective compression"
2827 msgstr ""
2829 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
2830 msgid "Background color:"
2831 msgstr ""
2833 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
2834 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
2835 msgstr ""
2837 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
2838 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
2839 msgstr ""
2841 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
2842 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
2843 msgstr ""
2845 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
2846 msgid "Bottom and Left"
2847 msgstr ""
2849 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
2850 msgid "Bottom and Right"
2851 msgstr ""
2853 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Create a slicer rectangle"
2856 msgstr "ایجاد یک لایه‌ی جدید"
2858 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
2859 msgid "DPI:"
2860 msgstr ""
2862 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
2863 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
2864 msgstr ""
2866 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Force Dimension:"
2869 msgstr "ابعاد"
2871 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
2872 msgid "Format:"
2873 msgstr ""
2875 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
2876 #, fuzzy
2877 msgid "GIF specific options"
2878 msgstr "مشخصات SVG 1.1"
2880 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
2881 msgid "If set, this will replace DPI."
2882 msgstr ""
2884 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
2885 #, fuzzy
2886 msgid "JPG specific options"
2887 msgstr "مشخصات SVG 1.1"
2889 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
2890 msgid "Layout disposition:"
2891 msgstr ""
2893 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
2894 msgid "Left Floated Image"
2895 msgstr ""
2897 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
2898 #: ../src/extension/extension.cpp:740
2899 msgid "Name:"
2900 msgstr ""
2902 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
2903 msgid "Non Positioned Image"
2904 msgstr ""
2906 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
2907 msgid "Options for HTML export"
2908 msgstr ""
2910 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Palette"
2913 msgstr "_پالت‌"
2915 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Palette size:"
2918 msgstr "_پالت‌"
2920 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
2921 msgid "Position anchor:"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
2925 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
2926 msgstr ""
2928 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
2929 msgid "Positioned Image"
2930 msgstr ""
2932 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Quality:"
2935 msgstr "_خروج"
2937 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
2938 msgid "Right Floated Image"
2939 msgstr ""
2941 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
2942 msgid "Tiled Background (on parent group)"
2943 msgstr ""
2945 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
2946 msgid "Top and Left"
2947 msgstr ""
2949 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
2950 msgid "Top and right"
2951 msgstr ""
2953 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
2954 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
2955 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
2957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
2958 msgid "Type:"
2959 msgstr ""
2961 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
2962 msgid ""
2963 "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
2964 "configured and saved to one directory."
2965 msgstr ""
2967 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
2968 msgid "Create directory, if it does not exists"
2969 msgstr ""
2971 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
2972 msgid "Directory path to export:"
2973 msgstr ""
2975 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
2976 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
2977 msgstr ""
2979 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
2980 msgid "With HTML and CSS"
2981 msgstr ""
2983 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
2984 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
2985 msgstr ""
2987 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
2988 msgid "Attribute to set"
2989 msgstr ""
2991 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
2992 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
2993 msgid "Compatibility with previews code to this event"
2994 msgstr ""
2996 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
2997 msgid ""
2998 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
2999 "space, and only with a space."
3000 msgstr ""
3002 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3003 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3004 msgid "Replace"
3005 msgstr ""
3007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3009 msgid "Run it after"
3010 msgstr ""
3012 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3013 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3014 msgid "Run it before"
3015 msgstr ""
3017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3018 msgid "Set Attributes"
3019 msgstr ""
3021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3022 msgid "Source and destination of setting"
3023 msgstr ""
3025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3026 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3027 msgstr ""
3029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3030 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3031 msgstr ""
3033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3034 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3035 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3036 msgstr ""
3038 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3039 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3040 msgid ""
3041 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3042 "browser (like Firefox)."
3043 msgstr ""
3045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3046 msgid ""
3047 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3048 "a defined event occurs on the first selected element."
3049 msgstr ""
3051 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3052 msgid "Value to set"
3053 msgstr ""
3055 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3056 msgid "When should the set be done?"
3057 msgstr ""
3059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3060 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3061 msgid "on activate"
3062 msgstr ""
3064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3066 msgid "on blur"
3067 msgstr ""
3069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3071 msgid "on click"
3072 msgstr ""
3074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3075 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3076 msgid "on element loaded"
3077 msgstr ""
3079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3081 msgid "on focus"
3082 msgstr ""
3084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3085 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3086 msgid "on mouse down"
3087 msgstr ""
3089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3091 msgid "on mouse move"
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3096 msgid "on mouse out"
3097 msgstr ""
3099 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3100 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3101 msgid "on mouse over"
3102 msgstr ""
3104 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3105 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3106 msgid "on mouse up"
3107 msgstr ""
3109 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3110 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3111 msgstr ""
3113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3114 msgid "Attribute to transmit"
3115 msgstr ""
3117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3118 msgid ""
3119 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3120 "with a space, and only with a space."
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3124 msgid "Source and destination of transmitting"
3125 msgstr ""
3127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3128 msgid "The first selected transmits to all others"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3132 msgid ""
3133 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3134 "to the second when an event occurs."
3135 msgstr ""
3137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3138 msgid "Transmit Attributes"
3139 msgstr ""
3141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3142 msgid "When to transmit"
3143 msgstr ""
3145 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3146 msgid "Amount of whirl"
3147 msgstr ""
3149 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3150 msgid "Rotation is clockwise"
3151 msgstr ""
3153 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3154 msgid "Whirl"
3155 msgstr ""
3157 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3158 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3159 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3160 msgstr ""
3162 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3163 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3164 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3165 msgstr ""
3167 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3168 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3169 msgid "Windows Metafile Input"
3170 msgstr ""
3172 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3173 msgid "XAML Input"
3174 msgstr ""
3176 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3177 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3178 msgstr ""
3180 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3181 msgid "Inkscape"
3182 msgstr ""
3184 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3185 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3186 msgstr ""
3188 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3189 msgid "Vector Graphics Editor"
3190 msgstr ""
3192 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3193 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3194 msgstr ""
3196 #. report to the Inkscape console using errormsg
3197 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3198 msgid "Side Length 'a'/px: "
3199 msgstr ""
3201 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3202 msgid "Side Length 'b'/px: "
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3206 msgid "Side Length 'c'/px: "
3207 msgstr ""
3209 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3210 msgid "Angle 'A'/radians: "
3211 msgstr ""
3213 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3214 msgid "Angle 'B'/radians: "
3215 msgstr ""
3217 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3218 msgid "Angle 'C'/radians: "
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3222 msgid "Semiperimeter/px: "
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3226 msgid "Area /px^2: "
3227 msgstr ""
3229 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3230 msgid ""
3231 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3232 "required by this extension. Please install them and try again."
3233 msgstr ""
3235 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3236 msgid ""
3237 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3238 "an existing file! Unable to embed image."
3239 msgstr ""
3241 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3242 #, python-format
3243 msgid "Sorry we could not locate %s"
3244 msgstr ""
3246 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3247 #, python-format
3248 msgid ""
3249 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3250 "or image/x-icon"
3251 msgstr ""
3252 "%s از نوع فرمت image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff یا "
3253 "image/x-icon نیست"
3255 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3256 msgid ""
3257 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3258 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3259 msgstr ""
3261 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3262 #, python-format
3263 msgid "Image extracted to: %s"
3264 msgstr ""
3266 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3267 msgid "Unable to find image data."
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3271 msgid ""
3272 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3273 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3274 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3275 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3276 msgstr ""
3278 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3279 #, python-format
3280 msgid "No matching node for expression: %s"
3281 msgstr ""
3283 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3284 #, python-format
3285 msgid "No style attribute found for id: %s"
3286 msgstr ""
3288 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3289 #, python-format
3290 msgid "unable to locate marker: %s"
3291 msgstr ""
3293 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3294 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3295 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3296 msgid "This extension requires two selected paths."
3297 msgstr ""
3299 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3300 #, python-format
3301 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3305 msgid ""
3306 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3307 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3308 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3309 "numpy."
3310 msgstr ""
3312 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3313 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3314 #, python-format
3315 msgid ""
3316 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3317 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3321 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3322 msgid ""
3323 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3324 msgstr ""
3326 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3327 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3328 msgid ""
3329 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3330 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3331 msgstr ""
3333 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3334 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3335 msgid ""
3336 "The second selected object is not a path.\n"
3337 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3338 msgstr ""
3340 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3341 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3342 msgid ""
3343 "The first selected object is not a path.\n"
3344 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3345 msgstr ""
3347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3348 msgid ""
3349 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3350 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3351 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3352 msgstr ""
3354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3355 msgid "No face data found in specified file."
3356 msgstr ""
3358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3359 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3360 msgstr ""
3362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3363 msgid "No edge data found in specified file."
3364 msgstr ""
3366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3367 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3368 msgstr ""
3370 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3372 msgid ""
3373 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3374 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3375 msgstr ""
3377 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3378 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3379 msgstr ""
3381 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3382 msgid ""
3383 "This extension requires two selected paths. \n"
3384 "The second path must be exactly four nodes long."
3385 msgstr ""
3387 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3388 #, python-format
3389 msgid "Could not locate file: %s"
3390 msgstr ""
3392 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3393 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3394 msgstr ""
3396 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3397 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3398 msgid "You must select at least two elements."
3399 msgstr ""
3401 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3402 msgid "Matte jelly"
3403 msgstr "ژلاتینی مات"
3405 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3406 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3407 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3408 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3409 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3410 msgid "ABCs"
3411 msgstr "الفبا"
3413 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3414 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3415 msgstr "پوشش محدب، ژلاتینی مات"
3417 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3418 msgid "Smart jelly"
3419 msgstr "ژلاتینی هوشمند"
3421 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3422 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3423 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3424 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3425 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3426 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3427 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3428 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3429 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3430 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3431 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3432 msgid "Bevels"
3433 msgstr "حاشیه نمایی"
3435 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3436 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3437 msgstr "شبیه ژلاتینی مات ولی با کنترل بیشتر"
3439 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3440 msgid "Metal casting"
3441 msgstr "ریخته‌گری فلزی"
3443 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3444 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3445 msgstr "حاشیه نمایی نرم با حالت فلزی"
3447 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3448 msgid "Motion blur, horizontal"
3449 msgstr "محو کردن حرکت، افقی"
3451 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3452 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3453 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3454 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3455 msgid "Blurs"
3456 msgstr "محو کردن"
3458 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3459 msgid ""
3460 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3461 "force"
3462 msgstr ""
3463 "محو کردن اشیاء در حال حرکت افقی؛ تنظیم انحراف استاندارد به نیروهای متفاوت"
3465 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3466 msgid "Motion blur, vertical"
3467 msgstr "محو کردن در حال حرکت، عمودی"
3469 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3470 msgid ""
3471 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3472 "force"
3473 msgstr ""
3474 "محو کردن اشیاء در حال حرکت عمودی؛ تنظیم انحراف استاندارد به نیرو‌های متفاوت"
3476 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3477 msgid "Apparition"
3478 msgstr "صورت تجسم"
3480 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3481 msgid "Edges are partly feathered out"
3482 msgstr ""
3484 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3485 msgid "Cutout"
3486 msgstr "کاتاوت"
3488 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3489 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3490 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3491 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3492 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3493 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3494 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3495 msgid "Shadows and Glows"
3496 msgstr "سایه‌ها و تابش‌ها"
3498 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3499 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3500 msgstr "سایه انداختن زیر ناحیه‌ی مرزی شئ"
3502 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3503 msgid "Jigsaw piece"
3504 msgstr "قطعه‌ی جیک ساو"
3506 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3507 msgid "Low, sharp bevel"
3508 msgstr "حاشیه‌نمایی کم تیز"
3510 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3511 msgid "Roughen"
3512 msgstr "زِبر کردن"
3514 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3515 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3516 msgstr "زِبر کردن گوشه‌ها و محتوا در مقیاس کوچک"
3518 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3519 msgid "Rubber stamp"
3520 msgstr "مهر لاستیکی"
3522 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3523 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3524 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3525 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3526 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3527 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3528 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3529 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3530 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3531 msgid "Overlays"
3532 msgstr "پوشش"
3534 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3535 msgid "Random whiteouts inside"
3536 msgstr "لکه‌های خالی تصادفی در داخل"
3538 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3539 msgid "Ink bleed"
3540 msgstr "جوهر پس‌ دادن"
3542 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3543 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3544 msgid "Protrusions"
3545 msgstr "جلو افتادگی"
3547 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3548 msgid "Inky splotches underneath the object"
3549 msgstr "لکه‌های جوهری پشت شئ"
3551 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3552 msgid "Fire"
3553 msgstr "آتش"
3555 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3556 msgid "Edges of object are on fire"
3557 msgstr "آتش گرفتن گوشه‌های شئ"
3559 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3560 msgid "Bloom"
3561 msgstr "شکوفه"
3563 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3564 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3565 msgstr "حاشیه‌نمایی نرم، شبیه تشک با هایلایت مات"
3567 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3568 msgid "Ridged border"
3569 msgstr "نازک‌کردن حاشیه"
3571 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3572 msgid "Ridged border with inner bevel"
3573 msgstr "نازک‌کردن مرز با حاشیه‌نمایی داخلی"
3575 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3576 msgid "Ripple"
3577 msgstr "سطح ناهموار"
3579 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3580 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3581 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3582 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3583 msgid "Distort"
3584 msgstr "از شکل انداختن"
3586 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3587 msgid "Horizontal rippling of edges"
3588 msgstr "ناهموار کردن افقی زوایا"
3590 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3591 msgid "Speckle"
3592 msgstr "خال"
3594 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3595 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3596 msgstr "پُر کردن شئ با خال‌های مات تنک"
3598 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3599 msgid "Oil slick"
3600 msgstr "سیلک روغنی"
3602 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3603 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3604 msgstr "لکه‌های نیمه شفاف روغنی رنگین کمانی"
3606 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3607 msgid "Frost"
3608 msgstr "برفک"
3610 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3611 msgid "Flake-like white splotches"
3612 msgstr "لکه‌های سفید شبیه برفک"
3614 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3615 msgid "Leopard fur"
3616 msgstr "پوستین پلنگ"
3618 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3619 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3621 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3623 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3624 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3625 msgid "Materials"
3626 msgstr "مواد"
3628 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3629 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3630 msgstr "لکه‌های پلنگی (رنگ خود شئ را حدف می‌کند)"
3632 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3633 msgid "Zebra"
3634 msgstr "گورخر"
3636 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3637 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3638 msgstr "راه‌ راه‌های نامنظم عمودی تیره (رنگ خود شئ حذف می‌شود)"
3640 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3641 msgid "Clouds"
3642 msgstr "ابرها"
3644 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3645 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3646 msgstr "ابرهای سفید پراکنده، نرم و هوایی"
3648 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3650 msgid "Sharpen"
3651 msgstr "تیز کردن"
3653 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3655 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3656 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3657 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3660 msgid "Image effects"
3661 msgstr "افکت‌های تصویر"
3663 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3664 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3665 msgstr "تیز کردن گوشه‌ها و مرزهای درون شئ، نیرو=۰.۱۵"
3667 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3668 msgid "Sharpen more"
3669 msgstr "بیشتر تیز کردن"
3671 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3672 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3673 msgstr "تیز کردن گوشه‌ها و مرز‌های درون شئ، نیرو=۰.۳"
3675 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3676 msgid "Oil painting"
3677 msgstr "رنگ روغن"
3679 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3680 msgid "Simulate oil painting style"
3681 msgstr "شبیه‌سازی حالت رنگ روغن"
3683 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3684 msgid "Edge detect"
3685 msgstr "شناسایی گوشه‌ها"
3687 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3688 msgid "Detect color edges in object"
3689 msgstr "شناسایی گوشه‌های رنگ در شئ"
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3692 msgid "Horizontal edge detect"
3693 msgstr "شناسایی گوشه‌های افقی"
3695 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3696 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3697 msgstr "شناسایی گوشه‌های افقی رنگ در شئ"
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3700 msgid "Vertical edge detect"
3701 msgstr "شناسایی گوشه‌های عمودی رنگ"
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3704 msgid "Detect vertical color edges in object"
3705 msgstr "شناسایی گوشه‌های عمودی رنگ در شئ"
3707 #. Pencil
3708 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
3710 msgid "Pencil"
3711 msgstr "مداد"
3713 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3714 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3715 msgstr "شناسایی گوشه‌های رنگ و پویش‌ آن‌ها با خاکستری"
3717 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3718 msgid "Blueprint"
3719 msgstr "بلوپرینت"
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3722 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3723 msgstr "شناسایی گوشه‌ها و پویش‌ آن‌ها به رنگ آبی"
3725 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3726 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3727 msgstr ""
3729 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3730 msgid "Invert"
3731 msgstr "وارون"
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3734 msgid "Invert colors"
3735 msgstr "وارون کردن رنگ‌ها"
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3738 msgid "Sepia"
3739 msgstr "رنگ سوبیائی"
3741 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3742 msgid "Render in warm sepia tones"
3743 msgstr "به شکل رنگ‌های گرم سوبیائی در‌آوردن"
3745 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3746 msgid "Age"
3747 msgstr "قدمت‌دار"
3749 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3750 msgid "Imitate aged photograph"
3751 msgstr "شبیه ساز عکس قدیمی"
3753 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3754 msgid "Organic"
3755 msgstr "بنیانی"
3757 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3758 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3760 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3761 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3762 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3763 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3764 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3766 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3767 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3768 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3769 msgid "Textures"
3770 msgstr "بافت‌ها"
3772 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3773 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3774 msgstr "محدب کردن، گره‌دار کردن، سطح ابریشمی ۳ بعدی"
3776 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3777 msgid "Barbed wire"
3778 msgstr "سیم خاردار"
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3781 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3782 msgstr "سیم خاردارهای خاکستری حاشیه نمایی‌ شده سایه‌دار"
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3785 msgid "Swiss cheese"
3786 msgstr "پنیر سویسی"
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3789 msgid "Random inner-bevel holes"
3790 msgstr "حفره‌های تصادفی حاشیه نمایی شده از داخل"
3792 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3793 msgid "Blue cheese"
3794 msgstr "پنیر آبی"
3796 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3797 msgid "Marble-like bluish speckles"
3798 msgstr "خال خالی‌های آبی مرمری"
3800 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3801 msgid "Button"
3802 msgstr "دکمه"
3804 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3805 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3806 msgstr "حاشیه‌نمایی نرم، با کمی فرو رفتگی در وسط"
3808 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3809 msgid "Inset"
3810 msgstr "الحاق"
3812 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3813 msgid "Shadowy outer bevel"
3814 msgstr "حاشیه‌نمایی سایه‌مانند خارجی"
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3817 msgid "Dripping"
3818 msgstr "چکیدن"
3820 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3821 msgid "Random paint streaks downwards"
3822 msgstr "رگه‌های رنگ تصادفی به سمت پایین"
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3825 msgid "Jam spread"
3826 msgstr "پارازیت پخش شده"
3828 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3829 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3830 msgstr "انبوه پارازیت شیشه‌ای پخش شده"
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3833 msgid "Pixel smear"
3834 msgstr "لکه‌ پیکسل"
3836 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3837 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3838 msgstr "اثر رنگ‌ آمیزی ونکوک برای bitmap ها"
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3841 msgid "HSL Bumps"
3842 msgstr "ضربه HSL"
3844 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
3845 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
3846 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
3847 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
3848 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
3850 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
3851 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
3852 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
3854 msgid "Bumps"
3855 msgstr "ضربه"
3857 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3858 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3859 msgstr "ضربه‌ی بسیار منعطف که نورپردازی منتشر شده و متمرکز را ترکیب می‌کند"
3861 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3862 msgid "Cracked glass"
3863 msgstr "شیشه شکسته"
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3866 msgid "Under a cracked glass"
3867 msgstr "زیر شیشه شکسته"
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3870 msgid "Bubbly Bumps"
3871 msgstr "حباب‌های ضربه‌ای"
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3874 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3875 msgstr "افکت حباب‌های منعطف با چند جابه‌جایی"
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3878 msgid "Glowing bubble"
3879 msgstr "حباب درخشان"
3881 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
3884 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3885 msgid "Ridges"
3886 msgstr "مرز"
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3889 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3890 msgstr "افکت حباب با انکسار و درخشش"
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3893 msgid "Neon"
3894 msgstr "نئون"
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3897 msgid "Neon light effect"
3898 msgstr "افکت لامپ نئون"
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3901 msgid "Molten metal"
3902 msgstr "فلز ذوب شده"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3905 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
3906 msgstr "ذوب کردن بخش‌هایی از شئ با هم، با حاشیه‌نمایی شیشه‌ای و درخشش"
3908 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3909 msgid "Pressed steel"
3910 msgstr "فولاد پرس‌شده"
3912 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3913 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
3914 msgstr "فلز پرس‌ شده با گوشه‌های لوله شده"
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3917 msgid "Matte bevel"
3918 msgstr "حاشیه‌نمایی مات"
3920 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3921 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
3922 msgstr "حاشیه‌نمایی نرم، پاستل مانند محو شده"
3924 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3925 msgid "Thin Membrane"
3926 msgstr "پوسته نازک"
3928 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3929 msgid "Thin like a soap membrane"
3930 msgstr "نازک شبیه غشای صابون"
3932 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3933 msgid "Matte ridge"
3934 msgstr "برآمدگی مات"
3936 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3937 msgid "Soft pastel ridge"
3938 msgstr "برآمدگی نرم پاستیل نقاشی"
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3941 msgid "Glowing metal"
3942 msgstr "فلز درخشان"
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3945 msgid "Glowing metal texture"
3946 msgstr "بافت فلزی درخشان"
3948 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3949 msgid "Leaves"
3950 msgstr "برگ‌ها"
3952 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3953 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
3954 msgstr "برگ‌های روی زمین در پاییز، یا برگ‌های زنده"
3956 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3957 msgid "Translucent"
3958 msgstr "نیمه‌ شفاف"
3960 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3961 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
3962 msgstr "افکت پلاستیک یا شیشه‌ نیمه شفاف درخشان"
3964 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3965 msgid "Cross-smooth"
3966 msgstr "عبور نرم"
3968 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3969 msgid "Blur inner borders and intersections"
3970 msgstr "محو کردن نواحی مرزی و مشترک داخلی"
3972 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
3973 msgid "Iridescent beeswax"
3974 msgstr "رنگین کمان موم"
3976 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
3977 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
3978 msgstr "بافت مومی که رنگین کمانش را از رنگی که شئ با آن پُر شود می‌گیرد"
3980 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
3981 msgid "Eroded metal"
3982 msgstr "فلز فرسوده"
3984 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
3985 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
3986 msgstr "بافت فلز فرسوده با برآمدگی، شیار، حفره و ضربه"
3988 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
3989 msgid "Cracked Lava"
3990 msgstr "گدازه شکافته"
3992 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
3993 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
3994 msgstr "یک بافت آتشفشانی، کمی شبیه به چرم"
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
3997 msgid "Bark"
3998 msgstr "پوست درخت"
4000 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4001 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4002 msgstr "بافت پوست درخت، عمودی؛ با رنگ‌های عمیق استفاده شود"
4004 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4005 msgid "Lizard skin"
4006 msgstr "پوست سوسمار"
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4009 msgid "Stylized reptile skin texture"
4010 msgstr "بافتی به سبک پوست خزندگان"
4012 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4013 msgid "Stone wall"
4014 msgstr "دیوار سنگی"
4016 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4017 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4018 msgstr "بافت دیوار سنگی برای استفاده با رنگ‌های نه خیلی پُررنگ"
4020 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4021 msgid "Silk carpet"
4022 msgstr "فرش ابریشمی"
4024 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4025 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4026 msgstr "بافت فرش ابریشمی، خطوط افقی"
4028 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4029 msgid "Refractive gel A"
4030 msgstr "ژل براق الف"
4032 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4033 msgid "Gel effect with light refraction"
4034 msgstr "افکت ژل با انعکاس نور"
4036 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4037 msgid "Refractive gel B"
4038 msgstr "ژل براق ب"
4040 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4041 msgid "Gel effect with strong refraction"
4042 msgstr "افکت ژل با انعکاس قوی"
4044 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4045 msgid "Metallized paint"
4046 msgstr "رنگ فلزی"
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4049 msgid ""
4050 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4051 msgstr "افکت فلزی با نور پردازی نرم، به آهستگی در گوشه‌ها مات می‌شود"
4053 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4054 msgid "Dragee"
4055 msgstr "دراژه"
4057 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4058 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4059 msgstr "ژل برجسته با نمای پیرلسنت"
4061 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4062 msgid "Raised border"
4063 msgstr "افزایش حاشیه"
4065 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4066 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4067 msgstr "افزایش قابل توجه حاشیه سطح "
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4070 msgid "Metallized ridge"
4071 msgstr "برآمدگی روکش شده"
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4074 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4075 msgstr "روکش کردن برآمدگی ژل مانند روی شئ"
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4078 msgid "Fat oil"
4079 msgstr "روغن چرب"
4081 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4082 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4083 msgstr "روغن چرب با آشفتگی قابل تنظیم"
4085 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4086 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4087 msgid "Colorize"
4088 msgstr "رنگ افزونی"
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4091 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4092 msgstr "تصویر یا شئ ترکیبی با افزایش رنگ و تنظیم نور و کنتراست"
4094 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4095 msgid "Parallel hollow"
4096 msgstr "ناحیه‌ی تهی موازی"
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4099 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4103 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4105 msgid "Morphology"
4106 msgstr "ریخت شناسی"
4108 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4109 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4110 msgstr "یک ناحیه‌ی تهی محو که با گوشه‌ها در داخل شئ موازی است"
4112 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4113 msgid "Hole"
4114 msgstr "حفره"
4116 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4117 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4118 msgstr "ایجاد یک حفره‌ی نرم داخل شئ"
4120 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4121 msgid "Black hole"
4122 msgstr "حفره‌ی سیاه"
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4125 msgid "Creates a black light inside and outside"
4126 msgstr "ایجاد نور سیاه در داخل و بیرون"
4128 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4129 msgid "Smooth outline"
4130 msgstr "نرم کردن نمای خارجی"
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4133 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4134 msgstr "طرح‌نمایی خطوط و نرم کردن نقاط برخوردشان"
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4137 msgid "Cubes"
4138 msgstr "مربع‌ها"
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4141 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4142 msgstr ""
4143 "مربع‌های پخش شده؛ مقدار ریخت شناسی را برای تغییر اندازه‌ی عنصر اولیه‌ تنظیم کنید"
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4146 msgid "Peel off"
4147 msgstr "پوسته انداختن"
4149 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4150 msgid "Peeling painting on a wall"
4151 msgstr "رنگ پوسته شده روی دیوار"
4153 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4154 msgid "Gold splatter"
4155 msgstr "ترشح طلا"
4157 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4158 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4159 msgstr "ترشح فلز گداخته، با هایلایت‌های طلائی"
4161 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4162 msgid "Gold paste"
4163 msgstr "پوسته طلائی"
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4166 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4167 msgstr "پوسته‌ی قطور فلز گداخته، با هایلایت‌های طلائی"
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4170 msgid "Crumpled plastic"
4171 msgstr "پلاستیک مچاله"
4173 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4174 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4175 msgstr "پلاستیک مات مچاله شده، با گوشه‌های جمع شده"
4177 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4178 msgid "Enamel jewelry"
4179 msgstr "مینای جواهر آلات"
4181 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4182 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4183 msgstr "بافت مینا کمی شکسته"
4185 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4186 msgid "Rough paper"
4187 msgstr "کاغذ سخت"
4189 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4190 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4191 msgstr "افکت کاغذ آبرنگ که بر روی تصاویر و اشیاء قابل استفاده است"
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4194 msgid "Rough and glossy"
4195 msgstr "سخت و شیشه‌ای"
4197 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4198 msgid ""
4199 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4200 msgstr "افکت کاغذ مچاله‌ی شفاف که برای تصاویر و اشیاء قابل استفاده است"
4202 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4203 msgid "In and Out"
4204 msgstr "داخل و بیرون"
4206 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4207 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4208 msgstr "داخل سایه‌ی رنگ شده، بیرون سایه‌ی مشکی"
4210 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4211 msgid "Air spray"
4212 msgstr "اسپری هوا"
4214 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4215 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4216 msgstr "تبدیل کردن به ذرات کوچک پخش شده با مقداری غلظت"
4218 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4219 msgid "Warm inside"
4220 msgstr "گرمای درون"
4222 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4223 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4224 msgstr "نرم کردن مرز‌های رنگ شده، با پُر شدگی درون"
4226 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4227 msgid "Cool outside"
4228 msgstr "بیرون خنک"
4230 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4231 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4232 msgstr "مرز‌ محو‌ رنگ شده، درون تهی"
4234 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4235 msgid "Electronic microscopy"
4236 msgstr "میکروسکوپ الکترونیکی"
4238 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4239 msgid ""
4240 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4241 msgstr "حاشیه‌نمایی، نور زمخت، کم‌رنگ سازی و درخشش شیبه میکروسکوپ الکترونیکی"
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4244 msgid "Tartan"
4245 msgstr "پارچه پیچازی"
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4248 msgid "Checkered tartan pattern"
4249 msgstr "الگوی شطرنجی پارچه‌ پیچازی"
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4252 msgid "Invert hue"
4253 msgstr "تُن رنگ وارون"
4255 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4256 msgid "Invert hue, or rotate it"
4257 msgstr "وارون کردن یا چرخاندن تُن رنگ"
4259 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4260 msgid "Inner outline"
4261 msgstr "نمای داخلی"
4263 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4264 msgid "Draws an outline around"
4265 msgstr "رسم یک طرح حول شئ"
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4268 msgid "Outline, double"
4269 msgstr "نمای خارجی،‌ دو برابر"
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4272 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4273 msgstr "رسم یک خط نرم درونی با رنگ پوشش داده شده"
4275 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4276 msgid "Fancy blur"
4277 msgstr "محو شدگی خیالی"
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4280 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4281 msgstr "نمای خارجی رنگ شده‌ی نرم که اجازه‌ی چرخش رنگ و بی‌رنگ سازی می‌دهد"
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4284 msgid "Glow"
4285 msgstr "درخشش"
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4288 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4289 msgstr "درخشش رنگ خود شئ روی گوشه‌ها"
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4292 msgid "Outline"
4293 msgstr "نمای خارجی"
4295 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4296 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4297 msgstr "افزودن حالت محو شدگی درخشان و حذف شکل"
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4300 msgid "Color emboss"
4301 msgstr "رنگ برجسته"
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4304 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4305 msgstr "افکت کلاسیک یا رنگ شد‌ه‌ی برجسته سازی: سیاه و سفید، رنگی و نقش سه بعدی"
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4308 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4309 msgid "Solarize"
4310 msgstr "خورشیدی"
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4313 msgid "Classical photographic solarization effect"
4314 msgstr "افکت نور خورشیدی عکاسی سنتی"
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4317 msgid "Moonarize"
4318 msgstr "مهتابی"
4320 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4321 msgid ""
4322 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4323 "lights"
4324 msgstr "افکتی بین نور خورشیدی و وارون که اغلب، نور‌های آسمان و آب را حفظ می‌کند"
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4327 msgid "Soft focus lens"
4328 msgstr "لنز فوکوس نرم"
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4331 msgid "Glowing image content without blurring it"
4332 msgstr "تابان کردن تصویر بدون محو کردن محتویات آن"
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4335 msgid "Stained glass"
4336 msgstr "شیشه‌ی لکه‌دار"
4338 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4339 msgid "Illuminated stained glass effect"
4340 msgstr "افکت شیشه‌ لکه‌دار درخشان"
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4343 msgid "Dark glass"
4344 msgstr "شبشه دودی"
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4347 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4348 msgstr "افکت شیشه‌ای روشن با نوری از پشت"
4350 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4351 msgid "HSL Bumps alpha"
4352 msgstr "ضربه HSL آلفا"
4354 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4357 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4361 msgid "Image effects, transparent"
4362 msgstr "افکت‌های تصویر، شفاف"
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4365 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4366 msgstr "شبیه ضربه HSL ولی با هایلایت‌های شفاف"
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4369 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4370 msgstr "آلفا حباب‌های ضربه‌ای"
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4373 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4374 msgstr "شبیه حباب‌های ضربه‌ای ولی با هایلایت‌های شفاف"
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4377 msgid "Smooth edges"
4378 msgstr "گوشه‌های نرم"
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4381 msgid ""
4382 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4383 msgstr "نرم کردن گوشه‌های خارجی و تصاویر بدون تغییر محتوایشان"
4385 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4386 msgid "Torn edges"
4387 msgstr "تکه تکه کردن گوشه‌ها"
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4390 msgid ""
4391 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4392 msgstr "جایگزین کردن محیط شئ و تصاویر بدون تغییر محتویات درونی آن‌ها"
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4395 msgid "Feather"
4396 msgstr "محو کردن حاشیه"
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4399 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4400 msgstr "ایجاد ماسک محو روی گوشه‌ها بدون تغییر محتوا"
4402 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4403 msgid "Blur content"
4404 msgstr "محو کردن محتوا"
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4407 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4408 msgstr "محو کردن محتوای اشیاء، با حفظ نمای بیرونی"
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4411 msgid "Specular light"
4412 msgstr "نور آیینه‌ای"
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4415 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4416 msgstr "حاشیه نمایی ساده‌ی آیینه‌ای برای استفاده در ساخت بافت‌ها"
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4419 msgid "Roughen inside"
4420 msgstr "زِبر کردن درون"
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4423 msgid "Roughen all inside shapes"
4424 msgstr "زِبر کردن همه‌ی اشکال داخلی"
4426 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4427 msgid "Evanescent"
4428 msgstr "محو شونده"
4430 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4431 msgid ""
4432 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4433 "transparency at edges"
4434 msgstr ""
4435 "محو کردن محتوای اشیاء، با حفظ نمای خارجی و اضافه کردن شفافیت تدریجی در گوشه‌ها"
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4438 msgid "Chalk and sponge"
4439 msgstr "گچ و اسفنج"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4442 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4443 msgstr "آشفتگی کم که ظاهری شبیه اسفنج و گچ نامنطم نتیجه می‌دهد"
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4446 msgid "People"
4447 msgstr "مردم"
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4450 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4451 msgstr "لکه‌های رنگ شده، شبیه ازدحامی از مردم"
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4454 msgid "Scotland"
4455 msgstr "اسکاتلند"
4457 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4458 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4459 msgstr "قله‌های رنگ شده‌ی کوه بیرون از مه"
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4462 msgid "Noise transparency"
4463 msgstr "پارازیت شفاف"
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4466 msgid "Basic noise transparency texture"
4467 msgstr "بافت ساده‌ی پارازیت شفاف"
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4470 msgid "Noise fill"
4471 msgstr "پُر کردن با پارازیت"
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4474 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4475 msgstr "پُر کردن با بافت ساده‌ی پارازیت، تعیین رنگ در Flood"
4477 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4478 msgid "Garden of Delights"
4479 msgstr "باغچه‌ی شادی"
4481 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4482 msgid ""
4483 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4484 msgstr "بسته متلاطم رویایی، شبیه باغچه‌ی شادی هیرنیوموس بوش"
4486 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4487 msgid "Diffuse light"
4488 msgstr "انتشار نور"
4490 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4491 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4492 msgstr "حاشیه نمایی ابتدایی انتشار برای استفاده در ساخت بافت‌ها"
4494 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4495 msgid "Cutout Glow"
4496 msgstr "کاتاوت درخشش"
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4499 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4500 msgstr "نور داخلی و خارجی با آفست قابل قبول و رنگ قابل تغییر"
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4503 msgid "HSL Bumps, matte"
4504 msgstr "ضربه HSL، مات"
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4507 msgid ""
4508 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4509 msgstr "شبیه ضربه‌ HSL ولی با انتشار انعکاس به جای متمرکز کردن آن"
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4512 msgid "Dark Emboss"
4513 msgstr "برجسته تاریک"
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4516 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4517 msgstr "افکت برجسته : نقش سه بعدی که در آن سفید با سیاه جایگزین شده"
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4520 msgid "Simple blur"
4521 msgstr "محو کردن ساده"
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4524 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4525 msgstr ""
4526 "محو کردن گاوسی ساده، شبیه نوار محو‌ کردن در کادر محاوره پُر کردن و خط حاشیه"
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4529 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4530 msgstr "ضربه‌ی حبابی، مات"
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4533 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4534 msgstr "شبیه‌ی ضربه‌ی حبابی ولی با منتشر کردن نور به جای متمرکز کردن آن"
4536 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4537 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4538 msgid "Emboss"
4539 msgstr "برجسته"
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4542 msgid ""
4543 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4544 "Blend"
4545 msgstr "افکت برجسته : رنگ‌های تصاویر اصلی باقیمانده یا مخلوط می‌شوند"
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4548 msgid "Blotting paper"
4549 msgstr "کاغذ خشک‌کن"
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4552 msgid "Inkblot on blotting paper"
4553 msgstr "لکه جوهر روی کاغذ خشک‌کن"
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4556 msgid "Wax print"
4557 msgstr "چاپ موم"
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4560 msgid "Wax print on tissue texture"
4561 msgstr "بافت چاپ موم روی دستمال کاغذی"
4563 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4564 msgid "Inkblot"
4565 msgstr "لکه جوهر"
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4568 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4569 msgstr "لکه جوهر روی دستمال کاغذی یا کاغذ زمخت"
4571 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4572 msgid "Color outline, in"
4573 msgstr "نمای خارجی درونی"
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4576 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4577 msgstr "یک نمای خارجی درونی با پهنا و محو‌ شدگی فابل تنظیم"
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4580 msgid "Liquid"
4581 msgstr "مایع"
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4584 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4585 msgstr "رنگ کردن با مایع شفاف"
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4588 msgid "Watercolor"
4589 msgstr "ابر و باد"
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4592 msgid "Cloudy watercolor effect"
4593 msgstr "افکت ابر و باد"
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4596 msgid "Felt"
4597 msgstr "نمد"
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4600 msgid ""
4601 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4602 msgstr "بافت شبیه نمد با رنگ نامنظم و تاریک شدن آهسته نزدیک گوشه‌ها"
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4605 msgid "Ink paint"
4606 msgstr "رنگ جوهر"
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4609 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4610 msgstr "رنگ جوهر روی کاغذ با مقداری جابه‌جایی نامنظم رنگ"
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4613 msgid "Tinted rainbow"
4614 msgstr "رنگین کمان رنگ پریده"
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4617 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4618 msgstr "رنگ‌های نرم رنگین کمان آب شده در گوشه‌ها و قابل رنگ شدن"
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4621 msgid "Melted rainbow"
4622 msgstr "رنگین کمان آب شده"
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4625 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4626 msgstr "رنگ‌های نرم رنگین‌کمان که آهسته در گوشه‌ها آب شده‌"
4628 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4629 msgid "Flex metal"
4630 msgstr "فلز نرم"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4633 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4634 msgstr "براق، فلز گداخته ناهموار صیقل خورده، قابل رنگ"
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4637 msgid "Comics draft"
4638 msgstr "کارتون پیش‌نویس"
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4642 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4644 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4646 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4647 msgid "Non realistic 3D shaders"
4648 msgstr "سایه‌زن‌های ۳بعدی غیر واقعی"
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4651 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4652 msgstr "رنگ آمیزی کارتونی پیش‌نویس‌ با ظاهری شیشه‌ای"
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4655 msgid "Comics fading"
4656 msgstr "کارتونی محو"
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4659 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4660 msgstr "سبک رنگ‌آمیزی کارتونی با محو کردن گوشه‌ها"
4662 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4663 msgid "Smooth shader"
4664 msgstr "رنگ آمیزی نرم"
4666 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4667 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4668 msgstr "رنگ آمیزی نرم با مداد خاکستری گرافیتی"
4670 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4671 msgid "Emboss shader"
4672 msgstr "رنگ‌آمیزی پوششی"
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4675 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4676 msgstr "ترکیب رنگ‌آمیزی نرم و پوششی"
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4679 msgid "Smooth shader dark"
4680 msgstr "رنگ‌آمیزی نرم تیره"
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4683 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4684 msgstr "نمای تیره‌ای از رنگ آمیزی نرم غیر واقعی"
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4687 msgid "Comics"
4688 msgstr "کارتونی"
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4691 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4692 msgstr "تقلیدی از رنگ آمیزی کارتونی سیاه و سفید"
4694 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4695 msgid "Satin"
4696 msgstr "اطلسی"
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4699 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4700 msgstr "رنگ آمیزی ابرشیم شبیه به صدف"
4702 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4703 msgid "Frosted glass"
4704 msgstr "شیشه منجمد"
4706 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4707 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4708 msgstr "شبیه‌سازی غیر واقعی شبشه یخ زده"
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4711 msgid "Smooth shader contour"
4712 msgstr "رنگ آمیزی نرم حاشیه"
4714 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4715 msgid "Contouring version of smooth shader"
4716 msgstr "نسخه‌ی حاشیه‌ای رنگ‌آمیزی نرم"
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4719 msgid "Aluminium"
4720 msgstr "آلومینیوم"
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4723 msgid "Brushed aluminium shader"
4724 msgstr "سایه رنگ زن برس آلومینیوم"
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4727 msgid "Comics fluid"
4728 msgstr "کارتونی نرم"
4730 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4731 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4732 msgstr "رسم کارتونی با برس نرم"
4734 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4735 msgid "Chrome"
4736 msgstr "کروم"
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4739 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4740 msgstr "سایه رنگ زن غیر واقعی کروم با سپکولوم قوی"
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4743 msgid "Chrome dark"
4744 msgstr "کروم تیره"
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4747 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4748 msgstr "نمای تیره‌ی سایه رنگ زن کروم با شبیه‌سازی انعکاس زمین"
4750 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4751 msgid "Wavy tartan"
4752 msgstr "پارچه پیچازی موّاج"
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4755 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4756 msgstr "الگوی پارچه پیچازی با چینش موج‌دار و حاشیه‌نمایی اطراف گوشه‌ها"
4758 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4759 msgid "3D marble"
4760 msgstr "سنگ مرمر ۳ بعدی"
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4763 msgid "3D warped marble texture"
4764 msgstr "بافت ۳ بعدی با طرح مرمر"
4766 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4767 msgid "3D wood"
4768 msgstr "چوب ۳ بعدی"
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4771 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4772 msgstr "بافت ۳ بعدی، طرح الیاف چوب"
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4775 msgid "3D mother of pearl"
4776 msgstr "۳ بعدی مادر مروارید"
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4779 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4780 msgstr "بافت ۳ بعدی با طرح پوسته‌ رنگین کمان مرواریدی"
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4783 msgid "Tiger fur"
4784 msgstr "پوست پلنگی"
4786 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4787 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4788 msgstr "الگوی پوست پلنگی با تا خودگی و حاشیه‌نمایی گوشه‌ها"
4790 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4791 msgid "Shaken liquid"
4792 msgstr "مایع مخلوط شده"
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4795 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4796 msgstr "رنگ کردن با جریان داخلی شبیه شفافیت"
4798 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4799 msgid "Comics cream"
4800 msgstr "کارتون کرمی"
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4803 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4804 msgstr "رنگ‌آمیزی کارتونی با موج‌های کرمی شفاف"
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4807 msgid "Black Light"
4808 msgstr "تور سیاه"
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4811 msgid "Light areas turn to black"
4812 msgstr "تیره سازی نواحی روشن"
4814 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4815 msgid "Light eraser"
4816 msgstr "نور پاک‌کن"
4818 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4821 msgid "Transparency utilities"
4822 msgstr "تجهیزات شفاف‌سازی"
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4825 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
4826 msgstr "شفاف کردن روشن‌ترین بخش‌های شئ به طور تدریجی"
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4829 msgid "Noisy blur"
4830 msgstr "محو شدگی شلوغ"
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4833 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
4834 msgstr "زبر کردن در مقیاس کوچک و محو کردن گوشه‌ها و محتوا"
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4837 msgid "Film grain"
4838 msgstr "بافت فیلم"
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4841 msgid "Adds a small scale graininess"
4842 msgstr "اضافه کردن بافت‌های دانه‌مانند کوچک"
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4845 msgid "HSL Bumps, transparent"
4846 msgstr "ضربه HSL، شفاف"
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4849 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
4850 msgstr "ضربه آینه مانند فوق العاده منطعف شفاف"
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
4854 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
4855 msgid "Drawing"
4856 msgstr "طراحی"
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4859 msgid ""
4860 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
4861 "images and material filled objects"
4862 msgstr ""
4863 "دادن نمونه مداد یا رنگ نگاری یا حکاکی یا دیگر افکت‌ها به تصاویر و اشیاء پُر "
4864 "شده با مواد"
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4867 msgid "Velvet Bumps"
4868 msgstr "ضربه مخملی"
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4871 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
4872 msgstr "ضربه نرم شبیه مخمل به وجود می‌آورد"
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4875 msgid "Alpha draw"
4876 msgstr "طرح آلفا"
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4879 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
4880 msgstr "دادن یک افکت شفاف به bitmapها و مواد"
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4883 msgid "Alpha draw, color"
4884 msgstr "طرح آلفا، رنگ"
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4887 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
4888 msgstr "دادن یک افکت شفاف با رنگ پُر شده به bitmapها و مواد"
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4891 msgid "Chewing gum"
4892 msgstr "آدامس"
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4895 msgid ""
4896 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
4897 "at their crossings"
4898 msgstr "ایجاد لکه‌های قابل رنگ آمیزی که به آرامی در محل تقاطع خطوط حرکت می‌کنند"
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4901 msgid "Black outline"
4902 msgstr "نمای خارجی سیاه"
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4905 msgid "Draws a black outline around"
4906 msgstr "رسم یک نمای‌ خارجی سیاه دور شئ"
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4909 msgid "Color outline"
4910 msgstr "نمای خارجی رنگی"
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4913 msgid "Draws a colored outline around"
4914 msgstr "رسم نمای خارجی رنگی دور شئ"
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4917 msgid "Inner Shadow"
4918 msgstr "سایه‌ی داخلی"
4920 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4921 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
4922 msgstr "اضافه کردن یک سایه‌ی قابل رنگ شدن به داخل"
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4925 msgid "Dark and Glow"
4926 msgstr "تاریکی و درخشش"
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4929 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
4930 msgstr "تیره کردن گوشه‌ها با محو شدگی داخلی و درخششی نرم"
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4933 msgid "Darken edges"
4934 msgstr "گوشه‌های تیره شده"
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4937 msgid "Darken the edges with an inner blur"
4938 msgstr "تیره شدن گوشه‌ها با محو شدگی داخلی"
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4941 msgid "Warped rainbow"
4942 msgstr "رنگین کمان تار"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4945 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
4946 msgstr "رنگ‌های نرم رنگین کمان تار شده در گوشه‌ها و قابل رنگ شدن"
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4949 msgid "Rough and dilate"
4950 msgstr "سخت و بزرگ کردن"
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4953 msgid "Create a turbulent contour around"
4954 msgstr "ایجاد یک مرز نامنظم حول شئ"
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4957 msgid "Quadritone fantasy"
4958 msgstr "فانتزی کوادریتون"
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4961 msgid "Replace hue by two colors"
4962 msgstr "جایگزین کردن تُن رنگ با دو رنگ‌"
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
4965 msgid "Old postcard"
4966 msgstr "کارت پستال قدیمی"
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
4969 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
4970 msgstr "پُسترایز کردن نرم و رسم گوشه‌ها مثل یک کارت پستال چاپ شده قدیمی "
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
4973 msgid "Fuzzy Glow"
4974 msgstr "درخشش هوشمند"
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
4977 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
4978 msgstr "قرار دادن یک کپی نیمه-شفاف بالای یک کپی محو شده"
4980 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
4981 msgid "Dots transparency"
4982 msgstr "شفافیت نقاط"
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
4985 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
4986 msgstr "ایجاد یک مجموعه نقاط HSL حساس به شفافیت"
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
4989 msgid "Canvas transparency"
4990 msgstr "شفافیت صفحه"
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
4993 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
4994 msgstr "صفحه‌ای شبیه HSL حساس به شفافیت می‌دهد"
4996 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
4997 msgid "Smear transparency"
4998 msgstr "رنگ آمیزی شفاف"
5000 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5001 msgid ""
5002 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5003 msgstr "رنگ آمیزی اشیاء با شفافیت زمخت طوریکه رنگ گوشه‌ها را برگرداند"
5005 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5006 msgid "Thick paint"
5007 msgstr "رنگ غلیظ"
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5010 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5011 msgstr "افکت رنگ‌ آمیزی غلیظ با بی‌نظمی"
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5014 msgid "Burst"
5015 msgstr "انفجار"
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5018 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5019 msgstr "بافت انفجار جباب مچاله شده با حفره"
5021 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5022 msgid "Embossed leather"
5023 msgstr "چرم برجسته"
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5026 msgid ""
5027 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5028 "texture"
5029 msgstr "ترکیب ضربه شناسایی گوشه‌های HSL با یک بافت چوبی یا چرمی قابل رنگ"
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5032 msgid "Carnaval"
5033 msgstr "کارناوال"
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5036 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5037 msgstr "لکه‌های سفید شبیه ماسک‌های کارناوال"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5040 msgid "Plastify"
5041 msgstr "پلاستیکی‌سازی"
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5044 msgid ""
5045 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5046 "crumple"
5047 msgstr "ضربه شناسایی گوشه‌های HSL با افکت سطح مواج براق و مچاله شدگی متغییر"
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5050 msgid "Plaster"
5051 msgstr "پلاستر"
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5054 msgid ""
5055 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5056 msgstr "ترکیب ضربه شناسایی گوشه HSL با یک افکت مات و سطح مچاله"
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5059 msgid "Rough transparency"
5060 msgstr "شفافیت زمخت"
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5063 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5064 msgstr "اضافه کردن شفافیت نامنظمی که همزمان جایگزین پیکسل‌ها می‌شود"
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5067 msgid "Gouache"
5068 msgstr "آب رنگ مات"
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5071 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5072 msgstr "افکت آب رنگ مات نسبی حالت سیال"
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5075 msgid "Alpha engraving"
5076 msgstr "حکاکی آلفا"
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5079 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5080 msgstr "ایجاد یک افکت حکاکی شفاف با خطوط زمخت و پُر شدگی"
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5083 msgid "Alpha draw, liquid"
5084 msgstr "طراحی آلفا، آبرنگ"
5086 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5087 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5088 msgstr "ایجاد یک افکت آبرنگ شفاف با خطوط زمخت و پُرشدگی"
5090 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5091 msgid "Liquid drawing"
5092 msgstr "طراحی آبرنگ"
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5095 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5096 msgstr "دادن حالت مایع و موج مانند طراحی آبرنگ به تصاویر"
5098 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5099 msgid "Marbled ink"
5100 msgstr "جوهر مرمرنما"
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5103 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5104 msgstr "افکت مرمرنمای شفاف که بر گوشه‌های تشخیص داده شده‌ی شئ اثر می‌کند"
5106 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5107 msgid "Thick acrylic"
5108 msgstr "اکریلیک ضخیم"
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5111 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5112 msgstr "بافت رنگ اکریلیک ضخیم با بافت‌های عمیق"
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5115 msgid "Alpha engraving B"
5116 msgstr "حکاکی آلفا B"
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5119 msgid ""
5120 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5121 msgstr "ایجاد یک افکت حکاکی نرم و قابل کنترل به botmapها و سایر مواد"
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5124 msgid "Lapping"
5125 msgstr "آبکی"
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5128 msgid "Something like a water noise"
5129 msgstr "چیزی پارازیت آب"
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5132 msgid "Monochrome transparency"
5133 msgstr "شفافیت تک‌رنگ"
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5136 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5137 msgstr "تبدیل به شفافیت قابل رنگ آمیزی معمولی یا نگاتیو"
5139 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5140 msgid "Duotone"
5141 msgstr "دیوتُن"
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5144 msgid "Change colors to a duotone palette"
5145 msgstr "تغییر رنگ‌ها به یک پالت دیوتُن"
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5148 msgid "Light eraser, negative"
5149 msgstr "نور پاک‌کن، نگاتیو"
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5152 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5153 msgstr "شبیه نور پاک‌کن ولی با تبدیل به حالت نگاتیو"
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5156 msgid "Alpha repaint"
5157 msgstr "رنگ‌ آمیزی مجدد آلفا"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5160 msgid "Repaint anything monochrome"
5161 msgstr "رنگ آمیزی مجدد به صورت تک رنگ"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5164 msgid "Saturation map"
5165 msgstr "نقشه‌  رنگ"
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5168 msgid ""
5169 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5170 "saturation levels"
5171 msgstr "ایجاد یک نمایش نیمه‌شفاف و قابل رنگ‌ آمیزی از سطوح رنگ"
5173 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5174 msgid "Riddled"
5175 msgstr "الک شده"
5177 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5178 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5179 msgstr "سطح را الک کرده و تصویر را نامنظم می‌کند"
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5182 msgid "Wrinkled varnish"
5183 msgstr "صیقل چروک شده"
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5186 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5187 msgstr "شیشه‌ی قطور و بافت رنگ نیم شفاف با عمق زیاد"
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5190 msgid "Canvas Bumps"
5191 msgstr "ضربه صفحه"
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5194 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5195 msgstr "بافت صفحه با حساسیت ارتفاع نقشه‌ی HSL"
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5198 msgid "Canvas Bumps, matte"
5199 msgstr "ضربه صفحه، مات"
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5202 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5203 msgstr "شبیه ضربه صفحه اما با انتشار نور به جای متمرکز کردن آن"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5206 msgid "Canvas Bumps alpha"
5207 msgstr "ضربه صفحه آلفا"
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5210 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5211 msgstr "شبیه ضربه صفحه ولی با هایلایت‌های شفاف"
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5214 msgid "Lightness-Contrast"
5215 msgstr "نور-کنتراست"
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5218 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5219 msgstr "افزایش یا کاهش نور و کنتراست"
5221 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5222 msgid "Clean edges"
5223 msgstr "تمیز کردن گوشه‌ها"
5225 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5226 msgid ""
5227 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5228 "some filters"
5229 msgstr "حذف یا کاهش نور و دندانه‌ایها اطراف گوشه‌های اشیاء پس از اعمال چند فیلتر"
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5232 msgid "Bright metal"
5233 msgstr "فلز براق"
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5236 msgid "Bright metallic effect for any color"
5237 msgstr "افکت فلزی براق برای هر رنگ"
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5240 msgid "Deep colors plastic"
5241 msgstr "رنگ‌های پُررنگ پلاستیکی"
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5244 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5245 msgstr "پلاستیک شفاف با رنگ‌های پُررنگ"
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5248 msgid "Melted jelly, matte"
5249 msgstr "ژله‌ی آب‌شده، مات"
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5252 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5253 msgstr "حاشیه‌نمایی مات با گوشه‌های محو شده"
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5256 msgid "Melted jelly"
5257 msgstr "ژله‌ی آب‌شده"
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5260 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5261 msgstr "حاشیه‌نمایی شبشه‌ای با حاشیه‌های محو شده"
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5264 msgid "Combined lighting"
5265 msgstr "سایه‌روشن ترکیبی"
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5268 msgid "Tinfoil"
5269 msgstr "حلبی"
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5272 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5273 msgstr "افکت ورق فلزی ترکیبی از دو نوع نور پردازی و مچاله شدگی متغییر"
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5276 msgid "Copper and chocolate"
5277 msgstr "مس و شکلات"
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5280 msgid ""
5281 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5282 "effects"
5283 msgstr ""
5284 "ضربه متمرکز که می‌تواند به آسانی از حالت فلزی به افکت پلاستیکی تبدیل شود"
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5287 msgid "Inner Glow"
5288 msgstr "درخشش داخلی"
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5291 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5292 msgstr "اضافه کردن یک درخشش قابل رنگ داخلی"
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5295 msgid "Soft colors"
5296 msgstr "رنگ‌های نرم"
5298 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5299 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5300 msgstr "اضافه کردن گوشه‌های درخشان قابل رنگ‌آمیزی درون اشیاء و تصاویر"
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5303 msgid "Relief print"
5304 msgstr "چاپ نقش"
5306 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5307 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5308 msgstr "افکت ضربه با حاشیه‌نمایی، حجم رنگ و نور پردازی پیچیده"
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5311 msgid "Growing cells"
5312 msgstr "سلول‌های در حال رشد"
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5315 msgid "Random rounded living cells like fill"
5316 msgstr "سلول‌های گرد شده‌ی تصادفی شبیه پُر شدگی"
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5319 msgid "Fluorescence"
5320 msgstr "فلوئورسانس"
5322 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5323 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5324 msgstr "اثرگذاری رو رنگ‌ها که در در دنیای حقیقی می‌تواند شبیه فلوئورسانس باشد"
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5327 msgid "Tritone"
5328 msgstr "تریتون"
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5331 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5332 msgstr "ایجاد یک پالت با فاصله سه‌گام با تُن رنگ‌هایی که با شدت رنگ گزیده می‌شوند"
5334 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5335 msgid "Stripes 1:1"
5336 msgstr ""
5338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5339 msgid "Stripes 1:1 white"
5340 msgstr ""
5342 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5343 msgid "Stripes 1:1.5"
5344 msgstr ""
5346 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5347 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5348 msgstr ""
5350 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5351 msgid "Stripes 1:2"
5352 msgstr ""
5354 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5355 msgid "Stripes 1:2 white"
5356 msgstr ""
5358 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5359 msgid "Stripes 1:3"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5363 msgid "Stripes 1:3 white"
5364 msgstr ""
5366 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5367 msgid "Stripes 1:4"
5368 msgstr ""
5370 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5371 msgid "Stripes 1:4 white"
5372 msgstr ""
5374 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5375 msgid "Stripes 1:5"
5376 msgstr ""
5378 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5379 msgid "Stripes 1:5 white"
5380 msgstr ""
5382 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5383 msgid "Stripes 1:8"
5384 msgstr ""
5386 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5387 msgid "Stripes 1:8 white"
5388 msgstr ""
5390 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5391 msgid "Stripes 1:10"
5392 msgstr ""
5394 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5395 msgid "Stripes 1:10 white"
5396 msgstr ""
5398 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5399 msgid "Stripes 1:16"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5403 msgid "Stripes 1:16 white"
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5407 msgid "Stripes 1:32"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5411 msgid "Stripes 1:32 white"
5412 msgstr ""
5414 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5415 msgid "Stripes 1:64"
5416 msgstr ""
5418 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5419 msgid "Stripes 2:1"
5420 msgstr ""
5422 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5423 msgid "Stripes 2:1 white"
5424 msgstr ""
5426 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5427 msgid "Stripes 4:1"
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5431 msgid "Stripes 4:1 white"
5432 msgstr ""
5434 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5435 msgid "Checkerboard"
5436 msgstr ""
5438 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5439 msgid "Checkerboard white"
5440 msgstr ""
5442 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5443 msgid "Packed circles"
5444 msgstr ""
5446 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5447 msgid "Polka dots, small"
5448 msgstr ""
5450 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5451 msgid "Polka dots, small white"
5452 msgstr ""
5454 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5455 msgid "Polka dots, medium"
5456 msgstr ""
5458 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5459 msgid "Polka dots, medium white"
5460 msgstr ""
5462 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5463 msgid "Polka dots, large"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5467 msgid "Polka dots, large white"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5471 msgid "Wavy"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5475 msgid "Wavy white"
5476 msgstr ""
5478 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5479 msgid "Camouflage"
5480 msgstr ""
5482 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5483 msgid "Ermine"
5484 msgstr ""
5486 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5487 msgid "Sand (bitmap)"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5491 msgid "Cloth (bitmap)"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5495 msgid "Old paint (bitmap)"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5499 msgid "Add a new connection point"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5503 msgid "Move a connection point"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Remove a connection point"
5509 msgstr "حذف کردن ماسک از ناحیه‌ی انتخاب شده"
5511 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Direction"
5514 msgstr "ف_صل مشترک"
5516 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5517 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5521 #: ../src/text-context.cpp:1604
5522 msgid " [truncated]"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5526 #, c-format
5527 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5528 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5529 msgstr[0] ""
5530 msgstr[1] ""
5532 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5533 #, c-format
5534 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5535 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5536 msgstr[0] ""
5537 msgstr[1] ""
5539 #: ../src/arc-context.cpp:324
5540 msgid ""
5541 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5542 msgstr ""
5543 "<b>Ctrl</b>: ساختن دایره یا بیضی با نرخ تناسب صحیح، چسباندن زاویه‌ی سگمنت/کمان"
5545 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
5546 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/arc-context.cpp:476
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5553 "to draw around the starting point"
5554 msgstr ""
5555 "<b>بیضی</b>: %s &#215; %s (تحت اثر نرخ تناسب %d:%d); با نگهداشتن <b>Shift</"
5556 "b> طراحی اطراف نقطه‌ی شروع اجرا می‌شود"
5558 #: ../src/arc-context.cpp:478
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5562 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5563 msgstr ""
5564 "<b>بیضی</b>: %s &#215; %s; با نگهداشتن <b>Ctrl</b> مربع یا بیضی با نرخ تناسب "
5565 "صحیح ساخته می‌شود; با نگهداشتن <b>Shift</b> ترسیم اطراف نقطه‌ی شروع انجام می‌شود"
5567 #: ../src/arc-context.cpp:504
5568 msgid "Create ellipse"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
5572 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
5573 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
5574 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5575 msgstr ""
5577 #. status text
5578 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5579 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5583 msgid "Create 3D box"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/box3d.cpp:327
5587 msgid "<b>3D Box</b>"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/connector-context.cpp:236
5591 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/connector-context.cpp:237
5595 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/connector-context.cpp:781
5599 msgid "Creating new connector"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/connector-context.cpp:1159
5603 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/connector-context.cpp:1189
5607 msgid "Connection point drag cancelled."
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/connector-context.cpp:1307
5611 msgid "Reroute connector"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/connector-context.cpp:1480
5615 msgid "Create connector"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/connector-context.cpp:1503
5619 msgid "Finishing connector"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/connector-context.cpp:1790
5623 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/connector-context.cpp:1931
5627 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
5631 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
5635 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5639 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5643 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/desktop-events.cpp:189
5647 msgid "Create guide"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/desktop-events.cpp:402
5651 msgid "Move guide"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
5655 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5656 msgid "Delete guide"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/desktop-events.cpp:435
5660 #, c-format
5661 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/desktop.cpp:843
5665 msgid "No previous zoom."
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/desktop.cpp:868
5669 msgid "No next zoom."
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5673 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5677 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5681 #, c-format
5682 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5686 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5690 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5694 msgid "Unclump tiled clones"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5698 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5702 msgid "Delete tiled clones"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
5706 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5710 msgid ""
5711 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
5712 "group</b>."
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5716 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5720 msgid "Create tiled clones"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5724 msgid "<small>Per row:</small>"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5728 msgid "<small>Per column:</small>"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5732 msgid "<small>Randomize:</small>"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5736 msgid "_Symmetry"
5737 msgstr ""
5739 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5740 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5741 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5742 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5743 #.
5744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5745 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5746 msgstr ""
5748 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5750 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5754 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5758 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5759 msgstr ""
5761 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5762 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5764 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5768 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5772 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5776 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5780 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5784 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5788 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5792 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5796 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5800 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5804 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5808 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5812 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
5816 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
5820 msgid "S_hift"
5821 msgstr ""
5823 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
5824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
5825 #, no-c-format
5826 msgid "<b>Shift X:</b>"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
5830 #, no-c-format
5831 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
5835 #, no-c-format
5836 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
5840 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
5841 msgstr ""
5843 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
5844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
5845 #, no-c-format
5846 msgid "<b>Shift Y:</b>"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
5850 #, no-c-format
5851 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
5855 #, no-c-format
5856 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
5860 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
5864 msgid "<b>Exponent:</b>"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
5868 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
5872 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5873 msgstr ""
5875 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
5876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
5877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
5878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
5879 msgid "<small>Alternate:</small>"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
5883 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
5887 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
5888 msgstr ""
5890 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
5892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
5893 msgid "<small>Cumulate:</small>"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
5897 msgid "Cumulate the shifts for each row"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
5901 msgid "Cumulate the shifts for each column"
5902 msgstr ""
5904 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
5906 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
5910 msgid "Exclude tile height in shift"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
5914 msgid "Exclude tile width in shift"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
5918 msgid "Sc_ale"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
5922 msgid "<b>Scale X:</b>"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
5926 #, no-c-format
5927 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
5931 #, no-c-format
5932 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
5936 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
5940 msgid "<b>Scale Y:</b>"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
5944 #, no-c-format
5945 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
5949 #, no-c-format
5950 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
5954 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
5958 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
5962 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
5966 msgid "<b>Base:</b>"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
5970 msgid ""
5971 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
5975 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
5979 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
5983 msgid "Cumulate the scales for each row"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
5987 msgid "Cumulate the scales for each column"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
5991 msgid "_Rotation"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
5995 msgid "<b>Angle:</b>"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
5999 #, no-c-format
6000 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6004 #, no-c-format
6005 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6009 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6013 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6017 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6021 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6025 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6029 msgid "_Blur & opacity"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6033 msgid "<b>Blur:</b>"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6037 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6041 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6045 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6049 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6053 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6057 msgid "<b>Fade out:</b>"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6061 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6065 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6069 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6073 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6077 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6081 msgid "Co_lor"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6085 msgid "Initial color: "
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6089 msgid "Initial color of tiled clones"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6093 msgid ""
6094 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6095 "stroke)"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6099 msgid "<b>H:</b>"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6103 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6107 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6111 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6115 msgid "<b>S:</b>"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6119 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6123 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6127 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6131 msgid "<b>L:</b>"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6135 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6139 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6143 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6147 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6151 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6155 msgid "_Trace"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6159 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6163 msgid ""
6164 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6165 "apply it to the clone"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6169 msgid "1. Pick from the drawing:"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6173 msgid "Pick the visible color and opacity"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6177 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6181 msgid "R"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6185 msgid "Pick the Red component of the color"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6189 msgid "G"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6193 msgid "Pick the Green component of the color"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6197 msgid "B"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6201 msgid "Pick the Blue component of the color"
6202 msgstr ""
6204 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6205 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6207 msgid "clonetiler|H"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6211 msgid "Pick the hue of the color"
6212 msgstr ""
6214 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6215 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6217 msgid "clonetiler|S"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6221 msgid "Pick the saturation of the color"
6222 msgstr ""
6224 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6225 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6227 msgid "clonetiler|L"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6231 msgid "Pick the lightness of the color"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6235 msgid "2. Tweak the picked value:"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6239 msgid "Gamma-correct:"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6243 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6247 msgid "Randomize:"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6251 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6255 msgid "Invert:"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6259 msgid "Invert the picked value"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6263 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6267 msgid "Presence"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6271 msgid ""
6272 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6273 "that point"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6277 msgid "Size"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6281 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6285 msgid ""
6286 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6287 "or stroke)"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6291 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6295 msgid "How many rows in the tiling"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6299 msgid "How many columns in the tiling"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6303 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6307 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6311 msgid "Rows, columns: "
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6315 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6319 msgid "Width, height: "
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6323 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6327 msgid "Use saved size and position of the tile"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6331 msgid ""
6332 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6333 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6337 msgid " <b>_Create</b> "
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6341 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6342 msgstr ""
6344 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6345 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6346 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6347 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6348 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6350 msgid " _Unclump "
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6354 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6358 msgid " Re_move "
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6362 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6366 msgid " R_eset "
6367 msgstr ""
6369 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6371 msgid ""
6372 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6373 "to zero"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6377 msgid "_Page"
6378 msgstr "_صفحه"
6380 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6381 msgid "_Drawing"
6382 msgstr "_طرح"
6384 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6385 msgid "_Selection"
6386 msgstr "انت_خاب"
6388 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6389 msgid "_Custom"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6393 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6397 msgid "Units:"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6401 msgid "_x0:"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6405 msgid "x_1:"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6409 msgid "Wid_th:"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6413 msgid "_y0:"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6417 msgid "y_1:"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6421 msgid "Hei_ght:"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6425 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6429 msgid "_Width:"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6433 msgid "pixels at"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6437 msgid "dp_i"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6441 msgid "_Height:"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6446 msgid "dpi"
6447 msgstr ""
6449 #. true = has mnemonic
6450 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6451 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6455 msgid "_Browse..."
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6459 msgid "Batch export all selected objects"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6463 msgid ""
6464 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6465 "(caution, overwrites without asking!)"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6469 msgid "Hide all except selected"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6473 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6477 msgid "_Export"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6481 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6485 #, c-format
6486 msgid "Batch export %d selected object"
6487 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6488 msgstr[0] ""
6489 msgstr[1] ""
6491 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6492 msgid "Export in progress"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6496 #, c-format
6497 msgid "Exporting %d files"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6501 #, c-format
6502 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6506 msgid "You have to enter a filename"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6510 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6514 #, c-format
6515 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6519 #, c-format
6520 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6524 msgid "Select a filename for exporting"
6525 msgstr ""
6527 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6528 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6529 #, c-format
6530 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6531 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6532 msgstr[0] ""
6533 msgstr[1] ""
6535 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6536 msgid "exact"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6540 msgid "partial"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6544 msgid "No objects found"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6548 msgid "T_ype: "
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6552 msgid "Search in all object types"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6556 msgid "All types"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6560 msgid "Search all shapes"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6564 msgid "All shapes"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6568 msgid "Search rectangles"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6572 msgid "Rectangles"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6576 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6580 msgid "Ellipses"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6584 msgid "Search stars and polygons"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6588 msgid "Stars"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6592 msgid "Search spirals"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6596 msgid "Spirals"
6597 msgstr ""
6599 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6600 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6601 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6602 msgid "Search paths, lines, polylines"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
6607 msgid "Paths"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6611 msgid "Search text objects"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6615 msgid "Texts"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6619 msgid "Search groups"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6623 msgid "Groups"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6627 msgid "Search clones"
6628 msgstr ""
6630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6632 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6633 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6634 msgid "find|Clones"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6638 msgid "Search images"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6642 msgid "Search offset objects"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6646 msgid "Offsets"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6650 msgid "_Text: "
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6654 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6658 msgid "_ID: "
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6662 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6666 msgid "_Style: "
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6670 msgid ""
6671 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6675 msgid "_Attribute: "
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6679 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6683 msgid "Search in s_election"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6687 msgid "Limit search to the current selection"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6691 msgid "Search in current _layer"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6695 msgid "Limit search to the current layer"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6699 msgid "Include _hidden"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6703 msgid "Include hidden objects in search"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6707 msgid "Include l_ocked"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6711 msgid "Include locked objects in search"
6712 msgstr ""
6714 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6715 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6716 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6717 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6718 msgid "_Clear"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6722 msgid "Clear values"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6726 msgid "_Find"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6730 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6731 msgstr ""
6733 #. Create the label for the object id
6734 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6735 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6736 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6737 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6738 msgid "_Id"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6742 msgid ""
6743 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6744 msgstr ""
6746 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6747 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
6748 #: ../src/verbs.cpp:2445
6749 msgid "_Set"
6750 msgstr "_اعمال کردن"
6752 #. Create the label for the object label
6753 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6754 msgid "_Label"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6758 msgid "A freeform label for the object"
6759 msgstr ""
6761 #. Create the label for the object title
6762 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6763 msgid "_Title"
6764 msgstr ""
6766 #. Create the frame for the object description
6767 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6768 msgid "_Description"
6769 msgstr ""
6771 #. Hide
6772 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6773 msgid "_Hide"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6777 msgid "Check to make the object invisible"
6778 msgstr ""
6780 #. Lock
6781 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6782 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6783 msgid "L_ock"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6787 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6788 msgstr ""
6790 #. Create the frame for interactivity options
6791 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
6792 msgid "_Interactivity"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
6796 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
6797 msgid "Ref"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6801 msgid "Lock object"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6805 msgid "Unlock object"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6809 msgid "Hide object"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6813 msgid "Unhide object"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
6817 msgid "Id invalid! "
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
6821 msgid "Id exists! "
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
6825 msgid "Set object ID"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
6829 msgid "Set object label"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
6833 msgid "Set object title"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
6837 msgid "Set object description"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
6841 msgid "Href:"
6842 msgstr ""
6844 #. default x:
6845 #. default y:
6846 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
6847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
6848 msgid "Target:"
6849 msgstr ""
6851 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
6852 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
6853 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
6854 msgid "Role:"
6855 msgstr ""
6857 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
6858 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
6859 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
6860 msgid "Arcrole:"
6861 msgstr ""
6863 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
6864 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
6865 msgid "Title:"
6866 msgstr ""
6868 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
6869 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
6870 msgid "Actuate:"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
6874 msgid "URL:"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
6878 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
6880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
6881 msgid "X:"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
6885 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
6887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
6888 msgid "Y:"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
6892 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
6893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
6894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
6895 msgid "Width:"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
6899 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
6900 msgid "Height:"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
6904 #, c-format
6905 msgid "%s Properties"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
6909 #, c-format
6910 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
6914 #, c-format
6915 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
6919 #, c-format
6920 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
6924 msgid "<i>Checking...</i>"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
6928 msgid "Fix spelling"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
6932 msgid "Suggestions:"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
6936 msgid "_Accept"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
6940 msgid "Accept the chosen suggestion"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
6944 msgid "_Ignore once"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
6948 msgid "Ignore this word only once"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
6952 msgid "_Ignore"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
6956 msgid "Ignore this word in this session"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
6960 msgid "A_dd to dictionary:"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
6964 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
6968 msgid "_Stop"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
6972 msgid "Stop the check"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
6976 msgid "_Start"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
6980 msgid "Start the check"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
6984 msgid "Font"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
6988 msgid "Align lines left"
6989 msgstr ""
6991 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
6992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
6993 msgid "Center lines"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
6997 msgid "Align lines right"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7001 msgid "Justify lines"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7005 msgid "Horizontal text"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7009 msgid "Vertical text"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7013 msgid "Line spacing:"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7017 msgid "Set as default"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7021 msgid "Set text style"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7025 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7029 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7036 "commit changes."
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7040 msgid "Drag to reorder nodes"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7044 msgid "New element node"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7048 msgid "New text node"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7052 msgid "Duplicate node"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7056 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7060 msgid "Unindent node"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7064 msgid "Indent node"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7068 msgid "Raise node"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7072 msgid "Lower node"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7076 msgid "Delete attribute"
7077 msgstr ""
7079 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7080 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7081 msgid "Attribute name"
7082 msgstr ""
7084 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7085 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7086 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7087 msgid "Set attribute"
7088 msgstr ""
7090 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7091 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7092 msgid "Set"
7093 msgstr ""
7095 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7096 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7097 msgid "Attribute value"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7101 msgid "Drag XML subtree"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7105 msgid "New element node..."
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7109 msgid "Cancel"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7113 msgid "Create"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7117 msgid "Create new element node"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7121 msgid "Create new text node"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7125 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7129 msgid "Change attribute"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7133 msgid "Grid _units:"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7137 msgid "_Origin X:"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7143 msgid "X coordinate of grid origin"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7147 msgid "O_rigin Y:"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7153 msgid "Y coordinate of grid origin"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7157 msgid "Spacing _Y:"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7162 msgid "Base length of z-axis"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7168 msgid "Angle X:"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7173 msgid "Angle of x-axis"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7179 msgid "Angle Z:"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7184 msgid "Angle of z-axis"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7188 msgid "Grid line _color:"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7192 msgid "Grid line color"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7196 msgid "Color of grid lines"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7200 msgid "Ma_jor grid line color:"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7204 msgid "Major grid line color"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7208 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7212 msgid "_Major grid line every:"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7216 msgid "lines"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7220 msgid "Rectangular grid"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7224 msgid "Axonometric grid"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7228 msgid "Create new grid"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7232 msgid "_Enabled"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7236 msgid ""
7237 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7238 "grids."
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7242 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7246 msgid ""
7247 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7248 "will be snapped to"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7252 msgid "_Visible"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7256 msgid ""
7257 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7258 "to invisible grids."
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7262 msgid "Spacing _X:"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7267 msgid "Distance between vertical grid lines"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7272 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7276 msgid "_Show dots instead of lines"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7280 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7281 msgstr ""
7283 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7286 msgid "UNDEFINED"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7290 msgid "grid line"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7294 msgid "grid intersection"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7298 msgid "guide"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7302 msgid "guide intersection"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7306 msgid "guide origin"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7310 msgid "grid-guide intersection"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7314 msgid "cusp node"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7318 msgid "smooth node"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7322 msgid "path"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7326 msgid "path intersection"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7330 msgid "bounding box corner"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7334 msgid "bounding box side"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7338 msgid "page border"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7342 msgid "line midpoint"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7346 msgid "object midpoint"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7350 msgid "object rotation center"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7354 msgid "handle"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7358 msgid "bounding box side midpoint"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7362 msgid "bounding box midpoint"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7366 msgid "page corner"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7370 msgid "convex hull corner"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7374 msgid "quadrant point"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7378 msgid "center"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7382 msgid "corner"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7386 msgid "text baseline"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7390 msgid "constrained angle"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7394 msgid "constraint"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7398 msgid "Bounding box corner"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7402 msgid "Bounding box midpoint"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7406 msgid "Bounding box side midpoint"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7410 msgid "Smooth node"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7414 msgid "Cusp node"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
7418 msgid "Line midpoint"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
7422 msgid "Object midpoint"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
7426 msgid "Object rotation center"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7430 msgid "Handle"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7434 msgid "Path intersection"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
7438 msgid "Guide"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7442 msgid "Guide origin"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7446 msgid "Convex hull corner"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
7450 msgid "Quadrant point"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
7454 msgid "Center"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
7458 msgid "Corner"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
7462 msgid "Text baseline"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
7466 msgid "Multiple of grid spacing"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
7470 msgid " to "
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/document.cpp:478
7474 #, c-format
7475 msgid "New document %d"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/document.cpp:510
7479 #, c-format
7480 msgid "Memory document %d"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/document.cpp:740
7484 #, c-format
7485 msgid "Unnamed document %d"
7486 msgstr ""
7488 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7489 #: ../src/draw-context.cpp:577
7490 msgid "Path is closed."
7491 msgstr ""
7493 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7494 #: ../src/draw-context.cpp:592
7495 msgid "Closing path."
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/draw-context.cpp:702
7499 msgid "Draw path"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/draw-context.cpp:863
7503 msgid "Creating single dot"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/draw-context.cpp:864
7507 msgid "Create single dot"
7508 msgstr ""
7510 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7511 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7512 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7513 #, c-format
7514 msgid " alpha %.3g"
7515 msgstr ""
7517 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7518 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7519 #, c-format
7520 msgid ", averaged with radius %d"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7524 #, c-format
7525 msgid " under cursor"
7526 msgstr ""
7528 #. message, to show in the statusbar
7529 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7530 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7534 msgid ""
7535 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7536 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7537 "to copy the color under mouse to clipboard"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7541 msgid "Set picked color"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7545 msgid ""
7546 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7550 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7554 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7558 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7562 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7566 msgid "Draw calligraphic stroke"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7570 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7574 msgid "Draw eraser stroke"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/event-context.cpp:615
7578 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/event-log.cpp:37
7582 msgid "[Unchanged]"
7583 msgstr ""
7585 #. Edit
7586 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
7587 msgid "_Undo"
7588 msgstr "_لغو اقدام اخیر"
7590 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
7591 msgid "_Redo"
7592 msgstr "_تکرار اقدام اخیر"
7594 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7595 msgid "Dependency:"
7596 msgstr "وابستگی:"
7598 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7599 msgid "  type: "
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7603 msgid "  location: "
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7607 msgid "  string: "
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7611 msgid "  description: "
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7615 msgid " (No preferences)"
7616 msgstr ""
7618 #. This is some filler text, needs to change before relase
7619 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7620 msgid ""
7621 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
7622 "span>\n"
7623 "\n"
7624 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
7625 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
7626 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7630 msgid "Show dialog on startup"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7634 #, c-format
7635 msgid "'%s' working, please wait..."
7636 msgstr ""
7638 #. static int i = 0;
7639 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7640 #: ../src/extension/extension.cpp:254
7641 msgid ""
7642 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
7643 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/extension/extension.cpp:257
7647 msgid "an ID was not defined for it."
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/extension/extension.cpp:261
7651 msgid "there was no name defined for it."
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/extension/extension.cpp:265
7655 msgid "the XML description of it got lost."
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/extension/extension.cpp:269
7659 msgid "no implementation was defined for the extension."
7660 msgstr ""
7662 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7663 #: ../src/extension/extension.cpp:276
7664 msgid "a dependency was not met."
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/extension/extension.cpp:296
7668 msgid "Extension \""
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/extension/extension.cpp:296
7672 msgid "\" failed to load because "
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/extension/extension.cpp:642
7676 #, c-format
7677 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/extension/extension.cpp:741
7681 msgid "ID:"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7685 msgid "State:"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7689 msgid "Loaded"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7693 msgid "Unloaded"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7697 msgid "Deactivated"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/extension/extension.cpp:773
7701 msgid ""
7702 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
7703 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
7704 "this extension."
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
7708 msgid ""
7709 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
7710 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
7711 "expected."
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/extension/init.cpp:276
7715 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/extension/init.cpp:290
7719 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
7720 #, c-format
7721 msgid ""
7722 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
7723 "will not be loaded."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
7727 msgid "Adaptive Threshold"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
7731 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
7732 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7733 msgid "Offset"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
7737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
7738 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
7739 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
7740 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
7741 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
7742 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
7743 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
7744 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
7745 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
7746 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
7747 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
7748 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
7749 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
7750 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
7751 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
7752 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
7753 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
7754 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
7755 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
7756 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
7757 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
7758 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
7759 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
7760 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
7761 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
7762 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
7763 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
7764 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
7765 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
7766 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
7767 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
7768 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
7769 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
7770 msgid "Raster"
7771 msgstr "رستر"
7773 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
7774 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
7775 msgstr "اعمال آستانه تطبیقی به bitmapهای انتخاب شده"
7777 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
7778 msgid "Add Noise"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
7782 msgid "Type"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
7786 msgid "Uniform Noise"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
7790 msgid "Gaussian Noise"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
7794 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
7798 msgid "Impulse Noise"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
7802 msgid "Laplacian Noise"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
7806 msgid "Poisson Noise"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
7810 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
7814 msgid "Blur"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
7818 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
7819 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
7820 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
7821 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
7822 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
7823 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
7824 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
7825 msgid "Radius"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
7829 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
7830 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
7831 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
7832 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
7833 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
7834 msgid "Sigma"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
7838 msgid "Blur selected bitmap(s)"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
7842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
7843 msgid "Channel"
7844 msgstr ""
7846 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
7847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
7848 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
7849 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
7850 msgid "Layer"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
7854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
7855 msgid "Red Channel"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
7859 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
7860 msgid "Green Channel"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
7864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
7865 msgid "Blue Channel"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
7869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
7870 msgid "Cyan Channel"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
7874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
7875 msgid "Magenta Channel"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
7879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
7880 msgid "Yellow Channel"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
7884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
7885 msgid "Black Channel"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
7889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
7890 msgid "Opacity Channel"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
7894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
7895 msgid "Matte Channel"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
7899 msgid "Extract specific channel from image."
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
7903 msgid "Charcoal"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
7907 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
7911 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
7915 msgid "Contrast"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
7919 msgid "Adjust"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
7923 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
7927 msgid "Cycle Colormap"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
7931 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
7932 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
7933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
7934 msgid "Amount"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
7938 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
7942 msgid "Despeckle"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
7946 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
7950 msgid "Edge"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
7954 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
7958 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
7962 msgid "Enhance"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
7966 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
7970 msgid "Equalize"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
7974 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
7978 #: ../src/filter-enums.cpp:28
7979 msgid "Gaussian Blur"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
7983 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
7984 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
7985 msgid "Factor"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
7989 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
7993 msgid "Implode"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
7997 msgid "Implode selected bitmap(s)."
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8001 msgid "Level"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8005 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8006 msgid "Black Point"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8011 msgid "White Point"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8015 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8016 msgid "Gamma Correction"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8020 msgid ""
8021 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8022 "to the full color range."
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8026 msgid "Level (with Channel)"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8030 msgid ""
8031 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8032 "between the given ranges to the full color range."
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8036 msgid "Median"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8040 msgid ""
8041 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8042 "neighborhood."
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8046 msgid "HSB Adjust"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8050 msgid "Brightness"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8054 msgid ""
8055 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8059 msgid "Negate"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8063 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8067 msgid "Normalize"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8071 msgid ""
8072 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8073 "range of color."
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8077 msgid "Oil Paint"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8081 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8085 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8089 msgid "Raise"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8093 msgid "Raised"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8097 msgid ""
8098 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8099 "appearance."
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8103 msgid "Reduce Noise"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8107 msgid ""
8108 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8112 msgid "Resample"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8116 msgid ""
8117 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8121 msgid "Shade"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8126 msgid "Azimuth"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8131 msgid "Elevation"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8135 msgid "Colored Shading"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8139 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8143 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8147 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8151 msgid "Dither"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8155 msgid ""
8156 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8157 "the original position"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8161 msgid "Swirl"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8165 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8166 msgstr ""
8168 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8169 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8170 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8171 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8172 msgid "Threshold"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8176 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8180 msgid "Unsharp Mask"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8184 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8188 msgid "Wave"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8192 msgid "Amplitude"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8196 msgid "Wavelength"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8200 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8204 msgid "Inset/Outset Halo"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8208 msgid "Width in px of the halo"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8212 msgid "Number of steps"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8216 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8220 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8221 msgid "Restrict to PS level"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8225 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8226 msgid "PostScript level 3"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8230 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8231 msgid "PostScript level 2"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8236 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8237 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8238 msgid "Convert texts to paths"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8242 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8247 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8248 msgid "Rasterize filter effects"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8253 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8254 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8258 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8259 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8260 msgid "Export area is drawing"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8264 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8265 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8266 msgid "Export area is page"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8270 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8271 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8272 msgid "Limit export to the object with ID"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8276 msgid "PostScript File"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8280 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8284 msgid "Encapsulated PostScript File"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8288 msgid "Restrict to PDF version"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8292 msgid "PDF 1.4"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8296 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8300 msgid "EMF Input"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8304 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8308 msgid "Enhanced Metafiles"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8312 msgid "WMF Input"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8316 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8320 msgid "Windows Metafiles"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8324 msgid "EMF Output"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8328 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8332 msgid "Enhanced Metafile"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8336 msgid "Drop Shadow"
8337 msgstr "سایه انداختن"
8339 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8340 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8341 msgid "Blur radius, px"
8342 msgstr "px ،شعاع محو شدگی"
8344 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8345 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8346 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8349 msgid "Opacity, %"
8350 msgstr "شفافیت، %"
8352 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8353 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8354 msgid "Horizontal offset, px"
8355 msgstr "افست افقی، px"
8357 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8358 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8359 msgid "Vertical offset, px"
8360 msgstr "افست عمودی، px"
8362 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8363 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8364 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8365 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8366 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
8368 msgid "Filters"
8369 msgstr "فیلتر‌ها"
8371 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8372 msgid "Black, blurred drop shadow"
8373 msgstr "سایه انداختن سیاه، محو شده"
8375 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8376 msgid "Drop Glow"
8377 msgstr "درخشش گذاری"
8379 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8380 msgid "White, blurred drop glow"
8381 msgstr "درخشش گذاری سفید، محو شده"
8383 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8384 msgid "Bundled"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8388 msgid "Personal"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8392 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8396 msgid "Snow crest"
8397 msgstr "تاج برفی"
8399 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8400 msgid "Drift Size"
8401 msgstr "مقدار برف"
8403 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8404 msgid "Snow has fallen on object"
8405 msgstr "باریده بودن برف روی شئ"
8407 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
8408 #, c-format
8409 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
8413 msgid "Link or embed image:"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
8417 msgid "embed"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
8421 #, fuzzy
8422 msgid "link"
8423 msgstr "تراز"
8425 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
8426 msgid ""
8427 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
8428 "outside this SVG document and all files must be moved together."
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8432 msgid "GIMP Gradients"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8436 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8440 msgid "Gradients used in GIMP"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8444 msgid "Grid"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8448 msgid "Line Width"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8452 msgid "Horizontal Spacing"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8456 msgid "Vertical Spacing"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
8460 msgid "Horizontal Offset"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
8464 msgid "Vertical Offset"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
8468 msgid "Draw a path which is a grid"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
8472 msgid "JavaFX Output"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8476 msgid "JavaFX (*.fx)"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
8480 msgid "JavaFX Raytracer File"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8484 msgid "LaTeX Output"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8488 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8492 msgid "LaTeX PSTricks File"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
8496 msgid "LaTeX Print"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8500 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8504 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8508 msgid "OpenDocument drawing file"
8509 msgstr ""
8511 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8512 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8513 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8514 msgid "media box"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8518 msgid "crop box"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8522 msgid "trim box"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8526 msgid "bleed box"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8530 msgid "art box"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8534 msgid "Select page:"
8535 msgstr ""
8537 #. Display total number of pages
8538 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8539 #, c-format
8540 msgid "out of %i"
8541 msgstr ""
8543 #. Crop settings
8544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8545 msgid "Clip to:"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8549 msgid "Page settings"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8553 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8557 msgid ""
8558 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
8559 "and slow performance."
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8564 msgid "rough"
8565 msgstr ""
8567 #. Text options
8568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8569 msgid "Text handling:"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8574 msgid "Import text as text"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8578 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8582 msgid "Embed images"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8586 msgid "Import settings"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8590 msgid "PDF Import Settings"
8591 msgstr ""
8593 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8594 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8596 msgid "pdfinput|medium"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8600 msgid "fine"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8604 msgid "very fine"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8608 msgid "PDF Input"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8612 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8616 msgid "Adobe Portable Document Format"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8620 msgid "AI Input"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8624 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8628 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8632 msgid "PovRay Output"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
8636 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
8640 msgid "PovRay Raytracer File"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
8644 msgid "SVG Input"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
8648 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
8652 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
8656 msgid "SVG Output Inkscape"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
8660 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
8664 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
8668 msgid "SVG Output"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
8672 msgid "Plain SVG (*.svg)"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
8676 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
8680 msgid "SVGZ Input"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
8684 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
8688 msgid "SVG file format compressed with GZip"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
8692 msgid "SVGZ Output"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
8696 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
8700 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
8704 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
8708 msgid "Windows 32-bit Print"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
8712 msgid "WPG Input"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
8716 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
8720 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8724 msgid "Live preview"
8725 msgstr "پیش نمایش بلافاصله"
8727 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8728 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8729 msgstr "اثر بلافاصله در صفحه نمایش داده شود؟"
8731 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
8732 #. running from the console, in which case calling sp_ui
8733 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
8734 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
8735 #: ../src/extension/system.cpp:107
8736 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/file.cpp:147
8740 msgid "default.svg"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
8744 #, c-format
8745 msgid "Failed to load the requested file %s"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/file.cpp:290
8749 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/file.cpp:296
8753 #, c-format
8754 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/file.cpp:325
8758 msgid "Document reverted."
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/file.cpp:327
8762 msgid "Document not reverted."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/file.cpp:477
8766 msgid "Select file to open"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/file.cpp:564
8770 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/file.cpp:569
8774 #, c-format
8775 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8776 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8777 msgstr[0] ""
8778 msgstr[1] ""
8780 #: ../src/file.cpp:574
8781 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/file.cpp:605
8785 #, c-format
8786 msgid ""
8787 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
8788 "caused by an unknown filename extension."
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
8792 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
8793 msgid "Document not saved."
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/file.cpp:613
8797 #, c-format
8798 msgid ""
8799 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/file.cpp:621
8803 #, c-format
8804 msgid "File %s could not be saved."
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/file.cpp:638
8808 msgid "Document saved."
8809 msgstr ""
8811 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
8812 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
8813 #, c-format
8814 msgid "drawing%s"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/file.cpp:776
8818 #, c-format
8819 msgid "drawing-%d%s"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/file.cpp:780
8823 #, c-format
8824 msgid "%s"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/file.cpp:795
8828 msgid "Select file to save a copy to"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/file.cpp:797
8832 msgid "Select file to save to"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/file.cpp:892
8836 msgid "No changes need to be saved."
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/file.cpp:909
8840 msgid "Saving document..."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/file.cpp:1068
8844 msgid "Import"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/file.cpp:1118
8848 msgid "Select file to import"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/file.cpp:1230
8852 msgid "Select file to export to"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
8856 msgid "Import From Open Clip Art Library"
8857 msgstr "وارد کردن از Open Clip Art Library"
8859 #: ../src/filter-enums.cpp:20
8860 msgid "Blend"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/filter-enums.cpp:21
8864 msgid "Color Matrix"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/filter-enums.cpp:22
8868 msgid "Component Transfer"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/filter-enums.cpp:23
8872 msgid "Composite"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/filter-enums.cpp:24
8876 msgid "Convolve Matrix"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/filter-enums.cpp:25
8880 msgid "Diffuse Lighting"
8881 msgstr "انتشار نور"
8883 #: ../src/filter-enums.cpp:26
8884 msgid "Displacement Map"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/filter-enums.cpp:27
8888 msgid "Flood"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
8892 msgid "Image"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/filter-enums.cpp:30
8896 msgid "Merge"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/filter-enums.cpp:33
8900 msgid "Specular Lighting"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/filter-enums.cpp:34
8904 msgid "Tile"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
8908 msgid "Turbulence"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/filter-enums.cpp:40
8912 msgid "Source Graphic"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/filter-enums.cpp:41
8916 msgid "Source Alpha"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/filter-enums.cpp:42
8920 msgid "Background Image"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/filter-enums.cpp:43
8924 msgid "Background Alpha"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/filter-enums.cpp:44
8928 msgid "Fill Paint"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/filter-enums.cpp:45
8932 msgid "Stroke Paint"
8933 msgstr ""
8935 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8936 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8937 #: ../src/filter-enums.cpp:53
8938 msgid "filterBlendMode|Normal"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/filter-enums.cpp:54
8942 msgid "Multiply"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/filter-enums.cpp:55
8946 msgid "Screen"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/filter-enums.cpp:56
8950 msgid "Darken"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/filter-enums.cpp:57
8954 msgid "Lighten"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/filter-enums.cpp:63
8958 msgid "Matrix"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/filter-enums.cpp:64
8962 msgid "Saturate"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/filter-enums.cpp:65
8966 msgid "Hue Rotate"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/filter-enums.cpp:66
8970 msgid "Luminance to Alpha"
8971 msgstr ""
8973 #. File
8974 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
8975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
8976 msgid "Default"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/filter-enums.cpp:73
8980 msgid "Over"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/filter-enums.cpp:74
8984 msgid "In"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/filter-enums.cpp:75
8988 msgid "Out"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/filter-enums.cpp:76
8992 msgid "Atop"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/filter-enums.cpp:77
8996 msgid "XOR"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9000 msgid "Arithmetic"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9004 msgid "Identity"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9008 msgid "Table"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9012 msgid "Discrete"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9016 msgid "Linear"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9020 msgid "Gamma"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9024 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9025 msgid "Duplicate"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9029 msgid "Wrap"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9033 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9036 msgid "Red"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9040 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9043 msgid "Green"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9047 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9048 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9049 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9050 msgid "Blue"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9054 msgid "Alpha"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9058 msgid "Erode"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9062 msgid "Dilate"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9066 msgid "Fractal Noise"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9070 msgid "Distant Light"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9074 msgid "Point Light"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9078 msgid "Spot Light"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/flood-context.cpp:246
9082 msgid "Visible Colors"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9086 msgid "Small"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/flood-context.cpp:266
9090 msgid "Medium"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9094 msgid "Large"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/flood-context.cpp:469
9098 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/flood-context.cpp:509
9102 #, c-format
9103 msgid ""
9104 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9105 msgid_plural ""
9106 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9107 msgstr[0] ""
9108 msgstr[1] ""
9110 #: ../src/flood-context.cpp:513
9111 #, c-format
9112 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9113 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9114 msgstr[0] ""
9115 msgstr[1] ""
9117 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9118 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9122 msgid ""
9123 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9124 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9128 msgid "Fill bounded area"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9132 msgid "Set style on object"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9136 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9140 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9141 msgstr ""
9143 #. POINT_LG_BEGIN
9144 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9145 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9149 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9153 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9157 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9158 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9162 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9163 msgstr ""
9165 #. POINT_RG_FOCUS
9166 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9167 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9168 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9169 msgstr ""
9171 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9172 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9173 #, c-format
9174 msgid "%s selected"
9175 msgstr ""
9177 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9178 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9179 #, c-format
9180 msgid " out of %d gradient handle"
9181 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9182 msgstr[0] ""
9183 msgstr[1] ""
9185 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9186 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9187 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9188 #, c-format
9189 msgid " on %d selected object"
9190 msgid_plural " on %d selected objects"
9191 msgstr[0] ""
9192 msgstr[1] ""
9194 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9195 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9199 msgid_plural ""
9200 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9201 msgstr[0] ""
9202 msgstr[1] ""
9204 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9205 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9206 #, c-format
9207 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9208 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9209 msgstr[0] ""
9210 msgstr[1] ""
9212 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9213 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9214 #, c-format
9215 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9216 msgid_plural ""
9217 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9218 msgstr[0] ""
9219 msgstr[1] ""
9221 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9222 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9223 msgid "Add gradient stop"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9227 msgid "Simplify gradient"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9231 msgid "Create default gradient"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9235 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9239 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9243 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9247 msgid "Invert gradient"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9251 #, c-format
9252 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9253 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9254 msgstr[0] ""
9255 msgstr[1] ""
9257 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9258 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9262 msgid "Merge gradient handles"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9266 msgid "Move gradient handle"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9270 msgid "Delete gradient stop"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9277 "+Alt</b> to delete stop"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
9281 msgid " (stroke)"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9288 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9295 "separate focus"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9302 "separate"
9303 msgid_plural ""
9304 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9305 "separate"
9306 msgstr[0] ""
9307 msgstr[1] ""
9309 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
9310 msgid "Move gradient handle(s)"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
9314 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
9318 msgid "Delete gradient stop(s)"
9319 msgstr ""
9321 #. Add the units menu.
9322 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
9324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
9325 msgid "Units"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/helper/units.cpp:38
9329 msgid "Point"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9333 msgid "pt"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/helper/units.cpp:38
9337 msgid "Pt"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/helper/units.cpp:39
9341 msgid "Pica"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/helper/units.cpp:39
9345 msgid "pc"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/helper/units.cpp:39
9349 msgid "Picas"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/helper/units.cpp:39
9353 msgid "Pc"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/helper/units.cpp:40
9357 msgid "Pixel"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
9363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9364 msgid "px"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/helper/units.cpp:40
9368 msgid "Pixels"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/helper/units.cpp:40
9372 msgid "Px"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
9376 msgid "%"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/helper/units.cpp:42
9380 msgid "Percents"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/helper/units.cpp:43
9384 msgid "Millimeter"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9388 msgid "mm"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/helper/units.cpp:43
9392 msgid "Millimeters"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/helper/units.cpp:44
9396 msgid "Centimeter"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/helper/units.cpp:44
9400 msgid "cm"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/helper/units.cpp:44
9404 msgid "Centimeters"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/helper/units.cpp:45
9408 msgid "Meter"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/helper/units.cpp:45
9412 msgid "m"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/helper/units.cpp:45
9416 msgid "Meters"
9417 msgstr ""
9419 #. no svg_unit
9420 #: ../src/helper/units.cpp:46
9421 msgid "Inch"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/helper/units.cpp:46
9425 msgid "in"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/helper/units.cpp:46
9429 msgid "Inches"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/helper/units.cpp:47
9433 msgid "Foot"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/helper/units.cpp:47
9437 msgid "ft"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/helper/units.cpp:47
9441 msgid "Feet"
9442 msgstr ""
9444 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9445 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9446 #: ../src/helper/units.cpp:50
9447 msgid "Em square"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/helper/units.cpp:50
9451 msgid "em"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/helper/units.cpp:50
9455 msgid "Em squares"
9456 msgstr ""
9458 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9459 #: ../src/helper/units.cpp:52
9460 msgid "Ex square"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/helper/units.cpp:52
9464 msgid "ex"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/helper/units.cpp:52
9468 msgid "Ex squares"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/inkscape.cpp:328
9472 msgid "Autosaving documents..."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/inkscape.cpp:399
9476 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
9480 #, c-format
9481 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/inkscape.cpp:424
9485 msgid "Autosave complete."
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/inkscape.cpp:661
9489 msgid "Untitled document"
9490 msgstr ""
9492 #. Show nice dialog box
9493 #: ../src/inkscape.cpp:691
9494 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/inkscape.cpp:692
9498 msgid ""
9499 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9500 "locations:\n"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/inkscape.cpp:693
9504 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9505 msgstr ""
9507 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9508 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9509 #: ../src/interface.cpp:872
9510 msgid "Commands Bar"
9511 msgstr "نوار دستورات"
9513 #: ../src/interface.cpp:872
9514 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9515 msgstr "نوار دستورات (نوار زیر منو) را نمایش داده یا پنهان می‌کند"
9517 #: ../src/interface.cpp:874
9518 msgid "Snap Controls Bar"
9519 msgstr "نوار کنترل‌های چسبناک"
9521 #: ../src/interface.cpp:874
9522 msgid "Show or hide the snapping controls"
9523 msgstr "کنترل‌های چسبناکی را نمایش داده یا پنهان می‌کند"
9525 #: ../src/interface.cpp:876
9526 msgid "Tool Controls Bar"
9527 msgstr "نوار کنترل‌های ابزار"
9529 #: ../src/interface.cpp:876
9530 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9531 msgstr "نوار کنترل‌های ابزار را نمایش داده یا پنهان می‌کند"
9533 #: ../src/interface.cpp:878
9534 msgid "_Toolbox"
9535 msgstr "_جعبه ابزار"
9537 #: ../src/interface.cpp:878
9538 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9539 msgstr "جعبه ابزار اصلی (سمت چپ) را نمایش داده یا پنهان می‌کند"
9541 #: ../src/interface.cpp:884
9542 msgid "_Palette"
9543 msgstr "_پالت‌"
9545 #: ../src/interface.cpp:884
9546 msgid "Show or hide the color palette"
9547 msgstr "پالت رنگ را نمایش داده یا پنهان می‌کند"
9549 #: ../src/interface.cpp:886
9550 msgid "_Statusbar"
9551 msgstr "_نوار وضعیت"
9553 #: ../src/interface.cpp:886
9554 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
9555 msgstr "نوار وضعیت (منتها الیه پایین پنجره) را نمایش داده یا پنهان می‌کند"
9557 #: ../src/interface.cpp:960
9558 #, c-format
9559 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/interface.cpp:1002
9563 msgid "Open _Recent"
9564 msgstr "گشودن فایل‌های _اخیر"
9566 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
9567 #: ../src/interface.cpp:1103
9568 #, c-format
9569 msgid "Enter group #%s"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/interface.cpp:1114
9573 msgid "Go to parent"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
9577 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
9578 msgid "Drop color"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
9582 msgid "Drop color on gradient"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/interface.cpp:1407
9586 msgid "Could not parse SVG data"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/interface.cpp:1446
9590 msgid "Drop SVG"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/interface.cpp:1480
9594 msgid "Drop bitmap image"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/interface.cpp:1572
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
9601 "you want to replace it?</span>\n"
9602 "\n"
9603 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/knot.cpp:431
9607 msgid "Node or handle drag canceled."
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/knotholder.cpp:150
9611 msgid "Change handle"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/knotholder.cpp:229
9615 msgid "Move handle"
9616 msgstr ""
9618 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9619 #: ../src/knotholder.cpp:250
9620 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/knotholder.cpp:253
9624 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/knotholder.cpp:256
9628 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
9632 msgid "Master"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
9636 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
9640 msgid "Dockbar style"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
9644 msgid "Dockbar style to show items on it"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9648 msgid "Iconify"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9652 msgid "Iconify this dock"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9656 msgid "Close"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9660 msgid "Close this dock"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
9664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
9665 msgid "Controlling dock item"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
9669 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
9670 msgstr ""
9672 #. Name
9673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
9674 msgid "Orientation"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
9678 msgid "Orientation of the docking item"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
9682 msgid "Resizable"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
9686 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
9690 msgid "Item behavior"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
9694 msgid ""
9695 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
9696 "locked, etc.)"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
9700 msgid "Locked"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
9704 msgid ""
9705 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
9709 msgid "Preferred width"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
9713 msgid "Preferred width for the dock item"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
9717 msgid "Preferred height"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
9721 msgid "Preferred height for the dock item"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
9728 "some other compound dock object."
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
9732 #, c-format
9733 msgid ""
9734 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
9735 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
9739 #, c-format
9740 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
9741 msgstr ""
9743 #. UnLock menuitem
9744 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
9745 msgid "UnLock"
9746 msgstr ""
9748 #. Hide menuitem.
9749 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
9750 msgid "Hide"
9751 msgstr ""
9753 #. Lock menuitem
9754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
9755 msgid "Lock"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
9759 #, c-format
9760 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
9764 msgid "Default title"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
9768 msgid "Default title for newly created floating docks"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
9772 msgid ""
9773 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
9774 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
9778 msgid "Switcher Style"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
9782 msgid "Switcher buttons style"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
9786 msgid "Expand direction"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
9790 msgid ""
9791 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
9792 "given direction"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
9796 #, c-format
9797 msgid ""
9798 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
9799 "item with that name (%p)."
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
9806 "named controller."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
9810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
9811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9812 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
9813 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
9814 msgid "Page"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
9818 msgid "The index of the current page"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
9822 msgid "Name"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
9826 msgid "Unique name for identifying the dock object"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
9830 msgid "Long name"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
9834 msgid "Human readable name for the dock object"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
9838 msgid "Stock Icon"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
9842 msgid "Stock icon for the dock object"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
9846 msgid "Pixbuf Icon"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
9850 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
9854 msgid "Dock master"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
9858 msgid "Dock master this dock object is bound to"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
9865 "hasn't implemented this method"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
9869 #, c-format
9870 msgid ""
9871 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
9872 "crash"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
9876 #, c-format
9877 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
9887 msgid "Position"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
9891 msgid "Position of the divider in pixels"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
9895 msgid "Sticky"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
9899 msgid ""
9900 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
9901 "the host is redocked"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
9905 msgid "Host"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
9909 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
9913 msgid "Next placement"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
9917 msgid ""
9918 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
9919 "to us"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
9923 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
9927 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
9931 msgid "Floating Toplevel"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
9935 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
9939 msgid "X-Coordinate"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
9943 msgid "X coordinate for dock when floating"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
9947 msgid "Y-Coordinate"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
9951 msgid "Y coordinate for dock when floating"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
9955 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
9959 #, c-format
9960 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
9967 "parent %p"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
9971 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9976 msgid "Floating"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
9980 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
9984 msgid "Default title for the newly created floating docks"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
9988 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
9992 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
9996 msgid "Float X"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10000 msgid "X coordinate for a floating dock"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10004 msgid "Float Y"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10008 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10012 #, c-format
10013 msgid "Dock #%d"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10017 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10021 msgid "doEffect stack test"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10025 msgid "Angle bisector"
10026 msgstr ""
10028 #. TRANSLATORS: boolean operations
10029 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10030 msgid "Boolops"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10034 msgid "Circle (by center and radius)"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10038 msgid "Circle by 3 points"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10042 msgid "Dynamic stroke"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10046 msgid "Lattice Deformation"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10050 msgid "Line Segment"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10054 msgid "Mirror symmetry"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10058 msgid "Parallel"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10062 msgid "Path length"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10066 msgid "Perpendicular bisector"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10070 msgid "Perspective path"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10074 msgid "Rotate copies"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10078 msgid "Recursive skeleton"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10082 msgid "Tangent to curve"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10086 msgid "Text label"
10087 msgstr ""
10089 #. 0.46
10090 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10091 msgid "Bend"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10095 msgid "Gears"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10099 msgid "Pattern Along Path"
10100 msgstr ""
10102 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10103 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10104 msgid "Stitch Sub-Paths"
10105 msgstr ""
10107 #. 0.47
10108 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10109 msgid "VonKoch"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10113 msgid "Knot"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10117 msgid "Construct grid"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10121 msgid "Spiro spline"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10125 msgid "Envelope Deformation"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10129 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10133 msgid "Hatches (rough)"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10137 msgid "Sketch"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10141 msgid "Ruler"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10145 msgid "Is visible?"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10149 msgid ""
10150 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10151 "disabled on canvas"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10155 msgid "No effect"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10159 #, c-format
10160 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10164 #, c-format
10165 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10169 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10173 msgid "Bend path"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10177 msgid "Path along which to bend the original path"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10181 msgid "Width of the path"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10185 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10186 msgid "Width in units of length"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10190 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10194 msgid "Original path is vertical"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10198 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10202 msgid "Size X"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10206 msgid "The size of the grid in X direction."
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10210 msgid "Size Y"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10214 msgid "The size of the grid in Y direction."
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10218 msgid "Stitch path"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10222 msgid "The path that will be used as stitch."
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10226 msgid "Number of paths"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10230 msgid "The number of paths that will be generated."
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10234 msgid "Start edge variance"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10238 msgid ""
10239 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10240 "& outside the guide path"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10244 msgid "Start spacing variance"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10248 msgid ""
10249 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10250 "& forth along the guide path"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10254 msgid "End edge variance"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10258 msgid ""
10259 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10260 "outside the guide path"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10264 msgid "End spacing variance"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10268 msgid ""
10269 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10270 "forth along the guide path"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10274 msgid "Scale width"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10278 msgid "Scale the width of the stitch path"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10282 msgid "Scale width relative to length"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10286 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10290 msgid "Top bend path"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10294 msgid "Top path along which to bend the original path"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10298 msgid "Right bend path"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10302 msgid "Right path along which to bend the original path"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10306 msgid "Bottom bend path"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10310 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10314 msgid "Left bend path"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10318 msgid "Left path along which to bend the original path"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10322 msgid "Enable left & right paths"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10326 msgid "Enable the left and right deformation paths"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10330 msgid "Enable top & bottom paths"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10334 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10338 msgid "Teeth"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10342 msgid "The number of teeth"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10346 msgid "Phi"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10350 msgid ""
10351 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
10352 "contact."
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10356 msgid "Trajectory"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10360 msgid "Path along which intermediate steps are created."
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
10365 msgid "Steps"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10369 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10373 msgid "Equidistant spacing"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10377 msgid ""
10378 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
10379 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
10380 "trajectory path."
10381 msgstr ""
10383 #. initialise your parameters here:
10384 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10385 msgid "Fixed width"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10389 msgid "Size of hidden region of lower string"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10393 msgid "In units of stroke width"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10397 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
10401 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10405 msgid "Crossing path stroke width"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10409 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10413 msgid "Switcher size"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10417 msgid "Orientation indicator/switcher size"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10421 msgid "Crossing Signs"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10425 msgid "Crossings signs"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
10429 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
10430 msgstr ""
10432 #. / @todo Is this the right verb?
10433 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
10434 msgid "Change knot crossing"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10438 msgid "Pattern source"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10442 msgid "Path to put along the skeleton path"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10446 msgid "Pattern copies"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10450 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
10454 msgid "Width of the pattern"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
10458 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
10462 msgid "Spacing"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
10466 #, no-c-format
10467 msgid ""
10468 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
10469 "limited to -90% of pattern width."
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
10473 msgid "Offsets in unit of pattern size"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
10477 msgid ""
10478 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
10479 "height"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
10483 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
10487 msgid "Fuse nearby ends"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
10491 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
10495 msgid "Frequency randomness"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
10499 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
10503 msgid "Growth"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
10507 msgid "Growth of distance between hatches."
10508 msgstr ""
10510 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
10511 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
10512 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
10516 msgid ""
10517 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
10518 "0=sharp, 1=default"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
10522 msgid "1st side, out"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
10526 msgid ""
10527 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
10528 "1=default"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
10532 msgid "2nd side, in"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
10536 msgid ""
10537 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
10538 "1=default"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
10542 msgid "2nd side, out"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
10546 msgid ""
10547 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
10548 "1=default"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
10552 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
10556 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
10560 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
10561 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
10562 msgid "2nd side"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
10566 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
10570 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
10574 msgid ""
10575 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
10576 "boundary."
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
10580 msgid ""
10581 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
10582 "the boundary."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
10586 msgid "Variance: 1st side"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
10590 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
10594 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
10595 msgstr ""
10598 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
10599 msgid "Generate thick/thin path"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
10603 msgid "Simulate a stroke of varying width"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
10607 msgid "Bend hatches"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
10611 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
10615 msgid "Thickness: at 1st side"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
10619 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
10623 msgid "at 2nd side"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
10627 msgid "Width at 'top' half-turns"
10628 msgstr ""
10631 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
10632 msgid "from 2nd to 1st side"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
10636 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
10640 msgid "from 1st to 2nd side"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
10644 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
10648 msgid "Hatches width and dir"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
10652 msgid "Defines hatches frequency and direction"
10653 msgstr ""
10656 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
10657 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
10658 msgid "Global bending"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
10662 msgid ""
10663 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
10664 "amount"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
10668 msgid "Both"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
10672 msgid "Start"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
10676 msgid "End"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
10680 msgid "Mark distance"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
10684 msgid "Distance between successive ruler marks"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
10688 msgid "Major length"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
10692 msgid "Length of major ruler marks"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
10696 msgid "Minor length"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
10700 msgid "Length of minor ruler marks"
10701 msgstr ""
10703 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
10704 msgid "Major steps"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
10708 msgid "Draw a major mark every ... steps"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
10712 msgid "Shift marks by"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
10716 msgid "Shift marks by this many steps"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
10720 msgid "Mark direction"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
10724 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
10728 msgid "Offset of first mark"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
10732 msgid "Border marks"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
10736 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
10737 msgstr ""
10739 #. initialise your parameters here:
10740 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
10741 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
10742 msgid "Strokes"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
10746 msgid "Draw that many approximating strokes"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
10750 msgid "Max stroke length"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
10754 msgid "Maximum length of approximating strokes"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
10758 msgid "Stroke length variation"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
10762 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
10766 msgid "Max. overlap"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
10770 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
10774 msgid "Overlap variation"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
10778 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
10782 msgid "Max. end tolerance"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
10786 msgid ""
10787 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
10788 "to maximum length)"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
10792 msgid "Average offset"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
10796 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
10800 msgid "Max. tremble"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
10804 msgid "Maximum tremble magnitude"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
10808 msgid "Tremble frequency"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
10812 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
10816 msgid "Construction lines"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
10820 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
10824 msgid ""
10825 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
10826 "5*offset)"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
10830 msgid "Max. length"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
10834 msgid "Maximum length of construction lines"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
10838 msgid "Length variation"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
10842 msgid "Random variation of the length of construction lines"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
10846 msgid "Placement randomness"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
10850 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
10854 msgid "k_min"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
10858 msgid "min curvature"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
10862 msgid "k_max"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
10866 msgid "max curvature"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
10870 msgid "Nb of generations"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
10874 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
10878 msgid "Generating path"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
10882 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
10886 msgid "Use uniform transforms only"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
10890 msgid ""
10891 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
10892 "(otherwise, they define a general transform)."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
10896 msgid "Draw all generations"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
10900 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
10901 msgstr ""
10903 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
10904 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
10905 msgid "Reference segment"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
10909 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
10910 msgstr ""
10912 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
10913 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
10914 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
10915 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
10916 msgid "Max complexity"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
10920 msgid "Disable effect if the output is too complex"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
10924 msgid "Change bool parameter"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
10928 msgid "Change enumeration parameter"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
10932 msgid "Change scalar parameter"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
10936 msgid "Edit on-canvas"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
10940 msgid "Copy path"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
10944 msgid "Paste path"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
10948 msgid "Link to path"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
10952 msgid "Paste path parameter"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
10956 msgid "Link path parameter to path"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
10960 msgid "Change point parameter"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
10964 msgid "Change random parameter"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
10968 msgid "Change text parameter"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
10972 msgid "Change unit parameter"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
10976 msgid "Change vector parameter"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
10980 #, c-format
10981 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
10985 #, c-format
10986 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/main.cpp:269
10990 msgid "Print the Inkscape version number"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/main.cpp:274
10994 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/main.cpp:279
10998 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/main.cpp:284
11002 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11006 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11007 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11008 msgid "FILENAME"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/main.cpp:289
11012 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/main.cpp:294
11016 msgid "Export document to a PNG file"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/main.cpp:299
11020 msgid ""
11021 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11022 "EPS/PDF (default 90)"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11026 msgid "DPI"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/main.cpp:304
11030 msgid ""
11031 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11032 "corner)"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/main.cpp:305
11036 msgid "x0:y0:x1:y1"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/main.cpp:309
11040 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/main.cpp:314
11044 msgid "Exported area is the entire page"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/main.cpp:319
11048 msgid ""
11049 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11050 "user units)"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/main.cpp:324
11054 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/main.cpp:325
11058 msgid "WIDTH"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/main.cpp:329
11062 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/main.cpp:330
11066 msgid "HEIGHT"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/main.cpp:334
11070 msgid "The ID of the object to export"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11074 msgid "ID"
11075 msgstr ""
11077 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11078 #. See "man inkscape" for details.
11079 #: ../src/main.cpp:341
11080 msgid ""
11081 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/main.cpp:346
11085 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/main.cpp:351
11089 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/main.cpp:352
11093 msgid "COLOR"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/main.cpp:356
11097 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/main.cpp:357
11101 msgid "VALUE"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/main.cpp:361
11105 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/main.cpp:366
11109 msgid "Export document to a PS file"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/main.cpp:371
11113 msgid "Export document to an EPS file"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/main.cpp:376
11117 msgid "Export document to a PDF file"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/main.cpp:381
11121 msgid ""
11122 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
11123 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
11124 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/main.cpp:387
11128 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/main.cpp:393
11132 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/main.cpp:398
11136 msgid ""
11137 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
11138 "PDF)"
11139 msgstr ""
11141 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11142 #: ../src/main.cpp:404
11143 msgid ""
11144 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11145 "query-id"
11146 msgstr ""
11148 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11149 #: ../src/main.cpp:410
11150 msgid ""
11151 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
11152 "query-id"
11153 msgstr ""
11155 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11156 #: ../src/main.cpp:416
11157 msgid ""
11158 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11159 "id"
11160 msgstr ""
11162 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11163 #: ../src/main.cpp:422
11164 msgid ""
11165 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
11166 "id"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/main.cpp:427
11170 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/main.cpp:432
11174 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
11175 msgstr ""
11177 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
11178 #: ../src/main.cpp:438
11179 msgid "Print out the extension directory and exit"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/main.cpp:443
11183 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/main.cpp:448
11187 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/main.cpp:453
11191 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/main.cpp:454
11195 msgid "VERB-ID"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/main.cpp:458
11199 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/main.cpp:459
11203 msgid "OBJECT-ID"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/main.cpp:463
11207 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
11211 msgid ""
11212 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
11213 "\n"
11214 "Available options:"
11215 msgstr ""
11217 #. ## Add a menu for clear()
11218 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
11219 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
11220 msgid "_File"
11221 msgstr "_پرونده"
11223 #: ../src/menus-skeleton.h:17
11224 msgid "_New"
11225 msgstr "_جدید"
11227 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
11228 msgid "_Edit"
11229 msgstr "_ویرایش"
11231 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
11232 msgid "Paste Si_ze"
11233 msgstr "چسباندن اندا_زه"
11235 #: ../src/menus-skeleton.h:69
11236 msgid "Clo_ne"
11237 msgstr "تکثیر هم_گن"
11239 #: ../src/menus-skeleton.h:89
11240 msgid "_View"
11241 msgstr "_نمایش"
11243 #: ../src/menus-skeleton.h:90
11244 msgid "_Zoom"
11245 msgstr "ز_وم"
11247 #: ../src/menus-skeleton.h:106
11248 msgid "_Display mode"
11249 msgstr "حالت _نمایش"
11251 #: ../src/menus-skeleton.h:120
11252 msgid "Show/Hide"
11253 msgstr "پنهان/آشکار"
11255 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
11256 #. Not quite ready to be in the menus.
11257 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
11258 #: ../src/menus-skeleton.h:139
11259 msgid "_Layer"
11260 msgstr "_لایه"
11262 #: ../src/menus-skeleton.h:159
11263 msgid "_Object"
11264 msgstr "_شئ"
11266 #: ../src/menus-skeleton.h:166
11267 msgid "Cli_p"
11268 msgstr "ک_لیپ"
11270 #: ../src/menus-skeleton.h:170
11271 msgid "Mas_k"
11272 msgstr "ما_سک"
11274 #: ../src/menus-skeleton.h:174
11275 msgid "Patter_n"
11276 msgstr "_الگو"
11278 #: ../src/menus-skeleton.h:198
11279 msgid "_Path"
11280 msgstr "_مسیر"
11282 #: ../src/menus-skeleton.h:225
11283 msgid "_Text"
11284 msgstr "م_تن"
11286 #: ../src/menus-skeleton.h:245
11287 msgid "Filter_s"
11288 msgstr "_فیلتر‌ها"
11290 #: ../src/menus-skeleton.h:251
11291 msgid "Exte_nsions"
11292 msgstr "_افزونه‌ها"
11294 #: ../src/menus-skeleton.h:258
11295 msgid "Whiteboa_rd"
11296 msgstr "وایت_ بُرد"
11298 #: ../src/menus-skeleton.h:262
11299 msgid "_Help"
11300 msgstr "_راهنما"
11302 #: ../src/menus-skeleton.h:266
11303 msgid "Tutorials"
11304 msgstr "آموزش_ گام به گام"
11306 #: ../src/object-edit.cpp:439
11307 msgid ""
11308 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
11309 "vertical radius the same"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/object-edit.cpp:443
11313 msgid ""
11314 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
11315 "horizontal radius the same"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
11319 msgid ""
11320 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
11321 "lock ratio or stretch in one dimension only"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
11325 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
11326 msgid ""
11327 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
11328 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
11332 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
11333 msgid ""
11334 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
11335 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/object-edit.cpp:709
11339 msgid "Move the box in perspective"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/object-edit.cpp:927
11343 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/object-edit.cpp:930
11347 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/object-edit.cpp:933
11351 msgid ""
11352 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
11353 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
11354 "segment"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/object-edit.cpp:937
11358 msgid ""
11359 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
11360 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
11361 "segment"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/object-edit.cpp:1076
11365 msgid ""
11366 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
11367 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/object-edit.cpp:1083
11371 msgid ""
11372 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
11373 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
11374 "randomize"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/object-edit.cpp:1272
11378 msgid ""
11379 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
11380 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/object-edit.cpp:1275
11384 msgid ""
11385 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
11386 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/object-edit.cpp:1319
11390 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/object-edit.cpp:1355
11394 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
11398 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
11402 msgid "Combining paths..."
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
11406 msgid "Combine"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
11410 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
11414 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
11418 msgid "Breaking apart paths..."
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
11422 msgid "Break apart"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
11426 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
11430 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
11434 msgid "Converting objects to paths..."
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
11438 msgid "Object to path"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
11442 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
11446 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
11450 msgid "Reversing paths..."
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
11454 msgid "Reverse path"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
11458 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
11462 msgid "Drawing cancelled"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
11466 msgid "Continuing selected path"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
11470 msgid "Creating new path"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
11474 msgid "Appending to selected path"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/pen-context.cpp:666
11478 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/pen-context.cpp:676
11482 msgid ""
11483 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/pen-context.cpp:1285
11487 #, c-format
11488 msgid ""
11489 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
11490 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/pen-context.cpp:1286
11494 #, c-format
11495 msgid ""
11496 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
11497 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/pen-context.cpp:1304
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
11504 "angle"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/pen-context.cpp:1326
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
11511 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/pen-context.cpp:1327
11515 #, c-format
11516 msgid ""
11517 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
11518 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/pen-context.cpp:1375
11522 msgid "Drawing finished"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/pencil-context.cpp:393
11526 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/pencil-context.cpp:399
11530 msgid "Drawing a freehand path"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/pencil-context.cpp:404
11534 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
11535 msgstr ""
11537 #. Write curves to object
11538 #: ../src/pencil-context.cpp:495
11539 msgid "Finishing freehand"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/pencil-context.cpp:601
11543 msgid ""
11544 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
11545 "Release <b>Alt</b> to finalize."
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/pencil-context.cpp:629
11549 msgid "Finishing freehand sketch"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/persp3d.cpp:345
11553 msgid "Toggle vanishing point"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/persp3d.cpp:356
11557 msgid "Toggle multiple vanishing points"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
11561 msgid "Dip pen"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
11565 msgid "Marker"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
11569 msgid "Brush"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
11573 msgid "Wiggly"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
11577 msgid "Splotchy"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
11581 msgid "Tracing"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/preferences.cpp:130
11585 msgid ""
11586 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
11587 msgstr ""
11589 #. the creation failed
11590 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
11591 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
11592 #: ../src/preferences.cpp:145
11593 #, c-format
11594 msgid "Cannot create profile directory %s."
11595 msgstr ""
11597 #. The profile dir is not actually a directory
11598 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
11599 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
11600 #: ../src/preferences.cpp:163
11601 #, c-format
11602 msgid "%s is not a valid directory."
11603 msgstr ""
11605 #. The write failed.
11606 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
11607 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
11608 #: ../src/preferences.cpp:174
11609 #, c-format
11610 msgid "Failed to create the preferences file %s."
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/preferences.cpp:210
11614 #, c-format
11615 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/preferences.cpp:220
11619 #, c-format
11620 msgid "The preferences file %s could not be read."
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/preferences.cpp:231
11624 #, c-format
11625 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/preferences.cpp:240
11629 #, c-format
11630 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/rdf.cpp:172
11634 msgid "CC Attribution"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/rdf.cpp:177
11638 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/rdf.cpp:182
11642 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/rdf.cpp:187
11646 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/rdf.cpp:192
11650 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/rdf.cpp:197
11654 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/rdf.cpp:202
11658 msgid "Public Domain"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/rdf.cpp:207
11662 msgid "FreeArt"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/rdf.cpp:212
11666 msgid "Open Font License"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/rdf.cpp:229
11670 msgid "Title"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/rdf.cpp:230
11674 msgid "Name by which this document is formally known."
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/rdf.cpp:232
11678 msgid "Date"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/rdf.cpp:233
11682 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/rdf.cpp:235
11686 msgid "Format"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/rdf.cpp:236
11690 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/rdf.cpp:239
11694 msgid "Type of document (DCMI Type)."
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/rdf.cpp:242
11698 msgid "Creator"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/rdf.cpp:243
11702 msgid ""
11703 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/rdf.cpp:245
11707 msgid "Rights"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/rdf.cpp:246
11711 msgid ""
11712 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/rdf.cpp:248
11716 msgid "Publisher"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/rdf.cpp:249
11720 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/rdf.cpp:252
11724 msgid "Identifier"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/rdf.cpp:253
11728 msgid "Unique URI to reference this document."
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
11732 msgid "Source"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/rdf.cpp:256
11736 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/rdf.cpp:258
11740 msgid "Relation"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/rdf.cpp:259
11744 msgid "Unique URI to a related document."
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/rdf.cpp:261
11748 msgid "Language"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/rdf.cpp:262
11752 msgid ""
11753 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
11754 "document.  (e.g. 'en-GB')"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/rdf.cpp:264
11758 msgid "Keywords"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/rdf.cpp:265
11762 msgid ""
11763 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
11764 "classifications."
11765 msgstr ""
11767 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
11768 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
11769 #: ../src/rdf.cpp:269
11770 msgid "Coverage"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/rdf.cpp:270
11774 msgid "Extent or scope of this document."
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11778 msgid "Description"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/rdf.cpp:274
11782 msgid "A short account of the content of this document."
11783 msgstr ""
11785 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
11786 #: ../src/rdf.cpp:278
11787 msgid "Contributors"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/rdf.cpp:279
11791 msgid ""
11792 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
11793 "this document."
11794 msgstr ""
11796 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
11797 #: ../src/rdf.cpp:283
11798 msgid "URI"
11799 msgstr ""
11801 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
11802 #: ../src/rdf.cpp:285
11803 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
11804 msgstr ""
11806 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
11807 #: ../src/rdf.cpp:289
11808 msgid "Fragment"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/rdf.cpp:290
11812 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/rect-context.cpp:368
11816 msgid ""
11817 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
11818 "circular"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/rect-context.cpp:515
11822 #, c-format
11823 msgid ""
11824 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
11825 "b> to draw around the starting point"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/rect-context.cpp:518
11829 #, c-format
11830 msgid ""
11831 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
11832 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/rect-context.cpp:520
11836 #, c-format
11837 msgid ""
11838 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
11839 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/rect-context.cpp:524
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
11846 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/rect-context.cpp:549
11850 msgid "Create rectangle"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/select-context.cpp:177
11854 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/select-context.cpp:178
11858 msgid ""
11859 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
11860 msgstr ""
11861 "هیچ شئ‌ای انتخاب نشده است. برای انتخاب شئ کلیک یا shift+کلیک کنید یا اطراف "
11862 "اشیاء درگ کنید"
11864 #: ../src/select-context.cpp:237
11865 msgid "Move canceled."
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/select-context.cpp:245
11869 msgid "Selection canceled."
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/select-context.cpp:560
11873 msgid ""
11874 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
11875 "rubberband selection"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/select-context.cpp:562
11879 msgid ""
11880 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
11881 "touch selection"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/select-context.cpp:727
11885 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/select-context.cpp:728
11889 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/select-context.cpp:729
11893 msgid ""
11894 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/select-context.cpp:902
11898 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
11902 msgid "Delete text"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
11906 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
11910 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
11911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
11912 msgid "Delete"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
11916 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
11920 msgid "Delete all"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
11924 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
11928 msgid "Group"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
11932 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
11936 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
11940 msgid "Ungroup"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
11944 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
11948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
11949 msgid ""
11950 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
11951 msgstr ""
11953 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11954 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11955 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
11956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
11957 #, fuzzy
11958 msgid "undo action|Raise"
11959 msgstr "ملغی کردن آخرین اقدام"
11961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
11962 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
11966 msgid "Raise to top"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
11970 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
11974 msgid "Lower"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
11978 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
11982 msgid "Lower to bottom"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
11986 msgid "Nothing to undo."
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
11990 msgid "Nothing to redo."
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
11994 msgid "Paste"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
11998 msgid "Paste style"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12002 msgid "Paste live path effect"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12006 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12010 msgid "Remove live path effect"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12014 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12019 msgid "Remove filter"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12023 msgid "Paste size"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12027 msgid "Paste size separately"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12031 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12035 msgid "Raise to next layer"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12039 msgid "No more layers above."
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12043 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12047 msgid "Lower to previous layer"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12051 msgid "No more layers below."
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12055 msgid "Remove transform"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12059 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12063 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
12067 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12068 msgid "Rotate"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12072 msgid "Rotate by pixels"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
12076 msgid "Scale by whole factor"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
12080 msgid "Move vertically"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
12084 msgid "Move horizontally"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
12088 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
12089 msgid "Move"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
12093 msgid "Move vertically by pixels"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
12097 msgid "Move horizontally by pixels"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
12101 msgid "The selection has no applied path effect."
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
12105 msgid "action|Clone"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
12109 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
12113 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
12117 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
12121 msgid "Relink clone"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
12125 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
12129 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
12133 msgid "Unlink clone"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
12137 msgid ""
12138 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
12139 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
12140 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
12144 msgid ""
12145 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
12146 "flowed text?)"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
12150 msgid ""
12151 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
12152 "defs&gt;)"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
12156 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
12160 msgid "Objects to marker"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
12164 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
12168 msgid "Objects to guides"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
12172 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
12176 msgid "Objects to pattern"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
12180 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
12184 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
12188 msgid "Pattern to objects"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
12192 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
12196 msgid "Rendering bitmap..."
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
12200 msgid "Create bitmap"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
12204 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
12208 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
12212 msgid "Set clipping path"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
12216 msgid "Set mask"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
12220 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
12224 msgid "Release clipping path"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
12228 msgid "Release mask"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
12232 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
12233 msgstr ""
12235 #. Fit Page
12236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
12237 msgid "Fit Page to Selection"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
12241 msgid "Fit Page to Drawing"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
12245 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12246 msgstr ""
12248 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12249 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12250 #. "Link" means internet link (anchor)
12251 #: ../src/selection-describer.cpp:45
12252 msgid "web|Link"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/selection-describer.cpp:47
12256 msgid "Circle"
12257 msgstr ""
12259 #. Ellipse
12260 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
12261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
12262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
12263 msgid "Ellipse"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/selection-describer.cpp:51
12267 msgid "Flowed text"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/selection-describer.cpp:57
12271 msgid "Line"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/selection-describer.cpp:59
12275 msgid "Path"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
12279 msgid "Polygon"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/selection-describer.cpp:63
12283 msgid "Polyline"
12284 msgstr ""
12286 #. Rectangle
12287 #: ../src/selection-describer.cpp:65
12288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
12289 msgid "Rectangle"
12290 msgstr ""
12292 #. 3D box
12293 #: ../src/selection-describer.cpp:67
12294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
12295 msgid "3D Box"
12296 msgstr ""
12298 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12299 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12300 #. "Clone" is a noun, type of object
12301 #: ../src/selection-describer.cpp:74
12302 msgid "object|Clone"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/selection-describer.cpp:78
12306 msgid "Offset path"
12307 msgstr ""
12309 #. Spiral
12310 #: ../src/selection-describer.cpp:80
12311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
12312 msgid "Spiral"
12313 msgstr ""
12315 #. Star
12316 #: ../src/selection-describer.cpp:82
12317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
12318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
12319 msgid "Star"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/selection-describer.cpp:140
12323 msgid "root"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/selection-describer.cpp:152
12327 #, c-format
12328 msgid "layer <b>%s</b>"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/selection-describer.cpp:154
12332 #, c-format
12333 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/selection-describer.cpp:163
12337 #, c-format
12338 msgid "<i>%s</i>"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/selection-describer.cpp:172
12342 #, c-format
12343 msgid " in %s"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/selection-describer.cpp:174
12347 #, c-format
12348 msgid " in group %s (%s)"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/selection-describer.cpp:176
12352 #, c-format
12353 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
12354 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
12355 msgstr[0] ""
12356 msgstr[1] ""
12358 #: ../src/selection-describer.cpp:179
12359 #, c-format
12360 msgid " in <b>%i</b> layers"
12361 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
12362 msgstr[0] ""
12363 msgstr[1] ""
12365 #: ../src/selection-describer.cpp:189
12366 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/selection-describer.cpp:193
12370 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/selection-describer.cpp:197
12374 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
12375 msgstr ""
12377 #. this is only used with 2 or more objects
12378 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
12379 #: ../src/tweak-context.cpp:201
12380 #, c-format
12381 msgid "<b>%i</b> object selected"
12382 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
12383 msgstr[0] ""
12384 msgstr[1] ""
12386 #. this is only used with 2 or more objects
12387 #: ../src/selection-describer.cpp:217
12388 #, c-format
12389 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
12390 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
12391 msgstr[0] ""
12392 msgstr[1] ""
12394 #. this is only used with 2 or more objects
12395 #: ../src/selection-describer.cpp:222
12396 #, c-format
12397 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12398 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12399 msgstr[0] ""
12400 msgstr[1] ""
12402 #. this is only used with 2 or more objects
12403 #: ../src/selection-describer.cpp:227
12404 #, c-format
12405 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12406 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12407 msgstr[0] ""
12408 msgstr[1] ""
12410 #. this is only used with 2 or more objects
12411 #: ../src/selection-describer.cpp:232
12412 #, c-format
12413 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
12414 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
12415 msgstr[0] ""
12416 msgstr[1] ""
12418 #: ../src/selection-describer.cpp:237
12419 #, c-format
12420 msgid "%s%s. %s."
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
12424 msgid "Skew"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/seltrans.cpp:549
12428 msgid "Set center"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/seltrans.cpp:624
12432 msgid "Stamp"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/seltrans.cpp:646
12436 msgid ""
12437 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
12438 "Shift also uses this center"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/seltrans.cpp:673
12442 msgid ""
12443 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
12444 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/seltrans.cpp:674
12448 msgid ""
12449 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
12450 "b> to scale around rotation center"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/seltrans.cpp:678
12454 msgid ""
12455 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
12456 "skew around the opposite side"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/seltrans.cpp:679
12460 msgid ""
12461 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
12462 "to rotate around the opposite corner"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/seltrans.cpp:813
12466 msgid "Reset center"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
12470 #, c-format
12471 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
12472 msgstr ""
12474 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
12475 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
12476 #: ../src/seltrans.cpp:1253
12477 #, c-format
12478 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12479 msgstr ""
12481 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
12482 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
12483 #: ../src/seltrans.cpp:1313
12484 #, c-format
12485 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/seltrans.cpp:1355
12489 #, c-format
12490 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/seltrans.cpp:1528
12494 #, c-format
12495 msgid ""
12496 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
12497 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
12501 #, c-format
12502 msgid "<b>Link</b> to %s"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
12506 msgid "<b>Link</b> without URI"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
12510 msgid "<b>Ellipse</b>"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
12514 msgid "<b>Circle</b>"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
12518 msgid "<b>Segment</b>"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
12522 msgid "<b>Arc</b>"
12523 msgstr ""
12525 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
12526 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
12527 #, c-format
12528 msgid "Flow region"
12529 msgstr ""
12531 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
12532 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
12533 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
12534 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
12535 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
12536 #, c-format
12537 msgid "Flow excluded region"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/sp-guide.cpp:287
12541 msgid "Guides Around Page"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/sp-guide.cpp:421
12545 msgid ""
12546 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
12547 "delete"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/sp-guide.cpp:426
12551 #, c-format
12552 msgid "vertical, at %s"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/sp-guide.cpp:429
12556 #, c-format
12557 msgid "horizontal, at %s"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/sp-guide.cpp:434
12561 #, c-format
12562 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/sp-image.cpp:1134
12566 msgid "embedded"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/sp-image.cpp:1142
12570 #, c-format
12571 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/sp-image.cpp:1143
12575 #, c-format
12576 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
12580 #, c-format
12581 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
12582 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
12583 msgstr[0] ""
12584 msgstr[1] ""
12586 #: ../src/sp-item.cpp:1038
12587 msgid "Object"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/sp-item.cpp:1055
12591 #, c-format
12592 msgid "%s; <i>clipped</i>"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/sp-item.cpp:1060
12596 #, c-format
12597 msgid "%s; <i>masked</i>"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/sp-item.cpp:1068
12601 #, c-format
12602 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/sp-item.cpp:1070
12606 #, c-format
12607 msgid "%s; <i>filtered</i>"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/sp-line.cpp:194
12611 msgid "<b>Line</b>"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
12615 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
12616 msgstr ""
12618 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
12619 #: ../src/sp-offset.cpp:426
12620 #, c-format
12621 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
12625 msgid "outset"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
12629 msgid "inset"
12630 msgstr ""
12632 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
12633 #: ../src/sp-offset.cpp:430
12634 #, c-format
12635 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
12639 msgid "<b>Polygon</b>"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
12643 msgid "<b>Polyline</b>"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/sp-rect.cpp:223
12647 msgid "<b>Rectangle</b>"
12648 msgstr ""
12650 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
12651 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
12652 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
12653 #, c-format
12654 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
12655 msgstr ""
12657 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
12658 #: ../src/sp-text.cpp:419
12659 msgid "&lt;no name found&gt;"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/sp-text.cpp:431
12663 #, c-format
12664 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/sp-text.cpp:432
12668 #, c-format
12669 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/sp-tref.cpp:368
12673 #, c-format
12674 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/sp-tref.cpp:369
12678 msgid " from "
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/sp-tref.cpp:374
12682 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
12686 msgid "<b>Text span</b>"
12687 msgstr ""
12689 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
12690 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
12691 #: ../src/sp-use.cpp:327
12692 msgid "..."
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/sp-use.cpp:335
12696 #, c-format
12697 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/sp-use.cpp:339
12701 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/spiral-context.cpp:324
12705 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/spiral-context.cpp:326
12709 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/spiral-context.cpp:458
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/spiral-context.cpp:484
12719 msgid "Create spiral"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
12723 msgid "Union"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/splivarot.cpp:78
12727 msgid "Intersection"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
12731 msgid "Difference"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/splivarot.cpp:96
12735 msgid "Exclusion"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/splivarot.cpp:101
12739 msgid "Division"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/splivarot.cpp:106
12743 msgid "Cut path"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/splivarot.cpp:121
12747 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/splivarot.cpp:125
12751 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/splivarot.cpp:131
12755 msgid ""
12756 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
12760 msgid ""
12761 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
12762 "difference, XOR, division, or path cut."
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/splivarot.cpp:192
12766 msgid ""
12767 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/splivarot.cpp:877
12771 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/splivarot.cpp:1220
12775 msgid "Convert stroke to path"
12776 msgstr ""
12778 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
12779 #: ../src/splivarot.cpp:1223
12780 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/splivarot.cpp:1306
12784 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
12788 msgid "Create linked offset"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
12792 msgid "Create dynamic offset"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/splivarot.cpp:1520
12796 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/splivarot.cpp:1738
12800 msgid "Outset path"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/splivarot.cpp:1738
12804 msgid "Inset path"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/splivarot.cpp:1740
12808 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/splivarot.cpp:1918
12812 msgid "Simplifying paths (separately):"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/splivarot.cpp:1920
12816 msgid "Simplifying paths:"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/splivarot.cpp:1957
12820 #, c-format
12821 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/splivarot.cpp:1969
12825 #, c-format
12826 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/splivarot.cpp:1983
12830 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/splivarot.cpp:1997
12834 msgid "Simplify"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/splivarot.cpp:1999
12838 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
12842 #, c-format
12843 msgid "<b>Nothing</b> selected"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/spray-context.cpp:249
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/spray-context.cpp:252
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/spray-context.cpp:255
12859 #, c-format
12860 msgid ""
12861 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
12862 "selection"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/spray-context.cpp:773
12866 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
12870 msgid "Spray with copies"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
12874 msgid "Spray with clones"
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/spray-context.cpp:889
12878 msgid "Spray in single path"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/star-context.cpp:338
12882 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/star-context.cpp:469
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/star-context.cpp:470
12892 #, c-format
12893 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/star-context.cpp:503
12897 msgid "Create star"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
12901 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
12905 msgid ""
12906 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
12907 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
12908 msgstr ""
12910 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
12911 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
12912 msgid ""
12913 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
12914 "path first."
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
12918 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
12922 msgid "Put text on path"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
12926 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
12930 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
12934 msgid "Remove text from path"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
12938 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
12942 msgid "Remove manual kerns"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
12946 msgid ""
12947 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
12948 "into frame."
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
12952 msgid "Flow text into shape"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
12956 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
12960 msgid "Unflow flowed text"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
12964 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
12968 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
12972 msgid "Convert flowed text to text"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
12976 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/text-context.cpp:448
12980 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/text-context.cpp:450
12984 msgid ""
12985 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/text-context.cpp:505
12989 msgid "Create text"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/text-context.cpp:529
12993 msgid "Non-printable character"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/text-context.cpp:544
12997 msgid "Insert Unicode character"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/text-context.cpp:579
13001 #, c-format
13002 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
13006 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/text-context.cpp:656
13010 #, c-format
13011 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/text-context.cpp:688
13015 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/text-context.cpp:701
13019 msgid "Flowed text is created."
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/text-context.cpp:703
13023 msgid "Create flowed text"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/text-context.cpp:705
13027 msgid ""
13028 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
13029 "created."
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/text-context.cpp:841
13033 msgid "No-break space"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/text-context.cpp:843
13037 msgid "Insert no-break space"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/text-context.cpp:880
13041 msgid "Make bold"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/text-context.cpp:898
13045 msgid "Make italic"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/text-context.cpp:937
13049 msgid "New line"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/text-context.cpp:971
13053 msgid "Backspace"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/text-context.cpp:1019
13057 msgid "Kern to the left"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/text-context.cpp:1044
13061 msgid "Kern to the right"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/text-context.cpp:1069
13065 msgid "Kern up"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/text-context.cpp:1095
13069 msgid "Kern down"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/text-context.cpp:1172
13073 msgid "Rotate counterclockwise"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/text-context.cpp:1193
13077 msgid "Rotate clockwise"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/text-context.cpp:1210
13081 msgid "Contract line spacing"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/text-context.cpp:1218
13085 msgid "Contract letter spacing"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/text-context.cpp:1237
13089 msgid "Expand line spacing"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/text-context.cpp:1245
13093 msgid "Expand letter spacing"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/text-context.cpp:1375
13097 msgid "Paste text"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/text-context.cpp:1621
13101 #, c-format
13102 msgid ""
13103 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
13104 "paragraph."
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/text-context.cpp:1623
13108 #, c-format
13109 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
13113 msgid ""
13114 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
13115 "then type."
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/text-context.cpp:1741
13119 msgid "Type text"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/text-editing.cpp:40
13123 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/tools-switch.cpp:137
13127 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/tools-switch.cpp:143
13131 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/tools-switch.cpp:149
13135 msgid ""
13136 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
13137 "resize. <b>Click</b> to select."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/tools-switch.cpp:155
13141 msgid ""
13142 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
13143 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/tools-switch.cpp:161
13147 msgid ""
13148 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
13149 "segment. <b>Click</b> to select."
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/tools-switch.cpp:167
13153 msgid ""
13154 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
13155 "<b>Click</b> to select."
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/tools-switch.cpp:173
13159 msgid ""
13160 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
13161 "shape. <b>Click</b> to select."
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/tools-switch.cpp:179
13165 msgid ""
13166 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
13167 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/tools-switch.cpp:185
13171 msgid ""
13172 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
13173 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
13174 "line modes only)."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/tools-switch.cpp:191
13178 msgid ""
13179 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
13180 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/tools-switch.cpp:203
13184 msgid ""
13185 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
13186 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/tools-switch.cpp:209
13190 msgid ""
13191 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
13192 "zoom out."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/tools-switch.cpp:221
13196 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/tools-switch.cpp:227
13200 msgid ""
13201 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
13202 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
13203 "object's fill and stroke to the current setting."
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/tools-switch.cpp:233
13207 msgid "<b>Drag</b> to erase."
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/tools-switch.cpp:239
13211 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
13215 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
13216 #, c-format
13217 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
13221 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
13222 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/trace/trace.cpp:106
13226 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/trace/trace.cpp:124
13230 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/trace/trace.cpp:234
13234 msgid "Trace: No active desktop"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/trace/trace.cpp:334
13238 msgid "Invalid SIOX result"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/trace/trace.cpp:439
13242 msgid "Trace: No active document"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/trace/trace.cpp:462
13246 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/trace/trace.cpp:469
13250 msgid "Trace: Starting trace..."
13251 msgstr ""
13253 #. ## inform the document, so we can undo
13254 #: ../src/trace/trace.cpp:571
13255 msgid "Trace bitmap"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/trace/trace.cpp:575
13259 #, c-format
13260 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/tweak-context.cpp:209
13264 #, c-format
13265 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/tweak-context.cpp:213
13269 #, c-format
13270 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/tweak-context.cpp:217
13274 #, c-format
13275 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/tweak-context.cpp:221
13279 #, c-format
13280 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/tweak-context.cpp:225
13284 #, c-format
13285 msgid ""
13286 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
13287 "<b>counterclockwise</b>."
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/tweak-context.cpp:229
13291 #, c-format
13292 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/tweak-context.cpp:233
13296 #, c-format
13297 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/tweak-context.cpp:237
13301 #, c-format
13302 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/tweak-context.cpp:245
13306 #, c-format
13307 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/tweak-context.cpp:253
13311 #, c-format
13312 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/tweak-context.cpp:257
13316 #, c-format
13317 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/tweak-context.cpp:261
13321 #, c-format
13322 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/tweak-context.cpp:265
13326 #, c-format
13327 msgid ""
13328 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
13332 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
13336 msgid "Move tweak"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
13340 msgid "Move in/out tweak"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
13344 msgid "Move jitter tweak"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
13348 msgid "Scale tweak"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
13352 msgid "Rotate tweak"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
13356 msgid "Duplicate/delete tweak"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
13360 msgid "Push path tweak"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
13364 msgid "Shrink/grow path tweak"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
13368 msgid "Attract/repel path tweak"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
13372 msgid "Roughen path tweak"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
13376 msgid "Color paint tweak"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
13380 msgid "Color jitter tweak"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
13384 msgid "Blur tweak"
13385 msgstr ""
13387 #. check whether something is selected
13388 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
13389 msgid "Nothing was copied."
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
13393 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
13394 msgid "Nothing on the clipboard."
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
13398 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
13402 msgid "No style on the clipboard."
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
13406 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
13410 msgid "No size on the clipboard."
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
13414 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
13415 msgstr ""
13417 #. no_effect:
13418 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
13419 msgid "No effect on the clipboard."
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
13423 msgid "Clipboard does not contain a path."
13424 msgstr ""
13426 #. Item dialog
13427 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
13428 msgid "Object _Properties"
13429 msgstr "ویژ_گی‌های شئ"
13431 #. Select item
13432 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
13433 msgid "_Select This"
13434 msgstr "انتخاب_ این"
13436 #. Create link
13437 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
13438 msgid "_Create Link"
13439 msgstr "ایجاد ارتباط_"
13441 #. Set mask
13442 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
13443 msgid "Set Mask"
13444 msgstr "تنظیم_ ماسک"
13446 #. Release mask
13447 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
13448 msgid "Release Mask"
13449 msgstr "جداسازی_ ماسک"
13451 #. Set Clip
13452 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
13453 msgid "Set Clip"
13454 msgstr "بستن کلیپ"
13456 #. Release Clip
13457 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
13458 msgid "Release Clip"
13459 msgstr "انتشار کلیپ"
13461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
13462 msgid "Create link"
13463 msgstr "ساختن ارتباط_"
13465 #. "Ungroup"
13466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
13467 msgid "_Ungroup"
13468 msgstr "_منفردسازی"
13470 #. Link dialog
13471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
13472 msgid "Link _Properties"
13473 msgstr "ویژ_گی‌های ارتباط"
13475 #. Select item
13476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
13477 msgid "_Follow Link"
13478 msgstr "پیرو ارتباط_"
13480 #. Reset transformations
13481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
13482 msgid "_Remove Link"
13483 msgstr "حذف ار_تباط"
13485 #. Link dialog
13486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
13487 msgid "Image _Properties"
13488 msgstr "و_یژگی‌های شئ"
13490 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
13491 msgid "Edit Externally..."
13492 msgstr "ویرایش_ خارجی..."
13494 #. Item dialog
13495 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
13496 msgid "_Fill and Stroke"
13497 msgstr "پُرشدگی و خط حاشیه"
13499 #. *
13500 #. * Constructor
13502 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
13503 msgid "About Inkscape"
13504 msgstr "درباره Inkscape"
13506 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
13507 msgid "_Splash"
13508 msgstr "صحنه‌_ی نمایشی"
13510 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
13511 msgid "_Authors"
13512 msgstr "نویسندگان_"
13514 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
13515 msgid "_Translators"
13516 msgstr "مترجما_ن"
13518 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
13519 msgid "_License"
13520 msgstr "مجوز_"
13522 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
13523 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
13524 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
13526 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
13527 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
13528 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
13529 #. string here should be changed.)
13530 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
13531 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
13532 #. should be in UTF-*8..
13533 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
13534 msgid "about.svg"
13535 msgstr "about.svg"
13537 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
13538 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
13539 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
13540 msgid "translator-credits"
13541 msgstr ""
13543 #. Tooltip
13544 #. StockID
13545 #. Model
13546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
13547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
13549 msgid "Align"
13550 msgstr "تراز"
13552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
13553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
13554 msgid "Distribute"
13555 msgstr "توزیع"
13557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
13558 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
13559 msgstr ""
13561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13563 #. "H:" stands for horizontal gap
13564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
13565 msgid "gap|H:"
13566 msgstr ":ا|فاصله‌ خالی"
13568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
13569 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
13570 msgstr ""
13572 #. TRANSLATORS: Vertical gap
13573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
13574 msgid "V:"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
13578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
13579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
13580 msgid "Remove overlaps"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
13585 msgid "Arrange connector network"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
13589 msgid "Unclump"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
13593 msgid "Randomize positions"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
13597 msgid "Distribute text baselines"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
13601 msgid "Align text baselines"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
13605 msgid "Connector network layout"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
13609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
13610 msgid "Nodes"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
13614 msgid "Relative to: "
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
13618 msgid "Treat selection as group: "
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
13622 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
13626 msgid "Align left edges"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
13630 msgid "Center on vertical axis"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
13634 msgid "Align right sides"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
13638 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
13642 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
13646 msgid "Align top edges"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
13650 msgid "Center on horizontal axis"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
13654 msgid "Align bottom edges"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
13658 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
13662 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
13666 msgid "Align baselines of texts"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
13670 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
13674 msgid "Distribute left edges equidistantly"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
13678 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
13682 msgid "Distribute right edges equidistantly"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
13686 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
13690 msgid "Distribute top edges equidistantly"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
13694 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
13698 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
13702 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
13706 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
13710 msgid "Randomize centers in both dimensions"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
13714 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
13718 msgid ""
13719 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
13720 "overlap"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
13724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
13725 msgid "Nicely arrange selected connector network"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
13729 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
13733 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
13737 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
13741 msgid "Distribute selected nodes vertically"
13742 msgstr ""
13744 #. Rest of the widgetry
13745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
13746 msgid "Last selected"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
13750 msgid "First selected"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
13754 msgid "Biggest object"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
13758 msgid "Smallest object"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
13762 msgid "Profile name:"
13763 msgstr ""
13765 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13766 #. * update our running configuration
13767 #. *
13768 #. * FIXME!
13769 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13770 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13773 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13774 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13776 #. -----------
13777 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
13779 msgid "Save"
13780 msgstr "ذخیره"
13782 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
13783 msgid "Messages"
13784 msgstr "پیام‌ها"
13786 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
13787 msgid "Capture log messages"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
13791 msgid "Release log messages"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
13795 msgid "Metadata"
13796 msgstr "اَبَرداده"
13798 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
13799 msgid "License"
13800 msgstr "مجوز"
13802 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
13803 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
13807 msgid "<b>License</b>"
13808 msgstr "<b>مجوز</b>"
13810 #. ---------------------------------------------------------------
13811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
13812 msgid "Show page _border"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
13816 msgid "If set, rectangular page border is shown"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
13820 msgid "Border on _top of drawing"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
13824 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
13828 msgid "_Show border shadow"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
13832 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13836 msgid "Back_ground:"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13840 msgid "Background color"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13844 msgid ""
13845 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13849 msgid "Border _color:"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13853 msgid "Page border color"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13857 msgid "Color of the page border"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
13861 msgid "Default _units:"
13862 msgstr "واحد‌های پیش‌فرض_"
13864 #. ---------------------------------------------------------------
13865 #. General snap options
13866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
13867 msgid "Show _guides"
13868 msgstr "نمایش خطوط_ راهنما"
13870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
13871 msgid "Show or hide guides"
13872 msgstr "خطوط راهنما آشکار یا پنهان"
13874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
13875 msgid "_Snap guides while dragging"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
13879 msgid ""
13880 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
13881 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
13882 "part of the guide near the cursor will snap)"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13886 msgid "Guide co_lor:"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13890 msgid "Guideline color"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13894 msgid "Color of guidelines"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13898 msgid "_Highlight color:"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13902 msgid "Highlighted guideline color"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13906 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
13907 msgstr ""
13909 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13910 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13911 #. "New" refers to grid
13912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
13913 msgid "Grid|_New"
13914 msgstr "جدید_|شبکه"
13916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
13917 msgid "Create new grid."
13918 msgstr "ساختن شبکه جدید."
13920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
13921 msgid "_Remove"
13922 msgstr "حذف_"
13924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
13925 msgid "Remove selected grid."
13926 msgstr "حذف شبکه انتخاب_ شده"
13928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
13930 msgid "Guides"
13931 msgstr "خطوط راهنما"
13933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
13936 msgid "Grids"
13937 msgstr "شبکه‌ها"
13939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
13941 msgid "Snap"
13942 msgstr "چسبناکی"
13944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
13945 msgid "Color Management"
13946 msgstr "مدیریت رنگ"
13948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
13949 msgid "Scripting"
13950 msgstr "اسکریپت نویسی"
13952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
13953 msgid "<b>General</b>"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
13957 msgid "<b>Border</b>"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
13961 msgid "<b>Page Size</b>"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
13965 msgid "<b>Guides</b>"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
13969 msgid "Snap _distance"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
13973 msgid "Snap only when _closer than:"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
13977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
13978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
13979 msgid "Always snap"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
13983 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
13987 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
13991 msgid ""
13992 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
13993 "specified below"
13994 msgstr ""
13996 #. Options for snapping to grids
13997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
13998 msgid "Snap d_istance"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14002 msgid "Snap only when c_loser than:"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14006 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14010 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
14014 msgid ""
14015 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
14016 "specified below"
14017 msgstr ""
14019 #. Options for snapping to guides
14020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14021 msgid "Snap dist_ance"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14025 msgid "Snap only when close_r than:"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14029 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14033 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
14037 msgid ""
14038 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
14039 "below"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
14043 msgid "<b>Snap to objects</b>"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
14047 msgid "<b>Snap to grids</b>"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
14051 msgid "<b>Snap to guides</b>"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
14055 msgid "(invalid UTF-8 string)"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
14059 #, c-format
14060 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
14061 msgstr ""
14063 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
14064 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
14065 #. inform the document, so we can undo
14066 #. Color Management
14067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
14068 msgid "Link Color Profile"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
14072 msgid "Remove linked color profile"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
14076 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
14080 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
14084 msgid "Link Profile"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
14088 msgid "Profile Name"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
14092 msgid "<b>External script files:</b>"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
14096 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
14097 msgid "Add"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
14101 msgid "Filename"
14102 msgstr ""
14104 #. inform the document, so we can undo
14105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
14106 msgid "Add external script..."
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
14110 msgid "Remove external script"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
14114 msgid "<b>Creation</b>"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
14118 msgid "<b>Defined grids</b>"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
14122 msgid "Remove grid"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
14126 msgid "Information"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
14130 msgid "Parameters"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
14134 msgid "No preview"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
14138 msgid "too large for preview"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
14142 msgid "Enable preview"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
14146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
14147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
14148 msgid "All Inkscape Files"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
14152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
14153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
14154 msgid "All Files"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
14158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
14159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
14160 msgid "All Images"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
14164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
14165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
14166 msgid "All Vectors"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
14170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
14171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
14172 msgid "All Bitmaps"
14173 msgstr ""
14175 #. ###### File options
14176 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
14177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
14178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
14179 msgid "Append filename extension automatically"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
14183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
14184 msgid "Guess from extension"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
14188 msgid "Left edge of source"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
14192 msgid "Top edge of source"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
14196 msgid "Right edge of source"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
14200 msgid "Bottom edge of source"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
14204 msgid "Source width"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
14208 msgid "Source height"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
14212 msgid "Destination width"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
14216 msgid "Destination height"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
14220 msgid "Resolution (dots per inch)"
14221 msgstr ""
14223 #. #########################################
14224 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
14225 #. #########################################
14226 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
14227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
14228 msgid "Document"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
14232 msgid "Cairo"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
14236 msgid "Antialias"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
14240 msgid "Background"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
14244 msgid "Destination"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
14248 msgid "Show Preview"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
14252 msgid "No file selected"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
14256 msgid "Stroke _paint"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
14260 msgid "Stroke st_yle"
14261 msgstr ""
14263 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
14264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
14265 msgid ""
14266 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
14267 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
14268 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
14269 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
14273 msgid "Image File"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
14277 msgid "Selected SVG Element"
14278 msgstr ""
14280 #. TODO: any image, not just svg
14281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
14282 msgid "Select an image to be used as feImage input"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
14286 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
14290 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
14294 msgid "Light Source:"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
14298 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
14302 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
14303 msgstr ""
14305 #. default x:
14306 #. default y:
14307 #. default z:
14308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14310 msgid "Location"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14316 msgid "X coordinate"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14322 msgid "Y coordinate"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14328 msgid "Z coordinate"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14332 msgid "Points At"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
14336 msgid "Specular Exponent"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
14340 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
14341 msgstr ""
14343 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
14344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
14345 msgid "Cone Angle"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
14349 msgid ""
14350 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
14351 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
14352 "cone. No light is projected outside this cone."
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
14356 msgid "New light source"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
14360 msgid "_Duplicate"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
14364 msgid "_Filter"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
14368 msgid "R_ename"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
14372 msgid "Rename filter"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
14376 msgid "Apply filter"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
14380 msgid "filter"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
14384 msgid "Add filter"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
14388 msgid "Duplicate filter"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
14392 msgid "_Effect"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
14396 msgid "Connections"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
14400 msgid "Remove filter primitive"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
14404 msgid "Remove merge node"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
14408 msgid "Reorder filter primitive"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
14412 msgid "Add Effect:"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
14416 msgid "No effect selected"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
14420 msgid "No filter selected"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
14424 msgid "Effect parameters"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
14428 msgid "Filter General Settings"
14429 msgstr ""
14431 #. default x:
14432 #. default y:
14433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14434 msgid "Coordinates:"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14438 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14442 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
14443 msgstr ""
14445 #. default width:
14446 #. default height:
14447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14448 msgid "Dimensions:"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14452 msgid "Width of filter effects region"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14456 msgid "Height of filter effects region"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
14460 msgid ""
14461 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
14462 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
14463 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
14464 "performed without specifying a complete matrix."
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
14468 msgid "Value(s):"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
14472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
14473 msgid "Operator:"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
14477 msgid "K1:"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
14481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
14482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
14483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
14484 msgid ""
14485 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
14486 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
14487 "values of the first and second inputs respectively."
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
14491 msgid "K2:"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
14495 msgid "K3:"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
14499 msgid "K4:"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
14504 msgid "Size:"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14508 msgid "width of the convolve matrix"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14512 msgid "height of the convolve matrix"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
14516 msgid ""
14517 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
14518 "applied to pixels around this point."
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
14522 msgid ""
14523 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
14524 "applied to pixels around this point."
14525 msgstr ""
14527 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
14528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
14529 msgid "Kernel:"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
14533 msgid ""
14534 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
14535 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
14536 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
14537 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
14538 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
14539 "would lead to a common blur effect."
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
14543 msgid "Divisor:"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
14547 msgid ""
14548 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
14549 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
14550 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
14551 "effect on the overall color intensity of the result."
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
14555 msgid "Bias:"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
14559 msgid ""
14560 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
14561 "value as the zero response of the filter."
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
14565 msgid "Edge Mode:"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
14569 msgid ""
14570 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
14571 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
14572 "or near the edge of the input image."
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
14576 msgid "Preserve Alpha"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
14580 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
14581 msgstr ""
14583 #. default: white
14584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
14585 msgid "Diffuse Color:"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
14589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
14590 msgid "Defines the color of the light source"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
14594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
14595 msgid "Surface Scale:"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
14599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
14600 msgid ""
14601 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
14602 "channel"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
14606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
14607 msgid "Constant:"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
14611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
14612 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
14616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
14617 msgid "Kernel Unit Length:"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
14622 msgid "Scale:"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
14626 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
14630 msgid "X displacement:"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
14634 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
14638 msgid "Y displacement:"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
14642 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
14643 msgstr ""
14645 #. default: black
14646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
14647 msgid "Flood Color:"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
14651 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
14656 msgid "Opacity:"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
14660 msgid "Standard Deviation:"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
14664 msgid "The standard deviation for the blur operation."
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
14668 msgid ""
14669 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
14670 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
14674 msgid "Radius:"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
14678 msgid "Source of Image:"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
14682 msgid "Delta X:"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
14686 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
14690 msgid "Delta Y:"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
14694 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
14695 msgstr ""
14697 #. default: white
14698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
14699 msgid "Specular Color:"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
14703 msgid "Exponent:"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
14707 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
14711 msgid ""
14712 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
14713 "function."
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
14717 msgid "Base Frequency:"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
14721 msgid "Octaves:"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
14725 msgid "Seed:"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
14729 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
14733 msgid "Add filter primitive"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
14737 msgid ""
14738 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
14739 "multiply, darken and lighten."
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
14743 msgid ""
14744 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
14745 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
14746 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
14750 msgid ""
14751 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
14752 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
14753 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
14754 "adjustment, color balance, and thresholding."
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
14758 msgid ""
14759 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
14760 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
14761 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
14762 "between the corresponding pixel values of the images."
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
14766 msgid ""
14767 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
14768 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
14769 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
14770 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
14771 "is faster and resolution-independent."
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
14775 msgid ""
14776 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
14777 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
14778 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
14779 "opacity areas recede away from the viewer."
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
14783 msgid ""
14784 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
14785 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
14786 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
14787 "effects."
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
14791 msgid ""
14792 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
14793 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
14794 "a graphic."
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
14798 msgid ""
14799 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
14800 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
14804 msgid ""
14805 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
14806 "or another part of the document."
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
14810 msgid ""
14811 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
14812 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
14813 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
14814 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
14818 msgid ""
14819 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
14820 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
14821 "thicker."
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
14825 msgid ""
14826 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
14827 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
14828 "a slightly different position than the actual object."
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
14832 msgid ""
14833 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
14834 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
14835 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
14836 "opacity areas recede away from the viewer."
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
14840 msgid ""
14841 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
14845 msgid ""
14846 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
14847 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
14848 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
14852 msgid "Duplicate filter primitive"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
14856 msgid "Set filter primitive attribute"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
14860 msgid "all"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
14864 msgid "common"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
14868 msgid "inherited"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Arabic"
14874 msgstr "بنیانی"
14876 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
14877 msgid "Armenian"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
14881 msgid "Bengali"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Bopomofo"
14887 msgstr "شکوفه"
14889 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Cherokee"
14892 msgstr "کروم"
14894 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Coptic"
14897 msgstr "کارتونی"
14899 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
14900 msgid "Cyrillic"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Deseret"
14906 msgstr "_خارج کردن از انتخاب"
14908 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
14909 msgid "Devanagari"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
14913 msgid "Ethiopic"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
14917 msgid "Georgian"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
14921 msgid "Gothic"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
14925 msgid "Greek"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
14929 msgid "Gujarati"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
14933 msgid "Gurmukhi"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
14937 msgid "Han"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
14941 msgid "Hangul"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
14945 msgid "Hebrew"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
14949 msgid "Hiragana"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
14953 msgid "Kannada"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
14957 msgid "Katakana"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
14961 msgid "Khmer"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
14965 msgid "Lao"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Latin"
14971 msgstr "اطلسی"
14973 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
14974 msgid "Malayalam"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
14978 msgid "Mongolian"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
14982 msgid "Myanmar"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
14986 msgid "Ogham"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Old Italic"
14992 msgstr "سیلک روغنی"
14994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
14995 msgid "Oriya"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
14999 msgid "Runic"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
15003 msgid "Sinhala"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
15007 msgid "Syriac"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
15011 msgid "Tamil"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
15015 msgid "Telugu"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Thaana"
15021 msgstr "پارچه پیچازی"
15023 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
15024 msgid "Thai"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Tibetan"
15030 msgstr "پارچه پیچازی"
15032 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
15033 msgid "Canadian Aboriginal"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
15037 msgid "Yi"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
15041 msgid "Tagalog"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
15045 msgid "Hanunoo"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
15049 msgid "Buhid"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
15053 msgid "Tagbanwa"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
15057 msgid "Braille"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
15061 msgid "Cypriot"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
15065 msgid "Limbu"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
15069 msgid "Osmanya"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Shavian"
15075 msgstr "اطلسی"
15077 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
15078 msgid "Linear B"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
15082 msgid "Tai Le"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
15086 msgid "Ugaritic"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
15090 msgid "New Tai Lue"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
15094 msgid "Buginese"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
15098 msgid "Glagolitic"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
15102 msgid "Tifinagh"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
15106 msgid "Syloti Nagri"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
15110 msgid "Old Persian"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
15114 msgid "Kharoshthi"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
15118 msgid "unassigned"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
15122 msgid "Balinese"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
15126 msgid "Cuneiform"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Phoenician"
15132 msgstr "مداد"
15134 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
15135 msgid "Phags-pa"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
15139 msgid "N'Ko"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
15143 msgid "Kayah Li"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
15147 msgid "Lepcha"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
15151 msgid "Rejang"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
15155 msgid "Sundanese"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Saurashtra"
15161 msgstr "رنگ‌آمیزی"
15163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Cham"
15166 msgstr "کروم"
15168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
15169 msgid "Ol Chiki"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
15173 msgid "Vai"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Carian"
15179 msgstr "پارچه پیچازی"
15181 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
15182 msgid "Lycian"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
15186 msgid "Lydian"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
15190 msgid "Basic Latin"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
15194 msgid "Latin-1 Supplement"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
15198 msgid "Latin Extended-A"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
15202 msgid "Latin Extended-B"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
15206 #, fuzzy
15207 msgid "IPA Extensions"
15208 msgstr "_افزونه‌ها"
15210 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
15211 msgid "Spacing Modifier Letters"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
15215 msgid "Combining Diacritical Marks"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
15219 msgid "Greek and Coptic"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
15223 msgid "Cyrillic Supplement"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
15227 msgid "Arabic Supplement"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
15231 msgid "NKo"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Samaritan"
15237 msgstr "پارچه پیچازی"
15239 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
15240 msgid "Hangul Jamo"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
15244 msgid "Ethiopic Supplement"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
15248 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
15252 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
15256 msgid "Khmer Symbols"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
15260 msgid "Tai Tham"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Vedic Extensions"
15266 msgstr "_افزونه‌ها"
15268 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Phonetic Extensions"
15271 msgstr "افزونه قبلی"
15273 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
15274 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
15278 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
15282 msgid "Latin Extended Additional"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
15286 msgid "Greek Extended"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
15290 #, fuzzy
15291 msgid "General Punctuation"
15292 msgstr "تابع سبز"
15294 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
15295 msgid "Superscripts and Subscripts"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
15299 msgid "Currency Symbols"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
15303 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
15307 msgid "Letterlike Symbols"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Number Forms"
15313 msgstr "تعداد نقاط"
15315 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
15316 msgid "Arrows"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
15320 msgid "Mathematical Operators"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
15324 msgid "Miscellaneous Technical"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
15328 msgid "Control Pictures"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
15332 msgid "Optical Character Recognition"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
15336 msgid "Enclosed Alphanumerics"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Box Drawing"
15342 msgstr "طراحی"
15344 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
15345 msgid "Block Elements"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
15349 msgid "Geometric Shapes"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
15353 msgid "Miscellaneous Symbols"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
15357 msgid "Dingbats"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
15361 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
15365 msgid "Supplemental Arrows-A"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
15369 msgid "Braille Patterns"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
15373 msgid "Supplemental Arrows-B"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
15377 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
15381 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
15385 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
15389 msgid "Latin Extended-C"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
15393 msgid "Georgian Supplement"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
15397 msgid "Ethiopic Extended"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
15401 msgid "Cyrillic Extended-A"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
15405 msgid "Supplemental Punctuation"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
15409 msgid "CJK Radicals Supplement"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
15413 msgid "Kangxi Radicals"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
15417 msgid "Ideographic Description Characters"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
15421 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
15425 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
15429 msgid "Kanbun"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
15433 msgid "Bopomofo Extended"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
15437 msgid "CJK Strokes"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
15441 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
15445 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
15449 msgid "CJK Compatibility"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
15453 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
15457 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
15461 msgid "CJK Unified Ideographs"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
15465 msgid "Yi Syllables"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
15469 msgid "Yi Radicals"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Lisu"
15475 msgstr "مایع"
15477 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
15478 msgid "Cyrillic Extended-B"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Bamum"
15484 msgstr "ضربه"
15486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
15487 msgid "Modifier Tone Letters"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
15491 msgid "Latin Extended-D"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
15495 msgid "Common Indic Number Forms"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
15499 msgid "Devanagari Extended"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
15503 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Javanese"
15509 msgstr "محو شونده"
15511 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
15512 msgid "Myanmar Extended-A"
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
15516 msgid "Tai Viet"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Meetei Mayek"
15522 msgstr "حذف لایه"
15524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
15525 msgid "Hangul Syllables"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
15529 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
15533 msgid "High Surrogates"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
15537 msgid "High Private Use Surrogates"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
15541 msgid "Low Surrogates"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
15545 msgid "Private Use Area"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
15549 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
15553 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
15554 msgstr ""
15556 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
15557 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
15561 msgid "Variation Selectors"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Vertical Forms"
15567 msgstr "افست عمودی، px"
15569 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
15570 msgid "Combining Half Marks"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
15574 msgid "CJK Compatibility Forms"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
15578 msgid "Small Form Variants"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
15582 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
15586 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Specials"
15592 msgstr "خال"
15594 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Script: "
15597 msgstr "اسکریپت نویسی"
15599 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
15600 msgid "Range: "
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
15604 msgid "Append"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
15608 msgid "Append text"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
15612 msgid "Unit:"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
15616 msgid "Angle (degrees):"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15620 msgid "Rela_tive change"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15624 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
15628 msgid "Set guide properties"
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
15632 msgid "Guideline"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
15636 #, c-format
15637 msgid "Guideline ID: %s"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
15641 #, c-format
15642 msgid "Current: %s"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
15646 #, c-format
15647 msgid "%d x %d"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
15651 msgid "Selection only or whole document"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
15655 msgid "Refresh the icons"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
15659 msgid "Mouse"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
15663 msgid "Grab sensitivity:"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
15667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15671 msgid "pixels"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
15675 msgid ""
15676 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
15677 "with mouse (in screen pixels)"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15681 msgid "Click/drag threshold:"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
15685 msgid ""
15686 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
15690 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
15694 msgid ""
15695 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
15696 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
15697 "mouse)"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
15701 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
15705 msgid ""
15706 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
15707 msgstr ""
15709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
15710 msgid "Scrolling"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15714 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
15718 msgid ""
15719 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
15720 "(horizontally with Shift)"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
15724 msgid "Ctrl+arrows"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15728 msgid "Scroll by:"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
15732 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
15736 msgid "Acceleration:"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
15740 msgid ""
15741 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
15742 "acceleration)"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
15746 msgid "Autoscrolling"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
15750 msgid "Speed:"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
15754 msgid ""
15755 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
15756 "autoscroll off)"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
15762 msgid "Threshold:"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
15766 msgid ""
15767 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
15768 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
15772 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
15776 msgid ""
15777 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
15778 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
15779 "Selector tool (default)"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
15783 msgid "Mouse wheel zooms by default"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
15787 msgid ""
15788 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
15789 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
15793 msgid "Enable snap indicator"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
15797 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
15801 msgid "Delay (in ms):"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
15805 msgid ""
15806 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
15807 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
15808 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
15812 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
15816 msgid ""
15817 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
15818 msgstr ""
15820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
15821 msgid "Weight factor:"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
15825 msgid ""
15826 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
15827 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
15828 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
15832 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
15836 msgid ""
15837 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
15838 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
15839 "constraint line"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
15843 msgid "Snapping"
15844 msgstr ""
15846 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
15848 msgid "Arrow keys move by:"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
15852 msgid ""
15853 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
15854 "(in px units)"
15855 msgstr ""
15857 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
15859 msgid "> and < scale by:"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
15863 msgid ""
15864 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
15868 msgid "Inset/Outset by:"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
15872 msgid ""
15873 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
15877 msgid "Compass-like display of angles"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
15881 msgid ""
15882 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
15883 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
15884 "counterclockwise"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
15888 msgid "Rotation snaps every:"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
15892 msgid "degrees"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
15896 msgid ""
15897 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
15898 "[ or ] rotates by this amount"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
15902 msgid "Zoom in/out by:"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
15906 msgid ""
15907 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
15908 "multiplier"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
15912 msgid "Show selection cue"
15913 msgstr ""
15915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
15916 msgid ""
15917 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
15921 msgid "Enable gradient editing"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
15925 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
15929 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
15933 msgid ""
15934 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
15935 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
15939 msgid "Ctrl+click dot size:"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
15943 msgid "times current stroke width"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
15947 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
15951 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
15955 msgid ""
15956 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
15957 "objects."
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
15961 msgid "Create new objects with:"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
15965 msgid "Last used style"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
15969 msgid "Apply the style you last set on an object"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
15973 msgid "This tool's own style:"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
15977 msgid ""
15978 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
15979 "the button below to set it."
15980 msgstr ""
15982 #. style swatch
15983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
15984 msgid "Take from selection"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
15988 msgid "This tool's style of new objects"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
15992 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
15996 msgid "Tools"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
16000 msgid "Bounding box to use:"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16004 msgid "Visual bounding box"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
16008 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16012 msgid "Geometric bounding box"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
16016 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
16020 msgid "Conversion to guides:"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16024 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16028 msgid ""
16029 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16030 "conversion"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16034 msgid "Treat groups as a single object"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
16038 msgid ""
16039 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16040 "converting each child separately"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
16044 msgid "Average all sketches"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
16048 msgid "Width is in absolute units"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16052 msgid "Select new path"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16056 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16057 msgstr ""
16059 #. Selector
16060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16061 msgid "Selector"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16065 msgid "When transforming, show:"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
16069 msgid "Objects"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16073 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16077 msgid "Box outline"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16081 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16085 msgid "Per-object selection cue:"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
16089 msgid "No per-object selection indication"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
16093 msgid "Mark"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
16097 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
16101 msgid "Box"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16105 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16106 msgstr ""
16108 #. Node
16109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16110 msgid "Node"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Path outline"
16116 msgstr "نرم کردن نمای خارجی"
16118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16119 msgid "Path outline color"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
16125 msgstr "انتخاب رنگ‌ها از پالت سواچ‌ها"
16127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16128 msgid "Always show outline"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16132 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16136 msgid "Update outline when dragging nodes"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16140 msgid ""
16141 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
16142 "outline will only update when completing a drag"
16143 msgstr ""
16145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16146 msgid "Update paths when dragging nodes"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
16150 msgid ""
16151 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
16152 "only be updated when completing a drag"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16156 msgid "Show path direction on outlines"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16160 msgid ""
16161 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16162 "middle of each outline segment"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16166 msgid "Show temporary path outline"
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16170 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16174 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16178 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
16182 msgid "Flash time"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
16186 msgid ""
16187 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16188 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16189 "path"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
16193 msgid "Editing preferences"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16197 msgid "Show transform handles for single nodes"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
16201 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
16205 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
16209 msgid ""
16210 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
16211 "get the other behavior"
16212 msgstr ""
16214 #. Tweak
16215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
16216 msgid "Tweak"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
16220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
16221 msgid "Paint objects with:"
16222 msgstr ""
16224 #. Spray
16225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
16226 msgid "Spray"
16227 msgstr ""
16229 #. Zoom
16230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
16231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16232 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16233 msgid "Zoom"
16234 msgstr ""
16236 #. Shapes
16237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
16238 msgid "Shapes"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
16242 msgid "Sketch mode"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
16246 msgid ""
16247 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
16248 "instead of averaging the old result with the new sketch"
16249 msgstr ""
16251 #. Pen
16252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
16253 msgid "Pen"
16254 msgstr ""
16256 #. Calligraphy
16257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
16258 msgid "Calligraphy"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
16262 msgid ""
16263 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
16264 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
16268 msgid ""
16269 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
16270 "selection)"
16271 msgstr ""
16273 #. Paint Bucket
16274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
16275 msgid "Paint Bucket"
16276 msgstr ""
16278 #. Eraser
16279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
16280 msgid "Eraser"
16281 msgstr ""
16283 #. LPETool
16284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
16285 msgid "LPE Tool"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
16289 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
16293 msgid ""
16294 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16295 msgstr ""
16297 #. Gradient
16298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
16299 msgid "Gradient"
16300 msgstr ""
16302 #. Connector
16303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
16304 msgid "Connector"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
16308 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16309 msgstr ""
16311 #. Dropper
16312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
16313 msgid "Dropper"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16317 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16321 msgid "Remember and use last window's geometry"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16325 msgid "Don't save window geometry"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
16330 msgid "Dockable"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16334 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
16338 msgid "Zoom when window is resized"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16342 msgid "Show close button on dialogs"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
16347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
16348 msgid "Normal"
16349 msgstr ""
16351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
16352 msgid "Aggressive"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
16356 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
16360 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
16364 msgid ""
16365 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
16366 "preferences)"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
16370 msgid ""
16371 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
16372 "document)"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16376 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16377 msgstr ""
16379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16380 msgid "Dialogs on top:"
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
16384 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
16388 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
16392 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
16396 msgid "Dialog Transparency:"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16400 msgid "Opacity when focused:"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
16404 msgid "Opacity when unfocused:"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
16408 msgid "Time of opacity change animation:"
16409 msgstr ""
16411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
16412 msgid "Miscellaneous:"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
16416 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
16420 msgid ""
16421 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
16422 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
16423 "above the right scrollbar)"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
16427 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16431 msgid "Windows"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
16435 msgid "Move in parallel"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
16439 msgid "Stay unmoved"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16443 msgid "Move according to transform"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16447 msgid "Are unlinked"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16451 msgid "Are deleted"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16455 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16459 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16463 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16467 msgid ""
16468 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
16469 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
16473 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
16477 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
16481 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
16485 msgid "When duplicating original+clones:"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
16489 msgid "Relink duplicated clones"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
16493 msgid ""
16494 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
16495 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
16496 "instead of the old original"
16497 msgstr ""
16499 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
16501 msgid "Clones"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16505 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16509 msgid ""
16510 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16514 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
16518 msgid ""
16519 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
16520 "drawing"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
16524 msgid "Before applying clippath/mask:"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
16528 msgid "Do not group clipped/masked objects"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16532 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
16536 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
16540 msgid "Apply clippath/mask to every object"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
16544 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
16548 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
16552 msgid "After releasing clippath/mask:"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Ungroup automatically created groups"
16558 msgstr "منفرد سازی گروه‌های انتخاب شده"
16560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
16561 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
16565 msgid "Clippaths and masks"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
16569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
16570 msgid "Scale stroke width"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
16574 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
16578 msgid "Transform gradients"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
16582 msgid "Transform patterns"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
16586 msgid "Optimized"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
16590 msgid "Preserved"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
16594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
16595 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
16599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
16600 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
16604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
16605 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
16609 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
16610 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
16614 msgid "Store transformation:"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
16618 msgid ""
16619 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
16620 "attribute"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
16624 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
16628 msgid "Transforms"
16629 msgstr ""
16631 #. blur quality
16632 #. filter quality
16633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
16634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
16635 msgid "Best quality (slowest)"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
16639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
16640 msgid "Better quality (slower)"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
16644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
16645 msgid "Average quality"
16646 msgstr ""
16648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
16649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
16650 msgid "Lower quality (faster)"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
16654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
16655 msgid "Lowest quality (fastest)"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
16659 msgid "Gaussian blur quality for display:"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
16663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
16664 msgid ""
16665 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
16666 "always uses best quality)"
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
16670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
16671 msgid "Better quality, but slower display"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
16675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
16676 msgid "Average quality, acceptable display speed"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
16680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
16681 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
16685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
16686 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
16690 msgid "Filter effects quality for display:"
16691 msgstr ""
16693 #. show infobox
16694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
16695 msgid "Show filter primitives infobox"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
16699 msgid ""
16700 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
16701 "filter effects dialog"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
16705 msgid "Number of Threads:"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
16709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
16710 msgid "(requires restart)"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
16714 msgid ""
16715 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
16719 msgid "Select in all layers"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
16723 msgid "Select only within current layer"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
16727 msgid "Select in current layer and sublayers"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
16731 msgid "Ignore hidden objects and layers"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
16735 msgid "Ignore locked objects and layers"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
16739 msgid "Deselect upon layer change"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
16743 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
16747 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
16751 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
16755 msgid ""
16756 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
16757 "its sublayers"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
16761 msgid ""
16762 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
16763 "themselves or by being in a hidden layer)"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
16767 msgid ""
16768 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
16769 "themselves or by being in a locked layer)"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
16773 msgid ""
16774 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
16775 "current layer changes"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
16779 msgid "Selecting"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
16783 msgid "Default export resolution:"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
16787 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
16791 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
16795 msgid ""
16796 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
16797 "Import and Export to OCAL function"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
16801 msgid "Open Clip Art Library Username:"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
16805 #, fuzzy
16806 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
16807 msgstr "ورود سند از کتابخانه Open Clip Art"
16809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
16810 msgid "Open Clip Art Library Password:"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
16814 #, fuzzy
16815 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
16816 msgstr "وارد کردن از Open Clip Art Library"
16818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
16819 msgid "Import/Export"
16820 msgstr ""
16822 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
16823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16824 msgid "Perceptual"
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16828 msgid "Relative Colorimetric"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16832 msgid "Absolute Colorimetric"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
16836 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
16840 msgid "Display adjustment"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
16844 #, c-format
16845 msgid ""
16846 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
16847 "Searched directories:%s"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
16851 msgid "Display profile:"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
16855 msgid "Retrieve profile from display"
16856 msgstr ""
16858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
16859 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
16863 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
16867 msgid "Display rendering intent:"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
16871 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
16875 msgid "Proofing"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
16879 msgid "Simulate output on screen"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
16883 msgid "Simulates output of target device"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
16887 msgid "Mark out of gamut colors"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
16891 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
16895 msgid "Out of gamut warning color:"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
16899 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
16903 msgid "Device profile:"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
16907 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
16911 msgid "Device rendering intent:"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
16915 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
16919 msgid "Black point compensation"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
16923 msgid "Enables black point compensation"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
16927 msgid "Preserve black"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
16931 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
16932 msgstr ""
16934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
16935 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
16936 msgstr ""
16938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
16939 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
16940 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
16941 msgid "<none>"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
16945 msgid "Color management"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
16949 msgid "Major grid line emphasizing"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
16953 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
16957 msgid ""
16958 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
16959 "of major grid line color"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
16963 msgid "Default grid settings"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
16967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
16968 msgid "Grid units:"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
16972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
16973 msgid "Origin X:"
16974 msgstr ""
16976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
16977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
16978 msgid "Origin Y:"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
16982 msgid "Spacing X:"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
16987 msgid "Spacing Y:"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
16991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
16994 msgid "Grid line color:"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
16998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
16999 msgid "Color used for normal grid lines"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
17006 msgid "Major grid line color:"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
17010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
17011 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17016 msgid "Major grid line every:"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
17020 msgid "Show dots instead of lines"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17024 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17028 msgid "Use named colors"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17032 msgid ""
17033 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17034 "'magenta') instead of the numeric value"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17038 msgid "XML formatting"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17042 msgid "Inline attributes"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17046 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17050 msgid "Indent, spaces:"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17054 msgid ""
17055 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17056 "indentation"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
17060 msgid "Path data"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
17064 msgid "Allow relative coordinates"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
17068 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
17072 msgid "Force repeat commands"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
17076 msgid ""
17077 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17078 "of 'L 1,2 3,4')"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
17082 msgid "Numbers"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17086 msgid "Numeric precision:"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17090 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17094 msgid "Minimum exponent:"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17098 msgid ""
17099 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17100 "anything smaller is written as zero"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17104 msgid "SVG output"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17108 msgid "System default"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17112 msgid "Albanian (sq)"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17116 msgid "Amharic (am)"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17120 msgid "Arabic (ar)"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17124 msgid "Armenian (hy)"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17128 msgid "Azerbaijani (az)"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17132 msgid "Basque (eu)"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17136 msgid "Belarusian (be)"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17140 msgid "Bulgarian (bg)"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17144 msgid "Bengali (bn)"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17148 msgid "Breton (br)"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17152 msgid "Catalan (ca)"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17156 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17160 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17164 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17168 msgid "Croatian (hr)"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17172 msgid "Czech (cs)"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17176 msgid "Danish (da)"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17180 msgid "Dutch (nl)"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17184 msgid "Dzongkha (dz)"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17188 msgid "German (de)"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17192 msgid "Greek (el)"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17196 msgid "English (en)"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17200 msgid "English/Australia (en_AU)"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17204 msgid "English/Canada (en_CA)"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17208 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17212 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17216 msgid "Esperanto (eo)"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17220 msgid "Estonian (et)"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17224 msgid "Farsi (fa)"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17228 msgid "Finnish (fi)"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17232 msgid "French (fr)"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17236 msgid "Irish (ga)"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17240 msgid "Galician (gl)"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17244 msgid "Hebrew (he)"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17248 msgid "Hungarian (hu)"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17252 msgid "Indonesian (id)"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17256 msgid "Italian (it)"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17260 msgid "Japanese (ja)"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17264 msgid "Khmer (km)"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17268 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17272 msgid "Korean (ko)"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17276 msgid "Lithuanian (lt)"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17280 msgid "Macedonian (mk)"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17284 msgid "Mongolian (mn)"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17288 msgid "Nepali (ne)"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17292 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17296 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17300 msgid "Panjabi (pa)"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17304 msgid "Polish (pl)"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17308 msgid "Portuguese (pt)"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17312 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17316 msgid "Romanian (ro)"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17320 msgid "Russian (ru)"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17324 msgid "Serbian (sr)"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17328 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17332 msgid "Slovak (sk)"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17336 msgid "Slovenian (sl)"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17340 msgid "Spanish (es)"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17344 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17348 msgid "Swedish (sv)"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17352 msgid "Thai (th)"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17356 msgid "Turkish (tr)"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17360 msgid "Ukrainian (uk)"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17364 msgid "Vietnamese (vi)"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17368 msgid "Language (requires restart):"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17372 msgid "Set the language for menus and number formats"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
17376 msgid "Smaller"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
17380 msgid "Toolbox icon size:"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17384 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
17388 msgid "Control bar icon size:"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17392 msgid ""
17393 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
17397 msgid "Secondary toolbar icon size:"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
17401 msgid ""
17402 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
17406 msgid "Work-around color sliders not drawing"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
17410 msgid ""
17411 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
17412 "color sliders"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
17416 msgid "Clear list"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
17420 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17424 msgid ""
17425 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
17426 "the list"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
17430 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
17434 msgid ""
17435 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
17436 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
17437 "display objects in their true sizes"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
17441 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
17445 msgid ""
17446 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
17447 "finished being refactored"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
17451 msgid "Interface"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
17455 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17459 msgid ""
17460 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
17461 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
17462 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
17463 msgstr ""
17465 #. Autosave options
17466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17467 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
17471 msgid ""
17472 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
17473 "minimizing loss in case of a crash"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17477 msgid "Interval (in minutes):"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17481 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17482 msgstr ""
17484 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17485 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
17487 msgid "filesystem|Path:"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
17491 msgid "The directory where autosaves will be written"
17492 msgstr ""
17494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
17495 msgid "Maximum number of autosaves:"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
17499 msgid ""
17500 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17504 msgid "2x2"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17508 msgid "4x4"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17512 msgid "8x8"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17516 msgid "16x16"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
17520 msgid "Oversample bitmaps:"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
17524 msgid "Automatically reload bitmaps"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
17528 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
17532 msgid "Bitmap editor:"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
17536 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
17540 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
17544 msgid "Bitmaps"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
17548 msgid "Language:"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
17552 msgid "Set the main spell check language"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
17556 msgid "Second language:"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
17560 msgid ""
17561 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
17562 "unknown in ALL chosen languages"
17563 msgstr ""
17565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
17566 msgid "Third language:"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
17570 msgid ""
17571 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
17572 "in ALL chosen languages"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
17576 msgid "Ignore words with digits"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
17580 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
17584 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
17588 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
17592 msgid "Spellcheck"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
17596 msgid "Add label comments to printing output"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
17600 msgid ""
17601 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
17602 "rendered output for an object with its label"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
17606 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17610 msgid ""
17611 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
17612 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
17613 "may affect other objects using the same gradient"
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
17617 msgid "Simplification threshold:"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
17621 msgid ""
17622 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
17623 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
17624 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
17628 msgid "Latency skew:"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
17632 msgid ""
17633 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
17634 "some systems)"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
17638 msgid "Pre-render named icons"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
17642 msgid ""
17643 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
17644 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
17645 msgstr ""
17647 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
17648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
17649 msgid "User config: "
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
17653 msgid "User data: "
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
17657 msgid "User cache: "
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
17661 msgid "System config: "
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
17665 msgid "System data: "
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
17669 msgid "PIXMAP: "
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
17673 msgid "DATA: "
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
17677 msgid "UI: "
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
17681 msgid "Icon theme: "
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
17685 msgid "System info"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
17689 msgid "General system information"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
17693 msgid "Misc"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
17697 msgid "Layer name:"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
17701 msgid "Add layer"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
17705 msgid "Above current"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
17709 msgid "Below current"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
17713 msgid "As sublayer of current"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
17717 msgid "Position:"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
17721 msgid "Rename Layer"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
17725 msgid "_Rename"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
17729 msgid "Rename layer"
17730 msgstr ""
17732 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
17733 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
17734 msgid "Renamed layer"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
17738 msgid "Add Layer"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
17742 msgid "_Add"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
17746 msgid "New layer created."
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17750 msgid "Unhide layer"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17754 msgid "Hide layer"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17758 msgid "Lock layer"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17762 msgid "Unlock layer"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
17766 msgid "New"
17767 msgstr ""
17769 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17770 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17771 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
17772 msgid "layers|Top"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
17776 msgid "Up"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
17780 msgid "Dn"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
17784 msgid "Bot"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
17788 msgid "X"
17789 msgstr ""
17791 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
17792 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
17793 msgid "Apply new effect"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
17797 msgid "Current effect"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
17801 msgid "Effect list"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
17805 msgid "Unknown effect is applied"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
17809 msgid "No effect applied"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
17813 msgid "Item is not a path or shape"
17814 msgstr ""
17816 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
17817 msgid "Only one item can be selected"
17818 msgstr ""
17820 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
17821 msgid "Empty selection"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
17825 msgid "Unknown effect"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
17829 msgid "Create and apply path effect"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
17833 msgid "Remove path effect"
17834 msgstr ""
17836 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
17837 msgid "Move path effect up"
17838 msgstr ""
17840 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
17841 msgid "Move path effect down"
17842 msgstr ""
17844 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17845 msgid "Activate path effect"
17846 msgstr ""
17848 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17849 msgid "Deactivate path effect"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
17853 msgid "Heap"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
17857 msgid "In Use"
17858 msgstr ""
17860 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
17861 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
17862 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
17863 msgid "Slack"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
17867 msgid "Total"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
17871 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
17872 msgid "Unknown"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
17876 msgid "Combined"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
17880 msgid "Recalculate"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
17884 msgid "Ready."
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
17888 msgid ""
17889 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
17890 "preferences.xml"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
17894 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
17898 msgid ""
17899 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
17900 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
17904 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
17908 msgid "Search for:"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
17912 msgid "No files matched your search"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
17916 msgid "Search"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
17920 msgid "Files found"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
17924 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
17928 msgid "Could not set up Document"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
17932 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
17933 msgstr ""
17935 #. set up dialog title, based on document name
17936 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
17937 msgid "SVG Document"
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
17941 msgid "Print"
17942 msgstr ""
17944 #. build custom preferences tab
17945 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
17946 msgid "Rendering"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
17950 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17951 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
17953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
17954 msgid "Cyan"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
17958 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17959 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
17961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
17962 msgid "Magenta"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
17966 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17967 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
17969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
17970 msgid "Yellow"
17971 msgstr ""
17973 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
17974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17975 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
17977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
17978 msgid "Black"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
17982 msgid "_Execute Javascript"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
17986 msgid "_Execute Python"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
17990 msgid "_Execute Ruby"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
17994 msgid "Script"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
17998 msgid "Output"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18002 msgid "Errors"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18006 msgid "Set SVG Font attribute"
18007 msgstr ""
18009 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18010 msgid "Adjust kerning value"
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18014 msgid "Family Name:"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18018 msgid "Set width:"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18022 msgid "glyph"
18023 msgstr ""
18025 #. SPGlyph* glyph =
18026 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18027 msgid "Add glyph"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18031 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18032 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18037 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18041 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18046 msgid "Set glyph curves"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18050 msgid "Reset missing-glyph"
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18054 msgid "Edit glyph name"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18058 msgid "Set glyph unicode"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18062 msgid "Remove font"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18066 msgid "Remove glyph"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18070 msgid "Remove kerning pair"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18074 msgid "Missing Glyph:"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18078 msgid "From selection..."
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18082 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18083 msgid "Reset"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18087 msgid "Glyph name"
18088 msgstr ""
18090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18091 msgid "Matching string"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18095 msgid "Add Glyph"
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18099 msgid "Get curves from selection..."
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18103 msgid "Add kerning pair"
18104 msgstr ""
18106 #. Kerning Setup:
18107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18108 msgid "Kerning Setup:"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18112 msgid "1st Glyph:"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18116 msgid "2nd Glyph:"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18120 msgid "Add pair"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18124 msgid "First Unicode range"
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18128 msgid "Second Unicode range"
18129 msgstr ""
18131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18132 msgid "Kerning value:"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18136 msgid "Set font family"
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18140 msgid "font"
18141 msgstr ""
18143 #. select_font(font);
18144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18145 msgid "Add font"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18149 msgid "_Font"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18153 msgid "_Global Settings"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18157 msgid "_Glyphs"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18161 msgid "_Kerning"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18166 msgid "Sample Text"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18170 msgid "Preview Text:"
18171 msgstr ""
18173 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18174 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18175 msgid "Set fill"
18176 msgstr ""
18178 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18179 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18180 msgid "Set stroke"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18184 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18185 msgid "Edit..."
18186 msgstr ""
18188 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18189 msgid "Convert"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18193 #, c-format
18194 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
18198 msgid "Arrange in a grid"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
18202 msgid "Rows:"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
18206 msgid "Number of rows"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
18210 msgid "Equal height"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
18214 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18215 msgstr ""
18217 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18218 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18219 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
18220 msgid "Align:"
18221 msgstr ""
18223 #. #### Number of columns ####
18224 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
18225 msgid "Columns:"
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
18229 msgid "Number of columns"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
18233 msgid "Equal width"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
18237 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18238 msgstr ""
18240 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18241 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18242 msgid "Fit into selection box"
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
18246 msgid "Set spacing:"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
18250 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
18254 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18255 msgstr ""
18257 #. ## The OK button
18258 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
18259 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
18263 msgid "Arrange selected objects"
18264 msgstr ""
18266 #. #### begin left panel
18267 #. ### begin notebook
18268 #. ## begin mode page
18269 #. # begin single scan
18270 #. brightness
18271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18272 msgid "Brightness cutoff"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18276 msgid "Trace by a given brightness level"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18280 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18284 msgid "Single scan: creates a path"
18285 msgstr ""
18287 #. canny edge detection
18288 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18290 msgid "Edge detection"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18294 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18298 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18299 msgstr ""
18301 #. quantization
18302 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18303 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18304 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18306 msgid "Color quantization"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18310 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18314 msgid "The number of reduced colors"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18318 msgid "Colors:"
18319 msgstr ""
18321 #. swap black and white
18322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18323 msgid "Invert image"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18327 msgid "Invert black and white regions"
18328 msgstr ""
18330 #. # end single scan
18331 #. # begin multiple scan
18332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18333 msgid "Brightness steps"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18337 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18341 msgid "Scans:"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18345 msgid "The desired number of scans"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18349 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18353 msgid "Grays"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18357 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18358 msgstr ""
18360 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18362 msgid "Smooth"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18366 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18367 msgstr ""
18369 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18371 msgid "Stack scans"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18375 msgid ""
18376 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
18377 "gaps)"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18381 msgid "Remove background"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18385 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18389 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18390 msgstr ""
18392 #. ## begin option page
18393 #. # potrace parameters
18394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18395 msgid "Suppress speckles"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18399 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18403 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18407 msgid "Smooth corners"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18411 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18415 msgid "Increase this to smooth corners more"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18419 msgid "Optimize paths"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
18423 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
18427 msgid ""
18428 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
18429 "optimization"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
18433 msgid "Tolerance:"
18434 msgstr ""
18436 #. ### credits
18437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
18438 msgid ""
18439 "Inkscape bitmap tracing\n"
18440 "is based on Potrace,\n"
18441 "created by Peter Selinger\n"
18442 "\n"
18443 "http://potrace.sourceforge.net"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
18447 msgid "Credits"
18448 msgstr ""
18450 #. #### begin right panel
18451 #. ## SIOX
18452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
18453 msgid "SIOX foreground selection"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
18457 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
18458 msgstr ""
18460 #. ## preview
18461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
18462 msgid "Update"
18463 msgstr ""
18465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
18466 msgid ""
18467 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
18468 "tracing"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
18472 msgid "Preview"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
18476 msgid "Abort a trace in progress"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
18480 msgid "Execute the trace"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18484 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18485 msgid "_Horizontal"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18489 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18494 msgid "_Vertical"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18498 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18502 msgid "_Width"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18506 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18510 msgid "_Height"
18511 msgstr ""
18513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18514 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18518 msgid "A_ngle"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18522 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18526 msgid ""
18527 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
18528 "displacement, or percentage displacement"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18532 msgid ""
18533 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
18534 "or percentage displacement"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
18538 msgid "Transformation matrix element A"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
18542 msgid "Transformation matrix element B"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
18546 msgid "Transformation matrix element C"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
18550 msgid "Transformation matrix element D"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
18554 msgid "Transformation matrix element E"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
18558 msgid "Transformation matrix element F"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18562 msgid "Rela_tive move"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18566 msgid ""
18567 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
18568 "edit the current absolute position directly"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18572 msgid "Scale proportionally"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18576 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18580 msgid "Apply to each _object separately"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18584 msgid ""
18585 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
18586 "transform the selection as a whole"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18590 msgid "Edit c_urrent matrix"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18594 msgid ""
18595 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
18596 "this matrix"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
18600 msgid "_Move"
18601 msgstr ""
18603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
18604 msgid "_Scale"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
18608 msgid "_Rotate"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
18612 msgid "Ske_w"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
18616 msgid "Matri_x"
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
18620 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
18624 msgid "Apply transformation to selection"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
18628 msgid "Edit transformation matrix"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
18632 msgid "Drag curve"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
18636 msgid "Add node"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
18640 msgid "Change node type"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
18644 msgid "Straighten segments"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
18648 msgid "Make segments curves"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
18652 msgid "Add nodes"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
18656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
18657 msgid "Join nodes"
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
18661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
18662 msgid "Break nodes"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
18666 msgid "Delete nodes"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
18670 msgid "Move nodes"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
18674 msgid "Move nodes horizontally"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
18678 msgid "Move nodes vertically"
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
18682 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
18683 msgid "Rotate nodes"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
18687 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
18688 msgid "Scale nodes uniformly"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
18692 msgid "Scale nodes"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
18696 msgid "Scale nodes horizontally"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
18700 msgid "Scale nodes vertically"
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
18704 msgid "Flip nodes horizontally"
18705 msgstr ""
18707 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
18708 msgid "Flip nodes vertically"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
18712 msgid "Cusp node handle"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
18716 msgid "Smooth node handle"
18717 msgstr ""
18719 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
18720 msgid "Symmetric node handle"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
18724 msgid "Auto-smooth node handle"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
18728 msgid "Symmetric node"
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
18732 msgid "Auto-smooth node"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Scale handle"
18738 msgstr "اسکاتلند"
18740 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Rotate handle"
18743 msgstr "تماس مثلث"
18745 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
18746 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
18747 msgid "Delete node"
18748 msgstr ""
18750 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
18751 msgid "Cycle node type"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
18755 msgid "Drag handle"
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
18759 msgid "Retract handle"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
18763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
18764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
18765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
18766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
18767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
18768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
18769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
18770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
18771 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
18775 msgid "Zoom drawing if window size changes"
18776 msgstr ""
18778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
18779 msgid "Cursor coordinates"
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
18783 msgid "Z:"
18784 msgstr ""
18786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
18787 msgid ""
18788 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
18789 "use selector (arrow) to move or transform them."
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
18793 #, c-format
18794 msgid ""
18795 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
18796 "closing?</span>\n"
18797 "\n"
18798 "If you close without saving, your changes will be discarded."
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
18802 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
18803 msgid "Close _without saving"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
18807 #, c-format
18808 msgid ""
18809 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
18810 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
18811 "\n"
18812 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
18816 msgid "_Save as SVG"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
18820 msgid "_Blend mode:"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
18824 msgid "B_lur:"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
18828 msgid "Toggle current layer visibility"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
18832 msgid "Lock or unlock current layer"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
18836 msgid "Current layer"
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
18840 msgid "(root)"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
18844 msgid "Proprietary"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
18848 msgid "MetadataLicence|Other"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
18852 msgid "Change blur"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
18856 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
18857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
18858 msgid "Change opacity"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
18862 msgid "U_nits:"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
18866 msgid "Width of paper"
18867 msgstr ""
18869 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
18870 msgid "Height of paper"
18871 msgstr ""
18873 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
18874 msgid "T_op margin:"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
18878 msgid "Top margin"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
18882 msgid "L_eft:"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
18886 msgid "Left margin"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
18890 msgid "Ri_ght:"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
18894 msgid "Right margin"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
18898 msgid "Botto_m:"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
18902 msgid "Bottom margin"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
18906 msgid "Orientation:"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
18910 msgid "_Landscape"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
18914 msgid "_Portrait"
18915 msgstr ""
18917 #. ## Set up custom size frame
18918 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
18919 msgid "Custom size"
18920 msgstr ""
18922 #. ## Set up fit page expander
18923 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
18924 msgid "Resi_ze page to content..."
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
18928 msgid "_Resize page to drawing or selection"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
18932 msgid ""
18933 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
18934 "is no selection"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
18938 msgid "Set page size"
18939 msgstr ""
18941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
18942 msgid "List"
18943 msgstr ""
18945 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18946 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18947 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
18948 msgid "swatches|Size"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
18952 msgid "tiny"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
18956 msgid "small"
18957 msgstr ""
18959 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18960 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18961 #. "medium" indicates size of colour swatches
18962 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
18963 msgid "swatchesHeight|medium"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
18967 msgid "large"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
18971 msgid "huge"
18972 msgstr ""
18974 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18975 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18976 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
18977 msgid "swatches|Width"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
18981 msgid "narrower"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
18985 msgid "narrow"
18986 msgstr ""
18988 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18989 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18990 #. "medium" indicates width of colour swatches
18991 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
18992 msgid "swatchesWidth|medium"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
18996 msgid "wide"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19000 msgid "wider"
19001 msgstr ""
19003 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19004 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19005 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19006 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19007 msgid "swatches|Wrap"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19011 msgid ""
19012 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
19013 "random numbers."
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19017 msgid "Backend"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19021 msgid "Vector"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19025 msgid "Bitmap"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19029 msgid "Bitmap options"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19033 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19037 msgid ""
19038 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
19039 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
19040 "will not be correctly rendered."
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19044 msgid ""
19045 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
19046 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
19047 "will be rendered exactly as displayed."
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19052 msgid "Fill:"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19057 msgid "Stroke:"
19058 msgstr ""
19060 #. Tooltip
19061 #. StockID
19062 #. Model
19063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
19064 msgid "O:"
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19068 msgid "N/A"
19069 msgstr ""
19071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19074 msgid "Nothing selected"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19079 msgid "<i>None</i>"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19084 msgid "No fill"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19089 msgid "No stroke"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19094 msgid "Pattern"
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19098 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19099 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19100 msgid "Pattern fill"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19105 msgid "Pattern stroke"
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19109 msgid "<b>L</b>"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19114 msgid "Linear gradient fill"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19119 msgid "Linear gradient stroke"
19120 msgstr ""
19122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19123 msgid "<b>R</b>"
19124 msgstr ""
19126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19128 msgid "Radial gradient fill"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19133 msgid "Radial gradient stroke"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19137 msgid "Different"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19141 msgid "Different fills"
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19145 msgid "Different strokes"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19150 msgid "<b>Unset</b>"
19151 msgstr ""
19153 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19158 msgid "Unset fill"
19159 msgstr ""
19161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19165 msgid "Unset stroke"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19169 msgid "Flat color fill"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19173 msgid "Flat color stroke"
19174 msgstr ""
19176 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19178 msgid "<b>a</b>"
19179 msgstr ""
19181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19182 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19186 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19187 msgstr ""
19189 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19191 msgid "<b>m</b>"
19192 msgstr ""
19194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19195 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19199 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19203 msgid "Edit fill..."
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19207 msgid "Edit stroke..."
19208 msgstr ""
19210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19211 msgid "Last set color"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19215 msgid "Last selected color"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19219 msgid "White"
19220 msgstr ""
19222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19223 msgid "Copy color"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19227 msgid "Paste color"
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19232 msgid "Swap fill and stroke"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19238 msgid "Make fill opaque"
19239 msgstr ""
19241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19242 msgid "Make stroke opaque"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19247 msgid "Remove fill"
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19252 msgid "Remove stroke"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19256 msgid "Remove"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19260 msgid "Apply last set color to fill"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19264 msgid "Apply last set color to stroke"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19268 msgid "Apply last selected color to fill"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19272 msgid "Apply last selected color to stroke"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19276 msgid "Invert fill"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19280 msgid "Invert stroke"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19284 msgid "White fill"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19288 msgid "White stroke"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19292 msgid "Black fill"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19296 msgid "Black stroke"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
19300 msgid "Paste fill"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
19304 msgid "Paste stroke"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
19308 msgid "Change stroke width"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
19312 msgid ", drag to adjust"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
19316 #, c-format
19317 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
19318 msgstr ""
19320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
19321 msgid " (averaged)"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
19325 msgid "0 (transparent)"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
19329 msgid "100% (opaque)"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
19333 msgid "Adjust saturation"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
19337 #, c-format
19338 msgid ""
19339 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
19340 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
19341 msgstr ""
19343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
19344 msgid "Adjust lightness"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
19351 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
19355 msgid "Adjust hue"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
19359 #, c-format
19360 msgid ""
19361 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
19362 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
19366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
19367 msgid "Adjust stroke width"
19368 msgstr ""
19370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
19371 #, c-format
19372 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
19373 msgstr ""
19375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19377 #. "Link" means to _link_ two sliders together
19378 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
19379 msgid "sliders|Link"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
19383 msgid "L Gradient"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
19387 msgid "R Gradient"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
19391 #, c-format
19392 msgid "Fill: %06x/%.3g"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
19396 #, c-format
19397 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
19401 #, c-format
19402 msgid "Stroke width: %.5g%s"
19403 msgstr ""
19405 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
19406 #, c-format
19407 msgid "O:%.3g"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
19411 #, c-format
19412 msgid "O:.%d"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
19416 #, c-format
19417 msgid "Opacity: %.3g"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
19421 msgid "Split vanishing points"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
19425 msgid "Merge vanishing points"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
19429 msgid "3D box: Move vanishing point"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
19433 #, c-format
19434 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19435 msgid_plural ""
19436 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
19437 "b> to separate selected box(es)"
19438 msgstr[0] ""
19439 msgstr[1] ""
19441 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
19442 #. but currently we update the status message anyway
19443 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
19444 #, c-format
19445 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19446 msgid_plural ""
19447 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
19448 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19449 msgstr[0] ""
19450 msgstr[1] ""
19452 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
19453 #, c-format
19454 msgid ""
19455 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19456 msgid_plural ""
19457 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
19458 "(es)"
19459 msgstr[0] ""
19460 msgstr[1] ""
19462 #: ../src/verbs.cpp:1102
19463 msgid "Switch to next layer"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/verbs.cpp:1103
19467 msgid "Switched to next layer."
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/verbs.cpp:1105
19471 msgid "Cannot go past last layer."
19472 msgstr ""
19474 #: ../src/verbs.cpp:1114
19475 msgid "Switch to previous layer"
19476 msgstr ""
19478 #: ../src/verbs.cpp:1115
19479 msgid "Switched to previous layer."
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/verbs.cpp:1117
19483 msgid "Cannot go before first layer."
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
19487 #: ../src/verbs.cpp:1268
19488 msgid "No current layer."
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
19492 #, c-format
19493 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/verbs.cpp:1164
19497 msgid "Layer to top"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/verbs.cpp:1168
19501 msgid "Raise layer"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
19505 #, c-format
19506 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/verbs.cpp:1172
19510 msgid "Layer to bottom"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/verbs.cpp:1176
19514 msgid "Lower layer"
19515 msgstr ""
19517 #: ../src/verbs.cpp:1185
19518 msgid "Cannot move layer any further."
19519 msgstr ""
19521 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
19522 #, c-format
19523 msgid "%s copy"
19524 msgstr "%s کپی"
19526 #: ../src/verbs.cpp:1225
19527 msgid "Duplicate layer"
19528 msgstr ""
19530 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
19531 #: ../src/verbs.cpp:1228
19532 msgid "Duplicated layer."
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/verbs.cpp:1257
19536 msgid "Delete layer"
19537 msgstr "حذف لایه"
19539 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
19540 #: ../src/verbs.cpp:1260
19541 msgid "Deleted layer."
19542 msgstr "لایه حذف شد."
19544 #: ../src/verbs.cpp:1271
19545 msgid "Toggle layer solo"
19546 msgstr ""
19548 #: ../src/verbs.cpp:1332
19549 msgid "Flip horizontally"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/verbs.cpp:1337
19553 msgid "Flip vertically"
19554 msgstr ""
19556 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
19557 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
19558 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
19559 #: ../src/verbs.cpp:1861
19560 msgid "tutorial-basic.svg"
19561 msgstr "tutorial-basic.fa.svg"
19563 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19564 #: ../src/verbs.cpp:1865
19565 msgid "tutorial-shapes.svg"
19566 msgstr "tutorial-shapes.fa.svg"
19568 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19569 #: ../src/verbs.cpp:1869
19570 msgid "tutorial-advanced.svg"
19571 msgstr "tutorial-advanced.fa.svg"
19573 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19574 #: ../src/verbs.cpp:1873
19575 msgid "tutorial-tracing.svg"
19576 msgstr "tutorial-tracing.fa.svg"
19578 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19579 #: ../src/verbs.cpp:1877
19580 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
19581 msgstr "tutorial-calligraphy.fa.svg"
19583 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19584 #: ../src/verbs.cpp:1881
19585 msgid "tutorial-interpolate.svg"
19586 msgstr ""
19588 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19589 #: ../src/verbs.cpp:1885
19590 msgid "tutorial-elements.svg"
19591 msgstr "tutorial-elements.fa.svg"
19593 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19594 #: ../src/verbs.cpp:1889
19595 msgid "tutorial-tips.svg"
19596 msgstr "tutorial-tips.fa.svg"
19598 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
19599 msgid "Unlock all objects in the current layer"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
19603 msgid "Unlock all objects in all layers"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
19607 msgid "Unhide all objects in the current layer"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
19611 msgid "Unhide all objects in all layers"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/verbs.cpp:2192
19615 msgid "Does nothing"
19616 msgstr "کاری نکند"
19618 #: ../src/verbs.cpp:2195
19619 msgid "Create new document from the default template"
19620 msgstr "ساختن سند جدید از روی قالب پیش فرض"
19622 #: ../src/verbs.cpp:2197
19623 msgid "_Open..."
19624 msgstr "_گشودن..."
19626 #: ../src/verbs.cpp:2198
19627 msgid "Open an existing document"
19628 msgstr "گشودن سند موجود"
19630 #: ../src/verbs.cpp:2199
19631 msgid "Re_vert"
19632 msgstr "با_زگرداندن"
19634 #: ../src/verbs.cpp:2200
19635 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
19636 msgstr "بازگرداندن به آخرین نسخه‌ی ذخیره شده از سند (نادیده گرفتن تغییرات)"
19638 #: ../src/verbs.cpp:2201
19639 msgid "_Save"
19640 msgstr "_ذخیره کردن"
19642 #: ../src/verbs.cpp:2201
19643 msgid "Save document"
19644 msgstr "ذخیره سند"
19646 #: ../src/verbs.cpp:2203
19647 msgid "Save _As..."
19648 msgstr "ذخیره با _عنوان..."
19650 #: ../src/verbs.cpp:2204
19651 msgid "Save document under a new name"
19652 msgstr "ذخیره کردن سند با اسمی جدید"
19654 #: ../src/verbs.cpp:2205
19655 msgid "Save a Cop_y..."
19656 msgstr "ذخیره کردن _یک کپی..."
19658 #: ../src/verbs.cpp:2206
19659 msgid "Save a copy of the document under a new name"
19660 msgstr "ذخیره کردن یک کپی از سند با اسمی جدید"
19662 #: ../src/verbs.cpp:2207
19663 msgid "_Print..."
19664 msgstr "_چاپ..."
19666 #: ../src/verbs.cpp:2207
19667 msgid "Print document"
19668 msgstr "چاپ سند"
19670 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
19671 #: ../src/verbs.cpp:2210
19672 msgid "Vac_uum Defs"
19673 msgstr "و_کیوم Defs"
19675 #: ../src/verbs.cpp:2210
19676 msgid ""
19677 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
19678 "defs&gt; of the document"
19679 msgstr ""
19680 "حذف تعاریف استفاده نشده (مثل گرادیان‌ها یا مسیر‌های کلیپی) از  &lt;defs&gt; سند"
19682 #: ../src/verbs.cpp:2212
19683 msgid "Print Previe_w"
19684 msgstr "پیش_ نمایش چاپ"
19686 #: ../src/verbs.cpp:2213
19687 msgid "Preview document printout"
19688 msgstr "پیش نمایش سند بدون چاپ کردن"
19690 #: ../src/verbs.cpp:2214
19691 msgid "_Import..."
19692 msgstr "_وارد کردن..."
19694 #: ../src/verbs.cpp:2215
19695 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/verbs.cpp:2216
19699 msgid "_Export Bitmap..."
19700 msgstr "_صدور Bitmap"
19702 #: ../src/verbs.cpp:2217
19703 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/verbs.cpp:2218
19707 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
19708 msgstr "ورود سند از کتابخانه Open Clip Art"
19710 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
19711 #: ../src/verbs.cpp:2220
19712 msgid "N_ext Window"
19713 msgstr "پنجره‌ی _بعدی"
19715 #: ../src/verbs.cpp:2221
19716 msgid "Switch to the next document window"
19717 msgstr "سوییچ به پنجره‌ی سند بعدی"
19719 #: ../src/verbs.cpp:2222
19720 msgid "P_revious Window"
19721 msgstr "پنجره‌ی _قبلی"
19723 #: ../src/verbs.cpp:2223
19724 msgid "Switch to the previous document window"
19725 msgstr "سوییچ به پنجره‌ی سند قبلی"
19727 #: ../src/verbs.cpp:2224
19728 msgid "_Close"
19729 msgstr "_بستن"
19731 #: ../src/verbs.cpp:2225
19732 msgid "Close this document window"
19733 msgstr "بستن پنجره‌ی این سند"
19735 #: ../src/verbs.cpp:2226
19736 msgid "_Quit"
19737 msgstr "_خروج"
19739 #: ../src/verbs.cpp:2226
19740 msgid "Quit Inkscape"
19741 msgstr "خروج از Inkscape"
19743 #: ../src/verbs.cpp:2229
19744 msgid "Undo last action"
19745 msgstr "ملغی کردن آخرین اقدام"
19747 #: ../src/verbs.cpp:2232
19748 msgid "Do again the last undone action"
19749 msgstr "اجرای دوباره‌ی آخرین اقدام"
19751 #: ../src/verbs.cpp:2233
19752 msgid "Cu_t"
19753 msgstr "_برش"
19755 #: ../src/verbs.cpp:2234
19756 msgid "Cut selection to clipboard"
19757 msgstr "برش ناحیه انتخابی به کلیپ‌بُرد"
19759 #: ../src/verbs.cpp:2235
19760 msgid "_Copy"
19761 msgstr "_کپی"
19763 #: ../src/verbs.cpp:2236
19764 msgid "Copy selection to clipboard"
19765 msgstr "کپی کردن ناحیه‌ی انتخابی به کلیپ‌برد"
19767 #: ../src/verbs.cpp:2237
19768 msgid "_Paste"
19769 msgstr "_چسباندن"
19771 #: ../src/verbs.cpp:2238
19772 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
19773 msgstr "چسباندن اشیاء از کلیپ‌‌برد به محل ماوس، یا چسباندن متن"
19775 #: ../src/verbs.cpp:2239
19776 msgid "Paste _Style"
19777 msgstr "چسباندن _سبک"
19779 #: ../src/verbs.cpp:2240
19780 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
19781 msgstr "اعمال سبک شئ کپی شده در کلیپ‌برد به ناحیه انتخابی"
19783 #: ../src/verbs.cpp:2242
19784 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
19785 msgstr "مقیاس کردن ناحیه انتخابی برای تطبیق با شئ کپی‌شده"
19787 #: ../src/verbs.cpp:2243
19788 msgid "Paste _Width"
19789 msgstr "چسباندن _پهنا"
19791 #: ../src/verbs.cpp:2244
19792 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
19793 msgstr "افقی مقیاس کردن ناحیه‌ انتخاب برای مطابقت با عرض شئ کپی شده"
19795 #: ../src/verbs.cpp:2245
19796 msgid "Paste _Height"
19797 msgstr "چسباندن _ارتفاع"
19799 #: ../src/verbs.cpp:2246
19800 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
19801 msgstr "عمودی مقیاس کردن ناحیه‌ی انتخابی برای مطابقت با طول شئ کپی شده"
19803 #: ../src/verbs.cpp:2247
19804 msgid "Paste Size Separately"
19805 msgstr "چسباندن جداگانه‌ی اندازه"
19807 #: ../src/verbs.cpp:2248
19808 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
19809 msgstr "مقیاس کردن هر یک از اشیا انتخاب شده برای مطابقت با اندازه‌ی شئ کپی شده"
19811 #: ../src/verbs.cpp:2249
19812 msgid "Paste Width Separately"
19813 msgstr "چسباندن جداگانه‌ی پهنا"
19815 #: ../src/verbs.cpp:2250
19816 msgid ""
19817 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
19818 "object"
19819 msgstr ""
19821 #: ../src/verbs.cpp:2251
19822 msgid "Paste Height Separately"
19823 msgstr "چسباندن جداگانه ارتفاع"
19825 #: ../src/verbs.cpp:2252
19826 msgid ""
19827 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
19828 "object"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/verbs.cpp:2253
19832 msgid "Paste _In Place"
19833 msgstr "چسباندن در _محل"
19835 #: ../src/verbs.cpp:2254
19836 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
19837 msgstr ""
19839 #: ../src/verbs.cpp:2255
19840 msgid "Paste Path _Effect"
19841 msgstr "_چسباندن افکت مسیر"
19843 #: ../src/verbs.cpp:2256
19844 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
19845 msgstr "اعمال اقکت مسیر شئ کپی شده به ناحیه‌ی انتخاب شده"
19847 #: ../src/verbs.cpp:2257
19848 msgid "Remove Path _Effect"
19849 msgstr "_حذف افکت مسیر"
19851 #: ../src/verbs.cpp:2258
19852 msgid "Remove any path effects from selected objects"
19853 msgstr "حذف همه‌ی افکت‌های مسیر از اشیاء انتخاب شده"
19855 #: ../src/verbs.cpp:2259
19856 msgid "Remove Filters"
19857 msgstr "حذف فیلتر‌ها"
19859 #: ../src/verbs.cpp:2260
19860 msgid "Remove any filters from selected objects"
19861 msgstr "حذف همه‌ی فیلترها از اشیاء انتخاب شده"
19863 #: ../src/verbs.cpp:2261
19864 msgid "_Delete"
19865 msgstr "_حذف"
19867 #: ../src/verbs.cpp:2262
19868 msgid "Delete selection"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/verbs.cpp:2263
19872 msgid "Duplic_ate"
19873 msgstr "تک_ثیر"
19875 #: ../src/verbs.cpp:2264
19876 msgid "Duplicate selected objects"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/verbs.cpp:2265
19880 msgid "Create Clo_ne"
19881 msgstr ""
19883 #: ../src/verbs.cpp:2266
19884 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
19885 msgstr ""
19887 #: ../src/verbs.cpp:2267
19888 msgid "Unlin_k Clone"
19889 msgstr ""
19891 #: ../src/verbs.cpp:2268
19892 msgid ""
19893 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
19894 "standalone objects"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/verbs.cpp:2269
19898 msgid "Relink to Copied"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/verbs.cpp:2270
19902 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/verbs.cpp:2271
19906 msgid "Select _Original"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/verbs.cpp:2272
19910 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/verbs.cpp:2273
19914 msgid "Objects to _Marker"
19915 msgstr "اشیاء به ن_شانه‌گذار"
19917 #: ../src/verbs.cpp:2274
19918 msgid "Convert selection to a line marker"
19919 msgstr "تبدیل ناحیه‌ی انتخاب شده به یک نشانگر خط"
19921 #: ../src/verbs.cpp:2275
19922 msgid "Objects to Gu_ides"
19923 msgstr "اشیاء به _خطوط راهنما"
19925 #: ../src/verbs.cpp:2276
19926 msgid ""
19927 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
19928 "edges"
19929 msgstr ""
19930 "تبدیل اشیاء انتخاب شده به یک مجموعه از خطوط راهنما که با گوشه‌های اشیاء تراز "
19931 "شده‌اند"
19933 #: ../src/verbs.cpp:2277
19934 msgid "Objects to Patter_n"
19935 msgstr "اشیاء به ا_لگو"
19937 #: ../src/verbs.cpp:2278
19938 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
19939 msgstr "تبدیل ناحیه‌ی انتخاب شده به یک مستطیل که با الگوی کاشی پُر شده"
19941 #: ../src/verbs.cpp:2279
19942 msgid "Pattern to _Objects"
19943 msgstr "الگو به ا_شیاء"
19945 #: ../src/verbs.cpp:2280
19946 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
19947 msgstr "خارج کردن اشیاء از یک الگو کاشی شده"
19949 #: ../src/verbs.cpp:2281
19950 msgid "Clea_r All"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/verbs.cpp:2282
19954 msgid "Delete all objects from document"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/verbs.cpp:2283
19958 msgid "Select Al_l"
19959 msgstr "انتخاب _همه"
19961 #: ../src/verbs.cpp:2284
19962 msgid "Select all objects or all nodes"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/verbs.cpp:2285
19966 msgid "Select All in All La_yers"
19967 msgstr "انتخاب همه در همه‌ لا_یه‌ها"
19969 #: ../src/verbs.cpp:2286
19970 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/verbs.cpp:2287
19974 msgid "In_vert Selection"
19975 msgstr "وا_رون کردن انتخاب"
19977 #: ../src/verbs.cpp:2288
19978 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/verbs.cpp:2289
19982 msgid "Invert in All Layers"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/verbs.cpp:2290
19986 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/verbs.cpp:2291
19990 msgid "Select Next"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/verbs.cpp:2292
19994 msgid "Select next object or node"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/verbs.cpp:2293
19998 msgid "Select Previous"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/verbs.cpp:2294
20002 msgid "Select previous object or node"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/verbs.cpp:2295
20006 msgid "D_eselect"
20007 msgstr "_خارج کردن از انتخاب"
20009 #: ../src/verbs.cpp:2296
20010 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/verbs.cpp:2297
20014 msgid "_Guides Around Page"
20015 msgstr "راهنماهای ا_طراف"
20017 #: ../src/verbs.cpp:2298
20018 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/verbs.cpp:2299
20022 msgid "Next Path Effect Parameter"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/verbs.cpp:2300
20026 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20027 msgstr ""
20029 #. Selection
20030 #: ../src/verbs.cpp:2303
20031 msgid "Raise to _Top"
20032 msgstr "ب_ردن به بالاترین"
20034 #: ../src/verbs.cpp:2304
20035 msgid "Raise selection to top"
20036 msgstr "بردن ناحیه‌ی انتخاب شده بالاترین سطح"
20038 #: ../src/verbs.cpp:2305
20039 msgid "Lower to _Bottom"
20040 msgstr "بر_دن به پایین‌ترین"
20042 #: ../src/verbs.cpp:2306
20043 msgid "Lower selection to bottom"
20044 msgstr "بردن ناحیه‌ی انتخاب شده با پایین‌ترین سطح"
20046 #: ../src/verbs.cpp:2307
20047 msgid "_Raise"
20048 msgstr "_بالا بردن"
20050 #: ../src/verbs.cpp:2308
20051 msgid "Raise selection one step"
20052 msgstr "بالا بردن ناحیه‌ی انتخاب شده به اندازه یک گام"
20054 #: ../src/verbs.cpp:2309
20055 msgid "_Lower"
20056 msgstr "_پایین بردن"
20058 #: ../src/verbs.cpp:2310
20059 msgid "Lower selection one step"
20060 msgstr "پایین بردن ناحیه‌ی انتخاب شده با اندازه یک گام"
20062 #: ../src/verbs.cpp:2311
20063 msgid "_Group"
20064 msgstr "_گروه‌بندی"
20066 #: ../src/verbs.cpp:2312
20067 msgid "Group selected objects"
20068 msgstr "گروه‌بندی اشیاء انتخاب شده"
20070 #: ../src/verbs.cpp:2314
20071 msgid "Ungroup selected groups"
20072 msgstr "منفرد سازی گروه‌های انتخاب شده"
20074 #: ../src/verbs.cpp:2316
20075 msgid "_Put on Path"
20076 msgstr "_نصب روی مسیر"
20078 #: ../src/verbs.cpp:2318
20079 msgid "_Remove from Path"
20080 msgstr "ح_ذف از مسیر"
20082 #: ../src/verbs.cpp:2320
20083 msgid "Remove Manual _Kerns"
20084 msgstr "ح_ذف دستی از خط خارج شدگی"
20086 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20087 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20088 #: ../src/verbs.cpp:2323
20089 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20090 msgstr "حذف تمام از خط خارج شدگی‌های دستی از یک شئ متنی"
20092 #: ../src/verbs.cpp:2325
20093 msgid "_Union"
20094 msgstr "_اتحاد"
20096 #: ../src/verbs.cpp:2326
20097 msgid "Create union of selected paths"
20098 msgstr "ساخت یک اتحاد از مسیر‌های انتخاب شده"
20100 #: ../src/verbs.cpp:2327
20101 msgid "_Intersection"
20102 msgstr "ف_صل مشترک"
20104 #: ../src/verbs.cpp:2328
20105 msgid "Create intersection of selected paths"
20106 msgstr "ساخت فصل مشترک از مسیر‌های انتخاب شده"
20108 #: ../src/verbs.cpp:2329
20109 msgid "_Difference"
20110 msgstr "_تفاضل"
20112 #: ../src/verbs.cpp:2330
20113 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20114 msgstr "ساخت تقاضل از مسیر‌های انتخاب شده (پایینی منهای بالایی)"
20116 #: ../src/verbs.cpp:2331
20117 msgid "E_xclusion"
20118 msgstr "اخراج"
20120 #: ../src/verbs.cpp:2332
20121 msgid ""
20122 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
20123 "path)"
20124 msgstr ""
20125 "ساخت یک «یای انحصاری» از مسیر‌های انتخاب شده (قطعاتی که فقط به یک مسیر تعلق "
20126 "دارند"
20128 #: ../src/verbs.cpp:2333
20129 msgid "Di_vision"
20130 msgstr "ت_قسیم"
20132 #: ../src/verbs.cpp:2334
20133 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20134 msgstr "برش مسیر پایینی به بخش‌هایی"
20136 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20137 #. Advanced tutorial for more info
20138 #: ../src/verbs.cpp:2337
20139 msgid "Cut _Path"
20140 msgstr "_برش مسیر"
20142 #: ../src/verbs.cpp:2338
20143 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20144 msgstr "برش خط حاشیه‌ی مسیر پایینی به بخش‌هایی و حذف پُر شدگی"
20146 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20147 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20148 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20149 #: ../src/verbs.cpp:2342
20150 msgid "Outs_et"
20151 msgstr "برون‌گ_ذاری"
20153 #: ../src/verbs.cpp:2343
20154 msgid "Outset selected paths"
20155 msgstr "افزایش مسیر انتخاب شده به سمت بیرون"
20157 #: ../src/verbs.cpp:2345
20158 msgid "O_utset Path by 1 px"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/verbs.cpp:2346
20162 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/verbs.cpp:2348
20166 msgid "O_utset Path by 10 px"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/verbs.cpp:2349
20170 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20171 msgstr ""
20173 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20174 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20175 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20176 #: ../src/verbs.cpp:2353
20177 msgid "I_nset"
20178 msgstr "درون‌گذاری"
20180 #: ../src/verbs.cpp:2354
20181 msgid "Inset selected paths"
20182 msgstr "کاهش مسیر انتخاب شده به سمت داخل"
20184 #: ../src/verbs.cpp:2356
20185 msgid "I_nset Path by 1 px"
20186 msgstr ""
20188 #: ../src/verbs.cpp:2357
20189 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20190 msgstr ""
20192 #: ../src/verbs.cpp:2359
20193 msgid "I_nset Path by 10 px"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/verbs.cpp:2360
20197 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/verbs.cpp:2362
20201 msgid "D_ynamic Offset"
20202 msgstr "آف_ست پویا"
20204 #: ../src/verbs.cpp:2362
20205 msgid "Create a dynamic offset object"
20206 msgstr "ساخت یک شئ آقست پویا (دینامیک)"
20208 #: ../src/verbs.cpp:2364
20209 msgid "_Linked Offset"
20210 msgstr "آفست متص_ل شده"
20212 #: ../src/verbs.cpp:2365
20213 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20214 msgstr "ساخت یک شئ آفست پویا که به مسیر اصلی متصل شده"
20216 #: ../src/verbs.cpp:2367
20217 msgid "_Stroke to Path"
20218 msgstr "خط حاشیه به _مسیر"
20220 #: ../src/verbs.cpp:2368
20221 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20222 msgstr "تبدیل خط حاشیه‌ی شئ انتخاب شده به مسیر"
20224 #: ../src/verbs.cpp:2369
20225 msgid "Si_mplify"
20226 msgstr "ساد_ه سازی"
20228 #: ../src/verbs.cpp:2370
20229 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
20230 msgstr "ساده سازی مسیر‌های انتخاب شده (حذف نود‌های اضافی)"
20232 #: ../src/verbs.cpp:2371
20233 msgid "_Reverse"
20234 msgstr "م_عکوس سازی"
20236 #: ../src/verbs.cpp:2372
20237 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
20238 msgstr "معکوس سازی جهت مسیر‌های انتخاب شده (برای وارون کردن نشانگر‌ها مناسب است)"
20240 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
20241 #: ../src/verbs.cpp:2374
20242 msgid "_Trace Bitmap..."
20243 msgstr "_پویش bitmap..."
20245 #: ../src/verbs.cpp:2375
20246 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
20247 msgstr "ساختن یک یا چند مسیر از یک bitmap با پویش کردن آن"
20249 #: ../src/verbs.cpp:2376
20250 msgid "_Make a Bitmap Copy"
20251 msgstr "_ایجاد یک کپی Bitmap"
20253 #: ../src/verbs.cpp:2377
20254 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
20255 msgstr ""
20257 #: ../src/verbs.cpp:2378
20258 msgid "_Combine"
20259 msgstr "تر_کیب"
20261 #: ../src/verbs.cpp:2379
20262 msgid "Combine several paths into one"
20263 msgstr "ترکیب چند مسیر در یکی"
20265 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20266 #. Advanced tutorial for more info
20267 #: ../src/verbs.cpp:2382
20268 msgid "Break _Apart"
20269 msgstr "ت_فکیک"
20271 #: ../src/verbs.cpp:2383
20272 msgid "Break selected paths into subpaths"
20273 msgstr "تفکیک مسیر‌های انتخاب شده به زیرمسیرها"
20275 #: ../src/verbs.cpp:2384
20276 msgid "Rows and Columns..."
20277 msgstr "ردیف‌ها و _ستون‌ها..."
20279 #: ../src/verbs.cpp:2385
20280 msgid "Arrange selected objects in a table"
20281 msgstr "مرتب سازی اشیاء انتخاب شده در یک جدول"
20283 #. Layer
20284 #: ../src/verbs.cpp:2387
20285 msgid "_Add Layer..."
20286 msgstr "ا_ضافه کردن لایه..."
20288 #: ../src/verbs.cpp:2388
20289 msgid "Create a new layer"
20290 msgstr "ایجاد یک لایه‌ی جدید"
20292 #: ../src/verbs.cpp:2389
20293 msgid "Re_name Layer..."
20294 msgstr "ت_غییر اسم لایه..."
20296 #: ../src/verbs.cpp:2390
20297 msgid "Rename the current layer"
20298 msgstr "تغییر اسم لایه‌ی فعلی"
20300 #: ../src/verbs.cpp:2391
20301 msgid "Switch to Layer Abov_e"
20302 msgstr "سوییچ به لایه‌ی _بالایی"
20304 #: ../src/verbs.cpp:2392
20305 msgid "Switch to the layer above the current"
20306 msgstr "سوییچ به لایه‌ای که بالای لایه‌ی فعلی است"
20308 #: ../src/verbs.cpp:2393
20309 msgid "Switch to Layer Belo_w"
20310 msgstr "سوییچ به لایه‌ی _پایینی"
20312 #: ../src/verbs.cpp:2394
20313 msgid "Switch to the layer below the current"
20314 msgstr "سوییچ به لایه‌ای که زیر لایه‌ی فعلی است"
20316 #: ../src/verbs.cpp:2395
20317 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
20318 msgstr "انتقال انتخاب شده به لایه‌ی با_لایی"
20320 #: ../src/verbs.cpp:2396
20321 msgid "Move selection to the layer above the current"
20322 msgstr "انتقال ناحیه‌ی انتخاب شده به لایه‌ی بالای لایه‌ی فعلی"
20324 #: ../src/verbs.cpp:2397
20325 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
20326 msgstr "انتقال انتخاب به لایه‌ی پا_یینی"
20328 #: ../src/verbs.cpp:2398
20329 msgid "Move selection to the layer below the current"
20330 msgstr "انتقال ناحیه‌ی انتخاب شده به لایه‌ی پایین لایه‌ی فعلی "
20332 #: ../src/verbs.cpp:2399
20333 msgid "Layer to _Top"
20334 msgstr "لایه به ب_الاترین"
20336 #: ../src/verbs.cpp:2400
20337 msgid "Raise the current layer to the top"
20338 msgstr "بردن لایه‌ی فعلی به بالاترین لایه"
20340 #: ../src/verbs.cpp:2401
20341 msgid "Layer to _Bottom"
20342 msgstr "لایه به پایی_ن‌ترین"
20344 #: ../src/verbs.cpp:2402
20345 msgid "Lower the current layer to the bottom"
20346 msgstr "بردن لایه فعلی به پایین‌ترین لایه"
20348 #: ../src/verbs.cpp:2403
20349 msgid "_Raise Layer"
20350 msgstr "بالا ب_ردن لایه"
20352 #: ../src/verbs.cpp:2404
20353 msgid "Raise the current layer"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/verbs.cpp:2405
20357 msgid "_Lower Layer"
20358 msgstr "پایین بر_دن لایه"
20360 #: ../src/verbs.cpp:2406
20361 msgid "Lower the current layer"
20362 msgstr "پایین آوردن لایه‌ی فعلی"
20364 #: ../src/verbs.cpp:2407
20365 msgid "Duplicate Current Layer"
20366 msgstr "تکثیر لایه‌ی فعلی"
20368 #: ../src/verbs.cpp:2408
20369 msgid "Duplicate an existing layer"
20370 msgstr "تکثیر لایه‌ی موجود"
20372 #: ../src/verbs.cpp:2409
20373 msgid "_Delete Current Layer"
20374 msgstr "_حذف لایه‌ی فعلی"
20376 #: ../src/verbs.cpp:2410
20377 msgid "Delete the current layer"
20378 msgstr "حذف کردن لایه‌ی فعلی"
20380 #: ../src/verbs.cpp:2411
20381 msgid "_Show/hide other layers"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/verbs.cpp:2412
20385 msgid "Solo the current layer"
20386 msgstr ""
20388 #. Object
20389 #: ../src/verbs.cpp:2415
20390 msgid "Rotate _90&#176; CW"
20391 msgstr "چرخش &#176;_۹۰ ساعتگرد"
20393 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20394 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20395 #: ../src/verbs.cpp:2418
20396 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
20397 msgstr "چرخش ۹۰ درجه ناحیه‌‌ی انتخاب شده در جهت ساعتگرد"
20399 #: ../src/verbs.cpp:2419
20400 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
20401 msgstr "چرخش &#176;۹_۰ پادساعتگرد"
20403 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20404 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20405 #: ../src/verbs.cpp:2422
20406 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
20407 msgstr "چرخش ۹۰ درجه ناحیه‌ی انتخاب شده در جهت پادساعتگرد"
20409 #: ../src/verbs.cpp:2423
20410 msgid "Remove _Transformations"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/verbs.cpp:2424
20414 msgid "Remove transformations from object"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/verbs.cpp:2425
20418 msgid "_Object to Path"
20419 msgstr "شئ به _مسیر"
20421 #: ../src/verbs.cpp:2426
20422 msgid "Convert selected object to path"
20423 msgstr "تبدیل شئ انتخاب شده به مسیر"
20425 #: ../src/verbs.cpp:2427
20426 msgid "_Flow into Frame"
20427 msgstr "_جریان در قاب"
20429 #: ../src/verbs.cpp:2428
20430 msgid ""
20431 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
20432 "frame object"
20433 msgstr ""
20434 "قرار دادن متن در یک قابل (مسیر یا شکل)، ساختنیک متن شناور متصل شده به شئ قاب"
20436 #: ../src/verbs.cpp:2429
20437 msgid "_Unflow"
20438 msgstr "حذ_ف جریان"
20440 #: ../src/verbs.cpp:2430
20441 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
20442 msgstr "حذف متن از قاب (ایجاد یک شئ متنی یک خطی)"
20444 #: ../src/verbs.cpp:2431
20445 msgid "_Convert to Text"
20446 msgstr "تبدیل _به متن"
20448 #: ../src/verbs.cpp:2432
20449 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
20450 msgstr "تبدیل متن جریان شده به شئ متنی عادی (با حفظ ظاهر)"
20452 #: ../src/verbs.cpp:2434
20453 msgid "Flip _Horizontal"
20454 msgstr "وارون ا_فقی"
20456 #: ../src/verbs.cpp:2434
20457 msgid "Flip selected objects horizontally"
20458 msgstr "وارون کردن افقی اشیاء انتخاب شده"
20460 #: ../src/verbs.cpp:2437
20461 msgid "Flip _Vertical"
20462 msgstr "وارون _عمودی"
20464 #: ../src/verbs.cpp:2437
20465 msgid "Flip selected objects vertically"
20466 msgstr "وارون کردن عمودی اشیاء انتخاب شده"
20468 #: ../src/verbs.cpp:2440
20469 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
20470 msgstr ""
20471 "اعمال ماسک به ناحیه‌ی انتخاب شده (با استفاده از بالاترین شئ به عنوان ماسک)"
20473 #: ../src/verbs.cpp:2442
20474 msgid "Edit mask"
20475 msgstr "ویرایش ماسک"
20477 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
20478 msgid "_Release"
20479 msgstr "_حذف کردن..."
20481 #: ../src/verbs.cpp:2444
20482 msgid "Remove mask from selection"
20483 msgstr "حذف کردن ماسک از ناحیه‌ی انتخاب شده"
20485 #: ../src/verbs.cpp:2446
20486 msgid ""
20487 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
20488 msgstr ""
20489 "اعمال کلیپ مسیر به ناحیه‌ی انتخاب شده (با استفاده از بالاترین شئ به عنوان "
20490 "مسیر کلیپ)"
20492 #: ../src/verbs.cpp:2448
20493 msgid "Edit clipping path"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/verbs.cpp:2450
20497 msgid "Remove clipping path from selection"
20498 msgstr "حذف کلیپ مسیر از ناحیه‌ی انتخاب شده"
20500 #. Tools
20501 #: ../src/verbs.cpp:2453
20502 msgid "Select"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/verbs.cpp:2454
20506 msgid "Select and transform objects"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/verbs.cpp:2455
20510 msgid "Node Edit"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/verbs.cpp:2456
20514 msgid "Edit paths by nodes"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/verbs.cpp:2458
20518 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/verbs.cpp:2460
20522 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/verbs.cpp:2462
20526 msgid "Create rectangles and squares"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/verbs.cpp:2464
20530 msgid "Create 3D boxes"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/verbs.cpp:2466
20534 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/verbs.cpp:2468
20538 msgid "Create stars and polygons"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/verbs.cpp:2470
20542 msgid "Create spirals"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/verbs.cpp:2472
20546 msgid "Draw freehand lines"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/verbs.cpp:2474
20550 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/verbs.cpp:2476
20554 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/verbs.cpp:2478
20558 msgid "Create and edit text objects"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/verbs.cpp:2480
20562 msgid "Create and edit gradients"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/verbs.cpp:2482
20566 msgid "Zoom in or out"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/verbs.cpp:2484
20570 msgid "Pick colors from image"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/verbs.cpp:2486
20574 msgid "Create diagram connectors"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/verbs.cpp:2488
20578 msgid "Fill bounded areas"
20579 msgstr ""
20581 #: ../src/verbs.cpp:2489
20582 msgid "LPE Edit"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/verbs.cpp:2490
20586 msgid "Edit Path Effect parameters"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/verbs.cpp:2492
20590 msgid "Erase existing paths"
20591 msgstr ""
20593 #: ../src/verbs.cpp:2494
20594 msgid "Do geometric constructions"
20595 msgstr ""
20597 #. Tool prefs
20598 #: ../src/verbs.cpp:2496
20599 msgid "Selector Preferences"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/verbs.cpp:2497
20603 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/verbs.cpp:2498
20607 msgid "Node Tool Preferences"
20608 msgstr ""
20610 #: ../src/verbs.cpp:2499
20611 msgid "Open Preferences for the Node tool"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/verbs.cpp:2500
20615 msgid "Tweak Tool Preferences"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/verbs.cpp:2501
20619 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/verbs.cpp:2502
20623 msgid "Spray Tool Preferences"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/verbs.cpp:2503
20627 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/verbs.cpp:2504
20631 msgid "Rectangle Preferences"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/verbs.cpp:2505
20635 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/verbs.cpp:2506
20639 msgid "3D Box Preferences"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/verbs.cpp:2507
20643 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/verbs.cpp:2508
20647 msgid "Ellipse Preferences"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/verbs.cpp:2509
20651 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/verbs.cpp:2510
20655 msgid "Star Preferences"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/verbs.cpp:2511
20659 msgid "Open Preferences for the Star tool"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/verbs.cpp:2512
20663 msgid "Spiral Preferences"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/verbs.cpp:2513
20667 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/verbs.cpp:2514
20671 msgid "Pencil Preferences"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/verbs.cpp:2515
20675 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
20676 msgstr ""
20678 #: ../src/verbs.cpp:2516
20679 msgid "Pen Preferences"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/verbs.cpp:2517
20683 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/verbs.cpp:2518
20687 msgid "Calligraphic Preferences"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/verbs.cpp:2519
20691 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
20692 msgstr ""
20694 #: ../src/verbs.cpp:2520
20695 msgid "Text Preferences"
20696 msgstr ""
20698 #: ../src/verbs.cpp:2521
20699 msgid "Open Preferences for the Text tool"
20700 msgstr ""
20702 #: ../src/verbs.cpp:2522
20703 msgid "Gradient Preferences"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/verbs.cpp:2523
20707 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/verbs.cpp:2524
20711 msgid "Zoom Preferences"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/verbs.cpp:2525
20715 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
20716 msgstr ""
20718 #: ../src/verbs.cpp:2526
20719 msgid "Dropper Preferences"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/verbs.cpp:2527
20723 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/verbs.cpp:2528
20727 msgid "Connector Preferences"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/verbs.cpp:2529
20731 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
20732 msgstr ""
20734 #: ../src/verbs.cpp:2530
20735 msgid "Paint Bucket Preferences"
20736 msgstr ""
20738 #: ../src/verbs.cpp:2531
20739 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/verbs.cpp:2532
20743 msgid "Eraser Preferences"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/verbs.cpp:2533
20747 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/verbs.cpp:2534
20751 msgid "LPE Tool Preferences"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/verbs.cpp:2535
20755 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
20756 msgstr ""
20758 #. Zoom/View
20759 #: ../src/verbs.cpp:2538
20760 msgid "Zoom In"
20761 msgstr "زوم به درون"
20763 #: ../src/verbs.cpp:2538
20764 msgid "Zoom in"
20765 msgstr "زوم به درون"
20767 #: ../src/verbs.cpp:2539
20768 msgid "Zoom Out"
20769 msgstr "بر گشت از زوم"
20771 #: ../src/verbs.cpp:2539
20772 msgid "Zoom out"
20773 msgstr "برگشت از زوم"
20775 #: ../src/verbs.cpp:2540
20776 msgid "_Rulers"
20777 msgstr "_خط کش‌ها"
20779 #: ../src/verbs.cpp:2540
20780 msgid "Show or hide the canvas rulers"
20781 msgstr "خط کش‌های عمود بر هم را نشان می‌دهد یا پنهان می‌کند"
20783 #: ../src/verbs.cpp:2541
20784 msgid "Scroll_bars"
20785 msgstr "نوار‌های پیمای_شگر"
20787 #: ../src/verbs.cpp:2541
20788 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
20789 msgstr "نوار‌های عمود بر هم پیمایشگر را نشان داده یا پنهان می‌کند"
20791 #: ../src/verbs.cpp:2542
20792 msgid "_Grid"
20793 msgstr "_شبکه راهنما"
20795 #: ../src/verbs.cpp:2542
20796 msgid "Show or hide the grid"
20797 msgstr "شبکه خطوط راهنما را نشان داده یا پنهان می‌کند"
20799 #: ../src/verbs.cpp:2543
20800 msgid "G_uides"
20801 msgstr "_خطوط راهنما"
20803 #: ../src/verbs.cpp:2543
20804 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
20805 msgstr ""
20806 "خطوط راهنما را نشان داده یا پنهان می‌کند ( از خط کش درگ کنید تا یک خط راهنما "
20807 "بسازید)"
20809 #: ../src/verbs.cpp:2544
20810 msgid "Toggle snapping on or off"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/verbs.cpp:2545
20814 msgid "Nex_t Zoom"
20815 msgstr "زوم ب_عدی"
20817 #: ../src/verbs.cpp:2545
20818 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
20819 msgstr "زوم بعدی (از تاریخچه زوم‌ها)"
20821 #: ../src/verbs.cpp:2547
20822 msgid "Pre_vious Zoom"
20823 msgstr "زوم _قبلی"
20825 #: ../src/verbs.cpp:2547
20826 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
20827 msgstr "زوم قبلی (از تاریخچه‌ی زوم‌ها)"
20829 #: ../src/verbs.cpp:2549
20830 msgid "Zoom 1:_1"
20831 msgstr "زوم _۱:۱"
20833 #: ../src/verbs.cpp:2549
20834 msgid "Zoom to 1:1"
20835 msgstr "زوم به ۱:۱"
20837 #: ../src/verbs.cpp:2551
20838 msgid "Zoom 1:_2"
20839 msgstr "زوم _۱:۲"
20841 #: ../src/verbs.cpp:2551
20842 msgid "Zoom to 1:2"
20843 msgstr "زوم به ۱:۲"
20845 #: ../src/verbs.cpp:2553
20846 msgid "_Zoom 2:1"
20847 msgstr "_زوم ۲:۱"
20849 #: ../src/verbs.cpp:2553
20850 msgid "Zoom to 2:1"
20851 msgstr "زوم به ۲:۱"
20853 #: ../src/verbs.cpp:2556
20854 msgid "_Fullscreen"
20855 msgstr "تمام _صفحه"
20857 #: ../src/verbs.cpp:2556
20858 msgid "Stretch this document window to full screen"
20859 msgstr "گسترش پنجره‌ی این سند به تمام صفحه"
20861 #: ../src/verbs.cpp:2559
20862 msgid "Toggle _Focus Mode"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/verbs.cpp:2559
20866 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/verbs.cpp:2561
20870 msgid "Duplic_ate Window"
20871 msgstr "_تکثیر پنجره"
20873 #: ../src/verbs.cpp:2561
20874 msgid "Open a new window with the same document"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/verbs.cpp:2563
20878 msgid "_New View Preview"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/verbs.cpp:2564
20882 msgid "New View Preview"
20883 msgstr ""
20885 #. "view_new_preview"
20886 #: ../src/verbs.cpp:2566
20887 msgid "_Normal"
20888 msgstr "_عادی"
20890 #: ../src/verbs.cpp:2567
20891 msgid "Switch to normal display mode"
20892 msgstr "سوییچ به حالت نمایش عادی"
20894 #: ../src/verbs.cpp:2568
20895 msgid "No _Filters"
20896 msgstr "_بدون فیلتر"
20898 #: ../src/verbs.cpp:2569
20899 msgid "Switch to normal display without filters"
20900 msgstr "سوییچ به نمایش عادی بدون فیلتر"
20902 #: ../src/verbs.cpp:2570
20903 msgid "_Outline"
20904 msgstr "‌_‌طرح کلی"
20906 #: ../src/verbs.cpp:2571
20907 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
20908 msgstr "سوییچ به حالت نمایش طرح کلی (اسکلت خطی)"
20910 #: ../src/verbs.cpp:2572
20911 msgid "_Print Colors Preview"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/verbs.cpp:2573
20915 msgid "Switch to print colors preview mode"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/verbs.cpp:2574
20919 msgid "_Toggle"
20920 msgstr "_سوییچ"
20922 #: ../src/verbs.cpp:2575
20923 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
20924 msgstr "تغییر بین حالت نمایش عادی و طرح اجمالی"
20926 #: ../src/verbs.cpp:2577
20927 msgid "Color-managed view"
20928 msgstr "نمایش مدیریت-رنگ"
20930 #: ../src/verbs.cpp:2578
20931 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
20932 msgstr "سوییچ بین نمایش‌های مدیریت رنگ برای این پنجره‌ی سند"
20934 #: ../src/verbs.cpp:2580
20935 msgid "Ico_n Preview..."
20936 msgstr "پیش‌نمای_ش آیکن..."
20938 #: ../src/verbs.cpp:2581
20939 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/verbs.cpp:2583
20943 msgid "Zoom to fit page in window"
20944 msgstr "زوم برای قرار گرفتن کامل صفحه در پنجره"
20946 #: ../src/verbs.cpp:2584
20947 msgid "Page _Width"
20948 msgstr "_عرض صفحه"
20950 #: ../src/verbs.cpp:2585
20951 msgid "Zoom to fit page width in window"
20952 msgstr "زوم برای قرار گرفتن کامل عرض صفحه در پنجره"
20954 #: ../src/verbs.cpp:2587
20955 msgid "Zoom to fit drawing in window"
20956 msgstr "زوم برای قرار گرفتن طرح در پنجره"
20958 #: ../src/verbs.cpp:2589
20959 msgid "Zoom to fit selection in window"
20960 msgstr "زوم برای قرار گرفتن ناحیه‌ی انتخاب شده در پنجره"
20962 #. Dialogs
20963 #: ../src/verbs.cpp:2592
20964 msgid "In_kscape Preferences..."
20965 msgstr "تن_ظیمات Inkscape"
20967 #: ../src/verbs.cpp:2593
20968 msgid "Edit global Inkscape preferences"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/verbs.cpp:2594
20972 msgid "_Document Properties..."
20973 msgstr "وی_ژگی‌های سند..."
20975 #: ../src/verbs.cpp:2595
20976 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/verbs.cpp:2596
20980 msgid "Document _Metadata..."
20981 msgstr "اَبَرداده‌های _سند"
20983 #: ../src/verbs.cpp:2597
20984 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
20985 msgstr ""
20987 #: ../src/verbs.cpp:2598
20988 msgid "_Fill and Stroke..."
20989 msgstr "پُرشدگی و خط _حاشیه..."
20991 #: ../src/verbs.cpp:2599
20992 msgid ""
20993 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
20994 msgstr ""
20995 "ویرایش رنگ‌های اشیاء، گرادیان‌ها، عرض خطوط حاشیه، تیزی گوشه‌ها و الگو‌های خط "
20996 "چین..."
20998 #: ../src/verbs.cpp:2600
20999 msgid "Glyphs..."
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/verbs.cpp:2601
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Select characters from a glyphs palette"
21005 msgstr "انتخاب رنگ‌ها از پالت سواچ‌ها"
21007 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
21008 #: ../src/verbs.cpp:2603
21009 msgid "S_watches..."
21010 msgstr "_سواچ‌ها..."
21012 #: ../src/verbs.cpp:2604
21013 msgid "Select colors from a swatches palette"
21014 msgstr "انتخاب رنگ‌ها از پالت سواچ‌ها"
21016 #: ../src/verbs.cpp:2605
21017 msgid "Transfor_m..."
21018 msgstr "تغییر ش_کل..."
21020 #: ../src/verbs.cpp:2606
21021 msgid "Precisely control objects' transformations"
21022 msgstr "کنترل دقیق تغییر شکل اشیاء"
21024 #: ../src/verbs.cpp:2607
21025 msgid "_Align and Distribute..."
21026 msgstr "ترا_ز و توزیع..."
21028 #: ../src/verbs.cpp:2608
21029 msgid "Align and distribute objects"
21030 msgstr "تراز و توزیع کردن اشیاء"
21032 #: ../src/verbs.cpp:2609
21033 msgid "_Spray options..."
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/verbs.cpp:2610
21037 msgid "Some options for the spray"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/verbs.cpp:2611
21041 msgid "Undo _History..."
21042 msgstr "تاریخچه‌ لغو ا_قدامات..."
21044 #: ../src/verbs.cpp:2612
21045 msgid "Undo History"
21046 msgstr ""
21048 #: ../src/verbs.cpp:2613
21049 msgid "_Text and Font..."
21050 msgstr "_متن و فونت..."
21052 #: ../src/verbs.cpp:2614
21053 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
21054 msgstr "نمایش و انتخاب خانواده فونت، اندازه فونت و سایر ویژگی‌های فونت"
21056 #: ../src/verbs.cpp:2615
21057 msgid "_XML Editor..."
21058 msgstr "ویرایش_گر XML..."
21060 #: ../src/verbs.cpp:2616
21061 msgid "View and edit the XML tree of the document"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/verbs.cpp:2617
21065 msgid "_Find..."
21066 msgstr "_جستجو..."
21068 #: ../src/verbs.cpp:2618
21069 msgid "Find objects in document"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/verbs.cpp:2619
21073 msgid "Find and _Replace Text..."
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/verbs.cpp:2620
21077 msgid "Find and replace text in document"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/verbs.cpp:2621
21081 msgid "Check Spellin_g..."
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/verbs.cpp:2622
21085 msgid "Check spelling of text in document"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/verbs.cpp:2623
21089 msgid "_Messages..."
21090 msgstr "پی_غام‌ها..."
21092 #: ../src/verbs.cpp:2624
21093 msgid "View debug messages"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/verbs.cpp:2625
21097 msgid "S_cripts..."
21098 msgstr "اسکری_پت‌ها..."
21100 #: ../src/verbs.cpp:2626
21101 msgid "Run scripts"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/verbs.cpp:2627
21105 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21106 msgstr "آشکار/پنهان کر_دن محاوره‌ها"
21108 #: ../src/verbs.cpp:2628
21109 msgid "Show or hide all open dialogs"
21110 msgstr "آشکار کردن یا پنهان کردن همه‌ی محاوره‌های باز شده"
21112 #: ../src/verbs.cpp:2629
21113 msgid "Create Tiled Clones..."
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/verbs.cpp:2630
21117 msgid ""
21118 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
21119 "scattering"
21120 msgstr ""
21122 #: ../src/verbs.cpp:2631
21123 msgid "_Object Properties..."
21124 msgstr "وی_ژگی‌های شئ..."
21126 #: ../src/verbs.cpp:2632
21127 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21128 msgstr "ویرایش ID، قفل بودن و وضعیت مرئی بودن و سایر ویژگی‌های شئ"
21130 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21131 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21132 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21133 #. #endif
21134 #: ../src/verbs.cpp:2637
21135 msgid "_Input Devices..."
21136 msgstr "ابزارآلا_ت ورودی..."
21138 #: ../src/verbs.cpp:2638
21139 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/verbs.cpp:2639
21143 msgid "_Extensions..."
21144 msgstr ""
21146 #: ../src/verbs.cpp:2640
21147 msgid "Query information about extensions"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/verbs.cpp:2641
21151 msgid "Layer_s..."
21152 msgstr "لایه‌_ها..."
21154 #: ../src/verbs.cpp:2642
21155 msgid "View Layers"
21156 msgstr "مشاهده لایه‌ها"
21158 #: ../src/verbs.cpp:2643
21159 msgid "Path Effect Editor..."
21160 msgstr "ویرایشگر افکت مسیر..."
21162 #: ../src/verbs.cpp:2644
21163 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
21164 msgstr "مدیریت، ویرایش و اعمال افکت‌های مسیر"
21166 #: ../src/verbs.cpp:2645
21167 msgid "Filter Editor..."
21168 msgstr "ویرایشگر فیلتر..."
21170 #: ../src/verbs.cpp:2646
21171 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
21172 msgstr "مدیریت، ویرایش و اعمال فیلتر‌های SVG"
21174 #: ../src/verbs.cpp:2647
21175 msgid "SVG Font Editor..."
21176 msgstr "ویرایش_گر فونت SVG..."
21178 #: ../src/verbs.cpp:2648
21179 msgid "Edit SVG fonts"
21180 msgstr "ویرایش فونت‌های SVG"
21182 #: ../src/verbs.cpp:2649
21183 msgid "Print Colors..."
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/verbs.cpp:2650
21187 msgid ""
21188 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
21189 msgstr ""
21191 #. Help
21192 #: ../src/verbs.cpp:2653
21193 msgid "About E_xtensions"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/verbs.cpp:2654
21197 msgid "Information on Inkscape extensions"
21198 msgstr ""
21200 #: ../src/verbs.cpp:2655
21201 msgid "About _Memory"
21202 msgstr "درباره‌ی _حافظه"
21204 #: ../src/verbs.cpp:2656
21205 msgid "Memory usage information"
21206 msgstr "اطلاعات مصرف حافظه"
21208 #: ../src/verbs.cpp:2657
21209 msgid "_About Inkscape"
21210 msgstr "_درباره Inkscape"
21212 #: ../src/verbs.cpp:2658
21213 msgid "Inkscape version, authors, license"
21214 msgstr "نسخه، نویسندگان و مجوز Inkscape"
21216 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
21217 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
21218 #. Tutorials
21219 #: ../src/verbs.cpp:2663
21220 msgid "Inkscape: _Basic"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/verbs.cpp:2664
21224 msgid "Getting started with Inkscape"
21225 msgstr ""
21227 #. "tutorial_basic"
21228 #: ../src/verbs.cpp:2665
21229 msgid "Inkscape: _Shapes"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/verbs.cpp:2666
21233 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/verbs.cpp:2667
21237 msgid "Inkscape: _Advanced"
21238 msgstr ""
21240 #: ../src/verbs.cpp:2668
21241 msgid "Advanced Inkscape topics"
21242 msgstr ""
21244 #. "tutorial_advanced"
21245 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21246 #: ../src/verbs.cpp:2670
21247 msgid "Inkscape: T_racing"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/verbs.cpp:2671
21251 msgid "Using bitmap tracing"
21252 msgstr ""
21254 #. "tutorial_tracing"
21255 #: ../src/verbs.cpp:2672
21256 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/verbs.cpp:2673
21260 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
21261 msgstr ""
21263 #: ../src/verbs.cpp:2674
21264 msgid "Inkscape: _Interpolate"
21265 msgstr ""
21267 #: ../src/verbs.cpp:2675
21268 msgid "Using the interpolate extension"
21269 msgstr ""
21271 #. "tutorial_interpolate"
21272 #: ../src/verbs.cpp:2676
21273 msgid "_Elements of Design"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/verbs.cpp:2677
21277 msgid "Principles of design in the tutorial form"
21278 msgstr ""
21280 #. "tutorial_design"
21281 #: ../src/verbs.cpp:2678
21282 msgid "_Tips and Tricks"
21283 msgstr ""
21285 #: ../src/verbs.cpp:2679
21286 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
21287 msgstr ""
21289 #. "tutorial_tips"
21290 #. Effect -- renamed Extension
21291 #: ../src/verbs.cpp:2682
21292 msgid "Previous Extension"
21293 msgstr "افزونه قبلی"
21295 #: ../src/verbs.cpp:2683
21296 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
21297 msgstr "تکرار آخرین افزونه با همان تنظیمات"
21299 #: ../src/verbs.cpp:2684
21300 msgid "Previous Extension Settings..."
21301 msgstr "تنظیمات افزونه قبلی..."
21303 #: ../src/verbs.cpp:2685
21304 msgid "Repeat the last extension with new settings"
21305 msgstr ""
21307 #: ../src/verbs.cpp:2689
21308 msgid "Fit the page to the current selection"
21309 msgstr ""
21311 #: ../src/verbs.cpp:2691
21312 msgid "Fit the page to the drawing"
21313 msgstr ""
21315 #: ../src/verbs.cpp:2693
21316 msgid ""
21317 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
21318 msgstr ""
21320 #. LockAndHide
21321 #: ../src/verbs.cpp:2695
21322 msgid "Unlock All"
21323 msgstr "قفل برداری همه"
21325 #: ../src/verbs.cpp:2697
21326 msgid "Unlock All in All Layers"
21327 msgstr "قبل برداری از همه در تمام لایه‌ها"
21329 #: ../src/verbs.cpp:2699
21330 msgid "Unhide All"
21331 msgstr "مرئی کردن همه"
21333 #: ../src/verbs.cpp:2701
21334 msgid "Unhide All in All Layers"
21335 msgstr "مرئی کردن همه چیز در تمام لایه‌ها"
21337 #: ../src/verbs.cpp:2705
21338 msgid "Link an ICC color profile"
21339 msgstr ""
21341 #: ../src/verbs.cpp:2706
21342 msgid "Remove Color Profile"
21343 msgstr ""
21345 #: ../src/verbs.cpp:2707
21346 msgid "Remove a linked ICC color profile"
21347 msgstr ""
21349 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
21350 msgid "Dash pattern"
21351 msgstr ""
21353 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
21354 msgid "Pattern offset"
21355 msgstr ""
21357 #. display the initial welcome message in the statusbar
21358 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
21359 msgid ""
21360 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
21361 "use selector (arrow) to move or transform them."
21362 msgstr ""
21363 "<b>به Inkscape خوش آمدین!</b> از ابزار‌های رسم شکل یا ترسیم آزاد برای ساختن "
21364 "اشیاء استفاده کنید؛ از انتخابگر (فلش) برای جابه‌جا کردن یا تغییر شکل دادن "
21365 "اشیاء استفاده کنید."
21367 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
21368 #, c-format
21369 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
21370 msgstr ""
21372 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
21373 #, c-format
21374 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
21375 msgstr ""
21377 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
21378 #, c-format
21379 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
21380 msgstr ""
21382 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
21383 #, c-format
21384 msgid "%s: %d - Inkscape"
21385 msgstr ""
21387 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
21388 #, c-format
21389 msgid "%s (outline) - Inkscape"
21390 msgstr ""
21392 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
21393 #, c-format
21394 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
21398 #, c-format
21399 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
21400 msgstr ""
21402 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
21403 #, c-format
21404 msgid "%s - Inkscape"
21405 msgstr ""
21407 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
21408 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
21409 msgstr ""
21411 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
21412 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
21416 #, c-format
21417 msgid ""
21418 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21419 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21420 "\n"
21421 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
21422 msgstr ""
21424 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
21425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
21426 msgid "none"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
21430 msgid "remove"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
21434 msgid "Change fill rule"
21435 msgstr ""
21437 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21438 msgid "Set fill color"
21439 msgstr ""
21441 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21442 msgid "Set stroke color"
21443 msgstr ""
21445 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21446 msgid "Set gradient on fill"
21447 msgstr ""
21449 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21450 msgid "Set gradient on stroke"
21451 msgstr ""
21453 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
21454 msgid "Set pattern on fill"
21455 msgstr ""
21457 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
21458 msgid "Set pattern on stroke"
21459 msgstr ""
21461 #. Family frame
21462 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
21463 msgid "Font family"
21464 msgstr ""
21466 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21467 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21468 #. Style frame
21469 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
21470 msgid "fontselector|Style"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
21474 msgid "Font size:"
21475 msgstr ""
21477 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
21478 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
21479 #. * some representative characters that users of your locale will be
21480 #. * interested in.
21481 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
21482 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
21483 msgstr ""
21485 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
21486 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
21487 msgid ""
21488 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
21489 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
21490 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
21491 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
21492 msgstr ""
21494 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
21495 msgid "reflected"
21496 msgstr ""
21498 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
21499 msgid "direct"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
21503 msgid "Repeat:"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
21507 msgid "Assign gradient to object"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
21511 msgid "<small>No gradients</small>"
21512 msgstr "<small>بدون گرادیان</small>"
21514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
21515 msgid "<small>Nothing selected</small>"
21516 msgstr "<small>چیزی انتخاب نشده</small>"
21518 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
21519 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
21523 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
21527 msgid "Edit the stops of the gradient"
21528 msgstr ""
21530 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
21532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
21533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
21535 msgid "<b>New:</b>"
21536 msgstr "<b>جدید:</b>"
21538 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
21539 msgid "Create linear gradient"
21540 msgstr ""
21542 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
21543 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
21544 msgstr ""
21546 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
21547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
21548 msgid "on"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
21552 msgid "Create gradient in the fill"
21553 msgstr ""
21555 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
21556 msgid "Create gradient in the stroke"
21557 msgstr ""
21559 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
21560 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
21561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
21563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
21564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
21565 msgid "<b>Change:</b>"
21566 msgstr "<b>تغییر:</b>"
21568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
21569 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
21570 msgid "No document selected"
21571 msgstr ""
21573 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
21574 msgid "No gradients in document"
21575 msgstr ""
21577 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
21578 msgid "No gradient selected"
21579 msgstr ""
21581 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
21582 msgid "No stops in gradient"
21583 msgstr ""
21585 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
21586 msgid "Change gradient stop offset"
21587 msgstr ""
21589 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21590 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
21591 msgid "Add stop"
21592 msgstr ""
21594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
21595 msgid "Add another control stop to gradient"
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
21599 msgid "Delete stop"
21600 msgstr ""
21602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
21603 msgid "Delete current control stop from gradient"
21604 msgstr ""
21606 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21607 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
21608 msgid "Stop Color"
21609 msgstr ""
21611 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
21612 msgid "Gradient editor"
21613 msgstr ""
21615 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
21616 msgid "Change gradient stop color"
21617 msgstr ""
21619 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
21620 msgid "No paint"
21621 msgstr ""
21623 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
21624 msgid "Flat color"
21625 msgstr ""
21627 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
21628 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
21629 msgid "Linear gradient"
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
21633 msgid "Radial gradient"
21634 msgstr ""
21636 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Swatch"
21639 msgstr "_سواچ‌ها..."
21641 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
21642 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
21643 msgstr ""
21645 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21646 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
21647 msgid ""
21648 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
21649 "evenodd)"
21650 msgstr ""
21652 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21653 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
21654 msgid ""
21655 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
21659 msgid "No objects"
21660 msgstr ""
21662 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
21663 msgid "Multiple styles"
21664 msgstr ""
21666 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
21667 msgid "Paint is undefined"
21668 msgstr ""
21670 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
21671 msgid ""
21672 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
21673 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
21674 "create a new pattern from selection."
21675 msgstr ""
21677 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
21678 msgid "Swatch fill"
21679 msgstr ""
21681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
21682 msgid "Transform by toolbar"
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
21686 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
21687 msgstr ""
21689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
21690 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
21691 msgstr ""
21693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
21694 msgid ""
21695 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
21696 "scaled."
21697 msgstr ""
21699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
21700 msgid ""
21701 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
21702 "are scaled."
21703 msgstr ""
21705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
21706 msgid ""
21707 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
21708 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
21712 msgid ""
21713 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
21714 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
21715 msgstr ""
21717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
21718 msgid ""
21719 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
21720 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21721 msgstr ""
21723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
21724 msgid ""
21725 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
21726 "scaled, rotated, or skewed)."
21727 msgstr ""
21729 #. four spinbuttons
21730 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21731 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21733 msgid "select toolbar|X position"
21734 msgstr ""
21736 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21737 #, fuzzy
21738 msgid "select toolbar|X"
21739 msgstr "برش ناحیه انتخابی به کلیپ‌بُرد"
21741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
21742 msgid "Horizontal coordinate of selection"
21743 msgstr ""
21745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21748 msgid "select toolbar|Y position"
21749 msgstr ""
21751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21752 #, fuzzy
21753 msgid "select toolbar|Y"
21754 msgstr "برش ناحیه انتخابی به کلیپ‌بُرد"
21756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
21757 msgid "Vertical coordinate of selection"
21758 msgstr ""
21760 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21761 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21763 #, fuzzy
21764 msgid "select toolbar|Width"
21765 msgstr "برش ناحیه انتخابی به کلیپ‌بُرد"
21767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21768 #, fuzzy
21769 msgid "select toolbar|W"
21770 msgstr "برش ناحیه انتخابی به کلیپ‌بُرد"
21772 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
21773 msgid "Width of selection"
21774 msgstr ""
21776 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
21777 msgid "Lock width and height"
21778 msgstr ""
21780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
21781 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
21782 msgstr ""
21784 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21785 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21787 msgid "select toolbar|Height"
21788 msgstr ""
21790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21791 #, fuzzy
21792 msgid "select toolbar|H"
21793 msgstr "برش ناحیه انتخابی به کلیپ‌بُرد"
21795 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
21796 msgid "Height of selection"
21797 msgstr ""
21799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21800 msgid "Affect:"
21801 msgstr ""
21803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21804 msgid ""
21805 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
21806 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
21807 msgstr ""
21809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
21810 msgid "Scale rounded corners"
21811 msgstr ""
21813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
21814 msgid "Move gradients"
21815 msgstr ""
21817 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
21818 msgid "Move patterns"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
21822 msgid "System"
21823 msgstr ""
21825 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
21826 msgid "CMS"
21827 msgstr ""
21829 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
21831 msgid "_R"
21832 msgstr ""
21834 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21835 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
21836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
21837 msgid "_G"
21838 msgstr ""
21840 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
21842 msgid "_B"
21843 msgstr ""
21845 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
21846 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
21848 msgid "_H"
21849 msgstr ""
21851 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
21852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
21854 msgid "_S"
21855 msgstr ""
21857 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
21859 msgid "_L"
21860 msgstr ""
21862 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21863 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
21865 msgid "_C"
21866 msgstr ""
21868 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21869 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
21871 msgid "_M"
21872 msgstr ""
21874 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21875 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
21877 msgid "_Y"
21878 msgstr ""
21880 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
21882 msgid "_K"
21883 msgstr ""
21885 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
21886 msgid "Gray"
21887 msgstr ""
21889 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
21890 msgid "Fix"
21891 msgstr ""
21893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
21894 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
21895 msgstr ""
21897 #. Label
21898 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
21899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
21900 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
21901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
21902 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
21903 msgid "_A"
21904 msgstr ""
21906 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
21907 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
21908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
21909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
21910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
21911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
21912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
21913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
21914 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
21915 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
21916 msgid "Alpha (opacity)"
21917 msgstr ""
21919 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
21920 msgid "Color Managed"
21921 msgstr ""
21923 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
21924 msgid "Out of gamut!"
21925 msgstr ""
21927 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
21928 msgid "Too much ink!"
21929 msgstr "جوهر خیلی زیاد!"
21931 #. Create RGBA entry and color preview
21932 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
21933 msgid "RGBA_:"
21934 msgstr ""
21936 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
21937 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
21938 msgstr ""
21940 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21941 msgid "RGB"
21942 msgstr ""
21944 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21945 msgid "HSL"
21946 msgstr ""
21948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21949 msgid "CMYK"
21950 msgstr ""
21952 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
21953 msgid "Unnamed"
21954 msgstr ""
21956 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
21957 msgid "Wheel"
21958 msgstr ""
21960 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
21961 msgid "Attribute"
21962 msgstr ""
21964 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
21965 msgid "Type text in a text node"
21966 msgstr ""
21968 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
21969 msgid "Set markers"
21970 msgstr ""
21972 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21973 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21974 #. Stroke width
21975 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
21976 msgid "StrokeWidth|Width:"
21977 msgstr ""
21979 #. Join type
21980 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
21981 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
21982 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
21983 msgid "Join:"
21984 msgstr ""
21986 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
21987 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21988 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21989 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
21990 msgid "Miter join"
21991 msgstr ""
21993 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
21994 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21995 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21996 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
21997 msgid "Round join"
21998 msgstr ""
22000 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
22001 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
22002 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
22003 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
22004 msgid "Bevel join"
22005 msgstr ""
22007 #. Miterlimit
22008 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
22009 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
22010 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
22011 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
22012 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
22013 #. when they become too long.
22014 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
22015 msgid "Miter limit:"
22016 msgstr ""
22018 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
22019 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
22020 msgstr ""
22022 #. Cap type
22023 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
22024 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
22025 msgid "Cap:"
22026 msgstr ""
22028 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
22029 #. of the line; the ends of the line are square
22030 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
22031 msgid "Butt cap"
22032 msgstr ""
22034 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
22035 #. line; the ends of the line are rounded
22036 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
22037 msgid "Round cap"
22038 msgstr ""
22040 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
22041 #. line; the ends of the line are square
22042 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
22043 msgid "Square cap"
22044 msgstr ""
22046 #. Dash
22047 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
22048 msgid "Dashes:"
22049 msgstr ""
22051 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
22052 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
22053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
22054 msgid "Start Markers:"
22055 msgstr ""
22057 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
22058 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
22059 msgstr ""
22061 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
22062 msgid "Mid Markers:"
22063 msgstr ""
22065 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
22066 msgid ""
22067 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
22068 "last nodes"
22069 msgstr ""
22071 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
22072 msgid "End Markers:"
22073 msgstr ""
22075 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
22076 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
22077 msgstr ""
22079 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
22080 msgid "Set stroke style"
22081 msgstr ""
22083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
22084 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
22085 msgstr ""
22087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
22088 msgid "Color/opacity used for color spraying"
22089 msgstr ""
22091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
22092 msgid "Style of new stars"
22093 msgstr ""
22095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
22096 msgid "Style of new rectangles"
22097 msgstr ""
22099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
22100 msgid "Style of new 3D boxes"
22101 msgstr ""
22103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
22104 msgid "Style of new ellipses"
22105 msgstr ""
22107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
22108 msgid "Style of new spirals"
22109 msgstr ""
22111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
22112 msgid "Style of new paths created by Pencil"
22113 msgstr ""
22115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
22116 msgid "Style of new paths created by Pen"
22117 msgstr ""
22119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
22120 msgid "Style of new calligraphic strokes"
22121 msgstr ""
22123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
22124 msgid "TBD"
22125 msgstr ""
22127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
22128 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
22129 msgstr ""
22131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
22132 msgid "Default interface setup"
22133 msgstr ""
22135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
22136 msgid "Set the custom task"
22137 msgstr ""
22139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
22140 msgid "Wide"
22141 msgstr ""
22143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
22144 msgid "Setup for widescreen work"
22145 msgstr ""
22147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
22148 msgid "Task"
22149 msgstr ""
22151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
22152 msgid "Task:"
22153 msgstr ""
22155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
22156 msgid "Insert node"
22157 msgstr ""
22159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
22160 msgid "Insert new nodes into selected segments"
22161 msgstr ""
22163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
22164 msgid "Insert"
22165 msgstr ""
22167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
22168 msgid "Delete selected nodes"
22169 msgstr ""
22171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
22172 msgid "Join selected nodes"
22173 msgstr ""
22175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
22176 msgid "Join"
22177 msgstr ""
22179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
22180 msgid "Break path at selected nodes"
22181 msgstr ""
22183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
22184 msgid "Join with segment"
22185 msgstr ""
22187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
22188 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
22189 msgstr ""
22191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
22192 msgid "Delete segment"
22193 msgstr ""
22195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
22196 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
22197 msgstr ""
22199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
22200 msgid "Node Cusp"
22201 msgstr ""
22203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
22204 msgid "Make selected nodes corner"
22205 msgstr ""
22207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
22208 msgid "Node Smooth"
22209 msgstr ""
22211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
22212 msgid "Make selected nodes smooth"
22213 msgstr ""
22215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
22216 msgid "Node Symmetric"
22217 msgstr ""
22219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
22220 msgid "Make selected nodes symmetric"
22221 msgstr ""
22223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
22224 msgid "Node Auto"
22225 msgstr ""
22227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
22228 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
22229 msgstr ""
22231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
22232 msgid "Node Line"
22233 msgstr ""
22235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
22236 msgid "Make selected segments lines"
22237 msgstr ""
22239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
22240 msgid "Node Curve"
22241 msgstr ""
22243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
22244 msgid "Make selected segments curves"
22245 msgstr ""
22247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
22248 msgid "Show Transform Handles"
22249 msgstr ""
22251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
22252 msgid "Show node transformation handles"
22253 msgstr ""
22255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
22256 msgid "Show Handles"
22257 msgstr ""
22259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
22260 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
22261 msgstr ""
22263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
22264 msgid "Show Outline"
22265 msgstr ""
22267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
22268 msgid "Show the outline of the path"
22269 msgstr ""
22271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
22272 msgid "Next path effect parameter"
22273 msgstr ""
22275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
22276 msgid "Show next path effect parameter for editing"
22277 msgstr ""
22279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
22280 msgid "Edit clipping paths"
22281 msgstr ""
22283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
22284 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
22285 msgstr ""
22287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
22288 msgid "Edit masks"
22289 msgstr ""
22291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
22292 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
22293 msgstr ""
22295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
22296 msgid "X coordinate:"
22297 msgstr ""
22299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
22300 msgid "X coordinate of selected node(s)"
22301 msgstr ""
22303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
22304 msgid "Y coordinate:"
22305 msgstr ""
22307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
22308 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
22309 msgstr ""
22311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
22312 msgid "Enable snapping"
22313 msgstr ""
22315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
22316 msgid "Bounding box"
22317 msgstr ""
22319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
22320 msgid "Snap bounding box corners"
22321 msgstr ""
22323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
22324 msgid "Bounding box edges"
22325 msgstr ""
22327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
22328 msgid "Snap to edges of a bounding box"
22329 msgstr ""
22331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
22332 msgid "Bounding box corners"
22333 msgstr ""
22335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
22336 msgid "Snap to bounding box corners"
22337 msgstr ""
22339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
22340 msgid "BBox Edge Midpoints"
22341 msgstr ""
22343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
22344 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
22345 msgstr ""
22347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
22348 msgid "BBox Centers"
22349 msgstr ""
22351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
22352 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
22353 msgstr ""
22355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
22356 msgid "Snap nodes or handles"
22357 msgstr ""
22359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
22360 msgid "Snap to paths"
22361 msgstr ""
22363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
22364 msgid "Path intersections"
22365 msgstr ""
22367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
22368 msgid "Snap to path intersections"
22369 msgstr ""
22371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
22372 msgid "To nodes"
22373 msgstr ""
22375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
22376 msgid "Snap to cusp nodes"
22377 msgstr ""
22379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
22380 msgid "Smooth nodes"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
22384 msgid "Snap to smooth nodes"
22385 msgstr ""
22387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
22388 msgid "Line Midpoints"
22389 msgstr ""
22391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
22392 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
22393 msgstr ""
22395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
22396 msgid "Object Centers"
22397 msgstr ""
22399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
22400 msgid "Snap from and to centers of objects"
22401 msgstr ""
22403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
22404 msgid "Rotation Centers"
22405 msgstr ""
22407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
22408 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
22409 msgstr ""
22411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
22412 msgid "Page border"
22413 msgstr ""
22415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
22416 msgid "Snap to the page border"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
22420 msgid "Snap to grids"
22421 msgstr ""
22423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
22424 msgid "Snap to guides"
22425 msgstr ""
22427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
22428 msgid "Star: Change number of corners"
22429 msgstr ""
22431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
22432 msgid "Star: Change spoke ratio"
22433 msgstr ""
22435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
22436 msgid "Make polygon"
22437 msgstr ""
22439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
22440 msgid "Make star"
22441 msgstr ""
22443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
22444 msgid "Star: Change rounding"
22445 msgstr ""
22447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
22448 msgid "Star: Change randomization"
22449 msgstr ""
22451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
22452 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
22453 msgstr ""
22455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
22456 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
22457 msgstr ""
22459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22460 msgid "triangle/tri-star"
22461 msgstr ""
22463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22464 msgid "square/quad-star"
22465 msgstr ""
22467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22468 msgid "pentagon/five-pointed star"
22469 msgstr ""
22471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22472 msgid "hexagon/six-pointed star"
22473 msgstr ""
22475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22476 msgid "Corners"
22477 msgstr ""
22479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22480 msgid "Corners:"
22481 msgstr ""
22483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22484 msgid "Number of corners of a polygon or star"
22485 msgstr ""
22487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22488 msgid "thin-ray star"
22489 msgstr ""
22491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22492 msgid "pentagram"
22493 msgstr ""
22495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22496 msgid "hexagram"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22500 msgid "heptagram"
22501 msgstr ""
22503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22504 msgid "octagram"
22505 msgstr ""
22507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22508 msgid "regular polygon"
22509 msgstr ""
22511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
22512 msgid "Spoke ratio"
22513 msgstr ""
22515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
22516 msgid "Spoke ratio:"
22517 msgstr ""
22519 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
22520 #. Base radius is the same for the closest handle.
22521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
22522 msgid "Base radius to tip radius ratio"
22523 msgstr ""
22525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22526 msgid "stretched"
22527 msgstr ""
22529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22530 msgid "twisted"
22531 msgstr ""
22533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22534 msgid "slightly pinched"
22535 msgstr ""
22537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22538 msgid "NOT rounded"
22539 msgstr ""
22541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22542 msgid "slightly rounded"
22543 msgstr ""
22545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22546 msgid "visibly rounded"
22547 msgstr ""
22549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22550 msgid "well rounded"
22551 msgstr ""
22553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22554 msgid "amply rounded"
22555 msgstr ""
22557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22558 msgid "blown up"
22559 msgstr ""
22561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22562 msgid "Rounded"
22563 msgstr ""
22565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22566 msgid "Rounded:"
22567 msgstr ""
22569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22570 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
22571 msgstr ""
22573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22574 msgid "NOT randomized"
22575 msgstr ""
22577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22578 msgid "slightly irregular"
22579 msgstr ""
22581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22582 msgid "visibly randomized"
22583 msgstr ""
22585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22586 msgid "strongly randomized"
22587 msgstr ""
22589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22590 msgid "Randomized"
22591 msgstr ""
22593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22594 msgid "Randomized:"
22595 msgstr ""
22597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22598 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
22599 msgstr ""
22601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
22602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
22603 msgid "Defaults"
22604 msgstr ""
22606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
22607 msgid ""
22608 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
22609 "change defaults)"
22610 msgstr ""
22612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
22613 msgid "Change rectangle"
22614 msgstr ""
22616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
22617 msgid "W:"
22618 msgstr ""
22620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
22621 msgid "Width of rectangle"
22622 msgstr ""
22624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
22625 msgid "H:"
22626 msgstr ""
22628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
22629 msgid "Height of rectangle"
22630 msgstr ""
22632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
22633 msgid "not rounded"
22634 msgstr ""
22636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22637 msgid "Horizontal radius"
22638 msgstr ""
22640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22641 msgid "Rx:"
22642 msgstr ""
22644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22645 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
22646 msgstr ""
22648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22649 msgid "Vertical radius"
22650 msgstr ""
22652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22653 msgid "Ry:"
22654 msgstr ""
22656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22657 msgid "Vertical radius of rounded corners"
22658 msgstr ""
22660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
22661 msgid "Not rounded"
22662 msgstr ""
22664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
22665 msgid "Make corners sharp"
22666 msgstr ""
22668 #. TODO: use the correct axis here, too
22669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
22670 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
22671 msgstr ""
22673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
22674 msgid "Angle in X direction"
22675 msgstr ""
22677 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
22679 msgid "Angle of PLs in X direction"
22680 msgstr ""
22682 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
22684 msgid "State of VP in X direction"
22685 msgstr ""
22687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
22688 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22689 msgstr ""
22691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
22692 msgid "Angle in Y direction"
22693 msgstr ""
22695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
22696 msgid "Angle Y:"
22697 msgstr ""
22699 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
22701 msgid "Angle of PLs in Y direction"
22702 msgstr ""
22704 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
22706 msgid "State of VP in Y direction"
22707 msgstr ""
22709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
22710 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22711 msgstr ""
22713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
22714 msgid "Angle in Z direction"
22715 msgstr ""
22717 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
22719 msgid "Angle of PLs in Z direction"
22720 msgstr ""
22722 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
22724 msgid "State of VP in Z direction"
22725 msgstr ""
22727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
22728 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22729 msgstr ""
22731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
22732 msgid "Change spiral"
22733 msgstr ""
22735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
22736 msgid "just a curve"
22737 msgstr ""
22739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
22740 msgid "one full revolution"
22741 msgstr ""
22743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22744 msgid "Number of turns"
22745 msgstr ""
22747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22748 msgid "Turns:"
22749 msgstr ""
22751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22752 msgid "Number of revolutions"
22753 msgstr ""
22755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22756 msgid "circle"
22757 msgstr ""
22759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22760 msgid "edge is much denser"
22761 msgstr ""
22763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22764 msgid "edge is denser"
22765 msgstr ""
22767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22768 msgid "even"
22769 msgstr ""
22771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22772 msgid "center is denser"
22773 msgstr ""
22775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22776 msgid "center is much denser"
22777 msgstr ""
22779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22780 msgid "Divergence"
22781 msgstr ""
22783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22784 msgid "Divergence:"
22785 msgstr ""
22787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22788 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
22789 msgstr ""
22791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22792 msgid "starts from center"
22793 msgstr ""
22795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22796 msgid "starts mid-way"
22797 msgstr ""
22799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22800 msgid "starts near edge"
22801 msgstr ""
22803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22804 msgid "Inner radius"
22805 msgstr ""
22807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22808 msgid "Inner radius:"
22809 msgstr ""
22811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22812 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
22813 msgstr ""
22815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
22816 msgid "Bezier"
22817 msgstr ""
22819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
22820 msgid "Create regular Bezier path"
22821 msgstr ""
22823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
22824 msgid "Spiro"
22825 msgstr ""
22827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
22828 msgid "Create Spiro path"
22829 msgstr ""
22831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
22832 msgid "Zigzag"
22833 msgstr ""
22835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
22836 msgid "Create a sequence of straight line segments"
22837 msgstr ""
22839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
22840 msgid "Paraxial"
22841 msgstr ""
22843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
22844 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
22845 msgstr ""
22847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
22848 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
22849 msgstr ""
22851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
22852 msgid "Triangle in"
22853 msgstr ""
22855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
22856 msgid "Triangle out"
22857 msgstr ""
22859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
22860 msgid "From clipboard"
22861 msgstr ""
22863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
22864 msgid "Shape:"
22865 msgstr ""
22867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
22868 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
22869 msgstr ""
22871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22872 msgid "(many nodes, rough)"
22873 msgstr ""
22875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
22877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
22878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
22879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
22880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
22881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
22882 msgid "(default)"
22883 msgstr ""
22885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22886 msgid "(few nodes, smooth)"
22887 msgstr ""
22889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
22890 msgid "Smoothing:"
22891 msgstr ""
22893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
22894 msgid "Smoothing: "
22895 msgstr ""
22897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
22898 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
22899 msgstr ""
22901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
22902 msgid ""
22903 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
22904 "change defaults)"
22905 msgstr ""
22907 #. Width
22908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22909 msgid "(pinch tweak)"
22910 msgstr ""
22912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22913 msgid "(broad tweak)"
22914 msgstr ""
22916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
22917 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
22918 msgstr ""
22920 #. Force
22921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22922 msgid "(minimum force)"
22923 msgstr ""
22925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22926 msgid "(maximum force)"
22927 msgstr ""
22929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22930 msgid "Force"
22931 msgstr ""
22933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22934 msgid "Force:"
22935 msgstr ""
22937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22938 msgid "The force of the tweak action"
22939 msgstr ""
22941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
22942 msgid "Move mode"
22943 msgstr ""
22945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
22946 msgid "Move objects in any direction"
22947 msgstr ""
22949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
22950 msgid "Move in/out mode"
22951 msgstr ""
22953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
22954 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
22955 msgstr ""
22957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
22958 msgid "Move jitter mode"
22959 msgstr ""
22961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
22962 msgid "Move objects in random directions"
22963 msgstr ""
22965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
22966 msgid "Scale mode"
22967 msgstr ""
22969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
22970 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
22971 msgstr ""
22973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
22974 msgid "Rotate mode"
22975 msgstr ""
22977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
22978 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
22979 msgstr ""
22981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
22982 msgid "Duplicate/delete mode"
22983 msgstr ""
22985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
22986 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
22987 msgstr ""
22989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
22990 msgid "Push mode"
22991 msgstr ""
22993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
22994 msgid "Push parts of paths in any direction"
22995 msgstr ""
22997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
22998 msgid "Shrink/grow mode"
22999 msgstr ""
23001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
23002 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
23003 msgstr ""
23005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
23006 msgid "Attract/repel mode"
23007 msgstr ""
23009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
23010 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
23011 msgstr ""
23013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
23014 msgid "Roughen mode"
23015 msgstr ""
23017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
23018 msgid "Roughen parts of paths"
23019 msgstr ""
23021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
23022 msgid "Color paint mode"
23023 msgstr ""
23025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
23026 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
23027 msgstr ""
23029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
23030 msgid "Color jitter mode"
23031 msgstr ""
23033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
23034 msgid "Jitter the colors of selected objects"
23035 msgstr ""
23037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
23038 msgid "Blur mode"
23039 msgstr ""
23041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
23042 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
23043 msgstr ""
23045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
23046 msgid "Channels:"
23047 msgstr ""
23049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
23050 msgid "In color mode, act on objects' hue"
23051 msgstr ""
23053 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
23054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
23055 msgid "H"
23056 msgstr ""
23058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
23059 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
23060 msgstr ""
23062 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
23063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
23064 msgid "S"
23065 msgstr ""
23067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
23068 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
23069 msgstr ""
23071 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
23072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
23073 msgid "L"
23074 msgstr ""
23076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
23077 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
23078 msgstr ""
23080 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
23081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
23082 msgid "O"
23083 msgstr ""
23085 #. Fidelity
23086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
23087 msgid "(rough, simplified)"
23088 msgstr ""
23090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
23091 msgid "(fine, but many nodes)"
23092 msgstr ""
23094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
23095 msgid "Fidelity"
23096 msgstr ""
23098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
23099 msgid "Fidelity:"
23100 msgstr ""
23102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
23103 msgid ""
23104 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
23105 "generate a lot of new nodes"
23106 msgstr ""
23108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
23109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
23110 msgid "Pressure"
23111 msgstr ""
23113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
23114 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
23115 msgstr ""
23117 #. Width
23118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
23119 msgid "(narrow spray)"
23120 msgstr ""
23122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
23123 msgid "(broad spray)"
23124 msgstr ""
23126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
23127 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
23128 msgstr ""
23130 #. Mean
23131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23132 msgid "(minimum mean)"
23133 msgstr ""
23135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23136 msgid "(maximum mean)"
23137 msgstr ""
23139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23140 msgid "Focus"
23141 msgstr ""
23143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23144 msgid "Focus:"
23145 msgstr ""
23147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23148 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
23149 msgstr ""
23151 #. Standard_deviation
23152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
23153 msgid "(minimum scatter)"
23154 msgstr ""
23156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
23157 msgid "(maximum scatter)"
23158 msgstr ""
23160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
23161 msgid "Scatter:"
23162 msgstr ""
23164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
23165 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
23166 msgstr ""
23168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
23169 msgid "Spray copies of the initial selection"
23170 msgstr ""
23172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
23173 msgid "Spray clones of the initial selection"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
23177 msgid "Spray single path"
23178 msgstr ""
23180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23181 msgid "Spray objects in a single path"
23182 msgstr ""
23184 #. Population
23185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23186 msgid "(low population)"
23187 msgstr ""
23189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23190 msgid "(high population)"
23191 msgstr ""
23193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
23194 msgid "Amount:"
23195 msgstr ""
23197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
23198 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
23199 msgstr ""
23201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
23202 msgid ""
23203 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
23204 msgstr ""
23206 #. Rotation
23207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
23208 msgid "(low rotation variation)"
23209 msgstr ""
23211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
23212 msgid "(high rotation variation)"
23213 msgstr ""
23215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
23216 msgid "Rotation"
23217 msgstr ""
23219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
23220 msgid "Rotation:"
23221 msgstr ""
23223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
23224 #, no-c-format
23225 msgid ""
23226 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
23227 "than the original object."
23228 msgstr ""
23230 #. Scale
23231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23232 msgid "(low scale variation)"
23233 msgstr ""
23235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23236 msgid "(high scale variation)"
23237 msgstr ""
23239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
23240 #, no-c-format
23241 msgid ""
23242 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
23243 "the original object."
23244 msgstr ""
23246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
23247 msgid "No preset"
23248 msgstr ""
23250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
23251 msgid "Save..."
23252 msgstr ""
23254 #. Width
23255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
23256 msgid "(hairline)"
23257 msgstr ""
23259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
23260 msgid "(broad stroke)"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
23264 msgid "Pen Width"
23265 msgstr ""
23267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
23268 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
23269 msgstr ""
23271 #. Thinning
23272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23273 msgid "(speed blows up stroke)"
23274 msgstr ""
23276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23277 msgid "(slight widening)"
23278 msgstr ""
23280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23281 msgid "(constant width)"
23282 msgstr ""
23284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23285 msgid "(slight thinning, default)"
23286 msgstr ""
23288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23289 msgid "(speed deflates stroke)"
23290 msgstr ""
23292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
23293 msgid "Stroke Thinning"
23294 msgstr ""
23296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
23297 msgid "Thinning:"
23298 msgstr ""
23300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
23301 msgid ""
23302 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
23303 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
23304 msgstr ""
23306 #. Angle
23307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23308 msgid "(left edge up)"
23309 msgstr ""
23311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23312 msgid "(horizontal)"
23313 msgstr ""
23315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23316 msgid "(right edge up)"
23317 msgstr ""
23319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23320 msgid "Pen Angle"
23321 msgstr ""
23323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23324 msgid "Angle:"
23325 msgstr ""
23327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
23328 msgid ""
23329 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
23330 "fixation = 0)"
23331 msgstr ""
23333 #. Fixation
23334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23335 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
23336 msgstr ""
23338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23339 msgid "(almost fixed, default)"
23340 msgstr ""
23342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23343 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
23344 msgstr ""
23346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
23347 msgid "Fixation"
23348 msgstr ""
23350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
23351 msgid "Fixation:"
23352 msgstr ""
23354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
23355 msgid ""
23356 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
23357 "fixed angle)"
23358 msgstr ""
23360 #. Cap Rounding
23361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23362 msgid "(blunt caps, default)"
23363 msgstr ""
23365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23366 msgid "(slightly bulging)"
23367 msgstr ""
23369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23370 msgid "(approximately round)"
23371 msgstr ""
23373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23374 msgid "(long protruding caps)"
23375 msgstr ""
23377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
23378 msgid "Cap rounding"
23379 msgstr ""
23381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
23382 msgid "Caps:"
23383 msgstr ""
23385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
23386 msgid ""
23387 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
23388 "round caps)"
23389 msgstr ""
23391 #. Tremor
23392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23393 msgid "(smooth line)"
23394 msgstr ""
23396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23397 msgid "(slight tremor)"
23398 msgstr ""
23400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23401 msgid "(noticeable tremor)"
23402 msgstr ""
23404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23405 msgid "(maximum tremor)"
23406 msgstr ""
23408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
23409 msgid "Stroke Tremor"
23410 msgstr ""
23412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
23413 msgid "Tremor:"
23414 msgstr ""
23416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
23417 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
23418 msgstr ""
23420 #. Wiggle
23421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23422 msgid "(no wiggle)"
23423 msgstr ""
23425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23426 msgid "(slight deviation)"
23427 msgstr ""
23429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23430 msgid "(wild waves and curls)"
23431 msgstr ""
23433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
23434 msgid "Pen Wiggle"
23435 msgstr ""
23437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
23438 msgid "Wiggle:"
23439 msgstr ""
23441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
23442 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
23443 msgstr ""
23445 #. Mass
23446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23447 msgid "(no inertia)"
23448 msgstr ""
23450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23451 msgid "(slight smoothing, default)"
23452 msgstr ""
23454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23455 msgid "(noticeable lagging)"
23456 msgstr ""
23458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23459 msgid "(maximum inertia)"
23460 msgstr ""
23462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
23463 msgid "Pen Mass"
23464 msgstr ""
23466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
23467 msgid "Mass:"
23468 msgstr ""
23470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
23471 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
23472 msgstr ""
23474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
23475 msgid "Trace Background"
23476 msgstr ""
23478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
23479 msgid ""
23480 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
23481 "minimum width, black - maximum width)"
23482 msgstr ""
23484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
23485 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
23486 msgstr ""
23488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
23489 msgid "Tilt"
23490 msgstr ""
23492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
23493 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
23494 msgstr ""
23496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
23497 msgid "Choose a preset"
23498 msgstr ""
23500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
23501 msgid "Arc: Change start/end"
23502 msgstr ""
23504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
23505 msgid "Arc: Change open/closed"
23506 msgstr ""
23508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
23509 msgid "Start:"
23510 msgstr ""
23512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
23513 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
23514 msgstr ""
23516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
23517 msgid "End:"
23518 msgstr ""
23520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
23521 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
23522 msgstr ""
23524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
23525 msgid "Closed arc"
23526 msgstr ""
23528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
23529 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
23530 msgstr ""
23532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
23533 msgid "Open Arc"
23534 msgstr ""
23536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
23537 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
23538 msgstr ""
23540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
23541 msgid "Make whole"
23542 msgstr ""
23544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
23545 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
23546 msgstr ""
23548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
23549 msgid "Pick opacity"
23550 msgstr ""
23552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
23553 msgid ""
23554 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
23555 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
23556 msgstr ""
23558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
23559 msgid "Pick"
23560 msgstr ""
23562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
23563 msgid "Assign opacity"
23564 msgstr ""
23566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
23567 msgid ""
23568 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
23569 msgstr ""
23571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
23572 msgid "Assign"
23573 msgstr ""
23575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
23576 msgid "Closed"
23577 msgstr ""
23579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
23580 msgid "Open start"
23581 msgstr ""
23583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
23584 msgid "Open end"
23585 msgstr ""
23587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
23588 msgid "Open both"
23589 msgstr ""
23591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
23592 msgid "All inactive"
23593 msgstr ""
23595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
23596 msgid "No geometric tool is active"
23597 msgstr ""
23599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
23600 msgid "Show limiting bounding box"
23601 msgstr ""
23603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
23604 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
23605 msgstr ""
23607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
23608 msgid "Get limiting bounding box from selection"
23609 msgstr ""
23611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
23612 msgid ""
23613 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
23614 "of current selection"
23615 msgstr ""
23617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
23618 msgid "Choose a line segment type"
23619 msgstr ""
23621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
23622 msgid "Display measuring info"
23623 msgstr ""
23625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
23626 msgid "Display measuring info for selected items"
23627 msgstr ""
23629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
23630 msgid "Open LPE dialog"
23631 msgstr ""
23633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
23634 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
23635 msgstr ""
23637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
23638 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
23639 msgstr ""
23641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
23642 msgid "Delete objects touched by the eraser"
23643 msgstr ""
23645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
23646 msgid "Cut"
23647 msgstr ""
23649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
23650 msgid "Cut out from objects"
23651 msgstr ""
23653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
23654 msgid "Text: Change font family"
23655 msgstr ""
23657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
23658 msgid "Text: Change font size"
23659 msgstr ""
23661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
23662 msgid "Text: Change font style"
23663 msgstr ""
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
23666 msgid "Text: Change alignment"
23667 msgstr ""
23669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
23670 msgid "Text: Change line-height"
23671 msgstr ""
23673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
23674 msgid "Text: Change word-spacing"
23675 msgstr ""
23677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
23678 msgid "Text: Change letter-spacing"
23679 msgstr ""
23681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
23682 msgid "Text: Change orientation"
23683 msgstr ""
23685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Font Family"
23688 msgstr "اندازه‌ی فونت"
23690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
23691 msgid "Select Font Family"
23692 msgstr ""
23694 #. Set width
23695 #. Cell layout
23696 #. Enable entry completion
23697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
23698 msgid "Font not found on system"
23699 msgstr ""
23701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Font Size"
23704 msgstr "اندازه‌ی فونت"
23706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Select Font Size"
23709 msgstr "اندازه‌ی فونت"
23711 #. Name
23712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Toggle Bold"
23715 msgstr "_سوییچ"
23717 #. Label
23718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
23719 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
23720 msgstr ""
23722 #. Name
23723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
23724 msgid "Toggle Italic/Oblique"
23725 msgstr ""
23727 #. Label
23728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
23729 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
23730 msgstr ""
23732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
23733 msgid "Align left"
23734 msgstr ""
23736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
23737 msgid "Align center"
23738 msgstr ""
23740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
23741 msgid "Align right"
23742 msgstr ""
23744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
23745 msgid "Justify"
23746 msgstr ""
23748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
23749 msgid "Justify - Only flowed text"
23750 msgstr ""
23752 #. Name
23753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Alignment"
23756 msgstr "تراز"
23758 #. Label
23759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
23760 msgid "Text Alignment"
23761 msgstr ""
23763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Horizontal"
23766 msgstr "وارون ا_فقی"
23768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Horizontal Text"
23771 msgstr "افست افقی، px"
23773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Vertical"
23776 msgstr "وارون _عمودی"
23778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Vertical Text"
23781 msgstr "افست عمودی، px"
23783 #. Label
23784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
23785 msgid "Text Orientation"
23786 msgstr ""
23788 #. Drop down menu
23789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
23790 msgid "Smaller spacing"
23791 msgstr ""
23793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
23794 msgid "Larger spacing"
23795 msgstr ""
23797 #. name
23798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Line Height"
23801 msgstr "نور کمتر"
23803 #. label
23804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Line:"
23807 msgstr "مجوز"
23809 #. short label
23810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
23811 msgid "Spacing between lines."
23812 msgstr ""
23814 #. Drop down menu
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Negative spacing"
23818 msgstr "نگاتیو"
23820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
23821 msgid "Positive spacing"
23822 msgstr ""
23824 #. name
23825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
23826 msgid "Word spacing"
23827 msgstr ""
23829 #. label
23830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
23831 msgid "Word:"
23832 msgstr ""
23834 #. short label
23835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
23836 msgid "Spacing between words."
23837 msgstr ""
23839 #. name
23840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
23841 msgid "Letter spacing"
23842 msgstr ""
23844 #. label
23845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
23846 msgid "Letter:"
23847 msgstr ""
23849 #. short label
23850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
23851 msgid "Spacing between letters."
23852 msgstr ""
23854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
23855 msgid "Set connector type: orthogonal"
23856 msgstr ""
23858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
23859 msgid "Set connector type: polyline"
23860 msgstr ""
23862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
23863 msgid "Change connector curvature"
23864 msgstr ""
23866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
23867 msgid "Change connector spacing"
23868 msgstr ""
23870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
23871 msgid "EditMode"
23872 msgstr ""
23874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
23875 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
23876 msgstr ""
23878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
23879 msgid "Avoid"
23880 msgstr ""
23882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
23883 msgid "Ignore"
23884 msgstr ""
23886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
23887 msgid "Orthogonal"
23888 msgstr ""
23890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
23891 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
23892 msgstr ""
23894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
23895 msgid "Connector Curvature"
23896 msgstr ""
23898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
23899 msgid "Curvature:"
23900 msgstr ""
23902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
23903 msgid "The amount of connectors curvature"
23904 msgstr ""
23906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
23907 msgid "Connector Spacing"
23908 msgstr ""
23910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
23911 msgid "Spacing:"
23912 msgstr ""
23914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
23915 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
23916 msgstr ""
23918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
23919 msgid "Graph"
23920 msgstr ""
23922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
23923 msgid "Connector Length"
23924 msgstr ""
23926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
23927 msgid "Length:"
23928 msgstr ""
23930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
23931 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
23932 msgstr ""
23934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
23935 msgid "Downwards"
23936 msgstr ""
23938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
23939 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
23940 msgstr ""
23942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
23943 msgid "Do not allow overlapping shapes"
23944 msgstr ""
23946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
23947 msgid "New connection point"
23948 msgstr ""
23950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
23951 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
23952 msgstr ""
23954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
23955 msgid "Remove connection point"
23956 msgstr ""
23958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
23959 msgid "Remove the currently selected connection point"
23960 msgstr ""
23962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
23963 msgid "Fill by"
23964 msgstr ""
23966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
23967 msgid "Fill by:"
23968 msgstr ""
23970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
23971 msgid "Fill Threshold"
23972 msgstr ""
23974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
23975 msgid ""
23976 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
23977 "pixels to be counted in the fill"
23978 msgstr ""
23980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
23981 msgid "Grow/shrink by"
23982 msgstr ""
23984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
23985 msgid "Grow/shrink by:"
23986 msgstr ""
23988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
23989 msgid ""
23990 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
23991 msgstr ""
23993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
23994 msgid "Close gaps"
23995 msgstr ""
23997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
23998 msgid "Close gaps:"
23999 msgstr ""
24001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
24002 msgid ""
24003 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
24004 "to change defaults)"
24005 msgstr ""
24008 #. Local Variables:
24009 #. mode:c++
24010 #. c-file-style:"stroustrup"
24011 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
24012 #. indent-tabs-mode:nil
24013 #. fill-column:99
24014 #. End:
24016 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
24017 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
24018 msgid "Barcode - Datamatrix"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
24022 msgid "Cols"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
24026 msgid "Rows"
24027 msgstr ""
24029 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
24030 msgid "Square Size / px"
24031 msgstr ""
24033 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
24034 msgid "Hide lines behind the sphere"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
24038 msgid "Lines of latitude"
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
24042 msgid "Lines of longitude"
24043 msgstr ""
24045 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
24046 msgid "Radius [px]"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
24050 msgid "Rotation [deg]"
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
24054 msgid "Tilt [deg]"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
24058 msgid "Wireframe Sphere"
24059 msgstr ""