Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-07 22:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:513
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Shrift"
46 #: ../src/connector-context.cpp:937
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1106
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1183
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1276
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
63 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:667
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:692
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tee jooneks"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tee jooneks"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tee jooneks"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 #, fuzzy
294 msgid "Sc_ale"
295 msgstr "Skaala"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
298 #, fuzzy
299 msgid "<b>Scale X:</b>"
300 msgstr "Lehekülg"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
313 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
317 #, fuzzy
318 msgid "<b>Scale Y:</b>"
319 msgstr "Lehekülg"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
332 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
336 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
340 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
344 #, fuzzy
345 msgid "_Rotation"
346 msgstr "_Selektsioon"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
349 #, fuzzy
350 msgid "<b>Angle:</b>"
351 msgstr "Lehekülg"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
354 #, no-c-format
355 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
359 #, no-c-format
360 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
364 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
368 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
372 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
376 msgid "_Opacity"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
380 msgid "<b>Fade out:</b>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
384 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
388 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
392 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
396 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
400 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
404 #, fuzzy
405 msgid "Co_lor"
406 msgstr "Uus aken"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "_Import"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Uus aken"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Trüki"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Uus aken"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 msgid "Width, height: "
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
663 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
667 msgid "Use saved size and position of the tile"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
671 msgid ""
672 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
673 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
677 #, fuzzy
678 msgid " <b>_Create</b> "
679 msgstr "Lehekülg"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
682 msgid "Create and tile the clones of the selection"
683 msgstr ""
685 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
686 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
687 #. diagrams on the left in the following screenshot:
688 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
689 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
691 msgid " _Unclump "
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
699 msgid " Re_move "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 msgid " R_eset "
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
712 msgid ""
713 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
714 "to zero"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
718 msgid "Messages"
719 msgstr ""
721 #. ## Add a menu for clear()
722 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
723 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
724 #, fuzzy
725 msgid "_File"
726 msgstr "_Uus fail"
728 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
730 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
731 #, fuzzy
732 msgid "_Clear"
733 msgstr "Uus aken"
735 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
736 msgid "Capture log messages"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
740 msgid "Release log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
744 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
745 msgid "none"
746 msgstr ""
748 #. "view_icon_preview"
749 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
750 msgid "_Page"
751 msgstr "Lehekülg"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2257
754 msgid "_Drawing"
755 msgstr "Joonistus"
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2259
758 msgid "_Selection"
759 msgstr "_Selektsioon"
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
762 msgid "_Custom"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
766 #, fuzzy
767 msgid "Export area"
768 msgstr "_Import"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
771 msgid "Units:"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
775 msgid "_x0:"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
779 #, fuzzy
780 msgid "x_1:"
781 msgstr "1:1"
783 #. Stroke width
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
785 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
786 msgid "Width:"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
790 msgid "_y0:"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
794 #, fuzzy
795 msgid "y_1:"
796 msgstr "1:1"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
799 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
800 msgid "Height:"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
804 msgid "Bitmap size"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
808 #, fuzzy
809 msgid "_Width:"
810 msgstr "Piirjoon"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
813 msgid "pixels at"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
817 msgid "dp_i"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
821 msgid "dpi"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
825 #, fuzzy
826 msgid "_Filename"
827 msgstr "Trükib faili"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
830 msgid "_Browse..."
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
834 #, fuzzy
835 msgid " <b>_Export</b> "
836 msgstr "Lehekülg"
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
839 msgid "Export the bitmap file with these settings"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
843 msgid "You have to enter a filename"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
847 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
851 #, c-format
852 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
856 #, fuzzy
857 msgid "Export in progress"
858 msgstr "_Import"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
861 #, c-format
862 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
866 #, c-format
867 msgid "Could not export to filename %s.\n"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
871 #, fuzzy
872 msgid "Select a filename for exporting"
873 msgstr "_Selektsioon"
875 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
876 #, fuzzy
877 msgid "No preview"
878 msgstr "Uus aken"
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
881 msgid "too large for preview"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
885 #, fuzzy
886 msgid "All Images"
887 msgstr "Lehekülg"
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
890 #, fuzzy
891 msgid "All Files"
892 msgstr "Shrift"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
895 #, fuzzy
896 msgid "All Inkscape Files"
897 msgstr "Sodipodi"
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
900 #, fuzzy
901 msgid "Guess from extension"
902 msgstr "D_uplikaat"
904 #. ###### Add the file types menu
905 #. createFilterMenu();
906 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
908 msgid "Append filename extension automatically"
909 msgstr ""
911 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
912 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
915 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
916 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
917 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
919 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
920 #, fuzzy
921 msgid "exact"
922 msgstr "Tekst"
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
925 msgid "partial"
926 msgstr ""
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
929 #, fuzzy
930 msgid "No objects found"
931 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
934 msgid "T_ype: "
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
938 msgid "Search in all object types"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
942 #, fuzzy
943 msgid "All types"
944 msgstr "Shrift"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
947 msgid "Search all shapes"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
951 msgid "All shapes"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
955 #, fuzzy
956 msgid "Search rectangles"
957 msgstr "Lehekülg"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
960 #, fuzzy
961 msgid "Rectangles"
962 msgstr "Lehekülg"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
965 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 msgid "Ellipses"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
973 msgid "Search stars and polygons"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
977 #, fuzzy
978 msgid "Stars"
979 msgstr "Piirjoon"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
982 #, fuzzy
983 msgid "Search spirals"
984 msgstr "Üldine"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
987 msgid "Spirals"
988 msgstr ""
990 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
991 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
993 msgid "Search paths, lines, polylines"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
997 msgid "Paths"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Search text objects"
1003 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Texts"
1008 msgstr "Tekst"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1011 msgid "Search groups"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Groups"
1017 msgstr "Grupeeri"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1020 msgid "Search clones"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Clones"
1026 msgstr "Uus aken"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1029 msgid "Search images"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1033 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Images"
1036 msgstr "Lehekülg"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Search offset objects"
1041 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1044 msgid "Offsets"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1048 #, fuzzy
1049 msgid "_Text: "
1050 msgstr "Tekst"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1053 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1057 msgid "_ID: "
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1061 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1065 #, fuzzy
1066 msgid "_Style: "
1067 msgstr "Skaala"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1070 msgid ""
1071 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1075 msgid "_Attribute: "
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1079 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Search in s_election"
1085 msgstr "D_uplikaat"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1088 msgid "Limit search to the current selection"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in current _layer"
1094 msgstr "_Selektsioon"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Limit search to the current layer"
1099 msgstr "_Selektsioon"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1102 msgid "Include _hidden"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1106 msgid "Include hidden objects in search"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1110 msgid "Include l_ocked"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Include locked objects in search"
1116 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1119 msgid "Clear values"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1123 #, fuzzy
1124 msgid "_Find"
1125 msgstr "Vabasta"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1128 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1129 msgstr ""
1131 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Rela_tive move"
1135 msgstr "Lehekülg"
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 msgid "Move guide relative to current position"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Move by:"
1144 msgstr "Punktiredaktor"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Move to:"
1149 msgstr "Punktiredaktor"
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "Punktiredaktor"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1167 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Selection"
1170 msgstr "_Selektsioon"
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Selection only or whole document"
1175 msgstr "_Selektsioon"
1177 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1178 msgid "Refresh the icons"
1179 msgstr ""
1181 #. Create the label for the object id
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1186 msgid "_Id"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1190 msgid ""
1191 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1192 msgstr ""
1194 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1196 #: ../src/verbs.cpp:2155
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Set"
1199 msgstr "_Selektsioon"
1201 #. Create the label for the object label
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1203 msgid "_Label"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1207 msgid "A freeform label for the object"
1208 msgstr ""
1210 #. Create the label for the object title
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "Värv"
1216 #. Create the frame for the object description
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "_Selektsioon"
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "Vabasta"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "Shrift"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "Shrift"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "_Selektsioon"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "Lehekülg"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "Trükib faili"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "Lehekülg"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "_Selektsioon"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1300 msgid "_Add"
1301 msgstr ""
1303 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1304 msgid "New layer created."
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Href:"
1310 msgstr "Skaala"
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1313 msgid "Target:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1317 msgid "Type:"
1318 msgstr ""
1320 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1321 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1322 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Role:"
1325 msgstr "Skaala"
1327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1328 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1330 msgid "Arcrole:"
1331 msgstr ""
1333 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Title:"
1337 msgstr "Värv"
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1340 msgid "Show:"
1341 msgstr ""
1343 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1345 msgid "Actuate:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1349 msgid "URL:"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1353 msgid "X:"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1357 msgid "Y:"
1358 msgstr ""
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1361 #, c-format
1362 msgid "%s attributes"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Fill"
1368 msgstr "Värv"
1370 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Stroke _paint"
1373 msgstr "Trüki"
1375 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Stroke st_yle"
1378 msgstr "Piirjoon"
1380 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1381 msgid "Master _opacity"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1385 #, fuzzy
1386 msgid "CC Attribution"
1387 msgstr "Üldine"
1389 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1390 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1394 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1398 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1402 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1406 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1410 msgid "GNU General Public License"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1414 msgid "GNU Lesser General Public License"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1418 msgid "Public Domain"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1422 msgid "FreeArt"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1426 msgid "Name by which this document is formally known."
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Date"
1432 msgstr "Joonistus"
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1435 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Format"
1441 msgstr "Värvimine"
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1444 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1448 msgid "Type"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1452 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Creator"
1458 msgstr "Üldine"
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1461 msgid ""
1462 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1466 msgid "Rights"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1470 msgid ""
1471 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1475 msgid "Publisher"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1479 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Identifier"
1485 msgstr "Üldine"
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1488 msgid "Unique URI to reference this document."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1492 msgid "Source"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1496 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Relation"
1502 msgstr "_Selektsioon"
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1505 msgid "Unique URI to a related document."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Language"
1511 msgstr "Lehekülg"
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1514 msgid ""
1515 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1516 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1520 msgid "Keywords"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1524 msgid ""
1525 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1526 "classifications."
1527 msgstr ""
1529 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1530 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1532 msgid "Coverage"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1536 msgid "Extent or scope of this document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1540 msgid "A short account of the content of this document."
1541 msgstr ""
1543 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Contributors"
1547 msgstr "Üldine"
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1550 msgid ""
1551 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1552 "this document."
1553 msgstr ""
1555 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1557 msgid "URI"
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1562 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1567 msgid "Fragment"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1571 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1572 msgstr ""
1574 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1576 msgid "No document selected"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1586 msgid "None"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Stroke width"
1592 msgstr "Trüki"
1594 #. Join type
1595 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1596 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1597 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1598 msgid "Join:"
1599 msgstr ""
1601 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1602 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1603 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1604 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1605 msgid "Miter join"
1606 msgstr ""
1608 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1609 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1610 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Round join"
1614 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1616 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1617 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1618 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1620 msgid "Bevel join"
1621 msgstr ""
1623 #. Miterlimit
1624 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1625 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1626 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1627 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1628 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1629 #. when they become too long.
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1631 msgid "Miter limit:"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1635 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1636 msgstr ""
1638 #. Cap type
1639 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1640 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1641 msgid "Cap:"
1642 msgstr ""
1644 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1645 #. of the line; the ends of the line are square
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1647 msgid "Butt cap"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1651 #. line; the ends of the line are rounded
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Round cap"
1655 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1657 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1658 #. line; the ends of the line are square
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Square cap"
1662 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1664 #. Dash
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1666 msgid "Dashes:"
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1670 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1672 msgid "Start Markers:"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1676 msgid "Mid Markers:"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1680 msgid "End Markers:"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1684 #, c-format
1685 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1686 msgstr ""
1688 #. TODO:  Insert widgets
1689 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Font"
1692 msgstr "Too kõige ette"
1694 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1695 msgid "Layout"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1699 msgid "Align lines left"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1703 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Center lines"
1706 msgstr "Üldine"
1708 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1709 msgid "Align lines right"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Horizontal text"
1715 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1717 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1718 msgid "Vertical text"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1722 msgid "Line spacing:"
1723 msgstr ""
1725 #. Text
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1728 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1729 msgid "Text"
1730 msgstr "Tekst"
1732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1733 msgid "Set as default"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Rows:"
1739 msgstr "Skaala"
1741 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1742 msgid "Number of rows"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Equal height"
1748 msgstr "Trüki"
1750 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1751 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1752 msgstr ""
1754 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1755 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1756 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Align:"
1759 msgstr "Shrift"
1761 #. #### Number of columns ####
1762 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Columns:"
1765 msgstr "Uus aken"
1767 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1768 msgid "Number of columns"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1772 msgid "Equal width"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1776 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1777 msgstr ""
1779 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Fit into selection box"
1783 msgstr "D_uplikaat"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Set spacing:"
1788 msgstr "Trüki"
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1793 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1798 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Arrange selected objects"
1803 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1806 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1810 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1817 "commit changes."
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1821 msgid "Drag to reorder nodes"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1825 #, fuzzy
1826 msgid "New element node"
1827 msgstr "Uus fail"
1829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1830 msgid "New text node"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Duplicate node"
1836 msgstr "D_uplikaat"
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Delete node"
1841 msgstr "Kustuta"
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1844 msgid "Unindent node"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1848 msgid "Indent node"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Raise node"
1854 msgstr "Lehekülg"
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1857 msgid "Lower node"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1861 msgid "Delete attribute"
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1866 msgid "Attribute name"
1867 msgstr ""
1869 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1871 msgid "Set attribute"
1872 msgstr ""
1874 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Set"
1878 msgstr "_Selektsioon"
1880 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1882 msgid "Attribute value"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1886 #, fuzzy
1887 msgid "New element node..."
1888 msgstr "Uus fail"
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1891 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Cancel"
1895 msgstr "Lehekülg"
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Create"
1900 msgstr "Üldine"
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/document.cpp:361
1909 #, fuzzy, c-format
1910 msgid "New document %d"
1911 msgstr "Shrift"
1913 #: ../src/document.cpp:393
1914 #, c-format
1915 msgid "Memory document %d"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/document.cpp:536
1919 #, c-format
1920 msgid "Unnamed document %d"
1921 msgstr ""
1923 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1924 #: ../src/draw-context.cpp:438
1925 msgid "Path is closed."
1926 msgstr ""
1928 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1929 #: ../src/draw-context.cpp:453
1930 msgid "Closing path."
1931 msgstr ""
1933 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1934 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1936 #, c-format
1937 msgid " alpha %.3g"
1938 msgstr ""
1940 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1941 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1942 #, c-format
1943 msgid ", averaged with radius %d"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1947 msgid " under cursor"
1948 msgstr ""
1950 #. message, to show in the statusbar
1951 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1952 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1956 msgid ""
1957 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1958 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1959 "to copy the color under mouse to clipboard"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1963 msgid "Dependency::"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1967 #, fuzzy
1968 msgid "  type: "
1969 msgstr "Shrift"
1971 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1972 #, fuzzy
1973 msgid "  location: "
1974 msgstr "_Selektsioon"
1976 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1977 msgid "  string: "
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1981 #, fuzzy
1982 msgid "  description: "
1983 msgstr "_Selektsioon"
1985 #. static int i = 0;
1986 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1987 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1988 msgid ""
1989 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1990 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1994 msgid "an ID was not defined for it."
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1998 msgid "there was no name defined for it."
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2002 msgid "the XML description of it got lost."
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2006 msgid "no implementation was defined for the extension."
2007 msgstr ""
2009 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2011 msgid "a dependency was not met."
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2015 msgid "Extension \""
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2019 msgid "\" failed to load because "
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2023 #, c-format
2024 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2028 msgid "Name:"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2032 msgid "ID:"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2036 #, fuzzy
2037 msgid "State:"
2038 msgstr "Piirjoon"
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Loaded"
2043 msgstr "Punktiredaktor"
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2046 msgid "Unloaded"
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2050 msgid "Deactivated"
2051 msgstr ""
2053 #. This is some filler text, needs to change before relase
2054 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2055 msgid ""
2056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2057 "span>\n"
2058 "\n"
2059 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2060 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2061 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2062 msgstr ""
2064 #. This is some filler text, needs to change before relase
2065 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2066 msgid "Show dialog on startup"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2070 msgid ""
2071 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2072 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2073 "but the action you requested has been cancelled."
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2077 msgid ""
2078 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2079 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2080 "expected."
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/extension/init.cpp:165
2084 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/init.cpp:179
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2091 "will not be loaded."
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Blur Edge"
2097 msgstr "Skaala"
2099 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Blur Width"
2102 msgstr "Piirjoon"
2104 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2105 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2109 msgid "Number of Steps"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2113 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2117 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Generate from Path"
2120 msgstr "Tee jooneks"
2122 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2123 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2127 msgid "Make bounding box around full page"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Convert text to path"
2133 msgstr "Tee jooneks"
2135 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2136 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2137 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2141 msgid "Encapsulated Postscript File"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2145 #, c-format
2146 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2150 #, fuzzy
2151 msgid "GIMP Gradients"
2152 msgstr "Trüki"
2154 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2155 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Gradients used in GIMP"
2161 msgstr "Trüki"
2163 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Select printer"
2166 msgstr "_Selektsioon"
2168 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inkscape: Print Preview"
2171 msgstr "Trükib faili"
2173 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2174 msgid "GNOME Print"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2178 msgid "Grid"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Line Width"
2184 msgstr "Piirjoon"
2186 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Horizontal Spacing"
2189 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2191 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2192 msgid "Vertical Spacing"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Horizontal Offset"
2198 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2201 msgid "Vertical Offset"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2205 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2206 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Render"
2209 msgstr "Skaala"
2211 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2212 msgid "Draw a path which is a grid"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2216 #, fuzzy
2217 msgid "LaTeX Output"
2218 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2220 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2221 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2225 msgid "LaTeX PSTricks File"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2229 msgid "LaTeX Print"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2233 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2237 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2241 msgid "OpenDocument drawing file"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2245 #, fuzzy
2246 msgid "PovRay Output"
2247 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2249 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2250 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2254 msgid "PovRay Raytracer File"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Postscript Output"
2260 msgstr "Trüki"
2262 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Text to Path"
2265 msgstr "Tee jooneks"
2267 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2268 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2269 msgid "Postscript (*.ps)"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Postscript File"
2275 msgstr "Trüki"
2277 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Print Destination"
2280 msgstr "Trükib faili"
2282 #. Print properties frame
2283 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Print properties"
2286 msgstr "Trükib faili"
2288 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2289 msgid "Print using PostScript operators"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2293 msgid ""
2294 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2295 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2296 "will be lost."
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Print as bitmap"
2302 msgstr "_Import"
2304 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2305 msgid ""
2306 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2307 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2308 "will be rendered exactly as displayed."
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2312 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Resolution:"
2318 msgstr "_Selektsioon"
2320 #. Print destination frame
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Print destination"
2324 msgstr "Trükib faili"
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2327 msgid ""
2328 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2329 "leave empty to use the system default printer.\n"
2330 "Use '> filename' to print to file.\n"
2331 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2335 msgid "write error occurred"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Postscript Print"
2341 msgstr "Trüki"
2343 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2344 #, fuzzy
2345 msgid "SVG Input"
2346 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2349 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2353 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2357 #, fuzzy
2358 msgid "SVG Output Inkscape"
2359 msgstr "Sodipodi"
2361 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2364 msgstr "Avab faili"
2366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2367 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2371 #, fuzzy
2372 msgid "SVG Output"
2373 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2376 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2380 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2384 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2385 msgid "SVGZ Input"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2389 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2390 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2393 msgstr "Avab faili"
2395 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2396 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2400 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2401 #, fuzzy
2402 msgid "SVGZ Output"
2403 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2405 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2406 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2407 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2408 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2414 msgstr "Avab faili"
2416 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2417 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2421 msgid "Windows 32-bit Print"
2422 msgstr ""
2424 #. A hack to internationalize the title properly
2425 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "%s Preferences"
2428 msgstr "Sodipodi"
2430 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2431 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2432 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2433 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2434 #: ../src/extension/system.cpp:100
2435 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2436 msgstr ""
2438 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2439 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2440 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2441 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2442 #: ../src/file.cpp:130
2443 #, fuzzy
2444 msgid "default.svg"
2445 msgstr "Kustuta"
2447 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2448 #, c-format
2449 msgid "Failed to load the requested file %s"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/file.cpp:243
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2455 msgstr "Shrift"
2457 #: ../src/file.cpp:249
2458 #, c-format
2459 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/file.cpp:269
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Document reverted."
2465 msgstr "Shrift"
2467 #: ../src/file.cpp:271
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Document not reverted."
2470 msgstr "Shrift"
2472 #: ../src/file.cpp:385
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Select file to open"
2475 msgstr "_Selektsioon"
2477 #: ../src/file.cpp:521
2478 #, c-format
2479 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2480 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2481 msgstr[0] ""
2482 msgstr[1] ""
2484 #: ../src/file.cpp:526
2485 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/file.cpp:551
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2492 "caused by an unknown filename extension."
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Document not saved."
2498 msgstr "Shrift"
2500 #: ../src/file.cpp:559
2501 #, c-format
2502 msgid "File %s could not be saved."
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/file.cpp:569
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Document saved."
2508 msgstr "Shrift"
2510 #: ../src/file.cpp:617
2511 #, fuzzy, c-format
2512 msgid "drawing%s"
2513 msgstr "Joonistus"
2515 #: ../src/file.cpp:623
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "drawing-%d%s"
2518 msgstr "Joonistus"
2520 #: ../src/file.cpp:658
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Select file to save to"
2523 msgstr "_Selektsioon"
2525 #: ../src/file.cpp:742
2526 msgid "No changes need to be saved."
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/file.cpp:929
2530 msgid "Select file to import"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2534 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2538 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2542 #, c-format
2543 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2544 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2545 msgstr[0] ""
2546 msgstr[1] ""
2548 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2551 msgstr "Tee jooneks"
2553 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2554 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2555 msgstr ""
2557 #. POINT_LG_P1
2558 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2559 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2563 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2567 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2571 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2578 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2582 #, fuzzy
2583 msgid " (stroke)"
2584 msgstr "Piirjoon"
2586 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2587 msgid ""
2588 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2589 "separate focus"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2596 "separate"
2597 msgid_plural ""
2598 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2599 "separate"
2600 msgstr[0] ""
2601 msgstr[1] ""
2603 #: ../src/helper/units.cpp:36
2604 msgid "Unit"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/helper/units.cpp:36
2608 msgid "Units"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/helper/units.cpp:37
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Point"
2614 msgstr "Trüki"
2616 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2617 msgid "pt"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/helper/units.cpp:37
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Points"
2623 msgstr "Trüki"
2625 #: ../src/helper/units.cpp:37
2626 msgid "Pt"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/helper/units.cpp:38
2630 msgid "Pixel"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2637 msgid "px"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/helper/units.cpp:38
2641 msgid "Pixels"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/helper/units.cpp:38
2645 msgid "Px"
2646 msgstr ""
2648 #. You can add new elements from this point forward
2649 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Percent"
2652 msgstr "Trüki"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2655 msgid "%"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/helper/units.cpp:40
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Percents"
2661 msgstr "Trüki"
2663 #: ../src/helper/units.cpp:41
2664 msgid "Millimeter"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2668 msgid "mm"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:41
2672 msgid "Millimeters"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:42
2676 msgid "Centimeter"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/helper/units.cpp:42
2680 msgid "cm"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/helper/units.cpp:42
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Centimeters"
2686 msgstr "Üldine"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Meter"
2691 msgstr "Üldine"
2693 #: ../src/helper/units.cpp:43
2694 msgid "m"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/helper/units.cpp:43
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Meters"
2700 msgstr "Üldine"
2702 #. no svg_unit
2703 #: ../src/helper/units.cpp:44
2704 msgid "Inch"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/helper/units.cpp:44
2708 msgid "in"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/helper/units.cpp:44
2712 msgid "Inches"
2713 msgstr ""
2715 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2716 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2717 #: ../src/helper/units.cpp:47
2718 msgid "Em square"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/helper/units.cpp:47
2722 msgid "em"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/helper/units.cpp:47
2726 msgid "Em squares"
2727 msgstr ""
2729 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2730 #: ../src/helper/units.cpp:49
2731 msgid "Ex square"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/helper/units.cpp:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "ex"
2737 msgstr "Tekst"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:49
2740 msgid "Ex squares"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/inkscape.cpp:447
2744 msgid "Untitled document"
2745 msgstr ""
2747 #. Show nice dialog box
2748 #: ../src/inkscape.cpp:476
2749 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/inkscape.cpp:477
2753 msgid ""
2754 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2755 "locations:\n"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/inkscape.cpp:478
2759 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/inkscape.cpp:613
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "Cannot create directory %s.\n"
2766 "%s"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/inkscape.cpp:614
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "%s is not a valid directory.\n"
2773 "%s"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/inkscape.cpp:615
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "Cannot create file %s.\n"
2780 "%s"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/inkscape.cpp:616
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "Cannot write file %s.\n"
2787 "%s"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:617
2791 msgid ""
2792 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2793 "and any changes made in preferences will not be saved."
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "%s is not a regular file.\n"
2800 "%s"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s not a valid XML file, or\n"
2807 "you don't have read permissions on it.\n"
2808 "%s"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:690
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s is not a valid menus file.\n"
2815 "%s"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:691
2819 msgid ""
2820 "Inkscape will run with default menus.\n"
2821 "New menus will not be saved."
2822 msgstr ""
2824 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2825 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2826 #: ../src/interface.cpp:772
2827 msgid "Commands Bar"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/interface.cpp:772
2831 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/interface.cpp:774
2835 msgid "Tool Controls Bar"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/interface.cpp:774
2839 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/interface.cpp:776
2843 msgid "_Toolbox"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/interface.cpp:776
2847 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/interface.cpp:782
2851 msgid "_Statusbar"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/interface.cpp:782
2855 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:784
2859 #, fuzzy
2860 msgid "_Palette"
2861 msgstr "Lehekülg"
2863 #: ../src/interface.cpp:784
2864 msgid "Show or hide the color palette"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/interface.cpp:841
2868 #, c-format
2869 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2870 msgstr ""
2872 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2873 #: ../src/interface.cpp:951
2874 #, c-format
2875 msgid "Enter group #%s"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/interface.cpp:962
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Go to parent"
2881 msgstr "Trüki"
2883 #: ../src/interface.cpp:1105
2884 msgid "Could not parse SVG data"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/interface.cpp:1268
2888 #, c-format
2889 msgid "Overwrite %s"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/interface.cpp:1289
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2896 "current document?"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2900 msgid "Jabber connection lost."
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2904 #, c-format
2905 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2906 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2907 msgstr[0] ""
2908 msgstr[1] ""
2910 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2911 msgid "Receive queue empty."
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2915 #, c-format
2916 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2917 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2918 msgstr[0] ""
2919 msgstr[1] ""
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2922 #, c-format
2923 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2927 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2931 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2932 msgstr ""
2934 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2935 #. scenario has occurred:
2936 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2937 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2938 #.
2939 #. Or, we might have the following scenario:
2940 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2941 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2942 #.
2943 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2944 #. so we reject all others.
2945 #.
2946 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2947 #. the best we can do without changing the protocol.
2948 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2949 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2950 msgstr ""
2952 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2953 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2954 msgid ""
2955 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2956 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2957 "\n"
2958 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2959 msgstr ""
2961 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2962 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2963 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2965 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2969 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2973 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2977 msgid ""
2978 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2979 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Accept invitation"
2986 msgstr "_Selektsioon"
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2990 msgid "Decline invitation"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Accept invitation in new document window"
2996 msgstr "Shrift"
2998 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2999 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3000 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3002 msgid ""
3003 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3004 "1</b>"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3009 msgid ""
3010 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3011 "whiteboard invitation.</span>\n"
3012 "\n"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3017 msgid ""
3018 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3019 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3020 "user."
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3025 msgid ""
3026 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3027 "whiteboard session.</span>\n"
3028 "\n"
3029 msgstr ""
3031 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3032 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3033 msgid ""
3034 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3035 "invitation to a different user."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3040 msgid "_Write session file:"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3044 #, c-format
3045 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3049 #, c-format
3050 msgid "%u change in receive queue."
3051 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3052 msgstr[0] ""
3053 msgstr[1] ""
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3056 #, c-format
3057 msgid "%u change in send queue."
3058 msgid_plural "%u changes in send queue."
3059 msgstr[0] ""
3060 msgstr[1] ""
3062 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3063 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3064 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3065 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3066 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3067 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3068 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3069 #. *
3070 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3071 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3072 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3073 #.
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3075 msgid ""
3076 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3077 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1002
3082 msgid "Select a location and filename"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1004
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Set filename"
3089 msgstr "Trükib faili"
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3092 msgid "No SSL certificate was found."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:311
3096 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3100 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:317
3104 msgid ""
3105 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:320
3109 msgid ""
3110 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3111 "does not match the Jabber server's hostname."
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:323
3115 msgid ""
3116 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3117 "fingerprint."
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:326
3121 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3122 msgstr ""
3124 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3125 #. establishing the SSL connection.
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3127 msgid ""
3128 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3129 "\n"
3130 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:335
3134 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336
3138 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Cancel connection"
3144 msgstr "_Selektsioon"
3146 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:784
3147 #, c-format
3148 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3152 #, c-format
3153 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3154 msgstr ""
3156 #. Inform the user
3157 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3158 #. This message is not used in a chatroom context.
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:797
3160 msgid ""
3161 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3162 "whiteboard session.</span>\n"
3163 "\n"
3164 msgstr ""
3166 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:799
3168 msgid ""
3169 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3170 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
3174 msgid ""
3175 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3176 "The error encountered was: %2.\n"
3177 "\n"
3178 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3179 "not record this session."
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3183 msgid "Choose a different location"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:998
3187 msgid "Skip session recording"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/knot.cpp:419
3191 msgid "Node or handle drag canceled."
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3195 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:194
3199 msgid "Print the Inkscape version number"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:199
3203 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:204
3207 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:209
3211 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3215 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3216 msgid "FILENAME"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:214
3220 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:219
3224 msgid "Export document to a PNG file"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:224
3228 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:225
3232 msgid "DPI"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:229
3236 msgid ""
3237 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3238 "corner)"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:230
3242 msgid "x0:y0:x1:y1"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/main.cpp:234
3246 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:239
3250 msgid "Exported area is the entire canvas"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:244
3254 msgid ""
3255 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3256 "user units)"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:249
3260 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/main.cpp:250
3264 msgid "WIDTH"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/main.cpp:254
3268 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:255
3272 msgid "HEIGHT"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:259
3276 msgid "The ID of the object to export"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3280 msgid "ID"
3281 msgstr ""
3283 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3284 #. See "man inkscape" for details.
3285 #: ../src/main.cpp:266
3286 msgid ""
3287 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:271
3291 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:276
3295 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:277
3299 msgid "COLOR"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:281
3303 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:282
3307 msgid "VALUE"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/main.cpp:286
3311 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:291
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Export document to a PS file"
3317 msgstr "_Import"
3319 #: ../src/main.cpp:296
3320 msgid "Export document to an EPS file"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:301
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3326 msgstr "Tee jooneks"
3328 #: ../src/main.cpp:306
3329 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3330 msgstr ""
3332 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3333 #: ../src/main.cpp:312
3334 msgid ""
3335 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3336 "query-id"
3337 msgstr ""
3339 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3340 #: ../src/main.cpp:318
3341 msgid ""
3342 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3343 "query-id"
3344 msgstr ""
3346 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3347 #: ../src/main.cpp:324
3348 msgid ""
3349 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3350 "id"
3351 msgstr ""
3353 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3354 #: ../src/main.cpp:330
3355 msgid ""
3356 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3357 "id"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/main.cpp:335
3361 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3362 msgstr ""
3364 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3365 #: ../src/main.cpp:341
3366 msgid "Print out the extension directory and exit"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/main.cpp:346
3370 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/main.cpp:351
3374 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/main.cpp:356
3378 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/main.cpp:549
3382 msgid ""
3383 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3384 "\n"
3385 "Available options:"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3389 #, fuzzy
3390 msgid "_New"
3391 msgstr "Uus"
3393 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Open _Recent"
3396 msgstr "Ava"
3398 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3399 #, fuzzy
3400 msgid "_Edit"
3401 msgstr "Punktiredaktor"
3403 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Paste Si_ze"
3406 msgstr "Piirjoon"
3408 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Clo_ne"
3411 msgstr "Uus aken"
3413 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3414 #, fuzzy
3415 msgid "_View"
3416 msgstr "Uus aken"
3418 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3419 #, fuzzy
3420 msgid "_Zoom"
3421 msgstr "Suurendus"
3423 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Show/Hide"
3426 msgstr "Vabasta"
3428 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Display mode"
3431 msgstr "Värvimine"
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3434 #, fuzzy
3435 msgid "_Layer"
3436 msgstr "_Selektsioon"
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Object"
3441 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3443 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3444 msgid "Cli_p"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3448 msgid "Mas_k"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Patter_n"
3454 msgstr "Lehekülg"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Path"
3459 msgstr "Lehekülg"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3462 #, fuzzy
3463 msgid "_Text"
3464 msgstr "Tekst"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Effects"
3469 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3472 msgid "Whiteboa_rd"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_Help"
3478 msgstr "Vabasta"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3481 msgid "Tutorials"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/node-context.cpp:359
3485 msgid ""
3486 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3487 "+Alt</b>: move along handles"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/node-context.cpp:360
3491 msgid ""
3492 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/node-context.cpp:361
3496 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:1003
3500 msgid ""
3501 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3502 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533
3506 #: ../src/nodepath.cpp:1545
3507 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808
3511 msgid ""
3512 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3513 "segments."
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/nodepath.cpp:1904
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Cannot find path between nodes."
3519 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3521 #: ../src/nodepath.cpp:2951
3522 #, c-format
3523 msgid ""
3524 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3525 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3526 "handles"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/nodepath.cpp:3466
3530 msgid ""
3531 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3532 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3533 msgstr ""
3535 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3536 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3537 #, fuzzy
3538 msgid "end node"
3539 msgstr "Lehekülg"
3541 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3542 #: ../src/nodepath.cpp:3674
3543 msgid "cusp"
3544 msgstr ""
3546 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3547 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3548 msgid "smooth"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/nodepath.cpp:3679
3552 msgid "symmetric"
3553 msgstr ""
3555 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3685
3557 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:3687
3561 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3565 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:3702
3569 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/nodepath.cpp:3703
3573 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3579 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3585 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3586 msgid_plural ""
3587 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3588 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3589 msgstr[0] ""
3590 msgstr[1] ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3739
3593 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3747
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3599 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3600 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3601 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3603 #: ../src/nodepath.cpp:3753
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3606 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3607 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3608 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3610 #: ../src/object-edit.cpp:488
3611 msgid ""
3612 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3613 "vertical radius the same"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:494
3617 msgid ""
3618 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3619 "horizontal radius the same"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3623 msgid ""
3624 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3625 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:681
3629 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:684
3633 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:687
3637 msgid ""
3638 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3639 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3640 "segment"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:690
3644 msgid ""
3645 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3646 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3647 "segment"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:795
3651 msgid ""
3652 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3653 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:798
3657 msgid ""
3658 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3659 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3660 "randomize"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/object-edit.cpp:962
3664 msgid ""
3665 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3666 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:964
3670 msgid ""
3671 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3672 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3676 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3677 msgstr ""
3679 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3680 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3681 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3685 #, fuzzy
3686 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3687 msgstr "Tee jooneks"
3689 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3690 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3694 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3700 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3703 #, fuzzy
3704 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3705 msgstr "Tee jooneks"
3707 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3708 msgid ""
3709 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3715 msgstr "Tee jooneks"
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3718 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3724 msgstr "Tee jooneks"
3726 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3727 #, fuzzy
3728 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3729 msgstr "Tee jooneks"
3731 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3734 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3736 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3737 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/pen-context.cpp:218
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Drawing cancelled"
3743 msgstr "Joonistus"
3745 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Continuing selected path"
3748 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3750 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Creating new path"
3753 msgstr "Shrift"
3755 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Appending to selected path"
3758 msgstr "D_uplikaat"
3760 #: ../src/pen-context.cpp:539
3761 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pen-context.cpp:549
3765 msgid ""
3766 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3773 "<b>Enter</b> to finish the path"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3777 #, c-format
3778 msgid ""
3779 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3780 "angle"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3787 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Drawing finished"
3793 msgstr "Joonistus"
3795 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3796 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Drawing a freehand path"
3802 msgstr "Shrift"
3804 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3805 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3806 msgstr ""
3808 #. Write curves to object
3809 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3810 msgid "Finishing freehand"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/preferences.cpp:59
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "%s is not a valid preferences file.\n"
3817 "%s"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/preferences.cpp:60
3821 msgid ""
3822 "Inkscape will run with default settings.\n"
3823 "New settings will not be saved."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/rect-context.cpp:372
3827 msgid ""
3828 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3829 "circular"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/rect-context.cpp:467
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3836 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/select-context.cpp:226
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Move canceled."
3842 msgstr "_Selektsioon"
3844 #: ../src/select-context.cpp:234
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Selection canceled."
3847 msgstr "_Selektsioon"
3849 #: ../src/select-context.cpp:625
3850 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/select-context.cpp:626
3854 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/select-context.cpp:627
3858 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/select-context.cpp:781
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3864 msgstr "Tee jooneks"
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3867 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3873 msgstr "Tee jooneks"
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3878 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3883 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3888 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3891 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3897 msgstr "Tee jooneks"
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3901 msgid ""
3902 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3908 msgstr "Tee jooneks"
3910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3913 msgstr "Tee jooneks"
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3918 msgstr "Tee jooneks"
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3921 msgid "Nothing to undo."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3925 msgid "Nothing to redo."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3929 msgid "Nothing was copied."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Nothing on the clipboard."
3936 msgstr "Tee jooneks"
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3941 msgstr "Tee jooneks"
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3946 msgstr "Tee jooneks"
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3951 msgstr "Tee jooneks"
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3954 #, fuzzy
3955 msgid "No more layers above."
3956 msgstr "Shrift"
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3961 msgstr "Tee jooneks"
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3964 #, fuzzy
3965 msgid "No more layers below."
3966 msgstr "Shrift"
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3971 msgstr "_Selektsioon"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3974 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3978 msgid ""
3979 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3980 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3981 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3985 msgid ""
3986 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3987 "flowed text?)"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3991 msgid ""
3992 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3993 "defs&gt;)"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3999 msgstr "Tee jooneks"
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4004 msgstr "Tee jooneks"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
4007 #, fuzzy
4008 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4009 msgstr "Tee jooneks"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4014 msgstr "Tee jooneks"
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4019 msgstr "Tee jooneks"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4024 msgstr "Tee jooneks"
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4029 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4031 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4032 msgid "Link"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Circle"
4038 msgstr "Värv"
4040 #. ellipse
4041 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167
4043 msgid "Ellipse"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4047 msgid "Flowed text"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Group"
4053 msgstr "Grupeeri"
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Image"
4058 msgstr "Lehekülg"
4060 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Line"
4063 msgstr "Uus aken"
4065 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Path"
4068 msgstr "Lehekülg"
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4071 msgid "Polygon"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Polyline"
4077 msgstr "Lehekülg"
4079 #. Rectangle
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Rectangle"
4084 msgstr "Lehekülg"
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Clone"
4089 msgstr "Uus aken"
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4092 msgid "Offset path"
4093 msgstr ""
4095 #. spiral
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171
4098 msgid "Spiral"
4099 msgstr ""
4101 #. star
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Star"
4106 msgstr "Piirjoon"
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4109 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4110 msgstr ""
4112 #. no items
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4114 msgid ""
4115 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4119 msgid "root"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "layer <b>%s</b>"
4125 msgstr "Lehekülg"
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4128 #, fuzzy, c-format
4129 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4130 msgstr "Lehekülg"
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4133 #, c-format
4134 msgid "<i>%s</i>"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4138 #, c-format
4139 msgid " in %s"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4143 #, c-format
4144 msgid " in group %s (%s)"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4150 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4151 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4152 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid " in <b>%i</b> layers"
4157 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4158 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4159 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4162 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4166 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4170 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4171 msgstr ""
4173 #. this is only used with 2 or more objects
4174 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "<b>%i</b> object selected"
4177 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4178 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4179 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4181 #. this is only used with 2 or more objects
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4185 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4186 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4187 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4189 #. this is only used with 2 or more objects
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4193 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4194 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4195 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4197 #. this is only used with 2 or more objects
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4199 #, fuzzy, c-format
4200 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4201 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4202 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4203 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4205 #. this is only used with 2 or more objects
4206 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4209 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4210 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4211 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4214 #, c-format
4215 msgid "%s%s. %s."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/seltrans.cpp:448
4219 msgid ""
4220 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4221 "Shift also uses this center"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/seltrans.cpp:475
4225 msgid ""
4226 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4227 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/seltrans.cpp:476
4231 msgid ""
4232 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4233 "b> to scale around rotation center"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/seltrans.cpp:480
4237 msgid ""
4238 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4239 "skew around the opposite side"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/seltrans.cpp:481
4243 msgid ""
4244 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4245 "to rotate around the opposite corner"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/seltrans.cpp:846 ../src/seltrans.cpp:958
4249 #, c-format
4250 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4251 msgstr ""
4253 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4254 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4255 #: ../src/seltrans.cpp:1029
4256 #, c-format
4257 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4258 msgstr ""
4260 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4261 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4262 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4263 #, c-format
4264 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/seltrans.cpp:1122
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4270 msgstr "Punktiredaktor"
4272 #: ../src/seltrans.cpp:1380
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4276 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/slideshow.cpp:89
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Inkscape slideshow"
4282 msgstr "Sodipodi"
4284 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4285 #, c-format
4286 msgid "<b>Link</b> to %s"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4290 msgid "<b>Link</b> without URI"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4294 msgid "<b>Ellipse</b>"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4298 msgid "<b>Circle</b>"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4302 #, fuzzy
4303 msgid "<b>Segment</b>"
4304 msgstr "Lehekülg"
4306 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4307 msgid "<b>Arc</b>"
4308 msgstr ""
4310 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4311 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4312 msgid "Flow region"
4313 msgstr ""
4315 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4316 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4317 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4318 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4319 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4320 msgid "Flow excluded region"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4324 #, c-format
4325 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4326 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4327 msgstr[0] ""
4328 msgstr[1] ""
4330 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4331 #, c-format
4332 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4333 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4334 msgstr[0] ""
4335 msgstr[1] ""
4337 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4338 msgid "vertical guideline"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4342 #, fuzzy
4343 msgid "horizontal guideline"
4344 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4346 #: ../src/sp-image.cpp:968
4347 msgid "embedded"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/sp-image.cpp:972
4351 msgid "(null_pointer)"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/sp-image.cpp:976
4355 #, c-format
4356 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/sp-image.cpp:977
4360 #, c-format
4361 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4365 #, fuzzy, c-format
4366 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4367 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4368 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4369 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4371 #: ../src/sp-item.cpp:836
4372 msgid "Object"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/sp-line.cpp:187
4376 #, fuzzy
4377 msgid "<b>Line</b>"
4378 msgstr "Lehekülg"
4380 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4381 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4382 #, c-format
4383 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4387 #, fuzzy
4388 msgid "outset"
4389 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4391 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4392 #, fuzzy
4393 msgid "inset"
4394 msgstr "Trüki"
4396 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4397 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4398 #, c-format
4399 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/sp-path.cpp:123
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4405 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4406 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4407 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4409 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4410 #, fuzzy
4411 msgid "<b>Polygon</b>"
4412 msgstr "Lehekülg"
4414 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4415 #, fuzzy
4416 msgid "<b>Polyline</b>"
4417 msgstr "Lehekülg"
4419 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4420 #, fuzzy
4421 msgid "<b>Rectangle</b>"
4422 msgstr "Lehekülg"
4424 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4425 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4426 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4427 #, c-format
4428 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/sp-star.cpp:281
4432 #, c-format
4433 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4434 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4435 msgstr[0] ""
4436 msgstr[1] ""
4438 #: ../src/sp-star.cpp:285
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4441 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4442 msgstr[0] ""
4443 msgstr[1] ""
4445 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4448 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4449 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4450 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4452 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4453 #: ../src/sp-text.cpp:409
4454 msgid "&lt;no name found&gt;"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/sp-text.cpp:415
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4460 msgstr "Punktiredaktor"
4462 #: ../src/sp-text.cpp:416
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4465 msgstr "Punktiredaktor"
4467 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4468 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4469 #: ../src/sp-use.cpp:300
4470 #, fuzzy
4471 msgid "..."
4472 msgstr "Ava"
4474 #: ../src/sp-use.cpp:308
4475 #, c-format
4476 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/sp-use.cpp:312
4480 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4484 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4488 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/splivarot.cpp:100
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4500 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4502 #: ../src/splivarot.cpp:106
4503 msgid ""
4504 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4505 "cut."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4509 msgid ""
4510 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4511 "difference, XOR, division, or path cut."
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/splivarot.cpp:168
4515 #, fuzzy
4516 msgid ""
4517 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4518 msgstr "Tee jooneks"
4520 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4521 #: ../src/splivarot.cpp:548
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4524 msgstr "Tee jooneks"
4526 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4527 #: ../src/splivarot.cpp:742
4528 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/splivarot.cpp:826
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4534 msgstr "Tee jooneks"
4536 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4539 msgstr "Tee jooneks"
4541 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4542 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4548 msgstr "Tee jooneks"
4550 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4551 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/star-context.cpp:341
4555 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/star-context.cpp:446
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/star-context.cpp:447
4565 #, c-format
4566 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4572 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4574 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4575 msgid ""
4576 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4577 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4581 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4582 msgstr ""
4584 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4585 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4586 msgid ""
4587 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4588 "path first."
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4594 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4596 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4597 #, fuzzy
4598 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4599 msgstr "Tee jooneks"
4601 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4604 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4606 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4607 #, fuzzy
4608 msgid ""
4609 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4610 "into frame."
4611 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4613 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4616 msgstr "Tee jooneks"
4618 #: ../src/text-context.cpp:447
4619 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-context.cpp:449
4623 msgid ""
4624 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/text-context.cpp:525
4628 msgid "Non-printable character"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/text-context.cpp:574
4632 #, c-format
4633 msgid "Unicode: %s: %s"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4637 msgid "Unicode: "
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-context.cpp:653
4641 #, c-format
4642 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4646 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:696
4650 msgid "Flowed text is created."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/text-context.cpp:699
4654 msgid ""
4655 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4656 "created."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/text-context.cpp:818
4660 msgid "No-break space"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/text-context.cpp:1421
4664 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4668 msgid ""
4669 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4670 "then type."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4674 msgid ""
4675 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4676 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4677 "object to select."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4681 msgid ""
4682 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4683 "resize. <b>Click</b> to select."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4687 msgid ""
4688 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4689 "segment. <b>Click</b> to select."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4693 msgid ""
4694 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4695 "<b>Click</b> to select."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4699 msgid ""
4700 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4701 "shape. <b>Click</b> to select."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4705 msgid ""
4706 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4707 "append to selected path."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4711 msgid ""
4712 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4713 "append to selected path."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4717 msgid ""
4718 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4719 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4725 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4729 msgid ""
4730 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4731 "zoom out."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4735 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4739 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4740 #, c-format
4741 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4745 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4748 msgstr "Tee jooneks"
4750 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4753 msgstr "Tee jooneks"
4755 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4756 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Trace: No active document"
4762 msgstr "Shrift"
4764 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4765 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4771 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4773 #. Item dialog
4774 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Object _Properties"
4777 msgstr "Trükib faili"
4779 #. Select item
4780 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4781 #, fuzzy
4782 msgid "_Select This"
4783 msgstr "_Selektsioon"
4785 #. Create link
4786 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4787 #, fuzzy
4788 msgid "_Create Link"
4789 msgstr "Üldine"
4791 #. "Ungroup"
4792 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4793 #, fuzzy
4794 msgid "_Ungroup"
4795 msgstr "Vabasta"
4797 #. Link dialog
4798 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Link _Properties"
4801 msgstr "Trükib faili"
4803 #. Select item
4804 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4805 msgid "_Follow Link"
4806 msgstr ""
4808 #. Reset transformations
4809 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4810 msgid "_Remove Link"
4811 msgstr ""
4813 #. Link dialog
4814 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Image _Properties"
4817 msgstr "Värvimine"
4819 #. Item dialog
4820 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4821 #, fuzzy
4822 msgid "_Fill and Stroke"
4823 msgstr "Piirjoon"
4825 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4826 msgid "About Inkscape"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4830 msgid "_Splash"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4834 msgid "_Authors"
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4838 #, fuzzy
4839 msgid "_Translators"
4840 msgstr "_Selektsioon"
4842 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4843 #, fuzzy
4844 msgid "_License"
4845 msgstr "Trüki"
4847 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4848 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4849 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4850 #.
4851 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4852 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4853 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4854 #. string here should be changed.)
4855 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4856 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4857 #. should be in UTF-*8..
4858 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4859 msgid "about.svg"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4863 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4864 msgstr ""
4866 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4869 msgid "H:"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4873 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4874 msgstr ""
4876 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4878 msgid "V:"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4882 msgid "Align"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4886 msgid "Distribute"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4890 msgid "Remove overlaps"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Connector network layout"
4896 msgstr "Uus aken"
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Nodes"
4901 msgstr "Punktiredaktor"
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Relative to: "
4906 msgstr "Lehekülg"
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4911 msgstr "Tee jooneks"
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4914 msgid "Align left sides"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4918 msgid "Center on vertical axis"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4922 msgid "Align right sides"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4928 msgstr "Tee jooneks"
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4933 msgstr "Tee jooneks"
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Align tops"
4938 msgstr "Shrift"
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Center on horizontal axis"
4943 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4946 msgid "Align bottoms"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4952 msgstr "Tee jooneks"
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4957 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4962 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4965 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4971 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4976 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4981 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4984 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Distribute tops equidistantly"
4990 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4995 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4998 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5004 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5009 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5012 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5016 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5020 msgid ""
5021 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5022 "overlap"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5028 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Align selected nodes horizontally"
5033 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Align selected nodes vertically"
5038 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5043 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5048 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5050 #. Rest of the widgetry
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5052 msgid "Last selected"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5056 #, fuzzy
5057 msgid "First selected"
5058 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5061 msgid "Biggest item"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5065 msgid "Smallest item"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5070 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Page"
5073 msgstr "Lehekülg"
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5076 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Drawing"
5079 msgstr "Joonistus"
5081 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5082 msgid "Metadata"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5086 msgid "License"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5090 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5094 #, fuzzy
5095 msgid "<b>License</b>"
5096 msgstr "Lehekülg"
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5099 msgid "Grid/Guides"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Snap"
5105 msgstr "Salvesta"
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5108 msgid "Back_ground:"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5112 msgid "Background color"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5116 msgid ""
5117 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5121 msgid "Show page _border"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5125 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5129 msgid "Border on _top of drawing"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5133 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5137 msgid "Border _color:"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5141 msgid "Page border color"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5145 msgid "Color of the page border"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5149 msgid "_Show border shadow"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5153 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Default _units:"
5159 msgstr "Kustuta"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5162 #, fuzzy
5163 msgid "<b>General</b>"
5164 msgstr "Lehekülg"
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5167 #, fuzzy
5168 msgid "<b>Border</b>"
5169 msgstr "Lehekülg"
5171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5172 #, fuzzy
5173 msgid "<b>Format</b>"
5174 msgstr "Lehekülg"
5176 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5177 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5179 #, fuzzy
5180 msgid "_Show grid"
5181 msgstr "Vabasta"
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5184 msgid "Show or hide grid"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5188 msgid "Grid _units:"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5192 msgid "_Origin X:"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5196 msgid "X coordinate of grid origin"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5200 msgid "O_rigin Y:"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5204 msgid "Y coordinate of grid origin"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Spacing _X:"
5210 msgstr "Trüki"
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5213 msgid "Distance of vertical grid lines"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Spacing _Y:"
5219 msgstr "Trüki"
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5224 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5227 msgid "Grid line _color:"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5231 msgid "Grid line color"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5235 msgid "Color of grid lines"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5239 msgid "Ma_jor grid line color:"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5243 msgid "Major grid line color"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5247 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5251 msgid "_Major grid line every:"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5255 #, fuzzy
5256 msgid "lines"
5257 msgstr "Uus aken"
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Show _guides"
5262 msgstr "Vabasta"
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5265 msgid "Show or hide guides"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5269 msgid "Guide co_lor:"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5273 msgid "Guideline color"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Color of guidelines"
5279 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5282 msgid "_Highlight color:"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5286 msgid "Highlighted guideline color"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5290 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5294 #, fuzzy
5295 msgid "<b>Grid</b>"
5296 msgstr "Lehekülg"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5299 #, fuzzy
5300 msgid "<b>Guides</b>"
5301 msgstr "Lehekülg"
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5304 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5308 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Snap nodes _to objects"
5314 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5319 msgstr "Tee jooneks"
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Snap to object _paths"
5324 msgstr "Tee jooneks"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Snap to other object paths"
5329 msgstr "Tee jooneks"
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Snap to object _nodes"
5334 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5337 msgid "Snap to other object nodes"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5341 msgid "Snap s_ensitivity:"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5347 msgid "Always snap"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5351 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5355 msgid ""
5356 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5360 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5365 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5369 msgid "Snap nodes to _grid"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5374 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5378 msgid "Snap sens_itivity:"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5382 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5386 msgid ""
5387 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5388 "distance"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5392 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5396 msgid "Snap p_oints to guides"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5400 msgid "Snap sensiti_vity:"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5404 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5408 msgid ""
5409 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5413 #, fuzzy
5414 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5415 msgstr "Lehekülg"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5418 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5422 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Export"
5428 msgstr "_Import"
5430 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Information"
5433 msgstr "_Selektsioon"
5435 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Help"
5438 msgstr "Vabasta"
5440 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Parameters"
5443 msgstr "Üldine"
5445 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5446 msgid "Fill"
5447 msgstr "Värv"
5449 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Stroke Paint"
5452 msgstr "Trüki"
5454 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Stroke Style"
5457 msgstr "Piirjoon"
5459 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Find"
5462 msgstr "Vabasta"
5464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Mouse"
5467 msgstr "Punktiredaktor"
5469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5470 msgid "Grab sensitivity:"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5478 msgid "pixels"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5482 msgid ""
5483 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5484 "with mouse (in screen pixels)"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5488 msgid "Click/drag threshold:"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5492 msgid ""
5493 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5497 msgid "Scrolling"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5501 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5505 msgid ""
5506 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5507 "(horizontally with Shift)"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5511 msgid "Ctrl+arrows"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5515 msgid "Scroll by:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5519 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Acceleration:"
5525 msgstr "_Selektsioon"
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5528 msgid ""
5529 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5530 "acceleration)"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5534 msgid "Autoscrolling"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Speed:"
5540 msgstr "Skaala"
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5543 msgid ""
5544 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5545 "autoscroll off)"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5550 msgid "Threshold:"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5554 msgid ""
5555 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5556 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Steps"
5562 msgstr "Skaala"
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5565 msgid "Arrow keys move by:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5569 msgid ""
5570 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5571 "(in px units)"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5575 msgid "> and < scale by:"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5579 msgid ""
5580 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5584 msgid "Inset/Outset by:"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5588 msgid ""
5589 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5593 msgid "Compass-like display of angles"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5597 msgid ""
5598 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5599 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5600 "counterclockwise"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5604 msgid "Rotation snaps every:"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5608 msgid "degrees"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5612 msgid ""
5613 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5614 "[ or ] rotates by this amount"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Zoom in/out by:"
5620 msgstr "Suurendus"
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5623 msgid ""
5624 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5625 "multiplier"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Show selection cue"
5631 msgstr "Tee jooneks"
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5634 msgid ""
5635 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Enable gradient editing"
5641 msgstr "Trüki"
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5644 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5648 #, fuzzy
5649 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5650 msgstr "Tee jooneks"
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5653 msgid ""
5654 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5655 "objects."
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Create new objects with:"
5661 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Last used style"
5666 msgstr "Piirjoon"
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5669 msgid "Apply the style you last set on an object"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5673 msgid "This tool's own style:"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5677 msgid ""
5678 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5679 "the button below to set it."
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Take from selection"
5685 msgstr "D_uplikaat"
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5688 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5692 msgid "Tools"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5696 msgid "Width is in absolute units"
5697 msgstr ""
5699 #. Selector
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Selector"
5703 msgstr "_Selektsioon"
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5706 msgid "When transforming, show:"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Objects"
5712 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5715 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5719 msgid "Box outline"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5723 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Per-object selection cue:"
5729 msgstr "Tee jooneks"
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5732 msgid "No per-object selection indication"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5736 msgid "Mark"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5740 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5744 msgid "Box"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5748 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5752 msgid "Default scale origin:"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5756 msgid "Opposite bounding box edge"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5760 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5764 msgid "Farthest opposite node"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5768 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5769 msgstr ""
5771 #. Node
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Node"
5775 msgstr "Punktiredaktor"
5777 #. Zoom
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5781 msgid "Zoom"
5782 msgstr "Suurendus"
5784 #. Shapes
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Shapes"
5788 msgstr "Salvesta"
5790 #. Pencil
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173
5792 msgid "Pencil"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5796 msgid "Tolerance:"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5800 msgid ""
5801 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5802 "values produce more uneven paths with more nodes"
5803 msgstr ""
5805 #. Pen
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Pen"
5809 msgstr "Trüki"
5811 #. Calligraphy
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177
5813 msgid "Calligraphy"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5817 msgid ""
5818 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5819 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5820 msgstr ""
5822 #. Gradient
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Gradient"
5826 msgstr "Trüki"
5828 #. Connector
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Connector"
5832 msgstr "Uus aken"
5834 #. Dropper
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185
5836 msgid "Dropper"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Save window geometry"
5842 msgstr "Shrift"
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5845 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5849 msgid "Zoom when window is resized"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5853 msgid "Normal"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5857 msgid "Aggressive"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5861 msgid ""
5862 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5863 "format)"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5867 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5871 msgid ""
5872 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5873 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5874 "above the right scrollbar)"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5878 msgid "Dialogs on top:"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5882 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5886 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5890 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5894 msgid "Windows"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5898 msgid "Move in parallel"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5902 msgid "Stay unmoved"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5906 msgid "Move according to transform"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5910 msgid "Are unlinked"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Are deleted"
5916 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5919 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5923 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5927 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5931 msgid ""
5932 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5933 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5934 "original."
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5938 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5942 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5946 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Scale stroke width"
5952 msgstr "Trüki"
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5955 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Transform gradients"
5961 msgstr "_Selektsioon"
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Transform patterns"
5966 msgstr "_Selektsioon"
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5969 msgid "Optimized"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5973 msgid "Preserved"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5977 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5978 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5982 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5983 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5987 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5988 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5992 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5993 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5997 msgid "Store transformation:"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6001 msgid ""
6002 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6003 "attribute"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6007 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Transforms"
6013 msgstr "_Selektsioon"
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Select in all layers"
6018 msgstr "_Selektsioon"
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Select only within current layer"
6023 msgstr "_Selektsioon"
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Select in current layer and sublayers"
6028 msgstr "_Selektsioon"
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6031 msgid "Ignore hidden objects"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Ignore locked objects"
6037 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6040 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6044 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6048 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6052 msgid ""
6053 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6054 "its sublayers"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6058 msgid ""
6059 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6060 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6064 msgid ""
6065 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6066 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Selecting"
6072 msgstr "_Selektsioon"
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6075 msgid "Default export resolution:"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6079 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6083 msgid "Import bitmap as <image>"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6087 msgid ""
6088 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6089 "rectangle with bitmap fill"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6093 msgid "Add label comments to printing output"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6097 msgid ""
6098 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6099 "rendered output for an object with its label"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6103 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6107 msgid ""
6108 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6109 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Max recent documents:"
6115 msgstr "Shrift"
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6118 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6122 msgid "Simplification threshold:"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6126 msgid ""
6127 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6128 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6129 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6133 msgid "2x2"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6137 msgid "4x4"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6141 msgid "8x8"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6145 msgid "16x16"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6149 msgid "Oversample bitmaps:"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6153 msgid "Clipping and masking:"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6157 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6161 msgid ""
6162 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6166 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6170 msgid ""
6171 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6172 "drawing"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6176 msgid "Misc"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6180 msgid "Heap"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6184 #, fuzzy
6185 msgid "In Use"
6186 msgstr "Trüki"
6188 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6189 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Slack"
6193 msgstr "Piirjoon"
6195 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Total"
6198 msgstr "Värv"
6200 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6201 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6202 msgid "Unknown"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Combined"
6208 msgstr "Ühenda"
6210 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Recalculate"
6213 msgstr "Lehekülg"
6215 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Ready."
6218 msgstr "Skaala"
6220 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6221 msgid ""
6222 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6223 "preferences.xml"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6227 msgid "_Execute Python"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6231 msgid "_Execute Perl"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6235 msgid "Script"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Output"
6241 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6243 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6244 msgid "Errors"
6245 msgstr ""
6247 #. Dialog organization
6248 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Session file"
6251 msgstr "Salvestab faili"
6253 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6254 msgid "Playback controls"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Message information"
6260 msgstr "_Selektsioon"
6262 #. Active session file display
6263 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6264 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6265 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6266 msgid "Active session file:"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6270 msgid "Delay (milliseconds):"
6271 msgstr ""
6273 #. Unload/load buttons
6274 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Close file"
6277 msgstr "Uus aken"
6279 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6280 msgid "Open new file"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6284 msgid "Set delay"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Rewind"
6290 msgstr "Skaala"
6292 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6293 msgid "Go back one change"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Pause"
6299 msgstr "Lehekülg"
6301 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6302 msgid "Go forward one change"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6306 msgid "Play"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6310 msgid "Open session file"
6311 msgstr ""
6313 #. #### SIOX ####
6314 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6316 #, fuzzy
6317 msgid "SIOX subimage selection"
6318 msgstr "D_uplikaat"
6320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6321 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6325 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6326 msgstr ""
6328 #. ##Set up the Potrace panel
6329 #. #### brightness ####
6330 #. #### Multiple scanning####
6331 #. ----Hbox1
6332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6333 msgid "Brightness"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6337 msgid "Trace by a given brightness level"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6341 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Image Brightness"
6347 msgstr "Värvimine"
6349 #. #### canny edge detection ####
6350 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6352 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6356 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6360 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Edge Detection"
6366 msgstr "_Selektsioon"
6368 #. #### quantization ####
6369 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6370 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6371 #. re-applying this reduced set to the original image.
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Color Quantization"
6375 msgstr "Värvimine"
6377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6378 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6382 msgid "The number of reduced colors"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Colors:"
6388 msgstr "Uus aken"
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6391 msgid "Quantization / Reduction"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6395 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6399 msgid "Scans:"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6403 msgid "The desired number of scans"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6407 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6408 msgstr ""
6410 #. ---Hbox3
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6412 msgid "Monochrome"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6416 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6417 msgstr ""
6419 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Stack"
6423 msgstr "Piirjoon"
6425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6426 msgid ""
6427 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6428 msgstr ""
6430 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6432 msgid "Smooth"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6436 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6440 msgid "Multiple Scanning"
6441 msgstr ""
6443 #. #### Preview ####
6444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Preview"
6447 msgstr "Uus aken"
6449 #. do not expand
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6451 msgid "Preview the result without actual tracing"
6452 msgstr ""
6454 #. #### swap black and white ####
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6457 msgid "Invert"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6461 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6465 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Credits"
6471 msgstr "Värvimine"
6473 #. done
6474 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6475 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Potrace"
6479 msgstr "Trüki"
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Abort a trace in progress"
6484 msgstr "_Import"
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6487 msgid "Execute the trace"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6492 #, fuzzy
6493 msgid "_Horizontal"
6494 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6497 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6502 #, fuzzy
6503 msgid "_Vertical"
6504 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6507 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6511 #, fuzzy
6512 msgid "_Width"
6513 msgstr "Piirjoon"
6515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6516 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6520 msgid "_Height"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6524 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6528 #, fuzzy
6529 msgid "A_ngle"
6530 msgstr "Lehekülg"
6532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6535 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6538 msgid ""
6539 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6540 "displacement, or percentage displacement"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6544 msgid ""
6545 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6546 "or percentage displacement"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Transformation matrix element A"
6552 msgstr "_Selektsioon"
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Transformation matrix element B"
6557 msgstr "_Selektsioon"
6559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Transformation matrix element C"
6562 msgstr "_Selektsioon"
6564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Transformation matrix element D"
6567 msgstr "_Selektsioon"
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Transformation matrix element E"
6572 msgstr "_Selektsioon"
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Transformation matrix element F"
6577 msgstr "_Selektsioon"
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6580 msgid ""
6581 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6582 "edit the current absolute position directly"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6586 msgid "Scale proportionally"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6590 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6594 msgid "Apply to each _object separately"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6598 msgid ""
6599 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6600 "transform the selection as a whole"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6604 msgid "Edit c_urrent matrix"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6608 msgid ""
6609 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6610 "this matrix"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6614 #, fuzzy
6615 msgid "_Move"
6616 msgstr "Punktiredaktor"
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6619 #, fuzzy
6620 msgid "_Scale"
6621 msgstr "Skaala"
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6624 #, fuzzy
6625 msgid "_Rotate"
6626 msgstr "_Selektsioon"
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Ske_w"
6631 msgstr "Piirjoon"
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6634 msgid "Matri_x"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6638 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Apply transformation to selection"
6644 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6646 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6647 msgid "_Use SSL"
6648 msgstr ""
6650 #. Construct dialog interface
6651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6652 #, fuzzy
6653 msgid "_Server:"
6654 msgstr "Värv"
6656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6657 #, fuzzy
6658 msgid "_Username:"
6659 msgstr "Trükib faili"
6661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6662 msgid "_Password:"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6666 msgid "P_ort:"
6667 msgstr ""
6669 #. Buttons
6670 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Connect"
6673 msgstr "Uus aken"
6675 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6676 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6680 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6684 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6688 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6692 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6693 msgstr ""
6695 #. Construct labels
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6697 msgid "Chatroom _name:"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6701 msgid "Chatroom _server:"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6705 msgid "Chatroom _password:"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6709 msgid "Chatroom _handle:"
6710 msgstr ""
6712 #. Button setup and callback registration
6713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6714 msgid "Connect to chatroom"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6718 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6719 msgstr ""
6721 #. Construct dialog interface
6722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6723 msgid "_User's Jabber ID:"
6724 msgstr ""
6726 #. Buttons
6727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6728 msgid "_Invite user"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6732 #, fuzzy
6733 msgid "_Cancel"
6734 msgstr "Lehekülg"
6736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6737 msgid "Buddy List"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6741 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6742 msgstr ""
6744 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6745 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6746 #. File menu
6747 #. Edit menu
6748 #. View menu
6749 #. Layer menu
6750 #. Object menu
6751 #. Path menu
6752 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6753 #. Text menu
6754 #. About menu
6755 #. Tools toolbox
6756 #. Select Tool controls
6757 #. Node Tool controls
6758 #. Calligraphy Tool controls
6759 #. Session playback controls
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6874 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6878 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6884 msgstr "Suurendus"
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6887 msgid "Cursor coordinates"
6888 msgstr ""
6890 #. display the initial welcome message in the statusbar
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6892 msgid ""
6893 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6894 "use selector (arrow) to move or transform them."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6901 "closing?</span>\n"
6902 "\n"
6903 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6907 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6908 msgid "Close _without saving"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6912 #, c-format
6913 msgid ""
6914 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6915 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6916 "\n"
6917 "Do you want to save this file in another format?"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6921 msgid "tiny"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6925 msgid "small"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6929 msgid "medium"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6933 #, fuzzy
6934 msgid "large"
6935 msgstr "Lehekülg"
6937 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6938 msgid "huge"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6942 #, fuzzy
6943 msgid "List"
6944 msgstr "Trüki"
6946 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6947 msgid "Proprietary"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6951 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6952 msgid "F:"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6956 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6957 msgid "S:"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6961 msgid "O:"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6965 msgid "N/A"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Nothing selected"
6972 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6975 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6976 msgid "No fill"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6980 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6981 #, fuzzy
6982 msgid "No stroke"
6983 msgstr "Piirjoon"
6985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6986 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Pattern"
6989 msgstr "Lehekülg"
6991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6992 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Pattern fill"
6995 msgstr "Lehekülg"
6997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6998 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Pattern stroke"
7001 msgstr "Lehekülg"
7003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7005 #, fuzzy
7006 msgid "L Gradient"
7007 msgstr "Trüki"
7009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7010 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Linear gradient fill"
7013 msgstr "Trüki"
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Linear gradient stroke"
7019 msgstr "Shrift"
7021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7023 #, fuzzy
7024 msgid "R Gradient"
7025 msgstr "Trüki"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Radial gradient fill"
7031 msgstr "Trüki"
7033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Radial gradient stroke"
7037 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Different"
7042 msgstr "Kustuta"
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Different fills"
7047 msgstr "Kustuta"
7049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Different strokes"
7052 msgstr "Kustuta"
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Unset"
7058 msgstr "Trüki"
7060 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Unset fill"
7066 msgstr "_Uus fail"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7070 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Unset stroke"
7073 msgstr "Piirjoon"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Flat color fill"
7078 msgstr "Värvimine"
7080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7081 msgid "Flat color stroke"
7082 msgstr ""
7084 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7086 #, fuzzy
7087 msgid "<b>a</b>"
7088 msgstr "Lehekülg"
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7093 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7098 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7100 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7102 #, fuzzy
7103 msgid "<b>m</b>"
7104 msgstr "Lehekülg"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7109 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7114 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Edit fill..."
7119 msgstr "Trüki"
7121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Edit stroke..."
7124 msgstr "Trüki"
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7127 msgid "Last set color"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Last selected color"
7133 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7136 msgid "White"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7141 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Black"
7144 msgstr "Vii kõige taha"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Copy color"
7149 msgstr "Uus aken"
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Paste color"
7154 msgstr "Piirjoon"
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Swap fill and stroke"
7159 msgstr "Piirjoon"
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7162 msgid "Make fill opaque"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7166 msgid "Make stroke opaque"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7170 msgid "Remove fill"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Remove stroke"
7176 msgstr "Piirjoon"
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Remove"
7181 msgstr "Piirjoon"
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7184 msgid "Master opacity"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7188 #, fuzzy, c-format
7189 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7190 msgstr "Trüki"
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7193 msgid " (averaged)"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7197 msgid "0 (transparent)"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7201 msgid "1.0 (opaque)"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7205 msgid "Custom"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7209 msgid "P_age size:"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Page orientation:"
7215 msgstr "_Selektsioon"
7217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7218 #, fuzzy
7219 msgid "_Landscape"
7220 msgstr "Sodipodi"
7222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7223 #, fuzzy
7224 msgid "_Portrait"
7225 msgstr "Trüki"
7227 #. Custom paper frame
7228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7229 msgid "Custom size"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7233 #, fuzzy
7234 msgid "_Fit page to selection"
7235 msgstr "D_uplikaat"
7237 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7238 msgid ""
7239 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7240 "is no selection"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7244 msgid "U_nits:"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Width of paper"
7250 msgstr "D_uplikaat"
7252 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7253 msgid "_Height:"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Height of paper"
7259 msgstr "D_uplikaat"
7261 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7264 msgstr "Trüki"
7266 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7267 #, c-format
7268 msgid "0:%.3g"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7272 #, c-format
7273 msgid "0:.%d"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7277 #, c-format
7278 msgid "Opacity: %.3g"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/verbs.cpp:1051
7282 msgid "Moved to next layer."
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/verbs.cpp:1053
7286 msgid "Cannot move past last layer."
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/verbs.cpp:1062
7290 msgid "Moved to previous layer."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/verbs.cpp:1064
7294 msgid "Cannot move past first layer."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7298 #, fuzzy
7299 msgid "No current layer."
7300 msgstr "Shrift"
7302 #: ../src/verbs.cpp:1110
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7305 msgstr "Lehekülg"
7307 #: ../src/verbs.cpp:1114
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7310 msgstr "_Selektsioon"
7312 #: ../src/verbs.cpp:1123
7313 msgid "Cannot move layer any further."
7314 msgstr ""
7316 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7317 #: ../src/verbs.cpp:1153
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Deleted layer."
7320 msgstr "_Selektsioon"
7322 #: ../src/verbs.cpp:1555
7323 msgid ""
7324 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7325 "another user."
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/verbs.cpp:1570
7329 msgid ""
7330 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7331 "chatroom."
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/verbs.cpp:1580
7335 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7336 msgstr ""
7338 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7339 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7340 #. otherwise leave as "keys.svg".
7341 #: ../src/verbs.cpp:1648
7342 msgid "keys.svg"
7343 msgstr ""
7345 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7346 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7347 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7348 #: ../src/verbs.cpp:1684
7349 msgid "tutorial-basic.svg"
7350 msgstr ""
7352 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7353 #: ../src/verbs.cpp:1688
7354 msgid "tutorial-shapes.svg"
7355 msgstr ""
7357 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7358 #: ../src/verbs.cpp:1692
7359 msgid "tutorial-advanced.svg"
7360 msgstr ""
7362 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7363 #: ../src/verbs.cpp:1696
7364 msgid "tutorial-tracing.svg"
7365 msgstr ""
7367 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7368 #: ../src/verbs.cpp:1700
7369 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7370 msgstr ""
7372 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7373 #: ../src/verbs.cpp:1704
7374 msgid "tutorial-elements.svg"
7375 msgstr ""
7377 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7378 #: ../src/verbs.cpp:1708
7379 msgid "tutorial-tips.svg"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/verbs.cpp:1932
7383 msgid "Does nothing"
7384 msgstr ""
7386 #. File
7387 #: ../src/verbs.cpp:1935
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Default"
7390 msgstr "Kustuta"
7392 #: ../src/verbs.cpp:1935
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Create new document from the default template"
7395 msgstr "Shrift"
7397 #: ../src/verbs.cpp:1937
7398 #, fuzzy
7399 msgid "_Open..."
7400 msgstr "Ava"
7402 #: ../src/verbs.cpp:1938
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Open an existing document"
7405 msgstr "Shrift"
7407 #: ../src/verbs.cpp:1939
7408 msgid "Re_vert"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/verbs.cpp:1940
7412 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/verbs.cpp:1941
7416 #, fuzzy
7417 msgid "_Save"
7418 msgstr "Salvesta"
7420 #: ../src/verbs.cpp:1941
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Save document"
7423 msgstr "Shrift"
7425 #: ../src/verbs.cpp:1943
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Save _As..."
7428 msgstr "Salvestab faili"
7430 #: ../src/verbs.cpp:1944
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Save document under a new name"
7433 msgstr "Shrift"
7435 #: ../src/verbs.cpp:1945
7436 #, fuzzy
7437 msgid "_Print..."
7438 msgstr "Trüki"
7440 #: ../src/verbs.cpp:1945
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Print document"
7443 msgstr "Shrift"
7445 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7446 #: ../src/verbs.cpp:1948
7447 msgid "Vac_uum Defs"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/verbs.cpp:1948
7451 msgid ""
7452 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7453 "defs&gt; of the document"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/verbs.cpp:1950
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Print _Direct"
7459 msgstr "Trükib faili"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1951
7462 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1952
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Print Previe_w"
7468 msgstr "Trükib faili"
7470 #: ../src/verbs.cpp:1953
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Preview document printout"
7473 msgstr "Shrift"
7475 #: ../src/verbs.cpp:1954
7476 #, fuzzy
7477 msgid "_Import..."
7478 msgstr "_Import"
7480 #: ../src/verbs.cpp:1955
7481 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/verbs.cpp:1956
7485 #, fuzzy
7486 msgid "_Export Bitmap..."
7487 msgstr "_Import"
7489 #: ../src/verbs.cpp:1957
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7492 msgstr "_Import"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1958
7495 #, fuzzy
7496 msgid "N_ext Window"
7497 msgstr "Uus aken"
7499 #: ../src/verbs.cpp:1959
7500 msgid "Switch to the next document window"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:1960
7504 #, fuzzy
7505 msgid "P_revious Window"
7506 msgstr "Uus aken"
7508 #: ../src/verbs.cpp:1961
7509 msgid "Switch to the previous document window"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/verbs.cpp:1962
7513 #, fuzzy
7514 msgid "_Close"
7515 msgstr "Uus aken"
7517 #: ../src/verbs.cpp:1963
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Close this document window"
7520 msgstr "Uus aken"
7522 #: ../src/verbs.cpp:1964
7523 msgid "_Quit"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:1964
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Quit Inkscape"
7529 msgstr "Sodipodi"
7531 #. Edit
7532 #: ../src/verbs.cpp:1967
7533 #, fuzzy
7534 msgid "_Undo"
7535 msgstr "Vabasta"
7537 #: ../src/verbs.cpp:1967
7538 msgid "Undo last action"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/verbs.cpp:1969
7542 msgid "_Redo"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/verbs.cpp:1970
7546 msgid "Do again the last undone action"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/verbs.cpp:1971
7550 msgid "Cu_t"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/verbs.cpp:1972
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Cut selection to clipboard"
7556 msgstr "Tee jooneks"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1973
7559 msgid "_Copy"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/verbs.cpp:1974
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Copy selection to clipboard"
7565 msgstr "Tee jooneks"
7567 #: ../src/verbs.cpp:1975
7568 #, fuzzy
7569 msgid "_Paste"
7570 msgstr "Lehekülg"
7572 #: ../src/verbs.cpp:1976
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7575 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7577 #: ../src/verbs.cpp:1977
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Paste _Style"
7580 msgstr "Piirjoon"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1978
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7585 msgstr "Tee jooneks"
7587 #: ../src/verbs.cpp:1980
7588 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:1981
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Paste _Width"
7594 msgstr "Piirjoon"
7596 #: ../src/verbs.cpp:1982
7597 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/verbs.cpp:1983
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Paste _Height"
7603 msgstr "Piirjoon"
7605 #: ../src/verbs.cpp:1984
7606 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/verbs.cpp:1985
7610 msgid "Paste Size Separately"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/verbs.cpp:1986
7614 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:1987
7618 msgid "Paste Width Separately"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1988
7622 msgid ""
7623 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7624 "object"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/verbs.cpp:1989
7628 msgid "Paste Height Separately"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/verbs.cpp:1990
7632 msgid ""
7633 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7634 "object"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/verbs.cpp:1991
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Paste _In Place"
7640 msgstr "Piirjoon"
7642 #: ../src/verbs.cpp:1992
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7645 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7647 #: ../src/verbs.cpp:1993
7648 msgid "_Delete"
7649 msgstr "Kustuta"
7651 #: ../src/verbs.cpp:1994
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Delete selection"
7654 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7656 #: ../src/verbs.cpp:1995
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Duplic_ate"
7659 msgstr "D_uplikaat"
7661 #: ../src/verbs.cpp:1996
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Duplicate selected objects"
7664 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7666 #: ../src/verbs.cpp:1997
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Create Clo_ne"
7669 msgstr "Shrift"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1998
7672 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/verbs.cpp:1999
7676 msgid "Unlin_k Clone"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:2000
7680 msgid ""
7681 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7682 "object"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:2001
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Select _Original"
7688 msgstr "_Selektsioon"
7690 #: ../src/verbs.cpp:2002
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7693 msgstr "Tee jooneks"
7695 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7696 #: ../src/verbs.cpp:2004
7697 msgid "Objects to Patter_n"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:2005
7701 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7702 msgstr ""
7704 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7705 #: ../src/verbs.cpp:2007
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Pattern to _Objects"
7708 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7710 #: ../src/verbs.cpp:2008
7711 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/verbs.cpp:2009
7715 msgid "Clea_r All"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:2010
7719 msgid "Delete all objects from document"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:2011
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Select Al_l"
7725 msgstr "_Selektsioon"
7727 #: ../src/verbs.cpp:2012
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Select all objects or all nodes"
7730 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7732 #: ../src/verbs.cpp:2013
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Select All in All La_yers"
7735 msgstr "_Selektsioon"
7737 #: ../src/verbs.cpp:2014
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7740 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7742 #: ../src/verbs.cpp:2015
7743 #, fuzzy
7744 msgid "In_vert Selection"
7745 msgstr "_Selektsioon"
7747 #: ../src/verbs.cpp:2016
7748 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/verbs.cpp:2017
7752 msgid "Invert in All Layers"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:2018
7756 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:2019
7760 #, fuzzy
7761 msgid "D_eselect"
7762 msgstr "_Selektsioon"
7764 #: ../src/verbs.cpp:2020
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7767 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7769 #. Selection
7770 #: ../src/verbs.cpp:2023
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Raise to _Top"
7773 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7775 #: ../src/verbs.cpp:2024
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Raise selection to top"
7778 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7780 #: ../src/verbs.cpp:2025
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Lower to _Bottom"
7783 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7785 #: ../src/verbs.cpp:2026
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Lower selection to bottom"
7788 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7790 #: ../src/verbs.cpp:2027
7791 #, fuzzy
7792 msgid "_Raise"
7793 msgstr "Lehekülg"
7795 #: ../src/verbs.cpp:2028
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Raise selection one step"
7798 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7800 #: ../src/verbs.cpp:2029
7801 msgid "_Lower"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/verbs.cpp:2030
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Lower selection one step"
7807 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7809 #: ../src/verbs.cpp:2031
7810 #, fuzzy
7811 msgid "_Group"
7812 msgstr "Grupeeri"
7814 #: ../src/verbs.cpp:2032
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Group selected objects"
7817 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7819 #: ../src/verbs.cpp:2034
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Ungroup selected groups"
7822 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7824 #: ../src/verbs.cpp:2036
7825 #, fuzzy
7826 msgid "_Put on Path"
7827 msgstr "Tee jooneks"
7829 #: ../src/verbs.cpp:2037
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Put text on path"
7832 msgstr "Tee jooneks"
7834 #: ../src/verbs.cpp:2038
7835 #, fuzzy
7836 msgid "_Remove from Path"
7837 msgstr "Tee jooneks"
7839 #: ../src/verbs.cpp:2039
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Remove text from path"
7842 msgstr "Tee jooneks"
7844 #: ../src/verbs.cpp:2040
7845 msgid "Remove Manual _Kerns"
7846 msgstr ""
7848 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7849 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7850 #: ../src/verbs.cpp:2043
7851 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2045
7855 msgid "_Union"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2046
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Create union of selected paths"
7861 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7863 #: ../src/verbs.cpp:2047
7864 #, fuzzy
7865 msgid "_Intersection"
7866 msgstr "_Interaktiivne"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2048
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Create intersection of selected paths"
7871 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7873 #: ../src/verbs.cpp:2049
7874 #, fuzzy
7875 msgid "_Difference"
7876 msgstr "Kustuta"
7878 #: ../src/verbs.cpp:2050
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7881 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7883 #: ../src/verbs.cpp:2051
7884 #, fuzzy
7885 msgid "E_xclusion"
7886 msgstr "_Selektsioon"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2052
7889 msgid ""
7890 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7891 "path)"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/verbs.cpp:2053
7895 msgid "Di_vision"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:2054
7899 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7900 msgstr ""
7902 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7903 #. Advanced tutorial for more info
7904 #: ../src/verbs.cpp:2057
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Cut _Path"
7907 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2058
7910 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7911 msgstr ""
7913 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7914 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7915 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7916 #: ../src/verbs.cpp:2062
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Outs_et"
7919 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2063
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Outset selected paths"
7924 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2065
7927 #, fuzzy
7928 msgid "O_utset Path by 1 px"
7929 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2066
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7934 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2068
7937 #, fuzzy
7938 msgid "O_utset Path by 10 px"
7939 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2069
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7944 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7946 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7947 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7948 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7949 #: ../src/verbs.cpp:2073
7950 msgid "I_nset"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:2074
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Inset selected paths"
7956 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7958 #: ../src/verbs.cpp:2076
7959 #, fuzzy
7960 msgid "I_nset Path by 1 px"
7961 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7963 #: ../src/verbs.cpp:2077
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7966 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7968 #: ../src/verbs.cpp:2079
7969 #, fuzzy
7970 msgid "I_nset Path by 10 px"
7971 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7973 #: ../src/verbs.cpp:2080
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7976 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7978 #: ../src/verbs.cpp:2082
7979 msgid "D_ynamic Offset"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/verbs.cpp:2082
7983 msgid "Create a dynamic offset object"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2084
7987 msgid "_Linked Offset"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:2085
7991 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/verbs.cpp:2087
7995 #, fuzzy
7996 msgid "_Stroke to Path"
7997 msgstr "Piirjoon"
7999 #: ../src/verbs.cpp:2088
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8002 msgstr "Tee jooneks"
8004 #: ../src/verbs.cpp:2089
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Si_mplify"
8007 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2090
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8012 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2091
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Reverse"
8017 msgstr "Värv"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2092
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8022 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8024 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8025 #: ../src/verbs.cpp:2094
8026 #, fuzzy
8027 msgid "_Trace Bitmap..."
8028 msgstr "_Import"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2095
8031 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/verbs.cpp:2096
8035 #, fuzzy
8036 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8037 msgstr "_Import"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2097
8040 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2098
8044 msgid "_Combine"
8045 msgstr "Ühenda"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2099
8048 msgid "Combine several paths into one"
8049 msgstr ""
8051 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8052 #. Advanced tutorial for more info
8053 #: ../src/verbs.cpp:2102
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Break _Apart"
8056 msgstr "Lammuta"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2103
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Break selected paths into subpaths"
8061 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8063 #: ../src/verbs.cpp:2104
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Gri_d Arrange..."
8066 msgstr "Korraldus"
8068 #: ../src/verbs.cpp:2105
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8071 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8073 #. Layer
8074 #: ../src/verbs.cpp:2107
8075 #, fuzzy
8076 msgid "_Add Layer..."
8077 msgstr "Lehekülg"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2108
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Create a new layer"
8082 msgstr "Shrift"
8084 #: ../src/verbs.cpp:2109
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Re_name Layer..."
8087 msgstr "Lehekülg"
8089 #: ../src/verbs.cpp:2110
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Rename the current layer"
8092 msgstr "_Selektsioon"
8094 #: ../src/verbs.cpp:2111
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8097 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8099 #: ../src/verbs.cpp:2112
8100 msgid "Switch to the layer above the current"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2113
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8106 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2114
8109 msgid "Switch to the layer below the current"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2115
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8115 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2116
8118 msgid "Move selection to the layer above the current"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/verbs.cpp:2117
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8124 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8126 #: ../src/verbs.cpp:2118
8127 msgid "Move selection to the layer below the current"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/verbs.cpp:2119
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Layer to _Top"
8133 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2120
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Raise the current layer to the top"
8138 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8140 #: ../src/verbs.cpp:2121
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Layer to _Bottom"
8143 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8145 #: ../src/verbs.cpp:2122
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8148 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2123
8151 #, fuzzy
8152 msgid "_Raise Layer"
8153 msgstr "Lehekülg"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2124
8156 msgid "Raise the current layer"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2125
8160 #, fuzzy
8161 msgid "_Lower Layer"
8162 msgstr "_Selektsioon"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2126
8165 msgid "Lower the current layer"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2127
8169 #, fuzzy
8170 msgid "_Delete Current Layer"
8171 msgstr "_Selektsioon"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2128
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Delete the current layer"
8176 msgstr "_Selektsioon"
8178 #. Object
8179 #: ../src/verbs.cpp:2131
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8182 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2132
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8187 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8189 #: ../src/verbs.cpp:2133
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8192 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2134
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8197 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8199 #: ../src/verbs.cpp:2135
8200 msgid "Remove _Transformations"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/verbs.cpp:2136
8204 msgid "Remove transformations from object"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2137
8208 msgid "_Object to Path"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2138
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Convert selected object to path"
8214 msgstr "Tee jooneks"
8216 #: ../src/verbs.cpp:2139
8217 msgid "_Flow into Frame"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:2140
8221 msgid ""
8222 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8223 "frame object"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2141
8227 #, fuzzy
8228 msgid "_Unflow"
8229 msgstr "Vabasta"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2142
8232 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/verbs.cpp:2143
8236 #, fuzzy
8237 msgid "_Convert to Text"
8238 msgstr "Tee jooneks"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2144
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8243 msgstr "Tee jooneks"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2146
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Flip _Horizontal"
8248 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2146
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Flip selected objects horizontally"
8253 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2149
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Flip _Vertical"
8258 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2149
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Flip selected objects vertically"
8263 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2152
8266 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8270 #, fuzzy
8271 msgid "_Release"
8272 msgstr "Värv"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2154
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Remove mask from selection"
8277 msgstr "D_uplikaat"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2156
8280 msgid ""
8281 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/verbs.cpp:2158
8285 msgid "Remove clipping path from selection"
8286 msgstr ""
8288 #. Tools
8289 #: ../src/verbs.cpp:2161
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Select"
8292 msgstr "_Selektsioon"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2162
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Select and transform objects"
8297 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2163
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Node Edit"
8302 msgstr "Punktiredaktor"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2164
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Edit path nodes or control handles"
8307 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2166
8310 msgid "Create rectangles and squares"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2168
8314 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2170
8318 msgid "Create stars and polygons"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2172
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Create spirals"
8324 msgstr "Üldine"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2174
8327 msgid "Draw freehand lines"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2176
8331 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2178
8335 msgid "Draw calligraphic lines"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2180
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Create and edit text objects"
8341 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8343 #: ../src/verbs.cpp:2182
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Create and edit gradients"
8346 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2184
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Zoom in or out"
8351 msgstr "Suurendus"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2186
8354 msgid "Pick averaged colors from image"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2188
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Create connectors"
8360 msgstr "Shrift"
8362 #. Tool prefs
8363 #: ../src/verbs.cpp:2191
8364 msgid "Selector Preferences"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2192
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8370 msgstr "Sodipodi"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2193
8373 msgid "Node Tool Preferences"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2194
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8379 msgstr "Sodipodi"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2195
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Rectangle Preferences"
8384 msgstr "Trükib faili"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2196
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8389 msgstr "Sodipodi"
8391 #: ../src/verbs.cpp:2197
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Ellipse Preferences"
8394 msgstr "Värvimine"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2198
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8399 msgstr "Sodipodi"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2199
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Star Preferences"
8404 msgstr "Värvimine"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2200
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8409 msgstr "Sodipodi"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2201
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Spiral Preferences"
8414 msgstr "Värvimine"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2202
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8419 msgstr "Sodipodi"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2203
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Pencil Preferences"
8424 msgstr "Sodipodi"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2204
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8429 msgstr "Sodipodi"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2205
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Pen Preferences"
8434 msgstr "Sodipodi"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2206
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8439 msgstr "Sodipodi"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2207
8442 msgid "Calligraphic Preferences"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2208
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8448 msgstr "Sodipodi"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2209
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Text Preferences"
8453 msgstr "Sodipodi"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2210
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8458 msgstr "Sodipodi"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2211
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Gradient Preferences"
8463 msgstr "Sodipodi"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2212
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8468 msgstr "Sodipodi"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2213
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Zoom Preferences"
8473 msgstr "Sodipodi"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2214
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8478 msgstr "Sodipodi"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2215
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Dropper Preferences"
8483 msgstr "Sodipodi"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2216
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8488 msgstr "Sodipodi"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2217
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Connector Preferences"
8493 msgstr "Värvimine"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2218
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8498 msgstr "Sodipodi"
8500 #. Zoom/View
8501 #: ../src/verbs.cpp:2221
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Zoom In"
8504 msgstr "Suurendus"
8506 #: ../src/verbs.cpp:2221
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Zoom in"
8509 msgstr "Suurendus"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2222
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Zoom Out"
8514 msgstr "Suurendus"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2222
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Zoom out"
8519 msgstr "Suurendus"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2223
8522 #, fuzzy
8523 msgid "_Rulers"
8524 msgstr "Värv"
8526 #: ../src/verbs.cpp:2223
8527 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2224
8531 msgid "Scroll_bars"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/verbs.cpp:2224
8535 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/verbs.cpp:2225
8539 msgid "_Grid"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2225
8543 msgid "Show or hide the grid"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2226
8547 msgid "G_uides"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2226
8551 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2227
8555 msgid "Nex_t Zoom"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2227
8559 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2229
8563 msgid "Pre_vious Zoom"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2229
8567 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:2231
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Zoom 1:_1"
8573 msgstr "Suurendus"
8575 #: ../src/verbs.cpp:2231
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Zoom to 1:1"
8578 msgstr "Suurendus"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2233
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Zoom 1:_2"
8583 msgstr "Suurendus"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2233
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Zoom to 1:2"
8588 msgstr "Suurendus"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2235
8591 #, fuzzy
8592 msgid "_Zoom 2:1"
8593 msgstr "Suurendus"
8595 #: ../src/verbs.cpp:2235
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Zoom to 2:1"
8598 msgstr "Suurendus"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2238
8601 msgid "_Fullscreen"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2238
8605 msgid "Stretch this document window to full screen"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2241
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Duplic_ate Window"
8611 msgstr "D_uplikaat"
8613 #: ../src/verbs.cpp:2241
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Open a new window with the same document"
8616 msgstr "Shrift"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2243
8619 #, fuzzy
8620 msgid "_New View Preview"
8621 msgstr "Uus aken"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2244
8624 #, fuzzy
8625 msgid "New View Preview"
8626 msgstr "Uus aken"
8628 #. "view_new_preview"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2246
8630 #, fuzzy
8631 msgid "_Normal"
8632 msgstr "Värvimine"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2247
8635 msgid "Switch to normal display mode"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2248
8639 #, fuzzy
8640 msgid "_Outline"
8641 msgstr "Uus aken"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2249
8644 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2251
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Ico_n Preview"
8650 msgstr "Uus aken"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2252
8653 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/verbs.cpp:2254
8657 msgid "Zoom to fit page in window"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/verbs.cpp:2255
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Page _Width"
8663 msgstr "Piirjoon"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2256
8666 msgid "Zoom to fit page width in window"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/verbs.cpp:2258
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8672 msgstr "Suurendus"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2260
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Zoom to fit selection in window"
8677 msgstr "_Selektsioon"
8679 #. Dialogs
8680 #: ../src/verbs.cpp:2263
8681 #, fuzzy
8682 msgid "In_kscape Preferences..."
8683 msgstr "Sodipodi"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2264
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8688 msgstr "Värvimine"
8690 #: ../src/verbs.cpp:2265
8691 #, fuzzy
8692 msgid "_Document Properties..."
8693 msgstr "Shrift"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2266
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8698 msgstr "Shrift"
8700 #: ../src/verbs.cpp:2267
8701 #, fuzzy
8702 msgid "_Document Metadata..."
8703 msgstr "Shrift"
8705 #: ../src/verbs.cpp:2268
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8708 msgstr "Shrift"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2269
8711 #, fuzzy
8712 msgid "_Fill and Stroke..."
8713 msgstr "Piirjoon"
8715 #: ../src/verbs.cpp:2270
8716 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8717 msgstr ""
8719 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8720 #: ../src/verbs.cpp:2272
8721 #, fuzzy
8722 msgid "S_watches..."
8723 msgstr "Salvestab faili"
8725 #: ../src/verbs.cpp:2273
8726 msgid "Select colors from a swatches palette"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2274
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Transfor_m..."
8732 msgstr "_Selektsioon"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2275
8735 msgid "Precisely control objects' transformations"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2276
8739 #, fuzzy
8740 msgid "_Align and Distribute..."
8741 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2277
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Align and distribute objects"
8746 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2278
8749 #, fuzzy
8750 msgid "_Text and Font..."
8751 msgstr "Piirjoon"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2279
8754 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2280
8758 msgid "_XML Editor..."
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/verbs.cpp:2281
8762 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/verbs.cpp:2282
8766 #, fuzzy
8767 msgid "_Find..."
8768 msgstr "Trüki"
8770 #: ../src/verbs.cpp:2283
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Find objects in document"
8773 msgstr "Shrift"
8775 #: ../src/verbs.cpp:2284
8776 msgid "_Messages..."
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/verbs.cpp:2285
8780 msgid "View debug messages"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2286
8784 #, fuzzy
8785 msgid "S_cripts..."
8786 msgstr "Trüki"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2287
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Run scripts"
8791 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2288
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8796 msgstr "Piirjoon"
8798 #: ../src/verbs.cpp:2289
8799 msgid "Show or hide all open dialogs"
8800 msgstr ""
8802 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2291
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Create Tiled Clones..."
8806 msgstr "Uus aken"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2292
8809 msgid ""
8810 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8811 "scattering"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2293
8815 #, fuzzy
8816 msgid "_Object Properties..."
8817 msgstr "Trükib faili"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2294
8820 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2297
8824 msgid "_Connect to Jabber server..."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2297
8828 msgid "Connect to a Jabber server"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2299
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Share with _user..."
8834 msgstr "Salvestab faili"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2299
8837 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2301
8841 msgid "Share with _chatroom..."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2301
8845 msgid ""
8846 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2303
8850 msgid "_Dump XML node tracker"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2303
8854 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2305
8858 msgid "_Open session file..."
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2305
8862 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2307
8866 msgid "Session file playback"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2309
8870 msgid "_Disconnect from session"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2311
8874 msgid "Disconnect from _server"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/verbs.cpp:2313
8878 msgid "_Input Devices..."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/verbs.cpp:2314
8882 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2315
8886 #, fuzzy
8887 msgid "_Extensions..."
8888 msgstr "D_uplikaat"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2316
8891 msgid "Query information about extensions"
8892 msgstr ""
8894 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
8895 #. N_("View Layers"), NULL),
8896 #. Help
8897 #: ../src/verbs.cpp:2321
8898 msgid "_Keys and Mouse"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2322
8902 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2323
8906 #, fuzzy
8907 msgid "About E_xtensions"
8908 msgstr "D_uplikaat"
8910 #: ../src/verbs.cpp:2324
8911 msgid "Information on Inkscape extensions"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2325
8915 #, fuzzy
8916 msgid "About _Memory"
8917 msgstr "D_uplikaat"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2326
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Memory usage information"
8922 msgstr "_Selektsioon"
8924 #: ../src/verbs.cpp:2327
8925 msgid "_About Inkscape"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2328
8929 msgid "Inkscape version, authors, license"
8930 msgstr ""
8932 #. "help_about"
8933 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8934 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8935 #. Tutorials
8936 #: ../src/verbs.cpp:2333
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Inkscape: _Basic"
8939 msgstr "Sodipodi"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2334
8942 msgid "Getting started with Inkscape"
8943 msgstr ""
8945 #. "tutorial_basic"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2335
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Inkscape: _Shapes"
8949 msgstr "Sodipodi"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2336
8952 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2337
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Inkscape: _Advanced"
8958 msgstr "Sodipodi"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2338
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Advanced Inkscape topics"
8963 msgstr "Sodipodi"
8965 #. "tutorial_advanced"
8966 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8967 #: ../src/verbs.cpp:2340
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Inkscape: T_racing"
8970 msgstr "Sodipodi"
8972 #: ../src/verbs.cpp:2341
8973 msgid "Using bitmap tracing"
8974 msgstr ""
8976 #. "tutorial_tracing"
8977 #: ../src/verbs.cpp:2342
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8980 msgstr "Sodipodi"
8982 #: ../src/verbs.cpp:2343
8983 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2344
8987 msgid "_Elements of Design"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2345
8991 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8992 msgstr ""
8994 #. "tutorial_design"
8995 #: ../src/verbs.cpp:2346
8996 msgid "_Tips and Tricks"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2347
9000 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9001 msgstr ""
9003 #. "tutorial_tips"
9004 #. Effect
9005 #: ../src/verbs.cpp:2350
9006 msgid "Previous Effect"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2351
9010 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9011 msgstr ""
9013 #. "tutorial_tips"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2352
9015 msgid "Previous Effect Settings..."
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2353
9019 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9020 msgstr ""
9022 #. "tutorial_tips"
9023 #. Fit Canvas
9024 #: ../src/verbs.cpp:2356
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Fit Canvas to Selection"
9027 msgstr "D_uplikaat"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2357
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9032 msgstr "_Selektsioon"
9034 #: ../src/verbs.cpp:2358
9035 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2359
9039 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2360
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9045 msgstr "D_uplikaat"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2361
9048 msgid ""
9049 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9050 "selection"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Dash pattern"
9056 msgstr "Trüki"
9058 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Pattern offset"
9061 msgstr "Lehekülg"
9063 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9064 #, c-format
9065 msgid "%s: %d - Inkscape"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9069 #, c-format
9070 msgid "%s - Inkscape"
9071 msgstr ""
9073 #. Family frame
9074 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9075 msgid "Font family"
9076 msgstr ""
9078 #. Style frame
9079 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Style"
9082 msgstr "Skaala"
9084 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9085 msgid "Font size:"
9086 msgstr ""
9088 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9089 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9090 #. * some representative characters that users of your locale will be
9091 #. * interested in.
9092 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9093 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9097 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Duplicate"
9100 msgstr "D_uplikaat"
9102 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9103 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Edit..."
9106 msgstr "Trüki"
9108 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9109 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9110 msgid ""
9111 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9112 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9113 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9114 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9118 #, fuzzy
9119 msgid "reflected"
9120 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9122 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9123 #, fuzzy
9124 msgid "direct"
9125 msgstr "Lehekülg"
9127 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9128 msgid "Repeat:"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9132 msgid "<small>No gradients</small>"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9136 #, fuzzy
9137 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9138 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9140 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9141 #, fuzzy
9142 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9143 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9145 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9146 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9150 msgid ""
9151 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9152 "selected object(s)"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9156 msgid "Edit the stops of the gradient"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9164 msgid "<b>New:</b>"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Create linear gradient"
9170 msgstr "Shrift"
9172 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9173 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9177 #, fuzzy
9178 msgid "on"
9179 msgstr "Trüki"
9181 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Create gradient in the fill"
9184 msgstr "Trüki"
9186 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9187 msgid "Create gradient in the stroke"
9188 msgstr ""
9190 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9191 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9192 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9193 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9194 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9199 msgid "<b>Change:</b>"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9203 msgid "No gradients in document"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9207 #, fuzzy
9208 msgid "No gradient selected"
9209 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9211 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9212 msgid "No stops in gradient"
9213 msgstr ""
9215 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9216 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9217 msgid "Add stop"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9221 msgid "Add another control stop to gradient"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Delete stop"
9227 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9229 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9230 msgid "Delete current control stop from gradient"
9231 msgstr ""
9233 #. Label
9234 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9235 msgid "Offset:"
9236 msgstr ""
9238 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9239 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9240 msgid "Stop Color"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Gradient editor"
9246 msgstr "Trüki"
9248 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Toggle current layer visibility"
9251 msgstr "Shrift"
9253 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Lock or unlock current layer"
9256 msgstr "Shrift"
9258 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Current layer"
9261 msgstr "Shrift"
9263 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9264 msgid "(root)"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9268 #, fuzzy
9269 msgid "No paint"
9270 msgstr "Trüki"
9272 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9273 msgid "Flat color"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9277 msgid "Linear gradient"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9281 msgid "Radial gradient"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9285 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9286 msgstr ""
9288 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9289 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9290 msgid ""
9291 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9292 "evenodd)"
9293 msgstr ""
9295 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9296 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9297 msgid ""
9298 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9302 #, fuzzy
9303 msgid "No objects"
9304 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9306 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9307 msgid "Multiple styles"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9311 msgid "Paint is undefined"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9315 #, fuzzy
9316 msgid "No patterns in document"
9317 msgstr "Shrift"
9319 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9320 msgid ""
9321 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9322 "selection."
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9326 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9330 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9334 msgid ""
9335 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9336 "scaled."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9340 msgid ""
9341 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9342 "are scaled."
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9346 msgid ""
9347 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9348 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9352 msgid ""
9353 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9354 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9358 msgid ""
9359 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9360 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9364 msgid ""
9365 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9366 "scaled, rotated, or skewed)."
9367 msgstr ""
9369 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9370 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9372 #, fuzzy
9373 msgid "select_toolbar|X"
9374 msgstr "_Selektsioon"
9376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9377 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9378 msgstr ""
9380 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9381 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9383 #, fuzzy
9384 msgid "select_toolbar|Y"
9385 msgstr "_Selektsioon"
9387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9388 msgid "Vertical coordinate of selection"
9389 msgstr ""
9391 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9392 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9394 #, fuzzy
9395 msgid "select_toolbar|W"
9396 msgstr "_Selektsioon"
9398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Width of selection"
9401 msgstr "D_uplikaat"
9403 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9404 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9405 msgstr ""
9407 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9408 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9410 #, fuzzy
9411 msgid "select_toolbar|H"
9412 msgstr "_Selektsioon"
9414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Height of selection"
9417 msgstr "D_uplikaat"
9419 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9420 msgid "System"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9424 msgid "RGBA_:"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9428 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9432 msgid "RGB"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9436 msgid "HSL"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9440 msgid "CMYK"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9444 msgid "_R"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Red"
9451 msgstr "Skaala"
9453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9454 msgid "_G"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9459 msgid "Green"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9463 msgid "_B"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Blue"
9470 msgstr "Skaala"
9472 #. Label
9473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9476 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9477 msgid "_A"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9486 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9487 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9488 msgid "Alpha (opacity)"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9492 msgid "_H"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Hue"
9499 msgstr "Skaala"
9501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9502 msgid "_S"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9507 msgid "Saturation"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9511 msgid "_L"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Lightness"
9518 msgstr "Värvimine"
9520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9521 msgid "_C"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Cyan"
9528 msgstr "Lehekülg"
9530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9531 msgid "_M"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9536 msgid "Magenta"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9540 msgid "_Y"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9545 msgid "Yellow"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9549 msgid "_K"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9553 msgid "Unnamed"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9557 msgid "Wheel"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9561 msgid "Attribute"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Value"
9567 msgstr "Skaala"
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9572 msgstr "Tee jooneks"
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Delete selected nodes"
9577 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Join selected endnodes"
9582 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9587 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9590 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Break path at selected nodes"
9596 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Make selected nodes corner"
9601 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Make selected nodes smooth"
9606 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Make selected nodes symmetric"
9611 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Make selected segments lines"
9616 msgstr "Tee jooneks"
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Make selected segments curves"
9621 msgstr "Tee jooneks"
9623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9624 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9628 msgid "Corners:"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9632 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9636 msgid "Spoke ratio:"
9637 msgstr ""
9639 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9640 #. Base radius is the same for the closest handle.
9641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9642 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Rounded:"
9648 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9651 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9655 msgid "Randomized:"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9659 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9664 msgid "Defaults"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9669 msgid ""
9670 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9671 "change defaults)"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9675 msgid "W:"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Width of rectangle"
9681 msgstr "D_uplikaat"
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Height of rectangle"
9686 msgstr "D_uplikaat"
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Rx:"
9691 msgstr "1:1"
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9694 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Ry:"
9700 msgstr "1:1"
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9703 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9707 msgid "Not rounded"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9711 msgid "Make corners sharp"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9715 msgid "Turns:"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9719 msgid "Number of revolutions"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Divergence:"
9725 msgstr "Kustuta"
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9728 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9732 msgid "Inner radius:"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9736 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9740 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Thinning:"
9746 msgstr "Joonistus"
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9749 msgid ""
9750 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9751 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Angle:"
9757 msgstr "Lehekülg"
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9760 msgid ""
9761 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9762 "fixation = 0)"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9766 msgid "Fixation:"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9770 msgid ""
9771 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9772 "= fixed)"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9776 msgid "Tremor:"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9780 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9784 msgid "Mass:"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9788 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9789 msgstr ""
9791 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Drag:"
9795 msgstr "Joonistus"
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9798 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9802 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9806 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Start:"
9812 msgstr "Piirjoon"
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9815 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9819 msgid "End:"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9823 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Open arc"
9829 msgstr "Ava"
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9832 msgid ""
9833 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9837 msgid "Make whole"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9841 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9845 msgid ""
9846 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9847 "color including its alpha"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9853 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9858 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Spacing:"
9863 msgstr "Trüki"
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9866 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9867 msgstr ""
9869 #.
9870 #. Local Variables:
9871 #. mode:c++
9872 #. c-file-style:"stroustrup"
9873 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9874 #. indent-tabs-mode:nil
9875 #. fill-column:99
9876 #. End:
9877 #.
9878 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9879 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Add Nodes"
9882 msgstr "Punktiredaktor"
9884 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9885 msgid "Maximum segment length"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9889 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9890 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9891 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9892 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9893 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9894 msgid "Modify Path"
9895 msgstr ""
9897 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9898 msgid "AI Input"
9899 msgstr ""
9901 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9902 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9903 msgstr ""
9905 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9906 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9910 #, fuzzy
9911 msgid "AI Output"
9912 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9914 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9915 msgid "Write Adobe Illustrator"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9919 #, fuzzy
9920 msgid "AI SVG Input"
9921 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9923 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9924 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9925 msgstr ""
9927 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9928 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9929 msgstr ""
9931 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9932 msgid "A diagram created with the program Dia"
9933 msgstr ""
9935 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9936 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9937 msgstr ""
9939 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9940 msgid "Dia Input"
9941 msgstr ""
9943 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9944 msgid ""
9945 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9946 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9947 msgstr ""
9949 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9950 msgid ""
9951 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9952 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9953 "Inkscape installation."
9954 msgstr ""
9956 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Dot size"
9959 msgstr "Too kõige ette"
9961 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Font size"
9964 msgstr "Too kõige ette"
9966 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9967 msgid "Number Nodes"
9968 msgstr ""
9970 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9971 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9972 msgid "Visualize Path"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9976 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9977 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9978 msgstr ""
9980 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9981 msgid "DXF Input"
9982 msgstr ""
9984 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9985 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9986 msgstr ""
9988 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9989 msgid ""
9990 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9991 "sourceforge.net/"
9992 msgstr ""
9994 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9997 msgstr "Piirjoon"
9999 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10000 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10004 #, fuzzy
10005 msgid "DXF Output"
10006 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10008 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10009 msgid "DXF file written by pstoedit"
10010 msgstr ""
10012 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10013 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10014 msgstr ""
10016 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Embed All Images"
10019 msgstr "Lehekülg"
10021 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10022 msgid "EPS Input"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10026 msgid "Encapsulated Postscript"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10030 #, fuzzy
10031 msgid "EPSI Output"
10032 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10034 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10035 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10036 msgstr ""
10038 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10039 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10043 msgid "LaTeX formula"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10047 msgid "LaTeX formula: "
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10051 msgid "Extract One Image"
10052 msgstr ""
10054 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10055 msgid "Path to save image"
10056 msgstr ""
10058 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10059 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Bridge Width"
10062 msgstr "Piirjoon"
10064 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10065 msgid "First String Length"
10066 msgstr ""
10068 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10069 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10070 msgid "Fretboard Designer"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10074 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10075 msgid "Fretboard Edges"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10079 msgid "Last String Length"
10080 msgstr ""
10082 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10083 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10087 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10088 msgid "Number of Frets"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10092 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10093 msgid "Number of Strings"
10094 msgstr ""
10096 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10097 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Nut Width"
10100 msgstr "Piirjoon"
10102 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10103 msgid "Perpendicular Distance"
10104 msgstr ""
10106 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10107 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10108 msgstr ""
10110 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10111 msgid "Tones in Scale"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10115 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10116 msgid "px per Unit"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10120 msgid "Multi Length Scala"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10124 msgid "Path to Scala *.scl File"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10128 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10132 msgid "Scale Length"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10136 msgid "Single Length Equal Temperament"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10140 msgid "Single Length Scala"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10144 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10148 msgid "Open files saved with XFIG"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10152 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10153 msgstr ""
10155 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10156 #, fuzzy
10157 msgid "XFIG Input"
10158 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10160 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Flatness"
10163 msgstr "Salvesta"
10165 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10166 msgid "Flatten Bezier"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10170 msgid "GIMP XCF"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10174 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10178 msgid "Draw Handles"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Duplicate endpaths"
10184 msgstr "D_uplikaat"
10186 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Exponent"
10189 msgstr "_Import"
10191 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10192 msgid "Interpolate"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10196 msgid "Interpolate style (experimental)"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10200 msgid "Interpolation method"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10204 msgid "Interpolation steps"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10208 msgid "Kochify"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10212 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Angle"
10218 msgstr "Lehekülg"
10220 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10221 msgid "Axiom"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Lindenmayer"
10227 msgstr "Lehekülg"
10229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Order"
10232 msgstr "Järjekord"
10234 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Rules"
10237 msgstr "Värv"
10239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Step"
10242 msgstr "Skaala"
10244 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10245 msgid "Measure Path"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10249 msgid "Extrude"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10253 msgid "Magnitude"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10257 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10258 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10262 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10263 msgid "Adobe Portable Document Format"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10267 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10268 #, fuzzy
10269 msgid "PDF Output"
10270 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10272 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Postscript"
10275 msgstr "Trüki"
10277 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10278 msgid "Postscript Input"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Radius"
10284 msgstr "Lehekülg"
10286 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Radius Randomize"
10289 msgstr "Lehekülg"
10291 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Randomize node handles"
10294 msgstr "Lehekülg"
10296 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Randomize nodes"
10299 msgstr "Lehekülg"
10301 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10302 msgid "Use normal distribution"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Random Point"
10308 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10310 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Random Position"
10313 msgstr "_Selektsioon"
10315 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10316 msgid "Initial size"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10320 msgid "Minimum size"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10324 msgid "Random Tree"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10328 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10332 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10336 msgid "Sketch Input"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10340 msgid "Behavior"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10344 msgid "Segment Straightener"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10348 msgid "Envelope"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10354 msgstr "Avab faili"
10356 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10357 msgid ""
10358 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10359 "files"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10363 #, fuzzy
10364 msgid "ZIP Output"
10365 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10367 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10368 msgid "Color of shadow"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10372 msgid "Dropshadow"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10376 msgid "ASCII Text"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10380 msgid "Text File (*.txt)"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Text Input"
10386 msgstr "Tekst"
10388 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10389 msgid "Calculate first derivative numerically"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10393 msgid "First derivative"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10397 msgid "Function"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10401 msgid "Function Plotter"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10405 msgid "Nodes per period"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10409 msgid "Periods (2*Pi each)"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10413 msgid "Amount of whirl"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Center X"
10419 msgstr "Üldine"
10421 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Center Y"
10424 msgstr "Üldine"
10426 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Rotation is clockwise"
10429 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10431 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10432 msgid "Whirl"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10436 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10440 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10441 msgstr ""
10443 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10444 msgid "Windows Metafile Input"
10445 msgstr ""
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid " relative by "
10449 #~ msgstr "Lehekülg"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid " absolute to "
10453 #~ msgstr "Lehekülg"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10457 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "_Panels"
10461 #~ msgstr "Lehekülg"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Union of selected objects"
10465 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10469 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10473 #~ msgstr "Tee jooneks"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10477 #~ msgstr "Tee jooneks"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Put text into frames"
10481 #~ msgstr "Tee jooneks"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10485 #~ msgstr "Piirjoon"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Transform dialog"
10489 #~ msgstr "_Selektsioon"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10493 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Text and Font dialog"
10497 #~ msgstr "Piirjoon"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Object Properties dialog"
10501 #~ msgstr "Trükib faili"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "About Memory..."
10505 #~ msgstr "D_uplikaat"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Close"
10509 #~ msgstr "Uus aken"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Row spacing:   "
10513 #~ msgstr "Trüki"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10517 #~ msgstr "_Import"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Direction"
10521 #~ msgstr "_Selektsioon"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Direction of Rotation"
10525 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Current style"
10529 #~ msgstr "Piirjoon"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Arrange Objects"
10533 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "_Credits"
10537 #~ msgstr "Värvimine"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Acceleration"
10541 #~ msgstr "_Selektsioon"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Speed"
10545 #~ msgstr "Skaala"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Zoom in/out by"
10549 #~ msgstr "Suurendus"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Transform"
10553 #~ msgstr "_Selektsioon"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10557 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10561 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10565 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Flip selection vertically"
10569 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "C_reate"
10573 #~ msgstr "Üldine"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10577 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10581 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "R1:"
10585 #~ msgstr "1:1"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "R2:"
10589 #~ msgstr "2:1"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Start Angle:"
10593 #~ msgstr "Piirjoon"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "End Angle:"
10597 #~ msgstr "Lehekülg"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Open:"
10601 #~ msgstr "Ava"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Revolutions:"
10605 #~ msgstr "_Selektsioon"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10609 #~ msgstr "Trükib faili"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Star _Properties"
10613 #~ msgstr "Värvimine"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10617 #~ msgstr "Trükib faili"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Spiral _Properties"
10621 #~ msgstr "Värvimine"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Document Preferences"
10625 #~ msgstr "Sodipodi"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Extensions Editor"
10629 #~ msgstr "D_uplikaat"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Preferences"
10633 #~ msgstr "Sodipodi"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Layer Editor"
10637 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Text Properties"
10641 #~ msgstr "Trükib faili"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "_Export..."
10645 #~ msgstr "_Import"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10649 #~ msgstr "Sodipodi"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Select _Original Clone"
10653 #~ msgstr "_Selektsioon"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Tile"
10657 #~ msgstr "_Uus fail"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Select A_ll"
10661 #~ msgstr "_Selektsioon"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "Select Non_e"
10665 #~ msgstr "_Selektsioon"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Zoom _In"
10669 #~ msgstr "Suurendus"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Zoom _Out"
10673 #~ msgstr "Suurendus"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Pre_vious"
10677 #~ msgstr "Uus aken"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Nex_t"
10681 #~ msgstr "Tekst"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "R_ename Layer..."
10685 #~ msgstr "Lehekülg"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10689 #~ msgstr "D_uplikaat"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "_Delete Layer"
10693 #~ msgstr "_Selektsioon"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10697 #~ msgstr "_Selektsioon"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10701 #~ msgstr "_Selektsioon"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Select To_p Layer"
10705 #~ msgstr "_Selektsioon"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10709 #~ msgstr "Shrift"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10713 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10717 #~ msgstr "Tee jooneks"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "DynaDraw"
10721 #~ msgstr "Joonistus"
10723 #~ msgid "Stroke"
10724 #~ msgstr "Piirjoon"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Corners"
10728 #~ msgstr "Uus aken"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Delete"
10732 #~ msgstr "Kustuta"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Join"
10736 #~ msgstr "Trüki"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Delete Segment"
10740 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Break"
10744 #~ msgstr "Lammuta"
10746 #~ msgid "New"
10747 #~ msgstr "Uus"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Revert to Saved"
10751 #~ msgstr "Tee jooneks"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Save"
10755 #~ msgstr "Salvesta"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Save As..."
10759 #~ msgstr "Salvestab faili"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Import..."
10763 #~ msgstr "_Import"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Export..."
10767 #~ msgstr "_Import"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Print..."
10771 #~ msgstr "Trüki"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10775 #~ msgstr "Värvimine"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Undo"
10779 #~ msgstr "Vabasta"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Redo"
10783 #~ msgstr "Skaala"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10787 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10791 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Zoom in (+)"
10795 #~ msgstr "Suurendus"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "Zoom out (-)"
10799 #~ msgstr "Suurendus"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10803 #~ msgstr "Suurendus"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10807 #~ msgstr "Suurendus"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10811 #~ msgstr "Suurendus"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10815 #~ msgstr "_Selektsioon"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10819 #~ msgstr "Suurendus"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10823 #~ msgstr "Suurendus"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10827 #~ msgstr "Suurendus"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10831 #~ msgstr "Piirjoon"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10835 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10839 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10843 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10847 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10851 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10855 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "Move selection to new layer"
10859 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Move selection to next layer"
10863 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10867 #~ msgstr "Tee jooneks"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Move selection to top layer"
10871 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10875 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10879 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10883 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10887 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10891 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10895 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10899 #~ msgstr "Tee jooneks"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10903 #~ msgstr "Tee jooneks"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10907 #~ msgstr "Piirjoon"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Node tool"
10911 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Zoom tool"
10915 #~ msgstr "Suurendus"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Rectangle tool"
10919 #~ msgstr "Lehekülg"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Star tool"
10923 #~ msgstr "Piirjoon"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Pen tool"
10927 #~ msgstr "Lehekülg"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10931 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10933 #, fuzzy
10934 #~ msgid "Invert Selection"
10935 #~ msgstr "_Selektsioon"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "_Scripts..."
10939 #~ msgstr "Trüki"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10943 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Export Dialog"
10947 #~ msgstr "_Import"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10951 #~ msgstr "Piirjoon"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10955 #~ msgstr "Sodipodi"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10959 #~ msgstr "Sodipodi"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10963 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10965 #, fuzzy
10966 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10967 #~ msgstr "Trükib faili"
10969 #, fuzzy
10970 #~ msgid "Tree Editor"
10971 #~ msgstr "Trüki"
10973 #, fuzzy
10974 #~ msgid "Column width:"
10975 #~ msgstr "Uus aken"
10977 #, fuzzy
10978 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10979 #~ msgstr "Joonistus"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "EPS Output Settings"
10983 #~ msgstr "Shrift"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Inkscape"
10987 #~ msgstr "Sodipodi"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Fill style"
10991 #~ msgstr "Shrift"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Fill:"
10995 #~ msgstr "Värv"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "winding"
10999 #~ msgstr "Joonistus"
11001 #, fuzzy
11002 #~ msgid "Update Properties"
11003 #~ msgstr "Trükib faili"
11005 #, fuzzy
11006 #~ msgid "executable"
11007 #~ msgstr "Lehekülg"
11009 #, fuzzy
11010 #~ msgid "absolute"
11011 #~ msgstr "Lehekülg"
11013 #, fuzzy
11014 #~ msgid "SVG Files"
11015 #~ msgstr "Salvestab faili"
11017 #, fuzzy
11018 #~ msgid "Layer Properties"
11019 #~ msgstr "Värvimine"
11021 #, fuzzy
11022 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11023 #~ msgstr "Tee jooneks"
11025 #, fuzzy
11026 #~ msgid "Printable"
11027 #~ msgstr "Trükib faili"
11029 #, fuzzy
11030 #~ msgid "Document Name:"
11031 #~ msgstr "Shrift"
11033 #, fuzzy
11034 #~ msgid "Other"
11035 #~ msgstr "Järjekord"
11037 #, fuzzy
11038 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11039 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11041 #, fuzzy
11042 #~ msgid "object"
11043 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11045 #, fuzzy
11046 #~ msgid "Coordinates:"
11047 #~ msgstr "Värvimine"
11049 #, fuzzy
11050 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11051 #~ msgstr "Joonistus"
11053 #, fuzzy
11054 #~ msgid "typeset object"
11055 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11057 #, fuzzy
11058 #~ msgid "Pattern Fill"
11059 #~ msgstr "Lehekülg"
11061 #, fuzzy
11062 #~ msgid "_Menu"
11063 #~ msgstr "Ava"
11065 #, fuzzy
11066 #~ msgid "Rect"
11067 #~ msgstr "Lehekülg"
11069 #, fuzzy
11070 #~ msgid "Ru_lers"
11071 #~ msgstr "Värv"
11073 #, fuzzy
11074 #~ msgid "Mode:"
11075 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11077 #, fuzzy
11078 #~ msgid "Value:"
11079 #~ msgstr "Skaala"
11081 #~ msgid "Stroke settings"
11082 #~ msgstr "Piirjoon"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Combine multiple paths"
11086 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "New View"
11090 #~ msgstr "Uus aken"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11094 #~ msgstr "Piirjoon"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Text editing and font settings"
11098 #~ msgstr "Piirjoon"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Fill Rule"
11102 #~ msgstr "Värv"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11106 #~ msgstr "Tee jooneks"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Inkscape _Options"
11110 #~ msgstr "Sodipodi"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "gradientUnits"
11114 #~ msgstr "Trüki"
11116 #~ msgid "Bring to _Front"
11117 #~ msgstr "Too kõige ette"
11119 #~ msgid "Send to _Back"
11120 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Ungroup"
11124 #~ msgstr "Vabasta"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Fill settings"
11128 #~ msgstr "Shrift"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11132 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Import"
11136 #~ msgstr "_Import"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Bring to Front"
11140 #~ msgstr "Too kõige ette"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Send to Back"
11144 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11148 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11150 #~ msgid "1:1"
11151 #~ msgstr "1:1"
11153 #~ msgid "1:2"
11154 #~ msgstr "1:2"
11156 #~ msgid "2:1"
11157 #~ msgstr "2:1"
11159 #~ msgid "Sodipodi"
11160 #~ msgstr "Sodipodi"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Display settings"
11164 #~ msgstr "Värvimine"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Drawing Mode"
11168 #~ msgstr "Joonistus"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Zoom in drawing"
11172 #~ msgstr "Trükib faili"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11176 #~ msgstr "Suurendus"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11180 #~ msgstr "Suurendus"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Document"
11184 #~ msgstr "Shrift"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Document variant:"
11188 #~ msgstr "Shrift"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "About sodipodi"
11192 #~ msgstr "Sodipodi"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "About Sodipodi"
11196 #~ msgstr "Sodipodi"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid " General "
11200 #~ msgstr "Üldine"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Butt endpoints"
11204 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Endpoints:"
11208 #~ msgstr "Trüki"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "centimeter"
11212 #~ msgstr "Üldine"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "points"
11216 #~ msgstr "Trüki"
11218 #~ msgid "Back One"
11219 #~ msgstr "Tahapoole"
11221 #, fuzzy
11222 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11223 #~ msgstr "Tee jooneks"
11225 #, fuzzy
11226 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11227 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11229 #, fuzzy
11230 #~ msgid "Desktop"
11231 #~ msgstr "Piirjoon"
11233 #, fuzzy
11234 #~ msgid "Drawing Context"
11235 #~ msgstr "Joonistus"
11237 #~ msgid "Forward One"
11238 #~ msgstr "Ettepoole"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11242 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11246 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Import "
11250 #~ msgstr "_Import"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "New drawing"
11254 #~ msgstr "Joonistus"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11258 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Save drawing "
11262 #~ msgstr "Joonistus"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "select direction"
11266 #~ msgstr "_Selektsioon"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Change Content"
11270 #~ msgstr "Joonistus"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "New Element"
11274 #~ msgstr "Uus fail"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "No"
11278 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11282 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11284 #~ msgid ""
11285 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11286 #~ "Released under GPL"
11287 #~ msgstr ""
11288 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11289 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "Del"
11293 #~ msgstr "Kustuta"
11295 #~ msgid "_New File"
11296 #~ msgstr "_Uus fail"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "Groups selected items"
11300 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Duplic\t"
11304 #~ msgstr "D_uplikaat"
11306 #~ msgid ""
11307 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11308 #~ "Maybe in next release?"
11309 #~ msgstr ""
11310 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11311 #~ "Ehk järgmises versioonis..."