Code

1) Updated da, tr, sl and es translation to versions in patch tracker
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 08:56+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-04-07 08:47+0300\n"
14 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr "SVG Vektorillustraator"
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #  Create link
47 #: ../src/arc-context.cpp:437
48 #, fuzzy
49 msgid "Create ellipse"
50 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
52 #: ../src/connector-context.cpp:523
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 msgid "Reroute connector"
58 msgstr ""
60 #. Flush pending updates
61 #: ../src/connector-context.cpp:924
62 msgid "Create connector"
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
82 #, fuzzy
83 msgid "Make connectors avoid selected objects"
84 msgstr "Kustutab valitud objektid"
86 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
87 #, fuzzy
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr "Kustutab valitud objektid"
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:206
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:678
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:703
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
138 #, fuzzy
139 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
140 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
143 msgid ""
144 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
145 "group</b>."
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
149 msgid "<small>Per row:</small>"
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
153 msgid "<small>Per column:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
157 msgid "<small>Randomize:</small>"
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
161 msgid "_Symmetry"
162 msgstr ""
164 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
165 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
166 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
167 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
168 #.
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
170 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
171 msgstr ""
173 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
175 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
179 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
183 msgid "<b>PM</b>: reflection"
184 msgstr ""
186 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
187 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
189 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
193 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
197 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
201 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
205 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
209 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
213 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
217 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
221 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
225 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
229 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
233 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
237 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
241 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
245 msgid "S_hift"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift X:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
255 #, no-c-format
256 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
260 #, no-c-format
261 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
265 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
270 #, no-c-format
271 msgid "<b>Shift Y:</b>"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
275 #, no-c-format
276 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
280 #, no-c-format
281 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
285 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Skaala"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 msgid "<b>Scale X:</b>"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
325 #, no-c-format
326 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
330 #, no-c-format
331 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
335 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
339 msgid "<b>Scale Y:</b>"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
343 #, no-c-format
344 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
353 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
357 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
361 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
365 #, fuzzy
366 msgid "_Rotation"
367 msgstr "Pööra"
369 #  Angle
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
371 #, fuzzy
372 msgid "<b>Angle:</b>"
373 msgstr "Nurk:"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
376 #, no-c-format
377 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
381 #, no-c-format
382 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
386 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
390 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
394 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
398 #, fuzzy
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr "Katvus:"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 msgid "Co_lor"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
431 #, fuzzy
432 msgid "Initial color: "
433 msgstr "Alusvõrgu värv:"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
436 msgid "Initial color of tiled clones"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
440 msgid ""
441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
442 "stroke)"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
446 msgid "<b>H:</b>"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
450 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
454 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
458 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
462 msgid "<b>S:</b>"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
466 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
470 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
474 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #  Autotrace dialog
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
503 #, fuzzy
504 msgid "_Trace"
505 msgstr "Trasseerimine väljas!"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
508 msgid "Trace the drawing under the tiles"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
512 msgid ""
513 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
514 "apply it to the clone"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
518 msgid "1. Pick from the drawing:"
519 msgstr ""
521 #. ----Hbox2
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
524 #, fuzzy
525 msgid "Color"
526 msgstr "Täisvärv"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
529 msgid "Pick the visible color and opacity"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
533 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
534 #, fuzzy
535 msgid "Opacity"
536 msgstr "Katvus:"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
539 msgid "Pick the total accumulated opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
543 msgid "R"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
547 msgid "Pick the Red component of the color"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
551 msgid "G"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
555 msgid "Pick the Green component of the color"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
559 msgid "B"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
563 msgid "Pick the Blue component of the color"
564 msgstr ""
566 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
567 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
569 msgid "clonetiler|H"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
573 msgid "Pick the hue of the color"
574 msgstr ""
576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
579 msgid "clonetiler|S"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
583 msgid "Pick the saturation of the color"
584 msgstr ""
586 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
587 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
589 msgid "clonetiler|L"
590 msgstr ""
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
593 msgid "Pick the lightness of the color"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
597 msgid "2. Tweak the picked value:"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
601 msgid "Gamma-correct:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
605 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
609 msgid "Randomize:"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
613 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
617 msgid "Invert:"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
621 msgid "Invert the picked value"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
625 msgid "3. Apply the value to the clones':"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
629 #, fuzzy
630 msgid "Presence"
631 msgstr "&Sageduste säilitamine"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
634 msgid ""
635 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
636 "that point"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
640 #, fuzzy
641 msgid "Size"
642 msgstr "Pooled:"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
645 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
649 msgid ""
650 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
651 "or stroke)"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
655 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
659 msgid "How many rows in the tiling"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
663 msgid "How many columns in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
667 msgid "Width of the rectangle to be filled"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
671 msgid "Height of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
675 msgid "Rows, columns: "
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
679 msgid "Create the specified number of rows and columns"
680 msgstr ""
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
683 msgid "Width, height: "
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
687 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
691 #, fuzzy
692 msgid "Use saved size and position of the tile"
693 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
696 msgid ""
697 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
698 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
702 msgid " <b>_Create</b> "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
706 msgid "Create and tile the clones of the selection"
707 msgstr ""
709 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
710 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
711 #. diagrams on the left in the following screenshot:
712 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
713 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
715 msgid " _Unclump "
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
719 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
720 msgstr ""
722 #  Reset transformations
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
724 #, fuzzy
725 msgid " Re_move "
726 msgstr "Eemalda viit"
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
729 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
733 msgid " R_eset "
734 msgstr ""
736 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
738 msgid ""
739 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
740 "to zero"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
744 msgid "Messages"
745 msgstr ""
747 #  Generic menu
748 #  File submenu
749 #. ## Add a menu for clear()
750 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
751 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
752 #, fuzzy
753 msgid "_File"
754 msgstr "Fail"
756 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
757 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
758 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
759 #, fuzzy
760 msgid "_Clear"
761 msgstr "Puhasta kõik"
763 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
764 msgid "Capture log messages"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
768 msgid "Release log messages"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
772 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
773 #, fuzzy
774 msgid "none"
775 msgstr "Puudub"
777 #  Page page
778 #  Page settings
779 #  Notebook tab
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
781 #, fuzzy
782 msgid "_Page"
783 msgstr "Lehekülg"
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
786 #, fuzzy
787 msgid "_Drawing"
788 msgstr "Joonistus"
790 #  Selection submenu
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
792 #, fuzzy
793 msgid "_Selection"
794 msgstr "Valik"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
797 #, fuzzy
798 msgid "_Custom"
799 msgstr "Kohandatud"
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
802 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
803 msgstr ""
805 #  Unit selector
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
807 msgid "Units:"
808 msgstr "Ühikud:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
811 #, fuzzy
812 msgid "_x0:"
813 msgstr "x0:"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
816 #, fuzzy
817 msgid "x_1:"
818 msgstr "x1:"
820 #  Stroke width
821 #  Width
822 #. Stroke width
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
824 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
825 msgid "Width:"
826 msgstr "Laius:"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
829 #, fuzzy
830 msgid "_y0:"
831 msgstr "y0:"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
834 #, fuzzy
835 msgid "y_1:"
836 msgstr "y1:"
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
839 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
840 msgid "Height:"
841 msgstr "Kõrgus:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
844 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
845 msgstr ""
847 #  Stroke width
848 #  Width
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
850 #, fuzzy
851 msgid "_Width:"
852 msgstr "Laius:"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
855 #, fuzzy
856 msgid "pixels at"
857 msgstr "pikslit"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
860 #, fuzzy
861 msgid "dp_i"
862 msgstr "dpi"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
865 msgid "dpi"
866 msgstr "dpi"
868 #. true = has mnemonic
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
870 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
874 msgid "_Browse..."
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
878 #, fuzzy
879 msgid "_Export"
880 msgstr "Eksport"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
883 msgid "Export the bitmap file with these settings"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
887 msgid "You have to enter a filename"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
891 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
892 msgstr ""
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
895 #, c-format
896 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
900 #, fuzzy
901 msgid "Export in progress"
902 msgstr "Operatsioon on töös"
904 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
907 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
910 #, c-format
911 msgid "Could not export to filename %s.\n"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
915 #, fuzzy
916 msgid "Select a filename for exporting"
917 msgstr "Vali fail, mida importida"
919 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
921 #, c-format
922 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
923 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
924 msgstr[0] ""
925 msgstr[1] ""
927 #  Create toplevel menuitem
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
929 #, fuzzy
930 msgid "exact"
931 msgstr "Ristkülik"
933 #  Create toplevel menuitem
934 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
935 #, fuzzy
936 msgid "partial"
937 msgstr "Spiraal"
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
940 #, fuzzy
941 msgid "No objects found"
942 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
945 #, fuzzy
946 msgid "T_ype: "
947 msgstr "Tüüp:"
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
950 msgid "Search in all object types"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
954 #, fuzzy
955 msgid "All types"
956 msgstr "Faili tüüp:"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
959 msgid "Search all shapes"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
963 #, fuzzy
964 msgid "All shapes"
965 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
968 #, fuzzy
969 msgid "Search rectangles"
970 msgstr "Ristkülik"
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
973 #, fuzzy
974 msgid "Rectangles"
975 msgstr "Ristkülik"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
978 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
982 #, fuzzy
983 msgid "Ellipses"
984 msgstr "Ellips"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
987 msgid "Search stars and polygons"
988 msgstr ""
990 #  Create toplevel menuitem
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
992 #, fuzzy
993 msgid "Stars"
994 msgstr "Täht"
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
997 #, fuzzy
998 msgid "Search spirals"
999 msgstr "Loo käivitaja"
1001 #  Create toplevel menuitem
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Spirals"
1005 msgstr "Spiraal"
1007 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1008 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1010 msgid "Search paths, lines, polylines"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Paths"
1016 msgstr "Aseta"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Search text objects"
1021 msgstr "Valitud objektid"
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Texts"
1026 msgstr "Tekst"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1029 msgid "Search groups"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Groups"
1035 msgstr "Grupeeri"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1038 msgid "Search clones"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Clones"
1044 msgstr "Sulge"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1047 msgid "Search images"
1048 msgstr ""
1050 #  Create toplevel menuitem
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1052 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Images"
1055 msgstr "Pilt"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Search offset objects"
1060 msgstr "Valitud objektid"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1063 msgid "Offsets"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Text: "
1069 msgstr "Tekst"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1072 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1076 msgid "_ID: "
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1080 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1081 msgstr ""
1083 #  Style frame
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Style: "
1087 msgstr "Laad"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1090 msgid ""
1091 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1095 #, fuzzy
1096 msgid "_Attribute: "
1097 msgstr "Atribuut"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1100 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1101 msgstr ""
1103 #  Selection submenu
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Search in s_election"
1107 msgstr "Valik"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1110 msgid "Limit search to the current selection"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1114 msgid "Search in current _layer"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1118 msgid "Limit search to the current layer"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1122 msgid "Include _hidden"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1126 msgid "Include hidden objects in search"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1130 msgid "Include l_ocked"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1134 msgid "Include locked objects in search"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Clear values"
1140 msgstr "Puhasta kõik"
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1143 msgid "_Find"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1147 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1151 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1152 msgid "Rela_tive move"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1156 msgid "Move guide relative to current position"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Move by:"
1162 msgstr "Liiguta"
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Move to:"
1167 msgstr "Liiguta"
1169 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Guideline"
1172 msgstr "Abijoone värv"
1174 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1175 #, c-format
1176 msgid "Moving %s %s"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1180 #, c-format
1181 msgid "%d x %d"
1182 msgstr ""
1184 #  Selection submenu
1185 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1187 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1188 msgid "Selection"
1189 msgstr "Valik"
1191 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Selection only or whole document"
1194 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1196 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1197 msgid "Refresh the icons"
1198 msgstr ""
1200 #. Create the label for the object id
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1205 msgid "_Id"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1209 msgid ""
1210 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1211 msgstr ""
1213 #  Event contexts
1214 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1216 #: ../src/verbs.cpp:2163
1217 #, fuzzy
1218 msgid "_Set"
1219 msgstr "Valik"
1221 #. Create the label for the object label
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1223 msgid "_Label"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1227 msgid "A freeform label for the object"
1228 msgstr ""
1230 #. Create the label for the object title
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Title"
1234 msgstr "Pealkiri:"
1236 #. Create the frame for the object description
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Description"
1241 msgstr "Ühisosa"
1243 #. Hide
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1245 msgid "_Hide"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1249 msgid "Check to make the object invisible"
1250 msgstr ""
1252 #. Lock
1253 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1255 msgid "L_ock"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1259 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Ref"
1266 msgstr "#REF!"
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Id invalid! "
1271 msgstr "vigane identifikaator"
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Id exists! "
1276 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1279 msgid "Opacity:"
1280 msgstr "Katvus:"
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1283 msgid "New"
1284 msgstr "Uus"
1286 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1287 msgid "Top"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1291 msgid "Up"
1292 msgstr ""
1294 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1295 msgid "Dn"
1296 msgstr ""
1298 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1299 msgid "Bot"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1303 #, fuzzy
1304 msgid "X"
1305 msgstr "X:"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1308 msgid "Layer name:"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Above current"
1314 msgstr "Salvesta dokument"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1317 msgid "Below current"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1321 msgid "As sublayer of current"
1322 msgstr ""
1324 #  Proportion
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Position:"
1328 msgstr "Proportsioon:"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1331 msgid "Rename Layer"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1335 msgid "_Rename"
1336 msgstr ""
1338 #  Dive
1339 #. TODO: annotate
1340 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1341 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Renamed layer"
1344 msgstr "Sea _taustapildiks"
1346 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1347 msgid "Add Layer"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1351 #, fuzzy
1352 msgid "_Add"
1353 msgstr "Lisa"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1356 msgid "New layer created."
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1360 msgid "Href:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Target:"
1366 msgstr "Eesmärk"
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1369 msgid "Type:"
1370 msgstr "Tüüp:"
1372 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1373 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1375 msgid "Role:"
1376 msgstr "Roll:"
1378 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1379 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1381 msgid "Arcrole:"
1382 msgstr ""
1384 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1386 msgid "Title:"
1387 msgstr "Pealkiri:"
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1390 msgid "Show:"
1391 msgstr "Kuva:"
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1395 msgid "Actuate:"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1399 msgid "URL:"
1400 msgstr "URL:"
1402 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1403 msgid "X:"
1404 msgstr "X:"
1406 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1407 msgid "Y:"
1408 msgstr "Y:"
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1411 #, c-format
1412 msgid "%s attributes"
1413 msgstr "%s atribuudid"
1415 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1416 #, fuzzy
1417 msgid "_Fill"
1418 msgstr "Värv"
1420 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Stroke _paint"
1423 msgstr "Täisvärv"
1425 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:182
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Stroke st_yle"
1428 msgstr "Kirjalaad"
1430 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:193
1431 msgid "Master _opacity"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:231
1435 #, fuzzy
1436 msgid "_Blur"
1437 msgstr "Sinine:"
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1440 #, fuzzy
1441 msgid "CC Attribution"
1442 msgstr "Atribuut"
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1445 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1449 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1453 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1457 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1461 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1465 msgid "GNU General Public License"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1469 msgid "GNU Lesser General Public License"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1473 msgid "Public Domain"
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1477 msgid "FreeArt"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1481 msgid "Name by which this document is formally known."
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Date"
1487 msgstr "Aseta"
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1490 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1494 msgid "Format"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1498 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Type"
1504 msgstr "Tüüp:"
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1507 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Creator"
1513 msgstr "Loo"
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1516 msgid ""
1517 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Rights"
1523 msgstr "Kõrgus:"
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1526 msgid ""
1527 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1531 msgid "Publisher"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1535 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Identifier"
1541 msgstr "Sentimeeter"
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1544 msgid "Unique URI to reference this document."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1948
1548 msgid "Source"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1552 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Relation"
1558 msgstr "Resolutsioon:"
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Unique URI to a related document."
1563 msgstr "Nimetu dokument"
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1566 msgid "Language"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1570 msgid ""
1571 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1572 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1576 msgid "Keywords"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1580 msgid ""
1581 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1582 "classifications."
1583 msgstr ""
1585 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1586 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1588 msgid "Coverage"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1592 msgid "Extent or scope of this document."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1596 msgid "A short account of the content of this document."
1597 msgstr ""
1599 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Contributors"
1603 msgstr "Sentimeetrit"
1605 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1606 msgid ""
1607 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1608 "this document."
1609 msgstr ""
1611 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1613 msgid "URI"
1614 msgstr ""
1616 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1618 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1619 msgstr ""
1621 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Fragment"
1625 msgstr "Argument"
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1628 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1632 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1633 #, fuzzy
1634 msgid "No document selected"
1635 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1643 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1644 msgid "None"
1645 msgstr "Puudub"
1647 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Stroke width"
1650 msgstr "Täisvärv"
1652 #  Join type
1653 #. Join type
1654 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1655 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1657 msgid "Join:"
1658 msgstr "Liida:"
1660 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1661 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1662 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1664 msgid "Miter join"
1665 msgstr ""
1667 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1668 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1669 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1671 msgid "Round join"
1672 msgstr ""
1674 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1675 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1676 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1678 msgid "Bevel join"
1679 msgstr ""
1681 #. Miterlimit
1682 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1683 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1684 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1685 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1686 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1687 #. when they become too long.
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1689 msgid "Miter limit:"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1693 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1694 msgstr ""
1696 #  Cap type
1697 #. Cap type
1698 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Cap:"
1702 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1704 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1705 #. of the line; the ends of the line are square
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1707 msgid "Butt cap"
1708 msgstr ""
1710 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1711 #. line; the ends of the line are rounded
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1713 msgid "Round cap"
1714 msgstr ""
1716 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1717 #. line; the ends of the line are square
1718 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1719 msgid "Square cap"
1720 msgstr ""
1722 #. Dash
1723 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1724 msgid "Dashes:"
1725 msgstr ""
1727 #  Link dialog
1728 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1729 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1730 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Start Markers:"
1733 msgstr "Tähe häälestus"
1735 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1736 msgid "Mid Markers:"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1740 msgid "End Markers:"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1744 #, c-format
1745 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1746 msgstr ""
1748 #. TODO:  Insert widgets
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Font"
1752 msgstr "Punkt"
1754 #  Layout
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1756 msgid "Layout"
1757 msgstr "Paigutus"
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1760 msgid "Align lines left"
1761 msgstr ""
1763 #  Create link
1764 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Center lines"
1768 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1771 msgid "Align lines right"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Horizontal text"
1778 msgstr "Horisontaalsed jooned"
1780 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Vertical text"
1784 msgstr "Vertikaalsed jooned"
1786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1787 msgid "Line spacing:"
1788 msgstr "Reavahe:"
1790 #. Text
1791 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1793 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1794 msgid "Text"
1795 msgstr "Tekst"
1797 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Set as default"
1800 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Rows:"
1805 msgstr "Kuva:"
1807 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1808 msgid "Number of rows"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1812 msgid "Equal height"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1816 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1817 msgstr ""
1819 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1820 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Align:"
1824 msgstr "Joondus"
1826 #  Magnitude
1827 #. #### Number of columns ####
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Columns:"
1831 msgstr "Nurgad:"
1833 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1834 msgid "Number of columns"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1838 msgid "Equal width"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1842 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1843 msgstr ""
1845 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1846 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1847 msgid "Fit into selection box"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Set spacing:"
1853 msgstr "Reavahe:"
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1856 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1860 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Arrange selected objects"
1866 msgstr "Kustutan valitud objektid"
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1869 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1873 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1880 "commit changes."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Drag to reorder nodes"
1886 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1889 msgid "New element node"
1890 msgstr "Uus elemendisõlm"
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1893 msgid "New text node"
1894 msgstr "Uus tekstisõlm"
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1711
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Duplicate node"
1899 msgstr "Sõlme nimi:"
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2921
1902 msgid "Delete node"
1903 msgstr "Sõlme kustutamine"
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Unindent node"
1908 msgstr "Sõlme nimi:"
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1911 msgid "Indent node"
1912 msgstr "Sõlme joondamine"
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1915 msgid "Raise node"
1916 msgstr "Sõlme tõstmine"
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1919 msgid "Lower node"
1920 msgstr "Alumine sõlm"
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1923 msgid "Delete attribute"
1924 msgstr "Atribuudi kustutamine"
1926 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1928 msgid "Attribute name"
1929 msgstr "Atribuudi nimi"
1931 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1933 msgid "Set attribute"
1934 msgstr ""
1936 #  Event contexts
1937 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Set"
1941 msgstr "Valik"
1943 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1945 msgid "Attribute value"
1946 msgstr "Atribuudi väärtus"
1948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1949 #, fuzzy
1950 msgid "New element node..."
1951 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
1953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1954 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1955 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1956 msgid "Cancel"
1957 msgstr "Katkesta"
1959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1960 msgid "Create"
1961 msgstr "Loo"
1963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/document.cpp:369
1970 #, c-format
1971 msgid "New document %d"
1972 msgstr "Uus dokument %d"
1974 #: ../src/document.cpp:401
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "Memory document %d"
1977 msgstr "Dokumendi URI"
1979 #: ../src/document.cpp:544
1980 #, c-format
1981 msgid "Unnamed document %d"
1982 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
1984 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1985 #: ../src/draw-context.cpp:438
1986 msgid "Path is closed."
1987 msgstr ""
1989 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1990 #: ../src/draw-context.cpp:453
1991 msgid "Closing path."
1992 msgstr ""
1994 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1995 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1996 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1997 #, c-format
1998 msgid " alpha %.3g"
1999 msgstr ""
2001 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2002 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2003 #, c-format
2004 msgid ", averaged with radius %d"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2008 msgid " under cursor"
2009 msgstr ""
2011 #. message, to show in the statusbar
2012 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2013 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2017 msgid ""
2018 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2019 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2020 "to copy the color under mouse to clipboard"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/event-log.cpp:34
2024 msgid "[Unchanged]"
2025 msgstr ""
2027 #  Edit
2028 #. Edit
2029 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1975
2030 #, fuzzy
2031 msgid "_Undo"
2032 msgstr "Tühista"
2034 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1977
2035 #, fuzzy
2036 msgid "_Redo"
2037 msgstr "Taasta"
2039 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2040 msgid "Dependency::"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2044 #, fuzzy
2045 msgid "  type: "
2046 msgstr "Faili tüüp:"
2048 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2049 msgid "  location: "
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2053 msgid "  string: "
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2057 msgid "  description: "
2058 msgstr ""
2060 #. static int i = 0;
2061 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2063 msgid ""
2064 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2065 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2069 msgid "an ID was not defined for it."
2070 msgstr ""
2072 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2073 msgid "there was no name defined for it."
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2077 msgid "the XML description of it got lost."
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2081 msgid "no implementation was defined for the extension."
2082 msgstr ""
2084 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2086 msgid "a dependency was not met."
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Extension \""
2092 msgstr "Laiendus"
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2095 msgid "\" failed to load because "
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2099 #, c-format
2100 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2104 msgid "Name:"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2108 #, fuzzy
2109 msgid "ID:"
2110 msgstr "ID"
2112 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2113 #, fuzzy
2114 msgid "State:"
2115 msgstr "Pööra"
2117 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2118 msgid "Loaded"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Unloaded"
2124 msgstr "Nimetu"
2126 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2127 msgid "Deactivated"
2128 msgstr ""
2130 #. This is some filler text, needs to change before relase
2131 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2132 msgid ""
2133 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2134 "span>\n"
2135 "\n"
2136 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2137 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2138 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2139 msgstr ""
2141 #. This is some filler text, needs to change before relase
2142 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2143 msgid "Show dialog on startup"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2147 msgid ""
2148 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2149 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2150 "but the action you requested has been cancelled."
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2154 msgid ""
2155 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2156 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2157 "expected."
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/init.cpp:181
2161 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/init.cpp:195
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2168 "will not be loaded."
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2172 msgid "Blur Edge"
2173 msgstr ""
2175 #  Stroke width
2176 #  Width
2177 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Blur Width"
2180 msgstr "Laius:"
2182 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2183 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2187 msgid "Number of Steps"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2191 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2195 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2196 msgid "Generate from Path"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2200 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2204 msgid "Make bounding box around full page"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Convert text to path"
2210 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2212 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2213 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2214 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2218 msgid "Encapsulated Postscript File"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2222 #, c-format
2223 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2227 msgid "GIMP Gradients"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2231 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2235 msgid "Gradients used in GIMP"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2239 msgid "Select printer"
2240 msgstr "Printeri valimine"
2242 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Inkscape: Print Preview"
2245 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
2247 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2248 msgid "GNOME Print"
2249 msgstr ""
2251 #  Grid settings
2252 #  Notebook tab
2253 #  Grid settings
2254 #  Notebook tab
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2256 msgid "Grid"
2257 msgstr "Alusvõrk"
2259 #  Stroke width
2260 #  Width
2261 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Line Width"
2264 msgstr "Laius:"
2266 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Horizontal Spacing"
2269 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2271 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Vertical Spacing"
2274 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2276 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Horizontal Offset"
2279 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2281 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Vertical Offset"
2284 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2286 #  Rendering settings
2287 #  Notebook tab
2288 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2289 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2290 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Render"
2293 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
2295 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2296 msgid "Draw a path which is a grid"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2300 msgid "LaTeX Output"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2304 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2308 msgid "LaTeX PSTricks File"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2312 msgid "LaTeX Print"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2316 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2320 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2324 #, fuzzy
2325 msgid "OpenDocument drawing file"
2326 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
2328 #  Print destination frame
2329 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print Destination"
2333 msgstr "Vigane sihtkoht"
2335 #  Print properties frame
2336 #. Print properties frame
2337 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Print properties"
2341 msgstr "Käivitaja häälestus"
2343 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2344 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Print using PDF operators"
2347 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2349 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2350 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2351 msgid ""
2352 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2353 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Print as bitmap"
2360 msgstr "Trükitakse halltoonides"
2362 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2364 msgid ""
2365 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2366 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2367 "will be rendered exactly as displayed."
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2372 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2376 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2377 msgid "Resolution:"
2378 msgstr "Resolutsioon:"
2380 #  Print destination frame
2381 #. Print destination frame
2382 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Print destination"
2386 msgstr "Vigane sihtkoht"
2388 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2389 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2390 msgid ""
2391 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2392 "leave empty to use the system default printer.\n"
2393 "Use '> filename' to print to file.\n"
2394 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2398 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2399 msgid "PDF Print"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2403 msgid "PovRay Output"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2407 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2411 msgid "PovRay Raytracer File"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2415 msgid "Postscript Output"
2416 msgstr ""
2418 #  fixme:
2419 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Text to Path"
2422 msgstr "Kustuta objekt"
2424 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2425 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2426 msgid "Postscript (*.ps)"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2430 msgid "Postscript File"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Print using PostScript operators"
2436 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2438 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2439 msgid ""
2440 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2441 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2442 "will be lost."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2446 msgid "Postscript Print"
2447 msgstr ""
2449 #  Input settings
2450 #  Notebook tab
2451 #  Input settings
2452 #  Notebook tab
2453 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2454 #, fuzzy
2455 msgid "SVG Input"
2456 msgstr "Sisend"
2458 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2461 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2463 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2464 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2468 msgid "SVG Output Inkscape"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2472 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2476 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2480 msgid "SVG Output"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2486 msgstr "Tavaline SVG"
2488 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2491 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2493 #  Input settings
2494 #  Notebook tab
2495 #  Input settings
2496 #  Notebook tab
2497 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2498 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2499 #, fuzzy
2500 msgid "SVGZ Input"
2501 msgstr "Sisend"
2503 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2504 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2505 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2506 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2510 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2514 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2515 msgid "SVGZ Output"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2519 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2520 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2521 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2525 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2531 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2533 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2534 msgid "Windows 32-bit Print"
2535 msgstr ""
2537 #  Input settings
2538 #  Notebook tab
2539 #  Input settings
2540 #  Notebook tab
2541 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2542 #, fuzzy
2543 msgid "WPG Input"
2544 msgstr "Sisend"
2546 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2547 #, fuzzy
2548 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2549 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2551 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2554 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2556 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2557 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2558 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2559 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2560 #: ../src/extension/system.cpp:101
2561 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2562 msgstr ""
2564 #  Reset
2565 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2566 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2567 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2568 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2569 #: ../src/file.cpp:128
2570 #, fuzzy
2571 msgid "default.svg"
2572 msgstr "Vaikimisi"
2574 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:852
2575 #, c-format
2576 msgid "Failed to load the requested file %s"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/file.cpp:240
2580 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/file.cpp:246
2584 #, c-format
2585 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/file.cpp:266
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Document reverted."
2591 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2593 #: ../src/file.cpp:268
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Document not reverted."
2596 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2598 #: ../src/file.cpp:389
2599 msgid "Select file to open"
2600 msgstr "Vali fail, mida avada"
2602 #: ../src/file.cpp:471
2603 #, c-format
2604 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2605 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2606 msgstr[0] ""
2607 msgstr[1] ""
2609 #: ../src/file.cpp:476
2610 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/file.cpp:505
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2617 "caused by an unknown filename extension."
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Document not saved."
2623 msgstr "Dokumendi nimi:"
2625 #: ../src/file.cpp:513
2626 #, c-format
2627 msgid "File %s could not be saved."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/file.cpp:523
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Document saved."
2633 msgstr "Dokumendi nimi:"
2635 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:975
2636 #, fuzzy, c-format
2637 msgid "drawing%s"
2638 msgstr "Joonistus"
2640 #: ../src/file.cpp:588
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "drawing-%d%s"
2643 msgstr "Joonistus"
2645 #: ../src/file.cpp:606
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Select file to save a copy to"
2648 msgstr "Vali fail, mida avada"
2650 #: ../src/file.cpp:608 ../src/file.cpp:615
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Select file to save to"
2653 msgstr "Vali fail, mida avada"
2655 #: ../src/file.cpp:677
2656 msgid "No changes need to be saved."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/file.cpp:880
2660 msgid "Select file to import"
2661 msgstr "Vali fail, mida importida"
2663 #: ../src/file.cpp:997
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Select file to export to"
2666 msgstr "Vali fail, mida importida"
2668 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2669 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2673 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2677 #, c-format
2678 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2679 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2680 msgstr[0] ""
2681 msgstr[1] ""
2683 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2684 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2690 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2692 #. POINT_LG_P1
2693 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2696 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2698 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2701 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2703 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2706 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2708 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2711 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2713 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2717 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2721 msgid " (stroke)"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2725 msgid ""
2726 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2727 "separate focus"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2734 "separate"
2735 msgid_plural ""
2736 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2737 "separate"
2738 msgstr[0] ""
2739 msgstr[1] ""
2741 #  Do not insert any elements before/between first 4
2742 #: ../src/helper/units.cpp:36
2743 msgid "Unit"
2744 msgstr "Ühik"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:36
2747 msgid "Units"
2748 msgstr "Ühikud"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:37
2751 msgid "Point"
2752 msgstr "Punkt"
2754 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2755 msgid "pt"
2756 msgstr "Pt"
2758 #: ../src/helper/units.cpp:37
2759 msgid "Points"
2760 msgstr "Punktid"
2762 #: ../src/helper/units.cpp:37
2763 msgid "Pt"
2764 msgstr "Pt"
2766 #: ../src/helper/units.cpp:38
2767 msgid "Pixel"
2768 msgstr "Piksel"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2774 msgid "px"
2775 msgstr "px"
2777 #: ../src/helper/units.cpp:38
2778 msgid "Pixels"
2779 msgstr "Pikslid"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:38
2782 msgid "Px"
2783 msgstr "Px"
2785 #  Volatiles do not have default, so there are none here
2786 #  You can add new elements from this point forward
2787 #. You can add new elements from this point forward
2788 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2789 msgid "Percent"
2790 msgstr "Protsent"
2792 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2793 msgid "%"
2794 msgstr "%"
2796 #: ../src/helper/units.cpp:40
2797 msgid "Percents"
2798 msgstr "Protsenti"
2800 #: ../src/helper/units.cpp:41
2801 msgid "Millimeter"
2802 msgstr "Millimeeter"
2804 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2805 msgid "mm"
2806 msgstr "mm"
2808 #: ../src/helper/units.cpp:41
2809 msgid "Millimeters"
2810 msgstr "Millimeetrit"
2812 #: ../src/helper/units.cpp:42
2813 msgid "Centimeter"
2814 msgstr "Sentimeeter"
2816 #: ../src/helper/units.cpp:42
2817 msgid "cm"
2818 msgstr "cm"
2820 #: ../src/helper/units.cpp:42
2821 msgid "Centimeters"
2822 msgstr "Sentimeetrit"
2824 #: ../src/helper/units.cpp:43
2825 msgid "Meter"
2826 msgstr "meeter"
2828 #: ../src/helper/units.cpp:43
2829 msgid "m"
2830 msgstr "m"
2832 #: ../src/helper/units.cpp:43
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Meters"
2835 msgstr "meeter"
2837 #. no svg_unit
2838 #: ../src/helper/units.cpp:44
2839 msgid "Inch"
2840 msgstr "Toll"
2842 #: ../src/helper/units.cpp:44
2843 msgid "in"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/helper/units.cpp:44
2847 msgid "Inches"
2848 msgstr "Tolli"
2850 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2851 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2852 #: ../src/helper/units.cpp:47
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Em square"
2855 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
2857 #: ../src/helper/units.cpp:47
2858 msgid "em"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/helper/units.cpp:47
2862 msgid "Em squares"
2863 msgstr ""
2865 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2866 #: ../src/helper/units.cpp:49
2867 msgid "Ex square"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/helper/units.cpp:49
2871 msgid "ex"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/helper/units.cpp:49
2875 msgid "Ex squares"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/inkscape.cpp:447
2879 msgid "Untitled document"
2880 msgstr "Nimetu dokument"
2882 #. Show nice dialog box
2883 #: ../src/inkscape.cpp:476
2884 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/inkscape.cpp:477
2888 msgid ""
2889 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2890 "locations:\n"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/inkscape.cpp:478
2894 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/inkscape.cpp:615
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "Cannot create directory %s.\n"
2901 "%s"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/inkscape.cpp:616
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "%s is not a valid directory.\n"
2908 "%s"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/inkscape.cpp:617
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "Cannot create file %s.\n"
2915 "%s"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/inkscape.cpp:618
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "Cannot write file %s.\n"
2922 "%s"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/inkscape.cpp:619
2926 msgid ""
2927 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2928 "and any changes made in preferences will not be saved."
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "%s is not a regular file.\n"
2935 "%s"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "%s not a valid XML file, or\n"
2942 "you don't have read permissions on it.\n"
2943 "%s"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/inkscape.cpp:692
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "%s is not a valid menus file.\n"
2950 "%s"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/inkscape.cpp:693
2954 msgid ""
2955 "Inkscape will run with default menus.\n"
2956 "New menus will not be saved."
2957 msgstr ""
2959 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2960 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2961 #: ../src/interface.cpp:768
2962 msgid "Commands Bar"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/interface.cpp:768
2966 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/interface.cpp:770
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Tool Controls Bar"
2972 msgstr "Tööriista häälestus"
2974 #: ../src/interface.cpp:770
2975 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/interface.cpp:772
2979 msgid "_Toolbox"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/interface.cpp:772
2983 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2984 msgstr ""
2986 #  Dash
2987 #: ../src/interface.cpp:778
2988 #, fuzzy
2989 msgid "_Palette"
2990 msgstr "Muster:"
2992 #: ../src/interface.cpp:778
2993 msgid "Show or hide the color palette"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/interface.cpp:780
2997 msgid "_Statusbar"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/interface.cpp:780
3001 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/interface.cpp:834
3005 #, c-format
3006 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3007 msgstr ""
3009 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3010 #: ../src/interface.cpp:944
3011 #, c-format
3012 msgid "Enter group #%s"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/interface.cpp:955
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Go to parent"
3018 msgstr "Täisvärv"
3020 #: ../src/interface.cpp:1100
3021 msgid "Could not parse SVG data"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/interface.cpp:1265
3025 #, c-format
3026 msgid "Overwrite %s"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/interface.cpp:1286
3030 #, c-format
3031 msgid ""
3032 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3033 "current document?"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3037 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3038 msgid "_Write session file:"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Select a location and filename"
3044 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Set filename"
3049 msgstr "Salvesta fail"
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3052 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3056 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3060 msgid "Accept invitation"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Decline invitation"
3066 msgstr "Suund:"
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3069 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/knot.cpp:425
3073 msgid "Node or handle drag canceled."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3077 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/main.cpp:199
3081 msgid "Print the Inkscape version number"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:204
3085 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/main.cpp:209
3089 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/main.cpp:214
3093 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3097 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3098 #: ../src/main.cpp:307
3099 #, fuzzy
3100 msgid "FILENAME"
3101 msgstr "FAILINIMI"
3103 #: ../src/main.cpp:219
3104 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:224
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Export document to a PNG file"
3110 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3112 #: ../src/main.cpp:229
3113 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/main.cpp:230
3117 msgid "DPI"
3118 msgstr "DPI"
3120 #: ../src/main.cpp:234
3121 msgid ""
3122 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3123 "corner)"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:235
3127 msgid "x0:y0:x1:y1"
3128 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3130 #: ../src/main.cpp:239
3131 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:244
3135 msgid "Exported area is the entire canvas"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:249
3139 msgid ""
3140 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3141 "user units)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/main.cpp:254
3145 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/main.cpp:255
3149 msgid "WIDTH"
3150 msgstr "LAIUS"
3152 #: ../src/main.cpp:259
3153 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:260
3157 msgid "HEIGHT"
3158 msgstr "KÕRGUS"
3160 #: ../src/main.cpp:264
3161 msgid "The ID of the object to export"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3165 msgid "ID"
3166 msgstr "ID"
3168 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3169 #. See "man inkscape" for details.
3170 #: ../src/main.cpp:271
3171 msgid ""
3172 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/main.cpp:276
3176 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/main.cpp:281
3180 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/main.cpp:282
3184 msgid "COLOR"
3185 msgstr "VÄRV"
3187 #: ../src/main.cpp:286
3188 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:287
3192 msgid "VALUE"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/main.cpp:291
3196 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/main.cpp:296
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Export document to a PS file"
3202 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3204 #: ../src/main.cpp:301
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Export document to an EPS file"
3207 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3209 #: ../src/main.cpp:306
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Export document to a PDF file"
3212 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3214 #: ../src/main.cpp:311
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3217 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3219 #: ../src/main.cpp:316
3220 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3221 msgstr ""
3223 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3224 #: ../src/main.cpp:322
3225 msgid ""
3226 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3227 "query-id"
3228 msgstr ""
3230 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3231 #: ../src/main.cpp:328
3232 msgid ""
3233 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3234 "query-id"
3235 msgstr ""
3237 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3238 #: ../src/main.cpp:334
3239 msgid ""
3240 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3241 "id"
3242 msgstr ""
3244 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3245 #: ../src/main.cpp:340
3246 msgid ""
3247 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3248 "id"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:345
3252 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3253 msgstr ""
3255 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3256 #: ../src/main.cpp:351
3257 msgid "Print out the extension directory and exit"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:356
3261 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:361
3265 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:366
3269 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:561
3273 msgid ""
3274 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3275 "\n"
3276 "Available options:"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3280 #, fuzzy
3281 msgid "_New"
3282 msgstr "Uus"
3284 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Open _Recent"
3287 msgstr "Ava hiljutine"
3289 #  Edit submenu
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Edit"
3293 msgstr "Redigeerimine"
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Paste Si_ze"
3298 msgstr "Paberi suurus:"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Clo_ne"
3303 msgstr "Sulge"
3305 #  View submenu
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3307 #, fuzzy
3308 msgid "_View"
3309 msgstr "Vaade"
3311 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3312 #, fuzzy
3313 msgid "_Zoom"
3314 msgstr "Suurendus"
3316 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Show/Hide"
3319 msgstr "Abijoonte näitamine"
3321 #  Dialogs
3322 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3323 #, fuzzy
3324 msgid "_Display mode"
3325 msgstr "Esitus"
3327 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3328 msgid "_Layer"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3332 #, fuzzy
3333 msgid "_Object"
3334 msgstr "Objekt"
3336 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3337 msgid "Cli_p"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3341 msgid "Mas_k"
3342 msgstr ""
3344 #  Dash
3345 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Patter_n"
3348 msgstr "Muster:"
3350 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3351 #, fuzzy
3352 msgid "_Path"
3353 msgstr "Aseta"
3355 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3356 #, fuzzy
3357 msgid "_Text"
3358 msgstr "Tekst"
3360 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3361 msgid "Effe_cts"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3365 msgid "Whiteboa_rd"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3369 msgid "_Help"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3373 msgid "Tutorials"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/node-context.cpp:366
3377 msgid ""
3378 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3379 "+Alt</b>: move along handles"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/node-context.cpp:367
3383 msgid ""
3384 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/node-context.cpp:368
3388 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/node-context.cpp:641
3392 msgid "Drag curve"
3393 msgstr ""
3395 #  Create toplevel menuitem
3396 #: ../src/nodepath.cpp:554 ../src/seltrans.cpp:458
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Stamp"
3399 msgstr "Täht"
3401 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Move nodes vertically"
3404 msgstr " vertikaalselt"
3406 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Move nodes horizontally"
3409 msgstr "horisontaalselt"
3411 #: ../src/nodepath.cpp:1229 ../src/nodepath.cpp:1257 ../src/nodepath.cpp:3007
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Move nodes"
3414 msgstr "Alumine sõlm"
3416 #: ../src/nodepath.cpp:1265
3417 msgid ""
3418 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3419 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/nodepath.cpp:1436
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Align nodes"
3425 msgstr "Objektide joondamine"
3427 #: ../src/nodepath.cpp:1498
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Distribute nodes"
3430 msgstr "Atribuudi nimi"
3432 #: ../src/nodepath.cpp:1537
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Add nodes"
3435 msgstr "Sõlme joondamine"
3437 #: ../src/nodepath.cpp:1539 ../src/nodepath.cpp:1601
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Add node"
3440 msgstr "Sõlme joondamine"
3442 #: ../src/nodepath.cpp:1681
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Break path"
3445 msgstr "Lahuta lahtrid"
3447 #: ../src/nodepath.cpp:1723 ../src/nodepath.cpp:1735 ../src/nodepath.cpp:1822
3448 #: ../src/nodepath.cpp:1834
3449 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nodepath.cpp:1756
3453 msgid "Close subpath"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/nodepath.cpp:1808
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Join nodes"
3459 msgstr "Sõlme nimi:"
3461 #: ../src/nodepath.cpp:1855
3462 msgid "Close subpath by segment"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/nodepath.cpp:1909
3466 msgid "Join nodes by segment"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/nodepath.cpp:2037 ../src/nodepath.cpp:2074 ../src/nodepath.cpp:2078
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Delete nodes"
3472 msgstr "Sõlme kustutamine"
3474 #: ../src/nodepath.cpp:2039
3475 msgid "Delete nodes preserving shape"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/nodepath.cpp:2098 ../src/nodepath.cpp:2112
3479 msgid ""
3480 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3481 "segments."
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/nodepath.cpp:2208
3485 msgid "Cannot find path between nodes."
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Delete segment"
3491 msgstr "Sõlme kustutamine"
3493 #: ../src/nodepath.cpp:2259
3494 msgid "Change segment type"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/nodepath.cpp:2275 ../src/nodepath.cpp:2965
3498 msgid "Change node type"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/nodepath.cpp:3240
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Retract handle"
3504 msgstr "Ristkülik"
3506 #: ../src/nodepath.cpp:3289
3507 msgid "Move node handle"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/nodepath.cpp:3430
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3514 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3515 "handles"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Rotate nodes"
3521 msgstr "Sõlme tõstmine"
3523 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Scale nodes"
3526 msgstr "Sõlme tõstmine"
3528 #: ../src/nodepath.cpp:3780
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Flip nodes"
3531 msgstr "Sõlme tõstmine"
3533 #: ../src/nodepath.cpp:3945
3534 msgid ""
3535 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3536 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3537 msgstr ""
3539 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3540 #: ../src/nodepath.cpp:4169
3541 #, fuzzy
3542 msgid "end node"
3543 msgstr "Sõlme joondamine"
3545 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3546 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3547 msgid "cusp"
3548 msgstr ""
3550 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3551 #: ../src/nodepath.cpp:4177
3552 msgid "smooth"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3556 msgid "symmetric"
3557 msgstr ""
3559 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3560 #: ../src/nodepath.cpp:4185
3561 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3565 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:4190
3569 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3573 msgid ""
3574 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3575 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3576 "rotate"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3580 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:4226 ../src/nodepath.cpp:4238
3584 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/nodepath.cpp:4230
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3591 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3592 msgid_plural ""
3593 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3594 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3595 msgstr[0] ""
3596 msgstr[1] ""
3598 #: ../src/nodepath.cpp:4236
3599 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nodepath.cpp:4244
3603 #, c-format
3604 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3605 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3606 msgstr[0] ""
3607 msgstr[1] ""
3609 #: ../src/nodepath.cpp:4251
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3613 msgid_plural ""
3614 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3615 msgstr[0] ""
3616 msgstr[1] ""
3618 #: ../src/nodepath.cpp:4257
3619 #, c-format
3620 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3621 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3622 msgstr[0] ""
3623 msgstr[1] ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:488
3626 msgid ""
3627 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3628 "vertical radius the same"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/object-edit.cpp:494
3632 msgid ""
3633 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3634 "horizontal radius the same"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3638 msgid ""
3639 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3640 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:681
3644 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/object-edit.cpp:684
3648 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/object-edit.cpp:687
3652 msgid ""
3653 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3654 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3655 "segment"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/object-edit.cpp:690
3659 msgid ""
3660 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3661 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3662 "segment"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/object-edit.cpp:795
3666 msgid ""
3667 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3668 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:798
3672 msgid ""
3673 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3674 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3675 "randomize"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/object-edit.cpp:962
3679 msgid ""
3680 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3681 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/object-edit.cpp:964
3685 msgid ""
3686 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3687 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3691 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3692 msgstr ""
3694 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3695 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3696 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3700 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3704 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3708 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3712 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3716 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3720 msgid ""
3721 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3725 msgid "Combine"
3726 msgstr "Ühenda"
3728 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3729 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Break Apart"
3735 msgstr "Lahuta lahtrid"
3737 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3738 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3742 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Object to Path"
3748 msgstr "Kustuta objekt"
3750 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3751 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3755 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3759 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3760 msgstr ""
3762 #  Drawing mode submenu
3763 #: ../src/pen-context.cpp:228
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Drawing cancelled"
3766 msgstr "vigane mood `%s'"
3768 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Continuing selected path"
3771 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3773 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3774 msgid "Creating new path"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Appending to selected path"
3780 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3782 #: ../src/pen-context.cpp:561
3783 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pen-context.cpp:571
3787 msgid ""
3788 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3795 "<b>Enter</b> to finish the path"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3799 #, c-format
3800 msgid ""
3801 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3802 "angle"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3809 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3810 msgstr ""
3812 #  Drawing mode submenu
3813 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Drawing finished"
3816 msgstr "vigane mood `%s'"
3818 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3819 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3823 msgid "Drawing a freehand path"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3827 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3828 msgstr ""
3830 #. Write curves to object
3831 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3832 msgid "Finishing freehand"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/preferences.cpp:59
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "%s is not a valid preferences file.\n"
3839 "%s"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/preferences.cpp:60
3843 msgid ""
3844 "Inkscape will run with default settings.\n"
3845 "New settings will not be saved."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/rect-context.cpp:377
3849 msgid ""
3850 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3851 "circular"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/rect-context.cpp:472
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3858 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/rect-context.cpp:490
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Create rectangle"
3864 msgstr "Loo käivitaja"
3866 #: ../src/select-context.cpp:226
3867 msgid "Move canceled."
3868 msgstr ""
3870 #  Selection submenu
3871 #: ../src/select-context.cpp:234
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Selection canceled."
3874 msgstr "Valik"
3876 #: ../src/select-context.cpp:627
3877 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/select-context.cpp:628
3881 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/select-context.cpp:629
3885 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/select-context.cpp:796
3889 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Delete text"
3895 msgstr "Sõlme kustutamine"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3898 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3902 msgid "Delete"
3903 msgstr "Kustuta"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Duplicate"
3913 msgstr "_Paljunda"
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Delete all"
3918 msgstr "Kustuta"
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3921 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3925 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3929 msgid "Group"
3930 msgstr "Grupeeri"
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3933 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3937 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3938 msgstr ""
3940 #  "Ungroup"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3942 msgid "Ungroup"
3943 msgstr "Grupeeri lahti"
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3946 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3951 msgid ""
3952 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3956 msgid "Raise"
3957 msgstr "Tõsta"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3960 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Raise to top"
3966 msgstr "Sõlme tõstmine"
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3971 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3974 msgid "Lower"
3975 msgstr "Alumine"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3980 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Lower to bottom"
3985 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3988 msgid "Nothing to undo."
3989 msgstr ""
3991 #  Selection
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Nothing to redo."
3995 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3998 msgid "Nothing was copied."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
4003 msgid "Nothing on the clipboard."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4007 msgid "Paste"
4008 msgstr "Aseta"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
4011 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Paste style"
4017 msgstr "Kirjalaad"
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4020 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Paste size"
4026 msgstr "Paberi suurus:"
4028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4029 msgid "Paste size separately"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4033 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4037 msgid "Raise to next layer"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4041 msgid "No more layers above."
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4045 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4049 msgid "Lower to previous layer"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4053 msgid "No more layers below."
4054 msgstr ""
4056 #  Reset transformations
4057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Remove transform"
4060 msgstr "Algväärtusta"
4062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4063 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4067 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:380
4071 msgid "Rotate"
4072 msgstr "Pööra"
4074 #  Object
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Rotate by pixels"
4078 msgstr "Pööra 90 kraadi"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:377
4081 msgid "Scale"
4082 msgstr "Skaala"
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4085 msgid "Scale by whole factor"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Move vertically"
4091 msgstr " vertikaalselt"
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Move horizontally"
4096 msgstr "horisontaalselt"
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4099 #: ../src/seltrans.cpp:374
4100 msgid "Move"
4101 msgstr "Liiguta"
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4104 msgid "Nudge vertically by pixels"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4108 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Clone"
4114 msgstr "Sulge"
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4117 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4121 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4125 msgid "Unlink clone"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4129 msgid ""
4130 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4131 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4132 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4136 msgid ""
4137 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4138 "flowed text?)"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4142 msgid ""
4143 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4144 "defs&gt;)"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4148 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Objects to pattern"
4154 msgstr "Kustuta objekt"
4156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4157 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4161 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Pattern to objects"
4167 msgstr "Kustuta objekt"
4169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4170 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Create bitmap"
4176 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4179 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4183 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4187 msgid "Set clipping path"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Set mask"
4193 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
4195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4196 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4200 msgid "Release clipping path"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4204 msgid "Release mask"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Fit page to selection"
4210 msgstr "Kopeeri valik"
4212 #  Create toplevel menuitem
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Link"
4216 msgstr "Link"
4218 #  Generic menu
4219 #  File submenu
4220 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Circle"
4223 msgstr "Fail"
4225 #. ellipse
4226 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2175
4228 msgid "Ellipse"
4229 msgstr "Ellips"
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4232 msgid "Flowed text"
4233 msgstr ""
4235 #  Create toplevel menuitem
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4237 msgid "Image"
4238 msgstr "Pilt"
4240 #  Create toplevel menuitem
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Line"
4244 msgstr "Link"
4246 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Path"
4249 msgstr "Aseta"
4251 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4252 msgid "Polygon"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Polyline"
4258 msgstr "Punkt"
4260 #. Rectangle
4261 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2173
4263 msgid "Rectangle"
4264 msgstr "Ristkülik"
4266 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4267 msgid "Offset path"
4268 msgstr ""
4270 #  Create toplevel menuitem
4271 #. spiral
4272 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2179
4274 msgid "Spiral"
4275 msgstr "Spiraal"
4277 #  Create toplevel menuitem
4278 #. star
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2177
4281 msgid "Star"
4282 msgstr "Täht"
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4285 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4286 msgstr ""
4288 #. no items
4289 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4290 msgid ""
4291 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4295 msgid "root"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4299 #, c-format
4300 msgid "layer <b>%s</b>"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4304 #, c-format
4305 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4309 #, c-format
4310 msgid "<i>%s</i>"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid " in %s"
4316 msgstr " viide %s-le\n"
4318 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4319 #, c-format
4320 msgid " in group %s (%s)"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4324 #, c-format
4325 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4326 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4327 msgstr[0] ""
4328 msgstr[1] ""
4330 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4331 #, c-format
4332 msgid " in <b>%i</b> layers"
4333 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4334 msgstr[0] ""
4335 msgstr[1] ""
4337 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4338 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4342 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4346 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4347 msgstr ""
4349 #. this is only used with 2 or more objects
4350 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4351 #, c-format
4352 msgid "<b>%i</b> object selected"
4353 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4354 msgstr[0] ""
4355 msgstr[1] ""
4357 #. this is only used with 2 or more objects
4358 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4359 #, c-format
4360 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4361 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4362 msgstr[0] ""
4363 msgstr[1] ""
4365 #. this is only used with 2 or more objects
4366 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4367 #, c-format
4368 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4369 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4370 msgstr[0] ""
4371 msgstr[1] ""
4373 #. this is only used with 2 or more objects
4374 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4375 #, c-format
4376 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4377 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4378 msgstr[0] ""
4379 msgstr[1] ""
4381 #. this is only used with 2 or more objects
4382 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4383 #, c-format
4384 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4385 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4386 msgstr[0] ""
4387 msgstr[1] ""
4389 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4390 #, c-format
4391 msgid "%s%s. %s."
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/seltrans.cpp:228
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Set center"
4397 msgstr "Printeri valimine"
4399 #: ../src/seltrans.cpp:383
4400 msgid "Skew"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/seltrans.cpp:480
4404 msgid ""
4405 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4406 "Shift also uses this center"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/seltrans.cpp:507
4410 msgid ""
4411 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4412 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/seltrans.cpp:508
4416 msgid ""
4417 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4418 "b> to scale around rotation center"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/seltrans.cpp:512
4422 msgid ""
4423 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4424 "skew around the opposite side"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/seltrans.cpp:513
4428 msgid ""
4429 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4430 "to rotate around the opposite corner"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/seltrans.cpp:642
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Reset center"
4436 msgstr "Printeri valimine"
4438 #: ../src/seltrans.cpp:891 ../src/seltrans.cpp:1003
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4441 msgstr ""
4443 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4444 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4445 #: ../src/seltrans.cpp:1093
4446 #, c-format
4447 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4448 msgstr ""
4450 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4451 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4452 #: ../src/seltrans.cpp:1142
4453 #, c-format
4454 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/seltrans.cpp:1186
4458 #, c-format
4459 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/seltrans.cpp:1444
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4466 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/slideshow.cpp:89
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Inkscape slideshow"
4472 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
4474 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "<b>Link</b> to %s"
4477 msgstr " viide %s-le\n"
4479 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4480 msgid "<b>Link</b> without URI"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4484 #, fuzzy
4485 msgid "<b>Ellipse</b>"
4486 msgstr "Ellips"
4488 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4489 msgid "<b>Circle</b>"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4493 msgid "<b>Segment</b>"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4497 msgid "<b>Arc</b>"
4498 msgstr ""
4500 #  Select item
4501 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4502 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Flow region"
4505 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
4507 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4508 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4509 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4510 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4511 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4512 msgid "Flow excluded region"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4516 #, c-format
4517 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4518 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4519 msgstr[0] ""
4520 msgstr[1] ""
4522 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4523 #, c-format
4524 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4525 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4526 msgstr[0] ""
4527 msgstr[1] ""
4529 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4530 #, fuzzy
4531 msgid "vertical guideline"
4532 msgstr "Vertikaalsed jooned"
4534 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4535 #, fuzzy
4536 msgid "horizontal guideline"
4537 msgstr "Horisontaalsed jooned"
4539 #: ../src/sp-image.cpp:968
4540 msgid "embedded"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/sp-image.cpp:972
4544 msgid "(null_pointer)"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/sp-image.cpp:976
4548 #, fuzzy, c-format
4549 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4550 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
4552 #: ../src/sp-image.cpp:977
4553 #, c-format
4554 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4560 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4561 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
4562 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
4564 #: ../src/sp-item.cpp:848
4565 msgid "Object"
4566 msgstr "Objekt"
4568 #: ../src/sp-line.cpp:187
4569 msgid "<b>Line</b>"
4570 msgstr ""
4572 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4573 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4574 #, c-format
4575 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4579 msgid "outset"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4583 #, fuzzy
4584 msgid "inset"
4585 msgstr "Tõsta"
4587 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4588 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4589 #, c-format
4590 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/sp-path.cpp:121
4594 #, c-format
4595 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4596 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4597 msgstr[0] ""
4598 msgstr[1] ""
4600 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4601 msgid "<b>Polygon</b>"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4605 msgid "<b>Polyline</b>"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4609 #, fuzzy
4610 msgid "<b>Rectangle</b>"
4611 msgstr "Ristkülik"
4613 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4614 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4615 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4616 #, c-format
4617 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/sp-star.cpp:279
4621 #, c-format
4622 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4623 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4624 msgstr[0] ""
4625 msgstr[1] ""
4627 #: ../src/sp-star.cpp:283
4628 #, c-format
4629 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4630 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4631 msgstr[0] ""
4632 msgstr[1] ""
4634 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4635 #, c-format
4636 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4637 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4638 msgstr[0] ""
4639 msgstr[1] ""
4641 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4642 #: ../src/sp-text.cpp:411
4643 msgid "&lt;no name found&gt;"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/sp-text.cpp:417
4647 #, c-format
4648 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/sp-text.cpp:418
4652 #, c-format
4653 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4654 msgstr ""
4656 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4657 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4658 #: ../src/sp-use.cpp:313
4659 #, fuzzy
4660 msgid "..."
4661 msgstr "Ava..."
4663 #: ../src/sp-use.cpp:321
4664 #, c-format
4665 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/sp-use.cpp:325
4669 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4673 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4677 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/splivarot.cpp:66
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Union"
4689 msgstr "Ametiühingud"
4691 #: ../src/splivarot.cpp:72
4692 msgid "Intersection"
4693 msgstr "Ühisosa"
4695 #: ../src/splivarot.cpp:78
4696 msgid "Difference"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/splivarot.cpp:84
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Exclusion"
4702 msgstr "Laiendus"
4704 #: ../src/splivarot.cpp:89
4705 msgid "Division"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/splivarot.cpp:94
4709 msgid "Cut Path"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/splivarot.cpp:110
4713 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/splivarot.cpp:116
4717 msgid ""
4718 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4719 "cut."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4723 msgid ""
4724 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4725 "difference, XOR, division, or path cut."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/splivarot.cpp:178
4729 msgid ""
4730 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4731 msgstr ""
4733 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4734 #: ../src/splivarot.cpp:559
4735 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4736 msgstr ""
4738 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4739 #: ../src/splivarot.cpp:838
4740 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/splivarot.cpp:922
4744 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4748 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4752 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4756 #, c-format
4757 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4761 #, c-format
4762 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4766 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4770 msgid "Simplify"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4774 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/star-context.cpp:347
4778 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/star-context.cpp:452
4782 #, c-format
4783 msgid ""
4784 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/star-context.cpp:453
4788 #, c-format
4789 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4793 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4797 msgid ""
4798 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4799 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4803 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4804 msgstr ""
4806 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4807 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4808 msgid ""
4809 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4810 "path first."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4814 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4818 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4822 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4826 msgid ""
4827 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4828 "into frame."
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4832 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/text-context.cpp:460
4836 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/text-context.cpp:462
4840 msgid ""
4841 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/text-context.cpp:539
4845 msgid "Non-printable character"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/text-context.cpp:589
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "Unicode: %s: %s"
4851 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
4853 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4854 msgid "Unicode: "
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/text-context.cpp:673
4858 #, c-format
4859 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4863 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/text-context.cpp:716
4867 msgid "Flowed text is created."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/text-context.cpp:720
4871 msgid ""
4872 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4873 "created."
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/text-context.cpp:846
4877 msgid "No-break space"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/text-context.cpp:1479
4881 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
4885 msgid ""
4886 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4887 "then type."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4891 msgid ""
4892 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4893 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4894 "object to select."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4898 msgid ""
4899 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4900 "resize. <b>Click</b> to select."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4904 msgid ""
4905 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4906 "segment. <b>Click</b> to select."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4910 msgid ""
4911 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4912 "<b>Click</b> to select."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4916 msgid ""
4917 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4918 "shape. <b>Click</b> to select."
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4922 msgid ""
4923 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4924 "append to selected path."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4928 msgid ""
4929 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4930 "append to selected path."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4934 msgid ""
4935 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4936 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4940 msgid ""
4941 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4942 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4946 msgid ""
4947 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4948 "zoom out."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4952 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4956 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4957 #, c-format
4958 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4962 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4963 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4967 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4971 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Trace: No active desktop"
4977 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
4979 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4980 msgid "Invalid SIOX result"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Trace: No active document"
4986 msgstr "Salvesta dokument"
4988 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4989 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/trace/trace.cpp:466
4993 msgid "Trace: Starting trace..."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/trace/trace.cpp:574
4997 #, c-format
4998 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4999 msgstr ""
5001 #  Link dialog
5002 #. Item dialog
5003 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Object _Properties"
5006 msgstr "Ristküliku häälestus"
5008 #  Select item
5009 #. Select item
5010 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5011 #, fuzzy
5012 msgid "_Select This"
5013 msgstr "Vali see"
5015 #  Create link
5016 #. Create link
5017 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5018 #, fuzzy
5019 msgid "_Create Link"
5020 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5022 #  "Ungroup"
5023 #. "Ungroup"
5024 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5025 #, fuzzy
5026 msgid "_Ungroup"
5027 msgstr "Grupeeri lahti"
5029 #  Link dialog
5030 #. Link dialog
5031 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Link _Properties"
5034 msgstr "_Lingi omadused"
5036 #  Select item
5037 #. Select item
5038 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5039 #, fuzzy
5040 msgid "_Follow Link"
5041 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
5043 #  Reset transformations
5044 #. Reset transformations
5045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5046 #, fuzzy
5047 msgid "_Remove Link"
5048 msgstr "Eemalda viit"
5050 #  Link dialog
5051 #. Link dialog
5052 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Image _Properties"
5055 msgstr "Pildi omadused"
5057 #. Item dialog
5058 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5059 #, fuzzy
5060 msgid "_Fill and Stroke"
5061 msgstr "Vigane kriipsude arv"
5063 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5064 msgid "About Inkscape"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5068 msgid "_Splash"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5072 msgid "_Authors"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5076 #, fuzzy
5077 msgid "_Translators"
5078 msgstr "Transformatsioonid"
5080 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5081 msgid "_License"
5082 msgstr ""
5084 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5085 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5086 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5087 #.
5088 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5089 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5090 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5091 #. string here should be changed.)
5092 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5093 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5094 #. should be in UTF-*8..
5095 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5096 msgid "about.svg"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5100 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5101 msgstr ""
5103 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5106 #, fuzzy
5107 msgid "H:"
5108 msgstr "Toon:"
5110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5111 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5112 msgstr ""
5114 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5116 msgid "V:"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5120 msgid "Align"
5121 msgstr "Joondus"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5124 msgid "Distribute"
5125 msgstr ""
5127 #  Reset transformations
5128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Remove overlaps"
5131 msgstr "Eemalda viit"
5133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5134 msgid "Connector network layout"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5138 msgid "Nodes"
5139 msgstr "Sõlmed"
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5142 msgid "Relative to: "
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5148 msgstr "Tee jooneks"
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Align left sides"
5153 msgstr "Objektide joondamine"
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Center on vertical axis"
5158 msgstr " vertikaalselt"
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5161 msgid "Align right sides"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5167 msgstr "Tee jooneks"
5169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5172 msgstr "Tee jooneks"
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Align tops"
5177 msgstr "Objektide joondamine"
5179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Center on horizontal axis"
5182 msgstr "horisontaalselt"
5184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Align bottoms"
5187 msgstr "Objektide joondamine"
5189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5192 msgstr "Tee jooneks"
5194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5197 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5202 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5204 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5205 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5209 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5213 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5217 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5221 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5225 msgid "Distribute tops equidistantly"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5229 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5233 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5239 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5242 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5246 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5250 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5254 msgid ""
5255 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5256 "overlap"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5261 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Align selected nodes horizontally"
5267 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Align selected nodes vertically"
5272 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5277 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5282 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5284 #. Rest of the widgetry
5285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5286 msgid "Last selected"
5287 msgstr "Viimati valitud"
5289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5290 msgid "First selected"
5291 msgstr "Esimesena valitud"
5293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5294 msgid "Biggest item"
5295 msgstr "Suurim element"
5297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5298 msgid "Smallest item"
5299 msgstr "Väikseim element"
5301 #  Page page
5302 #  Page settings
5303 #  Notebook tab
5304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5306 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5307 msgid "Page"
5308 msgstr "Lehekülg"
5310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5311 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5312 msgid "Drawing"
5313 msgstr "Joonistus"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5316 msgid "Metadata"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5320 msgid "License"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5324 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5328 msgid "<b>License</b>"
5329 msgstr ""
5331 #  Guidelines page
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Grid/Guides"
5335 msgstr "Abijooned"
5337 #  Create toplevel menuitem
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Snap"
5341 msgstr "Kuju"
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Back_ground:"
5346 msgstr "Tausta_pilt:"
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5349 msgid "Background color"
5350 msgstr "Taustavärv"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5353 msgid ""
5354 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Show page _border"
5360 msgstr "Piirde näitamine"
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5363 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5367 msgid "Border on _top of drawing"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5371 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Border _color:"
5377 msgstr "Piirjoone värv:"
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5380 msgid "Page border color"
5381 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5384 msgid "Color of the page border"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5388 #, fuzzy
5389 msgid "_Show border shadow"
5390 msgstr "Piirde näitamine"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5393 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5394 msgstr ""
5396 #  Reset
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Default _units:"
5400 msgstr "Vaikimisi"
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5403 msgid "<b>General</b>"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5407 msgid "<b>Border</b>"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5411 msgid "<b>Format</b>"
5412 msgstr ""
5414 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5415 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5417 #, fuzzy
5418 msgid "_Show grid"
5419 msgstr "Alusvõrgu näitamine"
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Show or hide grid"
5424 msgstr "Piirde näitamine"
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Grid _units:"
5429 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5432 #, fuzzy
5433 msgid "_Origin X:"
5434 msgstr "Algne X:"
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5437 msgid "X coordinate of grid origin"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5441 #, fuzzy
5442 msgid "O_rigin Y:"
5443 msgstr "Algne Y:"
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5446 msgid "Y coordinate of grid origin"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Spacing _X:"
5452 msgstr "X samm:"
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5455 msgid "Distance of vertical grid lines"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Spacing _Y:"
5461 msgstr "Y samm:"
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5466 msgstr "Horisontaalsed jooned"
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Grid line _color:"
5471 msgstr "Abijoone värv"
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Grid line color"
5476 msgstr "Abijoone värv"
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5479 msgid "Color of grid lines"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Ma_jor grid line color:"
5485 msgstr "Abijoone värv"
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Major grid line color"
5490 msgstr "Abijoone värv"
5492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5493 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5497 msgid "_Major grid line every:"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5501 #, fuzzy
5502 msgid "lines"
5503 msgstr "Joondus"
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Show _guides"
5508 msgstr "Abijoonte näitamine"
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Show or hide guides"
5513 msgstr "Abijoonte näitamine"
5515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Guide co_lor:"
5518 msgstr "Abijoonte värv:"
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5521 msgid "Guideline color"
5522 msgstr "Abijoone värv"
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5525 msgid "Color of guidelines"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5529 #, fuzzy
5530 msgid "_Highlight color:"
5531 msgstr "Esiletõstmise värv:"
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5534 msgid "Highlighted guideline color"
5535 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
5537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5538 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5542 msgid "<b>Grid</b>"
5543 msgstr ""
5545 #  Guidelines page
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5547 #, fuzzy
5548 msgid "<b>Guides</b>"
5549 msgstr "Abijooned"
5551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5552 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5556 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Snap nodes _to objects"
5562 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5565 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5569 msgid "Snap to object _paths"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5573 msgid "Snap to other object paths"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Snap to object _nodes"
5579 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5582 msgid "Snap to other object nodes"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Snap s_ensitivity:"
5588 msgstr "Tee tundlikuks"
5590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5593 msgid "Always snap"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5597 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5601 msgid ""
5602 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5608 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
5610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5612 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Snap nodes to _grid"
5618 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
5620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5622 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Snap sens_itivity:"
5628 msgstr "Tee tundlikuks"
5630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5631 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5635 msgid ""
5636 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5637 "distance"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5643 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Snap p_oints to guides"
5648 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Snap sensiti_vity:"
5653 msgstr "Tee tundlikuks"
5655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5656 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5660 msgid ""
5661 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5665 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5669 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5673 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5677 msgid "Export"
5678 msgstr "Eksport"
5680 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Information"
5683 msgstr "Transformatsioonid"
5685 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5686 msgid "Help"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Parameters"
5692 msgstr "meetrit"
5694 #  View:New Preview
5695 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5696 #, fuzzy
5697 msgid "No preview"
5698 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
5700 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5701 msgid "too large for preview"
5702 msgstr ""
5704 #  Create toplevel menuitem
5705 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5706 #, fuzzy
5707 msgid "All Images"
5708 msgstr "Pilt"
5710 #  Generic menu
5711 #  File submenu
5712 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5713 #, fuzzy
5714 msgid "All Files"
5715 msgstr "Fail"
5717 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5718 #, fuzzy
5719 msgid "All Inkscape Files"
5720 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
5722 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1314 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1857
5723 msgid "Guess from extension"
5724 msgstr ""
5726 #. ###### Add the file types menu
5727 #. createFilterMenu();
5728 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5729 #. ###### File options
5730 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5731 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1365 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
5732 msgid "Append filename extension automatically"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1877
5736 msgid "Source left bound"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1878
5740 msgid "Source top bound"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
5744 msgid "Source right bound"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1880
5748 msgid "Source bottom bound"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1881
5752 msgid "Source width"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1882
5756 msgid "Source height"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1883
5760 msgid "Destination width"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1884
5764 msgid "Destination height"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1885
5768 msgid "Dots per inch resolution"
5769 msgstr ""
5771 #. #########################################
5772 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5773 #. #########################################
5774 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5775 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
5776 msgid "Document"
5777 msgstr "Dokument"
5779 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
5780 msgid "Custom"
5781 msgstr "Kohandatud"
5783 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1968
5784 msgid "Cairo"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1971
5788 msgid "Antialias"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Background"
5794 msgstr "Taustavärv"
5796 #  Print destination frame
5797 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1997
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Destination"
5800 msgstr "Vigane sihtkoht"
5802 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5803 msgid "Fill"
5804 msgstr "Värv"
5806 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Stroke Paint"
5809 msgstr "Täisvärv"
5811 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Stroke Style"
5814 msgstr "Kirjalaad"
5816 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5817 msgid "Find"
5818 msgstr ""
5820 #  Have modules menu
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Mouse"
5824 msgstr "Moodulid"
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Grab sensitivity:"
5829 msgstr "Tee tundlikuks"
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5836 msgid "pixels"
5837 msgstr "pikslit"
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5840 msgid ""
5841 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5842 "with mouse (in screen pixels)"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5846 msgid "Click/drag threshold:"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5850 msgid ""
5851 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5855 msgid "Scrolling"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5859 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5863 msgid ""
5864 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5865 "(horizontally with Shift)"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5869 msgid "Ctrl+arrows"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5873 msgid "Scroll by:"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5877 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5878 msgstr ""
5880 #  Selection submenu
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Acceleration:"
5884 msgstr "Valik"
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5887 msgid ""
5888 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5889 "acceleration)"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5893 msgid "Autoscrolling"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Speed:"
5899 msgstr "Punane:"
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5902 msgid ""
5903 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5904 "autoscroll off)"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5909 msgid "Threshold:"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5913 msgid ""
5914 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5915 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5916 msgstr ""
5918 #  Style frame
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Steps"
5922 msgstr "Laad"
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5925 msgid "Arrow keys move by:"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5929 msgid ""
5930 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5931 "(in px units)"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5935 msgid "> and < scale by:"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5939 msgid ""
5940 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5944 msgid "Inset/Outset by:"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5948 msgid ""
5949 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5953 msgid "Compass-like display of angles"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5957 msgid ""
5958 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5959 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5960 "counterclockwise"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5964 msgid "Rotation snaps every:"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5968 msgid "degrees"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5972 msgid ""
5973 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5974 "[ or ] rotates by this amount"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5978 msgid "Zoom in/out by:"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5982 msgid ""
5983 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5984 "multiplier"
5985 msgstr ""
5987 #  Selection submenu
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Show selection cue"
5991 msgstr "Valik"
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5994 msgid ""
5995 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5999 msgid "Enable gradient editing"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
6003 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
6007 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
6011 msgid ""
6012 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6013 "objects."
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6017 msgid "Create new objects with:"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Last used style"
6023 msgstr "Viimati valitud"
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6026 msgid "Apply the style you last set on an object"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6030 msgid "This tool's own style:"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6034 msgid ""
6035 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6036 "the button below to set it."
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Take from selection"
6042 msgstr "Kopeeri valik"
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6045 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6049 msgid "Tools"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6053 msgid "Width is in absolute units"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Keep selected"
6059 msgstr "Viimati valitud"
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6062 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6063 msgstr ""
6065 #  Event contexts
6066 #. Selector
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Selector"
6070 msgstr "Valik"
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6073 #, fuzzy
6074 msgid "When transforming, show:"
6075 msgstr "Kustuta objekt"
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Objects"
6080 msgstr "Objekt"
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6083 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Box outline"
6089 msgstr "Keskmine raam"
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6092 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6096 msgid "Per-object selection cue:"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6100 msgid "No per-object selection indication"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6104 msgid "Mark"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6108 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6112 msgid "Box"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6118 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Default scale origin:"
6123 msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis"
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6126 msgid "Opposite bounding box edge"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6130 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6134 msgid "Farthest opposite node"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6138 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6139 msgstr ""
6141 #. Node
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Node"
6145 msgstr "Sõlmed"
6147 #. Zoom
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6150 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6151 msgid "Zoom"
6152 msgstr "Suurendus"
6154 #  Create toplevel menuitem
6155 #. Shapes
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Shapes"
6159 msgstr "Kuju"
6161 #. Pencil
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2181
6163 msgid "Pencil"
6164 msgstr "Pliiats"
6166 #  Autotrace dialog
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Tolerance:"
6170 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6173 msgid ""
6174 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6175 "values produce more uneven paths with more nodes"
6176 msgstr ""
6178 #. Pen
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2183
6180 msgid "Pen"
6181 msgstr "Sulepea"
6183 #. Calligraphy
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2185
6185 msgid "Calligraphy"
6186 msgstr "Ilukiri"
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6189 msgid ""
6190 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6191 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6195 msgid ""
6196 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6197 "finish drawing it"
6198 msgstr ""
6200 #. Gradient
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2189
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Gradient"
6204 msgstr "Vektorite klass"
6206 #. Connector
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2195
6208 msgid "Connector"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6212 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6213 msgstr ""
6215 #. Dropper
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2193
6217 msgid "Dropper"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Save window geometry"
6223 msgstr "Salvesta dokument"
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6226 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6230 msgid "Zoom when window is resized"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6234 msgid "Show close button on dialogs"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6238 msgid "Normal"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6242 msgid "Aggressive"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6246 msgid ""
6247 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6248 "format)"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6252 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6256 msgid ""
6257 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6258 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6259 "above the right scrollbar)"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6263 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6264 msgstr ""
6266 #  Dialog submenu
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Dialogs on top:"
6270 msgstr "Dialoogid"
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6273 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6277 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6281 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6282 msgstr ""
6284 #  Windows settings
6285 #  Notebook tab
6286 #  Windows settings
6287 #  Notebook tab
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6289 msgid "Windows"
6290 msgstr "Aknad"
6292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6293 msgid "Move in parallel"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6297 msgid "Stay unmoved"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6301 msgid "Move according to transform"
6302 msgstr ""
6304 #  Create link
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Are unlinked"
6308 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Are deleted"
6313 msgstr "Esimesena valitud"
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6316 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6320 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6324 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6328 msgid ""
6329 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6330 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6331 "original."
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6335 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6339 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6343 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Scale stroke width"
6349 msgstr "Täisvärv"
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6352 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Transform gradients"
6358 msgstr "Transformatsioonid"
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Transform patterns"
6363 msgstr "Transformatsioonid"
6365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Optimized"
6368 msgstr "Optimeeri"
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Preserved"
6373 msgstr "&Sageduste säilitamine"
6375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6377 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6382 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6387 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6391 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6392 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6393 msgstr ""
6395 #  Reset transformations
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Store transformation:"
6399 msgstr "Algväärtusta"
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6402 msgid ""
6403 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6404 "attribute"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6408 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Transforms"
6414 msgstr "Teisenda"
6416 #  Dive
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Select in all layers"
6420 msgstr "Sea _taustapildiks"
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6423 msgid "Select only within current layer"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6427 msgid "Select in current layer and sublayers"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6431 msgid "Ignore hidden objects"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Ignore locked objects"
6437 msgstr "Valitud objektid"
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6440 msgid "Deselect upon layer change"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6444 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6448 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6452 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6456 msgid ""
6457 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6458 "its sublayers"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6462 msgid ""
6463 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6464 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6468 msgid ""
6469 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6470 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6474 msgid ""
6475 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6476 "current layer changes"
6477 msgstr ""
6479 #  Selection submenu
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Selecting"
6483 msgstr "Valik"
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6486 msgid "Default export resolution:"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6490 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6494 msgid "Import bitmap as <image>"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6498 msgid ""
6499 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6500 "rectangle with bitmap fill"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6504 msgid "Add label comments to printing output"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6508 msgid ""
6509 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6510 "rendered output for an object with its label"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Max recent documents:"
6516 msgstr "_Trüki dokument"
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6519 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6523 msgid "Simplification threshold:"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6527 msgid ""
6528 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6529 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6530 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6534 msgid "2x2"
6535 msgstr "2x2"
6537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6538 msgid "4x4"
6539 msgstr "4x4"
6541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6542 msgid "8x8"
6543 msgstr "8x8"
6545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6546 msgid "16x16"
6547 msgstr "16x16"
6549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6550 msgid "Oversample bitmaps:"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6554 msgid "Clipping and masking:"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6558 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6562 msgid ""
6563 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6567 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6571 msgid ""
6572 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6573 "drawing"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6577 msgid "Misc"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6581 msgid "Heap"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6585 #, fuzzy
6586 msgid "In Use"
6587 msgstr "Kasutaja"
6589 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6590 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6591 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Slack"
6594 msgstr "Must:"
6596 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6597 msgid "Total"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6601 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6602 msgid "Unknown"
6603 msgstr "Tundmatu"
6605 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Combined"
6608 msgstr "Ühenda"
6610 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Recalculate"
6613 msgstr "Ristkülik"
6615 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Ready."
6618 msgstr "Punane:"
6620 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6621 msgid ""
6622 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6623 "preferences.xml"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6627 msgid "_Execute Python"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6631 msgid "_Execute Perl"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6635 msgid "Script"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Output"
6641 msgstr "Väike"
6643 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6644 msgid "Errors"
6645 msgstr ""
6647 #. Dialog organization
6648 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Session file"
6651 msgstr "Salvesta fail"
6653 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6654 msgid "Playback controls"
6655 msgstr ""
6657 #  Reset transformations
6658 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Message information"
6661 msgstr "Algväärtusta"
6663 #. Active session file display
6664 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6665 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6666 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6667 msgid "Active session file:"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6671 msgid "Delay (milliseconds):"
6672 msgstr ""
6674 #. Unload/load buttons
6675 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Close file"
6678 msgstr "Sulge vaade"
6680 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6681 msgid "Open new file"
6682 msgstr ""
6684 #  Dive
6685 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Set delay"
6688 msgstr "Sea _taustapildiks"
6690 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Rewind"
6693 msgstr "Punane:"
6695 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6696 msgid "Go back one change"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Pause"
6702 msgstr "Aseta"
6704 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6705 msgid "Go forward one change"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6709 msgid "Play"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6713 msgid "Open session file"
6714 msgstr ""
6716 #. #### SIOX ####
6717 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6719 msgid "SIOX foreground selection"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6723 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6727 msgid "SIOX"
6728 msgstr ""
6730 #. ##Set up the Potrace panel
6731 #. #### brightness ####
6732 #. #### Multiple scanning####
6733 #. ----Hbox1
6734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6735 msgid "Brightness"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6739 msgid "Trace by a given brightness level"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6743 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6744 msgstr ""
6746 #  Link dialog
6747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Image Brightness"
6750 msgstr "Pildi omadused"
6752 #. #### canny edge detection ####
6753 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6755 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6759 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6763 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6764 msgstr ""
6766 #  Selection submenu
6767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Edge Detection"
6770 msgstr "Valik"
6772 #. #### quantization ####
6773 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6774 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6775 #. re-applying this reduced set to the original image.
6776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Color Quantization"
6779 msgstr "Täisvärv"
6781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6782 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6786 msgid "The number of reduced colors"
6787 msgstr ""
6789 #  Magnitude
6790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Colors:"
6793 msgstr "Nurgad:"
6795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6796 msgid "Quantization / Reduction"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6800 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6804 msgid "Scans:"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6808 msgid "The desired number of scans"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6812 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6813 msgstr ""
6815 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Remove background"
6819 msgstr "Tausta_pilt:"
6821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6822 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6823 msgstr ""
6825 #. ---Hbox3
6826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6827 msgid "Monochrome"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6831 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6832 msgstr ""
6834 #  Create toplevel menuitem
6835 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Stack"
6839 msgstr "Täht"
6841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6842 msgid ""
6843 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6844 msgstr ""
6846 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6848 msgid "Smooth"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6852 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6856 msgid "Multiple Scanning"
6857 msgstr ""
6859 #  View:New Preview
6860 #. #### Preview ####
6861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Preview"
6864 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6866 #. do not expand
6867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6868 msgid "Preview the result without actual tracing"
6869 msgstr ""
6871 #. #### swap black and white ####
6872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6874 msgid "Invert"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6878 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6882 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Credits"
6888 msgstr "Loo"
6890 #  Autotrace dialog
6891 #. done
6892 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6893 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Potrace"
6897 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Abort a trace in progress"
6902 msgstr "Operatsioon on töös"
6904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6905 msgid "Execute the trace"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6910 #, fuzzy
6911 msgid "_Horizontal"
6912 msgstr "Horisontaalsed jooned"
6914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6915 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6920 #, fuzzy
6921 msgid "_Vertical"
6922 msgstr "Vertikaalsed jooned"
6924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6925 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6926 msgstr ""
6928 #  Stroke width
6929 #  Width
6930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6931 #, fuzzy
6932 msgid "_Width"
6933 msgstr "Laius:"
6935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6936 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6940 #, fuzzy
6941 msgid "_Height"
6942 msgstr "Kõrgus:"
6944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6945 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6949 #, fuzzy
6950 msgid "A_ngle"
6951 msgstr "Nurk"
6953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6954 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6958 msgid ""
6959 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6960 "displacement, or percentage displacement"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6964 msgid ""
6965 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6966 "or percentage displacement"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Transformation matrix element A"
6972 msgstr "Name=Matrix"
6974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Transformation matrix element B"
6977 msgstr "Name=Matrix"
6979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Transformation matrix element C"
6982 msgstr "Name=Matrix"
6984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Transformation matrix element D"
6987 msgstr "Name=Matrix"
6989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Transformation matrix element E"
6992 msgstr "Name=Matrix"
6994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Transformation matrix element F"
6997 msgstr "Name=Matrix"
6999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7000 msgid ""
7001 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7002 "edit the current absolute position directly"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7006 msgid "Scale proportionally"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7010 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7014 msgid "Apply to each _object separately"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7018 msgid ""
7019 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7020 "transform the selection as a whole"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7024 msgid "Edit c_urrent matrix"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7028 msgid ""
7029 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7030 "this matrix"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7034 #, fuzzy
7035 msgid "_Move"
7036 msgstr "Liiguta"
7038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7039 #, fuzzy
7040 msgid "_Scale"
7041 msgstr "Skaala"
7043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7044 #, fuzzy
7045 msgid "_Rotate"
7046 msgstr "Pööra"
7048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7049 msgid "Ske_w"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7053 msgid "Matri_x"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7057 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7058 msgstr ""
7060 #  Apply transformation
7061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Apply transformation to selection"
7064 msgstr "Rakenda _joondus"
7066 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7067 msgid "_Use SSL"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7071 msgid "_Register"
7072 msgstr ""
7074 #. Construct dialog interface
7075 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7076 msgid "_Server:"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7080 msgid "_Username:"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7084 msgid "_Password:"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7088 msgid "P_ort:"
7089 msgstr ""
7091 #. Buttons
7092 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7093 msgid "Connect"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7097 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7101 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7102 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7103 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7107 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7111 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7116 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7121 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7125 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7126 msgstr ""
7128 #. Construct labels
7129 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7130 msgid "Chatroom _name:"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7134 msgid "Chatroom _server:"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7138 msgid "Chatroom _password:"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7142 msgid "Chatroom _handle:"
7143 msgstr ""
7145 #. Button setup and callback registration
7146 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7147 msgid "Connect to chatroom"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7151 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7152 msgstr ""
7154 #. Construct dialog interface
7155 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7156 msgid "_User's Jabber ID:"
7157 msgstr ""
7159 #. Buttons
7160 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7161 msgid "_Invite user"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7165 #, fuzzy
7166 msgid "_Cancel"
7167 msgstr "Katkesta"
7169 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7170 msgid "Buddy List"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7174 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7175 msgstr ""
7177 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7178 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7179 #. File menu
7180 #. Edit menu
7181 #. View menu
7182 #. Layer menu
7183 #. Object menu
7184 #. Path menu
7185 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7186 #. Text menu
7187 #. About menu
7188 #. Tools toolbox
7189 #. Select Tool controls
7190 #. Node Tool controls
7191 #. Calligraphy Tool controls
7192 #. Session playback controls
7193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7292 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7303 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7305 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7309 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7313 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7317 msgid "Cursor coordinates"
7318 msgstr ""
7320 #. display the initial welcome message in the statusbar
7321 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7322 msgid ""
7323 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7324 "use selector (arrow) to move or transform them."
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7328 #, c-format
7329 msgid ""
7330 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7331 "closing?</span>\n"
7332 "\n"
7333 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7337 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7338 msgid "Close _without saving"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7342 #, c-format
7343 msgid ""
7344 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7345 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7346 "\n"
7347 "Do you want to save this file in another format?"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7351 msgid "tiny"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7355 msgid "small"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7359 msgid "medium"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7363 #, fuzzy
7364 msgid "large"
7365 msgstr "Eesmärk"
7367 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7368 msgid "huge"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7372 msgid "List"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7376 msgid "Wrap"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7380 msgid "Proprietary"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7384 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7385 msgid "F:"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7389 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7390 msgid "S:"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7394 msgid "O:"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7398 msgid "N/A"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Nothing selected"
7405 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
7407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7409 msgid "No fill"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7414 msgid "No stroke"
7415 msgstr ""
7417 #  Dash
7418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7419 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Pattern"
7422 msgstr "Muster:"
7424 #  Dash
7425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7426 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Pattern fill"
7429 msgstr "Muster:"
7431 #  Dash
7432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7433 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Pattern stroke"
7436 msgstr "Muster:"
7438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7439 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7440 #, fuzzy
7441 msgid "L Gradient"
7442 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Linear gradient fill"
7448 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7451 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Linear gradient stroke"
7454 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7457 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7458 #, fuzzy
7459 msgid "R Gradient"
7460 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Radial gradient fill"
7466 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Radial gradient stroke"
7472 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7474 #  Volatiles do not have default, so there are none here
7475 #  You can add new elements from this point forward
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Different"
7479 msgstr "Protsent"
7481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7482 msgid "Different fills"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7486 msgid "Different strokes"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Unset"
7493 msgstr "Kasutaja"
7495 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7498 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7499 msgid "Unset fill"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7504 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7505 msgid "Unset stroke"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Flat color fill"
7511 msgstr "Algusvärv"
7513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7514 msgid "Flat color stroke"
7515 msgstr ""
7517 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7519 msgid "<b>a</b>"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7525 msgstr "Kustutan valitud objektid"
7527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7530 msgstr "Kustutab valitud objektid"
7532 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7534 msgid "<b>m</b>"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7540 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7545 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7548 msgid "Edit fill..."
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7552 msgid "Edit stroke..."
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Last set color"
7558 msgstr "Lehekülje värv"
7560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Last selected color"
7563 msgstr "Viimati valitud"
7565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7566 msgid "White"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Black"
7574 msgstr "Must:"
7576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Copy color"
7579 msgstr "Lõppvärv"
7581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Paste color"
7584 msgstr "Lehekülje värv"
7586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Swap fill and stroke"
7589 msgstr "Vigane kriipsude arv"
7591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7592 msgid "Make fill opaque"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7596 msgid "Make stroke opaque"
7597 msgstr ""
7599 #  Reset transformations
7600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Remove fill"
7603 msgstr "Eemalda viit"
7605 #  Reset transformations
7606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Remove stroke"
7609 msgstr "Eemalda viit"
7611 #  Reset transformations
7612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Remove"
7615 msgstr "Eemalda viit"
7617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7618 msgid "Master opacity"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7622 #, c-format
7623 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7627 msgid " (averaged)"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7631 msgid "0 (transparent)"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7635 msgid "1.0 (opaque)"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7639 msgid "Name"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7643 #, fuzzy
7644 msgid "P_age size:"
7645 msgstr "Paberi suurus:"
7647 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Page orientation:"
7650 msgstr "Suund:"
7652 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
7653 msgid "_Landscape"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7657 msgid "_Portrait"
7658 msgstr ""
7660 #. ## Set up custom size frame
7661 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Custom size"
7664 msgstr "Kohandatud"
7666 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
7667 msgid "_Fit page to selection"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
7671 msgid ""
7672 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7673 "is no selection"
7674 msgstr ""
7676 #  Unit selector
7677 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
7678 #, fuzzy
7679 msgid "U_nits:"
7680 msgstr "Ühikud:"
7682 #  Custom paper frame
7683 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Width of paper"
7686 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
7688 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7689 #, fuzzy
7690 msgid "_Height:"
7691 msgstr "Kõrgus:"
7693 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7694 msgid "Height of paper"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7698 #, c-format
7699 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7703 #, c-format
7704 msgid "O:%.3g"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7708 #, c-format
7709 msgid "O:.%d"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "Opacity: %.3g"
7715 msgstr "Katvus:"
7717 #. TODO: annotate
7718 #: ../src/verbs.cpp:1098
7719 msgid "Moved to next layer."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:1100
7723 msgid "Cannot move past last layer."
7724 msgstr ""
7726 #. TODO: annotate
7727 #: ../src/verbs.cpp:1110
7728 msgid "Moved to previous layer."
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/verbs.cpp:1112
7732 msgid "Cannot move past first layer."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
7736 msgid "No current layer."
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
7740 #, c-format
7741 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:1159
7745 msgid "Layer to Top"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:1163
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Raise Layer"
7751 msgstr "Sõlme tõstmine"
7753 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
7754 #, c-format
7755 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:1167
7759 msgid "Layer to Bottom"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/verbs.cpp:1171
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Lower Layer"
7765 msgstr "Alumine sõlm"
7767 #: ../src/verbs.cpp:1180
7768 msgid "Cannot move layer any further."
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:1208
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Delete layer"
7774 msgstr "Sõlme kustutamine"
7776 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7777 #: ../src/verbs.cpp:1211
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Deleted layer."
7780 msgstr "Sõlme kustutamine"
7782 #: ../src/verbs.cpp:1268
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Flip horizontally"
7785 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
7787 #: ../src/verbs.cpp:1277
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Flip vertically"
7790 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
7792 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7793 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7794 #. otherwise leave as "keys.svg".
7795 #: ../src/verbs.cpp:1646
7796 msgid "keys.svg"
7797 msgstr ""
7799 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7800 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7801 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7802 #: ../src/verbs.cpp:1682
7803 msgid "tutorial-basic.svg"
7804 msgstr ""
7806 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7807 #: ../src/verbs.cpp:1686
7808 msgid "tutorial-shapes.svg"
7809 msgstr ""
7811 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7812 #: ../src/verbs.cpp:1690
7813 msgid "tutorial-advanced.svg"
7814 msgstr ""
7816 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7817 #: ../src/verbs.cpp:1694
7818 msgid "tutorial-tracing.svg"
7819 msgstr ""
7821 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7822 #: ../src/verbs.cpp:1698
7823 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7824 msgstr ""
7826 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7827 #: ../src/verbs.cpp:1702
7828 msgid "tutorial-elements.svg"
7829 msgstr ""
7831 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7832 #: ../src/verbs.cpp:1706
7833 msgid "tutorial-tips.svg"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:1938
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Does nothing"
7839 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
7841 #  Reset
7842 #. File
7843 #: ../src/verbs.cpp:1941
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Default"
7846 msgstr "Vaikimisi"
7848 #: ../src/verbs.cpp:1941
7849 msgid "Create new document from the default template"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/verbs.cpp:1943
7853 #, fuzzy
7854 msgid "_Open..."
7855 msgstr "Ava..."
7857 #: ../src/verbs.cpp:1944
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Open an existing document"
7860 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
7862 #: ../src/verbs.cpp:1945
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Re_vert"
7865 msgstr "Korduv"
7867 #: ../src/verbs.cpp:1946
7868 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/verbs.cpp:1947
7872 #, fuzzy
7873 msgid "_Save"
7874 msgstr "Salvesta"
7876 #: ../src/verbs.cpp:1947
7877 msgid "Save document"
7878 msgstr "Salvesta dokument"
7880 #: ../src/verbs.cpp:1949
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Save _As..."
7883 msgstr "Salvesta kui..."
7885 #: ../src/verbs.cpp:1950
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Save document under a new name"
7888 msgstr "Salvesta dokument kui"
7890 #: ../src/verbs.cpp:1951
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Save a Cop_y..."
7893 msgstr "Salvesta kui..."
7895 #: ../src/verbs.cpp:1952
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Save a copy of the document under a new name"
7898 msgstr "Salvesta dokument kui"
7900 #: ../src/verbs.cpp:1953
7901 #, fuzzy
7902 msgid "_Print..."
7903 msgstr "Trüki..."
7905 #: ../src/verbs.cpp:1953
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Print document"
7908 msgstr "_Trüki dokument"
7910 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7911 #: ../src/verbs.cpp:1956
7912 msgid "Vac_uum Defs"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:1956
7916 msgid ""
7917 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7918 "defs&gt; of the document"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/verbs.cpp:1958
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Print _Direct"
7924 msgstr "Otsene kasutamine"
7926 #: ../src/verbs.cpp:1959
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7929 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
7931 #: ../src/verbs.cpp:1960
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Print Previe_w"
7934 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
7936 #: ../src/verbs.cpp:1961
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Preview document printout"
7939 msgstr "Vali kogu dokument"
7941 #: ../src/verbs.cpp:1962
7942 #, fuzzy
7943 msgid "_Import..."
7944 msgstr "Impordi"
7946 #: ../src/verbs.cpp:1963
7947 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/verbs.cpp:1964
7951 #, fuzzy
7952 msgid "_Export Bitmap..."
7953 msgstr "Skaleeritav bitmap"
7955 #: ../src/verbs.cpp:1965
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7958 msgstr "Expordi dokument PNG"
7960 #  Windows settings
7961 #  Notebook tab
7962 #  Windows settings
7963 #  Notebook tab
7964 #: ../src/verbs.cpp:1966
7965 #, fuzzy
7966 msgid "N_ext Window"
7967 msgstr "Aknad"
7969 #: ../src/verbs.cpp:1967
7970 msgid "Switch to the next document window"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:1968
7974 msgid "P_revious Window"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/verbs.cpp:1969
7978 msgid "Switch to the previous document window"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/verbs.cpp:1970
7982 #, fuzzy
7983 msgid "_Close"
7984 msgstr "Sulge"
7986 #: ../src/verbs.cpp:1971
7987 msgid "Close this document window"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/verbs.cpp:1972
7991 msgid "_Quit"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/verbs.cpp:1972
7995 msgid "Quit Inkscape"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:1975
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Undo last action"
8001 msgstr "Tühista viimane tegevus"
8003 #: ../src/verbs.cpp:1978
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Do again the last undone action"
8006 msgstr "&Ära küsi uuesti"
8008 #: ../src/verbs.cpp:1979
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Cu_t"
8011 msgstr "Lõika"
8013 #: ../src/verbs.cpp:1980
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Cut selection to clipboard"
8016 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
8018 #: ../src/verbs.cpp:1981
8019 #, fuzzy
8020 msgid "_Copy"
8021 msgstr "Kopeeri"
8023 #: ../src/verbs.cpp:1982
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Copy selection to clipboard"
8026 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
8028 #: ../src/verbs.cpp:1983
8029 #, fuzzy
8030 msgid "_Paste"
8031 msgstr "Aseta"
8033 #: ../src/verbs.cpp:1984
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8036 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8038 #: ../src/verbs.cpp:1985
8039 msgid "Paste _Style"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:1986
8043 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/verbs.cpp:1988
8047 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:1989
8051 msgid "Paste _Width"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:1990
8055 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:1991
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Paste _Height"
8061 msgstr "Kõrgus:"
8063 #: ../src/verbs.cpp:1992
8064 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:1993
8068 msgid "Paste Size Separately"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/verbs.cpp:1994
8072 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:1995
8076 msgid "Paste Width Separately"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:1996
8080 msgid ""
8081 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8082 "object"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:1997
8086 msgid "Paste Height Separately"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:1998
8090 msgid ""
8091 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8092 "object"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:1999
8096 msgid "Paste _In Place"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2000
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8102 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2001
8105 #, fuzzy
8106 msgid "_Delete"
8107 msgstr "Kustuta"
8109 #: ../src/verbs.cpp:2002
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Delete selection"
8112 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
8114 #: ../src/verbs.cpp:2003
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Duplic_ate"
8117 msgstr "_Paljunda"
8119 #: ../src/verbs.cpp:2004
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Duplicate selected objects"
8122 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8124 #  Create link
8125 #: ../src/verbs.cpp:2005
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Create Clo_ne"
8128 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
8130 #: ../src/verbs.cpp:2006
8131 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/verbs.cpp:2007
8135 msgid "Unlin_k Clone"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2008
8139 msgid ""
8140 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8141 "object"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/verbs.cpp:2009
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Select _Original"
8147 msgstr "Printeri valimine"
8149 #: ../src/verbs.cpp:2010
8150 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8151 msgstr ""
8153 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8154 #: ../src/verbs.cpp:2012
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Objects to Patter_n"
8157 msgstr "Kustuta objekt"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2013
8160 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8161 msgstr ""
8163 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8164 #: ../src/verbs.cpp:2015
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Pattern to _Objects"
8167 msgstr "Kustuta objekt"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2016
8170 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2017
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Clea_r All"
8176 msgstr "Puhasta kõik"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2018
8179 msgid "Delete all objects from document"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2019
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Select Al_l"
8185 msgstr "Vali kõik"
8187 #: ../src/verbs.cpp:2020
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Select all objects or all nodes"
8190 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2021
8193 msgid "Select All in All La_yers"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/verbs.cpp:2022
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8199 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8201 #  Selection submenu
8202 #: ../src/verbs.cpp:2023
8203 #, fuzzy
8204 msgid "In_vert Selection"
8205 msgstr "Valik"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2024
8208 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2025
8212 msgid "Invert in All Layers"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2026
8216 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8217 msgstr ""
8219 #  Event contexts
8220 #: ../src/verbs.cpp:2027
8221 #, fuzzy
8222 msgid "D_eselect"
8223 msgstr "Valik"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2028
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8228 msgstr "Kustutab valitud objektid"
8230 #. Selection
8231 #: ../src/verbs.cpp:2031
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Raise to _Top"
8234 msgstr "Sõlme tõstmine"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2032
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Raise selection to top"
8239 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2033
8242 msgid "Lower to _Bottom"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2034
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Lower selection to bottom"
8248 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2035
8251 #, fuzzy
8252 msgid "_Raise"
8253 msgstr "Tõsta"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2036
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Raise selection one step"
8258 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2037
8261 #, fuzzy
8262 msgid "_Lower"
8263 msgstr "Alumine"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2038
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Lower selection one step"
8268 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2039
8271 #, fuzzy
8272 msgid "_Group"
8273 msgstr "Grupeeri"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2040
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Group selected objects"
8278 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2042
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Ungroup selected groups"
8283 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2044
8286 msgid "_Put on Path"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2045
8290 msgid "Put text on path"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/verbs.cpp:2046
8294 msgid "_Remove from Path"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2047
8298 msgid "Remove text from path"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/verbs.cpp:2048
8302 msgid "Remove Manual _Kerns"
8303 msgstr ""
8305 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8306 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8307 #: ../src/verbs.cpp:2051
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8310 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2053
8313 #, fuzzy
8314 msgid "_Union"
8315 msgstr "Ametiühingud"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2054
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Create union of selected paths"
8320 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8322 #: ../src/verbs.cpp:2055
8323 #, fuzzy
8324 msgid "_Intersection"
8325 msgstr "Ühisosa"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2056
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Create intersection of selected paths"
8330 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2057
8333 msgid "_Difference"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2058
8337 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:2059
8341 #, fuzzy
8342 msgid "E_xclusion"
8343 msgstr "Laiendus"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2060
8346 msgid ""
8347 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8348 "path)"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:2061
8352 msgid "Di_vision"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2062
8356 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8357 msgstr ""
8359 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8360 #. Advanced tutorial for more info
8361 #: ../src/verbs.cpp:2065
8362 msgid "Cut _Path"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2066
8366 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8367 msgstr ""
8369 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8370 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8371 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8372 #: ../src/verbs.cpp:2070
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Outs_et"
8375 msgstr "Väike"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2071
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Outset selected paths"
8380 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2073
8383 msgid "O_utset Path by 1 px"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/verbs.cpp:2074
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8389 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8391 #: ../src/verbs.cpp:2076
8392 msgid "O_utset Path by 10 px"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/verbs.cpp:2077
8396 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8397 msgstr ""
8399 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8400 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8401 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8402 #: ../src/verbs.cpp:2081
8403 msgid "I_nset"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2082
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Inset selected paths"
8409 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2084
8412 msgid "I_nset Path by 1 px"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2085
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8418 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2087
8421 msgid "I_nset Path by 10 px"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:2088
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8427 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2090
8430 msgid "D_ynamic Offset"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2090
8434 msgid "Create a dynamic offset object"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:2092
8438 msgid "_Linked Offset"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/verbs.cpp:2093
8442 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2095
8446 #, fuzzy
8447 msgid "_Stroke to Path"
8448 msgstr "Täisvärv"
8450 #: ../src/verbs.cpp:2096
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8453 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2097
8456 msgid "Si_mplify"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/verbs.cpp:2098
8460 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/verbs.cpp:2099
8464 msgid "_Reverse"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/verbs.cpp:2100
8468 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8469 msgstr ""
8471 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8472 #: ../src/verbs.cpp:2102
8473 msgid "_Trace Bitmap..."
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2103
8477 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/verbs.cpp:2104
8481 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2105
8485 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/verbs.cpp:2106
8489 #, fuzzy
8490 msgid "_Combine"
8491 msgstr "Ühenda"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2107
8494 msgid "Combine several paths into one"
8495 msgstr ""
8497 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8498 #. Advanced tutorial for more info
8499 #: ../src/verbs.cpp:2110
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Break _Apart"
8502 msgstr "Lahuta lahtrid"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2111
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Break selected paths into subpaths"
8507 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2112
8510 msgid "Gri_d Arrange..."
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2113
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8516 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8518 #. Layer
8519 #: ../src/verbs.cpp:2115
8520 msgid "_Add Layer..."
8521 msgstr ""
8523 #  Dive
8524 #: ../src/verbs.cpp:2116
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Create a new layer"
8527 msgstr "Sea _taustapildiks"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2117
8530 msgid "Re_name Layer..."
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2118
8534 msgid "Rename the current layer"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2119
8538 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2120
8542 msgid "Switch to the layer above the current"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2121
8546 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2122
8550 msgid "Switch to the layer below the current"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/verbs.cpp:2123
8554 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/verbs.cpp:2124
8558 msgid "Move selection to the layer above the current"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/verbs.cpp:2125
8562 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/verbs.cpp:2126
8566 msgid "Move selection to the layer below the current"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/verbs.cpp:2127
8570 msgid "Layer to _Top"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/verbs.cpp:2128
8574 msgid "Raise the current layer to the top"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2129
8578 msgid "Layer to _Bottom"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:2130
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8584 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2131
8587 #, fuzzy
8588 msgid "_Raise Layer"
8589 msgstr "Sõlme tõstmine"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2132
8592 msgid "Raise the current layer"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/verbs.cpp:2133
8596 #, fuzzy
8597 msgid "_Lower Layer"
8598 msgstr "Alumine sõlm"
8600 #: ../src/verbs.cpp:2134
8601 msgid "Lower the current layer"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2135
8605 msgid "_Delete Current Layer"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2136
8609 msgid "Delete the current layer"
8610 msgstr ""
8612 #. Object
8613 #: ../src/verbs.cpp:2139
8614 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/verbs.cpp:2140
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8620 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8622 #: ../src/verbs.cpp:2141
8623 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2142
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8629 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8631 #  Reset transformations
8632 #: ../src/verbs.cpp:2143
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Remove _Transformations"
8635 msgstr "Algväärtusta"
8637 #: ../src/verbs.cpp:2144
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Remove transformations from object"
8640 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2145
8643 #, fuzzy
8644 msgid "_Object to Path"
8645 msgstr "Kustuta objekt"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2146
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Convert selected object to path"
8650 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2147
8653 msgid "_Flow into Frame"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/verbs.cpp:2148
8657 msgid ""
8658 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8659 "frame object"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2149
8663 msgid "_Unflow"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2150
8667 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2151
8671 #, fuzzy
8672 msgid "_Convert to Text"
8673 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
8675 #: ../src/verbs.cpp:2152
8676 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/verbs.cpp:2154
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Flip _Horizontal"
8682 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2154
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Flip selected objects horizontally"
8687 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2157
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Flip _Vertical"
8692 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2157
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Flip selected objects vertically"
8697 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2160
8700 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
8704 #, fuzzy
8705 msgid "_Release"
8706 msgstr "Tõsta"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2162
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Remove mask from selection"
8711 msgstr "Kopeeri valik"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2164
8714 msgid ""
8715 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2166
8719 msgid "Remove clipping path from selection"
8720 msgstr ""
8722 #  Event contexts
8723 #. Tools
8724 #: ../src/verbs.cpp:2169
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Select"
8727 msgstr "Valik"
8729 #: ../src/verbs.cpp:2170
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Select and transform objects"
8732 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2171
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Node Edit"
8737 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
8739 #: ../src/verbs.cpp:2172
8740 msgid "Edit path nodes or control handles"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2174
8744 msgid "Create rectangles and squares"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2176
8748 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2178
8752 msgid "Create stars and polygons"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/verbs.cpp:2180
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Create spirals"
8758 msgstr "Loo käivitaja"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2182
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Draw freehand lines"
8763 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2184
8766 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2186
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Draw calligraphic lines"
8772 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2188
8775 msgid "Create and edit text objects"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2190
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Create and edit gradients"
8781 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2192
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Zoom in or out"
8786 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2194
8789 msgid "Pick averaged colors from image"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2196
8793 msgid "Create connectors"
8794 msgstr ""
8796 #. Tool prefs
8797 #: ../src/verbs.cpp:2199
8798 msgid "Selector Preferences"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2200
8802 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2201
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Node Tool Preferences"
8808 msgstr "Akende nimistu omadused"
8810 #: ../src/verbs.cpp:2202
8811 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2203
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Rectangle Preferences"
8817 msgstr "Akende nimistu omadused"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2204
8820 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2205
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Ellipse Preferences"
8826 msgstr "Akende nimistu omadused"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2206
8829 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8830 msgstr ""
8832 #  Link dialog
8833 #: ../src/verbs.cpp:2207
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Star Preferences"
8836 msgstr "Tähe häälestus"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2208
8839 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8840 msgstr ""
8842 #  Link dialog
8843 #: ../src/verbs.cpp:2209
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Spiral Preferences"
8846 msgstr "Spiraali häälestus"
8848 #: ../src/verbs.cpp:2210
8849 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2211
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Pencil Preferences"
8855 msgstr "Akende nimistu omadused"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2212
8858 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2213
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Pen Preferences"
8864 msgstr "Akende nimistu omadused"
8866 #: ../src/verbs.cpp:2214
8867 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2215
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Calligraphic Preferences"
8873 msgstr "Ilukirja,"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2216
8876 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/verbs.cpp:2217
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Text Preferences"
8882 msgstr "Teksti häälestus"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2218
8885 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/verbs.cpp:2219
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Gradient Preferences"
8891 msgstr "Akende nimistu omadused"
8893 #: ../src/verbs.cpp:2220
8894 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/verbs.cpp:2221
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Zoom Preferences"
8900 msgstr "Akende nimistu omadused"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2222
8903 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2223
8907 msgid "Dropper Preferences"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2224
8911 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2225
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Connector Preferences"
8917 msgstr "Akende nimistu omadused"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2226
8920 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8921 msgstr ""
8923 #. Zoom/View
8924 #: ../src/verbs.cpp:2229
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Zoom In"
8927 msgstr "Suurendus"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2229
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Zoom in"
8932 msgstr "Suurendus"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2230
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Zoom Out"
8937 msgstr "Suurendus"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2230
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Zoom out"
8942 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2231
8945 msgid "_Rulers"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2231
8949 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2232
8953 msgid "Scroll_bars"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2232
8957 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8958 msgstr ""
8960 #  Grid settings
8961 #  Notebook tab
8962 #  Grid settings
8963 #  Notebook tab
8964 #: ../src/verbs.cpp:2233
8965 #, fuzzy
8966 msgid "_Grid"
8967 msgstr "Alusvõrk"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2233
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Show or hide the grid"
8972 msgstr "Piirde näitamine"
8974 #  Guidelines page
8975 #: ../src/verbs.cpp:2234
8976 #, fuzzy
8977 msgid "G_uides"
8978 msgstr "Abijooned"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2234
8981 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2235
8985 msgid "Nex_t Zoom"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2235
8989 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2237
8993 msgid "Pre_vious Zoom"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2237
8997 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2239
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Zoom 1:_1"
9003 msgstr "Suurendus"
9005 #: ../src/verbs.cpp:2239
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Zoom to 1:1"
9008 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9010 #: ../src/verbs.cpp:2241
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Zoom 1:_2"
9013 msgstr "Suurendus"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2241
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Zoom to 1:2"
9018 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9020 #: ../src/verbs.cpp:2243
9021 #, fuzzy
9022 msgid "_Zoom 2:1"
9023 msgstr "Suurendus"
9025 #: ../src/verbs.cpp:2243
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Zoom to 2:1"
9028 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9030 #: ../src/verbs.cpp:2246
9031 msgid "_Fullscreen"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/verbs.cpp:2246
9035 msgid "Stretch this document window to full screen"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2249
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Duplic_ate Window"
9041 msgstr "Sõlme nimi:"
9043 #: ../src/verbs.cpp:2249
9044 msgid "Open a new window with the same document"
9045 msgstr ""
9047 #  View:New Preview
9048 #: ../src/verbs.cpp:2251
9049 #, fuzzy
9050 msgid "_New View Preview"
9051 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9053 #  View:New Preview
9054 #: ../src/verbs.cpp:2252
9055 #, fuzzy
9056 msgid "New View Preview"
9057 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9059 #. "view_new_preview"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2254
9061 msgid "_Normal"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/verbs.cpp:2255
9065 msgid "Switch to normal display mode"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/verbs.cpp:2256
9069 #, fuzzy
9070 msgid "_Outline"
9071 msgstr "Keskmine raam"
9073 #: ../src/verbs.cpp:2257
9074 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/verbs.cpp:2259
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Ico_n Preview..."
9080 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
9082 #: ../src/verbs.cpp:2260
9083 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2262
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Zoom to fit page in window"
9089 msgstr "Mahuta terve leht"
9091 #: ../src/verbs.cpp:2263
9092 msgid "Page _Width"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/verbs.cpp:2264
9096 msgid "Zoom to fit page width in window"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/verbs.cpp:2266
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9102 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2268
9105 msgid "Zoom to fit selection in window"
9106 msgstr ""
9108 #. Dialogs
9109 #: ../src/verbs.cpp:2271
9110 msgid "In_kscape Preferences..."
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2272
9114 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9115 msgstr ""
9117 #  Link dialog
9118 #: ../src/verbs.cpp:2273
9119 #, fuzzy
9120 msgid "_Document Properties..."
9121 msgstr "Ristküliku häälestus"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2274
9124 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2275
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Document _Metadata..."
9130 msgstr "Paigutuse variant:"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2276
9133 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2277
9137 #, fuzzy
9138 msgid "_Fill and Stroke..."
9139 msgstr "Vigane kriipsude arv"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2278
9142 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9143 msgstr ""
9145 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9146 #: ../src/verbs.cpp:2280
9147 #, fuzzy
9148 msgid "S_watches..."
9149 msgstr "Salvesta kui..."
9151 #: ../src/verbs.cpp:2281
9152 msgid "Select colors from a swatches palette"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2282
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Transfor_m..."
9158 msgstr "Teisenda"
9160 #: ../src/verbs.cpp:2283
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Precisely control objects' transformations"
9163 msgstr "Kustuta objekt"
9165 #: ../src/verbs.cpp:2284
9166 #, fuzzy
9167 msgid "_Align and Distribute..."
9168 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9170 #: ../src/verbs.cpp:2285
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Align and distribute objects"
9173 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9175 #: ../src/verbs.cpp:2286
9176 msgid "Undo _History..."
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/verbs.cpp:2287
9180 msgid "Undo History"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/verbs.cpp:2288
9184 #, fuzzy
9185 msgid "_Text and Font..."
9186 msgstr "Originaaltekst:"
9188 #: ../src/verbs.cpp:2289
9189 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/verbs.cpp:2290
9193 #, fuzzy
9194 msgid "_XML Editor..."
9195 msgstr "XML redaktor"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2291
9198 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/verbs.cpp:2292
9202 #, fuzzy
9203 msgid "_Find..."
9204 msgstr "Trüki..."
9206 #: ../src/verbs.cpp:2293
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Find objects in document"
9209 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9211 #: ../src/verbs.cpp:2294
9212 msgid "_Messages..."
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/verbs.cpp:2295
9216 msgid "View debug messages"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/verbs.cpp:2296
9220 #, fuzzy
9221 msgid "S_cripts..."
9222 msgstr "Trüki..."
9224 #: ../src/verbs.cpp:2297
9225 msgid "Run scripts"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/verbs.cpp:2298
9229 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/verbs.cpp:2299
9233 msgid "Show or hide all open dialogs"
9234 msgstr ""
9236 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9237 #: ../src/verbs.cpp:2301
9238 msgid "Create Tiled Clones..."
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2302
9242 msgid ""
9243 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9244 "scattering"
9245 msgstr ""
9247 #  Link dialog
9248 #: ../src/verbs.cpp:2303
9249 #, fuzzy
9250 msgid "_Object Properties..."
9251 msgstr "Ristküliku häälestus"
9253 #: ../src/verbs.cpp:2304
9254 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2307
9258 msgid "_Instant Messaging..."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2307
9262 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/verbs.cpp:2309
9266 msgid "_Input Devices..."
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2310
9270 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2311
9274 #, fuzzy
9275 msgid "_Extensions..."
9276 msgstr "Laiendus"
9278 #: ../src/verbs.cpp:2312
9279 msgid "Query information about extensions"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/verbs.cpp:2313
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Layer_s..."
9285 msgstr "Salvesta kui..."
9287 #: ../src/verbs.cpp:2314
9288 msgid "View Layers"
9289 msgstr ""
9291 #. Help
9292 #: ../src/verbs.cpp:2317
9293 msgid "_Keys and Mouse"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/verbs.cpp:2318
9297 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/verbs.cpp:2319
9301 #, fuzzy
9302 msgid "About E_xtensions"
9303 msgstr "Laiendus"
9305 #: ../src/verbs.cpp:2320
9306 msgid "Information on Inkscape extensions"
9307 msgstr ""
9309 #  Have modules about menu
9310 #: ../src/verbs.cpp:2321
9311 #, fuzzy
9312 msgid "About _Memory"
9313 msgstr "Moodulitest"
9315 #  Reset transformations
9316 #: ../src/verbs.cpp:2322
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Memory usage information"
9319 msgstr "Algväärtusta"
9321 #: ../src/verbs.cpp:2323
9322 msgid "_About Inkscape"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/verbs.cpp:2324
9326 msgid "Inkscape version, authors, license"
9327 msgstr ""
9329 #. "help_about"
9330 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9331 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9332 #. Tutorials
9333 #: ../src/verbs.cpp:2329
9334 msgid "Inkscape: _Basic"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/verbs.cpp:2330
9338 msgid "Getting started with Inkscape"
9339 msgstr ""
9341 #. "tutorial_basic"
9342 #: ../src/verbs.cpp:2331
9343 msgid "Inkscape: _Shapes"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2332
9347 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/verbs.cpp:2333
9351 msgid "Inkscape: _Advanced"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2334
9355 msgid "Advanced Inkscape topics"
9356 msgstr ""
9358 #. "tutorial_advanced"
9359 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9360 #: ../src/verbs.cpp:2336
9361 msgid "Inkscape: T_racing"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/verbs.cpp:2337
9365 msgid "Using bitmap tracing"
9366 msgstr ""
9368 #. "tutorial_tracing"
9369 #: ../src/verbs.cpp:2338
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9372 msgstr "Ilukiri"
9374 #: ../src/verbs.cpp:2339
9375 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2340
9379 msgid "_Elements of Design"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/verbs.cpp:2341
9383 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9384 msgstr ""
9386 #. "tutorial_design"
9387 #: ../src/verbs.cpp:2342
9388 msgid "_Tips and Tricks"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2343
9392 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9393 msgstr ""
9395 #. "tutorial_tips"
9396 #. Effect
9397 #: ../src/verbs.cpp:2346
9398 msgid "Previous Effect"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2347
9402 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/verbs.cpp:2348
9406 msgid "Previous Effect Settings..."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2349
9410 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9411 msgstr ""
9413 #  Selection submenu
9414 #. Fit Page
9415 #: ../src/verbs.cpp:2352
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Fit Page to Selection"
9418 msgstr "Valik"
9420 #: ../src/verbs.cpp:2353
9421 msgid "Fit the page to the current selection"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/verbs.cpp:2354
9425 msgid "Fit Page to Drawing"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/verbs.cpp:2355
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Fit the page to the drawing"
9431 msgstr "Mahuta terve leht"
9433 #: ../src/verbs.cpp:2356
9434 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/verbs.cpp:2357
9438 msgid ""
9439 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9440 msgstr ""
9442 #  Dash
9443 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Dash pattern"
9446 msgstr "Muster:"
9448 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Pattern offset"
9451 msgstr "Kustuta objekt"
9453 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9454 #, c-format
9455 msgid "%s: %d - Inkscape"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9459 #, c-format
9460 msgid "%s - Inkscape"
9461 msgstr ""
9463 #  Family frame
9464 #. Family frame
9465 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Font family"
9468 msgstr "Kirjaperekond"
9470 #  Style frame
9471 #. Style frame
9472 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Style"
9475 msgstr "Laad"
9477 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9478 msgid "Font size:"
9479 msgstr "Kirja suurus:"
9481 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9482 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9483 #. * some representative characters that users of your locale will be
9484 #. * interested in.
9485 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9486 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9487 msgstr ""
9489 #  Edit submenu
9490 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9491 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Edit..."
9494 msgstr "Redigeerimine"
9496 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9497 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9498 msgid ""
9499 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9500 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9501 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9502 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9506 #, fuzzy
9507 msgid "reflected"
9508 msgstr "Esimesena valitud"
9510 #  Create toplevel menuitem
9511 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9512 #, fuzzy
9513 msgid "direct"
9514 msgstr "Ristkülik"
9516 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Repeat:"
9519 msgstr "Korduv"
9521 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9522 msgid "<small>No gradients</small>"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9526 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9530 #, fuzzy
9531 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9532 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
9534 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9535 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9539 msgid ""
9540 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9541 "selected object(s)"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9545 msgid "Edit the stops of the gradient"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9553 msgid "<b>New:</b>"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Create linear gradient"
9559 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9562 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9566 #, fuzzy
9567 msgid "on"
9568 msgstr "Puudub"
9570 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9571 msgid "Create gradient in the fill"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9575 msgid "Create gradient in the stroke"
9576 msgstr ""
9578 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9579 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9580 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9581 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9582 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9587 msgid "<b>Change:</b>"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9591 #, fuzzy
9592 msgid "No gradients in document"
9593 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
9595 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9596 #, fuzzy
9597 msgid "No gradient selected"
9598 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
9600 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9601 #, fuzzy
9602 msgid "No stops in gradient"
9603 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9605 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9607 msgid "Add stop"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9611 msgid "Add another control stop to gradient"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Delete stop"
9617 msgstr "Sõlme kustutamine"
9619 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9620 msgid "Delete current control stop from gradient"
9621 msgstr ""
9623 #. Label
9624 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9625 msgid "Offset:"
9626 msgstr ""
9628 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9629 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Stop Color"
9632 msgstr "Algusvärv"
9634 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Gradient editor"
9637 msgstr "Vektorite klass"
9639 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9640 msgid "Toggle current layer visibility"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9644 msgid "Lock or unlock current layer"
9645 msgstr ""
9647 #  Dive
9648 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Current layer"
9651 msgstr "Sea _taustapildiks"
9653 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9654 msgid "(root)"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9658 #, fuzzy
9659 msgid "No paint"
9660 msgstr "Täisvärv"
9662 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Flat color"
9665 msgstr "Algusvärv"
9667 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Linear gradient"
9670 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Radial gradient"
9675 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9677 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9678 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9679 msgstr ""
9681 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9682 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9683 msgid ""
9684 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9685 "evenodd)"
9686 msgstr ""
9688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9689 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9690 msgid ""
9691 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9695 #, fuzzy
9696 msgid "No objects"
9697 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
9699 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Multiple styles"
9702 msgstr "CSS stiilid"
9704 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9705 msgid "Paint is undefined"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9709 #, fuzzy
9710 msgid "No patterns in document"
9711 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
9713 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9714 msgid ""
9715 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9716 "pattern from selection."
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9720 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9724 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9728 msgid ""
9729 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9730 "scaled."
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9734 msgid ""
9735 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9736 "are scaled."
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9740 msgid ""
9741 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9742 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9746 msgid ""
9747 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9748 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9752 msgid ""
9753 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9754 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9758 msgid ""
9759 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9760 "scaled, rotated, or skewed)."
9761 msgstr ""
9763 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9764 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9765 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9766 msgid "select_toolbar|X"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9772 msgstr "Horisontaalsed jooned"
9774 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9775 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9776 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9777 msgid "select_toolbar|Y"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9781 msgid "Vertical coordinate of selection"
9782 msgstr ""
9784 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9785 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9787 msgid "select_toolbar|W"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9791 msgid "Width of selection"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9795 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9796 msgstr ""
9798 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9799 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9800 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9801 msgid "select_toolbar|H"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9805 msgid "Height of selection"
9806 msgstr ""
9808 #  Create toplevel menuitem
9809 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9810 #, fuzzy
9811 msgid "System"
9812 msgstr "Element"
9814 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9815 #, fuzzy
9816 msgid "RGBA_:"
9817 msgstr "RGB"
9819 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9820 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9824 msgid "RGB"
9825 msgstr "RGB"
9827 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9828 msgid "HSL"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9832 msgid "CMYK"
9833 msgstr "CMYK"
9835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9836 msgid "_R"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Red"
9843 msgstr "Punane:"
9845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9846 msgid "_G"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Green"
9853 msgstr "Roheline:"
9855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9856 msgid "_B"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Blue"
9863 msgstr "Sinine:"
9865 #. Label
9866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9869 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9870 msgid "_A"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9879 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9880 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9881 msgid "Alpha (opacity)"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9885 msgid "_H"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Hue"
9892 msgstr "Toon:"
9894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9895 msgid "_S"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Saturation"
9902 msgstr "Küllastatus:"
9904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9905 msgid "_L"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9910 msgid "Lightness"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9914 msgid "_C"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Cyan"
9921 msgstr "Tsüaan:"
9923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9924 msgid "_M"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9928 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Magenta"
9931 msgstr "Magenta:"
9933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9934 msgid "_Y"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Yellow"
9941 msgstr "Kollane:"
9943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9944 msgid "_K"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9948 msgid "Unnamed"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9952 msgid "Wheel"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9956 msgid "Attribute"
9957 msgstr "Atribuut"
9959 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9960 msgid "Value"
9961 msgstr "Väärtus"
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9966 msgstr "Tee jooneks"
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Delete selected nodes"
9971 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
9973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Join selected endnodes"
9976 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9981 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9984 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Break path at selected nodes"
9990 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Make selected nodes corner"
9995 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Make selected nodes smooth"
10000 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Make selected nodes symmetric"
10005 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Make selected segments lines"
10010 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Make selected segments curves"
10015 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10020 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
10023 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10024 msgstr ""
10026 #  Magnitude
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10028 msgid "Corners:"
10029 msgstr "Nurgad:"
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10032 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10033 msgstr ""
10035 #  Proportion
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Spoke ratio:"
10039 msgstr "Proportsioon:"
10041 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10042 #. Base radius is the same for the closest handle.
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10044 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Rounded:"
10050 msgstr "Punane:"
10052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10053 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10057 msgid "Randomized:"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10061 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10062 msgstr ""
10064 #  Reset
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
10067 msgid "Defaults"
10068 msgstr "Vaikimisi"
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
10072 msgid ""
10073 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10074 "change defaults)"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10078 msgid "W:"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10082 msgid "Width of rectangle"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10086 msgid "Height of rectangle"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Rx:"
10092 msgstr "R2:"
10094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10095 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Ry:"
10101 msgstr "R2:"
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10104 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10108 msgid "Not rounded"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10112 msgid "Make corners sharp"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Turns:"
10118 msgstr "Teisenda:"
10120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10121 msgid "Number of revolutions"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10125 msgid "Divergence:"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10129 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10130 msgstr ""
10132 #  T0
10133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10134 msgid "Inner radius:"
10135 msgstr "Sisemine raadius"
10137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10138 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10142 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10146 msgid "Thinning:"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10150 msgid ""
10151 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10152 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10153 msgstr ""
10155 #  Angle
10156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10157 msgid "Angle:"
10158 msgstr "Nurk:"
10160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10161 msgid ""
10162 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10163 "fixation = 0)"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Fixation:"
10169 msgstr "Suund:"
10171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10172 msgid ""
10173 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10174 "= fixed)"
10175 msgstr ""
10177 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Round:"
10181 msgstr "Punane:"
10183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10184 msgid "How much the ends of a stroke are rounded"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10188 msgid "Tremor:"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10192 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10193 msgstr ""
10195 #  Mass
10196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10197 msgid "Mass:"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10201 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10202 msgstr ""
10204 #  Drag
10205 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10207 msgid "Drag:"
10208 msgstr "Lohista:"
10210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10211 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10215 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10219 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10220 msgstr ""
10222 #  Create toplevel menuitem
10223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Start:"
10226 msgstr "Täht"
10228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10229 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10233 msgid "End:"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10237 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Open arc"
10243 msgstr "Ava"
10245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10246 msgid ""
10247 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10251 msgid "Make whole"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10255 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10259 msgid "Pick alpha"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10263 msgid ""
10264 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10265 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10266 msgstr ""
10268 #  Dive
10269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Set alpha"
10272 msgstr "Sea _taustapildiks"
10274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10275 msgid ""
10276 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10280 msgid ""
10281 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10282 "default font instead."
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Align left"
10288 msgstr "Joondus:"
10290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Center"
10293 msgstr "X keskmine:"
10295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Align right"
10298 msgstr "Joondus"
10300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10301 msgid "Justify"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10305 msgid "Bold"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10309 msgid "Italic"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10313 msgid "Spacing between letters"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10317 msgid "Spacing between lines"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Horizontal kerning"
10323 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Vertical kerning"
10328 msgstr "Vertikaalsed jooned"
10330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Letter rotation"
10333 msgstr "Tühista viimane tegevus"
10335 #  Reset transformations
10336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Remove manual kerns"
10339 msgstr "Eemalda viit"
10341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10342 msgid "Change connector spacing distance"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10346 msgid "Spacing:"
10347 msgstr "Täheruum:"
10349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10350 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10354 msgid "Length:"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10358 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10362 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10366 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10367 msgstr ""
10370 #. Local Variables:
10371 #. mode:c++
10372 #. c-file-style:"stroustrup"
10373 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10374 #. indent-tabs-mode:nil
10375 #. fill-column:99
10376 #. End:
10378 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10379 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Add Nodes"
10382 msgstr "Sõlmed"
10384 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10385 msgid "Maximum segment length"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10389 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10390 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10391 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10392 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10393 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10394 msgid "Modify Path"
10395 msgstr ""
10397 #  Input settings
10398 #  Notebook tab
10399 #  Input settings
10400 #  Notebook tab
10401 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10402 #, fuzzy
10403 msgid "AI Input"
10404 msgstr "Sisend"
10406 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10407 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10408 msgstr ""
10410 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10411 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10412 msgstr ""
10414 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10415 msgid "AI Output"
10416 msgstr ""
10418 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Write Adobe Illustrator"
10421 msgstr "SVG Vektorillustraator"
10423 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10424 msgid "AI SVG Input"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10428 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10432 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10436 msgid "A diagram created with the program Dia"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10440 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10441 msgstr ""
10443 #  Input settings
10444 #  Notebook tab
10445 #  Input settings
10446 #  Notebook tab
10447 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Dia Input"
10450 msgstr "Sisend"
10452 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10453 msgid ""
10454 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10455 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10456 msgstr ""
10458 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10459 msgid ""
10460 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10461 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10462 "Inkscape installation."
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Dot size"
10468 msgstr "Kirja suurus:"
10470 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Font size"
10473 msgstr "Kirja suurus:"
10475 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10476 msgid "Number Nodes"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10480 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10481 msgid "Visualize Path"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10485 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10486 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10487 msgstr ""
10489 #  Input settings
10490 #  Notebook tab
10491 #  Input settings
10492 #  Notebook tab
10493 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10494 #, fuzzy
10495 msgid "DXF Input"
10496 msgstr "Sisend"
10498 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10499 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10500 msgstr ""
10502 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10503 msgid ""
10504 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10505 "sourceforge.net/"
10506 msgstr ""
10508 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10511 msgstr "Töölaua sätted"
10513 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10514 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10518 msgid "DXF Output"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10522 msgid "DXF file written by pstoedit"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10526 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10530 msgid "Embed All Images"
10531 msgstr ""
10533 #  Input settings
10534 #  Notebook tab
10535 #  Input settings
10536 #  Notebook tab
10537 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10538 #, fuzzy
10539 msgid "EPS Input"
10540 msgstr "Sisend"
10542 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10543 msgid "Encapsulated Postscript"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10547 msgid "EPSI Output"
10548 msgstr ""
10550 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10551 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10552 msgstr ""
10554 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10555 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10556 msgstr ""
10558 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10559 msgid "LaTeX formula"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10563 msgid "LaTeX formula: "
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10567 msgid "Extract One Image"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10571 msgid "Path to save image"
10572 msgstr ""
10574 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10575 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10576 msgid "Bridge Width"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10580 msgid "First String Length"
10581 msgstr ""
10583 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10584 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10585 msgid "Fretboard Designer"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10589 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10590 msgid "Fretboard Edges"
10591 msgstr ""
10593 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10594 msgid "Last String Length"
10595 msgstr ""
10597 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10598 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10602 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10603 msgid "Number of Frets"
10604 msgstr ""
10606 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10607 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10608 msgid "Number of Strings"
10609 msgstr ""
10611 #  Stroke width
10612 #  Width
10613 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10614 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Nut Width"
10617 msgstr "Laius:"
10619 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10620 msgid "Perpendicular Distance"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10624 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10625 msgstr ""
10627 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10628 msgid "Tones in Scale"
10629 msgstr ""
10631 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10632 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10633 msgid "px per Unit"
10634 msgstr ""
10636 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10637 msgid "Multi Length Scala"
10638 msgstr ""
10640 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10641 msgid "Path to Scala *.scl File"
10642 msgstr ""
10644 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10645 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10646 msgstr ""
10648 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10649 msgid "Scale Length"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10653 msgid "Single Length Equal Temperament"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10657 msgid "Single Length Scala"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10661 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10662 msgstr ""
10664 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10665 msgid "Open files saved with XFIG"
10666 msgstr ""
10668 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10669 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10670 msgstr ""
10672 #  Input settings
10673 #  Notebook tab
10674 #  Input settings
10675 #  Notebook tab
10676 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10677 #, fuzzy
10678 msgid "XFIG Input"
10679 msgstr "Sisend"
10681 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10682 msgid "Flatness"
10683 msgstr ""
10685 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Flatten Bezier"
10688 msgstr "Kustuta objekt"
10690 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10691 msgid "GIMP XCF"
10692 msgstr ""
10694 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10695 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10696 msgstr ""
10698 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10699 msgid "Draw Handles"
10700 msgstr ""
10702 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Duplicate endpaths"
10705 msgstr "Sõlme nimi:"
10707 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Exponent"
10710 msgstr "Eksport"
10712 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10713 msgid "Interpolate"
10714 msgstr ""
10716 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10717 msgid "Interpolate style (experimental)"
10718 msgstr ""
10720 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10721 msgid "Interpolation method"
10722 msgstr ""
10724 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10725 msgid "Interpolation steps"
10726 msgstr ""
10728 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10729 msgid "Fractal (Koch)"
10730 msgstr ""
10732 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10733 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10734 msgstr ""
10736 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10737 msgid "Axiom"
10738 msgstr ""
10740 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10741 msgid "L-system"
10742 msgstr ""
10744 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Left angle"
10747 msgstr "Ristkülik"
10749 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10750 msgid "Order"
10751 msgstr ""
10753 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10754 #, no-c-format
10755 msgid "Randomize angle (%)"
10756 msgstr ""
10758 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10759 #, no-c-format
10760 msgid "Randomize step (%)"
10761 msgstr ""
10763 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Right angle"
10766 msgstr "Ristkülik"
10768 #  Have modules menu
10769 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Rules"
10772 msgstr "Moodulid"
10774 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10775 msgid "Step length (px)"
10776 msgstr ""
10778 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10779 msgid "Measure Path"
10780 msgstr ""
10782 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10783 msgid "Angle"
10784 msgstr "Nurk"
10786 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10787 msgid "Extrude"
10788 msgstr ""
10790 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10791 msgid "Magnitude"
10792 msgstr ""
10794 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10795 msgid "Postscript"
10796 msgstr ""
10798 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10799 msgid "Postscript Input"
10800 msgstr ""
10802 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Radius"
10805 msgstr "Raadius:"
10807 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Radius Randomize"
10810 msgstr "Sõlme tõstmine"
10812 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10813 msgid "Randomize node handles"
10814 msgstr ""
10816 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Randomize nodes"
10819 msgstr "Sõlme tõstmine"
10821 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10822 msgid "Use normal distribution"
10823 msgstr ""
10825 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10826 msgid "Random Point"
10827 msgstr ""
10829 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Random Position"
10832 msgstr "Suurus ja asukoht"
10834 #  Bitmap size frame
10835 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Initial size"
10838 msgstr "bloki suurus"
10840 #  Bitmap size frame
10841 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Minimum size"
10844 msgstr "bloki suurus"
10846 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10847 msgid "Random Tree"
10848 msgstr ""
10850 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10851 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10852 msgstr ""
10854 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10855 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10856 msgstr ""
10858 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10859 msgid "Sketch Input"
10860 msgstr ""
10862 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10863 msgid "Behavior"
10864 msgstr ""
10866 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10867 msgid "Segment Straightener"
10868 msgstr ""
10870 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10871 msgid "Envelope"
10872 msgstr ""
10874 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10875 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10876 msgstr ""
10878 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10879 msgid ""
10880 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10881 "files"
10882 msgstr ""
10884 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10885 msgid "ZIP Output"
10886 msgstr ""
10888 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10889 msgid "Color of shadow"
10890 msgstr ""
10892 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10893 msgid "Dropshadow"
10894 msgstr ""
10896 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10897 msgid "ASCII Text"
10898 msgstr ""
10900 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10901 msgid "Text File (*.txt)"
10902 msgstr ""
10904 #  Input settings
10905 #  Notebook tab
10906 #  Input settings
10907 #  Notebook tab
10908 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Text Input"
10911 msgstr "Sisend"
10913 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10914 msgid "Calculate first derivative numerically"
10915 msgstr ""
10917 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10918 #, fuzzy
10919 msgid "First derivative"
10920 msgstr "Esimesena valitud"
10922 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Function"
10925 msgstr "Lahutamine"
10927 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10928 msgid "Nodes per period"
10929 msgstr ""
10931 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10932 msgid "Periods (2*Pi each)"
10933 msgstr ""
10935 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
10936 msgid "Wave Plotter"
10937 msgstr ""
10939 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10940 msgid "Amount of whirl"
10941 msgstr ""
10943 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Center X"
10946 msgstr "X keskmine:"
10948 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Center Y"
10951 msgstr "Y keskmine:"
10953 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Rotation is clockwise"
10956 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10958 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10959 msgid "Whirl"
10960 msgstr ""
10962 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10963 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10964 msgstr ""
10966 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10967 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10968 msgstr ""
10970 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10971 msgid "Windows Metafile Input"
10972 msgstr ""
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "write error occurred"
10976 #~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel"
10978 #~ msgid "Sodipodi"
10979 #~ msgstr "Sodipodi"
10981 #, fuzzy
10982 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
10983 #~ msgstr "Tõusunurk:"
10985 #, fuzzy
10986 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
10987 #~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"
10989 #, fuzzy
10990 #~ msgid "Iso grid"
10991 #~ msgstr "_Alusvõrk"
10993 #, fuzzy
10994 #~ msgid "Hex grid"
10995 #~ msgstr "_Alusvõrk"
10997 #, fuzzy
10998 #~ msgid "Snap units:"
10999 #~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:"
11001 #~ msgid "Snap distance:"
11002 #~ msgstr "Kauguse:"
11004 #~ msgid "Grid color"
11005 #~ msgstr "Alusvõrgu värv"
11007 #~ msgid "Page color:"
11008 #~ msgstr "Lehekülje värv:"
11010 #~ msgid "Display settings"
11011 #~ msgstr "Vaate seadistused"
11013 #~ msgid "Document settings"
11014 #~ msgstr "Dokumendi sätted"
11016 #  Export area frame
11017 #~ msgid "Export area"
11018 #~ msgstr "Eksporditav ala"
11020 #~ msgid "Export png file"
11021 #~ msgstr "Png faili eksportimine"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Fill style"
11025 #~ msgstr "Kirjalaad"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Fill Rule"
11029 #~ msgstr "kasutamata reegel"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Set ID"
11033 #~ msgstr "Määra _kasutaja ID"
11035 #  Sensitive
11036 #~ msgid "Sensitive"
11037 #~ msgstr "Tundlikkus"
11039 #  Visible
11040 #~ msgid "Visible"
11041 #~ msgstr "Nähtavus"
11043 #  Active
11044 #~ msgid "Active"
11045 #~ msgstr "Aktiivsus"
11047 #  Printable
11048 #~ msgid "Printable"
11049 #~ msgstr "Prinditavus"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Item properties"
11053 #~ msgstr "Käivitaja häälestus"
11055 #~ msgid "R1:"
11056 #~ msgstr "R1:"
11058 #  Expansion
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Expansion:"
11061 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11063 #  Revolution
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Revolution:"
11066 #~ msgstr "Pöördpind"
11068 #~ msgid "Object style"
11069 #~ msgstr "Objekti laad"
11071 #~ msgid "Apply to:"
11072 #~ msgstr "Rakenda:"
11074 #~ msgid "Rectangle tool"
11075 #~ msgstr "Ristkülikuriist"
11077 #~ msgid "Arc tool"
11078 #~ msgstr "Kaareriist"
11080 #~ msgid "Star tool"
11081 #~ msgstr "Täheriist"
11083 #~ msgid "Spiral tool"
11084 #~ msgstr "Spiraaliriist"
11086 #~ msgid "Freehand and pen"
11087 #~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea"
11089 #, fuzzy
11090 #~ msgid "Object Size and Position"
11091 #~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
11093 #~ msgid "Stroke settings"
11094 #~ msgstr "Piirjoon"
11096 #~ msgid "Text and font"
11097 #~ msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Tool attributes"
11101 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Expansion"
11105 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11107 #~ msgid "Inner radius"
11108 #~ msgstr "Sisemine raadius"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "Tool has no attributes"
11112 #~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet"
11114 #~ msgid "Tool has no options"
11115 #~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad"
11117 #  Apply to duplicate
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Apply to duplicate"
11120 #~ msgstr "Rakenda sissetulevatele"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
11124 #~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..."
11126 #~ msgid "About sodipodi"
11127 #~ msgstr "Sodipodist"
11129 #~ msgid "Userspace unit"
11130 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühik"
11132 #~ msgid "Userspace units"
11133 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud"
11135 #~ msgid "About Sodipodi"
11136 #~ msgstr "Sodipodist"
11138 #~ msgid "Cleanup"
11139 #~ msgstr "Puhastus"
11141 #~ msgid "New View"
11142 #~ msgstr "Uus aken"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
11146 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11150 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
11154 #~ msgstr "Eemalda see rida"
11156 #  For some reason action menu does not work on menubar :-(
11157 #~ msgid "Exit program"
11158 #~ msgstr "Välju programmist"
11160 #~ msgid "Print sodipodi version information"
11161 #~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo"
11163 #~ msgid ""
11164 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11165 #~ "*.xml|XML files\n"
11166 #~ "*|All files"
11167 #~ msgstr ""
11168 #~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n"
11169 #~ "*.xml|XML failid\n"
11170 #~ "*|Kõik failid"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Print using PDF driver"
11174 #~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
11176 #  Item dialog
11177 #~ msgid "Item Properties"
11178 #~ msgstr "Elemendi häälestus"
11180 #~ msgid "Make insensitive"
11181 #~ msgstr "Tee tundetuks"
11183 #  Group dialog
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Group Properties"
11186 #~ msgstr "Grupi omadused"
11188 #  Item dialog
11189 #, fuzzy
11190 #~ msgid "Fill settings"
11191 #~ msgstr "Vaikimisi sätted"
11193 #  rx_ratio
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11196 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
11198 #  ry_ratio
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11201 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "Visual transformation"
11205 #~ msgstr "Heebrea visuaalne"
11207 #, fuzzy
11208 #~ msgid "Show content"
11209 #~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
11211 #, fuzzy
11212 #~ msgid "[Tab] Cycling"
11213 #~ msgstr "Akende vahetamine"
11215 #, fuzzy
11216 #~ msgid "Center view to selected item"
11217 #~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi"
11219 #, fuzzy
11220 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11221 #~ msgstr "Värvisügavus: %1\n"
11223 #, fuzzy
11224 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11225 #~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n"
11227 #~ msgid "Image URI:"
11228 #~ msgstr "Pildi URI"
11230 #~ msgid "Unknown item :-("
11231 #~ msgstr "Tundmatu element :-("
11233 #  Making sides flat
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "Make sides flat"
11236 #~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Text and font settings"
11240 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
11242 #~ msgid "Draw"
11243 #~ msgstr "Joonista"
11245 #, fuzzy
11246 #~ msgid "Create new SVG document"
11247 #~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
11249 #~ msgid "Exit"
11250 #~ msgstr "Välju"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Repeat last saved action"
11254 #~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Combine multiple paths"
11258 #~ msgstr "Lisa-otsinguteed"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11262 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Subtract paths from first"
11266 #~ msgstr "Esimene fail kettal"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Applies transformation"
11270 #~ msgstr "Reegel rakendub:"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "In"
11274 #~ msgstr "Suur"
11276 #~ msgid "1:1"
11277 #~ msgstr "1:1"
11279 #~ msgid "1:2"
11280 #~ msgstr "1:2"
11282 #~ msgid "2:1"
11283 #~ msgstr "2:1"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Global display settings"
11287 #~ msgstr "OpenGL vaateseadistused"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Page layout"
11291 #~ msgstr "Küljendus"
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "Editing Window"
11295 #~ msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Editing window properties"
11299 #~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "Tool Options"
11303 #~ msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "Tool Attributes"
11307 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
11309 #, fuzzy
11310 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11311 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
11313 #, fuzzy
11314 #~ msgid "Text editing and font settings"
11315 #~ msgstr "Piirjoon"
11317 #, fuzzy
11318 #~ msgid "gradientUnits"
11319 #~ msgstr "Trüki"
11321 #, fuzzy
11322 #~ msgid "Mode:"
11323 #~ msgstr "Laad:"
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "RGB Colorspace"
11327 #~ msgstr "RGB pilt"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11331 #~ msgstr "CMYK värv"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Get from dropper"
11335 #~ msgstr "Tekst failist"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Alpha:"
11339 #~ msgstr "Läbipaistvus:"
11341 #~ msgid "Value:"
11342 #~ msgstr "Väärtus:"