Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-16 23:43+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:517
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Shrift"
46 #: ../src/connector-context.cpp:941
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1085
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1156
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1267
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
63 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:673
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:698
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tee jooneks"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tee jooneks"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tee jooneks"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 #, fuzzy
294 msgid "Sc_ale"
295 msgstr "Skaala"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
298 #, fuzzy
299 msgid "<b>Scale X:</b>"
300 msgstr "Lehekülg"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
313 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
317 #, fuzzy
318 msgid "<b>Scale Y:</b>"
319 msgstr "Lehekülg"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
332 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
336 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
340 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
344 #, fuzzy
345 msgid "_Rotation"
346 msgstr "_Selektsioon"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
349 #, fuzzy
350 msgid "<b>Angle:</b>"
351 msgstr "Lehekülg"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
354 #, no-c-format
355 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
359 #, no-c-format
360 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
364 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
368 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
372 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
376 msgid "_Opacity"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
380 msgid "<b>Fade out:</b>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
384 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
388 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
392 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
396 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
400 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
404 #, fuzzy
405 msgid "Co_lor"
406 msgstr "Uus aken"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "_Import"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Uus aken"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Trüki"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Uus aken"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 msgid "Width, height: "
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
663 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
667 msgid "Use saved size and position of the tile"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
671 msgid ""
672 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
673 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
677 #, fuzzy
678 msgid " <b>_Create</b> "
679 msgstr "Lehekülg"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
682 msgid "Create and tile the clones of the selection"
683 msgstr ""
685 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
686 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
687 #. diagrams on the left in the following screenshot:
688 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
689 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
691 msgid " _Unclump "
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
699 msgid " Re_move "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 msgid " R_eset "
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
712 msgid ""
713 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
714 "to zero"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
718 msgid "Messages"
719 msgstr ""
721 #. ## Add a menu for clear()
722 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
723 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
724 #, fuzzy
725 msgid "_File"
726 msgstr "_Uus fail"
728 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
730 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
731 #, fuzzy
732 msgid "_Clear"
733 msgstr "Uus aken"
735 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
736 msgid "Capture log messages"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
740 msgid "Release log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
744 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
745 msgid "none"
746 msgstr ""
748 #. "view_icon_preview"
749 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
750 msgid "_Page"
751 msgstr "Lehekülg"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
754 msgid "_Drawing"
755 msgstr "Joonistus"
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
758 msgid "_Selection"
759 msgstr "_Selektsioon"
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
762 msgid "_Custom"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
766 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
770 msgid "Units:"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
774 msgid "_x0:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
778 #, fuzzy
779 msgid "x_1:"
780 msgstr "1:1"
782 #. Stroke width
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
784 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
785 msgid "Width:"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
789 msgid "_y0:"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
793 #, fuzzy
794 msgid "y_1:"
795 msgstr "1:1"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
799 msgid "Height:"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
803 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
807 #, fuzzy
808 msgid "_Width:"
809 msgstr "Piirjoon"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
812 msgid "pixels at"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
816 msgid "dp_i"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
820 msgid "dpi"
821 msgstr ""
823 #. true = has mnemonic
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
825 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
829 msgid "_Browse..."
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
833 #, fuzzy
834 msgid "_Export"
835 msgstr "_Import"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
838 msgid "Export the bitmap file with these settings"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
842 msgid "You have to enter a filename"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
846 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
850 #, c-format
851 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
855 #, fuzzy
856 msgid "Export in progress"
857 msgstr "_Import"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
860 #, c-format
861 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
865 #, c-format
866 msgid "Could not export to filename %s.\n"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
870 #, fuzzy
871 msgid "Select a filename for exporting"
872 msgstr "_Selektsioon"
874 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
875 #, fuzzy
876 msgid "No preview"
877 msgstr "Uus aken"
879 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
880 msgid "too large for preview"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
884 #, fuzzy
885 msgid "All Images"
886 msgstr "Lehekülg"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
889 #, fuzzy
890 msgid "All Files"
891 msgstr "Shrift"
893 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
894 #, fuzzy
895 msgid "All Inkscape Files"
896 msgstr "Sodipodi"
898 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
899 #, fuzzy
900 msgid "Guess from extension"
901 msgstr "D_uplikaat"
903 #. ###### Add the file types menu
904 #. createFilterMenu();
905 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
906 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
907 msgid "Append filename extension automatically"
908 msgstr ""
910 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
911 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
914 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
915 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
916 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
919 #, fuzzy
920 msgid "exact"
921 msgstr "Tekst"
923 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
924 msgid "partial"
925 msgstr ""
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
928 #, fuzzy
929 msgid "No objects found"
930 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
933 msgid "T_ype: "
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
937 msgid "Search in all object types"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
941 #, fuzzy
942 msgid "All types"
943 msgstr "Shrift"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
946 msgid "Search all shapes"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
950 msgid "All shapes"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
954 #, fuzzy
955 msgid "Search rectangles"
956 msgstr "Lehekülg"
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
959 #, fuzzy
960 msgid "Rectangles"
961 msgstr "Lehekülg"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
964 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
968 msgid "Ellipses"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
972 msgid "Search stars and polygons"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
976 #, fuzzy
977 msgid "Stars"
978 msgstr "Piirjoon"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
981 #, fuzzy
982 msgid "Search spirals"
983 msgstr "Üldine"
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
986 msgid "Spirals"
987 msgstr ""
989 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
990 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
992 msgid "Search paths, lines, polylines"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 msgid "Paths"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Search text objects"
1002 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Texts"
1007 msgstr "Tekst"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1010 msgid "Search groups"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Groups"
1016 msgstr "Grupeeri"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1019 msgid "Search clones"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Clones"
1025 msgstr "Uus aken"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1028 msgid "Search images"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Lehekülg"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search offset objects"
1040 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 msgid "Offsets"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Text: "
1049 msgstr "Tekst"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1056 msgid "_ID: "
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Style: "
1066 msgstr "Skaala"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 msgid ""
1070 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "D_uplikaat"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "_Selektsioon"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "_Selektsioon"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 msgid "Clear values"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Find"
1124 msgstr "Vabasta"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1127 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Rela_tive move"
1134 msgstr "Lehekülg"
1136 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1137 msgid "Move guide relative to current position"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Move by:"
1143 msgstr "Punktiredaktor"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Move to:"
1148 msgstr "Punktiredaktor"
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1151 msgid "Guideline"
1152 msgstr ""
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Moving %s %s"
1157 msgstr "Punktiredaktor"
1159 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1160 #, c-format
1161 msgid "%d x %d"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1166 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr "_Selektsioon"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "_Selektsioon"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1195 #: ../src/verbs.cpp:2155
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "_Selektsioon"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 msgid "_Label"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1206 msgid "A freeform label for the object"
1207 msgstr ""
1209 #. Create the label for the object title
1210 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Title"
1213 msgstr "Värv"
1215 #. Create the frame for the object description
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Description"
1219 msgstr "_Selektsioon"
1221 #. Hide
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1223 #, fuzzy
1224 msgid "_Hide"
1225 msgstr "Vabasta"
1227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1228 msgid "Check to make the object invisible"
1229 msgstr ""
1231 #. Lock
1232 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1234 msgid "L_ock"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1238 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1243 msgid "Ref"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1247 msgid "Id invalid! "
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1251 msgid "Id exists! "
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1255 msgid "Layer name:"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Above current"
1261 msgstr "Shrift"
1263 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Below current"
1266 msgstr "Shrift"
1268 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1269 msgid "As sublayer of current"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Position:"
1275 msgstr "_Selektsioon"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Rename Layer"
1280 msgstr "Lehekülg"
1282 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1283 #, fuzzy
1284 msgid "_Rename"
1285 msgstr "Trükib faili"
1287 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Renamed layer"
1291 msgstr "Lehekülg"
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Add Layer"
1296 msgstr "_Selektsioon"
1298 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1299 msgid "_Add"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1303 msgid "New layer created."
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Href:"
1309 msgstr "Skaala"
1311 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1312 msgid "Target:"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1316 msgid "Type:"
1317 msgstr ""
1319 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1320 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1321 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Role:"
1324 msgstr "Skaala"
1326 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1327 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1329 msgid "Arcrole:"
1330 msgstr ""
1332 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Title:"
1336 msgstr "Värv"
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1339 msgid "Show:"
1340 msgstr ""
1342 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1344 msgid "Actuate:"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1348 msgid "URL:"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1352 msgid "X:"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1356 msgid "Y:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1360 #, c-format
1361 msgid "%s attributes"
1362 msgstr ""
1364 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1365 #, fuzzy
1366 msgid "_Fill"
1367 msgstr "Värv"
1369 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Stroke _paint"
1372 msgstr "Trüki"
1374 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Stroke st_yle"
1377 msgstr "Piirjoon"
1379 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1380 msgid "Master _opacity"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1384 #, fuzzy
1385 msgid "CC Attribution"
1386 msgstr "Üldine"
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1389 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1393 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1397 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1401 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1405 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1409 msgid "GNU General Public License"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1413 msgid "GNU Lesser General Public License"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1417 msgid "Public Domain"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1421 msgid "FreeArt"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1425 msgid "Name by which this document is formally known."
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Date"
1431 msgstr "Joonistus"
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1434 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Format"
1440 msgstr "Värvimine"
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1443 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1447 msgid "Type"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1451 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Creator"
1457 msgstr "Üldine"
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1460 msgid ""
1461 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1465 msgid "Rights"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1469 msgid ""
1470 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1474 msgid "Publisher"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1478 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Identifier"
1484 msgstr "Üldine"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1487 msgid "Unique URI to reference this document."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1491 msgid "Source"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1495 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Relation"
1501 msgstr "_Selektsioon"
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1504 msgid "Unique URI to a related document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Language"
1510 msgstr "Lehekülg"
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1513 msgid ""
1514 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1515 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1519 msgid "Keywords"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1523 msgid ""
1524 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1525 "classifications."
1526 msgstr ""
1528 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1529 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1531 msgid "Coverage"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1535 msgid "Extent or scope of this document."
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1539 msgid "A short account of the content of this document."
1540 msgstr ""
1542 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Contributors"
1546 msgstr "Üldine"
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1549 msgid ""
1550 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1551 "this document."
1552 msgstr ""
1554 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1556 msgid "URI"
1557 msgstr ""
1559 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1561 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1562 msgstr ""
1564 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1566 msgid "Fragment"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1570 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1574 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1575 msgid "No document selected"
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
1582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1585 msgid "None"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Stroke width"
1591 msgstr "Trüki"
1593 #. Join type
1594 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1595 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1597 msgid "Join:"
1598 msgstr ""
1600 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1601 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1602 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1603 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1604 msgid "Miter join"
1605 msgstr ""
1607 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1608 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1609 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Round join"
1613 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1615 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1616 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1617 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1618 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1619 msgid "Bevel join"
1620 msgstr ""
1622 #. Miterlimit
1623 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1624 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1625 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1626 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1627 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1628 #. when they become too long.
1629 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1630 msgid "Miter limit:"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1634 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1635 msgstr ""
1637 #. Cap type
1638 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1639 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1640 msgid "Cap:"
1641 msgstr ""
1643 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1644 #. of the line; the ends of the line are square
1645 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1646 msgid "Butt cap"
1647 msgstr ""
1649 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1650 #. line; the ends of the line are rounded
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Round cap"
1654 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1656 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1657 #. line; the ends of the line are square
1658 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Square cap"
1661 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1663 #. Dash
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1665 msgid "Dashes:"
1666 msgstr ""
1668 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1669 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1671 msgid "Start Markers:"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1675 msgid "Mid Markers:"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1679 msgid "End Markers:"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1683 #, c-format
1684 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1685 msgstr ""
1687 #. TODO:  Insert widgets
1688 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Font"
1691 msgstr "Too kõige ette"
1693 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1694 msgid "Layout"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1698 msgid "Align lines left"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Center lines"
1705 msgstr "Üldine"
1707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1708 msgid "Align lines right"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Horizontal text"
1714 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1717 msgid "Vertical text"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1721 msgid "Line spacing:"
1722 msgstr ""
1724 #. Text
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1727 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1728 msgid "Text"
1729 msgstr "Tekst"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1732 msgid "Set as default"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Rows:"
1738 msgstr "Skaala"
1740 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1741 msgid "Number of rows"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Equal height"
1747 msgstr "Trüki"
1749 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1750 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1751 msgstr ""
1753 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1754 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1755 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Align:"
1758 msgstr "Shrift"
1760 #. #### Number of columns ####
1761 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Columns:"
1764 msgstr "Uus aken"
1766 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1767 msgid "Number of columns"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1771 msgid "Equal width"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1775 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1776 msgstr ""
1778 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Fit into selection box"
1782 msgstr "D_uplikaat"
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Set spacing:"
1787 msgstr "Trüki"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1792 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1797 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Arrange selected objects"
1802 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1804 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1805 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1809 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1816 "commit changes."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1820 msgid "Drag to reorder nodes"
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1824 #, fuzzy
1825 msgid "New element node"
1826 msgstr "Uus fail"
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1829 msgid "New text node"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Duplicate node"
1835 msgstr "D_uplikaat"
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Delete node"
1840 msgstr "Kustuta"
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1843 msgid "Unindent node"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1847 msgid "Indent node"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Raise node"
1853 msgstr "Lehekülg"
1855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1856 msgid "Lower node"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1860 msgid "Delete attribute"
1861 msgstr ""
1863 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1865 msgid "Attribute name"
1866 msgstr ""
1868 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1870 msgid "Set attribute"
1871 msgstr ""
1873 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Set"
1877 msgstr "_Selektsioon"
1879 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1881 msgid "Attribute value"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1885 #, fuzzy
1886 msgid "New element node..."
1887 msgstr "Uus fail"
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1890 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1891 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Cancel"
1894 msgstr "Lehekülg"
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Create"
1899 msgstr "Üldine"
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/document.cpp:361
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "New document %d"
1910 msgstr "Shrift"
1912 #: ../src/document.cpp:393
1913 #, c-format
1914 msgid "Memory document %d"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/document.cpp:536
1918 #, c-format
1919 msgid "Unnamed document %d"
1920 msgstr ""
1922 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1923 #: ../src/draw-context.cpp:438
1924 msgid "Path is closed."
1925 msgstr ""
1927 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1928 #: ../src/draw-context.cpp:453
1929 msgid "Closing path."
1930 msgstr ""
1932 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1933 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1934 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1935 #, c-format
1936 msgid " alpha %.3g"
1937 msgstr ""
1939 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1941 #, c-format
1942 msgid ", averaged with radius %d"
1943 msgstr ""
1945 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1946 msgid " under cursor"
1947 msgstr ""
1949 #. message, to show in the statusbar
1950 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1951 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1955 msgid ""
1956 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1957 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1958 "to copy the color under mouse to clipboard"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1962 msgid "Dependency::"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1966 #, fuzzy
1967 msgid "  type: "
1968 msgstr "Shrift"
1970 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1971 #, fuzzy
1972 msgid "  location: "
1973 msgstr "_Selektsioon"
1975 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1976 msgid "  string: "
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1980 #, fuzzy
1981 msgid "  description: "
1982 msgstr "_Selektsioon"
1984 #. static int i = 0;
1985 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1986 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1987 msgid ""
1988 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1989 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1993 msgid "an ID was not defined for it."
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1997 msgid "there was no name defined for it."
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2001 msgid "the XML description of it got lost."
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2005 msgid "no implementation was defined for the extension."
2006 msgstr ""
2008 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2009 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2010 msgid "a dependency was not met."
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2014 msgid "Extension \""
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2018 msgid "\" failed to load because "
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2022 #, c-format
2023 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2027 msgid "Name:"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2031 msgid "ID:"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2035 #, fuzzy
2036 msgid "State:"
2037 msgstr "Piirjoon"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Loaded"
2042 msgstr "Punktiredaktor"
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2045 msgid "Unloaded"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2049 msgid "Deactivated"
2050 msgstr ""
2052 #. This is some filler text, needs to change before relase
2053 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2054 msgid ""
2055 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2056 "span>\n"
2057 "\n"
2058 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2059 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2060 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2061 msgstr ""
2063 #. This is some filler text, needs to change before relase
2064 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2065 msgid "Show dialog on startup"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2069 msgid ""
2070 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2071 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2072 "but the action you requested has been cancelled."
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2076 msgid ""
2077 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2078 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2079 "expected."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/init.cpp:165
2083 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/init.cpp:179
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2090 "will not be loaded."
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Blur Edge"
2096 msgstr "Skaala"
2098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Blur Width"
2101 msgstr "Piirjoon"
2103 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2104 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2108 msgid "Number of Steps"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2112 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2116 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Generate from Path"
2119 msgstr "Tee jooneks"
2121 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2122 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2126 msgid "Make bounding box around full page"
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Convert text to path"
2132 msgstr "Tee jooneks"
2134 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2135 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2136 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2140 msgid "Encapsulated Postscript File"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2144 #, c-format
2145 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2149 #, fuzzy
2150 msgid "GIMP Gradients"
2151 msgstr "Trüki"
2153 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2154 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Gradients used in GIMP"
2160 msgstr "Trüki"
2162 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Select printer"
2165 msgstr "_Selektsioon"
2167 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Inkscape: Print Preview"
2170 msgstr "Trükib faili"
2172 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2173 msgid "GNOME Print"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2177 msgid "Grid"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Line Width"
2183 msgstr "Piirjoon"
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Horizontal Spacing"
2188 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2190 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2191 msgid "Vertical Spacing"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Horizontal Offset"
2197 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2199 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2200 msgid "Vertical Offset"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2204 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2205 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Render"
2208 msgstr "Skaala"
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2211 msgid "Draw a path which is a grid"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2215 #, fuzzy
2216 msgid "LaTeX Output"
2217 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2219 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2220 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2224 msgid "LaTeX PSTricks File"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2228 msgid "LaTeX Print"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2232 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2236 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2240 msgid "OpenDocument drawing file"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2244 #, fuzzy
2245 msgid "PovRay Output"
2246 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2248 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2249 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2253 msgid "PovRay Raytracer File"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Postscript Output"
2259 msgstr "Trüki"
2261 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Text to Path"
2264 msgstr "Tee jooneks"
2266 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2267 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2268 msgid "Postscript (*.ps)"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Postscript File"
2274 msgstr "Trüki"
2276 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Print Destination"
2279 msgstr "Trükib faili"
2281 #. Print properties frame
2282 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Print properties"
2285 msgstr "Trükib faili"
2287 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2288 msgid "Print using PostScript operators"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2292 msgid ""
2293 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2294 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2295 "will be lost."
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Print as bitmap"
2301 msgstr "_Import"
2303 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2304 msgid ""
2305 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2306 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2307 "will be rendered exactly as displayed."
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2311 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Resolution:"
2317 msgstr "_Selektsioon"
2319 #. Print destination frame
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Print destination"
2323 msgstr "Trükib faili"
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2326 msgid ""
2327 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2328 "leave empty to use the system default printer.\n"
2329 "Use '> filename' to print to file.\n"
2330 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2334 msgid "write error occurred"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Postscript Print"
2340 msgstr "Trüki"
2342 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2343 #, fuzzy
2344 msgid "SVG Input"
2345 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2347 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2348 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2352 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2356 #, fuzzy
2357 msgid "SVG Output Inkscape"
2358 msgstr "Sodipodi"
2360 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2363 msgstr "Avab faili"
2365 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2366 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2370 #, fuzzy
2371 msgid "SVG Output"
2372 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2374 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2375 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2379 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2383 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2384 msgid "SVGZ Input"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2388 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2389 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2392 msgstr "Avab faili"
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2395 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2399 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2400 #, fuzzy
2401 msgid "SVGZ Output"
2402 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2404 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2405 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2406 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2407 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2413 msgstr "Avab faili"
2415 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2416 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2420 msgid "Windows 32-bit Print"
2421 msgstr ""
2423 #. A hack to internationalize the title properly
2424 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "%s Preferences"
2427 msgstr "Sodipodi"
2429 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2430 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2431 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2432 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2433 #: ../src/extension/system.cpp:100
2434 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2435 msgstr ""
2437 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2438 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2439 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2440 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2441 #: ../src/file.cpp:130
2442 #, fuzzy
2443 msgid "default.svg"
2444 msgstr "Kustuta"
2446 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2447 #, c-format
2448 msgid "Failed to load the requested file %s"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/file.cpp:243
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2454 msgstr "Shrift"
2456 #: ../src/file.cpp:249
2457 #, c-format
2458 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/file.cpp:269
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Document reverted."
2464 msgstr "Shrift"
2466 #: ../src/file.cpp:271
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Document not reverted."
2469 msgstr "Shrift"
2471 #: ../src/file.cpp:385
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Select file to open"
2474 msgstr "_Selektsioon"
2476 #: ../src/file.cpp:521
2477 #, c-format
2478 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2479 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2480 msgstr[0] ""
2481 msgstr[1] ""
2483 #: ../src/file.cpp:526
2484 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/file.cpp:551
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2491 "caused by an unknown filename extension."
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Document not saved."
2497 msgstr "Shrift"
2499 #: ../src/file.cpp:559
2500 #, c-format
2501 msgid "File %s could not be saved."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/file.cpp:569
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document saved."
2507 msgstr "Shrift"
2509 #: ../src/file.cpp:617
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "drawing%s"
2512 msgstr "Joonistus"
2514 #: ../src/file.cpp:623
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "drawing-%d%s"
2517 msgstr "Joonistus"
2519 #: ../src/file.cpp:658
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Select file to save to"
2522 msgstr "_Selektsioon"
2524 #: ../src/file.cpp:742
2525 msgid "No changes need to be saved."
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:929
2529 msgid "Select file to import"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2533 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2537 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2541 #, c-format
2542 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2543 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2544 msgstr[0] ""
2545 msgstr[1] ""
2547 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2550 msgstr "Tee jooneks"
2552 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2553 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2554 msgstr ""
2556 #. POINT_LG_P1
2557 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2558 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2562 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2566 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2570 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2577 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2581 #, fuzzy
2582 msgid " (stroke)"
2583 msgstr "Piirjoon"
2585 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2586 msgid ""
2587 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2588 "separate focus"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2595 "separate"
2596 msgid_plural ""
2597 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2598 "separate"
2599 msgstr[0] ""
2600 msgstr[1] ""
2602 #: ../src/helper/units.cpp:36
2603 msgid "Unit"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/helper/units.cpp:36
2607 msgid "Units"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:37
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Point"
2613 msgstr "Trüki"
2615 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2616 msgid "pt"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/helper/units.cpp:37
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Points"
2622 msgstr "Trüki"
2624 #: ../src/helper/units.cpp:37
2625 msgid "Pt"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/helper/units.cpp:38
2629 msgid "Pixel"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2636 msgid "px"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/helper/units.cpp:38
2640 msgid "Pixels"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/helper/units.cpp:38
2644 msgid "Px"
2645 msgstr ""
2647 #. You can add new elements from this point forward
2648 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Percent"
2651 msgstr "Trüki"
2653 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2654 msgid "%"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/helper/units.cpp:40
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Percents"
2660 msgstr "Trüki"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:41
2663 msgid "Millimeter"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2667 msgid "mm"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:41
2671 msgid "Millimeters"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/helper/units.cpp:42
2675 msgid "Centimeter"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/helper/units.cpp:42
2679 msgid "cm"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/helper/units.cpp:42
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Centimeters"
2685 msgstr "Üldine"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:43
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Meter"
2690 msgstr "Üldine"
2692 #: ../src/helper/units.cpp:43
2693 msgid "m"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/helper/units.cpp:43
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Meters"
2699 msgstr "Üldine"
2701 #. no svg_unit
2702 #: ../src/helper/units.cpp:44
2703 msgid "Inch"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/helper/units.cpp:44
2707 msgid "in"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/helper/units.cpp:44
2711 msgid "Inches"
2712 msgstr ""
2714 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2716 #: ../src/helper/units.cpp:47
2717 msgid "Em square"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/helper/units.cpp:47
2721 msgid "em"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/helper/units.cpp:47
2725 msgid "Em squares"
2726 msgstr ""
2728 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2729 #: ../src/helper/units.cpp:49
2730 msgid "Ex square"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/helper/units.cpp:49
2734 #, fuzzy
2735 msgid "ex"
2736 msgstr "Tekst"
2738 #: ../src/helper/units.cpp:49
2739 msgid "Ex squares"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/inkscape.cpp:447
2743 msgid "Untitled document"
2744 msgstr ""
2746 #. Show nice dialog box
2747 #: ../src/inkscape.cpp:476
2748 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/inkscape.cpp:477
2752 msgid ""
2753 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2754 "locations:\n"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/inkscape.cpp:478
2758 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/inkscape.cpp:613
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "Cannot create directory %s.\n"
2765 "%s"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/inkscape.cpp:614
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s is not a valid directory.\n"
2772 "%s"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/inkscape.cpp:615
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "Cannot create file %s.\n"
2779 "%s"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/inkscape.cpp:616
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "Cannot write file %s.\n"
2786 "%s"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/inkscape.cpp:617
2790 msgid ""
2791 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2792 "and any changes made in preferences will not be saved."
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "%s is not a regular file.\n"
2799 "%s"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s not a valid XML file, or\n"
2806 "you don't have read permissions on it.\n"
2807 "%s"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:690
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s is not a valid menus file.\n"
2814 "%s"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/inkscape.cpp:691
2818 msgid ""
2819 "Inkscape will run with default menus.\n"
2820 "New menus will not be saved."
2821 msgstr ""
2823 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2824 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2825 #: ../src/interface.cpp:772
2826 msgid "Commands Bar"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/interface.cpp:772
2830 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/interface.cpp:774
2834 msgid "Tool Controls Bar"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/interface.cpp:774
2838 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/interface.cpp:776
2842 msgid "_Toolbox"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/interface.cpp:776
2846 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/interface.cpp:782
2850 msgid "_Statusbar"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/interface.cpp:782
2854 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/interface.cpp:784
2858 #, fuzzy
2859 msgid "_Palette"
2860 msgstr "Lehekülg"
2862 #: ../src/interface.cpp:784
2863 msgid "Show or hide the color palette"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/interface.cpp:838
2867 #, c-format
2868 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2869 msgstr ""
2871 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2872 #: ../src/interface.cpp:948
2873 #, c-format
2874 msgid "Enter group #%s"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/interface.cpp:959
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Go to parent"
2880 msgstr "Trüki"
2882 #: ../src/interface.cpp:1102
2883 msgid "Could not parse SVG data"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/interface.cpp:1265
2887 #, c-format
2888 msgid "Overwrite %s"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:1286
2892 #, c-format
2893 msgid ""
2894 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2895 "current document?"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2899 msgid "Jabber connection lost."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2903 #, c-format
2904 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2905 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2906 msgstr[0] ""
2907 msgstr[1] ""
2909 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2910 msgid "Receive queue empty."
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2914 #, c-format
2915 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2916 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2917 msgstr[0] ""
2918 msgstr[1] ""
2920 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2921 #, c-format
2922 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2926 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2930 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2931 msgstr ""
2933 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2934 #. scenario has occurred:
2935 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2936 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2937 #.
2938 #. Or, we might have the following scenario:
2939 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2940 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2941 #.
2942 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2943 #. so we reject all others.
2944 #.
2945 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2946 #. the best we can do without changing the protocol.
2947 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2948 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2949 msgstr ""
2951 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2953 msgid ""
2954 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2955 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2956 "\n"
2957 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2958 msgstr ""
2960 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2961 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2962 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2964 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2968 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2972 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2976 msgid ""
2977 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2978 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Accept invitation"
2985 msgstr "_Selektsioon"
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2989 msgid "Decline invitation"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Accept invitation in new document window"
2995 msgstr "Shrift"
2997 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2998 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2999 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3001 msgid ""
3002 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3003 "1</b>"
3004 msgstr ""
3006 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3008 msgid ""
3009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3010 "whiteboard invitation.</span>\n"
3011 "\n"
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3016 msgid ""
3017 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3018 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3019 "user."
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3024 msgid ""
3025 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3026 "whiteboard session.</span>\n"
3027 "\n"
3028 msgstr ""
3030 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3032 msgid ""
3033 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3034 "invitation to a different user."
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3039 msgid "_Write session file:"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3043 #, c-format
3044 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3048 #, c-format
3049 msgid "%u change in receive queue."
3050 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3051 msgstr[0] ""
3052 msgstr[1] ""
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3055 #, c-format
3056 msgid "%u change in send queue."
3057 msgid_plural "%u changes in send queue."
3058 msgstr[0] ""
3059 msgstr[1] ""
3061 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3062 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3063 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3064 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3065 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3066 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3067 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3068 #. *
3069 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3070 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3071 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3072 #.
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3074 msgid ""
3075 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3076 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
3081 msgid "Select a location and filename"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Set filename"
3088 msgstr "Trükib faili"
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
3091 msgid "No SSL certificate was found."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
3095 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
3099 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
3103 msgid ""
3104 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3108 msgid ""
3109 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3110 "does not match the Jabber server's hostname."
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
3114 msgid ""
3115 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3116 "fingerprint."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3120 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3121 msgstr ""
3123 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3124 #. establishing the SSL connection.
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
3126 msgid ""
3127 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3128 "\n"
3129 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3133 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3137 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Cancel connection"
3143 msgstr "_Selektsioon"
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
3146 #, c-format
3147 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
3151 #, c-format
3152 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3153 msgstr ""
3155 #. Inform the user
3156 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3157 #. This message is not used in a chatroom context.
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3159 msgid ""
3160 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3161 "whiteboard session.</span>\n"
3162 "\n"
3163 msgstr ""
3165 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3167 msgid ""
3168 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3169 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3173 msgid ""
3174 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3175 "The error encountered was: %2.\n"
3176 "\n"
3177 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3178 "not record this session."
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3182 msgid "Choose a different location"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3186 msgid "Skip session recording"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/knot.cpp:425
3190 msgid "Node or handle drag canceled."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3194 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:194
3198 msgid "Print the Inkscape version number"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:199
3202 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:204
3206 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:209
3210 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3214 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3215 msgid "FILENAME"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:214
3219 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:219
3223 msgid "Export document to a PNG file"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:224
3227 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:225
3231 msgid "DPI"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:229
3235 msgid ""
3236 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3237 "corner)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:230
3241 msgid "x0:y0:x1:y1"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:234
3245 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:239
3249 msgid "Exported area is the entire canvas"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:244
3253 msgid ""
3254 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3255 "user units)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:249
3259 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:250
3263 msgid "WIDTH"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:254
3267 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:255
3271 msgid "HEIGHT"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:259
3275 msgid "The ID of the object to export"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3279 msgid "ID"
3280 msgstr ""
3282 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3283 #. See "man inkscape" for details.
3284 #: ../src/main.cpp:266
3285 msgid ""
3286 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:271
3290 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:276
3294 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:277
3298 msgid "COLOR"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:281
3302 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:282
3306 msgid "VALUE"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:286
3310 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:291
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Export document to a PS file"
3316 msgstr "_Import"
3318 #: ../src/main.cpp:296
3319 msgid "Export document to an EPS file"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:301
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3325 msgstr "Tee jooneks"
3327 #: ../src/main.cpp:306
3328 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3329 msgstr ""
3331 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3332 #: ../src/main.cpp:312
3333 msgid ""
3334 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3335 "query-id"
3336 msgstr ""
3338 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3339 #: ../src/main.cpp:318
3340 msgid ""
3341 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3342 "query-id"
3343 msgstr ""
3345 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3346 #: ../src/main.cpp:324
3347 msgid ""
3348 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3349 "id"
3350 msgstr ""
3352 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3353 #: ../src/main.cpp:330
3354 msgid ""
3355 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3356 "id"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:335
3360 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3361 msgstr ""
3363 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3364 #: ../src/main.cpp:341
3365 msgid "Print out the extension directory and exit"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/main.cpp:346
3369 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:351
3373 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:356
3377 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:549
3381 msgid ""
3382 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3383 "\n"
3384 "Available options:"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3388 #, fuzzy
3389 msgid "_New"
3390 msgstr "Uus"
3392 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Open _Recent"
3395 msgstr "Ava"
3397 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3398 #, fuzzy
3399 msgid "_Edit"
3400 msgstr "Punktiredaktor"
3402 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Paste Si_ze"
3405 msgstr "Piirjoon"
3407 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Clo_ne"
3410 msgstr "Uus aken"
3412 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3413 #, fuzzy
3414 msgid "_View"
3415 msgstr "Uus aken"
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Zoom"
3420 msgstr "Suurendus"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Show/Hide"
3425 msgstr "Vabasta"
3427 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3428 #, fuzzy
3429 msgid "_Display mode"
3430 msgstr "Värvimine"
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3433 #, fuzzy
3434 msgid "_Layer"
3435 msgstr "_Selektsioon"
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Object"
3440 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3443 msgid "Cli_p"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3447 msgid "Mas_k"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Patter_n"
3453 msgstr "Lehekülg"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Path"
3458 msgstr "Lehekülg"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Text"
3463 msgstr "Tekst"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Effects"
3468 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3471 msgid "Whiteboa_rd"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3475 #, fuzzy
3476 msgid "_Help"
3477 msgstr "Vabasta"
3479 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3480 msgid "Tutorials"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/node-context.cpp:359
3484 msgid ""
3485 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3486 "+Alt</b>: move along handles"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/node-context.cpp:360
3490 msgid ""
3491 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/node-context.cpp:361
3495 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/nodepath.cpp:1245
3499 msgid ""
3500 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3501 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1788
3505 #: ../src/nodepath.cpp:1800
3506 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/nodepath.cpp:2056 ../src/nodepath.cpp:2070
3510 msgid ""
3511 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3512 "segments."
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nodepath.cpp:2166
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Cannot find path between nodes."
3518 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3520 #: ../src/nodepath.cpp:3225
3521 #, c-format
3522 msgid ""
3523 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3524 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3525 "handles"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/nodepath.cpp:3740
3529 msgid ""
3530 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3531 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3535 #: ../src/nodepath.cpp:3943
3536 #, fuzzy
3537 msgid "end node"
3538 msgstr "Lehekülg"
3540 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3541 #: ../src/nodepath.cpp:3948
3542 msgid "cusp"
3543 msgstr ""
3545 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3546 #: ../src/nodepath.cpp:3951
3547 msgid "smooth"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3551 msgid "symmetric"
3552 msgstr ""
3554 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3555 #: ../src/nodepath.cpp:3959
3556 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3560 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3964
3564 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:3976
3568 msgid ""
3569 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3570 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3571 "rotate"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3977
3575 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/nodepath.cpp:4000 ../src/nodepath.cpp:4012
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3581 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3583 #: ../src/nodepath.cpp:4004
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3587 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3588 msgid_plural ""
3589 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3590 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3591 msgstr[0] ""
3592 msgstr[1] ""
3594 #: ../src/nodepath.cpp:4010
3595 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/nodepath.cpp:4018
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3601 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3602 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3603 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3605 #: ../src/nodepath.cpp:4025
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid ""
3608 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3609 msgid_plural ""
3610 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3611 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3612 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3614 #: ../src/nodepath.cpp:4031
3615 #, fuzzy, c-format
3616 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3617 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3618 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3619 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3621 #: ../src/object-edit.cpp:488
3622 msgid ""
3623 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3624 "vertical radius the same"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/object-edit.cpp:494
3628 msgid ""
3629 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3630 "horizontal radius the same"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3634 msgid ""
3635 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3636 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:681
3640 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:684
3644 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/object-edit.cpp:687
3648 msgid ""
3649 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3650 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3651 "segment"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:690
3655 msgid ""
3656 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3657 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3658 "segment"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/object-edit.cpp:795
3662 msgid ""
3663 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3664 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/object-edit.cpp:798
3668 msgid ""
3669 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3670 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3671 "randomize"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/object-edit.cpp:962
3675 msgid ""
3676 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3677 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/object-edit.cpp:964
3681 msgid ""
3682 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3683 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3687 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3688 msgstr ""
3690 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3691 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3692 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3696 #, fuzzy
3697 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3698 msgstr "Tee jooneks"
3700 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3701 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3705 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3711 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3713 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3714 #, fuzzy
3715 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3716 msgstr "Tee jooneks"
3718 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3719 msgid ""
3720 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3726 msgstr "Tee jooneks"
3728 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3729 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3735 msgstr "Tee jooneks"
3737 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3738 #, fuzzy
3739 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3740 msgstr "Tee jooneks"
3742 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3745 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3747 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3748 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/pen-context.cpp:218
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Drawing cancelled"
3754 msgstr "Joonistus"
3756 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Continuing selected path"
3759 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3761 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Creating new path"
3764 msgstr "Shrift"
3766 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Appending to selected path"
3769 msgstr "D_uplikaat"
3771 #: ../src/pen-context.cpp:539
3772 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/pen-context.cpp:549
3776 msgid ""
3777 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3784 "<b>Enter</b> to finish the path"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3791 "angle"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3798 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Drawing finished"
3804 msgstr "Joonistus"
3806 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3807 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Drawing a freehand path"
3813 msgstr "Shrift"
3815 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3816 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3817 msgstr ""
3819 #. Write curves to object
3820 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3821 msgid "Finishing freehand"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/preferences.cpp:59
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "%s is not a valid preferences file.\n"
3828 "%s"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/preferences.cpp:60
3832 msgid ""
3833 "Inkscape will run with default settings.\n"
3834 "New settings will not be saved."
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/rect-context.cpp:372
3838 msgid ""
3839 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3840 "circular"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/rect-context.cpp:467
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3847 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/select-context.cpp:226
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Move canceled."
3853 msgstr "_Selektsioon"
3855 #: ../src/select-context.cpp:234
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Selection canceled."
3858 msgstr "_Selektsioon"
3860 #: ../src/select-context.cpp:625
3861 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/select-context.cpp:626
3865 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/select-context.cpp:627
3869 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/select-context.cpp:781
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3875 msgstr "Tee jooneks"
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3878 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3884 msgstr "Tee jooneks"
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3889 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3894 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3899 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3902 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3908 msgstr "Tee jooneks"
3910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3912 msgid ""
3913 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3919 msgstr "Tee jooneks"
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3924 msgstr "Tee jooneks"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3929 msgstr "Tee jooneks"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3932 msgid "Nothing to undo."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3936 msgid "Nothing to redo."
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3940 msgid "Nothing was copied."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Nothing on the clipboard."
3947 msgstr "Tee jooneks"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3952 msgstr "Tee jooneks"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3957 msgstr "Tee jooneks"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3962 msgstr "Tee jooneks"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3965 #, fuzzy
3966 msgid "No more layers above."
3967 msgstr "Shrift"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3972 msgstr "Tee jooneks"
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3975 #, fuzzy
3976 msgid "No more layers below."
3977 msgstr "Shrift"
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3982 msgstr "_Selektsioon"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3985 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3989 msgid ""
3990 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3991 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3992 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3996 msgid ""
3997 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3998 "flowed text?)"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4002 msgid ""
4003 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4004 "defs&gt;)"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4010 msgstr "Tee jooneks"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4015 msgstr "Tee jooneks"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4018 #, fuzzy
4019 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4020 msgstr "Tee jooneks"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4025 msgstr "Tee jooneks"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4030 msgstr "Tee jooneks"
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4035 msgstr "Tee jooneks"
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4040 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4043 msgid "Link"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Circle"
4049 msgstr "Värv"
4051 #. ellipse
4052 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2167
4054 msgid "Ellipse"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4058 msgid "Flowed text"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Group"
4064 msgstr "Grupeeri"
4066 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Image"
4069 msgstr "Lehekülg"
4071 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Line"
4074 msgstr "Uus aken"
4076 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Path"
4079 msgstr "Lehekülg"
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
4082 msgid "Polygon"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Polyline"
4088 msgstr "Lehekülg"
4090 #. Rectangle
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2165
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Rectangle"
4095 msgstr "Lehekülg"
4097 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Clone"
4100 msgstr "Uus aken"
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4103 msgid "Offset path"
4104 msgstr ""
4106 #. spiral
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2171
4109 msgid "Spiral"
4110 msgstr ""
4112 #. star
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2169
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Star"
4117 msgstr "Piirjoon"
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4120 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4121 msgstr ""
4123 #. no items
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4125 msgid ""
4126 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4130 msgid "root"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "layer <b>%s</b>"
4136 msgstr "Lehekülg"
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4141 msgstr "Lehekülg"
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4144 #, c-format
4145 msgid "<i>%s</i>"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4149 #, c-format
4150 msgid " in %s"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4154 #, c-format
4155 msgid " in group %s (%s)"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4161 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4162 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4163 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid " in <b>%i</b> layers"
4168 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4169 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4170 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4173 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4177 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4181 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4182 msgstr ""
4184 #. this is only used with 2 or more objects
4185 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "<b>%i</b> object selected"
4188 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4189 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4190 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4192 #. this is only used with 2 or more objects
4193 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4194 #, fuzzy, c-format
4195 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4196 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4197 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4198 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4200 #. this is only used with 2 or more objects
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4204 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4205 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4206 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4208 #. this is only used with 2 or more objects
4209 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4212 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4213 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4214 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4216 #. this is only used with 2 or more objects
4217 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4220 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4221 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4222 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4225 #, c-format
4226 msgid "%s%s. %s."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/seltrans.cpp:448
4230 msgid ""
4231 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4232 "Shift also uses this center"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/seltrans.cpp:475
4236 msgid ""
4237 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4238 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/seltrans.cpp:476
4242 msgid ""
4243 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4244 "b> to scale around rotation center"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/seltrans.cpp:480
4248 msgid ""
4249 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4250 "skew around the opposite side"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/seltrans.cpp:481
4254 msgid ""
4255 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4256 "to rotate around the opposite corner"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4260 #, c-format
4261 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4262 msgstr ""
4264 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4265 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4266 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4267 #, c-format
4268 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4269 msgstr ""
4271 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4272 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4273 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4274 #, c-format
4275 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4281 msgstr "Punktiredaktor"
4283 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4287 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/slideshow.cpp:89
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Inkscape slideshow"
4293 msgstr "Sodipodi"
4295 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4296 #, c-format
4297 msgid "<b>Link</b> to %s"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4301 msgid "<b>Link</b> without URI"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4305 msgid "<b>Ellipse</b>"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4309 msgid "<b>Circle</b>"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4313 #, fuzzy
4314 msgid "<b>Segment</b>"
4315 msgstr "Lehekülg"
4317 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4318 msgid "<b>Arc</b>"
4319 msgstr ""
4321 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4322 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4323 msgid "Flow region"
4324 msgstr ""
4326 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4327 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4328 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4329 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4330 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4331 msgid "Flow excluded region"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4335 #, c-format
4336 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4337 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4338 msgstr[0] ""
4339 msgstr[1] ""
4341 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4342 #, c-format
4343 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4344 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4345 msgstr[0] ""
4346 msgstr[1] ""
4348 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4349 msgid "vertical guideline"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4353 #, fuzzy
4354 msgid "horizontal guideline"
4355 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4357 #: ../src/sp-image.cpp:968
4358 msgid "embedded"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/sp-image.cpp:972
4362 msgid "(null_pointer)"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/sp-image.cpp:976
4366 #, c-format
4367 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/sp-image.cpp:977
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4378 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4379 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4380 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4382 #: ../src/sp-item.cpp:836
4383 msgid "Object"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/sp-line.cpp:187
4387 #, fuzzy
4388 msgid "<b>Line</b>"
4389 msgstr "Lehekülg"
4391 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4392 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4393 #, c-format
4394 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4398 #, fuzzy
4399 msgid "outset"
4400 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4402 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4403 #, fuzzy
4404 msgid "inset"
4405 msgstr "Trüki"
4407 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4408 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4409 #, c-format
4410 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/sp-path.cpp:123
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4416 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4417 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4418 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4420 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4421 #, fuzzy
4422 msgid "<b>Polygon</b>"
4423 msgstr "Lehekülg"
4425 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4426 #, fuzzy
4427 msgid "<b>Polyline</b>"
4428 msgstr "Lehekülg"
4430 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4431 #, fuzzy
4432 msgid "<b>Rectangle</b>"
4433 msgstr "Lehekülg"
4435 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4436 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4437 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4438 #, c-format
4439 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/sp-star.cpp:281
4443 #, c-format
4444 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4445 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4446 msgstr[0] ""
4447 msgstr[1] ""
4449 #: ../src/sp-star.cpp:285
4450 #, c-format
4451 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4452 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4453 msgstr[0] ""
4454 msgstr[1] ""
4456 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4459 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4460 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4461 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4463 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4464 #: ../src/sp-text.cpp:409
4465 msgid "&lt;no name found&gt;"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/sp-text.cpp:415
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4471 msgstr "Punktiredaktor"
4473 #: ../src/sp-text.cpp:416
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4476 msgstr "Punktiredaktor"
4478 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4479 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4480 #: ../src/sp-use.cpp:313
4481 #, fuzzy
4482 msgid "..."
4483 msgstr "Ava"
4485 #: ../src/sp-use.cpp:321
4486 #, c-format
4487 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/sp-use.cpp:325
4491 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4495 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4499 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/splivarot.cpp:101
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4511 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4513 #: ../src/splivarot.cpp:107
4514 msgid ""
4515 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4516 "cut."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4520 msgid ""
4521 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4522 "difference, XOR, division, or path cut."
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/splivarot.cpp:169
4526 #, fuzzy
4527 msgid ""
4528 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4529 msgstr "Tee jooneks"
4531 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4532 #: ../src/splivarot.cpp:549
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4535 msgstr "Tee jooneks"
4537 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4538 #: ../src/splivarot.cpp:743
4539 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/splivarot.cpp:827
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4545 msgstr "Tee jooneks"
4547 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4550 msgstr "Tee jooneks"
4552 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4553 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4559 msgstr "Tee jooneks"
4561 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4562 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/star-context.cpp:341
4566 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/star-context.cpp:446
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/star-context.cpp:447
4576 #, c-format
4577 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4583 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4585 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4586 msgid ""
4587 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4588 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4592 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4593 msgstr ""
4595 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4596 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4597 msgid ""
4598 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4599 "path first."
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4605 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4607 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4608 #, fuzzy
4609 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4610 msgstr "Tee jooneks"
4612 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4615 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4617 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4618 #, fuzzy
4619 msgid ""
4620 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4621 "into frame."
4622 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4624 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4627 msgstr "Tee jooneks"
4629 #: ../src/text-context.cpp:447
4630 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-context.cpp:449
4634 msgid ""
4635 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/text-context.cpp:525
4639 msgid "Non-printable character"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/text-context.cpp:574
4643 #, c-format
4644 msgid "Unicode: %s: %s"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4648 msgid "Unicode: "
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/text-context.cpp:653
4652 #, c-format
4653 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4657 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/text-context.cpp:696
4661 msgid "Flowed text is created."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/text-context.cpp:699
4665 msgid ""
4666 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4667 "created."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/text-context.cpp:818
4671 msgid "No-break space"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/text-context.cpp:1421
4675 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4679 msgid ""
4680 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4681 "then type."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4685 msgid ""
4686 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4687 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4688 "object to select."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4692 msgid ""
4693 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4694 "resize. <b>Click</b> to select."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4698 msgid ""
4699 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4700 "segment. <b>Click</b> to select."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4704 msgid ""
4705 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4706 "<b>Click</b> to select."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4710 msgid ""
4711 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4712 "shape. <b>Click</b> to select."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4716 msgid ""
4717 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4718 "append to selected path."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4722 msgid ""
4723 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4724 "append to selected path."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4728 msgid ""
4729 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4730 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4734 msgid ""
4735 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4736 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4740 msgid ""
4741 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4742 "zoom out."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4746 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4750 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4751 #, c-format
4752 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4756 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4759 msgstr "Tee jooneks"
4761 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4764 msgstr "Tee jooneks"
4766 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4767 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Trace: No active document"
4773 msgstr "Shrift"
4775 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4776 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4782 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4784 #. Item dialog
4785 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Object _Properties"
4788 msgstr "Trükib faili"
4790 #. Select item
4791 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4792 #, fuzzy
4793 msgid "_Select This"
4794 msgstr "_Selektsioon"
4796 #. Create link
4797 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4798 #, fuzzy
4799 msgid "_Create Link"
4800 msgstr "Üldine"
4802 #. "Ungroup"
4803 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4804 #, fuzzy
4805 msgid "_Ungroup"
4806 msgstr "Vabasta"
4808 #. Link dialog
4809 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Link _Properties"
4812 msgstr "Trükib faili"
4814 #. Select item
4815 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4816 msgid "_Follow Link"
4817 msgstr ""
4819 #. Reset transformations
4820 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4821 msgid "_Remove Link"
4822 msgstr ""
4824 #. Link dialog
4825 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Image _Properties"
4828 msgstr "Värvimine"
4830 #. Item dialog
4831 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4832 #, fuzzy
4833 msgid "_Fill and Stroke"
4834 msgstr "Piirjoon"
4836 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4837 msgid "About Inkscape"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4841 msgid "_Splash"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4845 msgid "_Authors"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4849 #, fuzzy
4850 msgid "_Translators"
4851 msgstr "_Selektsioon"
4853 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4854 #, fuzzy
4855 msgid "_License"
4856 msgstr "Trüki"
4858 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4859 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4860 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4861 #.
4862 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4863 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4864 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4865 #. string here should be changed.)
4866 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4867 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4868 #. should be in UTF-*8..
4869 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4870 msgid "about.svg"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4874 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4875 msgstr ""
4877 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
4880 msgid "H:"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4884 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4885 msgstr ""
4887 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4889 msgid "V:"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4893 msgid "Align"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4897 msgid "Distribute"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4901 msgid "Remove overlaps"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Connector network layout"
4907 msgstr "Uus aken"
4909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Nodes"
4912 msgstr "Punktiredaktor"
4914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Relative to: "
4917 msgstr "Lehekülg"
4919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4922 msgstr "Tee jooneks"
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4925 msgid "Align left sides"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4929 msgid "Center on vertical axis"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4933 msgid "Align right sides"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4939 msgstr "Tee jooneks"
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4944 msgstr "Tee jooneks"
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Align tops"
4949 msgstr "Shrift"
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Center on horizontal axis"
4954 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4957 msgid "Align bottoms"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4963 msgstr "Tee jooneks"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4968 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4973 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4976 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4982 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4987 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4992 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4995 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Distribute tops equidistantly"
5001 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5006 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5009 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5015 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5020 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5023 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5027 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5031 msgid ""
5032 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5033 "overlap"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5039 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Align selected nodes horizontally"
5044 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Align selected nodes vertically"
5049 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5054 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5059 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5061 #. Rest of the widgetry
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5063 msgid "Last selected"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5067 #, fuzzy
5068 msgid "First selected"
5069 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5072 msgid "Biggest item"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5076 msgid "Smallest item"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5081 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Page"
5084 msgstr "Lehekülg"
5086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5087 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Drawing"
5090 msgstr "Joonistus"
5092 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5093 msgid "Metadata"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5097 msgid "License"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5101 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5105 #, fuzzy
5106 msgid "<b>License</b>"
5107 msgstr "Lehekülg"
5109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5110 msgid "Grid/Guides"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Snap"
5116 msgstr "Salvesta"
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5119 msgid "Back_ground:"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5123 msgid "Background color"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5127 msgid ""
5128 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5132 msgid "Show page _border"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5136 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5140 msgid "Border on _top of drawing"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5144 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5148 msgid "Border _color:"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5152 msgid "Page border color"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5156 msgid "Color of the page border"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5160 msgid "_Show border shadow"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5164 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Default _units:"
5170 msgstr "Kustuta"
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5173 #, fuzzy
5174 msgid "<b>General</b>"
5175 msgstr "Lehekülg"
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5178 #, fuzzy
5179 msgid "<b>Border</b>"
5180 msgstr "Lehekülg"
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5183 #, fuzzy
5184 msgid "<b>Format</b>"
5185 msgstr "Lehekülg"
5187 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5188 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5190 #, fuzzy
5191 msgid "_Show grid"
5192 msgstr "Vabasta"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5195 msgid "Show or hide grid"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5199 msgid "Grid _units:"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5203 msgid "_Origin X:"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5207 msgid "X coordinate of grid origin"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5211 msgid "O_rigin Y:"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5215 msgid "Y coordinate of grid origin"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Spacing _X:"
5221 msgstr "Trüki"
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5224 msgid "Distance of vertical grid lines"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Spacing _Y:"
5230 msgstr "Trüki"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5235 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5238 msgid "Grid line _color:"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5242 msgid "Grid line color"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5246 msgid "Color of grid lines"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5250 msgid "Ma_jor grid line color:"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5254 msgid "Major grid line color"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5258 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5262 msgid "_Major grid line every:"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5266 #, fuzzy
5267 msgid "lines"
5268 msgstr "Uus aken"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Show _guides"
5273 msgstr "Vabasta"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5276 msgid "Show or hide guides"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5280 msgid "Guide co_lor:"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5284 msgid "Guideline color"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Color of guidelines"
5290 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5293 msgid "_Highlight color:"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5297 msgid "Highlighted guideline color"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5301 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5305 #, fuzzy
5306 msgid "<b>Grid</b>"
5307 msgstr "Lehekülg"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5310 #, fuzzy
5311 msgid "<b>Guides</b>"
5312 msgstr "Lehekülg"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5315 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5319 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Snap nodes _to objects"
5325 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5330 msgstr "Tee jooneks"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Snap to object _paths"
5335 msgstr "Tee jooneks"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Snap to other object paths"
5340 msgstr "Tee jooneks"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Snap to object _nodes"
5345 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5348 msgid "Snap to other object nodes"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5352 msgid "Snap s_ensitivity:"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5358 msgid "Always snap"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5362 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5366 msgid ""
5367 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5371 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5376 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5380 msgid "Snap nodes to _grid"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5385 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5389 msgid "Snap sens_itivity:"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5393 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5397 msgid ""
5398 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5399 "distance"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5403 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5407 msgid "Snap p_oints to guides"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5411 msgid "Snap sensiti_vity:"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5415 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5419 msgid ""
5420 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5424 #, fuzzy
5425 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5426 msgstr "Lehekülg"
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5429 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5433 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Export"
5439 msgstr "_Import"
5441 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Information"
5444 msgstr "_Selektsioon"
5446 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Help"
5449 msgstr "Vabasta"
5451 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Parameters"
5454 msgstr "Üldine"
5456 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5457 msgid "Fill"
5458 msgstr "Värv"
5460 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Stroke Paint"
5463 msgstr "Trüki"
5465 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Stroke Style"
5468 msgstr "Piirjoon"
5470 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Find"
5473 msgstr "Vabasta"
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Mouse"
5478 msgstr "Punktiredaktor"
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5481 msgid "Grab sensitivity:"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5489 msgid "pixels"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5493 msgid ""
5494 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5495 "with mouse (in screen pixels)"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5499 msgid "Click/drag threshold:"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5503 msgid ""
5504 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5508 msgid "Scrolling"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5512 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5516 msgid ""
5517 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5518 "(horizontally with Shift)"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5522 msgid "Ctrl+arrows"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5526 msgid "Scroll by:"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5530 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Acceleration:"
5536 msgstr "_Selektsioon"
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5539 msgid ""
5540 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5541 "acceleration)"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5545 msgid "Autoscrolling"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Speed:"
5551 msgstr "Skaala"
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5554 msgid ""
5555 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5556 "autoscroll off)"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5561 msgid "Threshold:"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5565 msgid ""
5566 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5567 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Steps"
5573 msgstr "Skaala"
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5576 msgid "Arrow keys move by:"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5580 msgid ""
5581 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5582 "(in px units)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5586 msgid "> and < scale by:"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5590 msgid ""
5591 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5595 msgid "Inset/Outset by:"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5599 msgid ""
5600 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5604 msgid "Compass-like display of angles"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5608 msgid ""
5609 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5610 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5611 "counterclockwise"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5615 msgid "Rotation snaps every:"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5619 msgid "degrees"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5623 msgid ""
5624 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5625 "[ or ] rotates by this amount"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Zoom in/out by:"
5631 msgstr "Suurendus"
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5634 msgid ""
5635 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5636 "multiplier"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Show selection cue"
5642 msgstr "Tee jooneks"
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5645 msgid ""
5646 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Enable gradient editing"
5652 msgstr "Trüki"
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5655 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5659 #, fuzzy
5660 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5661 msgstr "Tee jooneks"
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5664 msgid ""
5665 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5666 "objects."
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Create new objects with:"
5672 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Last used style"
5677 msgstr "Piirjoon"
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5680 msgid "Apply the style you last set on an object"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5684 msgid "This tool's own style:"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5688 msgid ""
5689 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5690 "the button below to set it."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Take from selection"
5696 msgstr "D_uplikaat"
5698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5699 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5703 msgid "Tools"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5707 msgid "Width is in absolute units"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Keep selected"
5713 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5718 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5720 #. Selector
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Selector"
5724 msgstr "_Selektsioon"
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5727 msgid "When transforming, show:"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Objects"
5733 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5736 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5740 msgid "Box outline"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5744 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Per-object selection cue:"
5750 msgstr "Tee jooneks"
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5753 msgid "No per-object selection indication"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5757 msgid "Mark"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5761 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5765 msgid "Box"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5769 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5773 msgid "Default scale origin:"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5777 msgid "Opposite bounding box edge"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5781 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5785 msgid "Farthest opposite node"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5789 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5790 msgstr ""
5792 #. Node
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Node"
5796 msgstr "Punktiredaktor"
5798 #. Zoom
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5801 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5802 msgid "Zoom"
5803 msgstr "Suurendus"
5805 #. Shapes
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Shapes"
5809 msgstr "Salvesta"
5811 #. Pencil
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2173
5813 msgid "Pencil"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5817 msgid "Tolerance:"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5821 msgid ""
5822 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5823 "values produce more uneven paths with more nodes"
5824 msgstr ""
5826 #. Pen
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2175
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Pen"
5830 msgstr "Trüki"
5832 #. Calligraphy
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2177
5834 msgid "Calligraphy"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5838 msgid ""
5839 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5840 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5844 msgid ""
5845 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5846 "finish drawing it"
5847 msgstr ""
5849 #. Gradient
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2181
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Gradient"
5853 msgstr "Trüki"
5855 #. Connector
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2187
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Connector"
5859 msgstr "Uus aken"
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5862 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5863 msgstr ""
5865 #. Dropper
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2185
5867 msgid "Dropper"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Save window geometry"
5873 msgstr "Shrift"
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5876 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5880 msgid "Zoom when window is resized"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5884 msgid "Normal"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5888 msgid "Aggressive"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5892 msgid ""
5893 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5894 "format)"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5898 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5902 msgid ""
5903 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5904 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5905 "above the right scrollbar)"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5909 msgid "Dialogs on top:"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5913 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5917 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5921 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5925 msgid "Windows"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5929 msgid "Move in parallel"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5933 msgid "Stay unmoved"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5937 msgid "Move according to transform"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5941 msgid "Are unlinked"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Are deleted"
5947 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5950 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
5954 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5958 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
5962 msgid ""
5963 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5964 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5965 "original."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5969 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5973 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5977 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Scale stroke width"
5983 msgstr "Trüki"
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5986 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Transform gradients"
5992 msgstr "_Selektsioon"
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Transform patterns"
5997 msgstr "_Selektsioon"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6000 msgid "Optimized"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6004 msgid "Preserved"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6008 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6009 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6013 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6014 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
6018 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6019 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
6023 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6024 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6028 msgid "Store transformation:"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6032 msgid ""
6033 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6034 "attribute"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6038 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Transforms"
6044 msgstr "_Selektsioon"
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Select in all layers"
6049 msgstr "_Selektsioon"
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Select only within current layer"
6054 msgstr "_Selektsioon"
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Select in current layer and sublayers"
6059 msgstr "_Selektsioon"
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6062 msgid "Ignore hidden objects"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Ignore locked objects"
6068 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6071 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6075 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6079 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6083 msgid ""
6084 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6085 "its sublayers"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6089 msgid ""
6090 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6091 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6095 msgid ""
6096 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6097 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Selecting"
6103 msgstr "_Selektsioon"
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6106 msgid "Default export resolution:"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6110 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6114 msgid "Import bitmap as <image>"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6118 msgid ""
6119 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6120 "rectangle with bitmap fill"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6124 msgid "Add label comments to printing output"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6128 msgid ""
6129 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6130 "rendered output for an object with its label"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Max recent documents:"
6136 msgstr "Shrift"
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6139 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6143 msgid "Simplification threshold:"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6147 msgid ""
6148 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6149 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6150 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6154 msgid "2x2"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6158 msgid "4x4"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6162 msgid "8x8"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6166 msgid "16x16"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6170 msgid "Oversample bitmaps:"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6174 msgid "Clipping and masking:"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6178 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6182 msgid ""
6183 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6187 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6191 msgid ""
6192 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6193 "drawing"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6197 msgid "Misc"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6201 msgid "Heap"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6205 #, fuzzy
6206 msgid "In Use"
6207 msgstr "Trüki"
6209 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6210 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6211 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Slack"
6214 msgstr "Piirjoon"
6216 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Total"
6219 msgstr "Värv"
6221 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6222 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6223 msgid "Unknown"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Combined"
6229 msgstr "Ühenda"
6231 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Recalculate"
6234 msgstr "Lehekülg"
6236 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Ready."
6239 msgstr "Skaala"
6241 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6242 msgid ""
6243 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6244 "preferences.xml"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6248 msgid "_Execute Python"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6252 msgid "_Execute Perl"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6256 msgid "Script"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Output"
6262 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6264 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6265 msgid "Errors"
6266 msgstr ""
6268 #. Dialog organization
6269 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Session file"
6272 msgstr "Salvestab faili"
6274 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6275 msgid "Playback controls"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Message information"
6281 msgstr "_Selektsioon"
6283 #. Active session file display
6284 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6285 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6286 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6287 msgid "Active session file:"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6291 msgid "Delay (milliseconds):"
6292 msgstr ""
6294 #. Unload/load buttons
6295 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Close file"
6298 msgstr "Uus aken"
6300 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6301 msgid "Open new file"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6305 msgid "Set delay"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Rewind"
6311 msgstr "Skaala"
6313 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6314 msgid "Go back one change"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Pause"
6320 msgstr "Lehekülg"
6322 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6323 msgid "Go forward one change"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6327 msgid "Play"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6331 msgid "Open session file"
6332 msgstr ""
6334 #. #### SIOX ####
6335 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6337 #, fuzzy
6338 msgid "SIOX subimage selection"
6339 msgstr "D_uplikaat"
6341 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6342 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6346 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6347 msgstr ""
6349 #. ##Set up the Potrace panel
6350 #. #### brightness ####
6351 #. #### Multiple scanning####
6352 #. ----Hbox1
6353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6354 msgid "Brightness"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6358 msgid "Trace by a given brightness level"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6362 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Image Brightness"
6368 msgstr "Värvimine"
6370 #. #### canny edge detection ####
6371 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6373 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6377 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6381 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Edge Detection"
6387 msgstr "_Selektsioon"
6389 #. #### quantization ####
6390 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6391 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6392 #. re-applying this reduced set to the original image.
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Color Quantization"
6396 msgstr "Värvimine"
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6399 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6403 msgid "The number of reduced colors"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Colors:"
6409 msgstr "Uus aken"
6411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6412 msgid "Quantization / Reduction"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6416 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6420 msgid "Scans:"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6424 msgid "The desired number of scans"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6428 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6429 msgstr ""
6431 #. ---Hbox3
6432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6433 msgid "Monochrome"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6437 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6438 msgstr ""
6440 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Stack"
6444 msgstr "Piirjoon"
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6447 msgid ""
6448 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6449 msgstr ""
6451 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6453 msgid "Smooth"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6457 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6461 msgid "Multiple Scanning"
6462 msgstr ""
6464 #. #### Preview ####
6465 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Preview"
6468 msgstr "Uus aken"
6470 #. do not expand
6471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6472 msgid "Preview the result without actual tracing"
6473 msgstr ""
6475 #. #### swap black and white ####
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6478 msgid "Invert"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6482 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6486 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Credits"
6492 msgstr "Värvimine"
6494 #. done
6495 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6496 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Potrace"
6500 msgstr "Trüki"
6502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Abort a trace in progress"
6505 msgstr "_Import"
6507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6508 msgid "Execute the trace"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6513 #, fuzzy
6514 msgid "_Horizontal"
6515 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6518 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6523 #, fuzzy
6524 msgid "_Vertical"
6525 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6528 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6532 #, fuzzy
6533 msgid "_Width"
6534 msgstr "Piirjoon"
6536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6537 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6541 msgid "_Height"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6545 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6549 #, fuzzy
6550 msgid "A_ngle"
6551 msgstr "Lehekülg"
6553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6556 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6559 msgid ""
6560 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6561 "displacement, or percentage displacement"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6565 msgid ""
6566 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6567 "or percentage displacement"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Transformation matrix element A"
6573 msgstr "_Selektsioon"
6575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Transformation matrix element B"
6578 msgstr "_Selektsioon"
6580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Transformation matrix element C"
6583 msgstr "_Selektsioon"
6585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Transformation matrix element D"
6588 msgstr "_Selektsioon"
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Transformation matrix element E"
6593 msgstr "_Selektsioon"
6595 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Transformation matrix element F"
6598 msgstr "_Selektsioon"
6600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6601 msgid ""
6602 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6603 "edit the current absolute position directly"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6607 msgid "Scale proportionally"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6611 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6615 msgid "Apply to each _object separately"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6619 msgid ""
6620 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6621 "transform the selection as a whole"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6625 msgid "Edit c_urrent matrix"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6629 msgid ""
6630 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6631 "this matrix"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6635 #, fuzzy
6636 msgid "_Move"
6637 msgstr "Punktiredaktor"
6639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6640 #, fuzzy
6641 msgid "_Scale"
6642 msgstr "Skaala"
6644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6645 #, fuzzy
6646 msgid "_Rotate"
6647 msgstr "_Selektsioon"
6649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Ske_w"
6652 msgstr "Piirjoon"
6654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6655 msgid "Matri_x"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6659 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Apply transformation to selection"
6665 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6667 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6668 msgid "_Use SSL"
6669 msgstr ""
6671 #. Construct dialog interface
6672 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6673 #, fuzzy
6674 msgid "_Server:"
6675 msgstr "Värv"
6677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6678 #, fuzzy
6679 msgid "_Username:"
6680 msgstr "Trükib faili"
6682 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6683 msgid "_Password:"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6687 msgid "P_ort:"
6688 msgstr ""
6690 #. Buttons
6691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Connect"
6694 msgstr "Uus aken"
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6697 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6701 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6705 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6709 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6713 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6714 msgstr ""
6716 #. Construct labels
6717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6718 msgid "Chatroom _name:"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6722 msgid "Chatroom _server:"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6726 msgid "Chatroom _password:"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6730 msgid "Chatroom _handle:"
6731 msgstr ""
6733 #. Button setup and callback registration
6734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6735 msgid "Connect to chatroom"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6739 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6740 msgstr ""
6742 #. Construct dialog interface
6743 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6744 msgid "_User's Jabber ID:"
6745 msgstr ""
6747 #. Buttons
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6749 msgid "_Invite user"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6753 #, fuzzy
6754 msgid "_Cancel"
6755 msgstr "Lehekülg"
6757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6758 msgid "Buddy List"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6762 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6763 msgstr ""
6765 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6766 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6767 #. File menu
6768 #. Edit menu
6769 #. View menu
6770 #. Layer menu
6771 #. Object menu
6772 #. Path menu
6773 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6774 #. Text menu
6775 #. About menu
6776 #. Tools toolbox
6777 #. Select Tool controls
6778 #. Node Tool controls
6779 #. Calligraphy Tool controls
6780 #. Session playback controls
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6895 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6899 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6905 msgstr "Suurendus"
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6908 msgid "Cursor coordinates"
6909 msgstr ""
6911 #. display the initial welcome message in the statusbar
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6913 msgid ""
6914 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6915 "use selector (arrow) to move or transform them."
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6922 "closing?</span>\n"
6923 "\n"
6924 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6928 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6929 msgid "Close _without saving"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6933 #, c-format
6934 msgid ""
6935 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6936 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6937 "\n"
6938 "Do you want to save this file in another format?"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6942 msgid "tiny"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6946 msgid "small"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6950 msgid "medium"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6954 #, fuzzy
6955 msgid "large"
6956 msgstr "Lehekülg"
6958 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6959 msgid "huge"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6963 #, fuzzy
6964 msgid "List"
6965 msgstr "Trüki"
6967 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6968 msgid "Proprietary"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6972 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6973 msgid "F:"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6978 msgid "S:"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6982 msgid "O:"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6986 msgid "N/A"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Nothing selected"
6993 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6997 msgid "No fill"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7001 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7002 #, fuzzy
7003 msgid "No stroke"
7004 msgstr "Piirjoon"
7006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Pattern"
7010 msgstr "Lehekülg"
7012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Pattern fill"
7016 msgstr "Lehekülg"
7018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Pattern stroke"
7022 msgstr "Lehekülg"
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7026 #, fuzzy
7027 msgid "L Gradient"
7028 msgstr "Trüki"
7030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7031 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Linear gradient fill"
7034 msgstr "Trüki"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Linear gradient stroke"
7040 msgstr "Shrift"
7042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7043 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7044 #, fuzzy
7045 msgid "R Gradient"
7046 msgstr "Trüki"
7048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7049 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Radial gradient fill"
7052 msgstr "Trüki"
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Radial gradient stroke"
7058 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Different"
7063 msgstr "Kustuta"
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Different fills"
7068 msgstr "Kustuta"
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Different strokes"
7073 msgstr "Kustuta"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Unset"
7079 msgstr "Trüki"
7081 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Unset fill"
7087 msgstr "_Uus fail"
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Unset stroke"
7094 msgstr "Piirjoon"
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Flat color fill"
7099 msgstr "Värvimine"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7102 msgid "Flat color stroke"
7103 msgstr ""
7105 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7107 #, fuzzy
7108 msgid "<b>a</b>"
7109 msgstr "Lehekülg"
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7114 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7119 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7121 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7123 #, fuzzy
7124 msgid "<b>m</b>"
7125 msgstr "Lehekülg"
7127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7130 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7135 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Edit fill..."
7140 msgstr "Trüki"
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Edit stroke..."
7145 msgstr "Trüki"
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7148 msgid "Last set color"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Last selected color"
7154 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7157 msgid "White"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7162 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Black"
7165 msgstr "Vii kõige taha"
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Copy color"
7170 msgstr "Uus aken"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Paste color"
7175 msgstr "Piirjoon"
7177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Swap fill and stroke"
7180 msgstr "Piirjoon"
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7183 msgid "Make fill opaque"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7187 msgid "Make stroke opaque"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7191 msgid "Remove fill"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Remove stroke"
7197 msgstr "Piirjoon"
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Remove"
7202 msgstr "Piirjoon"
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7205 msgid "Master opacity"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7211 msgstr "Trüki"
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7214 msgid " (averaged)"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7218 msgid "0 (transparent)"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7222 msgid "1.0 (opaque)"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7226 msgid "Custom"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7230 msgid "P_age size:"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Page orientation:"
7236 msgstr "_Selektsioon"
7238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7239 #, fuzzy
7240 msgid "_Landscape"
7241 msgstr "Sodipodi"
7243 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7244 #, fuzzy
7245 msgid "_Portrait"
7246 msgstr "Trüki"
7248 #. Custom paper frame
7249 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7250 msgid "Custom size"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7254 #, fuzzy
7255 msgid "_Fit page to selection"
7256 msgstr "D_uplikaat"
7258 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7259 msgid ""
7260 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7261 "is no selection"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7265 msgid "U_nits:"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Width of paper"
7271 msgstr "D_uplikaat"
7273 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7274 msgid "_Height:"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Height of paper"
7280 msgstr "D_uplikaat"
7282 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7285 msgstr "Trüki"
7287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7288 #, c-format
7289 msgid "0:%.3g"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7293 #, c-format
7294 msgid "0:.%d"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7298 #, c-format
7299 msgid "Opacity: %.3g"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/verbs.cpp:1051
7303 msgid "Moved to next layer."
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/verbs.cpp:1053
7307 msgid "Cannot move past last layer."
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/verbs.cpp:1062
7311 msgid "Moved to previous layer."
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/verbs.cpp:1064
7315 msgid "Cannot move past first layer."
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7319 #, fuzzy
7320 msgid "No current layer."
7321 msgstr "Shrift"
7323 #: ../src/verbs.cpp:1110
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7326 msgstr "Lehekülg"
7328 #: ../src/verbs.cpp:1114
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7331 msgstr "_Selektsioon"
7333 #: ../src/verbs.cpp:1123
7334 msgid "Cannot move layer any further."
7335 msgstr ""
7337 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7338 #: ../src/verbs.cpp:1153
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Deleted layer."
7341 msgstr "_Selektsioon"
7343 #: ../src/verbs.cpp:1555
7344 msgid ""
7345 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7346 "another user."
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/verbs.cpp:1570
7350 msgid ""
7351 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7352 "chatroom."
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/verbs.cpp:1580
7356 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7357 msgstr ""
7359 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7360 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7361 #. otherwise leave as "keys.svg".
7362 #: ../src/verbs.cpp:1648
7363 msgid "keys.svg"
7364 msgstr ""
7366 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7367 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7368 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7369 #: ../src/verbs.cpp:1684
7370 msgid "tutorial-basic.svg"
7371 msgstr ""
7373 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7374 #: ../src/verbs.cpp:1688
7375 msgid "tutorial-shapes.svg"
7376 msgstr ""
7378 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7379 #: ../src/verbs.cpp:1692
7380 msgid "tutorial-advanced.svg"
7381 msgstr ""
7383 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7384 #: ../src/verbs.cpp:1696
7385 msgid "tutorial-tracing.svg"
7386 msgstr ""
7388 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7389 #: ../src/verbs.cpp:1700
7390 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7391 msgstr ""
7393 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7394 #: ../src/verbs.cpp:1704
7395 msgid "tutorial-elements.svg"
7396 msgstr ""
7398 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7399 #: ../src/verbs.cpp:1708
7400 msgid "tutorial-tips.svg"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/verbs.cpp:1932
7404 msgid "Does nothing"
7405 msgstr ""
7407 #. File
7408 #: ../src/verbs.cpp:1935
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Default"
7411 msgstr "Kustuta"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1935
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Create new document from the default template"
7416 msgstr "Shrift"
7418 #: ../src/verbs.cpp:1937
7419 #, fuzzy
7420 msgid "_Open..."
7421 msgstr "Ava"
7423 #: ../src/verbs.cpp:1938
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Open an existing document"
7426 msgstr "Shrift"
7428 #: ../src/verbs.cpp:1939
7429 msgid "Re_vert"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:1940
7433 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/verbs.cpp:1941
7437 #, fuzzy
7438 msgid "_Save"
7439 msgstr "Salvesta"
7441 #: ../src/verbs.cpp:1941
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Save document"
7444 msgstr "Shrift"
7446 #: ../src/verbs.cpp:1943
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Save _As..."
7449 msgstr "Salvestab faili"
7451 #: ../src/verbs.cpp:1944
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Save document under a new name"
7454 msgstr "Shrift"
7456 #: ../src/verbs.cpp:1945
7457 #, fuzzy
7458 msgid "_Print..."
7459 msgstr "Trüki"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1945
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Print document"
7464 msgstr "Shrift"
7466 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7467 #: ../src/verbs.cpp:1948
7468 msgid "Vac_uum Defs"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/verbs.cpp:1948
7472 msgid ""
7473 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7474 "defs&gt; of the document"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:1950
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Print _Direct"
7480 msgstr "Trükib faili"
7482 #: ../src/verbs.cpp:1951
7483 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/verbs.cpp:1952
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Print Previe_w"
7489 msgstr "Trükib faili"
7491 #: ../src/verbs.cpp:1953
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Preview document printout"
7494 msgstr "Shrift"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1954
7497 #, fuzzy
7498 msgid "_Import..."
7499 msgstr "_Import"
7501 #: ../src/verbs.cpp:1955
7502 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/verbs.cpp:1956
7506 #, fuzzy
7507 msgid "_Export Bitmap..."
7508 msgstr "_Import"
7510 #: ../src/verbs.cpp:1957
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7513 msgstr "_Import"
7515 #: ../src/verbs.cpp:1958
7516 #, fuzzy
7517 msgid "N_ext Window"
7518 msgstr "Uus aken"
7520 #: ../src/verbs.cpp:1959
7521 msgid "Switch to the next document window"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/verbs.cpp:1960
7525 #, fuzzy
7526 msgid "P_revious Window"
7527 msgstr "Uus aken"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1961
7530 msgid "Switch to the previous document window"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:1962
7534 #, fuzzy
7535 msgid "_Close"
7536 msgstr "Uus aken"
7538 #: ../src/verbs.cpp:1963
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Close this document window"
7541 msgstr "Uus aken"
7543 #: ../src/verbs.cpp:1964
7544 msgid "_Quit"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/verbs.cpp:1964
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Quit Inkscape"
7550 msgstr "Sodipodi"
7552 #. Edit
7553 #: ../src/verbs.cpp:1967
7554 #, fuzzy
7555 msgid "_Undo"
7556 msgstr "Vabasta"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1967
7559 msgid "Undo last action"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/verbs.cpp:1969
7563 msgid "_Redo"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/verbs.cpp:1970
7567 msgid "Do again the last undone action"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/verbs.cpp:1971
7571 msgid "Cu_t"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:1972
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Cut selection to clipboard"
7577 msgstr "Tee jooneks"
7579 #: ../src/verbs.cpp:1973
7580 msgid "_Copy"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:1974
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Copy selection to clipboard"
7586 msgstr "Tee jooneks"
7588 #: ../src/verbs.cpp:1975
7589 #, fuzzy
7590 msgid "_Paste"
7591 msgstr "Lehekülg"
7593 #: ../src/verbs.cpp:1976
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7596 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7598 #: ../src/verbs.cpp:1977
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Paste _Style"
7601 msgstr "Piirjoon"
7603 #: ../src/verbs.cpp:1978
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7606 msgstr "Tee jooneks"
7608 #: ../src/verbs.cpp:1980
7609 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/verbs.cpp:1981
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Paste _Width"
7615 msgstr "Piirjoon"
7617 #: ../src/verbs.cpp:1982
7618 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1983
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Paste _Height"
7624 msgstr "Piirjoon"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1984
7627 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:1985
7631 msgid "Paste Size Separately"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/verbs.cpp:1986
7635 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/verbs.cpp:1987
7639 msgid "Paste Width Separately"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:1988
7643 msgid ""
7644 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7645 "object"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:1989
7649 msgid "Paste Height Separately"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:1990
7653 msgid ""
7654 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7655 "object"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/verbs.cpp:1991
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Paste _In Place"
7661 msgstr "Piirjoon"
7663 #: ../src/verbs.cpp:1992
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7666 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7668 #: ../src/verbs.cpp:1993
7669 msgid "_Delete"
7670 msgstr "Kustuta"
7672 #: ../src/verbs.cpp:1994
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Delete selection"
7675 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7677 #: ../src/verbs.cpp:1995
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Duplic_ate"
7680 msgstr "D_uplikaat"
7682 #: ../src/verbs.cpp:1996
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Duplicate selected objects"
7685 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7687 #: ../src/verbs.cpp:1997
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Create Clo_ne"
7690 msgstr "Shrift"
7692 #: ../src/verbs.cpp:1998
7693 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:1999
7697 msgid "Unlin_k Clone"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:2000
7701 msgid ""
7702 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7703 "object"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/verbs.cpp:2001
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Select _Original"
7709 msgstr "_Selektsioon"
7711 #: ../src/verbs.cpp:2002
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7714 msgstr "Tee jooneks"
7716 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7717 #: ../src/verbs.cpp:2004
7718 msgid "Objects to Patter_n"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:2005
7722 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7723 msgstr ""
7725 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7726 #: ../src/verbs.cpp:2007
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Pattern to _Objects"
7729 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7731 #: ../src/verbs.cpp:2008
7732 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:2009
7736 msgid "Clea_r All"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/verbs.cpp:2010
7740 msgid "Delete all objects from document"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/verbs.cpp:2011
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Select Al_l"
7746 msgstr "_Selektsioon"
7748 #: ../src/verbs.cpp:2012
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Select all objects or all nodes"
7751 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7753 #: ../src/verbs.cpp:2013
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Select All in All La_yers"
7756 msgstr "_Selektsioon"
7758 #: ../src/verbs.cpp:2014
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7761 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7763 #: ../src/verbs.cpp:2015
7764 #, fuzzy
7765 msgid "In_vert Selection"
7766 msgstr "_Selektsioon"
7768 #: ../src/verbs.cpp:2016
7769 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:2017
7773 msgid "Invert in All Layers"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/verbs.cpp:2018
7777 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/verbs.cpp:2019
7781 #, fuzzy
7782 msgid "D_eselect"
7783 msgstr "_Selektsioon"
7785 #: ../src/verbs.cpp:2020
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7788 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7790 #. Selection
7791 #: ../src/verbs.cpp:2023
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Raise to _Top"
7794 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7796 #: ../src/verbs.cpp:2024
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Raise selection to top"
7799 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7801 #: ../src/verbs.cpp:2025
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Lower to _Bottom"
7804 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2026
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Lower selection to bottom"
7809 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7811 #: ../src/verbs.cpp:2027
7812 #, fuzzy
7813 msgid "_Raise"
7814 msgstr "Lehekülg"
7816 #: ../src/verbs.cpp:2028
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Raise selection one step"
7819 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7821 #: ../src/verbs.cpp:2029
7822 msgid "_Lower"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/verbs.cpp:2030
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Lower selection one step"
7828 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7830 #: ../src/verbs.cpp:2031
7831 #, fuzzy
7832 msgid "_Group"
7833 msgstr "Grupeeri"
7835 #: ../src/verbs.cpp:2032
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Group selected objects"
7838 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7840 #: ../src/verbs.cpp:2034
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Ungroup selected groups"
7843 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7845 #: ../src/verbs.cpp:2036
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Put on Path"
7848 msgstr "Tee jooneks"
7850 #: ../src/verbs.cpp:2037
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Put text on path"
7853 msgstr "Tee jooneks"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2038
7856 #, fuzzy
7857 msgid "_Remove from Path"
7858 msgstr "Tee jooneks"
7860 #: ../src/verbs.cpp:2039
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Remove text from path"
7863 msgstr "Tee jooneks"
7865 #: ../src/verbs.cpp:2040
7866 msgid "Remove Manual _Kerns"
7867 msgstr ""
7869 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7870 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7871 #: ../src/verbs.cpp:2043
7872 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:2045
7876 msgid "_Union"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:2046
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Create union of selected paths"
7882 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2047
7885 #, fuzzy
7886 msgid "_Intersection"
7887 msgstr "_Interaktiivne"
7889 #: ../src/verbs.cpp:2048
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Create intersection of selected paths"
7892 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7894 #: ../src/verbs.cpp:2049
7895 #, fuzzy
7896 msgid "_Difference"
7897 msgstr "Kustuta"
7899 #: ../src/verbs.cpp:2050
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7902 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7904 #: ../src/verbs.cpp:2051
7905 #, fuzzy
7906 msgid "E_xclusion"
7907 msgstr "_Selektsioon"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2052
7910 msgid ""
7911 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7912 "path)"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:2053
7916 msgid "Di_vision"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2054
7920 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7921 msgstr ""
7923 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7924 #. Advanced tutorial for more info
7925 #: ../src/verbs.cpp:2057
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Cut _Path"
7928 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7930 #: ../src/verbs.cpp:2058
7931 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7932 msgstr ""
7934 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7935 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7936 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7937 #: ../src/verbs.cpp:2062
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Outs_et"
7940 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7942 #: ../src/verbs.cpp:2063
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Outset selected paths"
7945 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7947 #: ../src/verbs.cpp:2065
7948 #, fuzzy
7949 msgid "O_utset Path by 1 px"
7950 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2066
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7955 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7957 #: ../src/verbs.cpp:2068
7958 #, fuzzy
7959 msgid "O_utset Path by 10 px"
7960 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7962 #: ../src/verbs.cpp:2069
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7965 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7967 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7968 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7969 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7970 #: ../src/verbs.cpp:2073
7971 msgid "I_nset"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/verbs.cpp:2074
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Inset selected paths"
7977 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2076
7980 #, fuzzy
7981 msgid "I_nset Path by 1 px"
7982 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7984 #: ../src/verbs.cpp:2077
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7987 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7989 #: ../src/verbs.cpp:2079
7990 #, fuzzy
7991 msgid "I_nset Path by 10 px"
7992 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2080
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7997 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7999 #: ../src/verbs.cpp:2082
8000 msgid "D_ynamic Offset"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/verbs.cpp:2082
8004 msgid "Create a dynamic offset object"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/verbs.cpp:2084
8008 msgid "_Linked Offset"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/verbs.cpp:2085
8012 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/verbs.cpp:2087
8016 #, fuzzy
8017 msgid "_Stroke to Path"
8018 msgstr "Piirjoon"
8020 #: ../src/verbs.cpp:2088
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8023 msgstr "Tee jooneks"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2089
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Si_mplify"
8028 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2090
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8033 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2091
8036 #, fuzzy
8037 msgid "_Reverse"
8038 msgstr "Värv"
8040 #: ../src/verbs.cpp:2092
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8043 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8045 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8046 #: ../src/verbs.cpp:2094
8047 #, fuzzy
8048 msgid "_Trace Bitmap..."
8049 msgstr "_Import"
8051 #: ../src/verbs.cpp:2095
8052 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:2096
8056 #, fuzzy
8057 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8058 msgstr "_Import"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2097
8061 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:2098
8065 msgid "_Combine"
8066 msgstr "Ühenda"
8068 #: ../src/verbs.cpp:2099
8069 msgid "Combine several paths into one"
8070 msgstr ""
8072 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8073 #. Advanced tutorial for more info
8074 #: ../src/verbs.cpp:2102
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Break _Apart"
8077 msgstr "Lammuta"
8079 #: ../src/verbs.cpp:2103
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Break selected paths into subpaths"
8082 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8084 #: ../src/verbs.cpp:2104
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Gri_d Arrange..."
8087 msgstr "Korraldus"
8089 #: ../src/verbs.cpp:2105
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8092 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8094 #. Layer
8095 #: ../src/verbs.cpp:2107
8096 #, fuzzy
8097 msgid "_Add Layer..."
8098 msgstr "Lehekülg"
8100 #: ../src/verbs.cpp:2108
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Create a new layer"
8103 msgstr "Shrift"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2109
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Re_name Layer..."
8108 msgstr "Lehekülg"
8110 #: ../src/verbs.cpp:2110
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Rename the current layer"
8113 msgstr "_Selektsioon"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2111
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8118 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2112
8121 msgid "Switch to the layer above the current"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2113
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8127 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2114
8130 msgid "Switch to the layer below the current"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:2115
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8136 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8138 #: ../src/verbs.cpp:2116
8139 msgid "Move selection to the layer above the current"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/verbs.cpp:2117
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8145 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2118
8148 msgid "Move selection to the layer below the current"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2119
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Layer to _Top"
8154 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2120
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Raise the current layer to the top"
8159 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8161 #: ../src/verbs.cpp:2121
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Layer to _Bottom"
8164 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2122
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8169 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2123
8172 #, fuzzy
8173 msgid "_Raise Layer"
8174 msgstr "Lehekülg"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2124
8177 msgid "Raise the current layer"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/verbs.cpp:2125
8181 #, fuzzy
8182 msgid "_Lower Layer"
8183 msgstr "_Selektsioon"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2126
8186 msgid "Lower the current layer"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2127
8190 #, fuzzy
8191 msgid "_Delete Current Layer"
8192 msgstr "_Selektsioon"
8194 #: ../src/verbs.cpp:2128
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Delete the current layer"
8197 msgstr "_Selektsioon"
8199 #. Object
8200 #: ../src/verbs.cpp:2131
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8203 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2132
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8208 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8210 #: ../src/verbs.cpp:2133
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8213 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8215 #: ../src/verbs.cpp:2134
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8218 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2135
8221 msgid "Remove _Transformations"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:2136
8225 msgid "Remove transformations from object"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/verbs.cpp:2137
8229 msgid "_Object to Path"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/verbs.cpp:2138
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Convert selected object to path"
8235 msgstr "Tee jooneks"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2139
8238 msgid "_Flow into Frame"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2140
8242 msgid ""
8243 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8244 "frame object"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2141
8248 #, fuzzy
8249 msgid "_Unflow"
8250 msgstr "Vabasta"
8252 #: ../src/verbs.cpp:2142
8253 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/verbs.cpp:2143
8257 #, fuzzy
8258 msgid "_Convert to Text"
8259 msgstr "Tee jooneks"
8261 #: ../src/verbs.cpp:2144
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8264 msgstr "Tee jooneks"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2146
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Flip _Horizontal"
8269 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2146
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Flip selected objects horizontally"
8274 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2149
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Flip _Vertical"
8279 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8281 #: ../src/verbs.cpp:2149
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Flip selected objects vertically"
8284 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8286 #: ../src/verbs.cpp:2152
8287 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8291 #, fuzzy
8292 msgid "_Release"
8293 msgstr "Värv"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2154
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Remove mask from selection"
8298 msgstr "D_uplikaat"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2156
8301 msgid ""
8302 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/verbs.cpp:2158
8306 msgid "Remove clipping path from selection"
8307 msgstr ""
8309 #. Tools
8310 #: ../src/verbs.cpp:2161
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Select"
8313 msgstr "_Selektsioon"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2162
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Select and transform objects"
8318 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2163
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Node Edit"
8323 msgstr "Punktiredaktor"
8325 #: ../src/verbs.cpp:2164
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Edit path nodes or control handles"
8328 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2166
8331 msgid "Create rectangles and squares"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2168
8335 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2170
8339 msgid "Create stars and polygons"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:2172
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Create spirals"
8345 msgstr "Üldine"
8347 #: ../src/verbs.cpp:2174
8348 msgid "Draw freehand lines"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/verbs.cpp:2176
8352 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/verbs.cpp:2178
8356 msgid "Draw calligraphic lines"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2180
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Create and edit text objects"
8362 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2182
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Create and edit gradients"
8367 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2184
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Zoom in or out"
8372 msgstr "Suurendus"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2186
8375 msgid "Pick averaged colors from image"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2188
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Create connectors"
8381 msgstr "Shrift"
8383 #. Tool prefs
8384 #: ../src/verbs.cpp:2191
8385 msgid "Selector Preferences"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2192
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8391 msgstr "Sodipodi"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2193
8394 msgid "Node Tool Preferences"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2194
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8400 msgstr "Sodipodi"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2195
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Rectangle Preferences"
8405 msgstr "Trükib faili"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2196
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8410 msgstr "Sodipodi"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2197
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Ellipse Preferences"
8415 msgstr "Värvimine"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2198
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8420 msgstr "Sodipodi"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2199
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Star Preferences"
8425 msgstr "Värvimine"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2200
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8430 msgstr "Sodipodi"
8432 #: ../src/verbs.cpp:2201
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Spiral Preferences"
8435 msgstr "Värvimine"
8437 #: ../src/verbs.cpp:2202
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8440 msgstr "Sodipodi"
8442 #: ../src/verbs.cpp:2203
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Pencil Preferences"
8445 msgstr "Sodipodi"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2204
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8450 msgstr "Sodipodi"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2205
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Pen Preferences"
8455 msgstr "Sodipodi"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2206
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8460 msgstr "Sodipodi"
8462 #: ../src/verbs.cpp:2207
8463 msgid "Calligraphic Preferences"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2208
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8469 msgstr "Sodipodi"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2209
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Text Preferences"
8474 msgstr "Sodipodi"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2210
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8479 msgstr "Sodipodi"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2211
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Gradient Preferences"
8484 msgstr "Sodipodi"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2212
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8489 msgstr "Sodipodi"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2213
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Zoom Preferences"
8494 msgstr "Sodipodi"
8496 #: ../src/verbs.cpp:2214
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8499 msgstr "Sodipodi"
8501 #: ../src/verbs.cpp:2215
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Dropper Preferences"
8504 msgstr "Sodipodi"
8506 #: ../src/verbs.cpp:2216
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8509 msgstr "Sodipodi"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2217
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Connector Preferences"
8514 msgstr "Värvimine"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2218
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8519 msgstr "Sodipodi"
8521 #. Zoom/View
8522 #: ../src/verbs.cpp:2221
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Zoom In"
8525 msgstr "Suurendus"
8527 #: ../src/verbs.cpp:2221
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Zoom in"
8530 msgstr "Suurendus"
8532 #: ../src/verbs.cpp:2222
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Zoom Out"
8535 msgstr "Suurendus"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2222
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Zoom out"
8540 msgstr "Suurendus"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2223
8543 #, fuzzy
8544 msgid "_Rulers"
8545 msgstr "Värv"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2223
8548 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/verbs.cpp:2224
8552 msgid "Scroll_bars"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/verbs.cpp:2224
8556 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:2225
8560 msgid "_Grid"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2225
8564 msgid "Show or hide the grid"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2226
8568 msgid "G_uides"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2226
8572 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2227
8576 msgid "Nex_t Zoom"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:2227
8580 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:2229
8584 msgid "Pre_vious Zoom"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/verbs.cpp:2229
8588 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2231
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Zoom 1:_1"
8594 msgstr "Suurendus"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2231
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Zoom to 1:1"
8599 msgstr "Suurendus"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2233
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Zoom 1:_2"
8604 msgstr "Suurendus"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2233
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Zoom to 1:2"
8609 msgstr "Suurendus"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2235
8612 #, fuzzy
8613 msgid "_Zoom 2:1"
8614 msgstr "Suurendus"
8616 #: ../src/verbs.cpp:2235
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Zoom to 2:1"
8619 msgstr "Suurendus"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2238
8622 msgid "_Fullscreen"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2238
8626 msgid "Stretch this document window to full screen"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2241
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Duplic_ate Window"
8632 msgstr "D_uplikaat"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2241
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Open a new window with the same document"
8637 msgstr "Shrift"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2243
8640 #, fuzzy
8641 msgid "_New View Preview"
8642 msgstr "Uus aken"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2244
8645 #, fuzzy
8646 msgid "New View Preview"
8647 msgstr "Uus aken"
8649 #. "view_new_preview"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2246
8651 #, fuzzy
8652 msgid "_Normal"
8653 msgstr "Värvimine"
8655 #: ../src/verbs.cpp:2247
8656 msgid "Switch to normal display mode"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2248
8660 #, fuzzy
8661 msgid "_Outline"
8662 msgstr "Uus aken"
8664 #: ../src/verbs.cpp:2249
8665 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/verbs.cpp:2251
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Ico_n Preview"
8671 msgstr "Uus aken"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2252
8674 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:2254
8678 msgid "Zoom to fit page in window"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2255
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Page _Width"
8684 msgstr "Piirjoon"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2256
8687 msgid "Zoom to fit page width in window"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2258
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8693 msgstr "Suurendus"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2260
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Zoom to fit selection in window"
8698 msgstr "_Selektsioon"
8700 #. Dialogs
8701 #: ../src/verbs.cpp:2263
8702 #, fuzzy
8703 msgid "In_kscape Preferences..."
8704 msgstr "Sodipodi"
8706 #: ../src/verbs.cpp:2264
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8709 msgstr "Värvimine"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2265
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Document Properties..."
8714 msgstr "Shrift"
8716 #: ../src/verbs.cpp:2266
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8719 msgstr "Shrift"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2267
8722 #, fuzzy
8723 msgid "_Document Metadata..."
8724 msgstr "Shrift"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2268
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8729 msgstr "Shrift"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2269
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Fill and Stroke..."
8734 msgstr "Piirjoon"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2270
8737 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8738 msgstr ""
8740 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8741 #: ../src/verbs.cpp:2272
8742 #, fuzzy
8743 msgid "S_watches..."
8744 msgstr "Salvestab faili"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2273
8747 msgid "Select colors from a swatches palette"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/verbs.cpp:2274
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Transfor_m..."
8753 msgstr "_Selektsioon"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2275
8756 msgid "Precisely control objects' transformations"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2276
8760 #, fuzzy
8761 msgid "_Align and Distribute..."
8762 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2277
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Align and distribute objects"
8767 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2278
8770 #, fuzzy
8771 msgid "_Text and Font..."
8772 msgstr "Piirjoon"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2279
8775 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2280
8779 msgid "_XML Editor..."
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2281
8783 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2282
8787 #, fuzzy
8788 msgid "_Find..."
8789 msgstr "Trüki"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2283
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Find objects in document"
8794 msgstr "Shrift"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2284
8797 msgid "_Messages..."
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2285
8801 msgid "View debug messages"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2286
8805 #, fuzzy
8806 msgid "S_cripts..."
8807 msgstr "Trüki"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2287
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Run scripts"
8812 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2288
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8817 msgstr "Piirjoon"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2289
8820 msgid "Show or hide all open dialogs"
8821 msgstr ""
8823 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2291
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Create Tiled Clones..."
8827 msgstr "Uus aken"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2292
8830 msgid ""
8831 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8832 "scattering"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2293
8836 #, fuzzy
8837 msgid "_Object Properties..."
8838 msgstr "Trükib faili"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2294
8841 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2297
8845 msgid "_Connect to Jabber server..."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2297
8849 msgid "Connect to a Jabber server"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2299
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Share with _user..."
8855 msgstr "Salvestab faili"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2299
8858 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2301
8862 msgid "Share with _chatroom..."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2301
8866 msgid ""
8867 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/verbs.cpp:2303
8871 msgid "_Dump XML node tracker"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2303
8875 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2305
8879 msgid "_Open session file..."
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2305
8883 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2307
8887 msgid "Session file playback"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2309
8891 msgid "_Disconnect from session"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2311
8895 msgid "Disconnect from _server"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2313
8899 msgid "_Input Devices..."
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2314
8903 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2315
8907 #, fuzzy
8908 msgid "_Extensions..."
8909 msgstr "D_uplikaat"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2316
8912 msgid "Query information about extensions"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2317
8916 #, fuzzy
8917 msgid "_Layers..."
8918 msgstr "Lehekülg"
8920 #: ../src/verbs.cpp:2318
8921 #, fuzzy
8922 msgid "View Layers"
8923 msgstr "Lehekülg"
8925 #. Help
8926 #: ../src/verbs.cpp:2321
8927 msgid "_Keys and Mouse"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2322
8931 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2323
8935 #, fuzzy
8936 msgid "About E_xtensions"
8937 msgstr "D_uplikaat"
8939 #: ../src/verbs.cpp:2324
8940 msgid "Information on Inkscape extensions"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/verbs.cpp:2325
8944 #, fuzzy
8945 msgid "About _Memory"
8946 msgstr "D_uplikaat"
8948 #: ../src/verbs.cpp:2326
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Memory usage information"
8951 msgstr "_Selektsioon"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2327
8954 msgid "_About Inkscape"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2328
8958 msgid "Inkscape version, authors, license"
8959 msgstr ""
8961 #. "help_about"
8962 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8963 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8964 #. Tutorials
8965 #: ../src/verbs.cpp:2333
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Inkscape: _Basic"
8968 msgstr "Sodipodi"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2334
8971 msgid "Getting started with Inkscape"
8972 msgstr ""
8974 #. "tutorial_basic"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2335
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Inkscape: _Shapes"
8978 msgstr "Sodipodi"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2336
8981 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2337
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Inkscape: _Advanced"
8987 msgstr "Sodipodi"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2338
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Advanced Inkscape topics"
8992 msgstr "Sodipodi"
8994 #. "tutorial_advanced"
8995 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8996 #: ../src/verbs.cpp:2340
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Inkscape: T_racing"
8999 msgstr "Sodipodi"
9001 #: ../src/verbs.cpp:2341
9002 msgid "Using bitmap tracing"
9003 msgstr ""
9005 #. "tutorial_tracing"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2342
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9009 msgstr "Sodipodi"
9011 #: ../src/verbs.cpp:2343
9012 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2344
9016 msgid "_Elements of Design"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/verbs.cpp:2345
9020 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9021 msgstr ""
9023 #. "tutorial_design"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2346
9025 msgid "_Tips and Tricks"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/verbs.cpp:2347
9029 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9030 msgstr ""
9032 #. "tutorial_tips"
9033 #. Effect
9034 #: ../src/verbs.cpp:2350
9035 msgid "Previous Effect"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2351
9039 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9040 msgstr ""
9042 #. "tutorial_tips"
9043 #: ../src/verbs.cpp:2352
9044 msgid "Previous Effect Settings..."
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2353
9048 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9049 msgstr ""
9051 #. "tutorial_tips"
9052 #. Fit Canvas
9053 #: ../src/verbs.cpp:2356
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Fit Canvas to Selection"
9056 msgstr "D_uplikaat"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2357
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9061 msgstr "_Selektsioon"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2358
9064 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2359
9068 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/verbs.cpp:2360
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9074 msgstr "D_uplikaat"
9076 #: ../src/verbs.cpp:2361
9077 msgid ""
9078 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9079 "selection"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Dash pattern"
9085 msgstr "Trüki"
9087 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Pattern offset"
9090 msgstr "Lehekülg"
9092 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9093 #, c-format
9094 msgid "%s: %d - Inkscape"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9098 #, c-format
9099 msgid "%s - Inkscape"
9100 msgstr ""
9102 #. Family frame
9103 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9104 msgid "Font family"
9105 msgstr ""
9107 #. Style frame
9108 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Style"
9111 msgstr "Skaala"
9113 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9114 msgid "Font size:"
9115 msgstr ""
9117 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9118 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9119 #. * some representative characters that users of your locale will be
9120 #. * interested in.
9121 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9122 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9126 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Duplicate"
9129 msgstr "D_uplikaat"
9131 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9132 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Edit..."
9135 msgstr "Trüki"
9137 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9138 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9139 msgid ""
9140 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9141 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9142 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9143 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9147 #, fuzzy
9148 msgid "reflected"
9149 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9151 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9152 #, fuzzy
9153 msgid "direct"
9154 msgstr "Lehekülg"
9156 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9157 msgid "Repeat:"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9161 msgid "<small>No gradients</small>"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9165 #, fuzzy
9166 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9167 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9170 #, fuzzy
9171 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9172 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9174 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9175 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9179 msgid ""
9180 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9181 "selected object(s)"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9185 msgid "Edit the stops of the gradient"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
9189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190 ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
9190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1537 ../src/widgets/toolbox.cpp:1774
9191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2389
9192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2428
9193 msgid "<b>New:</b>"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Create linear gradient"
9199 msgstr "Shrift"
9201 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9202 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9206 #, fuzzy
9207 msgid "on"
9208 msgstr "Trüki"
9210 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Create gradient in the fill"
9213 msgstr "Trüki"
9215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9216 msgid "Create gradient in the stroke"
9217 msgstr ""
9219 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9220 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9221 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9222 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9223 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1103
9224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1122 ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
9225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1776
9226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2392
9227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9228 msgid "<b>Change:</b>"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9232 msgid "No gradients in document"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9236 #, fuzzy
9237 msgid "No gradient selected"
9238 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9240 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9241 msgid "No stops in gradient"
9242 msgstr ""
9244 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9245 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9246 msgid "Add stop"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9250 msgid "Add another control stop to gradient"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Delete stop"
9256 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9258 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9259 msgid "Delete current control stop from gradient"
9260 msgstr ""
9262 #. Label
9263 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9264 msgid "Offset:"
9265 msgstr ""
9267 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9268 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9269 msgid "Stop Color"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Gradient editor"
9275 msgstr "Trüki"
9277 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Toggle current layer visibility"
9280 msgstr "Shrift"
9282 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Lock or unlock current layer"
9285 msgstr "Shrift"
9287 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Current layer"
9290 msgstr "Shrift"
9292 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9293 msgid "(root)"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9297 #, fuzzy
9298 msgid "No paint"
9299 msgstr "Trüki"
9301 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9302 msgid "Flat color"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9306 msgid "Linear gradient"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9310 msgid "Radial gradient"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9314 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9315 msgstr ""
9317 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9318 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9319 msgid ""
9320 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9321 "evenodd)"
9322 msgstr ""
9324 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9325 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9326 msgid ""
9327 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9331 #, fuzzy
9332 msgid "No objects"
9333 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9335 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9336 msgid "Multiple styles"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9340 msgid "Paint is undefined"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9344 #, fuzzy
9345 msgid "No patterns in document"
9346 msgstr "Shrift"
9348 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9349 msgid ""
9350 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9351 "selection."
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9355 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9359 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9363 msgid ""
9364 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9365 "scaled."
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9369 msgid ""
9370 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9371 "are scaled."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9375 msgid ""
9376 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9377 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9381 msgid ""
9382 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9383 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9387 msgid ""
9388 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9389 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9393 msgid ""
9394 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9395 "scaled, rotated, or skewed)."
9396 msgstr ""
9398 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9399 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9401 #, fuzzy
9402 msgid "select_toolbar|X"
9403 msgstr "_Selektsioon"
9405 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9406 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9407 msgstr ""
9409 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9410 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9411 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9412 #, fuzzy
9413 msgid "select_toolbar|Y"
9414 msgstr "_Selektsioon"
9416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9417 msgid "Vertical coordinate of selection"
9418 msgstr ""
9420 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9421 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9422 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9423 #, fuzzy
9424 msgid "select_toolbar|W"
9425 msgstr "_Selektsioon"
9427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Width of selection"
9430 msgstr "D_uplikaat"
9432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9433 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9434 msgstr ""
9436 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9437 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9439 #, fuzzy
9440 msgid "select_toolbar|H"
9441 msgstr "_Selektsioon"
9443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Height of selection"
9446 msgstr "D_uplikaat"
9448 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9449 msgid "System"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9453 msgid "RGBA_:"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9457 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9461 msgid "RGB"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9465 msgid "HSL"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9469 msgid "CMYK"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9473 msgid "_R"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Red"
9480 msgstr "Skaala"
9482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9483 msgid "_G"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9488 msgid "Green"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9492 msgid "_B"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Blue"
9499 msgstr "Skaala"
9501 #. Label
9502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9505 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9506 msgid "_A"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9515 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9516 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9517 msgid "Alpha (opacity)"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9521 msgid "_H"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Hue"
9528 msgstr "Skaala"
9530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9531 msgid "_S"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9536 msgid "Saturation"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9540 msgid "_L"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Lightness"
9547 msgstr "Värvimine"
9549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9550 msgid "_C"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Cyan"
9557 msgstr "Lehekülg"
9559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9560 msgid "_M"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9565 msgid "Magenta"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9569 msgid "_Y"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9574 msgid "Yellow"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9578 msgid "_K"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9582 msgid "Unnamed"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9586 msgid "Wheel"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9590 msgid "Attribute"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Value"
9596 msgstr "Skaala"
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:400
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9601 msgstr "Tee jooneks"
9603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:402
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Delete selected nodes"
9606 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Join selected endnodes"
9611 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:409
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9616 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9619 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Break path at selected nodes"
9625 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Make selected nodes corner"
9630 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Make selected nodes smooth"
9635 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Make selected nodes symmetric"
9640 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Make selected segments lines"
9645 msgstr "Tee jooneks"
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:434
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Make selected segments curves"
9650 msgstr "Tee jooneks"
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:452
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9655 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204
9658 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9662 msgid "Corners:"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
9666 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
9670 msgid "Spoke ratio:"
9671 msgstr ""
9673 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9674 #. Base radius is the same for the closest handle.
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1229
9676 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Rounded:"
9682 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244
9685 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9689 msgid "Randomized:"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254
9693 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1267 ../src/widgets/toolbox.cpp:1846
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9698 msgid "Defaults"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268 ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2133
9703 msgid ""
9704 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9705 "change defaults)"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9709 msgid "W:"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Width of rectangle"
9715 msgstr "D_uplikaat"
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1559
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Height of rectangle"
9720 msgstr "D_uplikaat"
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Rx:"
9725 msgstr "1:1"
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1571
9728 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Ry:"
9734 msgstr "1:1"
9736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
9737 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
9741 msgid "Not rounded"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1599
9745 msgid "Make corners sharp"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9749 msgid "Turns:"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
9753 msgid "Number of revolutions"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Divergence:"
9759 msgstr "Kustuta"
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9762 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9766 msgid "Inner radius:"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
9770 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019
9774 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Thinning:"
9780 msgstr "Joonistus"
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
9783 msgid ""
9784 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9785 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Angle:"
9791 msgstr "Lehekülg"
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2042
9794 msgid ""
9795 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9796 "fixation = 0)"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9800 msgid "Fixation:"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2052
9804 msgid ""
9805 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9806 "= fixed)"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9810 msgid "Tremor:"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065
9814 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9818 msgid "Mass:"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9822 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9823 msgstr ""
9825 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Drag:"
9829 msgstr "Joonistus"
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085
9832 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2105
9836 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
9840 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Start:"
9846 msgstr "Piirjoon"
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2432
9849 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9853 msgid "End:"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9857 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2453
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Open arc"
9863 msgstr "Ava"
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
9866 msgid ""
9867 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2473
9871 msgid "Make whole"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2475
9875 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2707
9879 msgid ""
9880 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9881 "color including its alpha"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9887 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9892 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Spacing:"
9897 msgstr "Trüki"
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
9900 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9901 msgstr ""
9903 #.
9904 #. Local Variables:
9905 #. mode:c++
9906 #. c-file-style:"stroustrup"
9907 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9908 #. indent-tabs-mode:nil
9909 #. fill-column:99
9910 #. End:
9911 #.
9912 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9913 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Add Nodes"
9916 msgstr "Punktiredaktor"
9918 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9919 msgid "Maximum segment length"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9923 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9924 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9925 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9926 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9927 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9928 msgid "Modify Path"
9929 msgstr ""
9931 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9932 msgid "AI Input"
9933 msgstr ""
9935 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9936 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9937 msgstr ""
9939 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9940 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9941 msgstr ""
9943 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9944 #, fuzzy
9945 msgid "AI Output"
9946 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9948 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9949 msgid "Write Adobe Illustrator"
9950 msgstr ""
9952 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9953 #, fuzzy
9954 msgid "AI SVG Input"
9955 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9957 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9958 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9959 msgstr ""
9961 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9962 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9963 msgstr ""
9965 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9966 msgid "A diagram created with the program Dia"
9967 msgstr ""
9969 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9970 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9971 msgstr ""
9973 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9974 msgid "Dia Input"
9975 msgstr ""
9977 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9978 msgid ""
9979 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9980 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9984 msgid ""
9985 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9986 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9987 "Inkscape installation."
9988 msgstr ""
9990 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Dot size"
9993 msgstr "Too kõige ette"
9995 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Font size"
9998 msgstr "Too kõige ette"
10000 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10001 msgid "Number Nodes"
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10005 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10006 msgid "Visualize Path"
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10010 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10011 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10012 msgstr ""
10014 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10015 msgid "DXF Input"
10016 msgstr ""
10018 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10019 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10023 msgid ""
10024 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10025 "sourceforge.net/"
10026 msgstr ""
10028 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10031 msgstr "Piirjoon"
10033 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10034 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10038 #, fuzzy
10039 msgid "DXF Output"
10040 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10042 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10043 msgid "DXF file written by pstoedit"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10047 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Embed All Images"
10053 msgstr "Lehekülg"
10055 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10056 msgid "EPS Input"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10060 msgid "Encapsulated Postscript"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10064 #, fuzzy
10065 msgid "EPSI Output"
10066 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10068 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10069 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10070 msgstr ""
10072 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10073 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10074 msgstr ""
10076 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10077 msgid "LaTeX formula"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10081 msgid "LaTeX formula: "
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10085 msgid "Extract One Image"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10089 msgid "Path to save image"
10090 msgstr ""
10092 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10093 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Bridge Width"
10096 msgstr "Piirjoon"
10098 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10099 msgid "First String Length"
10100 msgstr ""
10102 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10103 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10104 msgid "Fretboard Designer"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10108 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10109 msgid "Fretboard Edges"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10113 msgid "Last String Length"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10117 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10118 msgstr ""
10120 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10121 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10122 msgid "Number of Frets"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10126 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10127 msgid "Number of Strings"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10131 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Nut Width"
10134 msgstr "Piirjoon"
10136 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10137 msgid "Perpendicular Distance"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10141 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10145 msgid "Tones in Scale"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10149 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10150 msgid "px per Unit"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10154 msgid "Multi Length Scala"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10158 msgid "Path to Scala *.scl File"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10162 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10163 msgstr ""
10165 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10166 msgid "Scale Length"
10167 msgstr ""
10169 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10170 msgid "Single Length Equal Temperament"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10174 msgid "Single Length Scala"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10178 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10182 msgid "Open files saved with XFIG"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10186 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10190 #, fuzzy
10191 msgid "XFIG Input"
10192 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10194 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Flatness"
10197 msgstr "Salvesta"
10199 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10200 msgid "Flatten Bezier"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10204 msgid "GIMP XCF"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10208 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10212 msgid "Draw Handles"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Duplicate endpaths"
10218 msgstr "D_uplikaat"
10220 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Exponent"
10223 msgstr "_Import"
10225 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10226 msgid "Interpolate"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10230 msgid "Interpolate style (experimental)"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10234 msgid "Interpolation method"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10238 msgid "Interpolation steps"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10242 msgid "Kochify"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10246 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Angle"
10252 msgstr "Lehekülg"
10254 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10255 msgid "Axiom"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Lindenmayer"
10261 msgstr "Lehekülg"
10263 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Order"
10266 msgstr "Järjekord"
10268 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Rules"
10271 msgstr "Värv"
10273 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Step"
10276 msgstr "Skaala"
10278 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10279 msgid "Measure Path"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10283 msgid "Extrude"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10287 msgid "Magnitude"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10291 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10292 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10296 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10297 msgid "Adobe Portable Document Format"
10298 msgstr ""
10300 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10301 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10302 #, fuzzy
10303 msgid "PDF Output"
10304 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10306 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Postscript"
10309 msgstr "Trüki"
10311 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10312 msgid "Postscript Input"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Radius"
10318 msgstr "Lehekülg"
10320 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Radius Randomize"
10323 msgstr "Lehekülg"
10325 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Randomize node handles"
10328 msgstr "Lehekülg"
10330 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Randomize nodes"
10333 msgstr "Lehekülg"
10335 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10336 msgid "Use normal distribution"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Random Point"
10342 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10344 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Random Position"
10347 msgstr "_Selektsioon"
10349 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10350 msgid "Initial size"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10354 msgid "Minimum size"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10358 msgid "Random Tree"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10362 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10366 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10370 msgid "Sketch Input"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10374 msgid "Behavior"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10378 msgid "Segment Straightener"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10382 msgid "Envelope"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10388 msgstr "Avab faili"
10390 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10391 msgid ""
10392 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10393 "files"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10397 #, fuzzy
10398 msgid "ZIP Output"
10399 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10401 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10402 msgid "Color of shadow"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10406 msgid "Dropshadow"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10410 msgid "ASCII Text"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10414 msgid "Text File (*.txt)"
10415 msgstr ""
10417 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Text Input"
10420 msgstr "Tekst"
10422 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10423 msgid "Calculate first derivative numerically"
10424 msgstr ""
10426 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10427 msgid "First derivative"
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10431 msgid "Function"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10435 msgid "Function Plotter"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10439 msgid "Nodes per period"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10443 msgid "Periods (2*Pi each)"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10447 msgid "Amount of whirl"
10448 msgstr ""
10450 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Center X"
10453 msgstr "Üldine"
10455 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Center Y"
10458 msgstr "Üldine"
10460 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Rotation is clockwise"
10463 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10465 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10466 msgid "Whirl"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10470 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10474 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10478 msgid "Windows Metafile Input"
10479 msgstr ""
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Export area"
10483 #~ msgstr "_Import"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "_Filename"
10487 #~ msgstr "Trükib faili"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10491 #~ msgstr "Lehekülg"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid " relative by "
10495 #~ msgstr "Lehekülg"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid " absolute to "
10499 #~ msgstr "Lehekülg"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10503 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "_Panels"
10507 #~ msgstr "Lehekülg"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Union of selected objects"
10511 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10515 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10519 #~ msgstr "Tee jooneks"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10523 #~ msgstr "Tee jooneks"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Put text into frames"
10527 #~ msgstr "Tee jooneks"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10531 #~ msgstr "Piirjoon"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Transform dialog"
10535 #~ msgstr "_Selektsioon"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10539 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Text and Font dialog"
10543 #~ msgstr "Piirjoon"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Object Properties dialog"
10547 #~ msgstr "Trükib faili"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "About Memory..."
10551 #~ msgstr "D_uplikaat"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Close"
10555 #~ msgstr "Uus aken"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Row spacing:   "
10559 #~ msgstr "Trüki"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10563 #~ msgstr "_Import"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Direction"
10567 #~ msgstr "_Selektsioon"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Direction of Rotation"
10571 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Current style"
10575 #~ msgstr "Piirjoon"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Arrange Objects"
10579 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "_Credits"
10583 #~ msgstr "Värvimine"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Acceleration"
10587 #~ msgstr "_Selektsioon"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Speed"
10591 #~ msgstr "Skaala"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Zoom in/out by"
10595 #~ msgstr "Suurendus"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Transform"
10599 #~ msgstr "_Selektsioon"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10603 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10607 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10611 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Flip selection vertically"
10615 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "C_reate"
10619 #~ msgstr "Üldine"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10623 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10627 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "R1:"
10631 #~ msgstr "1:1"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "R2:"
10635 #~ msgstr "2:1"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "Start Angle:"
10639 #~ msgstr "Piirjoon"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "End Angle:"
10643 #~ msgstr "Lehekülg"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Open:"
10647 #~ msgstr "Ava"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Revolutions:"
10651 #~ msgstr "_Selektsioon"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10655 #~ msgstr "Trükib faili"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Star _Properties"
10659 #~ msgstr "Värvimine"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10663 #~ msgstr "Trükib faili"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Spiral _Properties"
10667 #~ msgstr "Värvimine"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Document Preferences"
10671 #~ msgstr "Sodipodi"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Extensions Editor"
10675 #~ msgstr "D_uplikaat"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Preferences"
10679 #~ msgstr "Sodipodi"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Layer Editor"
10683 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Text Properties"
10687 #~ msgstr "Trükib faili"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "_Export..."
10691 #~ msgstr "_Import"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10695 #~ msgstr "Sodipodi"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Select _Original Clone"
10699 #~ msgstr "_Selektsioon"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Tile"
10703 #~ msgstr "_Uus fail"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Select A_ll"
10707 #~ msgstr "_Selektsioon"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Select Non_e"
10711 #~ msgstr "_Selektsioon"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Zoom _In"
10715 #~ msgstr "Suurendus"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Zoom _Out"
10719 #~ msgstr "Suurendus"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Pre_vious"
10723 #~ msgstr "Uus aken"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Nex_t"
10727 #~ msgstr "Tekst"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "R_ename Layer..."
10731 #~ msgstr "Lehekülg"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10735 #~ msgstr "D_uplikaat"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "_Delete Layer"
10739 #~ msgstr "_Selektsioon"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10743 #~ msgstr "_Selektsioon"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10747 #~ msgstr "_Selektsioon"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Select To_p Layer"
10751 #~ msgstr "_Selektsioon"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10755 #~ msgstr "Shrift"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10759 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10763 #~ msgstr "Tee jooneks"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "DynaDraw"
10767 #~ msgstr "Joonistus"
10769 #~ msgid "Stroke"
10770 #~ msgstr "Piirjoon"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Corners"
10774 #~ msgstr "Uus aken"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Delete"
10778 #~ msgstr "Kustuta"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Join"
10782 #~ msgstr "Trüki"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Delete Segment"
10786 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Break"
10790 #~ msgstr "Lammuta"
10792 #~ msgid "New"
10793 #~ msgstr "Uus"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Revert to Saved"
10797 #~ msgstr "Tee jooneks"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Save"
10801 #~ msgstr "Salvesta"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Save As..."
10805 #~ msgstr "Salvestab faili"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Import..."
10809 #~ msgstr "_Import"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Export..."
10813 #~ msgstr "_Import"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Print..."
10817 #~ msgstr "Trüki"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10821 #~ msgstr "Värvimine"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Undo"
10825 #~ msgstr "Vabasta"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Redo"
10829 #~ msgstr "Skaala"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10833 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10837 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Zoom in (+)"
10841 #~ msgstr "Suurendus"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Zoom out (-)"
10845 #~ msgstr "Suurendus"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10849 #~ msgstr "Suurendus"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10853 #~ msgstr "Suurendus"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10857 #~ msgstr "Suurendus"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10861 #~ msgstr "_Selektsioon"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10865 #~ msgstr "Suurendus"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10869 #~ msgstr "Suurendus"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10873 #~ msgstr "Suurendus"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10877 #~ msgstr "Piirjoon"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10881 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10885 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10889 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10893 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10897 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10901 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Move selection to new layer"
10905 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Move selection to next layer"
10909 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10913 #~ msgstr "Tee jooneks"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Move selection to top layer"
10917 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10921 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10925 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10929 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10933 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10937 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10941 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10945 #~ msgstr "Tee jooneks"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10949 #~ msgstr "Tee jooneks"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10953 #~ msgstr "Piirjoon"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Node tool"
10957 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Zoom tool"
10961 #~ msgstr "Suurendus"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Rectangle tool"
10965 #~ msgstr "Lehekülg"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Star tool"
10969 #~ msgstr "Piirjoon"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Pen tool"
10973 #~ msgstr "Lehekülg"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10977 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Invert Selection"
10981 #~ msgstr "_Selektsioon"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "_Scripts..."
10985 #~ msgstr "Trüki"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10989 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Export Dialog"
10993 #~ msgstr "_Import"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10997 #~ msgstr "Piirjoon"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11001 #~ msgstr "Sodipodi"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11005 #~ msgstr "Sodipodi"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11009 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11013 #~ msgstr "Trükib faili"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Tree Editor"
11017 #~ msgstr "Trüki"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Column width:"
11021 #~ msgstr "Uus aken"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11025 #~ msgstr "Joonistus"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "EPS Output Settings"
11029 #~ msgstr "Shrift"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Inkscape"
11033 #~ msgstr "Sodipodi"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Fill style"
11037 #~ msgstr "Shrift"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Fill:"
11041 #~ msgstr "Värv"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "winding"
11045 #~ msgstr "Joonistus"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Update Properties"
11049 #~ msgstr "Trükib faili"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "executable"
11053 #~ msgstr "Lehekülg"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "absolute"
11057 #~ msgstr "Lehekülg"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "SVG Files"
11061 #~ msgstr "Salvestab faili"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Layer Properties"
11065 #~ msgstr "Värvimine"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11069 #~ msgstr "Tee jooneks"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Printable"
11073 #~ msgstr "Trükib faili"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Document Name:"
11077 #~ msgstr "Shrift"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Other"
11081 #~ msgstr "Järjekord"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11085 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "object"
11089 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Coordinates:"
11093 #~ msgstr "Värvimine"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11097 #~ msgstr "Joonistus"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "typeset object"
11101 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Pattern Fill"
11105 #~ msgstr "Lehekülg"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "_Menu"
11109 #~ msgstr "Ava"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Rect"
11113 #~ msgstr "Lehekülg"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Ru_lers"
11117 #~ msgstr "Värv"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Mode:"
11121 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Value:"
11125 #~ msgstr "Skaala"
11127 #~ msgid "Stroke settings"
11128 #~ msgstr "Piirjoon"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Combine multiple paths"
11132 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "New View"
11136 #~ msgstr "Uus aken"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11140 #~ msgstr "Piirjoon"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Text editing and font settings"
11144 #~ msgstr "Piirjoon"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Fill Rule"
11148 #~ msgstr "Värv"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11152 #~ msgstr "Tee jooneks"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Inkscape _Options"
11156 #~ msgstr "Sodipodi"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "gradientUnits"
11160 #~ msgstr "Trüki"
11162 #~ msgid "Bring to _Front"
11163 #~ msgstr "Too kõige ette"
11165 #~ msgid "Send to _Back"
11166 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Ungroup"
11170 #~ msgstr "Vabasta"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Fill settings"
11174 #~ msgstr "Shrift"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11178 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Import"
11182 #~ msgstr "_Import"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Bring to Front"
11186 #~ msgstr "Too kõige ette"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Send to Back"
11190 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11194 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11196 #~ msgid "1:1"
11197 #~ msgstr "1:1"
11199 #~ msgid "1:2"
11200 #~ msgstr "1:2"
11202 #~ msgid "2:1"
11203 #~ msgstr "2:1"
11205 #~ msgid "Sodipodi"
11206 #~ msgstr "Sodipodi"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Display settings"
11210 #~ msgstr "Värvimine"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Drawing Mode"
11214 #~ msgstr "Joonistus"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Zoom in drawing"
11218 #~ msgstr "Trükib faili"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11222 #~ msgstr "Suurendus"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11226 #~ msgstr "Suurendus"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Document"
11230 #~ msgstr "Shrift"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Document variant:"
11234 #~ msgstr "Shrift"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "About sodipodi"
11238 #~ msgstr "Sodipodi"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "About Sodipodi"
11242 #~ msgstr "Sodipodi"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid " General "
11246 #~ msgstr "Üldine"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Butt endpoints"
11250 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Endpoints:"
11254 #~ msgstr "Trüki"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "centimeter"
11258 #~ msgstr "Üldine"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "points"
11262 #~ msgstr "Trüki"
11264 #~ msgid "Back One"
11265 #~ msgstr "Tahapoole"
11267 #, fuzzy
11268 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11269 #~ msgstr "Tee jooneks"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11273 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11275 #, fuzzy
11276 #~ msgid "Desktop"
11277 #~ msgstr "Piirjoon"
11279 #, fuzzy
11280 #~ msgid "Drawing Context"
11281 #~ msgstr "Joonistus"
11283 #~ msgid "Forward One"
11284 #~ msgstr "Ettepoole"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11288 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Import "
11292 #~ msgstr "_Import"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "New drawing"
11296 #~ msgstr "Joonistus"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11300 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Save drawing "
11304 #~ msgstr "Joonistus"
11306 #, fuzzy
11307 #~ msgid "select direction"
11308 #~ msgstr "_Selektsioon"
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "Change Content"
11312 #~ msgstr "Joonistus"
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgid "New Element"
11316 #~ msgstr "Uus fail"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "No"
11320 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11324 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11326 #~ msgid ""
11327 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11328 #~ "Released under GPL"
11329 #~ msgstr ""
11330 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11331 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Del"
11335 #~ msgstr "Kustuta"
11337 #~ msgid "_New File"
11338 #~ msgstr "_Uus fail"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "Groups selected items"
11342 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Duplic\t"
11346 #~ msgstr "D_uplikaat"
11348 #~ msgid ""
11349 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11350 #~ "Maybe in next release?"
11351 #~ msgstr ""
11352 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11353 #~ "Ehk järgmises versioonis..."