Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-04-30 16:47+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
11 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:514
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Shrift"
46 #: ../src/connector-context.cpp:938
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1107
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1184
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1277
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
63 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:667
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:692
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tee jooneks"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tee jooneks"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tee jooneks"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 #, fuzzy
294 msgid "Sc_ale"
295 msgstr "Skaala"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
298 #, fuzzy
299 msgid "<b>Scale X:</b>"
300 msgstr "Lehekülg"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
313 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
314 msgstr ""
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
317 #, fuzzy
318 msgid "<b>Scale Y:</b>"
319 msgstr "Lehekülg"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
322 #, no-c-format
323 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
327 #, no-c-format
328 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
332 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
336 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
340 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
344 #, fuzzy
345 msgid "_Rotation"
346 msgstr "_Selektsioon"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
349 #, fuzzy
350 msgid "<b>Angle:</b>"
351 msgstr "Lehekülg"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
354 #, no-c-format
355 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
359 #, no-c-format
360 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
364 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
368 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
372 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
376 msgid "_Opacity"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
380 msgid "<b>Fade out:</b>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
384 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
388 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
392 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
396 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
400 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
404 #, fuzzy
405 msgid "Co_lor"
406 msgstr "Uus aken"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "_Import"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Uus aken"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Trüki"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Uus aken"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 msgid "Width, height: "
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
663 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
667 msgid "Use saved size and position of the tile"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
671 msgid ""
672 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
673 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
677 #, fuzzy
678 msgid " <b>_Create</b> "
679 msgstr "Lehekülg"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
682 msgid "Create and tile the clones of the selection"
683 msgstr ""
685 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
686 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
687 #. diagrams on the left in the following screenshot:
688 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
689 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
691 msgid " _Unclump "
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
699 msgid " Re_move "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 msgid " R_eset "
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
712 msgid ""
713 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
714 "to zero"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
718 msgid "Messages"
719 msgstr ""
721 #. ## Add a menu for clear()
722 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
723 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
724 #, fuzzy
725 msgid "_File"
726 msgstr "_Uus fail"
728 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
730 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
731 #, fuzzy
732 msgid "_Clear"
733 msgstr "Uus aken"
735 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
736 msgid "Capture log messages"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
740 msgid "Release log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
744 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
745 msgid "none"
746 msgstr ""
748 #. "view_icon_preview"
749 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
750 msgid "_Page"
751 msgstr "Lehekülg"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
754 msgid "_Drawing"
755 msgstr "Joonistus"
757 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
758 msgid "_Selection"
759 msgstr "_Selektsioon"
761 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
762 msgid "_Custom"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
766 #, fuzzy
767 msgid "Export area"
768 msgstr "_Import"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
771 msgid "Units:"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
775 msgid "_x0:"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
779 #, fuzzy
780 msgid "x_1:"
781 msgstr "1:1"
783 #. Stroke width
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
785 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
786 msgid "Width:"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
790 msgid "_y0:"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
794 #, fuzzy
795 msgid "y_1:"
796 msgstr "1:1"
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
799 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
800 msgid "Height:"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
804 msgid "Bitmap size"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
808 #, fuzzy
809 msgid "_Width:"
810 msgstr "Piirjoon"
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
813 msgid "pixels at"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
817 msgid "dp_i"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
821 msgid "dpi"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
825 #, fuzzy
826 msgid "_Filename"
827 msgstr "Trükib faili"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
830 msgid "_Browse..."
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
834 #, fuzzy
835 msgid " <b>_Export</b> "
836 msgstr "Lehekülg"
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
839 msgid "Export the bitmap file with these settings"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
843 msgid "You have to enter a filename"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
847 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
851 #, c-format
852 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
856 #, fuzzy
857 msgid "Export in progress"
858 msgstr "_Import"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
861 #, c-format
862 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
866 #, c-format
867 msgid "Could not export to filename %s.\n"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
871 #, fuzzy
872 msgid "Select a filename for exporting"
873 msgstr "_Selektsioon"
875 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
876 #, fuzzy
877 msgid "No preview"
878 msgstr "Uus aken"
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
881 msgid "too large for preview"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
885 #, fuzzy
886 msgid "All Images"
887 msgstr "Lehekülg"
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
890 #, fuzzy
891 msgid "All Files"
892 msgstr "Shrift"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
895 #, fuzzy
896 msgid "All Inkscape Files"
897 msgstr "Sodipodi"
899 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
900 #, fuzzy
901 msgid "Guess from extension"
902 msgstr "D_uplikaat"
904 #. ###### Add the file types menu
905 #. createFilterMenu();
906 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
908 msgid "Append filename extension automatically"
909 msgstr ""
911 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
912 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
913 #, fuzzy, c-format
914 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
915 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
916 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
917 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
919 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
920 #, fuzzy
921 msgid "exact"
922 msgstr "Tekst"
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
925 msgid "partial"
926 msgstr ""
928 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
929 #, fuzzy
930 msgid "No objects found"
931 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
934 msgid "T_ype: "
935 msgstr ""
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
938 msgid "Search in all object types"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
942 #, fuzzy
943 msgid "All types"
944 msgstr "Shrift"
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
947 msgid "Search all shapes"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
951 msgid "All shapes"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
955 #, fuzzy
956 msgid "Search rectangles"
957 msgstr "Lehekülg"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
960 #, fuzzy
961 msgid "Rectangles"
962 msgstr "Lehekülg"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
965 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 msgid "Ellipses"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
973 msgid "Search stars and polygons"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
977 #, fuzzy
978 msgid "Stars"
979 msgstr "Piirjoon"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
982 #, fuzzy
983 msgid "Search spirals"
984 msgstr "Üldine"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
987 msgid "Spirals"
988 msgstr ""
990 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
991 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
993 msgid "Search paths, lines, polylines"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
997 msgid "Paths"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Search text objects"
1003 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Texts"
1008 msgstr "Tekst"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1011 msgid "Search groups"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Groups"
1017 msgstr "Grupeeri"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1020 msgid "Search clones"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Clones"
1026 msgstr "Uus aken"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1029 msgid "Search images"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Lehekülg"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Search offset objects"
1040 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1043 msgid "Offsets"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1047 #, fuzzy
1048 msgid "_Text: "
1049 msgstr "Tekst"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1052 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1056 msgid "_ID: "
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1060 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1064 #, fuzzy
1065 msgid "_Style: "
1066 msgstr "Skaala"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1069 msgid ""
1070 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr ""
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "D_uplikaat"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "_Selektsioon"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "_Selektsioon"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Include locked objects in search"
1115 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1118 msgid "Clear values"
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Find"
1124 msgstr "Vabasta"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1127 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1128 msgstr ""
1130 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1131 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
1132 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:65
1133 #, fuzzy
1134 msgid " relative by "
1135 msgstr "Lehekülg"
1137 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
1138 #. This is the target location where the guide is to be moved.
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:70
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:159
1141 #, fuzzy
1142 msgid " absolute to "
1143 msgstr "Lehekülg"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:122
1146 msgid "Guideline"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:187
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "Move %s"
1152 msgstr "Punktiredaktor"
1154 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1155 #, c-format
1156 msgid "%d x %d"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1161 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Selection"
1164 msgstr "_Selektsioon"
1166 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Selection only or whole document"
1169 msgstr "_Selektsioon"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1172 msgid "Refresh the icons"
1173 msgstr ""
1175 #. Create the label for the object id
1176 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1177 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1178 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1179 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1180 msgid "_Id"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1184 msgid ""
1185 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1186 msgstr ""
1188 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1190 #: ../src/verbs.cpp:2151
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Set"
1193 msgstr "_Selektsioon"
1195 #. Create the label for the object label
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1197 msgid "_Label"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1201 msgid "A freeform label for the object"
1202 msgstr ""
1204 #. Create the label for the object title
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Title"
1208 msgstr "Värv"
1210 #. Create the frame for the object description
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description"
1214 msgstr "_Selektsioon"
1216 #. Hide
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Hide"
1220 msgstr "Vabasta"
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1223 msgid "Check to make the object invisible"
1224 msgstr ""
1226 #. Lock
1227 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1229 msgid "L_ock"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1233 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1234 msgstr ""
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1237 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1238 msgid "Ref"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1242 msgid "Id invalid! "
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1246 msgid "Id exists! "
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1250 msgid "Layer name:"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Above current"
1256 msgstr "Shrift"
1258 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Below current"
1261 msgstr "Shrift"
1263 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1264 msgid "As sublayer of current"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Position:"
1270 msgstr "_Selektsioon"
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Rename Layer"
1275 msgstr "Lehekülg"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1278 #, fuzzy
1279 msgid "_Rename"
1280 msgstr "Trükib faili"
1282 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Renamed layer"
1286 msgstr "Lehekülg"
1288 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Add Layer"
1291 msgstr "_Selektsioon"
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1294 msgid "_Add"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1298 msgid "New layer created."
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Href:"
1304 msgstr "Skaala"
1306 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1307 msgid "Target:"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1311 msgid "Type:"
1312 msgstr ""
1314 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1315 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Role:"
1319 msgstr "Skaala"
1321 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1322 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1324 msgid "Arcrole:"
1325 msgstr ""
1327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1328 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Title:"
1331 msgstr "Värv"
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1334 msgid "Show:"
1335 msgstr ""
1337 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1339 msgid "Actuate:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1343 msgid "URL:"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1347 msgid "X:"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1351 msgid "Y:"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1355 #, c-format
1356 msgid "%s attributes"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Fill"
1362 msgstr "Värv"
1364 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Stroke _paint"
1367 msgstr "Trüki"
1369 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Stroke st_yle"
1372 msgstr "Piirjoon"
1374 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1375 msgid "Master _opacity"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1379 #, fuzzy
1380 msgid "CC Attribution"
1381 msgstr "Üldine"
1383 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1384 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1388 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1392 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1396 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1400 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1404 msgid "GNU General Public License"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1408 msgid "GNU Lesser General Public License"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1412 msgid "Public Domain"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1416 msgid "FreeArt"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1420 msgid "Name by which this document is formally known."
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Date"
1426 msgstr "Joonistus"
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1429 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Format"
1435 msgstr "Värvimine"
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1438 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1442 msgid "Type"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1446 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Creator"
1452 msgstr "Üldine"
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1455 msgid ""
1456 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1460 msgid "Rights"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1464 msgid ""
1465 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1469 msgid "Publisher"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1473 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Identifier"
1479 msgstr "Üldine"
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1482 msgid "Unique URI to reference this document."
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1486 msgid "Source"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1490 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Relation"
1496 msgstr "_Selektsioon"
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1499 msgid "Unique URI to a related document."
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Language"
1505 msgstr "Lehekülg"
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1508 msgid ""
1509 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1510 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1514 msgid "Keywords"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1518 msgid ""
1519 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1520 "classifications."
1521 msgstr ""
1523 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1524 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1526 msgid "Coverage"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1530 msgid "Extent or scope of this document."
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1534 msgid "A short account of the content of this document."
1535 msgstr ""
1537 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1538 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Contributors"
1541 msgstr "Üldine"
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1544 msgid ""
1545 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1546 "this document."
1547 msgstr ""
1549 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1551 msgid "URI"
1552 msgstr ""
1554 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1556 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1557 msgstr ""
1559 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1561 msgid "Fragment"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1565 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1569 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1570 msgid "No document selected"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
1576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
1577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
1578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1579 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 ../src/verbs.cpp:1928
1580 msgid "None"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Stroke width"
1586 msgstr "Trüki"
1588 #. Join type
1589 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1590 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1591 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1592 msgid "Join:"
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1596 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1597 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1598 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1599 msgid "Miter join"
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1603 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1604 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Round join"
1608 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1610 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1611 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1612 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1614 msgid "Bevel join"
1615 msgstr ""
1617 #. Miterlimit
1618 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1619 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1620 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1621 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1622 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1623 #. when they become too long.
1624 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1625 msgid "Miter limit:"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1629 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1630 msgstr ""
1632 #. Cap type
1633 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1635 msgid "Cap:"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1639 #. of the line; the ends of the line are square
1640 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1641 msgid "Butt cap"
1642 msgstr ""
1644 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1645 #. line; the ends of the line are rounded
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Round cap"
1649 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1651 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1652 #. line; the ends of the line are square
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Square cap"
1656 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1658 #. Dash
1659 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1660 msgid "Dashes:"
1661 msgstr ""
1663 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1664 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1666 msgid "Start Markers:"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1670 msgid "Mid Markers:"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1674 msgid "End Markers:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1678 #, c-format
1679 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1680 msgstr ""
1682 #. TODO:  Insert widgets
1683 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Font"
1686 msgstr "Too kõige ette"
1688 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1689 msgid "Layout"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1693 msgid "Align lines left"
1694 msgstr ""
1696 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1697 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Center lines"
1700 msgstr "Üldine"
1702 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1703 msgid "Align lines right"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Horizontal text"
1709 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1712 msgid "Vertical text"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1716 msgid "Line spacing:"
1717 msgstr ""
1719 #. Text
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
1722 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1723 msgid "Text"
1724 msgstr "Tekst"
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1727 msgid "Set as default"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Rows:"
1733 msgstr "Skaala"
1735 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1736 msgid "Number of rows"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Equal height"
1742 msgstr "Trüki"
1744 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1745 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1746 msgstr ""
1748 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1749 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1750 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Align:"
1753 msgstr "Shrift"
1755 #. #### Number of columns ####
1756 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Columns:"
1759 msgstr "Uus aken"
1761 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1762 msgid "Number of columns"
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1766 msgid "Equal width"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1770 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1771 msgstr ""
1773 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Fit into selection box"
1777 msgstr "D_uplikaat"
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Set spacing:"
1782 msgstr "Trüki"
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1787 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1792 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Arrange selected objects"
1797 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1800 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1804 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1811 "commit changes."
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1815 msgid "Drag to reorder nodes"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1819 #, fuzzy
1820 msgid "New element node"
1821 msgstr "Uus fail"
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1824 msgid "New text node"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Duplicate node"
1830 msgstr "D_uplikaat"
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Delete node"
1835 msgstr "Kustuta"
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1838 msgid "Unindent node"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1842 msgid "Indent node"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Raise node"
1848 msgstr "Lehekülg"
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1851 msgid "Lower node"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1855 msgid "Delete attribute"
1856 msgstr ""
1858 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1860 msgid "Attribute name"
1861 msgstr ""
1863 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1865 msgid "Set attribute"
1866 msgstr ""
1868 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Set"
1872 msgstr "_Selektsioon"
1874 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1876 msgid "Attribute value"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1880 #, fuzzy
1881 msgid "New element node..."
1882 msgstr "Uus fail"
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1885 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1886 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Cancel"
1889 msgstr "Lehekülg"
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Create"
1894 msgstr "Üldine"
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/document.cpp:361
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "New document %d"
1905 msgstr "Shrift"
1907 #: ../src/document.cpp:393
1908 #, c-format
1909 msgid "Memory document %d"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/document.cpp:536
1913 #, c-format
1914 msgid "Unnamed document %d"
1915 msgstr ""
1917 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1918 #: ../src/draw-context.cpp:438
1919 msgid "Path is closed."
1920 msgstr ""
1922 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1923 #: ../src/draw-context.cpp:453
1924 msgid "Closing path."
1925 msgstr ""
1927 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1928 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1929 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1930 #, c-format
1931 msgid " alpha %.3g"
1932 msgstr ""
1934 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1935 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1936 #, c-format
1937 msgid ", averaged with radius %d"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1941 msgid " under cursor"
1942 msgstr ""
1944 #. message, to show in the statusbar
1945 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1946 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1950 msgid ""
1951 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1952 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1953 "to copy the color under mouse to clipboard"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1957 msgid "Dependency::"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1961 #, fuzzy
1962 msgid "  type: "
1963 msgstr "Shrift"
1965 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1966 #, fuzzy
1967 msgid "  location: "
1968 msgstr "_Selektsioon"
1970 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1971 msgid "  string: "
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1975 #, fuzzy
1976 msgid "  description: "
1977 msgstr "_Selektsioon"
1979 #. static int i = 0;
1980 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1981 #: ../src/extension/extension.cpp:240
1982 msgid ""
1983 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1984 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/extension/extension.cpp:243
1988 msgid "an ID was not defined for it."
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/extension/extension.cpp:247
1992 msgid "there was no name defined for it."
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/extension/extension.cpp:251
1996 msgid "the XML description of it got lost."
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2000 msgid "no implementation was defined for the extension."
2001 msgstr ""
2003 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2004 #: ../src/extension/extension.cpp:262
2005 msgid "a dependency was not met."
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2009 msgid "Extension \""
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/extension/extension.cpp:282
2013 msgid "\" failed to load because "
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:561
2017 #, c-format
2018 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:644
2022 msgid "Name:"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:645
2026 msgid "ID:"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2030 #, fuzzy
2031 msgid "State:"
2032 msgstr "Piirjoon"
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Loaded"
2037 msgstr "Punktiredaktor"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2040 msgid "Unloaded"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2044 msgid "Deactivated"
2045 msgstr ""
2047 #. This is some filler text, needs to change before relase
2048 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2049 msgid ""
2050 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2051 "span>\n"
2052 "\n"
2053 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2054 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2055 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2056 msgstr ""
2058 #. This is some filler text, needs to change before relase
2059 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2060 msgid "Show dialog on startup"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2064 msgid ""
2065 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2066 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2067 "but the action you requested has been cancelled."
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2071 msgid ""
2072 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2073 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2074 "expected."
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/init.cpp:165
2078 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/init.cpp:179
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2085 "will not be loaded."
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Blur Edge"
2091 msgstr "Skaala"
2093 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Blur Width"
2096 msgstr "Piirjoon"
2098 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2099 msgid "Number of Steps"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2103 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Generate from Path"
2106 msgstr "Tee jooneks"
2108 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2109 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2113 msgid "Make bounding box around full page"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Convert text to path"
2119 msgstr "Tee jooneks"
2121 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2122 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2123 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2127 msgid "Encapsulated Postscript File"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2131 #, c-format
2132 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2136 #, fuzzy
2137 msgid "GIMP Gradients"
2138 msgstr "Trüki"
2140 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2141 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Gradients used in GIMP"
2147 msgstr "Trüki"
2149 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Select printer"
2152 msgstr "_Selektsioon"
2154 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Inkscape: Print Preview"
2157 msgstr "Trükib faili"
2159 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2160 msgid "GNOME Print"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Line Width"
2166 msgstr "Piirjoon"
2168 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Horizontal Spacing"
2171 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2173 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2174 msgid "Vertical Spacing"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Horizontal Offset"
2180 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2182 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2183 msgid "Vertical Offset"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2187 msgid "Grid"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2191 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2192 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Render"
2195 msgstr "Skaala"
2197 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2198 #, fuzzy
2199 msgid "LaTeX Output"
2200 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2202 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2203 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2207 msgid "LaTeX PSTricks File"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2211 msgid "LaTeX Print"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2215 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2219 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2223 msgid "OpenDocument drawing file"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2227 #, fuzzy
2228 msgid "PovRay Output"
2229 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2231 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2232 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2236 msgid "PovRay Raytracer File"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Postscript Output"
2242 msgstr "Trüki"
2244 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Text to Path"
2247 msgstr "Tee jooneks"
2249 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2250 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2251 msgid "Postscript (*.ps)"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Postscript File"
2257 msgstr "Trüki"
2259 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Print Destination"
2262 msgstr "Trükib faili"
2264 #. Print properties frame
2265 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Print properties"
2268 msgstr "Trükib faili"
2270 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2271 msgid "Print using PostScript operators"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2275 msgid ""
2276 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2277 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2278 "will be lost."
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Print as bitmap"
2284 msgstr "_Import"
2286 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2287 msgid ""
2288 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2289 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2290 "will be rendered exactly as displayed."
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2294 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Resolution:"
2300 msgstr "_Selektsioon"
2302 #. Print destination frame
2303 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Print destination"
2306 msgstr "Trükib faili"
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2309 msgid ""
2310 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2311 "leave empty to use the system default printer.\n"
2312 "Use '> filename' to print to file.\n"
2313 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2317 msgid "write error occurred"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Postscript Print"
2323 msgstr "Trüki"
2325 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2326 #, fuzzy
2327 msgid "SVG Input"
2328 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2330 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2331 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2335 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2339 #, fuzzy
2340 msgid "SVG Output Inkscape"
2341 msgstr "Sodipodi"
2343 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2346 msgstr "Avab faili"
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2349 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2353 #, fuzzy
2354 msgid "SVG Output"
2355 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2358 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2362 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2366 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2367 msgid "SVGZ Input"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2371 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2372 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2375 msgstr "Avab faili"
2377 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2378 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2382 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2383 #, fuzzy
2384 msgid "SVGZ Output"
2385 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2387 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2388 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2389 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2390 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2396 msgstr "Avab faili"
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2399 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2403 msgid "Windows 32-bit Print"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2407 #, fuzzy
2408 msgid " Preferences"
2409 msgstr "Sodipodi"
2411 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2412 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2413 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2414 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2415 #: ../src/extension/system.cpp:98
2416 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2417 msgstr ""
2419 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2420 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2421 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2422 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2423 #: ../src/file.cpp:130
2424 #, fuzzy
2425 msgid "default.svg"
2426 msgstr "Kustuta"
2428 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2429 #, c-format
2430 msgid "Failed to load the requested file %s"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/file.cpp:243
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2436 msgstr "Shrift"
2438 #: ../src/file.cpp:249
2439 #, c-format
2440 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/file.cpp:269
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Document reverted."
2446 msgstr "Shrift"
2448 #: ../src/file.cpp:271
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Document not reverted."
2451 msgstr "Shrift"
2453 #: ../src/file.cpp:385
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Select file to open"
2456 msgstr "_Selektsioon"
2458 #: ../src/file.cpp:521
2459 #, c-format
2460 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2461 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2462 msgstr[0] ""
2463 msgstr[1] ""
2465 #: ../src/file.cpp:526
2466 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/file.cpp:551
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2473 "caused by an unknown filename extension."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Document not saved."
2479 msgstr "Shrift"
2481 #: ../src/file.cpp:559
2482 #, c-format
2483 msgid "File %s could not be saved."
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/file.cpp:569
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Document saved."
2489 msgstr "Shrift"
2491 #: ../src/file.cpp:617
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "drawing%s"
2494 msgstr "Joonistus"
2496 #: ../src/file.cpp:623
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "drawing-%d%s"
2499 msgstr "Joonistus"
2501 #: ../src/file.cpp:658
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Select file to save to"
2504 msgstr "_Selektsioon"
2506 #: ../src/file.cpp:742
2507 msgid "No changes need to be saved."
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/file.cpp:929
2511 msgid "Select file to import"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2515 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2519 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2523 #, c-format
2524 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2525 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2526 msgstr[0] ""
2527 msgstr[1] ""
2529 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2532 msgstr "Tee jooneks"
2534 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2535 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2536 msgstr ""
2538 #. POINT_LG_P1
2539 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2540 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2544 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2548 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2552 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2559 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2563 #, fuzzy
2564 msgid " (stroke)"
2565 msgstr "Piirjoon"
2567 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2568 msgid ""
2569 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2570 "separate focus"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2577 "separate"
2578 msgid_plural ""
2579 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2580 "separate"
2581 msgstr[0] ""
2582 msgstr[1] ""
2584 #: ../src/helper/units.cpp:36
2585 msgid "Unit"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/helper/units.cpp:36
2589 msgid "Units"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/helper/units.cpp:37
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Point"
2595 msgstr "Trüki"
2597 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2598 msgid "pt"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/helper/units.cpp:37
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Points"
2604 msgstr "Trüki"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:37
2607 msgid "Pt"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/helper/units.cpp:38
2611 msgid "Pixel"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2618 msgid "px"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/helper/units.cpp:38
2622 msgid "Pixels"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/helper/units.cpp:38
2626 msgid "Px"
2627 msgstr ""
2629 #. You can add new elements from this point forward
2630 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Percent"
2633 msgstr "Trüki"
2635 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2636 msgid "%"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/helper/units.cpp:40
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Percents"
2642 msgstr "Trüki"
2644 #: ../src/helper/units.cpp:41
2645 msgid "Millimeter"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2649 msgid "mm"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/helper/units.cpp:41
2653 msgid "Millimeters"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/helper/units.cpp:42
2657 msgid "Centimeter"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/helper/units.cpp:42
2661 msgid "cm"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/helper/units.cpp:42
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Centimeters"
2667 msgstr "Üldine"
2669 #: ../src/helper/units.cpp:43
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Meter"
2672 msgstr "Üldine"
2674 #: ../src/helper/units.cpp:43
2675 msgid "m"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/helper/units.cpp:43
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Meters"
2681 msgstr "Üldine"
2683 #. no svg_unit
2684 #: ../src/helper/units.cpp:44
2685 msgid "Inch"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/helper/units.cpp:44
2689 msgid "in"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/helper/units.cpp:44
2693 msgid "Inches"
2694 msgstr ""
2696 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2697 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2698 #: ../src/helper/units.cpp:47
2699 msgid "Em square"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/helper/units.cpp:47
2703 msgid "em"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/helper/units.cpp:47
2707 msgid "Em squares"
2708 msgstr ""
2710 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2711 #: ../src/helper/units.cpp:49
2712 msgid "Ex square"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/helper/units.cpp:49
2716 #, fuzzy
2717 msgid "ex"
2718 msgstr "Tekst"
2720 #: ../src/helper/units.cpp:49
2721 msgid "Ex squares"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/inkscape.cpp:447
2725 msgid "Untitled document"
2726 msgstr ""
2728 #. Show nice dialog box
2729 #: ../src/inkscape.cpp:476
2730 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/inkscape.cpp:477
2734 msgid ""
2735 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2736 "locations:\n"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/inkscape.cpp:478
2740 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/inkscape.cpp:613
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "Cannot create directory %s.\n"
2747 "%s"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/inkscape.cpp:614
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "%s is not a valid directory.\n"
2754 "%s"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/inkscape.cpp:615
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "Cannot create file %s.\n"
2761 "%s"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/inkscape.cpp:616
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "Cannot write file %s.\n"
2768 "%s"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/inkscape.cpp:617
2772 msgid ""
2773 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2774 "and any changes made in preferences will not be saved."
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "%s is not a regular file.\n"
2781 "%s"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "%s not a valid XML file, or\n"
2788 "you don't have read permissions on it.\n"
2789 "%s"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/inkscape.cpp:690
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "%s is not a valid menus file.\n"
2796 "%s"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/inkscape.cpp:691
2800 msgid ""
2801 "Inkscape will run with default menus.\n"
2802 "New menus will not be saved."
2803 msgstr ""
2805 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2806 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2807 #: ../src/interface.cpp:772
2808 msgid "Commands Bar"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/interface.cpp:772
2812 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/interface.cpp:774
2816 msgid "Tool Controls Bar"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/interface.cpp:774
2820 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/interface.cpp:776
2824 msgid "_Toolbox"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/interface.cpp:776
2828 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/interface.cpp:782
2832 msgid "_Statusbar"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/interface.cpp:782
2836 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/interface.cpp:784
2840 #, fuzzy
2841 msgid "_Palette"
2842 msgstr "Lehekülg"
2844 #: ../src/interface.cpp:784
2845 msgid "Show or hide the color palette"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/interface.cpp:841
2849 #, c-format
2850 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2851 msgstr ""
2853 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2854 #: ../src/interface.cpp:951
2855 #, c-format
2856 msgid "Enter group #%s"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/interface.cpp:962
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Go to parent"
2862 msgstr "Trüki"
2864 #: ../src/interface.cpp:1105
2865 msgid "Could not parse SVG data"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/interface.cpp:1268
2869 #, c-format
2870 msgid "Overwrite %s"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/interface.cpp:1289
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2877 "current document?"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2881 msgid "Jabber connection lost."
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2885 #, c-format
2886 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2887 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2888 msgstr[0] ""
2889 msgstr[1] ""
2891 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2892 msgid "Receive queue empty."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2896 #, c-format
2897 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2898 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2899 msgstr[0] ""
2900 msgstr[1] ""
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2903 #, c-format
2904 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2908 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2912 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2913 msgstr ""
2915 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2916 #. scenario has occurred:
2917 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2918 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2919 #.
2920 #. Or, we might have the following scenario:
2921 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2922 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2923 #.
2924 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2925 #. so we reject all others.
2926 #.
2927 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2928 #. the best we can do without changing the protocol.
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2930 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2931 msgstr ""
2933 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2935 msgid ""
2936 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2937 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2938 "\n"
2939 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2940 msgstr ""
2942 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2943 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2944 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2946 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2950 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2954 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2958 msgid ""
2959 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2960 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Accept invitation"
2967 msgstr "_Selektsioon"
2969 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2970 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2971 msgid "Decline invitation"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Accept invitation in new document window"
2977 msgstr "Shrift"
2979 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2980 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2981 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2982 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2983 msgid ""
2984 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2985 "1</b>"
2986 msgstr ""
2988 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2990 msgid ""
2991 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2992 "whiteboard invitation.</span>\n"
2993 "\n"
2994 msgstr ""
2996 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2998 msgid ""
2999 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3000 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3001 "user."
3002 msgstr ""
3004 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3006 msgid ""
3007 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3008 "whiteboard session.</span>\n"
3009 "\n"
3010 msgstr ""
3012 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3014 msgid ""
3015 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3016 "invitation to a different user."
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3021 msgid "_Write session file:"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3025 #, c-format
3026 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3030 #, c-format
3031 msgid "%u change in receive queue."
3032 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3033 msgstr[0] ""
3034 msgstr[1] ""
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3037 #, c-format
3038 msgid "%u change in send queue."
3039 msgid_plural "%u changes in send queue."
3040 msgstr[0] ""
3041 msgstr[1] ""
3043 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3044 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3045 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3046 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3047 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3048 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3049 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3050 #. *
3051 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3052 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3053 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3054 #.
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3056 msgid ""
3057 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3058 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3063 msgid "Select a location and filename"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Set filename"
3070 msgstr "Trükib faili"
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3073 msgid "No SSL certificate was found."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3077 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3081 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3085 msgid ""
3086 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3090 msgid ""
3091 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3092 "does not match the Jabber server's hostname."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3096 msgid ""
3097 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3098 "fingerprint."
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3102 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3103 msgstr ""
3105 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3106 #. establishing the SSL connection.
3107 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3108 msgid ""
3109 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3110 "\n"
3111 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3115 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3119 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Cancel connection"
3125 msgstr "_Selektsioon"
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3128 #, c-format
3129 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3133 #, c-format
3134 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3135 msgstr ""
3137 #. Inform the user
3138 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3139 #. This message is not used in a chatroom context.
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3141 msgid ""
3142 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3143 "whiteboard session.</span>\n"
3144 "\n"
3145 msgstr ""
3147 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3149 msgid ""
3150 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3151 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3155 msgid ""
3156 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3157 "The error encountered was: %2.\n"
3158 "\n"
3159 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3160 "not record this session."
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3164 msgid "Choose a different location"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3168 msgid "Skip session recording"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/knot.cpp:419
3172 msgid "Node or handle drag canceled."
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3176 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/main.cpp:194
3180 msgid "Print the Inkscape version number"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/main.cpp:199
3184 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/main.cpp:204
3188 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/main.cpp:209
3192 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3196 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3197 msgid "FILENAME"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:214
3201 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/main.cpp:219
3205 msgid "Export document to a PNG file"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/main.cpp:224
3209 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/main.cpp:225
3213 msgid "DPI"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:229
3217 msgid ""
3218 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3219 "corner)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:230
3223 msgid "x0:y0:x1:y1"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:234
3227 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:239
3231 msgid "Exported area is the entire canvas"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/main.cpp:244
3235 msgid ""
3236 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3237 "user units)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:249
3241 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:250
3245 msgid "WIDTH"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:254
3249 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:255
3253 msgid "HEIGHT"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:259
3257 msgid "The ID of the object to export"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3261 msgid "ID"
3262 msgstr ""
3264 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3265 #. See "man inkscape" for details.
3266 #: ../src/main.cpp:266
3267 msgid ""
3268 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/main.cpp:271
3272 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:276
3276 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:277
3280 msgid "COLOR"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:281
3284 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:282
3288 msgid "VALUE"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:286
3292 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:291
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Export document to a PS file"
3298 msgstr "_Import"
3300 #: ../src/main.cpp:296
3301 msgid "Export document to an EPS file"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:301
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3307 msgstr "Tee jooneks"
3309 #: ../src/main.cpp:306
3310 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3311 msgstr ""
3313 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3314 #: ../src/main.cpp:312
3315 msgid ""
3316 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3317 "query-id"
3318 msgstr ""
3320 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3321 #: ../src/main.cpp:318
3322 msgid ""
3323 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3324 "query-id"
3325 msgstr ""
3327 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3328 #: ../src/main.cpp:324
3329 msgid ""
3330 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3331 "id"
3332 msgstr ""
3334 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3335 #: ../src/main.cpp:330
3336 msgid ""
3337 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3338 "id"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:335
3342 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3343 msgstr ""
3345 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3346 #: ../src/main.cpp:341
3347 msgid "Print out the extension directory and exit"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:346
3351 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:351
3355 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:356
3359 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:549
3363 msgid ""
3364 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3365 "\n"
3366 "Available options:"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3370 #, fuzzy
3371 msgid "_New"
3372 msgstr "Uus"
3374 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Open _Recent"
3377 msgstr "Ava"
3379 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3380 #, fuzzy
3381 msgid "_Edit"
3382 msgstr "Punktiredaktor"
3384 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Paste Si_ze"
3387 msgstr "Piirjoon"
3389 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Clo_ne"
3392 msgstr "Uus aken"
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_View"
3397 msgstr "Uus aken"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3400 #, fuzzy
3401 msgid "_Zoom"
3402 msgstr "Suurendus"
3404 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Show/Hide"
3407 msgstr "Vabasta"
3409 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3410 #, fuzzy
3411 msgid "_Display mode"
3412 msgstr "Värvimine"
3414 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3415 #, fuzzy
3416 msgid "_Layer"
3417 msgstr "_Selektsioon"
3419 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3420 #, fuzzy
3421 msgid "_Object"
3422 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3424 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3425 msgid "Cli_p"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3429 msgid "Mas_k"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Patter_n"
3435 msgstr "Lehekülg"
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Path"
3440 msgstr "Lehekülg"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3443 #, fuzzy
3444 msgid "_Text"
3445 msgstr "Tekst"
3447 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Effects"
3450 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3452 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3453 msgid "Whiteboa_rd"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Help"
3459 msgstr "Vabasta"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3462 msgid "Tutorials"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/node-context.cpp:359
3466 msgid ""
3467 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3468 "+Alt</b>: move along handles"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/node-context.cpp:360
3472 msgid ""
3473 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/node-context.cpp:361
3477 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3481 msgid ""
3482 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3483 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3487 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3488 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3492 msgid ""
3493 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3494 "segments."
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Cannot find path between nodes."
3500 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3502 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3503 #, c-format
3504 msgid ""
3505 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3506 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3507 "handles"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3511 msgid ""
3512 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3513 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3514 msgstr ""
3516 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3517 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3518 #, fuzzy
3519 msgid "end node"
3520 msgstr "Lehekülg"
3522 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3523 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3524 msgid "cusp"
3525 msgstr ""
3527 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3528 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3529 msgid "smooth"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3533 msgid "symmetric"
3534 msgstr ""
3536 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3537 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3538 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3542 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3546 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3550 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3554 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3560 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3562 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3566 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3567 msgid_plural ""
3568 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3569 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3570 msgstr[0] ""
3571 msgstr[1] ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3574 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3580 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3581 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3582 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3587 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3588 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3589 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3591 #: ../src/object-edit.cpp:487
3592 msgid ""
3593 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3594 "vertical radius the same"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/object-edit.cpp:493
3598 msgid ""
3599 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3600 "horizontal radius the same"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3604 msgid ""
3605 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3606 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:680
3610 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/object-edit.cpp:683
3614 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/object-edit.cpp:686
3618 msgid ""
3619 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3620 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3621 "segment"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/object-edit.cpp:689
3625 msgid ""
3626 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3627 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3628 "segment"
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/object-edit.cpp:794
3632 msgid ""
3633 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3634 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3635 msgstr ""
3637 #: ../src/object-edit.cpp:797
3638 msgid ""
3639 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3640 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3641 "randomize"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/object-edit.cpp:961
3645 msgid ""
3646 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3647 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:963
3651 msgid ""
3652 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3653 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3657 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3658 msgstr ""
3660 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3661 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3662 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3666 #, fuzzy
3667 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3668 msgstr "Tee jooneks"
3670 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3671 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3675 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3681 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3683 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3684 #, fuzzy
3685 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3686 msgstr "Tee jooneks"
3688 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3689 msgid ""
3690 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3696 msgstr "Tee jooneks"
3698 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3699 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3705 msgstr "Tee jooneks"
3707 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3708 #, fuzzy
3709 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3710 msgstr "Tee jooneks"
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3715 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3718 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/pen-context.cpp:218
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Drawing cancelled"
3724 msgstr "Joonistus"
3726 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:226
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Continuing selected path"
3729 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3731 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:235
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Creating new path"
3734 msgstr "Shrift"
3736 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:239
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Appending to selected path"
3739 msgstr "D_uplikaat"
3741 #: ../src/pen-context.cpp:539
3742 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/pen-context.cpp:549
3746 msgid ""
3747 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3751 #, c-format
3752 msgid ""
3753 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3754 "<b>Enter</b> to finish the path"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3761 "angle"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3768 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Drawing finished"
3774 msgstr "Joonistus"
3776 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3777 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Drawing a freehand path"
3783 msgstr "Shrift"
3785 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3786 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3787 msgstr ""
3789 #. Write curves to object
3790 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3791 msgid "Finishing freehand"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/preferences.cpp:59
3795 #, c-format
3796 msgid ""
3797 "%s is not a valid preferences file.\n"
3798 "%s"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/preferences.cpp:60
3802 msgid ""
3803 "Inkscape will run with default settings.\n"
3804 "New settings will not be saved."
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/rect-context.cpp:372
3808 msgid ""
3809 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3810 "circular"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/rect-context.cpp:467
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3817 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/select-context.cpp:226
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Move canceled."
3823 msgstr "_Selektsioon"
3825 #: ../src/select-context.cpp:234
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Selection canceled."
3828 msgstr "_Selektsioon"
3830 #: ../src/select-context.cpp:625
3831 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/select-context.cpp:626
3835 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/select-context.cpp:627
3839 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/select-context.cpp:781
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3845 msgstr "Tee jooneks"
3847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3848 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3854 msgstr "Tee jooneks"
3856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3859 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3864 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3869 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3872 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3878 msgstr "Tee jooneks"
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3882 msgid ""
3883 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3889 msgstr "Tee jooneks"
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3894 msgstr "Tee jooneks"
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3899 msgstr "Tee jooneks"
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3902 msgid "Nothing to undo."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3906 msgid "Nothing to redo."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3910 msgid "Nothing was copied."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Nothing on the clipboard."
3917 msgstr "Tee jooneks"
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3922 msgstr "Tee jooneks"
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3927 msgstr "Tee jooneks"
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3932 msgstr "Tee jooneks"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3935 #, fuzzy
3936 msgid "No more layers above."
3937 msgstr "Shrift"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3942 msgstr "Tee jooneks"
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3945 #, fuzzy
3946 msgid "No more layers below."
3947 msgstr "Shrift"
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3952 msgstr "_Selektsioon"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3955 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3959 msgid ""
3960 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3961 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3962 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3966 msgid ""
3967 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3968 "flowed text?)"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3972 msgid ""
3973 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3974 "defs&gt;)"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3980 msgstr "Tee jooneks"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3985 msgstr "Tee jooneks"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
3988 #, fuzzy
3989 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3990 msgstr "Tee jooneks"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3995 msgstr "Tee jooneks"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4000 msgstr "Tee jooneks"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4005 msgstr "Tee jooneks"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4010 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4012 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4013 msgid "Link"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Circle"
4019 msgstr "Värv"
4021 #. ellipse
4022 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2163
4024 msgid "Ellipse"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4028 msgid "Flowed text"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Group"
4034 msgstr "Grupeeri"
4036 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Image"
4039 msgstr "Lehekülg"
4041 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Line"
4044 msgstr "Uus aken"
4046 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Path"
4049 msgstr "Lehekülg"
4051 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4052 msgid "Polygon"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Polyline"
4058 msgstr "Lehekülg"
4060 #. Rectangle
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 ../src/verbs.cpp:2161
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Rectangle"
4065 msgstr "Lehekülg"
4067 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Clone"
4070 msgstr "Uus aken"
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4073 msgid "Offset path"
4074 msgstr ""
4076 #. spiral
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2167
4079 msgid "Spiral"
4080 msgstr ""
4082 #. star
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2165
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Star"
4087 msgstr "Piirjoon"
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4090 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4091 msgstr ""
4093 #. no items
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4095 msgid ""
4096 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4100 msgid "root"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "layer <b>%s</b>"
4106 msgstr "Lehekülg"
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4111 msgstr "Lehekülg"
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4114 #, c-format
4115 msgid "<i>%s</i>"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4119 #, c-format
4120 msgid " in %s"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4124 #, c-format
4125 msgid " in group %s (%s)"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4131 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4132 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4133 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4136 #, fuzzy, c-format
4137 msgid " in <b>%i</b> layers"
4138 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4139 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4140 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4143 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4147 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4151 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4152 msgstr ""
4154 #. this is only used with 2 or more objects
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "<b>%i</b> object selected"
4158 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4159 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4160 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4162 #. this is only used with 2 or more objects
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4166 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4167 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4168 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4170 #. this is only used with 2 or more objects
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4174 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4175 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4176 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4178 #. this is only used with 2 or more objects
4179 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4182 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4183 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4184 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4186 #. this is only used with 2 or more objects
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4190 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4191 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4192 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4195 #, c-format
4196 msgid "%s%s. %s."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/seltrans.cpp:448
4200 msgid ""
4201 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4202 "Shift also uses this center"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/seltrans.cpp:475
4206 msgid ""
4207 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4208 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/seltrans.cpp:476
4212 msgid ""
4213 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4214 "b> to scale around rotation center"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/seltrans.cpp:480
4218 msgid ""
4219 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4220 "skew around the opposite side"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/seltrans.cpp:481
4224 msgid ""
4225 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4226 "to rotate around the opposite corner"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4230 #, c-format
4231 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4232 msgstr ""
4234 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4235 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4236 #: ../src/seltrans.cpp:989
4237 #, c-format
4238 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4239 msgstr ""
4241 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4242 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4243 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4244 #, c-format
4245 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4251 msgstr "Punktiredaktor"
4253 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4257 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/slideshow.cpp:89
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Inkscape slideshow"
4263 msgstr "Sodipodi"
4265 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4266 #, c-format
4267 msgid "<b>Link</b> to %s"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4271 msgid "<b>Link</b> without URI"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4275 msgid "<b>Ellipse</b>"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4279 msgid "<b>Circle</b>"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4283 #, fuzzy
4284 msgid "<b>Segment</b>"
4285 msgstr "Lehekülg"
4287 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4288 msgid "<b>Arc</b>"
4289 msgstr ""
4291 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4292 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4293 msgid "Flow region"
4294 msgstr ""
4296 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4297 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4298 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4299 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4300 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4301 msgid "Flow excluded region"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4305 #, c-format
4306 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4307 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4308 msgstr[0] ""
4309 msgstr[1] ""
4311 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4312 #, c-format
4313 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4314 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4315 msgstr[0] ""
4316 msgstr[1] ""
4318 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4319 msgid "vertical guideline"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4323 #, fuzzy
4324 msgid "horizontal guideline"
4325 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4327 #: ../src/sp-image.cpp:968
4328 msgid "embedded"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/sp-image.cpp:972
4332 msgid "(null_pointer)"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/sp-image.cpp:976
4336 #, c-format
4337 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/sp-image.cpp:977
4341 #, c-format
4342 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4348 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4349 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4350 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4352 #: ../src/sp-item.cpp:836
4353 msgid "Object"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/sp-line.cpp:187
4357 #, fuzzy
4358 msgid "<b>Line</b>"
4359 msgstr "Lehekülg"
4361 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4362 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4368 #, fuzzy
4369 msgid "outset"
4370 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4372 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4373 #, fuzzy
4374 msgid "inset"
4375 msgstr "Trüki"
4377 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4378 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4379 #, c-format
4380 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/sp-path.cpp:123
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4386 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4387 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4388 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4390 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4391 #, fuzzy
4392 msgid "<b>Polygon</b>"
4393 msgstr "Lehekülg"
4395 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4396 #, fuzzy
4397 msgid "<b>Polyline</b>"
4398 msgstr "Lehekülg"
4400 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4401 #, fuzzy
4402 msgid "<b>Rectangle</b>"
4403 msgstr "Lehekülg"
4405 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4406 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4407 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4408 #, c-format
4409 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/sp-star.cpp:281
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4415 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4416 msgstr[0] ""
4417 msgstr[1] ""
4419 #: ../src/sp-star.cpp:285
4420 #, c-format
4421 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4422 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4423 msgstr[0] ""
4424 msgstr[1] ""
4426 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4429 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4430 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4431 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4433 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4434 #: ../src/sp-text.cpp:409
4435 msgid "&lt;no name found&gt;"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/sp-text.cpp:415
4439 #, fuzzy, c-format
4440 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4441 msgstr "Punktiredaktor"
4443 #: ../src/sp-text.cpp:416
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4446 msgstr "Punktiredaktor"
4448 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4449 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4450 #: ../src/sp-use.cpp:300
4451 #, fuzzy
4452 msgid "..."
4453 msgstr "Ava"
4455 #: ../src/sp-use.cpp:308
4456 #, c-format
4457 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/sp-use.cpp:312
4461 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4465 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4469 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/splivarot.cpp:100
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4481 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4483 #: ../src/splivarot.cpp:106
4484 msgid ""
4485 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4486 "cut."
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4490 msgid ""
4491 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4492 "difference, XOR, division, or path cut."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/splivarot.cpp:168
4496 #, fuzzy
4497 msgid ""
4498 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4499 msgstr "Tee jooneks"
4501 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4502 #: ../src/splivarot.cpp:548
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4505 msgstr "Tee jooneks"
4507 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4508 #: ../src/splivarot.cpp:742
4509 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/splivarot.cpp:826
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4515 msgstr "Tee jooneks"
4517 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4520 msgstr "Tee jooneks"
4522 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4523 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4529 msgstr "Tee jooneks"
4531 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4532 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/star-context.cpp:341
4536 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/star-context.cpp:446
4540 #, c-format
4541 msgid ""
4542 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/star-context.cpp:447
4546 #, c-format
4547 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4553 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4555 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4556 msgid ""
4557 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4558 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4562 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4563 msgstr ""
4565 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4566 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4567 msgid ""
4568 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4569 "path first."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4575 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4577 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4578 #, fuzzy
4579 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4580 msgstr "Tee jooneks"
4582 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4585 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4587 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4588 #, fuzzy
4589 msgid ""
4590 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4591 "into frame."
4592 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4594 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4597 msgstr "Tee jooneks"
4599 #: ../src/text-context.cpp:447
4600 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-context.cpp:449
4604 msgid ""
4605 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/text-context.cpp:525
4609 msgid "Non-printable character"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/text-context.cpp:574
4613 #, c-format
4614 msgid "Unicode: %s: %s"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4618 msgid "Unicode: "
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/text-context.cpp:653
4622 #, c-format
4623 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4627 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/text-context.cpp:696
4631 msgid "Flowed text is created."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/text-context.cpp:699
4635 msgid ""
4636 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4637 "created."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-context.cpp:818
4641 msgid "No-break space"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/text-context.cpp:1421
4645 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4649 msgid ""
4650 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4651 "then type."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4655 msgid ""
4656 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4657 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4658 "object to select."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4662 msgid ""
4663 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4664 "resize. <b>Click</b> to select."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4668 msgid ""
4669 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4670 "segment. <b>Click</b> to select."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4674 msgid ""
4675 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4676 "<b>Click</b> to select."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4680 msgid ""
4681 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4682 "shape. <b>Click</b> to select."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4686 msgid ""
4687 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4688 "append to selected path."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4692 msgid ""
4693 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4694 "append to selected path."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4698 msgid ""
4699 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4700 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4704 msgid ""
4705 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4706 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4710 msgid ""
4711 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4712 "zoom out."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4716 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4720 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4721 #, c-format
4722 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4726 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4729 msgstr "Tee jooneks"
4731 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4734 msgstr "Tee jooneks"
4736 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4737 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Trace: No active document"
4743 msgstr "Shrift"
4745 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4746 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4752 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4754 #. Item dialog
4755 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Object _Properties"
4758 msgstr "Trükib faili"
4760 #. Select item
4761 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4762 #, fuzzy
4763 msgid "_Select This"
4764 msgstr "_Selektsioon"
4766 #. Create link
4767 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4768 #, fuzzy
4769 msgid "_Create Link"
4770 msgstr "Üldine"
4772 #. "Ungroup"
4773 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4774 #, fuzzy
4775 msgid "_Ungroup"
4776 msgstr "Vabasta"
4778 #. Link dialog
4779 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Link _Properties"
4782 msgstr "Trükib faili"
4784 #. Select item
4785 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4786 msgid "_Follow Link"
4787 msgstr ""
4789 #. Reset transformations
4790 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4791 msgid "_Remove Link"
4792 msgstr ""
4794 #. Link dialog
4795 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Image _Properties"
4798 msgstr "Värvimine"
4800 #. Item dialog
4801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4802 #, fuzzy
4803 msgid "_Fill and Stroke"
4804 msgstr "Piirjoon"
4806 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4807 msgid "About Inkscape"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4811 msgid "_Splash"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4815 msgid "_Authors"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4819 #, fuzzy
4820 msgid "_Translators"
4821 msgstr "_Selektsioon"
4823 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4824 #, fuzzy
4825 msgid "_License"
4826 msgstr "Trüki"
4828 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4829 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4830 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4831 #.
4832 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4833 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4834 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4835 #. string here should be changed.)
4836 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4837 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4838 #. should be in UTF-*8..
4839 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4840 msgid "about.svg"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4844 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4845 msgstr ""
4847 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4850 msgid "H:"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4854 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4855 msgstr ""
4857 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4859 msgid "V:"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4863 msgid "Align"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4867 msgid "Distribute"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4871 msgid "Remove overlaps"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Connector network layout"
4877 msgstr "Uus aken"
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Nodes"
4882 msgstr "Punktiredaktor"
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Relative to: "
4887 msgstr "Lehekülg"
4889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4892 msgstr "Tee jooneks"
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4895 msgid "Align left sides"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4899 msgid "Center on vertical axis"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4903 msgid "Align right sides"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4909 msgstr "Tee jooneks"
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4914 msgstr "Tee jooneks"
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Align tops"
4919 msgstr "Shrift"
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Center on horizontal axis"
4924 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4927 msgid "Align bottoms"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4933 msgstr "Tee jooneks"
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4938 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4943 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4946 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4952 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4957 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4962 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4965 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Distribute tops equidistantly"
4971 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4976 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4979 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4985 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4990 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4993 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4997 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5001 msgid ""
5002 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5003 "overlap"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5009 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Align selected nodes horizontally"
5014 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Align selected nodes vertically"
5019 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5024 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5029 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5031 #. Rest of the widgetry
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5033 msgid "Last selected"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5037 #, fuzzy
5038 msgid "First selected"
5039 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5042 msgid "Biggest item"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5046 msgid "Smallest item"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5051 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Page"
5054 msgstr "Lehekülg"
5056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Drawing"
5060 msgstr "Joonistus"
5062 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5063 msgid "Metadata"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5067 msgid "License"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5071 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5075 #, fuzzy
5076 msgid "<b>License</b>"
5077 msgstr "Lehekülg"
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5080 msgid "Grid/Guides"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Snap"
5086 msgstr "Salvesta"
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5089 msgid "Back_ground:"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5093 msgid "Background color"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5097 msgid ""
5098 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5102 msgid "Show page _border"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5106 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5110 msgid "Border on _top of drawing"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5114 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5118 msgid "Border _color:"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5122 msgid "Page border color"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5126 msgid "Color of the page border"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5130 msgid "_Show border shadow"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5134 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Default _units:"
5140 msgstr "Kustuta"
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5143 #, fuzzy
5144 msgid "<b>General</b>"
5145 msgstr "Lehekülg"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5148 #, fuzzy
5149 msgid "<b>Border</b>"
5150 msgstr "Lehekülg"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5153 #, fuzzy
5154 msgid "<b>Format</b>"
5155 msgstr "Lehekülg"
5157 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5158 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5160 #, fuzzy
5161 msgid "_Show grid"
5162 msgstr "Vabasta"
5164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5165 msgid "Show or hide grid"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5169 msgid "Grid _units:"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5173 msgid "_Origin X:"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5177 msgid "X coordinate of grid origin"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5181 msgid "O_rigin Y:"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5185 msgid "Y coordinate of grid origin"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Spacing _X:"
5191 msgstr "Trüki"
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5194 msgid "Distance of vertical grid lines"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Spacing _Y:"
5200 msgstr "Trüki"
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5205 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5208 msgid "Grid line _color:"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5212 msgid "Grid line color"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5216 msgid "Color of grid lines"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5220 msgid "Ma_jor grid line color:"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5224 msgid "Major grid line color"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5228 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5232 msgid "_Major grid line every:"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5236 #, fuzzy
5237 msgid "lines"
5238 msgstr "Uus aken"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Show _guides"
5243 msgstr "Vabasta"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5246 msgid "Show or hide guides"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5250 msgid "Guide co_lor:"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5254 msgid "Guideline color"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Color of guidelines"
5260 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5263 msgid "_Highlight color:"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5267 msgid "Highlighted guideline color"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5271 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5275 #, fuzzy
5276 msgid "<b>Grid</b>"
5277 msgstr "Lehekülg"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5280 #, fuzzy
5281 msgid "<b>Guides</b>"
5282 msgstr "Lehekülg"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5285 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5289 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Snap nodes _to objects"
5295 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5300 msgstr "Tee jooneks"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Snap to object _paths"
5305 msgstr "Tee jooneks"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Snap to other object paths"
5310 msgstr "Tee jooneks"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Snap to object _nodes"
5315 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5318 msgid "Snap to other object nodes"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5322 msgid "Snap s_ensitivity:"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5328 msgid "Always snap"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5332 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5336 msgid ""
5337 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5341 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5346 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5350 msgid "Snap nodes to _grid"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5355 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5359 msgid "Snap sens_itivity:"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5363 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5367 msgid ""
5368 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5369 "distance"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5373 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5377 msgid "Snap p_oints to guides"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5381 msgid "Snap sensiti_vity:"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5385 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5389 msgid ""
5390 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5394 #, fuzzy
5395 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5396 msgstr "Lehekülg"
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5399 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5403 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Export"
5409 msgstr "_Import"
5411 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Information"
5414 msgstr "_Selektsioon"
5416 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Help"
5419 msgstr "Vabasta"
5421 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Parameters"
5424 msgstr "Üldine"
5426 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5427 msgid "Fill"
5428 msgstr "Värv"
5430 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Stroke Paint"
5433 msgstr "Trüki"
5435 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Stroke Style"
5438 msgstr "Piirjoon"
5440 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Find"
5443 msgstr "Vabasta"
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Mouse"
5448 msgstr "Punktiredaktor"
5450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5451 msgid "Grab sensitivity:"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5459 msgid "pixels"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5463 msgid ""
5464 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5465 "with mouse (in screen pixels)"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5469 msgid "Click/drag threshold:"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5473 msgid ""
5474 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5478 msgid "Scrolling"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5482 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5486 msgid ""
5487 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5488 "(horizontally with Shift)"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5492 msgid "Ctrl+arrows"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5496 msgid "Scroll by:"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5500 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Acceleration:"
5506 msgstr "_Selektsioon"
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5509 msgid ""
5510 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5511 "acceleration)"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5515 msgid "Autoscrolling"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Speed:"
5521 msgstr "Skaala"
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5524 msgid ""
5525 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5526 "autoscroll off)"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5531 msgid "Threshold:"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5535 msgid ""
5536 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5537 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Steps"
5543 msgstr "Skaala"
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5546 msgid "Arrow keys move by:"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5550 msgid ""
5551 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5552 "(in px units)"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5556 msgid "> and < scale by:"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5560 msgid ""
5561 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5565 msgid "Inset/Outset by:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5569 msgid ""
5570 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5574 msgid "Compass-like display of angles"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5578 msgid ""
5579 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5580 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5581 "counterclockwise"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5585 msgid "Rotation snaps every:"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5589 msgid "degrees"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5593 msgid ""
5594 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5595 "[ or ] rotates by this amount"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Zoom in/out by:"
5601 msgstr "Suurendus"
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5604 msgid ""
5605 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5606 "multiplier"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Show selection cue"
5612 msgstr "Tee jooneks"
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5615 msgid ""
5616 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Enable gradient editing"
5622 msgstr "Trüki"
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5625 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5629 #, fuzzy
5630 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5631 msgstr "Tee jooneks"
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5634 msgid ""
5635 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5636 "objects."
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Create new objects with:"
5642 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Last used style"
5647 msgstr "Piirjoon"
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5650 msgid "Apply the style you last set on an object"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5654 msgid "This tool's own style:"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5658 msgid ""
5659 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5660 "the button below to set it."
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Take from selection"
5666 msgstr "D_uplikaat"
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5669 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5673 msgid "Tools"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
5677 msgid "Width is in absolute units"
5678 msgstr ""
5680 #. Selector
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Selector"
5684 msgstr "_Selektsioon"
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5687 msgid "When transforming, show:"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Objects"
5693 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5696 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5700 msgid "Box outline"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5704 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Per-object selection cue:"
5710 msgstr "Tee jooneks"
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5713 msgid "No per-object selection indication"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5717 msgid "Mark"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5721 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5725 msgid "Box"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5729 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5733 msgid "Default scale origin:"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5737 msgid "Opposite bounding box edge"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5741 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5745 msgid "Farthest opposite node"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5749 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5750 msgstr ""
5752 #. Node
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Node"
5756 msgstr "Punktiredaktor"
5758 #. Zoom
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
5760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5761 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5762 msgid "Zoom"
5763 msgstr "Suurendus"
5765 #. Shapes
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Shapes"
5769 msgstr "Salvesta"
5771 #. Pencil
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2169
5773 msgid "Pencil"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
5777 msgid "Tolerance:"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5781 msgid ""
5782 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5783 "values produce more uneven paths with more nodes"
5784 msgstr ""
5786 #. Pen
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 ../src/verbs.cpp:2171
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Pen"
5790 msgstr "Trüki"
5792 #. Calligraphy
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 ../src/verbs.cpp:2173
5794 msgid "Calligraphy"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
5798 msgid ""
5799 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5800 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5801 msgstr ""
5803 #. Gradient
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2177
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Gradient"
5807 msgstr "Trüki"
5809 #. Connector
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 ../src/verbs.cpp:2183
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Connector"
5813 msgstr "Uus aken"
5815 #. Dropper
5816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2181
5817 msgid "Dropper"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Save window geometry"
5823 msgstr "Shrift"
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5826 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5830 msgid "Zoom when window is resized"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5834 msgid "Normal"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5838 msgid "Aggressive"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5842 msgid ""
5843 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5844 "format)"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5848 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5852 msgid ""
5853 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5854 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5855 "above the right scrollbar)"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5859 msgid "Dialogs on top:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5863 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5867 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5871 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5875 msgid "Windows"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5879 msgid "Move in parallel"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5883 msgid "Stay unmoved"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5887 msgid "Move according to transform"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
5891 msgid "Are unlinked"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Are deleted"
5897 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5900 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5904 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5908 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
5912 msgid ""
5913 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5914 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5915 "original."
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5919 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
5923 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5927 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Scale stroke width"
5933 msgstr "Trüki"
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5936 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Transform gradients"
5942 msgstr "_Selektsioon"
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Transform patterns"
5947 msgstr "_Selektsioon"
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5950 msgid "Optimized"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5954 msgid "Preserved"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5958 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5959 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5963 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5964 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5968 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5969 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5973 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5974 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5978 msgid "Store transformation:"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5982 msgid ""
5983 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5984 "attribute"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
5988 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Transforms"
5994 msgstr "_Selektsioon"
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Select in all layers"
5999 msgstr "_Selektsioon"
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Select only within current layer"
6004 msgstr "_Selektsioon"
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Select in current layer and sublayers"
6009 msgstr "_Selektsioon"
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6012 msgid "Ignore hidden objects"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Ignore locked objects"
6018 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
6021 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
6025 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6029 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6033 msgid ""
6034 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6035 "its sublayers"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6039 msgid ""
6040 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6041 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6045 msgid ""
6046 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6047 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Selecting"
6053 msgstr "_Selektsioon"
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6056 msgid "Default export resolution:"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6060 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6064 msgid "Import bitmap as <image>"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6068 msgid ""
6069 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6070 "rectangle with bitmap fill"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6074 msgid "Add label comments to printing output"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6078 msgid ""
6079 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6080 "rendered output for an object with its label"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6084 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6088 msgid ""
6089 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6090 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Max recent documents:"
6096 msgstr "Shrift"
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6099 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6103 msgid "Simplification threshold:"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6107 msgid ""
6108 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6109 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6110 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6114 msgid "2x2"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6118 msgid "4x4"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6122 msgid "8x8"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6126 msgid "16x16"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6130 msgid "Oversample bitmaps:"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6134 msgid "Clipping and masking:"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6138 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6142 msgid ""
6143 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6147 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6151 msgid ""
6152 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6153 "drawing"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6157 msgid "Misc"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6161 msgid "Heap"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6165 #, fuzzy
6166 msgid "In Use"
6167 msgstr "Trüki"
6169 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6170 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6171 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Slack"
6174 msgstr "Piirjoon"
6176 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Total"
6179 msgstr "Värv"
6181 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6182 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6183 msgid "Unknown"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Combined"
6189 msgstr "Ühenda"
6191 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Recalculate"
6194 msgstr "Lehekülg"
6196 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Ready."
6199 msgstr "Skaala"
6201 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6202 msgid ""
6203 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6204 "preferences.xml"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6208 msgid "_Execute Python"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6212 msgid "_Execute Perl"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6216 msgid "Script"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Output"
6222 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6224 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6225 msgid "Errors"
6226 msgstr ""
6228 #. Dialog organization
6229 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Session file"
6232 msgstr "Salvestab faili"
6234 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6235 msgid "Playback controls"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Message information"
6241 msgstr "_Selektsioon"
6243 #. Active session file display
6244 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6245 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6246 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6247 msgid "Active session file:"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6251 msgid "Delay (milliseconds):"
6252 msgstr ""
6254 #. Unload/load buttons
6255 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Close file"
6258 msgstr "Uus aken"
6260 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6261 msgid "Open new file"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6265 msgid "Set delay"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Rewind"
6271 msgstr "Skaala"
6273 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6274 msgid "Go back one change"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Pause"
6280 msgstr "Lehekülg"
6282 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6283 msgid "Go forward one change"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6287 msgid "Play"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6291 msgid "Open session file"
6292 msgstr ""
6294 #. #### SIOX ####
6295 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6297 #, fuzzy
6298 msgid "SIOX subimage selection"
6299 msgstr "D_uplikaat"
6301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6302 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6306 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6307 msgstr ""
6309 #. ##Set up the Potrace panel
6310 #. #### brightness ####
6311 #. #### Multiple scanning####
6312 #. ----Hbox1
6313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6314 msgid "Brightness"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6318 msgid "Trace by a given brightness level"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6322 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Image Brightness"
6328 msgstr "Värvimine"
6330 #. #### canny edge detection ####
6331 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6333 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6337 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6341 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Edge Detection"
6347 msgstr "_Selektsioon"
6349 #. #### quantization ####
6350 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6351 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6352 #. re-applying this reduced set to the original image.
6353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Color Quantization"
6356 msgstr "Värvimine"
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6359 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6363 msgid "The number of reduced colors"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Colors:"
6369 msgstr "Uus aken"
6371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6372 msgid "Quantization / Reduction"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6376 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6380 msgid "Scans:"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6384 msgid "The desired number of scans"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6388 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6389 msgstr ""
6391 #. ---Hbox3
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6393 msgid "Monochrome"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6397 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6398 msgstr ""
6400 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Stack"
6404 msgstr "Piirjoon"
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6407 msgid ""
6408 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6409 msgstr ""
6411 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6413 msgid "Smooth"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6417 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6421 msgid "Multiple Scanning"
6422 msgstr ""
6424 #. #### Preview ####
6425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Preview"
6428 msgstr "Uus aken"
6430 #. do not expand
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6432 msgid "Preview the result without actual tracing"
6433 msgstr ""
6435 #. #### swap black and white ####
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6438 msgid "Invert"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6442 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6446 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Credits"
6452 msgstr "Värvimine"
6454 #. done
6455 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6456 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Potrace"
6460 msgstr "Trüki"
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Abort a trace in progress"
6465 msgstr "_Import"
6467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6468 msgid "Execute the trace"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6472 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6473 #, fuzzy
6474 msgid "_Horizontal"
6475 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6478 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6483 #, fuzzy
6484 msgid "_Vertical"
6485 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6488 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6492 #, fuzzy
6493 msgid "_Width"
6494 msgstr "Piirjoon"
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6497 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6501 msgid "_Height"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6505 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6509 #, fuzzy
6510 msgid "A_ngle"
6511 msgstr "Lehekülg"
6513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6516 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6519 msgid ""
6520 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6521 "displacement, or percentage displacement"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6525 msgid ""
6526 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6527 "or percentage displacement"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Transformation matrix element A"
6533 msgstr "_Selektsioon"
6535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Transformation matrix element B"
6538 msgstr "_Selektsioon"
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Transformation matrix element C"
6543 msgstr "_Selektsioon"
6545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Transformation matrix element D"
6548 msgstr "_Selektsioon"
6550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Transformation matrix element E"
6553 msgstr "_Selektsioon"
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Transformation matrix element F"
6558 msgstr "_Selektsioon"
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Rela_tive move"
6563 msgstr "Lehekülg"
6565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6566 msgid ""
6567 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6568 "edit the current absolute position directly"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6572 msgid "Scale proportionally"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6576 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6580 msgid "Apply to each _object separately"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6584 msgid ""
6585 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6586 "transform the selection as a whole"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6590 msgid "Edit c_urrent matrix"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6594 msgid ""
6595 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6596 "this matrix"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6600 #, fuzzy
6601 msgid "_Move"
6602 msgstr "Punktiredaktor"
6604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6605 #, fuzzy
6606 msgid "_Scale"
6607 msgstr "Skaala"
6609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6610 #, fuzzy
6611 msgid "_Rotate"
6612 msgstr "_Selektsioon"
6614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Ske_w"
6617 msgstr "Piirjoon"
6619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6620 msgid "Matri_x"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6624 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Apply transformation to selection"
6630 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6632 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6633 msgid "_Use SSL"
6634 msgstr ""
6636 #. Construct dialog interface
6637 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6638 #, fuzzy
6639 msgid "_Server:"
6640 msgstr "Värv"
6642 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6643 #, fuzzy
6644 msgid "_Username:"
6645 msgstr "Trükib faili"
6647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6648 msgid "_Password:"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6652 msgid "P_ort:"
6653 msgstr ""
6655 #. Buttons
6656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Connect"
6659 msgstr "Uus aken"
6661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6662 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6666 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6670 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6674 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6678 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6679 msgstr ""
6681 #. Construct labels
6682 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6683 msgid "Chatroom _name:"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6687 msgid "Chatroom _server:"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6691 msgid "Chatroom _password:"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6695 msgid "Chatroom _handle:"
6696 msgstr ""
6698 #. Button setup and callback registration
6699 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6700 msgid "Connect to chatroom"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6704 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6705 msgstr ""
6707 #. Construct dialog interface
6708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6709 msgid "_User's Jabber ID:"
6710 msgstr ""
6712 #. Buttons
6713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6714 msgid "_Invite user"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6718 #, fuzzy
6719 msgid "_Cancel"
6720 msgstr "Lehekülg"
6722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6723 msgid "Buddy List"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6727 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6728 msgstr ""
6730 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6731 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6732 #. File menu
6733 #. Edit menu
6734 #. View menu
6735 #. Layer menu
6736 #. Object menu
6737 #. Path menu
6738 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6739 #. Text menu
6740 #. About menu
6741 #. Tools toolbox
6742 #. Select Tool controls
6743 #. Node Tool controls
6744 #. Calligraphy Tool controls
6745 #. Session playback controls
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6860 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6864 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6870 msgstr "Suurendus"
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6873 msgid "Cursor coordinates"
6874 msgstr ""
6876 #. display the initial welcome message in the statusbar
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6878 msgid ""
6879 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6880 "use selector (arrow) to move or transform them."
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6887 "closing?</span>\n"
6888 "\n"
6889 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6893 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6894 msgid "Close _without saving"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6898 #, c-format
6899 msgid ""
6900 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6901 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6902 "\n"
6903 "Do you want to save this file in another format?"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6907 msgid "tiny"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6911 msgid "small"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6915 msgid "medium"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6919 #, fuzzy
6920 msgid "large"
6921 msgstr "Lehekülg"
6923 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6924 msgid "huge"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6928 #, fuzzy
6929 msgid "List"
6930 msgstr "Trüki"
6932 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6933 msgid "Proprietary"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6938 msgid "F:"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6943 msgid "S:"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6947 msgid "O:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6951 msgid "N/A"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Nothing selected"
6958 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6961 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6962 msgid "No fill"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6967 #, fuzzy
6968 msgid "No stroke"
6969 msgstr "Piirjoon"
6971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6972 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Pattern"
6975 msgstr "Lehekülg"
6977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Pattern fill"
6981 msgstr "Lehekülg"
6983 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6984 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Pattern stroke"
6987 msgstr "Lehekülg"
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272
6991 #, fuzzy
6992 msgid "L Gradient"
6993 msgstr "Trüki"
6995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6996 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Linear gradient fill"
6999 msgstr "Trüki"
7001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Linear gradient stroke"
7005 msgstr "Shrift"
7007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276
7009 #, fuzzy
7010 msgid "R Gradient"
7011 msgstr "Trüki"
7013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Radial gradient fill"
7017 msgstr "Trüki"
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7020 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Radial gradient stroke"
7023 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Different"
7028 msgstr "Kustuta"
7030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Different fills"
7033 msgstr "Kustuta"
7035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Different strokes"
7038 msgstr "Kustuta"
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Unset"
7044 msgstr "Trüki"
7046 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7049 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Unset fill"
7052 msgstr "_Uus fail"
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Unset stroke"
7059 msgstr "Piirjoon"
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Flat color fill"
7064 msgstr "Värvimine"
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7067 msgid "Flat color stroke"
7068 msgstr ""
7070 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7072 #, fuzzy
7073 msgid "<b>a</b>"
7074 msgstr "Lehekülg"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7079 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7084 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7086 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7088 #, fuzzy
7089 msgid "<b>m</b>"
7090 msgstr "Lehekülg"
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7095 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7100 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Edit fill..."
7105 msgstr "Trüki"
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Edit stroke..."
7110 msgstr "Trüki"
7112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7113 msgid "Last set color"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Last selected color"
7119 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7122 msgid "White"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Black"
7130 msgstr "Vii kõige taha"
7132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Copy color"
7135 msgstr "Uus aken"
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Paste color"
7140 msgstr "Piirjoon"
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Swap fill and stroke"
7145 msgstr "Piirjoon"
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7148 msgid "Make fill opaque"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7152 msgid "Make stroke opaque"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7156 msgid "Remove fill"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Remove stroke"
7162 msgstr "Piirjoon"
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Remove"
7167 msgstr "Piirjoon"
7169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7170 msgid "Master opacity"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7176 msgstr "Trüki"
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7179 msgid " (averaged)"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7183 msgid "0 (transparent)"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7187 msgid "1.0 (opaque)"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7191 msgid "Custom"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7195 msgid "P_age size:"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Page orientation:"
7201 msgstr "_Selektsioon"
7203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7204 #, fuzzy
7205 msgid "_Landscape"
7206 msgstr "Sodipodi"
7208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7209 #, fuzzy
7210 msgid "_Portrait"
7211 msgstr "Trüki"
7213 #. Custom paper frame
7214 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7215 msgid "Custom size"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Fit page to selection"
7221 msgstr "D_uplikaat"
7223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7224 msgid ""
7225 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7226 "is no selection"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7230 msgid "U_nits:"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Width of paper"
7236 msgstr "D_uplikaat"
7238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7239 msgid "_Height:"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Height of paper"
7245 msgstr "D_uplikaat"
7247 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7250 msgstr "Trüki"
7252 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
7253 #, c-format
7254 msgid "0:%.3g"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
7258 #, c-format
7259 msgid "0:.%d"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:336
7263 #, c-format
7264 msgid "Opacity: %.3g"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/verbs.cpp:1050
7268 msgid "Moved to next layer."
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/verbs.cpp:1052
7272 msgid "Cannot move past last layer."
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/verbs.cpp:1061
7276 msgid "Moved to previous layer."
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/verbs.cpp:1063
7280 msgid "Cannot move past first layer."
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7284 #, fuzzy
7285 msgid "No current layer."
7286 msgstr "Shrift"
7288 #: ../src/verbs.cpp:1109
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7291 msgstr "Lehekülg"
7293 #: ../src/verbs.cpp:1113
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7296 msgstr "_Selektsioon"
7298 #: ../src/verbs.cpp:1122
7299 msgid "Cannot move layer any further."
7300 msgstr ""
7302 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7303 #: ../src/verbs.cpp:1152
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Deleted layer."
7306 msgstr "_Selektsioon"
7308 #: ../src/verbs.cpp:1554
7309 msgid ""
7310 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7311 "another user."
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/verbs.cpp:1569
7315 msgid ""
7316 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7317 "chatroom."
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/verbs.cpp:1579
7321 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7322 msgstr ""
7324 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7325 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7326 #. otherwise leave as "keys.svg".
7327 #: ../src/verbs.cpp:1644
7328 msgid "keys.svg"
7329 msgstr ""
7331 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7332 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7333 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7334 #: ../src/verbs.cpp:1680
7335 msgid "tutorial-basic.svg"
7336 msgstr ""
7338 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7339 #: ../src/verbs.cpp:1684
7340 msgid "tutorial-shapes.svg"
7341 msgstr ""
7343 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7344 #: ../src/verbs.cpp:1688
7345 msgid "tutorial-advanced.svg"
7346 msgstr ""
7348 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7349 #: ../src/verbs.cpp:1692
7350 msgid "tutorial-tracing.svg"
7351 msgstr ""
7353 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7354 #: ../src/verbs.cpp:1696
7355 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7356 msgstr ""
7358 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7359 #: ../src/verbs.cpp:1700
7360 msgid "tutorial-elements.svg"
7361 msgstr ""
7363 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7364 #: ../src/verbs.cpp:1704
7365 msgid "tutorial-tips.svg"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/verbs.cpp:1928
7369 msgid "Does nothing"
7370 msgstr ""
7372 #. File
7373 #: ../src/verbs.cpp:1931
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Default"
7376 msgstr "Kustuta"
7378 #: ../src/verbs.cpp:1931
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Create new document from the default template"
7381 msgstr "Shrift"
7383 #: ../src/verbs.cpp:1933
7384 #, fuzzy
7385 msgid "_Open..."
7386 msgstr "Ava"
7388 #: ../src/verbs.cpp:1934
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Open an existing document"
7391 msgstr "Shrift"
7393 #: ../src/verbs.cpp:1935
7394 msgid "Re_vert"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/verbs.cpp:1936
7398 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/verbs.cpp:1937
7402 #, fuzzy
7403 msgid "_Save"
7404 msgstr "Salvesta"
7406 #: ../src/verbs.cpp:1937
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Save document"
7409 msgstr "Shrift"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1939
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Save _As..."
7414 msgstr "Salvestab faili"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1940
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Save document under a new name"
7419 msgstr "Shrift"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1941
7422 #, fuzzy
7423 msgid "_Print..."
7424 msgstr "Trüki"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1941
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Print document"
7429 msgstr "Shrift"
7431 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7432 #: ../src/verbs.cpp:1944
7433 msgid "Vac_uum Defs"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/verbs.cpp:1944
7437 msgid ""
7438 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7439 "defs&gt; of the document"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/verbs.cpp:1946
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Print _Direct"
7445 msgstr "Trükib faili"
7447 #: ../src/verbs.cpp:1947
7448 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/verbs.cpp:1948
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Print Previe_w"
7454 msgstr "Trükib faili"
7456 #: ../src/verbs.cpp:1949
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Preview document printout"
7459 msgstr "Shrift"
7461 #: ../src/verbs.cpp:1950
7462 #, fuzzy
7463 msgid "_Import..."
7464 msgstr "_Import"
7466 #: ../src/verbs.cpp:1951
7467 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/verbs.cpp:1952
7471 #, fuzzy
7472 msgid "_Export Bitmap..."
7473 msgstr "_Import"
7475 #: ../src/verbs.cpp:1953
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7478 msgstr "_Import"
7480 #: ../src/verbs.cpp:1954
7481 #, fuzzy
7482 msgid "N_ext Window"
7483 msgstr "Uus aken"
7485 #: ../src/verbs.cpp:1955
7486 msgid "Switch to the next document window"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:1956
7490 #, fuzzy
7491 msgid "P_revious Window"
7492 msgstr "Uus aken"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1957
7495 msgid "Switch to the previous document window"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/verbs.cpp:1958
7499 #, fuzzy
7500 msgid "_Close"
7501 msgstr "Uus aken"
7503 #: ../src/verbs.cpp:1959
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Close this document window"
7506 msgstr "Uus aken"
7508 #: ../src/verbs.cpp:1960
7509 msgid "_Quit"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/verbs.cpp:1960
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Quit Inkscape"
7515 msgstr "Sodipodi"
7517 #. Edit
7518 #: ../src/verbs.cpp:1963
7519 #, fuzzy
7520 msgid "_Undo"
7521 msgstr "Vabasta"
7523 #: ../src/verbs.cpp:1963
7524 msgid "Undo last action"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/verbs.cpp:1965
7528 msgid "_Redo"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/verbs.cpp:1966
7532 msgid "Do again the last undone action"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/verbs.cpp:1967
7536 msgid "Cu_t"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/verbs.cpp:1968
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Cut selection to clipboard"
7542 msgstr "Tee jooneks"
7544 #: ../src/verbs.cpp:1969
7545 msgid "_Copy"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/verbs.cpp:1970
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Copy selection to clipboard"
7551 msgstr "Tee jooneks"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1971
7554 #, fuzzy
7555 msgid "_Paste"
7556 msgstr "Lehekülg"
7558 #: ../src/verbs.cpp:1972
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7561 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7563 #: ../src/verbs.cpp:1973
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Paste _Style"
7566 msgstr "Piirjoon"
7568 #: ../src/verbs.cpp:1974
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7571 msgstr "Tee jooneks"
7573 #: ../src/verbs.cpp:1976
7574 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:1977
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Paste _Width"
7580 msgstr "Piirjoon"
7582 #: ../src/verbs.cpp:1978
7583 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/verbs.cpp:1979
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Paste _Height"
7589 msgstr "Piirjoon"
7591 #: ../src/verbs.cpp:1980
7592 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/verbs.cpp:1981
7596 msgid "Paste Size Separately"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:1982
7600 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/verbs.cpp:1983
7604 msgid "Paste Width Separately"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/verbs.cpp:1984
7608 msgid ""
7609 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7610 "object"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/verbs.cpp:1985
7614 msgid "Paste Height Separately"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:1986
7618 msgid ""
7619 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7620 "object"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:1987
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Paste _In Place"
7626 msgstr "Piirjoon"
7628 #: ../src/verbs.cpp:1988
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7631 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7633 #: ../src/verbs.cpp:1989
7634 msgid "_Delete"
7635 msgstr "Kustuta"
7637 #: ../src/verbs.cpp:1990
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Delete selection"
7640 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7642 #: ../src/verbs.cpp:1991
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Duplic_ate"
7645 msgstr "D_uplikaat"
7647 #: ../src/verbs.cpp:1992
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Duplicate selected objects"
7650 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7652 #: ../src/verbs.cpp:1993
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Create Clo_ne"
7655 msgstr "Shrift"
7657 #: ../src/verbs.cpp:1994
7658 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:1995
7662 msgid "Unlin_k Clone"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:1996
7666 msgid ""
7667 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7668 "object"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:1997
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Select _Original"
7674 msgstr "_Selektsioon"
7676 #: ../src/verbs.cpp:1998
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7679 msgstr "Tee jooneks"
7681 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7682 #: ../src/verbs.cpp:2000
7683 msgid "Objects to Patter_n"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:2001
7687 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7688 msgstr ""
7690 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7691 #: ../src/verbs.cpp:2003
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Pattern to _Objects"
7694 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7696 #: ../src/verbs.cpp:2004
7697 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:2005
7701 msgid "Clea_r All"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:2006
7705 msgid "Delete all objects from document"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:2007
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Select Al_l"
7711 msgstr "_Selektsioon"
7713 #: ../src/verbs.cpp:2008
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Select all objects or all nodes"
7716 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7718 #: ../src/verbs.cpp:2009
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Select All in All La_yers"
7721 msgstr "_Selektsioon"
7723 #: ../src/verbs.cpp:2010
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7726 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7728 #: ../src/verbs.cpp:2011
7729 #, fuzzy
7730 msgid "In_vert Selection"
7731 msgstr "_Selektsioon"
7733 #: ../src/verbs.cpp:2012
7734 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:2013
7738 msgid "Invert in All Layers"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/verbs.cpp:2014
7742 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:2015
7746 #, fuzzy
7747 msgid "D_eselect"
7748 msgstr "_Selektsioon"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2016
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7753 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7755 #. Selection
7756 #: ../src/verbs.cpp:2019
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Raise to _Top"
7759 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7761 #: ../src/verbs.cpp:2020
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Raise selection to top"
7764 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7766 #: ../src/verbs.cpp:2021
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Lower to _Bottom"
7769 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2022
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Lower selection to bottom"
7774 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2023
7777 #, fuzzy
7778 msgid "_Raise"
7779 msgstr "Lehekülg"
7781 #: ../src/verbs.cpp:2024
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Raise selection one step"
7784 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2025
7787 msgid "_Lower"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/verbs.cpp:2026
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Lower selection one step"
7793 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7795 #: ../src/verbs.cpp:2027
7796 #, fuzzy
7797 msgid "_Group"
7798 msgstr "Grupeeri"
7800 #: ../src/verbs.cpp:2028
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Group selected objects"
7803 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2030
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Ungroup selected groups"
7808 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7810 #: ../src/verbs.cpp:2032
7811 #, fuzzy
7812 msgid "_Put on Path"
7813 msgstr "Tee jooneks"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2033
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Put text on path"
7818 msgstr "Tee jooneks"
7820 #: ../src/verbs.cpp:2034
7821 #, fuzzy
7822 msgid "_Remove from Path"
7823 msgstr "Tee jooneks"
7825 #: ../src/verbs.cpp:2035
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Remove text from path"
7828 msgstr "Tee jooneks"
7830 #: ../src/verbs.cpp:2036
7831 msgid "Remove Manual _Kerns"
7832 msgstr ""
7834 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7835 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7836 #: ../src/verbs.cpp:2039
7837 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/verbs.cpp:2041
7841 msgid "_Union"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/verbs.cpp:2042
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Create union of selected paths"
7847 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7849 #: ../src/verbs.cpp:2043
7850 #, fuzzy
7851 msgid "_Intersection"
7852 msgstr "_Interaktiivne"
7854 #: ../src/verbs.cpp:2044
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Create intersection of selected paths"
7857 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7859 #: ../src/verbs.cpp:2045
7860 #, fuzzy
7861 msgid "_Difference"
7862 msgstr "Kustuta"
7864 #: ../src/verbs.cpp:2046
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7867 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7869 #: ../src/verbs.cpp:2047
7870 #, fuzzy
7871 msgid "E_xclusion"
7872 msgstr "_Selektsioon"
7874 #: ../src/verbs.cpp:2048
7875 msgid ""
7876 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7877 "path)"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/verbs.cpp:2049
7881 msgid "Di_vision"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/verbs.cpp:2050
7885 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7886 msgstr ""
7888 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7889 #. Advanced tutorial for more info
7890 #: ../src/verbs.cpp:2053
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Cut _Path"
7893 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7895 #: ../src/verbs.cpp:2054
7896 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7897 msgstr ""
7899 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7900 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7901 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7902 #: ../src/verbs.cpp:2058
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Outs_et"
7905 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7907 #: ../src/verbs.cpp:2059
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Outset selected paths"
7910 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7912 #: ../src/verbs.cpp:2061
7913 #, fuzzy
7914 msgid "O_utset Path by 1 px"
7915 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7917 #: ../src/verbs.cpp:2062
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7920 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2064
7923 #, fuzzy
7924 msgid "O_utset Path by 10 px"
7925 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7927 #: ../src/verbs.cpp:2065
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7930 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7932 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7933 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7934 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7935 #: ../src/verbs.cpp:2069
7936 msgid "I_nset"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/verbs.cpp:2070
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Inset selected paths"
7942 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2072
7945 #, fuzzy
7946 msgid "I_nset Path by 1 px"
7947 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2073
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7952 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2075
7955 #, fuzzy
7956 msgid "I_nset Path by 10 px"
7957 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2076
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7962 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7964 #: ../src/verbs.cpp:2078
7965 msgid "D_ynamic Offset"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2078
7969 msgid "Create a dynamic offset object"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2080
7973 msgid "_Linked Offset"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:2081
7977 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2083
7981 #, fuzzy
7982 msgid "_Stroke to Path"
7983 msgstr "Piirjoon"
7985 #: ../src/verbs.cpp:2084
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7988 msgstr "Tee jooneks"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2085
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Si_mplify"
7993 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2086
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7998 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2087
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Reverse"
8003 msgstr "Värv"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2088
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8008 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8010 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8011 #: ../src/verbs.cpp:2090
8012 #, fuzzy
8013 msgid "_Trace Bitmap..."
8014 msgstr "_Import"
8016 #: ../src/verbs.cpp:2091
8017 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/verbs.cpp:2092
8021 #, fuzzy
8022 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8023 msgstr "_Import"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2093
8026 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/verbs.cpp:2094
8030 msgid "_Combine"
8031 msgstr "Ühenda"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2095
8034 msgid "Combine several paths into one"
8035 msgstr ""
8037 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8038 #. Advanced tutorial for more info
8039 #: ../src/verbs.cpp:2098
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Break _Apart"
8042 msgstr "Lammuta"
8044 #: ../src/verbs.cpp:2099
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Break selected paths into subpaths"
8047 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8049 #: ../src/verbs.cpp:2100
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Gri_d Arrange..."
8052 msgstr "Korraldus"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2101
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8057 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8059 #. Layer
8060 #: ../src/verbs.cpp:2103
8061 #, fuzzy
8062 msgid "_Add Layer..."
8063 msgstr "Lehekülg"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2104
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Create a new layer"
8068 msgstr "Shrift"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2105
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Re_name Layer..."
8073 msgstr "Lehekülg"
8075 #: ../src/verbs.cpp:2106
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Rename the current layer"
8078 msgstr "_Selektsioon"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2107
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8083 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8085 #: ../src/verbs.cpp:2108
8086 msgid "Switch to the layer above the current"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:2109
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8092 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8094 #: ../src/verbs.cpp:2110
8095 msgid "Switch to the layer below the current"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:2111
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8101 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2112
8104 msgid "Move selection to the layer above the current"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2113
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8110 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2114
8113 msgid "Move selection to the layer below the current"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2115
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Layer to _Top"
8119 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8121 #: ../src/verbs.cpp:2116
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Raise the current layer to the top"
8124 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8126 #: ../src/verbs.cpp:2117
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Layer to _Bottom"
8129 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8131 #: ../src/verbs.cpp:2118
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8134 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8136 #: ../src/verbs.cpp:2119
8137 #, fuzzy
8138 msgid "_Raise Layer"
8139 msgstr "Lehekülg"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2120
8142 msgid "Raise the current layer"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2121
8146 #, fuzzy
8147 msgid "_Lower Layer"
8148 msgstr "_Selektsioon"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2122
8151 msgid "Lower the current layer"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2123
8155 #, fuzzy
8156 msgid "_Delete Current Layer"
8157 msgstr "_Selektsioon"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2124
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Delete the current layer"
8162 msgstr "_Selektsioon"
8164 #. Object
8165 #: ../src/verbs.cpp:2127
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8168 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2128
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8173 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2129
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8178 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2130
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8183 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2131
8186 msgid "Remove _Transformations"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2132
8190 msgid "Remove transformations from object"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2133
8194 msgid "_Object to Path"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2134
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Convert selected object to path"
8200 msgstr "Tee jooneks"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2135
8203 msgid "_Flow into Frame"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:2136
8207 msgid ""
8208 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8209 "frame object"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:2137
8213 #, fuzzy
8214 msgid "_Unflow"
8215 msgstr "Vabasta"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2138
8218 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/verbs.cpp:2139
8222 #, fuzzy
8223 msgid "_Convert to Text"
8224 msgstr "Tee jooneks"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2140
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8229 msgstr "Tee jooneks"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2142
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Flip _Horizontal"
8234 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2142
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Flip selected objects horizontally"
8239 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2145
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Flip _Vertical"
8244 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2145
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Flip selected objects vertically"
8249 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2148
8252 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8256 #, fuzzy
8257 msgid "_Release"
8258 msgstr "Värv"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2150
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Remove mask from selection"
8263 msgstr "D_uplikaat"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2152
8266 msgid ""
8267 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2154
8271 msgid "Remove clipping path from selection"
8272 msgstr ""
8274 #. Tools
8275 #: ../src/verbs.cpp:2157
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Select"
8278 msgstr "_Selektsioon"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2158
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Select and transform objects"
8283 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2159
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Node Edit"
8288 msgstr "Punktiredaktor"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2160
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Edit path nodes or control handles"
8293 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2162
8296 msgid "Create rectangles and squares"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/verbs.cpp:2164
8300 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2166
8304 msgid "Create stars and polygons"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/verbs.cpp:2168
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Create spirals"
8310 msgstr "Üldine"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2170
8313 msgid "Draw freehand lines"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2172
8317 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:2174
8321 msgid "Draw calligraphic lines"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2176
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Create and edit text objects"
8327 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2178
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Create and edit gradients"
8332 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2180
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Zoom in or out"
8337 msgstr "Suurendus"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2182
8340 msgid "Pick averaged colors from image"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2184
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Create connectors"
8346 msgstr "Shrift"
8348 #. Tool prefs
8349 #: ../src/verbs.cpp:2187
8350 msgid "Selector Preferences"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2188
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8356 msgstr "Sodipodi"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2189
8359 msgid "Node Tool Preferences"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2190
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8365 msgstr "Sodipodi"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2191
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Rectangle Preferences"
8370 msgstr "Trükib faili"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2192
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8375 msgstr "Sodipodi"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2193
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Ellipse Preferences"
8380 msgstr "Värvimine"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2194
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8385 msgstr "Sodipodi"
8387 #: ../src/verbs.cpp:2195
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Star Preferences"
8390 msgstr "Värvimine"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2196
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8395 msgstr "Sodipodi"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2197
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Spiral Preferences"
8400 msgstr "Värvimine"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2198
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8405 msgstr "Sodipodi"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2199
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Pencil Preferences"
8410 msgstr "Sodipodi"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2200
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8415 msgstr "Sodipodi"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2201
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Pen Preferences"
8420 msgstr "Sodipodi"
8422 #: ../src/verbs.cpp:2202
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8425 msgstr "Sodipodi"
8427 #: ../src/verbs.cpp:2203
8428 msgid "Calligraphic Preferences"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:2204
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8434 msgstr "Sodipodi"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2205
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Text Preferences"
8439 msgstr "Sodipodi"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2206
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8444 msgstr "Sodipodi"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2207
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Gradient Preferences"
8449 msgstr "Sodipodi"
8451 #: ../src/verbs.cpp:2208
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8454 msgstr "Sodipodi"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2209
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Zoom Preferences"
8459 msgstr "Sodipodi"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2210
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8464 msgstr "Sodipodi"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2211
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Dropper Preferences"
8469 msgstr "Sodipodi"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2212
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8474 msgstr "Sodipodi"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2213
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Connector Preferences"
8479 msgstr "Värvimine"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2214
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8484 msgstr "Sodipodi"
8486 #. Zoom/View
8487 #: ../src/verbs.cpp:2217
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Zoom In"
8490 msgstr "Suurendus"
8492 #: ../src/verbs.cpp:2217
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Zoom in"
8495 msgstr "Suurendus"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2218
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Zoom Out"
8500 msgstr "Suurendus"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2218
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Zoom out"
8505 msgstr "Suurendus"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2219
8508 #, fuzzy
8509 msgid "_Rulers"
8510 msgstr "Värv"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2219
8513 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2220
8517 msgid "Scroll_bars"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/verbs.cpp:2220
8521 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2221
8525 msgid "_Grid"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2221
8529 msgid "Show or hide the grid"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2222
8533 msgid "G_uides"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:2222
8537 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2223
8541 msgid "Nex_t Zoom"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2223
8545 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2225
8549 msgid "Pre_vious Zoom"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2225
8553 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:2227
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Zoom 1:_1"
8559 msgstr "Suurendus"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2227
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Zoom to 1:1"
8564 msgstr "Suurendus"
8566 #: ../src/verbs.cpp:2229
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Zoom 1:_2"
8569 msgstr "Suurendus"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2229
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Zoom to 1:2"
8574 msgstr "Suurendus"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2231
8577 #, fuzzy
8578 msgid "_Zoom 2:1"
8579 msgstr "Suurendus"
8581 #: ../src/verbs.cpp:2231
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Zoom to 2:1"
8584 msgstr "Suurendus"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2234
8587 msgid "_Fullscreen"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2234
8591 msgid "Stretch this document window to full screen"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2237
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Duplic_ate Window"
8597 msgstr "D_uplikaat"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2237
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Open a new window with the same document"
8602 msgstr "Shrift"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2239
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_New View Preview"
8607 msgstr "Uus aken"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2240
8610 #, fuzzy
8611 msgid "New View Preview"
8612 msgstr "Uus aken"
8614 #. "view_new_preview"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2242
8616 #, fuzzy
8617 msgid "_Normal"
8618 msgstr "Värvimine"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2243
8621 msgid "Switch to normal display mode"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2244
8625 #, fuzzy
8626 msgid "_Outline"
8627 msgstr "Uus aken"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2245
8630 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2247
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Ico_n Preview"
8636 msgstr "Uus aken"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2248
8639 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2250
8643 msgid "Zoom to fit page in window"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2251
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Page _Width"
8649 msgstr "Piirjoon"
8651 #: ../src/verbs.cpp:2252
8652 msgid "Zoom to fit page width in window"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2254
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8658 msgstr "Suurendus"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2256
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Zoom to fit selection in window"
8663 msgstr "_Selektsioon"
8665 #. Dialogs
8666 #: ../src/verbs.cpp:2259
8667 #, fuzzy
8668 msgid "In_kscape Preferences..."
8669 msgstr "Sodipodi"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2260
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8674 msgstr "Värvimine"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2261
8677 #, fuzzy
8678 msgid "_Document Properties..."
8679 msgstr "Shrift"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2262
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8684 msgstr "Shrift"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2263
8687 #, fuzzy
8688 msgid "_Document Metadata..."
8689 msgstr "Shrift"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2264
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8694 msgstr "Shrift"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2265
8697 #, fuzzy
8698 msgid "_Fill and Stroke..."
8699 msgstr "Piirjoon"
8701 #: ../src/verbs.cpp:2266
8702 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8703 msgstr ""
8705 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8706 #: ../src/verbs.cpp:2268
8707 #, fuzzy
8708 msgid "S_watches..."
8709 msgstr "Salvestab faili"
8711 #: ../src/verbs.cpp:2269
8712 msgid "Select colors from a swatches palette"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2270
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Transfor_m..."
8718 msgstr "_Selektsioon"
8720 #: ../src/verbs.cpp:2271
8721 msgid "Precisely control objects' transformations"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/verbs.cpp:2272
8725 #, fuzzy
8726 msgid "_Align and Distribute..."
8727 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8729 #: ../src/verbs.cpp:2273
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Align and distribute objects"
8732 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8734 #: ../src/verbs.cpp:2274
8735 #, fuzzy
8736 msgid "_Text and Font..."
8737 msgstr "Piirjoon"
8739 #: ../src/verbs.cpp:2275
8740 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2276
8744 msgid "_XML Editor..."
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2277
8748 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2278
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Find..."
8754 msgstr "Trüki"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2279
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Find objects in document"
8759 msgstr "Shrift"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2280
8762 msgid "_Messages..."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/verbs.cpp:2281
8766 msgid "View debug messages"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2282
8770 #, fuzzy
8771 msgid "S_cripts..."
8772 msgstr "Trüki"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2283
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Run scripts"
8777 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2284
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8782 msgstr "Piirjoon"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2285
8785 msgid "Show or hide all open dialogs"
8786 msgstr ""
8788 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2287
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Create Tiled Clones..."
8792 msgstr "Uus aken"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2288
8795 msgid ""
8796 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8797 "scattering"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2289
8801 #, fuzzy
8802 msgid "_Object Properties..."
8803 msgstr "Trükib faili"
8805 #: ../src/verbs.cpp:2290
8806 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2293
8810 msgid "_Connect to Jabber server..."
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2293
8814 msgid "Connect to a Jabber server"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2295
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Share with _user..."
8820 msgstr "Salvestab faili"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2295
8823 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2297
8827 msgid "Share with _chatroom..."
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2297
8831 msgid ""
8832 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2299
8836 msgid "_Dump XML node tracker"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2299
8840 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2301
8844 msgid "_Open session file..."
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2301
8848 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2303
8852 msgid "Session file playback"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2305
8856 msgid "_Disconnect from session"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2307
8860 msgid "Disconnect from _server"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2309
8864 msgid "_Input Devices..."
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2310
8868 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2311
8872 #, fuzzy
8873 msgid "_Extensions..."
8874 msgstr "D_uplikaat"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2312
8877 msgid "Query information about extensions"
8878 msgstr ""
8880 #. Help
8881 #: ../src/verbs.cpp:2315
8882 msgid "_Keys and Mouse"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2316
8886 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2317
8890 #, fuzzy
8891 msgid "About E_xtensions"
8892 msgstr "D_uplikaat"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2318
8895 msgid "Information on Inkscape extensions"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2319
8899 #, fuzzy
8900 msgid "About _Memory"
8901 msgstr "D_uplikaat"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2320
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Memory usage information"
8906 msgstr "_Selektsioon"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2321
8909 msgid "_About Inkscape"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2322
8913 msgid "Inkscape version, authors, license"
8914 msgstr ""
8916 #. "help_about"
8917 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8918 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8919 #. Tutorials
8920 #: ../src/verbs.cpp:2327
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Inkscape: _Basic"
8923 msgstr "Sodipodi"
8925 #: ../src/verbs.cpp:2328
8926 msgid "Getting started with Inkscape"
8927 msgstr ""
8929 #. "tutorial_basic"
8930 #: ../src/verbs.cpp:2329
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Inkscape: _Shapes"
8933 msgstr "Sodipodi"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2330
8936 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/verbs.cpp:2331
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Inkscape: _Advanced"
8942 msgstr "Sodipodi"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2332
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Advanced Inkscape topics"
8947 msgstr "Sodipodi"
8949 #. "tutorial_advanced"
8950 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8951 #: ../src/verbs.cpp:2334
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Inkscape: T_racing"
8954 msgstr "Sodipodi"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2335
8957 msgid "Using bitmap tracing"
8958 msgstr ""
8960 #. "tutorial_tracing"
8961 #: ../src/verbs.cpp:2336
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8964 msgstr "Sodipodi"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2337
8967 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2338
8971 msgid "_Elements of Design"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2339
8975 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8976 msgstr ""
8978 #. "tutorial_design"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2340
8980 msgid "_Tips and Tricks"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2341
8984 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8985 msgstr ""
8987 #. "tutorial_tips"
8988 #. Effect
8989 #: ../src/verbs.cpp:2344
8990 msgid "Previous Effect"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2345
8994 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8995 msgstr ""
8997 #. "tutorial_tips"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2346
8999 msgid "Previous Effect Settings..."
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2347
9003 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9004 msgstr ""
9006 #. "tutorial_tips"
9007 #. Fit Canvas
9008 #: ../src/verbs.cpp:2350
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Fit Canvas to Selection"
9011 msgstr "D_uplikaat"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2351
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9016 msgstr "_Selektsioon"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2352
9019 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2353
9023 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2354
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9029 msgstr "D_uplikaat"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2355
9032 msgid ""
9033 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9034 "selection"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Dash pattern"
9040 msgstr "Trüki"
9042 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Pattern offset"
9045 msgstr "Lehekülg"
9047 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9048 #, c-format
9049 msgid "%s: %d - Inkscape"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9053 #, c-format
9054 msgid "%s - Inkscape"
9055 msgstr ""
9057 #. Family frame
9058 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9059 msgid "Font family"
9060 msgstr ""
9062 #. Style frame
9063 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Style"
9066 msgstr "Skaala"
9068 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9069 msgid "Font size:"
9070 msgstr ""
9072 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9073 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9074 #. * some representative characters that users of your locale will be
9075 #. * interested in.
9076 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9077 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Duplicate"
9084 msgstr "D_uplikaat"
9086 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9087 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Edit..."
9090 msgstr "Trüki"
9092 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9093 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9094 msgid ""
9095 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9096 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9097 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9098 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9102 #, fuzzy
9103 msgid "reflected"
9104 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9106 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9107 #, fuzzy
9108 msgid "direct"
9109 msgstr "Lehekülg"
9111 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9112 msgid "Repeat:"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9116 msgid "<small>No gradients</small>"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9120 #, fuzzy
9121 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9122 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9124 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9125 #, fuzzy
9126 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9127 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9129 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9130 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9134 msgid ""
9135 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9136 "selected object(s)"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9140 msgid "Edit the stops of the gradient"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9148 msgid "<b>New:</b>"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Create linear gradient"
9154 msgstr "Shrift"
9156 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9157 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9161 #, fuzzy
9162 msgid "on"
9163 msgstr "Trüki"
9165 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Create gradient in the fill"
9168 msgstr "Trüki"
9170 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9171 msgid "Create gradient in the stroke"
9172 msgstr ""
9174 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9175 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9176 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9177 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9178 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9183 msgid "<b>Change:</b>"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9187 msgid "No gradients in document"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9191 #, fuzzy
9192 msgid "No gradient selected"
9193 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9195 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9196 msgid "No stops in gradient"
9197 msgstr ""
9199 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9200 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9201 msgid "Add stop"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9205 msgid "Add another control stop to gradient"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Delete stop"
9211 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9213 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9214 msgid "Delete current control stop from gradient"
9215 msgstr ""
9217 #. Label
9218 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9219 msgid "Offset:"
9220 msgstr ""
9222 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9223 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9224 msgid "Stop Color"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Gradient editor"
9230 msgstr "Trüki"
9232 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Toggle current layer visibility"
9235 msgstr "Shrift"
9237 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Lock or unlock current layer"
9240 msgstr "Shrift"
9242 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Current layer"
9245 msgstr "Shrift"
9247 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9248 msgid "(root)"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9252 #, fuzzy
9253 msgid "No paint"
9254 msgstr "Trüki"
9256 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9257 msgid "Flat color"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9261 msgid "Linear gradient"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9265 msgid "Radial gradient"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9269 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9270 msgstr ""
9272 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9273 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9274 msgid ""
9275 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9276 "evenodd)"
9277 msgstr ""
9279 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9280 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9281 msgid ""
9282 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9286 #, fuzzy
9287 msgid "No objects"
9288 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9290 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9291 msgid "Multiple styles"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9295 msgid "Paint is undefined"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9299 #, fuzzy
9300 msgid "No patterns in document"
9301 msgstr "Shrift"
9303 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9304 msgid ""
9305 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9306 "selection."
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9310 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9314 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9318 msgid ""
9319 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9320 "scaled."
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9324 msgid ""
9325 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9326 "are scaled."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9330 msgid ""
9331 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9332 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9336 msgid ""
9337 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9338 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9342 msgid ""
9343 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9344 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9348 msgid ""
9349 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9350 "scaled, rotated, or skewed)."
9351 msgstr ""
9353 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9354 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9356 #, fuzzy
9357 msgid "select_toolbar|X"
9358 msgstr "_Selektsioon"
9360 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9361 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9362 msgstr ""
9364 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9365 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9367 #, fuzzy
9368 msgid "select_toolbar|Y"
9369 msgstr "_Selektsioon"
9371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9372 msgid "Vertical coordinate of selection"
9373 msgstr ""
9375 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9376 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9377 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9378 #, fuzzy
9379 msgid "select_toolbar|W"
9380 msgstr "_Selektsioon"
9382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Width of selection"
9385 msgstr "D_uplikaat"
9387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9388 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9389 msgstr ""
9391 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9392 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9394 #, fuzzy
9395 msgid "select_toolbar|H"
9396 msgstr "_Selektsioon"
9398 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Height of selection"
9401 msgstr "D_uplikaat"
9403 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9404 msgid "System"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9408 msgid "RGBA_:"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9412 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9416 msgid "RGB"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9420 msgid "HSL"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9424 msgid "CMYK"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9428 msgid "_R"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Red"
9435 msgstr "Skaala"
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9438 msgid "_G"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9443 msgid "Green"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9447 msgid "_B"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Blue"
9454 msgstr "Skaala"
9456 #. Label
9457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9460 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9461 msgid "_A"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9470 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9471 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9472 msgid "Alpha (opacity)"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9476 msgid "_H"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Hue"
9483 msgstr "Skaala"
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9486 msgid "_S"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9491 msgid "Saturation"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9495 msgid "_L"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Lightness"
9502 msgstr "Värvimine"
9504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9505 msgid "_C"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Cyan"
9512 msgstr "Lehekülg"
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9515 msgid "_M"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9520 msgid "Magenta"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9524 msgid "_Y"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9529 msgid "Yellow"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9533 msgid "_K"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9537 msgid "Unnamed"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9541 msgid "Wheel"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9545 msgid "Attribute"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Value"
9551 msgstr "Skaala"
9553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9556 msgstr "Tee jooneks"
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Delete selected nodes"
9561 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Join selected endnodes"
9566 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9571 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9574 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Break path at selected nodes"
9580 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Make selected nodes corner"
9585 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Make selected nodes smooth"
9590 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Make selected nodes symmetric"
9595 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Make selected segments lines"
9600 msgstr "Tee jooneks"
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Make selected segments curves"
9605 msgstr "Tee jooneks"
9607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9608 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9612 msgid "Corners:"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9616 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9620 msgid "Spoke ratio:"
9621 msgstr ""
9623 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9624 #. Base radius is the same for the closest handle.
9625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9626 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Rounded:"
9632 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9635 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9639 msgid "Randomized:"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9643 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9648 msgid "Defaults"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9653 msgid ""
9654 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9655 "change defaults)"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9659 msgid "W:"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Width of rectangle"
9665 msgstr "D_uplikaat"
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Height of rectangle"
9670 msgstr "D_uplikaat"
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Rx:"
9675 msgstr "1:1"
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9678 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Ry:"
9684 msgstr "1:1"
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9687 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9691 msgid "Not rounded"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9695 msgid "Make corners sharp"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9699 msgid "Turns:"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9703 msgid "Number of revolutions"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Divergence:"
9709 msgstr "Kustuta"
9711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9712 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9716 msgid "Inner radius:"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9720 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9724 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Thinning:"
9730 msgstr "Joonistus"
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9733 msgid ""
9734 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9735 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Angle:"
9741 msgstr "Lehekülg"
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9744 msgid ""
9745 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9746 "fixation = 0)"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9750 msgid "Fixation:"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9754 msgid ""
9755 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9756 "= fixed)"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9760 msgid "Tremor:"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9764 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9768 msgid "Mass:"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9772 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9773 msgstr ""
9775 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Drag:"
9779 msgstr "Joonistus"
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9782 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9786 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9790 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Start:"
9796 msgstr "Piirjoon"
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9799 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9803 msgid "End:"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9807 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Open arc"
9813 msgstr "Ava"
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9816 msgid ""
9817 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9821 msgid "Make whole"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9825 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9829 msgid ""
9830 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9831 "color including its alpha"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9837 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9842 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Spacing:"
9847 msgstr "Trüki"
9849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9850 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9851 msgstr ""
9853 #.
9854 #. Local Variables:
9855 #. mode:c++
9856 #. c-file-style:"stroustrup"
9857 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9858 #. indent-tabs-mode:nil
9859 #. fill-column:99
9860 #. End:
9861 #.
9862 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9863 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Add Nodes"
9866 msgstr "Punktiredaktor"
9868 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9869 msgid "Maximum segment length"
9870 msgstr ""
9872 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9873 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9874 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9875 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9876 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9877 msgid "Modify Path"
9878 msgstr ""
9880 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9881 msgid "AI Input"
9882 msgstr ""
9884 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9885 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9889 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9890 msgstr ""
9892 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9893 #, fuzzy
9894 msgid "AI Output"
9895 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9897 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9898 msgid "Write Adobe Illustrator"
9899 msgstr ""
9901 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9902 msgid "A diagram created with the program Dia"
9903 msgstr ""
9905 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9906 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9907 msgstr ""
9909 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9910 msgid "Dia Input"
9911 msgstr ""
9913 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9914 msgid ""
9915 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9916 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9917 msgstr ""
9919 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9920 msgid ""
9921 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9922 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9923 "Inkscape installation."
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Dot size"
9929 msgstr "Too kõige ette"
9931 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Font size"
9934 msgstr "Too kõige ette"
9936 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9937 msgid "Number Nodes"
9938 msgstr ""
9940 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9941 msgid "Visualize Path"
9942 msgstr ""
9944 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9945 msgid "Color of shadow"
9946 msgstr ""
9948 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9949 msgid "Dropshadow"
9950 msgstr ""
9952 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9953 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9954 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9955 msgstr ""
9957 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9958 msgid "DXF Input"
9959 msgstr ""
9961 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9962 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9963 msgstr ""
9965 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9966 msgid ""
9967 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9968 "sourceforge.net/"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9972 #, fuzzy
9973 msgid "DXF Output"
9974 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9976 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9977 msgid "DXF file written by pstoedit"
9978 msgstr ""
9980 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9981 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9982 msgstr ""
9984 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9987 msgstr "Piirjoon"
9989 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9990 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9991 msgstr ""
9993 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Embed All Images"
9996 msgstr "Lehekülg"
9998 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9999 msgid "EPS Input"
10000 msgstr ""
10002 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10003 msgid "Encapsulated Postscript"
10004 msgstr ""
10006 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10007 #, fuzzy
10008 msgid "EPSI Output"
10009 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10011 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10012 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10013 msgstr ""
10015 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10016 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10017 msgstr ""
10019 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10020 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Bridge Width"
10023 msgstr "Piirjoon"
10025 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10026 msgid "First String Length"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10030 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10031 msgid "Fretboard Designer"
10032 msgstr ""
10034 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10035 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10036 msgid "Fretboard Edges"
10037 msgstr ""
10039 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10040 msgid "Last String Length"
10041 msgstr ""
10043 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10044 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10045 msgstr ""
10047 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10048 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10049 msgid "Number of Frets"
10050 msgstr ""
10052 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10053 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10054 msgid "Number of Strings"
10055 msgstr ""
10057 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10058 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Nut Width"
10061 msgstr "Piirjoon"
10063 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10064 msgid "Perpendicular Distance"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10068 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10072 msgid "Tones in Scale"
10073 msgstr ""
10075 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10076 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10077 msgid "px per Unit"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10081 msgid "Multi Length Scala"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10085 msgid "Path to Scala *.scl File"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10089 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10090 msgstr ""
10092 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10093 msgid "Scale Length"
10094 msgstr ""
10096 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10097 msgid "Single Length Equal Temperament"
10098 msgstr ""
10100 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10101 msgid "Single Length Scala"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10105 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10106 msgstr ""
10108 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10109 msgid "Draw Handles"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Duplicate endpaths"
10115 msgstr "D_uplikaat"
10117 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Exponent"
10120 msgstr "_Import"
10122 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10123 msgid "Interpolate"
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10127 msgid "Interpolate style (experimental)"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10131 msgid "Interpolation method"
10132 msgstr ""
10134 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10135 msgid "Interpolation steps"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10139 msgid "Kochify"
10140 msgstr ""
10142 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10143 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10144 msgstr ""
10146 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Angle"
10149 msgstr "Lehekülg"
10151 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10152 msgid "Axiom"
10153 msgstr ""
10155 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Lindenmayer"
10158 msgstr "Lehekülg"
10160 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Order"
10163 msgstr "Järjekord"
10165 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Rules"
10168 msgstr "Värv"
10170 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Step"
10173 msgstr "Skaala"
10175 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10176 msgid "Extrude"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10180 msgid "Magnitude"
10181 msgstr ""
10183 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10184 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10185 msgstr ""
10187 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10188 msgid "Adobe Portable Document Format"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10192 #, fuzzy
10193 msgid "PDF Output"
10194 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10196 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Postscript"
10199 msgstr "Trüki"
10201 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10202 msgid "Postscript Input"
10203 msgstr ""
10205 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Radius"
10208 msgstr "Lehekülg"
10210 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Radius Randomize"
10213 msgstr "Lehekülg"
10215 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Randomize node handles"
10218 msgstr "Lehekülg"
10220 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Randomize nodes"
10223 msgstr "Lehekülg"
10225 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10226 msgid "Use normal distribution"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10230 msgid "Initial size"
10231 msgstr ""
10233 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10234 msgid "Minimum size"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10238 msgid "Random Tree"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10242 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10246 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10250 msgid "Sketch Input"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10254 msgid "Behavior"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10258 msgid "Segment Straightener"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10262 msgid "Envelope"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10266 msgid "ASCII Text"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10270 msgid "Text File (*.txt)"
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Text Input"
10276 msgstr "Tekst"
10278 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10279 msgid "Calculate first derivative numerically"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10283 msgid "First derivative"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10287 msgid "Function"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10291 msgid "Function Plotter"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10295 msgid "Nodes per period"
10296 msgstr ""
10298 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10299 msgid "Periods (2*Pi each)"
10300 msgstr ""
10302 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10303 msgid "Amount of whirl"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Center X"
10309 msgstr "Üldine"
10311 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Center Y"
10314 msgstr "Üldine"
10316 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Rotation is clockwise"
10319 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10321 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10322 msgid "Whirl"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10326 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10330 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10334 msgid "Windows Metafile Input"
10335 msgstr ""
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10339 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10341 #, fuzzy
10342 #~ msgid "_Panels"
10343 #~ msgstr "Lehekülg"
10345 #, fuzzy
10346 #~ msgid "Union of selected objects"
10347 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10351 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10355 #~ msgstr "Tee jooneks"
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10359 #~ msgstr "Tee jooneks"
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "Put text into frames"
10363 #~ msgstr "Tee jooneks"
10365 #, fuzzy
10366 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10367 #~ msgstr "Piirjoon"
10369 #, fuzzy
10370 #~ msgid "Transform dialog"
10371 #~ msgstr "_Selektsioon"
10373 #, fuzzy
10374 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10375 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10377 #, fuzzy
10378 #~ msgid "Text and Font dialog"
10379 #~ msgstr "Piirjoon"
10381 #, fuzzy
10382 #~ msgid "Object Properties dialog"
10383 #~ msgstr "Trükib faili"
10385 #, fuzzy
10386 #~ msgid "About Memory..."
10387 #~ msgstr "D_uplikaat"
10389 #, fuzzy
10390 #~ msgid "Close"
10391 #~ msgstr "Uus aken"
10393 #, fuzzy
10394 #~ msgid "Row spacing:   "
10395 #~ msgstr "Trüki"
10397 #, fuzzy
10398 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10399 #~ msgstr "_Import"
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid "Direction"
10403 #~ msgstr "_Selektsioon"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "Direction of Rotation"
10407 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "Current style"
10411 #~ msgstr "Piirjoon"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "Arrange Objects"
10415 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "_Credits"
10419 #~ msgstr "Värvimine"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "Acceleration"
10423 #~ msgstr "_Selektsioon"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Speed"
10427 #~ msgstr "Skaala"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Zoom in/out by"
10431 #~ msgstr "Suurendus"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Transform"
10435 #~ msgstr "_Selektsioon"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10439 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10443 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10447 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Flip selection vertically"
10451 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "C_reate"
10455 #~ msgstr "Üldine"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10459 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10463 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "R1:"
10467 #~ msgstr "1:1"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "R2:"
10471 #~ msgstr "2:1"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Start Angle:"
10475 #~ msgstr "Piirjoon"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "End Angle:"
10479 #~ msgstr "Lehekülg"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Open:"
10483 #~ msgstr "Ava"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "Revolutions:"
10487 #~ msgstr "_Selektsioon"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10491 #~ msgstr "Trükib faili"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Star _Properties"
10495 #~ msgstr "Värvimine"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10499 #~ msgstr "Trükib faili"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Spiral _Properties"
10503 #~ msgstr "Värvimine"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "Document Preferences"
10507 #~ msgstr "Sodipodi"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Extensions Editor"
10511 #~ msgstr "D_uplikaat"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Preferences"
10515 #~ msgstr "Sodipodi"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Layer Editor"
10519 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Text Properties"
10523 #~ msgstr "Trükib faili"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "_Export..."
10527 #~ msgstr "_Import"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10531 #~ msgstr "Sodipodi"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Select _Original Clone"
10535 #~ msgstr "_Selektsioon"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Tile"
10539 #~ msgstr "_Uus fail"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Select A_ll"
10543 #~ msgstr "_Selektsioon"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Select Non_e"
10547 #~ msgstr "_Selektsioon"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Zoom _In"
10551 #~ msgstr "Suurendus"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Zoom _Out"
10555 #~ msgstr "Suurendus"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Pre_vious"
10559 #~ msgstr "Uus aken"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Nex_t"
10563 #~ msgstr "Tekst"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "R_ename Layer..."
10567 #~ msgstr "Lehekülg"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10571 #~ msgstr "D_uplikaat"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "_Delete Layer"
10575 #~ msgstr "_Selektsioon"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10579 #~ msgstr "_Selektsioon"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10583 #~ msgstr "_Selektsioon"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "Select To_p Layer"
10587 #~ msgstr "_Selektsioon"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10591 #~ msgstr "Shrift"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10595 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10599 #~ msgstr "Tee jooneks"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "DynaDraw"
10603 #~ msgstr "Joonistus"
10605 #~ msgid "Stroke"
10606 #~ msgstr "Piirjoon"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Corners"
10610 #~ msgstr "Uus aken"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "Delete"
10614 #~ msgstr "Kustuta"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Join"
10618 #~ msgstr "Trüki"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Delete Segment"
10622 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Break"
10626 #~ msgstr "Lammuta"
10628 #~ msgid "New"
10629 #~ msgstr "Uus"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Revert to Saved"
10633 #~ msgstr "Tee jooneks"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Save"
10637 #~ msgstr "Salvesta"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Save As..."
10641 #~ msgstr "Salvestab faili"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Import..."
10645 #~ msgstr "_Import"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Export..."
10649 #~ msgstr "_Import"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Print..."
10653 #~ msgstr "Trüki"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10657 #~ msgstr "Värvimine"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Undo"
10661 #~ msgstr "Vabasta"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "Redo"
10665 #~ msgstr "Skaala"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10669 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10673 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Zoom in (+)"
10677 #~ msgstr "Suurendus"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Zoom out (-)"
10681 #~ msgstr "Suurendus"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
10685 #~ msgstr "Suurendus"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
10689 #~ msgstr "Suurendus"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
10693 #~ msgstr "Suurendus"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
10697 #~ msgstr "_Selektsioon"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
10701 #~ msgstr "Suurendus"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
10705 #~ msgstr "Suurendus"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
10709 #~ msgstr "Suurendus"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10713 #~ msgstr "Piirjoon"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10717 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
10721 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10725 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10729 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10733 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10737 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Move selection to new layer"
10741 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Move selection to next layer"
10745 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10749 #~ msgstr "Tee jooneks"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Move selection to top layer"
10753 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10757 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10761 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10765 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10769 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10773 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10777 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10781 #~ msgstr "Tee jooneks"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10785 #~ msgstr "Tee jooneks"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10789 #~ msgstr "Piirjoon"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Node tool"
10793 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Zoom tool"
10797 #~ msgstr "Suurendus"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Rectangle tool"
10801 #~ msgstr "Lehekülg"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Star tool"
10805 #~ msgstr "Piirjoon"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Pen tool"
10809 #~ msgstr "Lehekülg"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10813 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Invert Selection"
10817 #~ msgstr "_Selektsioon"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "_Scripts..."
10821 #~ msgstr "Trüki"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10825 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Export Dialog"
10829 #~ msgstr "_Import"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10833 #~ msgstr "Piirjoon"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10837 #~ msgstr "Sodipodi"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10841 #~ msgstr "Sodipodi"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10845 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10849 #~ msgstr "Trükib faili"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Tree Editor"
10853 #~ msgstr "Trüki"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Column width:"
10857 #~ msgstr "Uus aken"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10861 #~ msgstr "Joonistus"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "EPS Output Settings"
10865 #~ msgstr "Shrift"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Inkscape"
10869 #~ msgstr "Sodipodi"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Fill style"
10873 #~ msgstr "Shrift"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Fill:"
10877 #~ msgstr "Värv"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "winding"
10881 #~ msgstr "Joonistus"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Update Properties"
10885 #~ msgstr "Trükib faili"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "executable"
10889 #~ msgstr "Lehekülg"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "absolute"
10893 #~ msgstr "Lehekülg"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "SVG Files"
10897 #~ msgstr "Salvestab faili"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Layer Properties"
10901 #~ msgstr "Värvimine"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10905 #~ msgstr "Tee jooneks"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Printable"
10909 #~ msgstr "Trükib faili"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Document Name:"
10913 #~ msgstr "Shrift"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Flatness:"
10917 #~ msgstr "Salvesta"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Other"
10921 #~ msgstr "Järjekord"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10925 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "object"
10929 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Coordinates:"
10933 #~ msgstr "Värvimine"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
10937 #~ msgstr "Joonistus"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "typeset object"
10941 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Pattern Fill"
10945 #~ msgstr "Lehekülg"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "_Menu"
10949 #~ msgstr "Ava"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Rect"
10953 #~ msgstr "Lehekülg"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Ru_lers"
10957 #~ msgstr "Värv"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Mode:"
10961 #~ msgstr "Punktiredaktor"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Value:"
10965 #~ msgstr "Skaala"
10967 #~ msgid "Stroke settings"
10968 #~ msgstr "Piirjoon"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Combine multiple paths"
10972 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "New View"
10976 #~ msgstr "Uus aken"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10980 #~ msgstr "Piirjoon"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Text editing and font settings"
10984 #~ msgstr "Piirjoon"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Fill Rule"
10988 #~ msgstr "Värv"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
10992 #~ msgstr "Tee jooneks"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Inkscape _Options"
10996 #~ msgstr "Sodipodi"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "gradientUnits"
11000 #~ msgstr "Trüki"
11002 #~ msgid "Bring to _Front"
11003 #~ msgstr "Too kõige ette"
11005 #~ msgid "Send to _Back"
11006 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Ungroup"
11010 #~ msgstr "Vabasta"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Fill settings"
11014 #~ msgstr "Shrift"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11018 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Import"
11022 #~ msgstr "_Import"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Bring to Front"
11026 #~ msgstr "Too kõige ette"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Send to Back"
11030 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11034 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11036 #~ msgid "1:1"
11037 #~ msgstr "1:1"
11039 #~ msgid "1:2"
11040 #~ msgstr "1:2"
11042 #~ msgid "2:1"
11043 #~ msgstr "2:1"
11045 #~ msgid "Sodipodi"
11046 #~ msgstr "Sodipodi"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Display settings"
11050 #~ msgstr "Värvimine"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Drawing Mode"
11054 #~ msgstr "Joonistus"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Zoom in drawing"
11058 #~ msgstr "Trükib faili"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11062 #~ msgstr "Suurendus"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11066 #~ msgstr "Suurendus"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Document"
11070 #~ msgstr "Shrift"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Document variant:"
11074 #~ msgstr "Shrift"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "About sodipodi"
11078 #~ msgstr "Sodipodi"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "About Sodipodi"
11082 #~ msgstr "Sodipodi"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid " General "
11086 #~ msgstr "Üldine"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Butt endpoints"
11090 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Endpoints:"
11094 #~ msgstr "Trüki"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "centimeter"
11098 #~ msgstr "Üldine"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "points"
11102 #~ msgstr "Trüki"
11104 #~ msgid "Back One"
11105 #~ msgstr "Tahapoole"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11109 #~ msgstr "Tee jooneks"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11113 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Desktop"
11117 #~ msgstr "Piirjoon"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Drawing Context"
11121 #~ msgstr "Joonistus"
11123 #~ msgid "Forward One"
11124 #~ msgstr "Ettepoole"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Smooth line at selected nodes"
11128 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11132 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Import "
11136 #~ msgstr "_Import"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "New drawing"
11140 #~ msgstr "Joonistus"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11144 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Save drawing "
11148 #~ msgstr "Joonistus"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "select direction"
11152 #~ msgstr "_Selektsioon"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Change Content"
11156 #~ msgstr "Joonistus"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "New Element"
11160 #~ msgstr "Uus fail"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "No"
11164 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11168 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11170 #~ msgid ""
11171 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11172 #~ "Released under GPL"
11173 #~ msgstr ""
11174 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11175 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11177 #, fuzzy
11178 #~ msgid "Del"
11179 #~ msgstr "Kustuta"
11181 #~ msgid "_New File"
11182 #~ msgstr "_Uus fail"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Groups selected items"
11186 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Duplic\t"
11190 #~ msgstr "D_uplikaat"
11192 #~ msgid ""
11193 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11194 #~ "Maybe in next release?"
11195 #~ msgstr ""
11196 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11197 #~ "Ehk järgmises versioonis..."