Code

Fix up headers.
[inkscape.git] / po / et.po
1 # Translation of Inkscape to Estonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
4 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
5 # Priit Laes <amd@tt.ee>, 2004.
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:21+0100\n"
16 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
17 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 msgstr "SVG Vektorillustraator"
32 #: ../src/arc-context.cpp:337
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:426
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #  Create link
49 #: ../src/arc-context.cpp:444
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
54 #: ../src/connector-context.cpp:523
55 msgid "Creating new connector"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:717
59 msgid "Reroute connector"
60 msgstr ""
62 #. Flush pending updates
63 #: ../src/connector-context.cpp:924
64 msgid "Create connector"
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
84 #, fuzzy
85 msgid "Make connectors avoid selected objects"
86 msgstr "Kustutab valitud objektid"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
89 #, fuzzy
90 msgid "Make connectors ignore selected objects"
91 msgstr "Kustutab valitud objektid"
93 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
94 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
95 msgstr ""
97 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
98 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
99 msgstr ""
101 #  Create link
102 #: ../src/desktop-events.cpp:110
103 #, fuzzy
104 msgid "Create guide"
105 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
107 #: ../src/desktop-events.cpp:184
108 #, fuzzy
109 msgid "Move guide"
110 msgstr "Alumine sõlm"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:190
113 #, fuzzy
114 msgid "Delete guide"
115 msgstr "Sõlme kustutamine"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:208
118 #, c-format
119 msgid "%s at %s"
120 msgstr ""
122 #: ../src/desktop.cpp:679
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:704
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
156 #, fuzzy
157 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
158 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
161 msgid ""
162 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
163 "group</b>."
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
167 msgid "<small>Per row:</small>"
168 msgstr ""
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
171 msgid "<small>Per column:</small>"
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
175 msgid "<small>Randomize:</small>"
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
179 msgid "_Symmetry"
180 msgstr ""
182 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
183 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
184 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
185 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
186 #.
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
188 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
189 msgstr ""
191 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
193 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
197 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
201 msgid "<b>PM</b>: reflection"
202 msgstr ""
204 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
205 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
207 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
211 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
215 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
219 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
223 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
227 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
231 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
235 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
239 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
243 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
247 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
251 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
255 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
259 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
263 msgid "S_hift"
264 msgstr ""
266 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
268 #, no-c-format
269 msgid "<b>Shift X:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
273 #, no-c-format
274 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
278 #, no-c-format
279 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
280 msgstr ""
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
283 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
284 msgstr ""
286 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
288 #, no-c-format
289 msgid "<b>Shift Y:</b>"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
293 #, no-c-format
294 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
298 #, no-c-format
299 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
303 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
307 msgid "<b>Exponent:</b>"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
311 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
315 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
316 msgstr ""
318 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
322 msgid "<small>Alternate:</small>"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
326 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
330 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
334 #, fuzzy
335 msgid "Sc_ale"
336 msgstr "Skaala"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
339 msgid "<b>Scale X:</b>"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
343 #, no-c-format
344 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
348 #, no-c-format
349 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
353 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
357 msgid "<b>Scale Y:</b>"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
361 #, no-c-format
362 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
366 #, no-c-format
367 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
371 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
375 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
379 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
383 #, fuzzy
384 msgid "_Rotation"
385 msgstr "Pööra"
387 #  Angle
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
389 #, fuzzy
390 msgid "<b>Angle:</b>"
391 msgstr "Nurk:"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
394 #, no-c-format
395 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
399 #, no-c-format
400 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
404 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
408 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
412 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
416 #, fuzzy
417 msgid "_Blur & opacity"
418 msgstr "Katvus:"
420 #  Angle
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
422 #, fuzzy
423 msgid "<b>Blur:</b>"
424 msgstr "Nurk:"
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
427 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
431 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
435 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
439 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
443 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
447 msgid "<b>Fade out:</b>"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
451 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
455 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
459 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
463 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
467 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
471 msgid "Co_lor"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
475 #, fuzzy
476 msgid "Initial color: "
477 msgstr "Alusvõrgu värv:"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
480 msgid "Initial color of tiled clones"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
484 msgid ""
485 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
486 "stroke)"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
490 msgid "<b>H:</b>"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
494 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
498 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
502 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
506 msgid "<b>S:</b>"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
510 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
514 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
518 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
522 msgid "<b>L:</b>"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
526 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
530 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
534 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
538 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
542 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
543 msgstr ""
545 #  Autotrace dialog
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
547 #, fuzzy
548 msgid "_Trace"
549 msgstr "Trasseerimine väljas!"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
552 msgid "Trace the drawing under the tiles"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
556 msgid ""
557 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
558 "apply it to the clone"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
562 msgid "1. Pick from the drawing:"
563 msgstr ""
565 #. ----Hbox2
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
568 #, fuzzy
569 msgid "Color"
570 msgstr "Täisvärv"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
573 msgid "Pick the visible color and opacity"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
577 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
578 #, fuzzy
579 msgid "Opacity"
580 msgstr "Katvus:"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
583 msgid "Pick the total accumulated opacity"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
587 msgid "R"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
591 msgid "Pick the Red component of the color"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
595 msgid "G"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
599 msgid "Pick the Green component of the color"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
603 msgid "B"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
607 msgid "Pick the Blue component of the color"
608 msgstr ""
610 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
611 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
613 msgid "clonetiler|H"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
617 msgid "Pick the hue of the color"
618 msgstr ""
620 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
621 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
623 msgid "clonetiler|S"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
627 msgid "Pick the saturation of the color"
628 msgstr ""
630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
633 msgid "clonetiler|L"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
637 msgid "Pick the lightness of the color"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
641 msgid "2. Tweak the picked value:"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
645 msgid "Gamma-correct:"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
649 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
653 msgid "Randomize:"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
657 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
661 msgid "Invert:"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
665 msgid "Invert the picked value"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
669 msgid "3. Apply the value to the clones':"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
673 #, fuzzy
674 msgid "Presence"
675 msgstr "&Sageduste säilitamine"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
678 msgid ""
679 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
680 "that point"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
684 #, fuzzy
685 msgid "Size"
686 msgstr "Pooled:"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
689 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
693 msgid ""
694 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
695 "or stroke)"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
699 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
703 msgid "How many rows in the tiling"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
707 msgid "How many columns in the tiling"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
711 msgid "Width of the rectangle to be filled"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
715 msgid "Height of the rectangle to be filled"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
719 msgid "Rows, columns: "
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
723 msgid "Create the specified number of rows and columns"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
727 msgid "Width, height: "
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
731 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
735 #, fuzzy
736 msgid "Use saved size and position of the tile"
737 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
740 msgid ""
741 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
742 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
746 msgid " <b>_Create</b> "
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
750 msgid "Create and tile the clones of the selection"
751 msgstr ""
753 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
754 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
755 #. diagrams on the left in the following screenshot:
756 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
757 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
759 msgid " _Unclump "
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
763 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
764 msgstr ""
766 #  Reset transformations
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
768 #, fuzzy
769 msgid " Re_move "
770 msgstr "Eemalda viit"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
773 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
777 msgid " R_eset "
778 msgstr ""
780 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
782 msgid ""
783 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
784 "to zero"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
788 msgid "Messages"
789 msgstr ""
791 #  Generic menu
792 #  File submenu
793 #. ## Add a menu for clear()
794 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
795 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
796 #, fuzzy
797 msgid "_File"
798 msgstr "Fail"
800 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
801 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
802 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
803 #, fuzzy
804 msgid "_Clear"
805 msgstr "Puhasta kõik"
807 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
808 msgid "Capture log messages"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
812 msgid "Release log messages"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
816 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
817 #, fuzzy
818 msgid "none"
819 msgstr "Puudub"
821 #  Page page
822 #  Page settings
823 #  Notebook tab
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
825 #, fuzzy
826 msgid "_Page"
827 msgstr "Lehekülg"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
830 #, fuzzy
831 msgid "_Drawing"
832 msgstr "Joonistus"
834 #  Selection submenu
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
836 #, fuzzy
837 msgid "_Selection"
838 msgstr "Valik"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
841 #, fuzzy
842 msgid "_Custom"
843 msgstr "Kohandatud"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
846 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
847 msgstr ""
849 #  Unit selector
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
851 msgid "Units:"
852 msgstr "Ühikud:"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
855 #, fuzzy
856 msgid "_x0:"
857 msgstr "x0:"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
860 #, fuzzy
861 msgid "x_1:"
862 msgstr "x1:"
864 #  Stroke width
865 #  Width
866 #. Stroke width
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
869 msgid "Width:"
870 msgstr "Laius:"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
873 #, fuzzy
874 msgid "_y0:"
875 msgstr "y0:"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
878 #, fuzzy
879 msgid "y_1:"
880 msgstr "y1:"
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
883 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
884 msgid "Height:"
885 msgstr "Kõrgus:"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
888 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
889 msgstr ""
891 #  Stroke width
892 #  Width
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
894 #, fuzzy
895 msgid "_Width:"
896 msgstr "Laius:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
899 #, fuzzy
900 msgid "pixels at"
901 msgstr "pikslit"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
904 #, fuzzy
905 msgid "dp_i"
906 msgstr "dpi"
908 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
909 msgid "dpi"
910 msgstr "dpi"
912 #. true = has mnemonic
913 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
914 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
915 msgstr ""
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
918 msgid "_Browse..."
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
922 #, fuzzy
923 msgid "_Export"
924 msgstr "Eksport"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
927 msgid "Export the bitmap file with these settings"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
931 msgid "You have to enter a filename"
932 msgstr ""
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
935 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
939 #, c-format
940 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
944 #, fuzzy
945 msgid "Export in progress"
946 msgstr "Operatsioon on töös"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
949 #, fuzzy, c-format
950 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
951 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
954 #, c-format
955 msgid "Could not export to filename %s.\n"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
959 #, fuzzy
960 msgid "Select a filename for exporting"
961 msgstr "Vali fail, mida importida"
963 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
965 #, c-format
966 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
967 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
968 msgstr[0] ""
969 msgstr[1] ""
971 #  Create toplevel menuitem
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
973 #, fuzzy
974 msgid "exact"
975 msgstr "Ristkülik"
977 #  Create toplevel menuitem
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
979 #, fuzzy
980 msgid "partial"
981 msgstr "Spiraal"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
984 #, fuzzy
985 msgid "No objects found"
986 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
989 #, fuzzy
990 msgid "T_ype: "
991 msgstr "Tüüp:"
993 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
994 msgid "Search in all object types"
995 msgstr ""
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
998 #, fuzzy
999 msgid "All types"
1000 msgstr "Faili tüüp:"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1003 msgid "Search all shapes"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1007 #, fuzzy
1008 msgid "All shapes"
1009 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Search rectangles"
1014 msgstr "Ristkülik"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Rectangles"
1019 msgstr "Ristkülik"
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1022 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Ellipses"
1028 msgstr "Ellips"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1031 msgid "Search stars and polygons"
1032 msgstr ""
1034 #  Create toplevel menuitem
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Stars"
1038 msgstr "Täht"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Search spirals"
1043 msgstr "Loo käivitaja"
1045 #  Create toplevel menuitem
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Spirals"
1049 msgstr "Spiraal"
1051 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1052 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1054 msgid "Search paths, lines, polylines"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Paths"
1060 msgstr "Aseta"
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Search text objects"
1065 msgstr "Valitud objektid"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Texts"
1070 msgstr "Tekst"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1073 msgid "Search groups"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Groups"
1079 msgstr "Grupeeri"
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1082 msgid "Search clones"
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Clones"
1088 msgstr "Sulge"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1091 msgid "Search images"
1092 msgstr ""
1094 #  Create toplevel menuitem
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1096 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Images"
1099 msgstr "Pilt"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Search offset objects"
1104 msgstr "Valitud objektid"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1107 msgid "Offsets"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1111 #, fuzzy
1112 msgid "_Text: "
1113 msgstr "Tekst"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1116 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1120 msgid "_ID: "
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1124 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1125 msgstr ""
1127 #  Style frame
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Style: "
1131 msgstr "Laad"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1134 msgid ""
1135 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1139 #, fuzzy
1140 msgid "_Attribute: "
1141 msgstr "Atribuut"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1144 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1145 msgstr ""
1147 #  Selection submenu
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Search in s_election"
1151 msgstr "Valik"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1154 msgid "Limit search to the current selection"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1158 msgid "Search in current _layer"
1159 msgstr ""
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1162 msgid "Limit search to the current layer"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1166 msgid "Include _hidden"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1170 msgid "Include hidden objects in search"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1174 msgid "Include l_ocked"
1175 msgstr ""
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1178 msgid "Include locked objects in search"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Clear values"
1184 msgstr "Puhasta kõik"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1187 msgid "_Find"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1191 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1192 msgstr ""
1194 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1195 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1196 msgid "Rela_tive move"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1200 msgid "Move guide relative to current position"
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Move by:"
1206 msgstr "Liiguta"
1208 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Move to:"
1211 msgstr "Liiguta"
1213 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Guideline"
1216 msgstr "Abijoone värv"
1218 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1219 #, c-format
1220 msgid "Moving %s %s"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1224 #, c-format
1225 msgid "%d x %d"
1226 msgstr ""
1228 #  Selection submenu
1229 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1231 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1232 msgid "Selection"
1233 msgstr "Valik"
1235 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Selection only or whole document"
1238 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1240 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1241 msgid "Refresh the icons"
1242 msgstr ""
1244 #. Create the label for the object id
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1249 msgid "_Id"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1253 msgid ""
1254 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1255 msgstr ""
1257 #  Event contexts
1258 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1260 #: ../src/verbs.cpp:2163
1261 #, fuzzy
1262 msgid "_Set"
1263 msgstr "Valik"
1265 #. Create the label for the object label
1266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1267 msgid "_Label"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1271 msgid "A freeform label for the object"
1272 msgstr ""
1274 #. Create the label for the object title
1275 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Title"
1278 msgstr "Pealkiri:"
1280 #. Create the frame for the object description
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Description"
1285 msgstr "Ühisosa"
1287 #. Hide
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1289 msgid "_Hide"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1293 msgid "Check to make the object invisible"
1294 msgstr ""
1296 #. Lock
1297 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1298 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1299 msgid "L_ock"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1303 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1307 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Ref"
1310 msgstr "#REF!"
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Id invalid! "
1315 msgstr "vigane identifikaator"
1317 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Id exists! "
1320 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1322 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1323 msgid "Opacity:"
1324 msgstr "Katvus:"
1326 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1327 msgid "New"
1328 msgstr "Uus"
1330 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1331 msgid "Top"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1335 msgid "Up"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1339 msgid "Dn"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1343 msgid "Bot"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1347 #, fuzzy
1348 msgid "X"
1349 msgstr "X:"
1351 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1352 msgid "Layer name:"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Above current"
1358 msgstr "Salvesta dokument"
1360 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1361 msgid "Below current"
1362 msgstr ""
1364 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1365 msgid "As sublayer of current"
1366 msgstr ""
1368 #  Proportion
1369 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Position:"
1372 msgstr "Proportsioon:"
1374 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1375 msgid "Rename Layer"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1379 msgid "_Rename"
1380 msgstr ""
1382 #  Dive
1383 #. TODO: annotate
1384 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1385 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Renamed layer"
1388 msgstr "Sea _taustapildiks"
1390 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1391 msgid "Add Layer"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1395 #, fuzzy
1396 msgid "_Add"
1397 msgstr "Lisa"
1399 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1400 msgid "New layer created."
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1404 msgid "Href:"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Target:"
1410 msgstr "Eesmärk"
1412 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1413 msgid "Type:"
1414 msgstr "Tüüp:"
1416 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1417 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1419 msgid "Role:"
1420 msgstr "Roll:"
1422 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1423 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1424 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1425 msgid "Arcrole:"
1426 msgstr ""
1428 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1429 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1430 msgid "Title:"
1431 msgstr "Pealkiri:"
1433 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1434 msgid "Show:"
1435 msgstr "Kuva:"
1437 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1438 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1439 msgid "Actuate:"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1443 msgid "URL:"
1444 msgstr "URL:"
1446 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1447 msgid "X:"
1448 msgstr "X:"
1450 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1451 msgid "Y:"
1452 msgstr "Y:"
1454 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1455 #, c-format
1456 msgid "%s attributes"
1457 msgstr "%s atribuudid"
1459 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Fill"
1462 msgstr "Värv"
1464 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Stroke _paint"
1467 msgstr "Täisvärv"
1469 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Stroke st_yle"
1472 msgstr "Kirjalaad"
1474 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
1475 #, fuzzy
1476 msgid "_Blur"
1477 msgstr "Sinine:"
1479 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
1480 msgid "Master _opacity"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
1484 msgid "Change blur"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1488 #, fuzzy
1489 msgid "CC Attribution"
1490 msgstr "Atribuut"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1493 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1497 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1501 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1505 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1509 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1513 msgid "GNU General Public License"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1517 msgid "GNU Lesser General Public License"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1521 msgid "Public Domain"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1525 msgid "FreeArt"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1529 msgid "Name by which this document is formally known."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Date"
1535 msgstr "Aseta"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1538 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1542 msgid "Format"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1546 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Type"
1552 msgstr "Tüüp:"
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1555 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Creator"
1561 msgstr "Loo"
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1564 msgid ""
1565 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Rights"
1571 msgstr "Kõrgus:"
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1574 msgid ""
1575 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1576 msgstr ""
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1579 msgid "Publisher"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1583 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Identifier"
1589 msgstr "Sentimeeter"
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1592 msgid "Unique URI to reference this document."
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
1596 msgid "Source"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1600 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Relation"
1606 msgstr "Resolutsioon:"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Unique URI to a related document."
1611 msgstr "Nimetu dokument"
1613 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1614 msgid "Language"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1618 msgid ""
1619 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1620 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1624 msgid "Keywords"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1628 msgid ""
1629 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1630 "classifications."
1631 msgstr ""
1633 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1634 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1636 msgid "Coverage"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1640 msgid "Extent or scope of this document."
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1644 msgid "A short account of the content of this document."
1645 msgstr ""
1647 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Contributors"
1651 msgstr "Sentimeetrit"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1654 msgid ""
1655 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1656 "this document."
1657 msgstr ""
1659 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1661 msgid "URI"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1666 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Fragment"
1673 msgstr "Argument"
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1676 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1681 #, fuzzy
1682 msgid "No document selected"
1683 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1691 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1692 msgid "None"
1693 msgstr "Puudub"
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Stroke width"
1698 msgstr "Täisvärv"
1700 #  Join type
1701 #. Join type
1702 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1703 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1704 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1705 msgid "Join:"
1706 msgstr "Liida:"
1708 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1709 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1710 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1711 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1712 msgid "Miter join"
1713 msgstr ""
1715 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1716 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1717 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1718 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1719 msgid "Round join"
1720 msgstr ""
1722 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1723 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1724 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1725 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1726 msgid "Bevel join"
1727 msgstr ""
1729 #. Miterlimit
1730 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1731 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1732 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1733 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1734 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1735 #. when they become too long.
1736 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1737 msgid "Miter limit:"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1741 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1742 msgstr ""
1744 #  Cap type
1745 #. Cap type
1746 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1747 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Cap:"
1750 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1752 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1753 #. of the line; the ends of the line are square
1754 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1755 msgid "Butt cap"
1756 msgstr ""
1758 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1759 #. line; the ends of the line are rounded
1760 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1761 msgid "Round cap"
1762 msgstr ""
1764 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1765 #. line; the ends of the line are square
1766 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1767 msgid "Square cap"
1768 msgstr ""
1770 #. Dash
1771 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1772 msgid "Dashes:"
1773 msgstr ""
1775 #  Link dialog
1776 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1777 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1778 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Start Markers:"
1781 msgstr "Tähe häälestus"
1783 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1784 msgid "Mid Markers:"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1788 msgid "End Markers:"
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1792 #, c-format
1793 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1794 msgstr ""
1796 #. TODO:  Insert widgets
1797 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Font"
1800 msgstr "Punkt"
1802 #  Layout
1803 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1804 msgid "Layout"
1805 msgstr "Paigutus"
1807 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1808 msgid "Align lines left"
1809 msgstr ""
1811 #  Create link
1812 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1813 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Center lines"
1816 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
1818 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1819 msgid "Align lines right"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Horizontal text"
1826 msgstr "Horisontaalsed jooned"
1828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Vertical text"
1832 msgstr "Vertikaalsed jooned"
1834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1835 msgid "Line spacing:"
1836 msgstr "Reavahe:"
1838 #. Text
1839 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1841 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1842 msgid "Text"
1843 msgstr "Tekst"
1845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Set as default"
1848 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Rows:"
1853 msgstr "Kuva:"
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1856 msgid "Number of rows"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1860 msgid "Equal height"
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1864 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1865 msgstr ""
1867 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1868 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1869 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Align:"
1872 msgstr "Joondus"
1874 #  Magnitude
1875 #. #### Number of columns ####
1876 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Columns:"
1879 msgstr "Nurgad:"
1881 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1882 msgid "Number of columns"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1886 msgid "Equal width"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1890 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1891 msgstr ""
1893 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1894 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1895 msgid "Fit into selection box"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Set spacing:"
1901 msgstr "Reavahe:"
1903 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1904 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1908 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Arrange selected objects"
1914 msgstr "Kustutan valitud objektid"
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1917 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1918 msgstr ""
1920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1921 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1928 "commit changes."
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Drag to reorder nodes"
1934 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1937 msgid "New element node"
1938 msgstr "Uus elemendisõlm"
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1941 msgid "New text node"
1942 msgstr "Uus tekstisõlm"
1944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Duplicate node"
1947 msgstr "Sõlme nimi:"
1949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1950 msgid "Delete node"
1951 msgstr "Sõlme kustutamine"
1953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Unindent node"
1956 msgstr "Sõlme nimi:"
1958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1959 msgid "Indent node"
1960 msgstr "Sõlme joondamine"
1962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1963 msgid "Raise node"
1964 msgstr "Sõlme tõstmine"
1966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1967 msgid "Lower node"
1968 msgstr "Alumine sõlm"
1970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1971 msgid "Delete attribute"
1972 msgstr "Atribuudi kustutamine"
1974 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1976 msgid "Attribute name"
1977 msgstr "Atribuudi nimi"
1979 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1981 msgid "Set attribute"
1982 msgstr ""
1984 #  Event contexts
1985 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Set"
1989 msgstr "Valik"
1991 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1993 msgid "Attribute value"
1994 msgstr "Atribuudi väärtus"
1996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1997 #, fuzzy
1998 msgid "New element node..."
1999 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
2001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
2002 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2003 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2004 msgid "Cancel"
2005 msgstr "Katkesta"
2007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
2008 msgid "Create"
2009 msgstr "Loo"
2011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/document.cpp:366
2018 #, c-format
2019 msgid "New document %d"
2020 msgstr "Uus dokument %d"
2022 #: ../src/document.cpp:398
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "Memory document %d"
2025 msgstr "Dokumendi URI"
2027 #: ../src/document.cpp:541
2028 #, c-format
2029 msgid "Unnamed document %d"
2030 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
2032 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2033 #: ../src/draw-context.cpp:438
2034 msgid "Path is closed."
2035 msgstr ""
2037 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2038 #: ../src/draw-context.cpp:453
2039 msgid "Closing path."
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/draw-context.cpp:561
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Draw path"
2045 msgstr "Lahuta lahtrid"
2047 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2048 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2049 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2050 #, c-format
2051 msgid " alpha %.3g"
2052 msgstr ""
2054 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2055 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2056 #, c-format
2057 msgid ", averaged with radius %d"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2061 msgid " under cursor"
2062 msgstr ""
2064 #. message, to show in the statusbar
2065 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2066 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2070 msgid ""
2071 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2072 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2073 "to copy the color under mouse to clipboard"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dropper-context.cpp:395
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Set picked color"
2079 msgstr "Viimati valitud"
2081 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Create calligraphic stroke"
2084 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2086 #: ../src/event-log.cpp:34
2087 msgid "[Unchanged]"
2088 msgstr ""
2090 #  Edit
2091 #. Edit
2092 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
2093 #, fuzzy
2094 msgid "_Undo"
2095 msgstr "Tühista"
2097 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
2098 #, fuzzy
2099 msgid "_Redo"
2100 msgstr "Taasta"
2102 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2103 msgid "Dependency::"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2107 #, fuzzy
2108 msgid "  type: "
2109 msgstr "Faili tüüp:"
2111 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2112 msgid "  location: "
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2116 msgid "  string: "
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2120 msgid "  description: "
2121 msgstr ""
2123 #. static int i = 0;
2124 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2125 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2126 msgid ""
2127 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2128 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2132 msgid "an ID was not defined for it."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2136 msgid "there was no name defined for it."
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2140 msgid "the XML description of it got lost."
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2144 msgid "no implementation was defined for the extension."
2145 msgstr ""
2147 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2148 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2149 msgid "a dependency was not met."
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Extension \""
2155 msgstr "Laiendus"
2157 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2158 msgid "\" failed to load because "
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2162 #, c-format
2163 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2167 msgid "Name:"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2171 #, fuzzy
2172 msgid "ID:"
2173 msgstr "ID"
2175 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2176 #, fuzzy
2177 msgid "State:"
2178 msgstr "Pööra"
2180 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2181 msgid "Loaded"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Unloaded"
2187 msgstr "Nimetu"
2189 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2190 msgid "Deactivated"
2191 msgstr ""
2193 #. This is some filler text, needs to change before relase
2194 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2195 msgid ""
2196 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2197 "span>\n"
2198 "\n"
2199 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2200 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2201 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2202 msgstr ""
2204 #. This is some filler text, needs to change before relase
2205 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2206 msgid "Show dialog on startup"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2210 msgid ""
2211 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2212 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2213 "but the action you requested has been cancelled."
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2217 msgid ""
2218 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2219 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2220 "expected."
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/init.cpp:185
2224 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/init.cpp:199
2228 #, c-format
2229 msgid ""
2230 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2231 "will not be loaded."
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2235 msgid "Blur Edge"
2236 msgstr ""
2238 #  Stroke width
2239 #  Width
2240 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Blur Width"
2243 msgstr "Laius:"
2245 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2246 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2250 msgid "Number of Steps"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2254 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2258 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2259 msgid "Generate from Path"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2263 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2267 msgid "Make bounding box around full page"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Convert text to path"
2273 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2275 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2276 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2277 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2281 msgid "Encapsulated Postscript File"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2285 #, c-format
2286 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2290 msgid "GIMP Gradients"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2294 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2298 msgid "Gradients used in GIMP"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2302 msgid "Select printer"
2303 msgstr "Printeri valimine"
2305 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Inkscape: Print Preview"
2308 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
2310 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2311 msgid "GNOME Print"
2312 msgstr ""
2314 #  Grid settings
2315 #  Notebook tab
2316 #  Grid settings
2317 #  Notebook tab
2318 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2319 msgid "Grid"
2320 msgstr "Alusvõrk"
2322 #  Stroke width
2323 #  Width
2324 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Line Width"
2327 msgstr "Laius:"
2329 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Horizontal Spacing"
2332 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2334 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Vertical Spacing"
2337 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2339 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Horizontal Offset"
2342 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2344 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Vertical Offset"
2347 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2349 #  Rendering settings
2350 #  Notebook tab
2351 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2352 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2353 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Render"
2356 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
2358 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2359 msgid "Draw a path which is a grid"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2363 msgid "LaTeX Output"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2367 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2371 msgid "LaTeX PSTricks File"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2375 msgid "LaTeX Print"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2379 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2383 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2387 #, fuzzy
2388 msgid "OpenDocument drawing file"
2389 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
2391 #  Print destination frame
2392 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2393 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Print Destination"
2396 msgstr "Vigane sihtkoht"
2398 #  Print properties frame
2399 #. Print properties frame
2400 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2401 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Print properties"
2404 msgstr "Käivitaja häälestus"
2406 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2407 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Print using PDF operators"
2410 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2412 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2413 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2414 msgid ""
2415 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2416 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2420 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Print as bitmap"
2423 msgstr "Trükitakse halltoonides"
2425 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2426 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2427 msgid ""
2428 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2429 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2430 "will be rendered exactly as displayed."
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2434 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2435 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2439 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2440 msgid "Resolution:"
2441 msgstr "Resolutsioon:"
2443 #  Print destination frame
2444 #. Print destination frame
2445 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2446 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Print destination"
2449 msgstr "Vigane sihtkoht"
2451 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2452 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2453 msgid ""
2454 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2455 "leave empty to use the system default printer.\n"
2456 "Use '> filename' to print to file.\n"
2457 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2461 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2462 msgid "PDF Print"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2466 msgid "PovRay Output"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2470 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2474 msgid "PovRay Raytracer File"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2478 msgid "Postscript Output"
2479 msgstr ""
2481 #  fixme:
2482 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Text to Path"
2485 msgstr "Kustuta objekt"
2487 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2488 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2489 msgid "Postscript (*.ps)"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2493 msgid "Postscript File"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Print using PostScript operators"
2499 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2501 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2502 msgid ""
2503 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2504 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2505 "will be lost."
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2509 msgid "Postscript Print"
2510 msgstr ""
2512 #  Input settings
2513 #  Notebook tab
2514 #  Input settings
2515 #  Notebook tab
2516 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2517 #, fuzzy
2518 msgid "SVG Input"
2519 msgstr "Sisend"
2521 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2524 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2526 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2527 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2531 msgid "SVG Output Inkscape"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2535 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2539 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2543 msgid "SVG Output"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2549 msgstr "Tavaline SVG"
2551 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2554 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2556 #  Input settings
2557 #  Notebook tab
2558 #  Input settings
2559 #  Notebook tab
2560 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2561 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2562 #, fuzzy
2563 msgid "SVGZ Input"
2564 msgstr "Sisend"
2566 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2567 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2568 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2569 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2573 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2577 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2578 msgid "SVGZ Output"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2582 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2583 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2584 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2588 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2594 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2596 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2597 msgid "Windows 32-bit Print"
2598 msgstr ""
2600 #  Input settings
2601 #  Notebook tab
2602 #  Input settings
2603 #  Notebook tab
2604 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2605 #, fuzzy
2606 msgid "WPG Input"
2607 msgstr "Sisend"
2609 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2610 #, fuzzy
2611 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2612 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2614 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2617 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2619 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2620 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2621 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2622 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2623 #: ../src/extension/system.cpp:101
2624 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2625 msgstr ""
2627 #  Reset
2628 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2629 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2630 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2631 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2632 #: ../src/file.cpp:128
2633 #, fuzzy
2634 msgid "default.svg"
2635 msgstr "Vaikimisi"
2637 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2638 #, c-format
2639 msgid "Failed to load the requested file %s"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/file.cpp:240
2643 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/file.cpp:246
2647 #, c-format
2648 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/file.cpp:266
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Document reverted."
2654 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2656 #: ../src/file.cpp:268
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Document not reverted."
2659 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2661 #: ../src/file.cpp:389
2662 msgid "Select file to open"
2663 msgstr "Vali fail, mida avada"
2665 #: ../src/file.cpp:466
2666 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/file.cpp:471
2670 #, c-format
2671 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2672 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2673 msgstr[0] ""
2674 msgstr[1] ""
2676 #: ../src/file.cpp:476
2677 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/file.cpp:505
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2684 "caused by an unknown filename extension."
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Document not saved."
2690 msgstr "Dokumendi nimi:"
2692 #: ../src/file.cpp:513
2693 #, c-format
2694 msgid "File %s could not be saved."
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/file.cpp:523
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Document saved."
2700 msgstr "Dokumendi nimi:"
2702 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "drawing%s"
2705 msgstr "Joonistus"
2707 #: ../src/file.cpp:588
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "drawing-%d%s"
2710 msgstr "Joonistus"
2712 #: ../src/file.cpp:607
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Select file to save a copy to"
2715 msgstr "Vali fail, mida avada"
2717 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Select file to save to"
2720 msgstr "Vali fail, mida avada"
2722 #: ../src/file.cpp:680
2723 msgid "No changes need to be saved."
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/file.cpp:852
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Import"
2729 msgstr "Impordi"
2731 #: ../src/file.cpp:883
2732 msgid "Select file to import"
2733 msgstr "Vali fail, mida importida"
2735 #: ../src/file.cpp:1000
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Select file to export to"
2738 msgstr "Vali fail, mida importida"
2740 #: ../src/gradient-context.cpp:164
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Create default gradient"
2743 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2745 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2746 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2750 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/gradient-context.cpp:370
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Invert gradient"
2756 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2758 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2759 #, c-format
2760 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2761 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2762 msgstr[0] ""
2763 msgstr[1] ""
2765 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2766 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2772 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2774 #. POINT_LG_P1
2775 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2778 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2780 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2783 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2785 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2788 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2790 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2793 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2795 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Merge gradient handles"
2798 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2800 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Move gradient handle"
2803 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
2805 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2809 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2813 msgid " (stroke)"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2817 msgid ""
2818 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2819 "separate focus"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2826 "separate"
2827 msgid_plural ""
2828 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2829 "separate"
2830 msgstr[0] ""
2831 msgstr[1] ""
2833 #  Do not insert any elements before/between first 4
2834 #: ../src/helper/units.cpp:36
2835 msgid "Unit"
2836 msgstr "Ühik"
2838 #: ../src/helper/units.cpp:36
2839 msgid "Units"
2840 msgstr "Ühikud"
2842 #: ../src/helper/units.cpp:37
2843 msgid "Point"
2844 msgstr "Punkt"
2846 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2847 msgid "pt"
2848 msgstr "Pt"
2850 #: ../src/helper/units.cpp:37
2851 msgid "Points"
2852 msgstr "Punktid"
2854 #: ../src/helper/units.cpp:37
2855 msgid "Pt"
2856 msgstr "Pt"
2858 #: ../src/helper/units.cpp:38
2859 msgid "Pixel"
2860 msgstr "Piksel"
2862 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2866 msgid "px"
2867 msgstr "px"
2869 #: ../src/helper/units.cpp:38
2870 msgid "Pixels"
2871 msgstr "Pikslid"
2873 #: ../src/helper/units.cpp:38
2874 msgid "Px"
2875 msgstr "Px"
2877 #  Volatiles do not have default, so there are none here
2878 #  You can add new elements from this point forward
2879 #. You can add new elements from this point forward
2880 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2881 msgid "Percent"
2882 msgstr "Protsent"
2884 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2885 msgid "%"
2886 msgstr "%"
2888 #: ../src/helper/units.cpp:40
2889 msgid "Percents"
2890 msgstr "Protsenti"
2892 #: ../src/helper/units.cpp:41
2893 msgid "Millimeter"
2894 msgstr "Millimeeter"
2896 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2897 msgid "mm"
2898 msgstr "mm"
2900 #: ../src/helper/units.cpp:41
2901 msgid "Millimeters"
2902 msgstr "Millimeetrit"
2904 #: ../src/helper/units.cpp:42
2905 msgid "Centimeter"
2906 msgstr "Sentimeeter"
2908 #: ../src/helper/units.cpp:42
2909 msgid "cm"
2910 msgstr "cm"
2912 #: ../src/helper/units.cpp:42
2913 msgid "Centimeters"
2914 msgstr "Sentimeetrit"
2916 #: ../src/helper/units.cpp:43
2917 msgid "Meter"
2918 msgstr "meeter"
2920 #: ../src/helper/units.cpp:43
2921 msgid "m"
2922 msgstr "m"
2924 #: ../src/helper/units.cpp:43
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Meters"
2927 msgstr "meeter"
2929 #. no svg_unit
2930 #: ../src/helper/units.cpp:44
2931 msgid "Inch"
2932 msgstr "Toll"
2934 #: ../src/helper/units.cpp:44
2935 msgid "in"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/helper/units.cpp:44
2939 msgid "Inches"
2940 msgstr "Tolli"
2942 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2943 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2944 #: ../src/helper/units.cpp:47
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Em square"
2947 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
2949 #: ../src/helper/units.cpp:47
2950 msgid "em"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/helper/units.cpp:47
2954 msgid "Em squares"
2955 msgstr ""
2957 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2958 #: ../src/helper/units.cpp:49
2959 msgid "Ex square"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/helper/units.cpp:49
2963 msgid "ex"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/helper/units.cpp:49
2967 msgid "Ex squares"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/inkscape.cpp:447
2971 msgid "Untitled document"
2972 msgstr "Nimetu dokument"
2974 #. Show nice dialog box
2975 #: ../src/inkscape.cpp:476
2976 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/inkscape.cpp:477
2980 msgid ""
2981 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2982 "locations:\n"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/inkscape.cpp:478
2986 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/inkscape.cpp:615
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "Cannot create directory %s.\n"
2993 "%s"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/inkscape.cpp:616
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "%s is not a valid directory.\n"
3000 "%s"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/inkscape.cpp:617
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "Cannot create file %s.\n"
3007 "%s"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/inkscape.cpp:618
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 "Cannot write file %s.\n"
3014 "%s"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/inkscape.cpp:619
3018 msgid ""
3019 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3020 "and any changes made in preferences will not be saved."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "%s is not a regular file.\n"
3027 "%s"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "%s not a valid XML file, or\n"
3034 "you don't have read permissions on it.\n"
3035 "%s"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/inkscape.cpp:692
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "%s is not a valid menus file.\n"
3042 "%s"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/inkscape.cpp:693
3046 msgid ""
3047 "Inkscape will run with default menus.\n"
3048 "New menus will not be saved."
3049 msgstr ""
3051 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3052 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3053 #: ../src/interface.cpp:768
3054 msgid "Commands Bar"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/interface.cpp:768
3058 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/interface.cpp:770
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Tool Controls Bar"
3064 msgstr "Tööriista häälestus"
3066 #: ../src/interface.cpp:770
3067 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/interface.cpp:772
3071 msgid "_Toolbox"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/interface.cpp:772
3075 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3076 msgstr ""
3078 #  Dash
3079 #: ../src/interface.cpp:778
3080 #, fuzzy
3081 msgid "_Palette"
3082 msgstr "Muster:"
3084 #: ../src/interface.cpp:778
3085 msgid "Show or hide the color palette"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/interface.cpp:780
3089 msgid "_Statusbar"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/interface.cpp:780
3093 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/interface.cpp:834
3097 #, c-format
3098 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3099 msgstr ""
3101 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3102 #: ../src/interface.cpp:944
3103 #, c-format
3104 msgid "Enter group #%s"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/interface.cpp:955
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Go to parent"
3110 msgstr "Täisvärv"
3112 #: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
3113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Drop color"
3116 msgstr "Lõppvärv"
3118 #: ../src/interface.cpp:1100
3119 msgid "Could not parse SVG data"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/interface.cpp:1139
3123 msgid "Drop SVG"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/interface.cpp:1199
3127 msgid "Drop bitmap image"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/interface.cpp:1265
3131 #, c-format
3132 msgid "Overwrite %s"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/interface.cpp:1286
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3139 "current document?"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3144 msgid "_Write session file:"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Select a location and filename"
3150 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
3152 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Set filename"
3155 msgstr "Salvesta fail"
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3158 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3162 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3166 msgid "Accept invitation"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Decline invitation"
3172 msgstr "Suund:"
3174 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3175 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/knot.cpp:425
3179 msgid "Node or handle drag canceled."
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3183 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:199
3187 msgid "Print the Inkscape version number"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/main.cpp:204
3191 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:209
3195 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:214
3199 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3203 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3204 #: ../src/main.cpp:307
3205 #, fuzzy
3206 msgid "FILENAME"
3207 msgstr "FAILINIMI"
3209 #: ../src/main.cpp:219
3210 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:224
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Export document to a PNG file"
3216 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3218 #: ../src/main.cpp:229
3219 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:230
3223 msgid "DPI"
3224 msgstr "DPI"
3226 #: ../src/main.cpp:234
3227 msgid ""
3228 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3229 "corner)"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:235
3233 msgid "x0:y0:x1:y1"
3234 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3236 #: ../src/main.cpp:239
3237 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:244
3241 msgid "Exported area is the entire canvas"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:249
3245 msgid ""
3246 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3247 "user units)"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:254
3251 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:255
3255 msgid "WIDTH"
3256 msgstr "LAIUS"
3258 #: ../src/main.cpp:259
3259 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:260
3263 msgid "HEIGHT"
3264 msgstr "KÕRGUS"
3266 #: ../src/main.cpp:264
3267 msgid "The ID of the object to export"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3271 msgid "ID"
3272 msgstr "ID"
3274 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3275 #. See "man inkscape" for details.
3276 #: ../src/main.cpp:271
3277 msgid ""
3278 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/main.cpp:276
3282 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/main.cpp:281
3286 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:282
3290 msgid "COLOR"
3291 msgstr "VÄRV"
3293 #: ../src/main.cpp:286
3294 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:287
3298 msgid "VALUE"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:291
3302 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:296
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Export document to a PS file"
3308 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3310 #: ../src/main.cpp:301
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Export document to an EPS file"
3313 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3315 #: ../src/main.cpp:306
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Export document to a PDF file"
3318 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3320 #: ../src/main.cpp:311
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3323 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3325 #: ../src/main.cpp:316
3326 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3327 msgstr ""
3329 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3330 #: ../src/main.cpp:322
3331 msgid ""
3332 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3333 "query-id"
3334 msgstr ""
3336 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3337 #: ../src/main.cpp:328
3338 msgid ""
3339 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3340 "query-id"
3341 msgstr ""
3343 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3344 #: ../src/main.cpp:334
3345 msgid ""
3346 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3347 "id"
3348 msgstr ""
3350 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3351 #: ../src/main.cpp:340
3352 msgid ""
3353 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3354 "id"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/main.cpp:345
3358 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3359 msgstr ""
3361 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3362 #: ../src/main.cpp:351
3363 msgid "Print out the extension directory and exit"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:356
3367 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:361
3371 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/main.cpp:366
3375 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/main.cpp:561
3379 msgid ""
3380 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3381 "\n"
3382 "Available options:"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3386 #, fuzzy
3387 msgid "_New"
3388 msgstr "Uus"
3390 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Open _Recent"
3393 msgstr "Ava hiljutine"
3395 #  Edit submenu
3396 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3397 #, fuzzy
3398 msgid "_Edit"
3399 msgstr "Redigeerimine"
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Paste Si_ze"
3404 msgstr "Paberi suurus:"
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Clo_ne"
3409 msgstr "Sulge"
3411 #  View submenu
3412 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3413 #, fuzzy
3414 msgid "_View"
3415 msgstr "Vaade"
3417 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3418 #, fuzzy
3419 msgid "_Zoom"
3420 msgstr "Suurendus"
3422 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Show/Hide"
3425 msgstr "Abijoonte näitamine"
3427 #  Dialogs
3428 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Display mode"
3431 msgstr "Esitus"
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3434 msgid "_Layer"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Object"
3440 msgstr "Objekt"
3442 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3443 msgid "Cli_p"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3447 msgid "Mas_k"
3448 msgstr ""
3450 #  Dash
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Patter_n"
3454 msgstr "Muster:"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3457 #, fuzzy
3458 msgid "_Path"
3459 msgstr "Aseta"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3462 #, fuzzy
3463 msgid "_Text"
3464 msgstr "Tekst"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3467 msgid "Effe_cts"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3471 msgid "Whiteboa_rd"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3475 msgid "_Help"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3479 msgid "Tutorials"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/node-context.cpp:366
3483 msgid ""
3484 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3485 "+Alt</b>: move along handles"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/node-context.cpp:367
3489 msgid ""
3490 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/node-context.cpp:368
3494 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/node-context.cpp:644
3498 msgid "Drag curve"
3499 msgstr ""
3501 #  Create toplevel menuitem
3502 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Stamp"
3505 msgstr "Täht"
3507 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Move nodes vertically"
3510 msgstr " vertikaalselt"
3512 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Move nodes horizontally"
3515 msgstr "horisontaalselt"
3517 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Move nodes"
3520 msgstr "Alumine sõlm"
3522 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3523 msgid ""
3524 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3525 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Align nodes"
3531 msgstr "Objektide joondamine"
3533 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Distribute nodes"
3536 msgstr "Atribuudi nimi"
3538 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Add nodes"
3541 msgstr "Sõlme joondamine"
3543 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Add node"
3546 msgstr "Sõlme joondamine"
3548 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Break path"
3551 msgstr "Lahuta lahtrid"
3553 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3554 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3555 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3559 msgid "Close subpath"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Join nodes"
3565 msgstr "Sõlme nimi:"
3567 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3568 msgid "Close subpath by segment"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3572 msgid "Join nodes by segment"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Delete nodes"
3578 msgstr "Sõlme kustutamine"
3580 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3581 msgid "Delete nodes preserving shape"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3585 msgid ""
3586 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3587 "segments."
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3591 msgid "Cannot find path between nodes."
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Delete segment"
3597 msgstr "Sõlme kustutamine"
3599 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3600 msgid "Change segment type"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3604 msgid "Change node type"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/nodepath.cpp:3237
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Retract handle"
3610 msgstr "Ristkülik"
3612 #: ../src/nodepath.cpp:3286
3613 msgid "Move node handle"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/nodepath.cpp:3427
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3620 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3621 "handles"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Rotate nodes"
3627 msgstr "Sõlme tõstmine"
3629 #: ../src/nodepath.cpp:3730
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Scale nodes"
3632 msgstr "Sõlme tõstmine"
3634 #: ../src/nodepath.cpp:3777
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Flip nodes"
3637 msgstr "Sõlme tõstmine"
3639 #: ../src/nodepath.cpp:3942
3640 msgid ""
3641 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3642 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3643 msgstr ""
3645 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3646 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3647 #, fuzzy
3648 msgid "end node"
3649 msgstr "Sõlme joondamine"
3651 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3652 #: ../src/nodepath.cpp:4171
3653 msgid "cusp"
3654 msgstr ""
3656 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3657 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3658 msgid "smooth"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3662 msgid "symmetric"
3663 msgstr ""
3665 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3666 #: ../src/nodepath.cpp:4182
3667 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/nodepath.cpp:4184
3671 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3675 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/nodepath.cpp:4199
3679 msgid ""
3680 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3681 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3682 "rotate"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/nodepath.cpp:4200
3686 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
3690 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3697 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3698 msgid_plural ""
3699 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3700 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3701 msgstr[0] ""
3702 msgstr[1] ""
3704 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3705 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/nodepath.cpp:4241
3709 #, c-format
3710 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3711 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3712 msgstr[0] ""
3713 msgstr[1] ""
3715 #: ../src/nodepath.cpp:4248
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3719 msgid_plural ""
3720 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3721 msgstr[0] ""
3722 msgstr[1] ""
3724 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3725 #, c-format
3726 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3727 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3728 msgstr[0] ""
3729 msgstr[1] ""
3731 #: ../src/object-edit.cpp:488
3732 msgid ""
3733 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3734 "vertical radius the same"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/object-edit.cpp:494
3738 msgid ""
3739 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3740 "horizontal radius the same"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3744 msgid ""
3745 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3746 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/object-edit.cpp:681
3750 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/object-edit.cpp:684
3754 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/object-edit.cpp:687
3758 msgid ""
3759 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3760 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3761 "segment"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/object-edit.cpp:690
3765 msgid ""
3766 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3767 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3768 "segment"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/object-edit.cpp:795
3772 msgid ""
3773 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3774 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/object-edit.cpp:798
3778 msgid ""
3779 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3780 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3781 "randomize"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/object-edit.cpp:962
3785 msgid ""
3786 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3787 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/object-edit.cpp:964
3791 msgid ""
3792 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3793 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3797 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3798 msgstr ""
3800 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3801 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3802 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3806 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3810 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3814 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3818 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3822 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3826 msgid ""
3827 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3831 msgid "Combine"
3832 msgstr "Ühenda"
3834 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3835 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Break apart"
3841 msgstr "Lahuta lahtrid"
3843 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3844 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3848 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Object to path"
3854 msgstr "Kustuta objekt"
3856 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3857 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3861 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Reverse path"
3867 msgstr "Lahuta lahtrid"
3869 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3870 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3871 msgstr ""
3873 #  Drawing mode submenu
3874 #: ../src/pen-context.cpp:228
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Drawing cancelled"
3877 msgstr "vigane mood `%s'"
3879 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Continuing selected path"
3882 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3884 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3885 msgid "Creating new path"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Appending to selected path"
3891 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3893 #: ../src/pen-context.cpp:561
3894 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/pen-context.cpp:571
3898 msgid ""
3899 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3903 #, c-format
3904 msgid ""
3905 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3906 "<b>Enter</b> to finish the path"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3913 "angle"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3917 #, c-format
3918 msgid ""
3919 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3920 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3921 msgstr ""
3923 #  Drawing mode submenu
3924 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Drawing finished"
3927 msgstr "vigane mood `%s'"
3929 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3930 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3934 msgid "Drawing a freehand path"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3938 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3939 msgstr ""
3941 #. Write curves to object
3942 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3943 msgid "Finishing freehand"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/preferences.cpp:59
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "%s is not a valid preferences file.\n"
3950 "%s"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/preferences.cpp:60
3954 msgid ""
3955 "Inkscape will run with default settings.\n"
3956 "New settings will not be saved."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/rect-context.cpp:379
3960 msgid ""
3961 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3962 "circular"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/rect-context.cpp:477
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3969 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/rect-context.cpp:497
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Create rectangle"
3975 msgstr "Loo käivitaja"
3977 #: ../src/select-context.cpp:227
3978 msgid "Move canceled."
3979 msgstr ""
3981 #  Selection submenu
3982 #: ../src/select-context.cpp:235
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Selection canceled."
3985 msgstr "Valik"
3987 #: ../src/select-context.cpp:647
3988 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/select-context.cpp:648
3992 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/select-context.cpp:649
3996 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/select-context.cpp:816
4000 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Delete text"
4006 msgstr "Sõlme kustutamine"
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4009 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
4013 msgid "Delete"
4014 msgstr "Kustuta"
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
4017 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Duplicate"
4024 msgstr "_Paljunda"
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Delete all"
4029 msgstr "Kustuta"
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
4032 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4036 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
4040 msgid "Group"
4041 msgstr "Grupeeri"
4043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
4044 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
4048 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4049 msgstr ""
4051 #  "Ungroup"
4052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
4053 msgid "Ungroup"
4054 msgstr "Grupeeri lahti"
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
4057 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
4062 msgid ""
4063 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
4067 msgid "Raise"
4068 msgstr "Tõsta"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
4071 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Raise to top"
4077 msgstr "Sõlme tõstmine"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4082 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
4085 msgid "Lower"
4086 msgstr "Alumine"
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4091 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Lower to bottom"
4096 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
4099 msgid "Nothing to undo."
4100 msgstr ""
4102 #  Selection
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Nothing to redo."
4106 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
4109 msgid "Nothing was copied."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
4113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
4114 msgid "Nothing on the clipboard."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4118 msgid "Paste"
4119 msgstr "Aseta"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
4122 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Paste style"
4128 msgstr "Kirjalaad"
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4131 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Paste size"
4137 msgstr "Paberi suurus:"
4139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4140 msgid "Paste size separately"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4144 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4148 msgid "Raise to next layer"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4152 msgid "No more layers above."
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4156 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4160 msgid "Lower to previous layer"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4164 msgid "No more layers below."
4165 msgstr ""
4167 #  Reset transformations
4168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Remove transform"
4171 msgstr "Algväärtusta"
4173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4174 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4178 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
4182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
4183 msgid "Rotate"
4184 msgstr "Pööra"
4186 #  Object
4187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Rotate by pixels"
4190 msgstr "Pööra 90 kraadi"
4192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
4193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
4194 msgid "Scale"
4195 msgstr "Skaala"
4197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4198 msgid "Scale by whole factor"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Move vertically"
4204 msgstr " vertikaalselt"
4206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Move horizontally"
4209 msgstr "horisontaalselt"
4211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4212 #: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
4213 msgid "Move"
4214 msgstr "Liiguta"
4216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4217 msgid "Nudge vertically by pixels"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4221 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Clone"
4227 msgstr "Sulge"
4229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4230 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4234 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4238 msgid "Unlink clone"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4242 msgid ""
4243 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4244 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4245 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4249 msgid ""
4250 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4251 "flowed text?)"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4255 msgid ""
4256 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4257 "defs&gt;)"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4261 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Objects to pattern"
4267 msgstr "Kustuta objekt"
4269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4270 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4274 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Pattern to objects"
4280 msgstr "Kustuta objekt"
4282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4283 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Create bitmap"
4289 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4292 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4296 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4300 msgid "Set clipping path"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Set mask"
4306 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
4308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4309 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4313 msgid "Release clipping path"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4317 msgid "Release mask"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Fit page to selection"
4323 msgstr "Kopeeri valik"
4325 #  Create toplevel menuitem
4326 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Link"
4329 msgstr "Link"
4331 #  Generic menu
4332 #  File submenu
4333 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Circle"
4336 msgstr "Fail"
4338 #. ellipse
4339 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
4341 msgid "Ellipse"
4342 msgstr "Ellips"
4344 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4345 msgid "Flowed text"
4346 msgstr ""
4348 #  Create toplevel menuitem
4349 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4350 msgid "Image"
4351 msgstr "Pilt"
4353 #  Create toplevel menuitem
4354 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Line"
4357 msgstr "Link"
4359 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Path"
4362 msgstr "Aseta"
4364 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4365 msgid "Polygon"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Polyline"
4371 msgstr "Punkt"
4373 #. Rectangle
4374 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
4376 msgid "Rectangle"
4377 msgstr "Ristkülik"
4379 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4380 msgid "Offset path"
4381 msgstr ""
4383 #  Create toplevel menuitem
4384 #. spiral
4385 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
4387 msgid "Spiral"
4388 msgstr "Spiraal"
4390 #  Create toplevel menuitem
4391 #. star
4392 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
4394 msgid "Star"
4395 msgstr "Täht"
4397 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4398 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4399 msgstr ""
4401 #. no items
4402 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4403 msgid ""
4404 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4408 msgid "root"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4412 #, c-format
4413 msgid "layer <b>%s</b>"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4417 #, c-format
4418 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4422 #, c-format
4423 msgid "<i>%s</i>"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid " in %s"
4429 msgstr " viide %s-le\n"
4431 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4432 #, c-format
4433 msgid " in group %s (%s)"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4437 #, c-format
4438 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4439 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4440 msgstr[0] ""
4441 msgstr[1] ""
4443 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4444 #, c-format
4445 msgid " in <b>%i</b> layers"
4446 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4447 msgstr[0] ""
4448 msgstr[1] ""
4450 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4451 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4455 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4459 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4460 msgstr ""
4462 #. this is only used with 2 or more objects
4463 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4464 #, c-format
4465 msgid "<b>%i</b> object selected"
4466 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4467 msgstr[0] ""
4468 msgstr[1] ""
4470 #. this is only used with 2 or more objects
4471 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4474 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4475 msgstr[0] ""
4476 msgstr[1] ""
4478 #. this is only used with 2 or more objects
4479 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4480 #, c-format
4481 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4482 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4483 msgstr[0] ""
4484 msgstr[1] ""
4486 #. this is only used with 2 or more objects
4487 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4490 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4491 msgstr[0] ""
4492 msgstr[1] ""
4494 #. this is only used with 2 or more objects
4495 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4496 #, c-format
4497 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4498 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4499 msgstr[0] ""
4500 msgstr[1] ""
4502 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4503 #, c-format
4504 msgid "%s%s. %s."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/seltrans.cpp:228
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Set center"
4510 msgstr "Printeri valimine"
4512 #: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
4513 msgid "Skew"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/seltrans.cpp:481
4517 msgid ""
4518 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4519 "Shift also uses this center"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/seltrans.cpp:508
4523 msgid ""
4524 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4525 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/seltrans.cpp:509
4529 msgid ""
4530 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4531 "b> to scale around rotation center"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/seltrans.cpp:513
4535 msgid ""
4536 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4537 "skew around the opposite side"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/seltrans.cpp:514
4541 msgid ""
4542 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4543 "to rotate around the opposite corner"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/seltrans.cpp:643
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Reset center"
4549 msgstr "Printeri valimine"
4551 #: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
4552 #, c-format
4553 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4554 msgstr ""
4556 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4557 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4558 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4559 #, c-format
4560 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4561 msgstr ""
4563 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4564 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4565 #: ../src/seltrans.cpp:1143
4566 #, c-format
4567 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4571 #, c-format
4572 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/seltrans.cpp:1445
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4579 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/slideshow.cpp:89
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Inkscape slideshow"
4585 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
4587 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4588 #, fuzzy, c-format
4589 msgid "<b>Link</b> to %s"
4590 msgstr " viide %s-le\n"
4592 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4593 msgid "<b>Link</b> without URI"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4597 #, fuzzy
4598 msgid "<b>Ellipse</b>"
4599 msgstr "Ellips"
4601 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4602 msgid "<b>Circle</b>"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4606 msgid "<b>Segment</b>"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4610 msgid "<b>Arc</b>"
4611 msgstr ""
4613 #  Select item
4614 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4615 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Flow region"
4618 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
4620 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4621 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4622 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4623 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4624 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4625 msgid "Flow excluded region"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4629 #, c-format
4630 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4631 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4632 msgstr[0] ""
4633 msgstr[1] ""
4635 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4636 #, c-format
4637 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4638 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4639 msgstr[0] ""
4640 msgstr[1] ""
4642 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Convert flowed text to text"
4645 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
4647 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4648 #, fuzzy
4649 msgid "vertical guideline"
4650 msgstr "Vertikaalsed jooned"
4652 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4653 #, fuzzy
4654 msgid "horizontal guideline"
4655 msgstr "Horisontaalsed jooned"
4657 #: ../src/sp-image.cpp:968
4658 msgid "embedded"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/sp-image.cpp:972
4662 msgid "(null_pointer)"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/sp-image.cpp:976
4666 #, fuzzy, c-format
4667 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4668 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
4670 #: ../src/sp-image.cpp:977
4671 #, c-format
4672 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4676 #, fuzzy, c-format
4677 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4678 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4679 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
4680 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
4682 #: ../src/sp-item.cpp:848
4683 msgid "Object"
4684 msgstr "Objekt"
4686 #: ../src/sp-line.cpp:187
4687 msgid "<b>Line</b>"
4688 msgstr ""
4690 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4691 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4692 #, c-format
4693 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4697 msgid "outset"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4701 #, fuzzy
4702 msgid "inset"
4703 msgstr "Tõsta"
4705 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4706 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4707 #, c-format
4708 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/sp-path.cpp:121
4712 #, c-format
4713 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4714 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4715 msgstr[0] ""
4716 msgstr[1] ""
4718 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4719 msgid "<b>Polygon</b>"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4723 msgid "<b>Polyline</b>"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4727 #, fuzzy
4728 msgid "<b>Rectangle</b>"
4729 msgstr "Ristkülik"
4731 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4732 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4733 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4734 #, c-format
4735 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/sp-star.cpp:279
4739 #, c-format
4740 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4741 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4742 msgstr[0] ""
4743 msgstr[1] ""
4745 #: ../src/sp-star.cpp:283
4746 #, c-format
4747 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4748 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4749 msgstr[0] ""
4750 msgstr[1] ""
4752 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4753 #, c-format
4754 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4755 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4756 msgstr[0] ""
4757 msgstr[1] ""
4759 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4760 #: ../src/sp-text.cpp:411
4761 msgid "&lt;no name found&gt;"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/sp-text.cpp:417
4765 #, c-format
4766 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/sp-text.cpp:418
4770 #, c-format
4771 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4772 msgstr ""
4774 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4775 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4776 #: ../src/sp-use.cpp:313
4777 #, fuzzy
4778 msgid "..."
4779 msgstr "Ava..."
4781 #: ../src/sp-use.cpp:321
4782 #, c-format
4783 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/sp-use.cpp:325
4787 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4791 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4795 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/spiral-context.cpp:445
4799 #, c-format
4800 msgid ""
4801 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/spiral-context.cpp:466
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Create spiral"
4807 msgstr "Loo käivitaja"
4809 #: ../src/splivarot.cpp:66
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Union"
4812 msgstr "Ametiühingud"
4814 #: ../src/splivarot.cpp:72
4815 msgid "Intersection"
4816 msgstr "Ühisosa"
4818 #: ../src/splivarot.cpp:78
4819 msgid "Difference"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/splivarot.cpp:84
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Exclusion"
4825 msgstr "Laiendus"
4827 #: ../src/splivarot.cpp:89
4828 msgid "Division"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/splivarot.cpp:94
4832 msgid "Cut path"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/splivarot.cpp:110
4836 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/splivarot.cpp:116
4840 msgid ""
4841 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4842 "cut."
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4846 msgid ""
4847 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4848 "difference, XOR, division, or path cut."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/splivarot.cpp:178
4852 msgid ""
4853 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/splivarot.cpp:571
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4859 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4861 #: ../src/splivarot.cpp:847
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Convert stroke to path"
4864 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
4866 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4867 #: ../src/splivarot.cpp:850
4868 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/splivarot.cpp:934
4872 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Create offset object"
4878 msgstr "Valitud objektid"
4880 #: ../src/splivarot.cpp:1144
4881 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/splivarot.cpp:1360
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Inset/outset path"
4887 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
4889 #: ../src/splivarot.cpp:1362
4890 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/splivarot.cpp:1546
4894 #, c-format
4895 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/splivarot.cpp:1558
4899 #, c-format
4900 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/splivarot.cpp:1574
4904 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/splivarot.cpp:1588
4908 msgid "Simplify"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4912 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/star-context.cpp:347
4916 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/star-context.cpp:454
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/star-context.cpp:455
4926 #, c-format
4927 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/star-context.cpp:478
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Create star"
4933 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4935 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4936 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4940 msgid ""
4941 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4942 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4946 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4947 msgstr ""
4949 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4950 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4951 msgid ""
4952 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4953 "path first."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
4957 msgid "Put text on path"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4961 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4965 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
4969 msgid "Remove text from path"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4973 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4974 msgstr ""
4976 #  Reset transformations
4977 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Remove manual kerns"
4980 msgstr "Eemalda viit"
4982 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4983 msgid ""
4984 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4985 "into frame."
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Flow text into shape"
4991 msgstr "Uus tekstisõlm"
4993 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4994 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
4998 msgid "Unflow flowed text"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/text-context.cpp:460
5002 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/text-context.cpp:462
5006 msgid ""
5007 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/text-context.cpp:515
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Create text"
5013 msgstr "Sõlme kustutamine"
5015 #: ../src/text-context.cpp:539
5016 msgid "Non-printable character"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/text-context.cpp:554
5020 msgid "Insert Unicode character"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/text-context.cpp:589
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Unicode: %s: %s"
5026 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
5028 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
5029 msgid "Unicode: "
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/text-context.cpp:673
5033 #, c-format
5034 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
5038 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/text-context.cpp:716
5042 msgid "Flowed text is created."
5043 msgstr ""
5045 #  Create link
5046 #: ../src/text-context.cpp:718
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Create flowed text"
5049 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5051 #: ../src/text-context.cpp:720
5052 msgid ""
5053 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5054 "created."
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/text-context.cpp:846
5058 msgid "No-break space"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/text-context.cpp:848
5062 msgid "Insert no-break space"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/text-context.cpp:885
5066 msgid "Make bold"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/text-context.cpp:903
5070 msgid "Make italic"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/text-context.cpp:935
5074 #, fuzzy
5075 msgid "New line"
5076 msgstr "Uus aken"
5078 #: ../src/text-context.cpp:945
5079 msgid "Backspace"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/text-context.cpp:972
5083 msgid "Kern to the left"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/text-context.cpp:992
5087 msgid "Kern to the right"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/text-context.cpp:1012
5091 msgid "Kern up"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/text-context.cpp:1033
5095 msgid "Kern down"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/text-context.cpp:1089
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Rotate counterclockwise"
5101 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5103 #: ../src/text-context.cpp:1110
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Rotate clockwise"
5106 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5108 #: ../src/text-context.cpp:1127
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Contract line spacing"
5111 msgstr "Reavahe:"
5113 #: ../src/text-context.cpp:1135
5114 msgid "Contract letter spacing"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/text-context.cpp:1154
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Expand line spacing"
5120 msgstr "Reavahe:"
5122 #: ../src/text-context.cpp:1162
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Expand letter spacing"
5125 msgstr "Reavahe:"
5127 #: ../src/text-context.cpp:1266
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Paste text"
5130 msgstr "Kirjalaad"
5132 #: ../src/text-context.cpp:1380
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Set text style"
5135 msgstr "Kirjalaad"
5137 #: ../src/text-context.cpp:1479
5138 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
5142 msgid ""
5143 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5144 "then type."
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/text-context.cpp:1587
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Type text"
5150 msgstr "Tüüp:"
5152 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5153 msgid ""
5154 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5155 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5156 "object to select."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5160 msgid ""
5161 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5162 "resize. <b>Click</b> to select."
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5166 msgid ""
5167 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5168 "segment. <b>Click</b> to select."
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5172 msgid ""
5173 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5174 "<b>Click</b> to select."
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5178 msgid ""
5179 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5180 "shape. <b>Click</b> to select."
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5184 msgid ""
5185 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5186 "append to selected path."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5190 msgid ""
5191 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5192 "append to selected path."
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5196 msgid ""
5197 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5198 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5202 msgid ""
5203 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5204 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5208 msgid ""
5209 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5210 "zoom out."
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5214 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5218 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5219 #, c-format
5220 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5224 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5225 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5229 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5233 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Trace: No active desktop"
5239 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
5241 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5242 msgid "Invalid SIOX result"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Trace: No active document"
5248 msgstr "Salvesta dokument"
5250 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5251 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5255 msgid "Trace: Starting trace..."
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5259 #, c-format
5260 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5261 msgstr ""
5263 #  Link dialog
5264 #. Item dialog
5265 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Object _Properties"
5268 msgstr "Ristküliku häälestus"
5270 #  Select item
5271 #. Select item
5272 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5273 #, fuzzy
5274 msgid "_Select This"
5275 msgstr "Vali see"
5277 #  Create link
5278 #. Create link
5279 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5280 #, fuzzy
5281 msgid "_Create Link"
5282 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5284 #  Create link
5285 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Create link"
5288 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5290 #  "Ungroup"
5291 #. "Ungroup"
5292 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5293 #, fuzzy
5294 msgid "_Ungroup"
5295 msgstr "Grupeeri lahti"
5297 #  Link dialog
5298 #. Link dialog
5299 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Link _Properties"
5302 msgstr "_Lingi omadused"
5304 #  Select item
5305 #. Select item
5306 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5307 #, fuzzy
5308 msgid "_Follow Link"
5309 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
5311 #  Reset transformations
5312 #. Reset transformations
5313 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5314 #, fuzzy
5315 msgid "_Remove Link"
5316 msgstr "Eemalda viit"
5318 #  Link dialog
5319 #. Link dialog
5320 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Image _Properties"
5323 msgstr "Pildi omadused"
5325 #. Item dialog
5326 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5327 #, fuzzy
5328 msgid "_Fill and Stroke"
5329 msgstr "Vigane kriipsude arv"
5331 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5332 msgid "About Inkscape"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5336 msgid "_Splash"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5340 msgid "_Authors"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5344 #, fuzzy
5345 msgid "_Translators"
5346 msgstr "Transformatsioonid"
5348 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5349 msgid "_License"
5350 msgstr ""
5352 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5353 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5354 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5355 #.
5356 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5357 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5358 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5359 #. string here should be changed.)
5360 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5361 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5362 #. should be in UTF-*8..
5363 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5364 msgid "about.svg"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5369 msgid "Align"
5370 msgstr "Joondus"
5372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5374 msgid "Distribute"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5378 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5379 msgstr ""
5381 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5384 #, fuzzy
5385 msgid "H:"
5386 msgstr "Toon:"
5388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5389 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5390 msgstr ""
5392 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5394 msgid "V:"
5395 msgstr ""
5397 #  Reset transformations
5398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Remove overlaps"
5402 msgstr "Eemalda viit"
5404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5405 msgid "Arrange connector network"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5409 msgid "Unclump"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Randomize positions"
5415 msgstr "Suurus ja asukoht"
5417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Distribute text baselines"
5420 msgstr "Atribuudi nimi"
5422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Align text baselines"
5425 msgstr "Objektide joondamine"
5427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5428 msgid "Connector network layout"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5432 msgid "Nodes"
5433 msgstr "Sõlmed"
5435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5436 msgid "Relative to: "
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5442 msgstr "Tee jooneks"
5444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Align left sides"
5447 msgstr "Objektide joondamine"
5449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Center on vertical axis"
5452 msgstr " vertikaalselt"
5454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5455 msgid "Align right sides"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5461 msgstr "Tee jooneks"
5463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5466 msgstr "Tee jooneks"
5468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Align tops"
5471 msgstr "Objektide joondamine"
5473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Center on horizontal axis"
5476 msgstr "horisontaalselt"
5478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Align bottoms"
5481 msgstr "Objektide joondamine"
5483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5486 msgstr "Tee jooneks"
5488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5491 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5496 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5499 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5503 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5507 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5511 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5515 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5519 msgid "Distribute tops equidistantly"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5523 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5527 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5533 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5536 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5540 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5544 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5548 msgid ""
5549 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5550 "overlap"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5555 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Align selected nodes horizontally"
5561 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Align selected nodes vertically"
5566 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5571 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5576 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5578 #. Rest of the widgetry
5579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5580 msgid "Last selected"
5581 msgstr "Viimati valitud"
5583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5584 msgid "First selected"
5585 msgstr "Esimesena valitud"
5587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5588 msgid "Biggest item"
5589 msgstr "Suurim element"
5591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5592 msgid "Smallest item"
5593 msgstr "Väikseim element"
5595 #  Page page
5596 #  Page settings
5597 #  Notebook tab
5598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5600 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5601 msgid "Page"
5602 msgstr "Lehekülg"
5604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5605 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5606 msgid "Drawing"
5607 msgstr "Joonistus"
5609 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5610 msgid "Metadata"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5614 msgid "License"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5618 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5622 msgid "<b>License</b>"
5623 msgstr ""
5625 #  Guidelines page
5626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Grid/Guides"
5629 msgstr "Abijooned"
5631 #  Create toplevel menuitem
5632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Snap"
5635 msgstr "Kuju"
5637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Back_ground:"
5640 msgstr "Tausta_pilt:"
5642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5643 msgid "Background color"
5644 msgstr "Taustavärv"
5646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5647 msgid ""
5648 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Show page _border"
5654 msgstr "Piirde näitamine"
5656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5657 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5661 msgid "Border on _top of drawing"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5665 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Border _color:"
5671 msgstr "Piirjoone värv:"
5673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5674 msgid "Page border color"
5675 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
5677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5678 msgid "Color of the page border"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5682 #, fuzzy
5683 msgid "_Show border shadow"
5684 msgstr "Piirde näitamine"
5686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5687 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5688 msgstr ""
5690 #  Reset
5691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Default _units:"
5694 msgstr "Vaikimisi"
5696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5697 msgid "<b>General</b>"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5701 msgid "<b>Border</b>"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5705 msgid "<b>Format</b>"
5706 msgstr ""
5708 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5709 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5711 #, fuzzy
5712 msgid "_Show grid"
5713 msgstr "Alusvõrgu näitamine"
5715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Show or hide grid"
5718 msgstr "Piirde näitamine"
5720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Grid type:"
5723 msgstr "Faili tüüp:"
5725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5726 msgid "Normal (2D)"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5730 msgid "Axonometric (3D)"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5734 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5738 msgid ""
5739 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5740 "the projection of a primary axis."
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5744 msgid "gridtype"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Grid _units:"
5750 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
5752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5753 #, fuzzy
5754 msgid "_Origin X:"
5755 msgstr "Algne X:"
5757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5758 msgid "X coordinate of grid origin"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5762 #, fuzzy
5763 msgid "O_rigin Y:"
5764 msgstr "Algne Y:"
5766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5767 msgid "Y coordinate of grid origin"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Spacing _X:"
5773 msgstr "X samm:"
5775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5776 msgid "Distance of vertical grid lines"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Spacing _Y:"
5782 msgstr "Y samm:"
5784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5787 msgstr "Horisontaalsed jooned"
5789 #  Angle
5790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Angle X:"
5793 msgstr "Nurk:"
5795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5796 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5797 msgstr ""
5799 #  Angle
5800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Angle Z:"
5803 msgstr "Nurk:"
5805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5806 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Grid line _color:"
5812 msgstr "Abijoone värv"
5814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Grid line color"
5817 msgstr "Abijoone värv"
5819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5820 msgid "Color of grid lines"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Ma_jor grid line color:"
5826 msgstr "Abijoone värv"
5828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Major grid line color"
5831 msgstr "Abijoone värv"
5833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5834 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5838 msgid "_Major grid line every:"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5842 #, fuzzy
5843 msgid "lines"
5844 msgstr "Joondus"
5846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Show _guides"
5849 msgstr "Abijoonte näitamine"
5851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Show or hide guides"
5854 msgstr "Abijoonte näitamine"
5856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Guide co_lor:"
5859 msgstr "Abijoonte värv:"
5861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5862 msgid "Guideline color"
5863 msgstr "Abijoone värv"
5865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5866 msgid "Color of guidelines"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5870 #, fuzzy
5871 msgid "_Highlight color:"
5872 msgstr "Esiletõstmise värv:"
5874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5875 msgid "Highlighted guideline color"
5876 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
5878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5879 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5883 msgid "<b>Grid</b>"
5884 msgstr ""
5886 #  Guidelines page
5887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5888 #, fuzzy
5889 msgid "<b>Guides</b>"
5890 msgstr "Abijooned"
5892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5893 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5897 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Snap nodes _to objects"
5903 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
5905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5906 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5910 msgid "Snap to object _paths"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5914 msgid "Snap to other object paths"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Snap to object _nodes"
5920 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5923 msgid "Snap to other object nodes"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Snap s_ensitivity:"
5929 msgstr "Tee tundlikuks"
5931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5934 msgid "Always snap"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5938 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5942 msgid ""
5943 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5949 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
5951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5953 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Snap nodes to _grid"
5959 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
5961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5963 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Snap sens_itivity:"
5969 msgstr "Tee tundlikuks"
5971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5972 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5976 msgid ""
5977 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5978 "distance"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5984 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Snap p_oints to guides"
5989 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Snap sensiti_vity:"
5994 msgstr "Tee tundlikuks"
5996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5997 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6001 msgid ""
6002 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6006 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6010 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6014 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6018 msgid "Export"
6019 msgstr "Eksport"
6021 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Information"
6024 msgstr "Transformatsioonid"
6026 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6027 msgid "Help"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Parameters"
6033 msgstr "meetrit"
6035 #  View:New Preview
6036 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6037 #, fuzzy
6038 msgid "No preview"
6039 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6041 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6042 msgid "too large for preview"
6043 msgstr ""
6045 #  Create toplevel menuitem
6046 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
6047 #, fuzzy
6048 msgid "All Images"
6049 msgstr "Pilt"
6051 #  Generic menu
6052 #  File submenu
6053 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
6054 #, fuzzy
6055 msgid "All Files"
6056 msgstr "Fail"
6058 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
6059 #, fuzzy
6060 msgid "All Inkscape Files"
6061 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
6063 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
6064 msgid "Guess from extension"
6065 msgstr ""
6067 #. ###### Add the file types menu
6068 #. createFilterMenu();
6069 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6070 #. ###### File options
6071 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6072 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
6073 msgid "Append filename extension automatically"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
6077 msgid "Source left bound"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
6081 msgid "Source top bound"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
6085 msgid "Source right bound"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
6089 msgid "Source bottom bound"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
6093 msgid "Source width"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
6097 msgid "Source height"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6101 msgid "Destination width"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
6105 msgid "Destination height"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
6109 msgid "Dots per inch resolution"
6110 msgstr ""
6112 #. #########################################
6113 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6114 #. #########################################
6115 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6116 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6117 msgid "Document"
6118 msgstr "Dokument"
6120 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
6121 msgid "Custom"
6122 msgstr "Kohandatud"
6124 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
6125 msgid "Cairo"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
6129 msgid "Antialias"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Background"
6135 msgstr "Taustavärv"
6137 #  Print destination frame
6138 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Destination"
6141 msgstr "Vigane sihtkoht"
6143 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6144 msgid "Fill"
6145 msgstr "Värv"
6147 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Stroke Paint"
6150 msgstr "Täisvärv"
6152 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Stroke Style"
6155 msgstr "Kirjalaad"
6157 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
6158 msgid "Find"
6159 msgstr ""
6161 #  Have modules menu
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Mouse"
6165 msgstr "Moodulid"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Grab sensitivity:"
6170 msgstr "Tee tundlikuks"
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6177 msgid "pixels"
6178 msgstr "pikslit"
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6181 msgid ""
6182 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6183 "with mouse (in screen pixels)"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6187 msgid "Click/drag threshold:"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6191 msgid ""
6192 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6196 msgid "Scrolling"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6200 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6204 msgid ""
6205 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6206 "(horizontally with Shift)"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6210 msgid "Ctrl+arrows"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6214 msgid "Scroll by:"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6218 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6219 msgstr ""
6221 #  Selection submenu
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Acceleration:"
6225 msgstr "Valik"
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6228 msgid ""
6229 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6230 "acceleration)"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6234 msgid "Autoscrolling"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Speed:"
6240 msgstr "Punane:"
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6243 msgid ""
6244 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6245 "autoscroll off)"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6249 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
6250 msgid "Threshold:"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6254 msgid ""
6255 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6256 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6257 msgstr ""
6259 #  Style frame
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Steps"
6263 msgstr "Laad"
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6266 msgid "Arrow keys move by:"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6270 msgid ""
6271 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6272 "(in px units)"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6276 msgid "> and < scale by:"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6280 msgid ""
6281 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6285 msgid "Inset/Outset by:"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6289 msgid ""
6290 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6294 msgid "Compass-like display of angles"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6298 msgid ""
6299 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6300 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6301 "counterclockwise"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6305 msgid "Rotation snaps every:"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6309 msgid "degrees"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6313 msgid ""
6314 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6315 "[ or ] rotates by this amount"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6319 msgid "Zoom in/out by:"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6323 msgid ""
6324 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6325 "multiplier"
6326 msgstr ""
6328 #  Selection submenu
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Show selection cue"
6332 msgstr "Valik"
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6335 msgid ""
6336 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6340 msgid "Enable gradient editing"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6344 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6348 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6352 msgid ""
6353 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6354 "objects."
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6358 msgid "Create new objects with:"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Last used style"
6364 msgstr "Viimati valitud"
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6367 msgid "Apply the style you last set on an object"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6371 msgid "This tool's own style:"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6375 msgid ""
6376 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6377 "the button below to set it."
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Take from selection"
6383 msgstr "Kopeeri valik"
6385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6386 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6390 msgid "Tools"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6394 msgid "Width is in absolute units"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Keep selected"
6400 msgstr "Viimati valitud"
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6403 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6404 msgstr ""
6406 #  Event contexts
6407 #. Selector
6408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Selector"
6411 msgstr "Valik"
6413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6414 #, fuzzy
6415 msgid "When transforming, show:"
6416 msgstr "Kustuta objekt"
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Objects"
6421 msgstr "Objekt"
6423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6424 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Box outline"
6430 msgstr "Keskmine raam"
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6433 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6437 msgid "Per-object selection cue:"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6441 msgid "No per-object selection indication"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6445 msgid "Mark"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6449 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6453 msgid "Box"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6459 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Default scale origin:"
6464 msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis"
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6467 msgid "Opposite bounding box edge"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6471 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6475 msgid "Farthest opposite node"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6479 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6480 msgstr ""
6482 #. Node
6483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Node"
6486 msgstr "Sõlmed"
6488 #. Zoom
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6491 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6492 msgid "Zoom"
6493 msgstr "Suurendus"
6495 #  Create toplevel menuitem
6496 #. Shapes
6497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Shapes"
6500 msgstr "Kuju"
6502 #. Pencil
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
6504 msgid "Pencil"
6505 msgstr "Pliiats"
6507 #  Autotrace dialog
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Tolerance:"
6511 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6514 msgid ""
6515 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6516 "values produce more uneven paths with more nodes"
6517 msgstr ""
6519 #. Pen
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
6521 msgid "Pen"
6522 msgstr "Sulepea"
6524 #. Calligraphy
6525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
6526 msgid "Calligraphy"
6527 msgstr "Ilukiri"
6529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6530 msgid ""
6531 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6532 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6536 msgid ""
6537 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6538 "finish drawing it"
6539 msgstr ""
6541 #. Gradient
6542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Gradient"
6545 msgstr "Vektorite klass"
6547 #. Connector
6548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
6549 msgid "Connector"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6553 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6554 msgstr ""
6556 #. Dropper
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
6558 msgid "Dropper"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Save window geometry"
6564 msgstr "Salvesta dokument"
6566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6567 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6571 msgid "Zoom when window is resized"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6575 msgid "Show close button on dialogs"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6579 msgid "Normal"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6583 msgid "Aggressive"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6587 msgid ""
6588 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6589 "format)"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6593 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6597 msgid ""
6598 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6599 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6600 "above the right scrollbar)"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6604 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6605 msgstr ""
6607 #  Dialog submenu
6608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Dialogs on top:"
6611 msgstr "Dialoogid"
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6614 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6618 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6622 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6623 msgstr ""
6625 #  Windows settings
6626 #  Notebook tab
6627 #  Windows settings
6628 #  Notebook tab
6629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6630 msgid "Windows"
6631 msgstr "Aknad"
6633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6634 msgid "Move in parallel"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6638 msgid "Stay unmoved"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6642 msgid "Move according to transform"
6643 msgstr ""
6645 #  Create link
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Are unlinked"
6649 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Are deleted"
6654 msgstr "Esimesena valitud"
6656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6657 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6661 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6665 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6669 msgid ""
6670 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6671 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6672 "original."
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6676 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6680 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6684 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Scale stroke width"
6690 msgstr "Täisvärv"
6692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6693 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Transform gradients"
6699 msgstr "Transformatsioonid"
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Transform patterns"
6704 msgstr "Transformatsioonid"
6706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Optimized"
6709 msgstr "Optimeeri"
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Preserved"
6714 msgstr "&Sageduste säilitamine"
6716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6718 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6722 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6723 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6728 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6733 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6734 msgstr ""
6736 #  Reset transformations
6737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Store transformation:"
6740 msgstr "Algväärtusta"
6742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6743 msgid ""
6744 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6745 "attribute"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6749 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Transforms"
6755 msgstr "Teisenda"
6757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6758 msgid "Best quality (slowest)"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6762 msgid "Better quality (slower)"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6766 msgid "Average quality"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Lower quality (faster)"
6772 msgstr "Alumine sõlm"
6774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6775 msgid "Lowest quality (fastest)"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6779 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6783 msgid ""
6784 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6785 "always uses best quality)"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6789 msgid "Better quality, but slower display"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6793 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6797 msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6801 msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Filters"
6807 msgstr "Millimeetrit"
6809 #  Dive
6810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Select in all layers"
6813 msgstr "Sea _taustapildiks"
6815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6816 msgid "Select only within current layer"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6820 msgid "Select in current layer and sublayers"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6824 msgid "Ignore hidden objects"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Ignore locked objects"
6830 msgstr "Valitud objektid"
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6833 msgid "Deselect upon layer change"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6837 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6841 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6845 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6849 msgid ""
6850 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6851 "its sublayers"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6855 msgid ""
6856 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6857 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6861 msgid ""
6862 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6863 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6867 msgid ""
6868 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6869 "current layer changes"
6870 msgstr ""
6872 #  Selection submenu
6873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Selecting"
6876 msgstr "Valik"
6878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6879 msgid "Default export resolution:"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6883 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6887 msgid "Import bitmap as <image>"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6891 msgid ""
6892 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6893 "rectangle with bitmap fill"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6897 msgid "Add label comments to printing output"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6901 msgid ""
6902 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6903 "rendered output for an object with its label"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Max recent documents:"
6909 msgstr "_Trüki dokument"
6911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6912 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6916 msgid "Simplification threshold:"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6920 msgid ""
6921 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6922 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6923 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6927 msgid "2x2"
6928 msgstr "2x2"
6930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6931 msgid "4x4"
6932 msgstr "4x4"
6934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6935 msgid "8x8"
6936 msgstr "8x8"
6938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6939 msgid "16x16"
6940 msgstr "16x16"
6942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6943 msgid "Oversample bitmaps:"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6947 msgid "Clipping and masking:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6951 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6955 msgid ""
6956 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6960 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6964 msgid ""
6965 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6966 "drawing"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
6970 msgid "Misc"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6974 msgid "Heap"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6978 #, fuzzy
6979 msgid "In Use"
6980 msgstr "Kasutaja"
6982 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6983 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6984 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Slack"
6987 msgstr "Must:"
6989 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6990 msgid "Total"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6994 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6995 msgid "Unknown"
6996 msgstr "Tundmatu"
6998 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Combined"
7001 msgstr "Ühenda"
7003 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Recalculate"
7006 msgstr "Ristkülik"
7008 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Ready."
7011 msgstr "Punane:"
7013 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7014 msgid ""
7015 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7016 "preferences.xml"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
7020 msgid "_Execute Python"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
7024 msgid "_Execute Perl"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
7028 msgid "Script"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Output"
7034 msgstr "Väike"
7036 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7037 msgid "Errors"
7038 msgstr ""
7040 #. Dialog organization
7041 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Session file"
7044 msgstr "Salvesta fail"
7046 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7047 msgid "Playback controls"
7048 msgstr ""
7050 #  Reset transformations
7051 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Message information"
7054 msgstr "Algväärtusta"
7056 #. Active session file display
7057 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7058 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7059 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7060 msgid "Active session file:"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7064 msgid "Delay (milliseconds):"
7065 msgstr ""
7067 #. Unload/load buttons
7068 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Close file"
7071 msgstr "Sulge vaade"
7073 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7074 msgid "Open new file"
7075 msgstr ""
7077 #  Dive
7078 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Set delay"
7081 msgstr "Sea _taustapildiks"
7083 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Rewind"
7086 msgstr "Punane:"
7088 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7089 msgid "Go back one change"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Pause"
7095 msgstr "Aseta"
7097 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7098 msgid "Go forward one change"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7102 msgid "Play"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7106 msgid "Open session file"
7107 msgstr ""
7109 #. #### SIOX ####
7110 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
7111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
7112 msgid "SIOX foreground selection"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
7116 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
7120 msgid "SIOX"
7121 msgstr ""
7123 #. ##Set up the Potrace panel
7124 #. #### brightness ####
7125 #. #### Multiple scanning####
7126 #. ----Hbox1
7127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
7128 msgid "Brightness"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
7132 msgid "Trace by a given brightness level"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
7136 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7137 msgstr ""
7139 #  Link dialog
7140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Image Brightness"
7143 msgstr "Pildi omadused"
7145 #. #### canny edge detection ####
7146 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
7148 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
7152 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
7156 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7157 msgstr ""
7159 #  Selection submenu
7160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Edge Detection"
7163 msgstr "Valik"
7165 #. #### quantization ####
7166 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
7167 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
7168 #. re-applying this reduced set to the original image.
7169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Color Quantization"
7172 msgstr "Täisvärv"
7174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7175 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
7179 msgid "The number of reduced colors"
7180 msgstr ""
7182 #  Magnitude
7183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Colors:"
7186 msgstr "Nurgad:"
7188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
7189 msgid "Quantization / Reduction"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
7193 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
7197 msgid "Scans:"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7201 msgid "The desired number of scans"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7205 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7206 msgstr ""
7208 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
7209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Remove background"
7212 msgstr "Tausta_pilt:"
7214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
7215 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7216 msgstr ""
7218 #. ---Hbox3
7219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
7220 msgid "Monochrome"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
7224 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
7225 msgstr ""
7227 #  Create toplevel menuitem
7228 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Stack"
7232 msgstr "Täht"
7234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
7235 msgid ""
7236 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
7237 msgstr ""
7239 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
7241 msgid "Smooth"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
7245 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
7249 msgid "Multiple Scanning"
7250 msgstr ""
7252 #  View:New Preview
7253 #. #### Preview ####
7254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Preview"
7257 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
7259 #. do not expand
7260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
7261 msgid "Preview the result without actual tracing"
7262 msgstr ""
7264 #. #### swap black and white ####
7265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
7266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
7267 msgid "Invert"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
7271 msgid "Invert black and white regions for single traces"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
7275 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Credits"
7281 msgstr "Loo"
7283 #  Autotrace dialog
7284 #. done
7285 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
7286 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
7287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Potrace"
7290 msgstr "Trasseerimine väljas!"
7292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Abort a trace in progress"
7295 msgstr "Operatsioon on töös"
7297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
7298 msgid "Execute the trace"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7303 #, fuzzy
7304 msgid "_Horizontal"
7305 msgstr "Horisontaalsed jooned"
7307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7308 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7313 #, fuzzy
7314 msgid "_Vertical"
7315 msgstr "Vertikaalsed jooned"
7317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7318 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7319 msgstr ""
7321 #  Stroke width
7322 #  Width
7323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7324 #, fuzzy
7325 msgid "_Width"
7326 msgstr "Laius:"
7328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7329 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7333 #, fuzzy
7334 msgid "_Height"
7335 msgstr "Kõrgus:"
7337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7338 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7342 #, fuzzy
7343 msgid "A_ngle"
7344 msgstr "Nurk"
7346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7347 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7351 msgid ""
7352 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7353 "displacement, or percentage displacement"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7357 msgid ""
7358 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7359 "or percentage displacement"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Transformation matrix element A"
7365 msgstr "Name=Matrix"
7367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Transformation matrix element B"
7370 msgstr "Name=Matrix"
7372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Transformation matrix element C"
7375 msgstr "Name=Matrix"
7377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Transformation matrix element D"
7380 msgstr "Name=Matrix"
7382 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Transformation matrix element E"
7385 msgstr "Name=Matrix"
7387 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Transformation matrix element F"
7390 msgstr "Name=Matrix"
7392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7393 msgid ""
7394 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7395 "edit the current absolute position directly"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7399 msgid "Scale proportionally"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7403 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7407 msgid "Apply to each _object separately"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7411 msgid ""
7412 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7413 "transform the selection as a whole"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7417 msgid "Edit c_urrent matrix"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7421 msgid ""
7422 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7423 "this matrix"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7427 #, fuzzy
7428 msgid "_Move"
7429 msgstr "Liiguta"
7431 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7432 #, fuzzy
7433 msgid "_Scale"
7434 msgstr "Skaala"
7436 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7437 #, fuzzy
7438 msgid "_Rotate"
7439 msgstr "Pööra"
7441 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7442 msgid "Ske_w"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7446 msgid "Matri_x"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7450 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7451 msgstr ""
7453 #  Apply transformation
7454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Apply transformation to selection"
7457 msgstr "Rakenda _joondus"
7459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Edit transformation matrix"
7462 msgstr "Name=Matrix"
7464 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7465 msgid "_Use SSL"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7469 msgid "_Register"
7470 msgstr ""
7472 #. Construct dialog interface
7473 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7474 msgid "_Server:"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7478 msgid "_Username:"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7482 msgid "_Password:"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7486 msgid "P_ort:"
7487 msgstr ""
7489 #. Buttons
7490 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7491 msgid "Connect"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7495 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7499 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7500 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7501 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7505 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7509 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7513 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7514 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7518 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7519 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7523 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7524 msgstr ""
7526 #. Construct labels
7527 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7528 msgid "Chatroom _name:"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7532 msgid "Chatroom _server:"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7536 msgid "Chatroom _password:"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7540 msgid "Chatroom _handle:"
7541 msgstr ""
7543 #. Button setup and callback registration
7544 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7545 msgid "Connect to chatroom"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7549 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7550 msgstr ""
7552 #. Construct dialog interface
7553 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7554 msgid "_User's Jabber ID:"
7555 msgstr ""
7557 #. Buttons
7558 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7559 msgid "_Invite user"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7563 #, fuzzy
7564 msgid "_Cancel"
7565 msgstr "Katkesta"
7567 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7568 msgid "Buddy List"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7572 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7573 msgstr ""
7575 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7576 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7577 #. File menu
7578 #. Edit menu
7579 #. View menu
7580 #. Layer menu
7581 #. Object menu
7582 #. Path menu
7583 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7584 #. Text menu
7585 #. About menu
7586 #. Tools toolbox
7587 #. Select Tool controls
7588 #. Node Tool controls
7589 #. Calligraphy Tool controls
7590 #. Session playback controls
7591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7691 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7703 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7707 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7711 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7715 msgid "Cursor coordinates"
7716 msgstr ""
7718 #. display the initial welcome message in the statusbar
7719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7720 msgid ""
7721 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7722 "use selector (arrow) to move or transform them."
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7726 #, c-format
7727 msgid ""
7728 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7729 "closing?</span>\n"
7730 "\n"
7731 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7735 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7736 msgid "Close _without saving"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7743 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7744 "\n"
7745 "Do you want to save this file in another format?"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7749 msgid "tiny"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7753 msgid "small"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7757 msgid "medium"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7761 #, fuzzy
7762 msgid "large"
7763 msgstr "Eesmärk"
7765 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7766 msgid "huge"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7770 msgid "List"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7774 msgid "Wrap"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7778 msgid "Proprietary"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7782 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7783 msgid "F:"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7787 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7788 msgid "S:"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7792 msgid "O:"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7796 msgid "N/A"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Nothing selected"
7803 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
7805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7806 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7807 msgid "No fill"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7811 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7812 msgid "No stroke"
7813 msgstr ""
7815 #  Dash
7816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7817 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Pattern"
7820 msgstr "Muster:"
7822 #  Dash
7823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Pattern fill"
7827 msgstr "Muster:"
7829 #  Dash
7830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Pattern stroke"
7834 msgstr "Muster:"
7836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7837 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7838 #, fuzzy
7839 msgid "L Gradient"
7840 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7843 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Linear gradient fill"
7846 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7849 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Linear gradient stroke"
7852 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7855 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7856 #, fuzzy
7857 msgid "R Gradient"
7858 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7861 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Radial gradient fill"
7864 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Radial gradient stroke"
7870 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7872 #  Volatiles do not have default, so there are none here
7873 #  You can add new elements from this point forward
7874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Different"
7877 msgstr "Protsent"
7879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7880 msgid "Different fills"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7884 msgid "Different strokes"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7888 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Unset"
7891 msgstr "Kasutaja"
7893 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
7897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7898 msgid "Unset fill"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
7904 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7905 msgid "Unset stroke"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Flat color fill"
7911 msgstr "Algusvärv"
7913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7914 msgid "Flat color stroke"
7915 msgstr ""
7917 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7919 msgid "<b>a</b>"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7925 msgstr "Kustutan valitud objektid"
7927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7930 msgstr "Kustutab valitud objektid"
7932 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7934 msgid "<b>m</b>"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7940 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7945 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7948 msgid "Edit fill..."
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7952 msgid "Edit stroke..."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Last set color"
7958 msgstr "Lehekülje värv"
7960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Last selected color"
7963 msgstr "Viimati valitud"
7965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7966 msgid "White"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Black"
7974 msgstr "Must:"
7976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Copy color"
7979 msgstr "Lõppvärv"
7981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Paste color"
7984 msgstr "Lehekülje värv"
7986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Swap fill and stroke"
7990 msgstr "Vigane kriipsude arv"
7992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
7994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
7995 msgid "Make fill opaque"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7999 msgid "Make stroke opaque"
8000 msgstr ""
8002 #  Reset transformations
8003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Remove fill"
8007 msgstr "Eemalda viit"
8009 #  Reset transformations
8010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Remove stroke"
8014 msgstr "Eemalda viit"
8016 #  Reset transformations
8017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Remove"
8020 msgstr "Eemalda viit"
8022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Apply last set color to fill"
8025 msgstr "Algusvärv"
8027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
8028 msgid "Apply last set color to stroke"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Apply last selected color to fill"
8034 msgstr "Viimati valitud"
8036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Apply last selected color to stroke"
8039 msgstr "Viimati valitud"
8041 #  Reset transformations
8042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Invert fill"
8045 msgstr "Eemalda viit"
8047 #  Reset transformations
8048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Invert stroke"
8051 msgstr "Eemalda viit"
8053 #  Dash
8054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
8055 #, fuzzy
8056 msgid "White fill"
8057 msgstr "Muster:"
8059 #  Dash
8060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
8061 #, fuzzy
8062 msgid "White stroke"
8063 msgstr "Muster:"
8065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Black fill"
8068 msgstr "Must:"
8070 #  Dash
8071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Black stroke"
8074 msgstr "Muster:"
8076 #  Dash
8077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Paste fill"
8080 msgstr "Muster:"
8082 #  Dash
8083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Paste stroke"
8086 msgstr "Muster:"
8088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
8089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
8090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
8091 msgid "Change opacity"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
8095 msgid "Master opacity"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
8099 #, c-format
8100 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
8104 msgid " (averaged)"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
8108 msgid "0 (transparent)"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
8112 msgid "1.0 (opaque)"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8116 msgid "Name"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8120 #, fuzzy
8121 msgid "P_age size:"
8122 msgstr "Paberi suurus:"
8124 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Page orientation:"
8127 msgstr "Suund:"
8129 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
8130 msgid "_Landscape"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
8134 msgid "_Portrait"
8135 msgstr ""
8137 #. ## Set up custom size frame
8138 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Custom size"
8141 msgstr "Kohandatud"
8143 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
8144 msgid "_Fit page to selection"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
8148 msgid ""
8149 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8150 "is no selection"
8151 msgstr ""
8153 #  Unit selector
8154 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
8155 #, fuzzy
8156 msgid "U_nits:"
8157 msgstr "Ühikud:"
8159 #  Custom paper frame
8160 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Width of paper"
8163 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
8165 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8166 #, fuzzy
8167 msgid "_Height:"
8168 msgstr "Kõrgus:"
8170 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8171 msgid "Height of paper"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8175 #, c-format
8176 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8180 #, c-format
8181 msgid "O:%.3g"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8185 #, c-format
8186 msgid "O:.%d"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8190 #, fuzzy, c-format
8191 msgid "Opacity: %.3g"
8192 msgstr "Katvus:"
8194 #  Dive
8195 #: ../src/verbs.cpp:1097
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Move to next layer"
8198 msgstr "Sea _taustapildiks"
8200 #: ../src/verbs.cpp:1098
8201 msgid "Moved to next layer."
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:1100
8205 msgid "Cannot move past last layer."
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/verbs.cpp:1109
8209 msgid "Move to previous layer"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:1110
8213 msgid "Moved to previous layer."
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:1112
8217 msgid "Cannot move past first layer."
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
8221 msgid "No current layer."
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
8225 #, c-format
8226 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/verbs.cpp:1159
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Layer to top"
8232 msgstr "Sõlme tõstmine"
8234 #: ../src/verbs.cpp:1163
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Raise layer"
8237 msgstr "Sõlme tõstmine"
8239 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
8240 #, c-format
8241 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/verbs.cpp:1167
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Layer to bottom"
8247 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8249 #: ../src/verbs.cpp:1171
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Lower layer"
8252 msgstr "Alumine sõlm"
8254 #: ../src/verbs.cpp:1180
8255 msgid "Cannot move layer any further."
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/verbs.cpp:1208
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Delete layer"
8261 msgstr "Sõlme kustutamine"
8263 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8264 #: ../src/verbs.cpp:1211
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Deleted layer."
8267 msgstr "Sõlme kustutamine"
8269 #: ../src/verbs.cpp:1268
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Flip horizontally"
8272 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
8274 #: ../src/verbs.cpp:1277
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Flip vertically"
8277 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
8279 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8280 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8281 #. otherwise leave as "keys.svg".
8282 #: ../src/verbs.cpp:1646
8283 msgid "keys.svg"
8284 msgstr ""
8286 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8287 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8288 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8289 #: ../src/verbs.cpp:1682
8290 msgid "tutorial-basic.svg"
8291 msgstr ""
8293 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8294 #: ../src/verbs.cpp:1686
8295 msgid "tutorial-shapes.svg"
8296 msgstr ""
8298 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8299 #: ../src/verbs.cpp:1690
8300 msgid "tutorial-advanced.svg"
8301 msgstr ""
8303 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8304 #: ../src/verbs.cpp:1694
8305 msgid "tutorial-tracing.svg"
8306 msgstr ""
8308 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8309 #: ../src/verbs.cpp:1698
8310 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8311 msgstr ""
8313 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8314 #: ../src/verbs.cpp:1702
8315 msgid "tutorial-elements.svg"
8316 msgstr ""
8318 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8319 #: ../src/verbs.cpp:1706
8320 msgid "tutorial-tips.svg"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/verbs.cpp:1938
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Does nothing"
8326 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
8328 #  Reset
8329 #. File
8330 #: ../src/verbs.cpp:1941
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Default"
8333 msgstr "Vaikimisi"
8335 #: ../src/verbs.cpp:1941
8336 msgid "Create new document from the default template"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:1943
8340 #, fuzzy
8341 msgid "_Open..."
8342 msgstr "Ava..."
8344 #: ../src/verbs.cpp:1944
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Open an existing document"
8347 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
8349 #: ../src/verbs.cpp:1945
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Re_vert"
8352 msgstr "Korduv"
8354 #: ../src/verbs.cpp:1946
8355 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/verbs.cpp:1947
8359 #, fuzzy
8360 msgid "_Save"
8361 msgstr "Salvesta"
8363 #: ../src/verbs.cpp:1947
8364 msgid "Save document"
8365 msgstr "Salvesta dokument"
8367 #: ../src/verbs.cpp:1949
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Save _As..."
8370 msgstr "Salvesta kui..."
8372 #: ../src/verbs.cpp:1950
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Save document under a new name"
8375 msgstr "Salvesta dokument kui"
8377 #: ../src/verbs.cpp:1951
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Save a Cop_y..."
8380 msgstr "Salvesta kui..."
8382 #: ../src/verbs.cpp:1952
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8385 msgstr "Salvesta dokument kui"
8387 #: ../src/verbs.cpp:1953
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Print..."
8390 msgstr "Trüki..."
8392 #: ../src/verbs.cpp:1953
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Print document"
8395 msgstr "_Trüki dokument"
8397 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8398 #: ../src/verbs.cpp:1956
8399 msgid "Vac_uum Defs"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:1956
8403 msgid ""
8404 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8405 "defs&gt; of the document"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/verbs.cpp:1958
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Print _Direct"
8411 msgstr "Otsene kasutamine"
8413 #: ../src/verbs.cpp:1959
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8416 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
8418 #: ../src/verbs.cpp:1960
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Print Previe_w"
8421 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
8423 #: ../src/verbs.cpp:1961
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Preview document printout"
8426 msgstr "Vali kogu dokument"
8428 #: ../src/verbs.cpp:1962
8429 #, fuzzy
8430 msgid "_Import..."
8431 msgstr "Impordi"
8433 #: ../src/verbs.cpp:1963
8434 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:1964
8438 #, fuzzy
8439 msgid "_Export Bitmap..."
8440 msgstr "Skaleeritav bitmap"
8442 #: ../src/verbs.cpp:1965
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8445 msgstr "Expordi dokument PNG"
8447 #  Windows settings
8448 #  Notebook tab
8449 #  Windows settings
8450 #  Notebook tab
8451 #: ../src/verbs.cpp:1966
8452 #, fuzzy
8453 msgid "N_ext Window"
8454 msgstr "Aknad"
8456 #: ../src/verbs.cpp:1967
8457 msgid "Switch to the next document window"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:1968
8461 msgid "P_revious Window"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:1969
8465 msgid "Switch to the previous document window"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/verbs.cpp:1970
8469 #, fuzzy
8470 msgid "_Close"
8471 msgstr "Sulge"
8473 #: ../src/verbs.cpp:1971
8474 msgid "Close this document window"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/verbs.cpp:1972
8478 msgid "_Quit"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:1972
8482 msgid "Quit Inkscape"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:1975
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Undo last action"
8488 msgstr "Tühista viimane tegevus"
8490 #: ../src/verbs.cpp:1978
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Do again the last undone action"
8493 msgstr "&Ära küsi uuesti"
8495 #: ../src/verbs.cpp:1979
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Cu_t"
8498 msgstr "Lõika"
8500 #: ../src/verbs.cpp:1980
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Cut selection to clipboard"
8503 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
8505 #: ../src/verbs.cpp:1981
8506 #, fuzzy
8507 msgid "_Copy"
8508 msgstr "Kopeeri"
8510 #: ../src/verbs.cpp:1982
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Copy selection to clipboard"
8513 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
8515 #: ../src/verbs.cpp:1983
8516 #, fuzzy
8517 msgid "_Paste"
8518 msgstr "Aseta"
8520 #: ../src/verbs.cpp:1984
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8523 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8525 #: ../src/verbs.cpp:1985
8526 msgid "Paste _Style"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:1986
8530 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:1988
8534 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:1989
8538 msgid "Paste _Width"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:1990
8542 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:1991
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Paste _Height"
8548 msgstr "Kõrgus:"
8550 #: ../src/verbs.cpp:1992
8551 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:1993
8555 msgid "Paste Size Separately"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:1994
8559 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:1995
8563 msgid "Paste Width Separately"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:1996
8567 msgid ""
8568 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8569 "object"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:1997
8573 msgid "Paste Height Separately"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:1998
8577 msgid ""
8578 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8579 "object"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/verbs.cpp:1999
8583 msgid "Paste _In Place"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/verbs.cpp:2000
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8589 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8591 #: ../src/verbs.cpp:2001
8592 #, fuzzy
8593 msgid "_Delete"
8594 msgstr "Kustuta"
8596 #: ../src/verbs.cpp:2002
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Delete selection"
8599 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2003
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Duplic_ate"
8604 msgstr "_Paljunda"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2004
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Duplicate selected objects"
8609 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8611 #  Create link
8612 #: ../src/verbs.cpp:2005
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Create Clo_ne"
8615 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
8617 #: ../src/verbs.cpp:2006
8618 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/verbs.cpp:2007
8622 msgid "Unlin_k Clone"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2008
8626 msgid ""
8627 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8628 "object"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2009
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Select _Original"
8634 msgstr "Printeri valimine"
8636 #: ../src/verbs.cpp:2010
8637 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8638 msgstr ""
8640 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8641 #: ../src/verbs.cpp:2012
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Objects to Patter_n"
8644 msgstr "Kustuta objekt"
8646 #: ../src/verbs.cpp:2013
8647 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8648 msgstr ""
8650 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8651 #: ../src/verbs.cpp:2015
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Pattern to _Objects"
8654 msgstr "Kustuta objekt"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2016
8657 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/verbs.cpp:2017
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Clea_r All"
8663 msgstr "Puhasta kõik"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2018
8666 msgid "Delete all objects from document"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/verbs.cpp:2019
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Select Al_l"
8672 msgstr "Vali kõik"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2020
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Select all objects or all nodes"
8677 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2021
8680 msgid "Select All in All La_yers"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2022
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8686 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8688 #  Selection submenu
8689 #: ../src/verbs.cpp:2023
8690 #, fuzzy
8691 msgid "In_vert Selection"
8692 msgstr "Valik"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2024
8695 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2025
8699 msgid "Invert in All Layers"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2026
8703 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8704 msgstr ""
8706 #  Event contexts
8707 #: ../src/verbs.cpp:2027
8708 #, fuzzy
8709 msgid "D_eselect"
8710 msgstr "Valik"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2028
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8715 msgstr "Kustutab valitud objektid"
8717 #. Selection
8718 #: ../src/verbs.cpp:2031
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Raise to _Top"
8721 msgstr "Sõlme tõstmine"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2032
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Raise selection to top"
8726 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2033
8729 msgid "Lower to _Bottom"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2034
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Lower selection to bottom"
8735 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8737 #: ../src/verbs.cpp:2035
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Raise"
8740 msgstr "Tõsta"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2036
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Raise selection one step"
8745 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2037
8748 #, fuzzy
8749 msgid "_Lower"
8750 msgstr "Alumine"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2038
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Lower selection one step"
8755 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8757 #: ../src/verbs.cpp:2039
8758 #, fuzzy
8759 msgid "_Group"
8760 msgstr "Grupeeri"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2040
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Group selected objects"
8765 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2042
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Ungroup selected groups"
8770 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2044
8773 msgid "_Put on Path"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/verbs.cpp:2046
8777 msgid "_Remove from Path"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2048
8781 msgid "Remove Manual _Kerns"
8782 msgstr ""
8784 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8785 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8786 #: ../src/verbs.cpp:2051
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8789 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2053
8792 #, fuzzy
8793 msgid "_Union"
8794 msgstr "Ametiühingud"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2054
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Create union of selected paths"
8799 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2055
8802 #, fuzzy
8803 msgid "_Intersection"
8804 msgstr "Ühisosa"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2056
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Create intersection of selected paths"
8809 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2057
8812 msgid "_Difference"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2058
8816 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:2059
8820 #, fuzzy
8821 msgid "E_xclusion"
8822 msgstr "Laiendus"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2060
8825 msgid ""
8826 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8827 "path)"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2061
8831 msgid "Di_vision"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/verbs.cpp:2062
8835 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8836 msgstr ""
8838 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8839 #. Advanced tutorial for more info
8840 #: ../src/verbs.cpp:2065
8841 msgid "Cut _Path"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2066
8845 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8846 msgstr ""
8848 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8849 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8850 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8851 #: ../src/verbs.cpp:2070
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Outs_et"
8854 msgstr "Väike"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2071
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Outset selected paths"
8859 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2073
8862 msgid "O_utset Path by 1 px"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2074
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8868 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2076
8871 msgid "O_utset Path by 10 px"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/verbs.cpp:2077
8875 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8876 msgstr ""
8878 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8879 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8880 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8881 #: ../src/verbs.cpp:2081
8882 msgid "I_nset"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2082
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Inset selected paths"
8888 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2084
8891 msgid "I_nset Path by 1 px"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2085
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8897 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2087
8900 msgid "I_nset Path by 10 px"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2088
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8906 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2090
8909 msgid "D_ynamic Offset"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2090
8913 msgid "Create a dynamic offset object"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/verbs.cpp:2092
8917 msgid "_Linked Offset"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/verbs.cpp:2093
8921 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2095
8925 #, fuzzy
8926 msgid "_Stroke to Path"
8927 msgstr "Täisvärv"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2096
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8932 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2097
8935 msgid "Si_mplify"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2098
8939 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2099
8943 msgid "_Reverse"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2100
8947 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8948 msgstr ""
8950 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8951 #: ../src/verbs.cpp:2102
8952 msgid "_Trace Bitmap..."
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/verbs.cpp:2103
8956 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/verbs.cpp:2104
8960 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2105
8964 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/verbs.cpp:2106
8968 #, fuzzy
8969 msgid "_Combine"
8970 msgstr "Ühenda"
8972 #: ../src/verbs.cpp:2107
8973 msgid "Combine several paths into one"
8974 msgstr ""
8976 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8977 #. Advanced tutorial for more info
8978 #: ../src/verbs.cpp:2110
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Break _Apart"
8981 msgstr "Lahuta lahtrid"
8983 #: ../src/verbs.cpp:2111
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Break selected paths into subpaths"
8986 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8988 #: ../src/verbs.cpp:2112
8989 msgid "Gri_d Arrange..."
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2113
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8995 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8997 #. Layer
8998 #: ../src/verbs.cpp:2115
8999 msgid "_Add Layer..."
9000 msgstr ""
9002 #  Dive
9003 #: ../src/verbs.cpp:2116
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Create a new layer"
9006 msgstr "Sea _taustapildiks"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2117
9009 msgid "Re_name Layer..."
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2118
9013 msgid "Rename the current layer"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2119
9017 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/verbs.cpp:2120
9021 msgid "Switch to the layer above the current"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/verbs.cpp:2121
9025 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/verbs.cpp:2122
9029 msgid "Switch to the layer below the current"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/verbs.cpp:2123
9033 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2124
9037 msgid "Move selection to the layer above the current"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2125
9041 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/verbs.cpp:2126
9045 msgid "Move selection to the layer below the current"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2127
9049 msgid "Layer to _Top"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/verbs.cpp:2128
9053 msgid "Raise the current layer to the top"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2129
9057 msgid "Layer to _Bottom"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/verbs.cpp:2130
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9063 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2131
9066 #, fuzzy
9067 msgid "_Raise Layer"
9068 msgstr "Sõlme tõstmine"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2132
9071 msgid "Raise the current layer"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2133
9075 #, fuzzy
9076 msgid "_Lower Layer"
9077 msgstr "Alumine sõlm"
9079 #: ../src/verbs.cpp:2134
9080 msgid "Lower the current layer"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/verbs.cpp:2135
9084 msgid "_Delete Current Layer"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2136
9088 msgid "Delete the current layer"
9089 msgstr ""
9091 #. Object
9092 #: ../src/verbs.cpp:2139
9093 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2140
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9099 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9101 #: ../src/verbs.cpp:2141
9102 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2142
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9108 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9110 #  Reset transformations
9111 #: ../src/verbs.cpp:2143
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Remove _Transformations"
9114 msgstr "Algväärtusta"
9116 #: ../src/verbs.cpp:2144
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Remove transformations from object"
9119 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9121 #: ../src/verbs.cpp:2145
9122 #, fuzzy
9123 msgid "_Object to Path"
9124 msgstr "Kustuta objekt"
9126 #: ../src/verbs.cpp:2146
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Convert selected object to path"
9129 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9131 #: ../src/verbs.cpp:2147
9132 msgid "_Flow into Frame"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2148
9136 msgid ""
9137 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9138 "frame object"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2149
9142 msgid "_Unflow"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2150
9146 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2151
9150 #, fuzzy
9151 msgid "_Convert to Text"
9152 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
9154 #: ../src/verbs.cpp:2152
9155 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/verbs.cpp:2154
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Flip _Horizontal"
9161 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
9163 #: ../src/verbs.cpp:2154
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Flip selected objects horizontally"
9166 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2157
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Flip _Vertical"
9171 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
9173 #: ../src/verbs.cpp:2157
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Flip selected objects vertically"
9176 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2160
9179 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
9183 #, fuzzy
9184 msgid "_Release"
9185 msgstr "Tõsta"
9187 #: ../src/verbs.cpp:2162
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Remove mask from selection"
9190 msgstr "Kopeeri valik"
9192 #: ../src/verbs.cpp:2164
9193 msgid ""
9194 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/verbs.cpp:2166
9198 msgid "Remove clipping path from selection"
9199 msgstr ""
9201 #  Event contexts
9202 #. Tools
9203 #: ../src/verbs.cpp:2169
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Select"
9206 msgstr "Valik"
9208 #: ../src/verbs.cpp:2170
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Select and transform objects"
9211 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
9213 #: ../src/verbs.cpp:2171
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Node Edit"
9216 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
9218 #: ../src/verbs.cpp:2172
9219 msgid "Edit path nodes or control handles"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/verbs.cpp:2174
9223 msgid "Create rectangles and squares"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/verbs.cpp:2176
9227 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/verbs.cpp:2178
9231 msgid "Create stars and polygons"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/verbs.cpp:2180
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Create spirals"
9237 msgstr "Loo käivitaja"
9239 #: ../src/verbs.cpp:2182
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Draw freehand lines"
9242 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9244 #: ../src/verbs.cpp:2184
9245 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/verbs.cpp:2186
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Draw calligraphic lines"
9251 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9253 #: ../src/verbs.cpp:2188
9254 msgid "Create and edit text objects"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2190
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Create and edit gradients"
9260 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9262 #: ../src/verbs.cpp:2192
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Zoom in or out"
9265 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9267 #: ../src/verbs.cpp:2194
9268 msgid "Pick averaged colors from image"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/verbs.cpp:2196
9272 msgid "Create connectors"
9273 msgstr ""
9275 #. Tool prefs
9276 #: ../src/verbs.cpp:2199
9277 msgid "Selector Preferences"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/verbs.cpp:2200
9281 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/verbs.cpp:2201
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Node Tool Preferences"
9287 msgstr "Akende nimistu omadused"
9289 #: ../src/verbs.cpp:2202
9290 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/verbs.cpp:2203
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Rectangle Preferences"
9296 msgstr "Akende nimistu omadused"
9298 #: ../src/verbs.cpp:2204
9299 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/verbs.cpp:2205
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Ellipse Preferences"
9305 msgstr "Akende nimistu omadused"
9307 #: ../src/verbs.cpp:2206
9308 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9309 msgstr ""
9311 #  Link dialog
9312 #: ../src/verbs.cpp:2207
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Star Preferences"
9315 msgstr "Tähe häälestus"
9317 #: ../src/verbs.cpp:2208
9318 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9319 msgstr ""
9321 #  Link dialog
9322 #: ../src/verbs.cpp:2209
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Spiral Preferences"
9325 msgstr "Spiraali häälestus"
9327 #: ../src/verbs.cpp:2210
9328 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/verbs.cpp:2211
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Pencil Preferences"
9334 msgstr "Akende nimistu omadused"
9336 #: ../src/verbs.cpp:2212
9337 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/verbs.cpp:2213
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Pen Preferences"
9343 msgstr "Akende nimistu omadused"
9345 #: ../src/verbs.cpp:2214
9346 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/verbs.cpp:2215
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Calligraphic Preferences"
9352 msgstr "Ilukirja,"
9354 #: ../src/verbs.cpp:2216
9355 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/verbs.cpp:2217
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Text Preferences"
9361 msgstr "Teksti häälestus"
9363 #: ../src/verbs.cpp:2218
9364 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/verbs.cpp:2219
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Gradient Preferences"
9370 msgstr "Akende nimistu omadused"
9372 #: ../src/verbs.cpp:2220
9373 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/verbs.cpp:2221
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Zoom Preferences"
9379 msgstr "Akende nimistu omadused"
9381 #: ../src/verbs.cpp:2222
9382 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/verbs.cpp:2223
9386 msgid "Dropper Preferences"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/verbs.cpp:2224
9390 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/verbs.cpp:2225
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Connector Preferences"
9396 msgstr "Akende nimistu omadused"
9398 #: ../src/verbs.cpp:2226
9399 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9400 msgstr ""
9402 #. Zoom/View
9403 #: ../src/verbs.cpp:2229
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Zoom In"
9406 msgstr "Suurendus"
9408 #: ../src/verbs.cpp:2229
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Zoom in"
9411 msgstr "Suurendus"
9413 #: ../src/verbs.cpp:2230
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Zoom Out"
9416 msgstr "Suurendus"
9418 #: ../src/verbs.cpp:2230
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Zoom out"
9421 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9423 #: ../src/verbs.cpp:2231
9424 msgid "_Rulers"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/verbs.cpp:2231
9428 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/verbs.cpp:2232
9432 msgid "Scroll_bars"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/verbs.cpp:2232
9436 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9437 msgstr ""
9439 #  Grid settings
9440 #  Notebook tab
9441 #  Grid settings
9442 #  Notebook tab
9443 #: ../src/verbs.cpp:2233
9444 #, fuzzy
9445 msgid "_Grid"
9446 msgstr "Alusvõrk"
9448 #: ../src/verbs.cpp:2233
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Show or hide the grid"
9451 msgstr "Piirde näitamine"
9453 #  Guidelines page
9454 #: ../src/verbs.cpp:2234
9455 #, fuzzy
9456 msgid "G_uides"
9457 msgstr "Abijooned"
9459 #: ../src/verbs.cpp:2234
9460 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/verbs.cpp:2235
9464 msgid "Nex_t Zoom"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/verbs.cpp:2235
9468 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/verbs.cpp:2237
9472 msgid "Pre_vious Zoom"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/verbs.cpp:2237
9476 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/verbs.cpp:2239
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Zoom 1:_1"
9482 msgstr "Suurendus"
9484 #: ../src/verbs.cpp:2239
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Zoom to 1:1"
9487 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9489 #: ../src/verbs.cpp:2241
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Zoom 1:_2"
9492 msgstr "Suurendus"
9494 #: ../src/verbs.cpp:2241
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Zoom to 1:2"
9497 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9499 #: ../src/verbs.cpp:2243
9500 #, fuzzy
9501 msgid "_Zoom 2:1"
9502 msgstr "Suurendus"
9504 #: ../src/verbs.cpp:2243
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Zoom to 2:1"
9507 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9509 #: ../src/verbs.cpp:2246
9510 msgid "_Fullscreen"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/verbs.cpp:2246
9514 msgid "Stretch this document window to full screen"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/verbs.cpp:2249
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Duplic_ate Window"
9520 msgstr "Sõlme nimi:"
9522 #: ../src/verbs.cpp:2249
9523 msgid "Open a new window with the same document"
9524 msgstr ""
9526 #  View:New Preview
9527 #: ../src/verbs.cpp:2251
9528 #, fuzzy
9529 msgid "_New View Preview"
9530 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9532 #  View:New Preview
9533 #: ../src/verbs.cpp:2252
9534 #, fuzzy
9535 msgid "New View Preview"
9536 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9538 #. "view_new_preview"
9539 #: ../src/verbs.cpp:2254
9540 msgid "_Normal"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2255
9544 msgid "Switch to normal display mode"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/verbs.cpp:2256
9548 #, fuzzy
9549 msgid "_Outline"
9550 msgstr "Keskmine raam"
9552 #: ../src/verbs.cpp:2257
9553 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/verbs.cpp:2259
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Ico_n Preview..."
9559 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
9561 #: ../src/verbs.cpp:2260
9562 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/verbs.cpp:2262
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Zoom to fit page in window"
9568 msgstr "Mahuta terve leht"
9570 #: ../src/verbs.cpp:2263
9571 msgid "Page _Width"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/verbs.cpp:2264
9575 msgid "Zoom to fit page width in window"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/verbs.cpp:2266
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9581 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9583 #: ../src/verbs.cpp:2268
9584 msgid "Zoom to fit selection in window"
9585 msgstr ""
9587 #. Dialogs
9588 #: ../src/verbs.cpp:2271
9589 msgid "In_kscape Preferences..."
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/verbs.cpp:2272
9593 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9594 msgstr ""
9596 #  Link dialog
9597 #: ../src/verbs.cpp:2273
9598 #, fuzzy
9599 msgid "_Document Properties..."
9600 msgstr "Ristküliku häälestus"
9602 #: ../src/verbs.cpp:2274
9603 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/verbs.cpp:2275
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Document _Metadata..."
9609 msgstr "Paigutuse variant:"
9611 #: ../src/verbs.cpp:2276
9612 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/verbs.cpp:2277
9616 #, fuzzy
9617 msgid "_Fill and Stroke..."
9618 msgstr "Vigane kriipsude arv"
9620 #: ../src/verbs.cpp:2278
9621 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9622 msgstr ""
9624 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9625 #: ../src/verbs.cpp:2280
9626 #, fuzzy
9627 msgid "S_watches..."
9628 msgstr "Salvesta kui..."
9630 #: ../src/verbs.cpp:2281
9631 msgid "Select colors from a swatches palette"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/verbs.cpp:2282
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Transfor_m..."
9637 msgstr "Teisenda"
9639 #: ../src/verbs.cpp:2283
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Precisely control objects' transformations"
9642 msgstr "Kustuta objekt"
9644 #: ../src/verbs.cpp:2284
9645 #, fuzzy
9646 msgid "_Align and Distribute..."
9647 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9649 #: ../src/verbs.cpp:2285
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Align and distribute objects"
9652 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9654 #: ../src/verbs.cpp:2286
9655 msgid "Undo _History..."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/verbs.cpp:2287
9659 msgid "Undo History"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/verbs.cpp:2288
9663 #, fuzzy
9664 msgid "_Text and Font..."
9665 msgstr "Originaaltekst:"
9667 #: ../src/verbs.cpp:2289
9668 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/verbs.cpp:2290
9672 #, fuzzy
9673 msgid "_XML Editor..."
9674 msgstr "XML redaktor"
9676 #: ../src/verbs.cpp:2291
9677 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/verbs.cpp:2292
9681 #, fuzzy
9682 msgid "_Find..."
9683 msgstr "Trüki..."
9685 #: ../src/verbs.cpp:2293
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Find objects in document"
9688 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9690 #: ../src/verbs.cpp:2294
9691 msgid "_Messages..."
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/verbs.cpp:2295
9695 msgid "View debug messages"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/verbs.cpp:2296
9699 #, fuzzy
9700 msgid "S_cripts..."
9701 msgstr "Trüki..."
9703 #: ../src/verbs.cpp:2297
9704 msgid "Run scripts"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/verbs.cpp:2298
9708 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/verbs.cpp:2299
9712 msgid "Show or hide all open dialogs"
9713 msgstr ""
9715 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9716 #: ../src/verbs.cpp:2301
9717 msgid "Create Tiled Clones..."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/verbs.cpp:2302
9721 msgid ""
9722 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9723 "scattering"
9724 msgstr ""
9726 #  Link dialog
9727 #: ../src/verbs.cpp:2303
9728 #, fuzzy
9729 msgid "_Object Properties..."
9730 msgstr "Ristküliku häälestus"
9732 #: ../src/verbs.cpp:2304
9733 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/verbs.cpp:2307
9737 msgid "_Instant Messaging..."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/verbs.cpp:2307
9741 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/verbs.cpp:2309
9745 msgid "_Input Devices..."
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/verbs.cpp:2310
9749 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/verbs.cpp:2311
9753 #, fuzzy
9754 msgid "_Extensions..."
9755 msgstr "Laiendus"
9757 #: ../src/verbs.cpp:2312
9758 msgid "Query information about extensions"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/verbs.cpp:2313
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Layer_s..."
9764 msgstr "Salvesta kui..."
9766 #: ../src/verbs.cpp:2314
9767 msgid "View Layers"
9768 msgstr ""
9770 #. Help
9771 #: ../src/verbs.cpp:2317
9772 msgid "_Keys and Mouse"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/verbs.cpp:2318
9776 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/verbs.cpp:2319
9780 #, fuzzy
9781 msgid "About E_xtensions"
9782 msgstr "Laiendus"
9784 #: ../src/verbs.cpp:2320
9785 msgid "Information on Inkscape extensions"
9786 msgstr ""
9788 #  Have modules about menu
9789 #: ../src/verbs.cpp:2321
9790 #, fuzzy
9791 msgid "About _Memory"
9792 msgstr "Moodulitest"
9794 #  Reset transformations
9795 #: ../src/verbs.cpp:2322
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Memory usage information"
9798 msgstr "Algväärtusta"
9800 #: ../src/verbs.cpp:2323
9801 msgid "_About Inkscape"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/verbs.cpp:2324
9805 msgid "Inkscape version, authors, license"
9806 msgstr ""
9808 #. "help_about"
9809 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9810 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9811 #. Tutorials
9812 #: ../src/verbs.cpp:2329
9813 msgid "Inkscape: _Basic"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/verbs.cpp:2330
9817 msgid "Getting started with Inkscape"
9818 msgstr ""
9820 #. "tutorial_basic"
9821 #: ../src/verbs.cpp:2331
9822 msgid "Inkscape: _Shapes"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/verbs.cpp:2332
9826 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/verbs.cpp:2333
9830 msgid "Inkscape: _Advanced"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/verbs.cpp:2334
9834 msgid "Advanced Inkscape topics"
9835 msgstr ""
9837 #. "tutorial_advanced"
9838 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9839 #: ../src/verbs.cpp:2336
9840 msgid "Inkscape: T_racing"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/verbs.cpp:2337
9844 msgid "Using bitmap tracing"
9845 msgstr ""
9847 #. "tutorial_tracing"
9848 #: ../src/verbs.cpp:2338
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9851 msgstr "Ilukiri"
9853 #: ../src/verbs.cpp:2339
9854 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/verbs.cpp:2340
9858 msgid "_Elements of Design"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/verbs.cpp:2341
9862 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9863 msgstr ""
9865 #. "tutorial_design"
9866 #: ../src/verbs.cpp:2342
9867 msgid "_Tips and Tricks"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/verbs.cpp:2343
9871 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9872 msgstr ""
9874 #. "tutorial_tips"
9875 #. Effect
9876 #: ../src/verbs.cpp:2346
9877 msgid "Previous Effect"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/verbs.cpp:2347
9881 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/verbs.cpp:2348
9885 msgid "Previous Effect Settings..."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/verbs.cpp:2349
9889 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9890 msgstr ""
9892 #  Selection submenu
9893 #. Fit Page
9894 #: ../src/verbs.cpp:2352
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Fit Page to Selection"
9897 msgstr "Valik"
9899 #: ../src/verbs.cpp:2353
9900 msgid "Fit the page to the current selection"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/verbs.cpp:2354
9904 msgid "Fit Page to Drawing"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/verbs.cpp:2355
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Fit the page to the drawing"
9910 msgstr "Mahuta terve leht"
9912 #: ../src/verbs.cpp:2356
9913 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/verbs.cpp:2357
9917 msgid ""
9918 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9919 msgstr ""
9921 #  Dash
9922 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Dash pattern"
9925 msgstr "Muster:"
9927 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Pattern offset"
9930 msgstr "Kustuta objekt"
9932 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9933 #, c-format
9934 msgid "%s: %d - Inkscape"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9938 #, c-format
9939 msgid "%s - Inkscape"
9940 msgstr ""
9942 #  Family frame
9943 #. Family frame
9944 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Font family"
9947 msgstr "Kirjaperekond"
9949 #  Style frame
9950 #. Style frame
9951 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Style"
9954 msgstr "Laad"
9956 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9957 msgid "Font size:"
9958 msgstr "Kirja suurus:"
9960 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9961 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9962 #. * some representative characters that users of your locale will be
9963 #. * interested in.
9964 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9965 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9966 msgstr ""
9968 #  Edit submenu
9969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Edit..."
9973 msgstr "Redigeerimine"
9975 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9976 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9977 msgid ""
9978 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9979 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9980 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9981 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9985 #, fuzzy
9986 msgid "reflected"
9987 msgstr "Esimesena valitud"
9989 #  Create toplevel menuitem
9990 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9991 #, fuzzy
9992 msgid "direct"
9993 msgstr "Ristkülik"
9995 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Repeat:"
9998 msgstr "Korduv"
10000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10001 msgid "<small>No gradients</small>"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10005 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10009 #, fuzzy
10010 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10011 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10013 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10014 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10018 msgid ""
10019 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10020 "selected object(s)"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10024 msgid "Edit the stops of the gradient"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
10029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
10032 msgid "<b>New:</b>"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Create linear gradient"
10038 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10040 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10041 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10045 #, fuzzy
10046 msgid "on"
10047 msgstr "Puudub"
10049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10050 msgid "Create gradient in the fill"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10054 msgid "Create gradient in the stroke"
10055 msgstr ""
10057 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10058 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10059 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10060 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
10062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
10063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
10064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10066 msgid "<b>Change:</b>"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10070 #, fuzzy
10071 msgid "No gradients in document"
10072 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10075 #, fuzzy
10076 msgid "No gradient selected"
10077 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
10080 #, fuzzy
10081 msgid "No stops in gradient"
10082 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10084 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
10086 msgid "Add stop"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
10090 msgid "Add another control stop to gradient"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Delete stop"
10096 msgstr "Sõlme kustutamine"
10098 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10099 msgid "Delete current control stop from gradient"
10100 msgstr ""
10102 #. Label
10103 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
10104 msgid "Offset:"
10105 msgstr ""
10107 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Stop Color"
10111 msgstr "Algusvärv"
10113 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Gradient editor"
10116 msgstr "Vektorite klass"
10118 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10119 msgid "Toggle current layer visibility"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10123 msgid "Lock or unlock current layer"
10124 msgstr ""
10126 #  Dive
10127 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Current layer"
10130 msgstr "Sea _taustapildiks"
10132 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10133 msgid "(root)"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10137 #, fuzzy
10138 msgid "No paint"
10139 msgstr "Täisvärv"
10141 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Flat color"
10144 msgstr "Algusvärv"
10146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Linear gradient"
10149 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10151 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Radial gradient"
10154 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10156 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10157 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10158 msgstr ""
10160 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10161 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10162 msgid ""
10163 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10164 "evenodd)"
10165 msgstr ""
10167 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10168 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10169 msgid ""
10170 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10174 #, fuzzy
10175 msgid "No objects"
10176 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
10178 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Multiple styles"
10181 msgstr "CSS stiilid"
10183 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10184 msgid "Paint is undefined"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10188 #, fuzzy
10189 msgid "No patterns in document"
10190 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10192 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10193 msgid ""
10194 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10195 "pattern from selection."
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
10199 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
10203 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
10207 msgid ""
10208 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10209 "scaled."
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
10213 msgid ""
10214 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10215 "are scaled."
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
10219 msgid ""
10220 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10221 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
10225 msgid ""
10226 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10227 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
10231 msgid ""
10232 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10233 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
10237 msgid ""
10238 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10239 "scaled, rotated, or skewed)."
10240 msgstr ""
10242 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10243 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10245 msgid "select_toolbar|X"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10251 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10253 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10254 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10256 msgid "select_toolbar|Y"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10260 msgid "Vertical coordinate of selection"
10261 msgstr ""
10263 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10264 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10266 msgid "select_toolbar|W"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10270 msgid "Width of selection"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
10274 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10275 msgstr ""
10277 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10278 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10280 msgid "select_toolbar|H"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10284 msgid "Height of selection"
10285 msgstr ""
10287 #  Create toplevel menuitem
10288 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10289 #, fuzzy
10290 msgid "System"
10291 msgstr "Element"
10293 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10294 #, fuzzy
10295 msgid "RGBA_:"
10296 msgstr "RGB"
10298 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10299 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10303 msgid "RGB"
10304 msgstr "RGB"
10306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10307 msgid "HSL"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10311 msgid "CMYK"
10312 msgstr "CMYK"
10314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10315 msgid "_R"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Red"
10322 msgstr "Punane:"
10324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10325 msgid "_G"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Green"
10332 msgstr "Roheline:"
10334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10335 msgid "_B"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Blue"
10342 msgstr "Sinine:"
10344 #. Label
10345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10348 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10349 msgid "_A"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10358 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10359 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10360 msgid "Alpha (opacity)"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10364 msgid "_H"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Hue"
10371 msgstr "Toon:"
10373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10374 msgid "_S"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Saturation"
10381 msgstr "Küllastatus:"
10383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10384 msgid "_L"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10389 msgid "Lightness"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10393 msgid "_C"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Cyan"
10400 msgstr "Tsüaan:"
10402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10403 msgid "_M"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Magenta"
10410 msgstr "Magenta:"
10412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10413 msgid "_Y"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Yellow"
10420 msgstr "Kollane:"
10422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10423 msgid "_K"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10427 msgid "Unnamed"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10431 msgid "Wheel"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10435 msgid "Attribute"
10436 msgstr "Atribuut"
10438 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10439 msgid "Value"
10440 msgstr "Väärtus"
10442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10445 msgstr "Tee jooneks"
10447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Delete selected nodes"
10450 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
10452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Join selected endnodes"
10455 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10460 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
10463 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Break path at selected nodes"
10469 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Make selected nodes corner"
10474 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Make selected nodes smooth"
10479 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Make selected nodes symmetric"
10484 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Make selected segments lines"
10489 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Make selected segments curves"
10494 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10499 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
10502 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10503 msgstr ""
10505 #  Magnitude
10506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10507 msgid "Corners:"
10508 msgstr "Nurgad:"
10510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10511 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10512 msgstr ""
10514 #  Proportion
10515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Spoke ratio:"
10518 msgstr "Proportsioon:"
10520 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10521 #. Base radius is the same for the closest handle.
10522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10523 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Rounded:"
10529 msgstr "Punane:"
10531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10532 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10536 msgid "Randomized:"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10540 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10541 msgstr ""
10543 #  Reset
10544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
10546 msgid "Defaults"
10547 msgstr "Vaikimisi"
10549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
10551 msgid ""
10552 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10553 "change defaults)"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10557 msgid "W:"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10561 msgid "Width of rectangle"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10565 msgid "Height of rectangle"
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Rx:"
10571 msgstr "R2:"
10573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10574 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Ry:"
10580 msgstr "R2:"
10582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10583 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10587 msgid "Not rounded"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10591 msgid "Make corners sharp"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Turns:"
10597 msgstr "Teisenda:"
10599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10600 msgid "Number of revolutions"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10604 msgid "Divergence:"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10608 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10609 msgstr ""
10611 #  T0
10612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10613 msgid "Inner radius:"
10614 msgstr "Sisemine raadius"
10616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10617 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10621 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10625 msgid "Thinning:"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10629 msgid ""
10630 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10631 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10632 msgstr ""
10634 #  Angle
10635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10636 msgid "Angle:"
10637 msgstr "Nurk:"
10639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10640 msgid ""
10641 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10642 "fixation = 0)"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Fixation:"
10648 msgstr "Suund:"
10650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10651 msgid ""
10652 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10653 "angle)"
10654 msgstr ""
10656 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Round:"
10660 msgstr "Punane:"
10662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10663 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10667 msgid "Tremor:"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10671 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Wiggle:"
10677 msgstr "Pealkiri:"
10679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10680 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10681 msgstr ""
10683 #  Mass
10684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10685 msgid "Mass:"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10689 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10693 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10697 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10698 msgstr ""
10700 #  Create toplevel menuitem
10701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Start:"
10704 msgstr "Täht"
10706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10707 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10711 msgid "End:"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10715 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Open arc"
10721 msgstr "Ava"
10723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10724 msgid ""
10725 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10729 msgid "Make whole"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10733 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10737 msgid "Pick alpha"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10741 msgid ""
10742 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10743 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10744 msgstr ""
10746 #  Dive
10747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Set alpha"
10750 msgstr "Sea _taustapildiks"
10752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10753 msgid ""
10754 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10758 msgid ""
10759 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10760 "default font instead."
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Align left"
10766 msgstr "Joondus:"
10768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Center"
10771 msgstr "X keskmine:"
10773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Align right"
10776 msgstr "Joondus"
10778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10779 msgid "Justify"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10783 msgid "Bold"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10787 msgid "Italic"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10791 msgid "Spacing between letters"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10795 msgid "Spacing between lines"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Horizontal kerning"
10801 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Vertical kerning"
10806 msgstr "Vertikaalsed jooned"
10808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Letter rotation"
10811 msgstr "Tühista viimane tegevus"
10813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10814 msgid "Change connector spacing distance"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10818 msgid "Spacing:"
10819 msgstr "Täheruum:"
10821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10822 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10826 msgid "Length:"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10830 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10834 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10838 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10839 msgstr ""
10842 #. Local Variables:
10843 #. mode:c++
10844 #. c-file-style:"stroustrup"
10845 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10846 #. indent-tabs-mode:nil
10847 #. fill-column:99
10848 #. End:
10850 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10851 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Nodes"
10854 msgstr "Sõlmed"
10856 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10857 msgid "Maximum segment length"
10858 msgstr ""
10860 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10861 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10862 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10863 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10864 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10865 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10866 msgid "Modify Path"
10867 msgstr ""
10869 #  Input settings
10870 #  Notebook tab
10871 #  Input settings
10872 #  Notebook tab
10873 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10874 #, fuzzy
10875 msgid "AI Input"
10876 msgstr "Sisend"
10878 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10879 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10880 msgstr ""
10882 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10883 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10884 msgstr ""
10886 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10887 msgid "AI Output"
10888 msgstr ""
10890 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Write Adobe Illustrator"
10893 msgstr "SVG Vektorillustraator"
10895 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10896 msgid "AI SVG Input"
10897 msgstr ""
10899 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10900 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10901 msgstr ""
10903 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10904 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10905 msgstr ""
10907 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10908 msgid "A diagram created with the program Dia"
10909 msgstr ""
10911 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10912 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10913 msgstr ""
10915 #  Input settings
10916 #  Notebook tab
10917 #  Input settings
10918 #  Notebook tab
10919 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Dia Input"
10922 msgstr "Sisend"
10924 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10925 msgid ""
10926 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10927 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10928 msgstr ""
10930 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10931 msgid ""
10932 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10933 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10934 "Inkscape installation."
10935 msgstr ""
10937 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Dot size"
10940 msgstr "Kirja suurus:"
10942 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Font size"
10945 msgstr "Kirja suurus:"
10947 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10948 msgid "Number Nodes"
10949 msgstr ""
10951 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10952 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10953 msgid "Visualize Path"
10954 msgstr ""
10956 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10957 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10958 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10959 msgstr ""
10961 #  Input settings
10962 #  Notebook tab
10963 #  Input settings
10964 #  Notebook tab
10965 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10966 #, fuzzy
10967 msgid "DXF Input"
10968 msgstr "Sisend"
10970 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10971 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10972 msgstr ""
10974 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10975 msgid ""
10976 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10977 "sourceforge.net/"
10978 msgstr ""
10980 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10983 msgstr "Töölaua sätted"
10985 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10986 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10987 msgstr ""
10989 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10990 msgid "DXF Output"
10991 msgstr ""
10993 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10994 msgid "DXF file written by pstoedit"
10995 msgstr ""
10997 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10998 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10999 msgstr ""
11001 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11002 msgid "Embed All Images"
11003 msgstr ""
11005 #  Input settings
11006 #  Notebook tab
11007 #  Input settings
11008 #  Notebook tab
11009 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11010 #, fuzzy
11011 msgid "EPS Input"
11012 msgstr "Sisend"
11014 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11015 msgid "Encapsulated Postscript"
11016 msgstr ""
11018 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11019 msgid "EPSI Output"
11020 msgstr ""
11022 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11023 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11024 msgstr ""
11026 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11027 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11028 msgstr ""
11030 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11031 msgid "LaTeX formula"
11032 msgstr ""
11034 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11035 msgid "LaTeX formula: "
11036 msgstr ""
11038 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11039 msgid "Extract One Image"
11040 msgstr ""
11042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11043 msgid "Path to save image"
11044 msgstr ""
11046 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
11047 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
11048 msgid "Bridge Width"
11049 msgstr ""
11051 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
11052 msgid "First String Length"
11053 msgstr ""
11055 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
11056 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
11057 msgid "Fretboard Designer"
11058 msgstr ""
11060 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
11061 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
11062 msgid "Fretboard Edges"
11063 msgstr ""
11065 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
11066 msgid "Last String Length"
11067 msgstr ""
11069 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
11070 msgid "Multi Length Equal Temperament"
11071 msgstr ""
11073 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
11074 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
11075 msgid "Number of Frets"
11076 msgstr ""
11078 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
11079 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
11080 msgid "Number of Strings"
11081 msgstr ""
11083 #  Stroke width
11084 #  Width
11085 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
11086 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Nut Width"
11089 msgstr "Laius:"
11091 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
11092 msgid "Perpendicular Distance"
11093 msgstr ""
11095 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
11096 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
11097 msgstr ""
11099 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
11100 msgid "Tones in Scale"
11101 msgstr ""
11103 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
11104 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
11105 msgid "px per Unit"
11106 msgstr ""
11108 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
11109 msgid "Multi Length Scala"
11110 msgstr ""
11112 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
11113 msgid "Path to Scala *.scl File"
11114 msgstr ""
11116 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
11117 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
11118 msgstr ""
11120 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
11121 msgid "Scale Length"
11122 msgstr ""
11124 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
11125 msgid "Single Length Equal Temperament"
11126 msgstr ""
11128 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
11129 msgid "Single Length Scala"
11130 msgstr ""
11132 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
11133 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
11134 msgstr ""
11136 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11137 msgid "Open files saved with XFIG"
11138 msgstr ""
11140 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11141 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
11142 msgstr ""
11144 #  Input settings
11145 #  Notebook tab
11146 #  Input settings
11147 #  Notebook tab
11148 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11149 #, fuzzy
11150 msgid "XFIG Input"
11151 msgstr "Sisend"
11153 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11154 msgid "Flatness"
11155 msgstr ""
11157 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Flatten Bezier"
11160 msgstr "Kustuta objekt"
11162 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11163 msgid "GIMP XCF"
11164 msgstr ""
11166 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11167 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11168 msgstr ""
11170 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11171 msgid "Draw Handles"
11172 msgstr ""
11174 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Duplicate endpaths"
11177 msgstr "Sõlme nimi:"
11179 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Exponent"
11182 msgstr "Eksport"
11184 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11185 msgid "Interpolate"
11186 msgstr ""
11188 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11189 msgid "Interpolate style (experimental)"
11190 msgstr ""
11192 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11193 msgid "Interpolation method"
11194 msgstr ""
11196 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11197 msgid "Interpolation steps"
11198 msgstr ""
11200 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
11201 msgid "Fractal (Koch)"
11202 msgstr ""
11204 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
11205 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
11206 msgstr ""
11208 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11209 msgid "Axiom"
11210 msgstr ""
11212 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11213 msgid "L-system"
11214 msgstr ""
11216 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Left angle"
11219 msgstr "Ristkülik"
11221 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11222 msgid "Order"
11223 msgstr ""
11225 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11226 #, no-c-format
11227 msgid "Randomize angle (%)"
11228 msgstr ""
11230 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11231 #, no-c-format
11232 msgid "Randomize step (%)"
11233 msgstr ""
11235 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Right angle"
11238 msgstr "Ristkülik"
11240 #  Have modules menu
11241 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Rules"
11244 msgstr "Moodulid"
11246 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11247 msgid "Step length (px)"
11248 msgstr ""
11250 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11251 msgid "Measure Path"
11252 msgstr ""
11254 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11255 msgid "Angle"
11256 msgstr "Nurk"
11258 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11259 msgid "Extrude"
11260 msgstr ""
11262 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11263 msgid "Magnitude"
11264 msgstr ""
11266 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11267 msgid "Postscript"
11268 msgstr ""
11270 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11271 msgid "Postscript Input"
11272 msgstr ""
11274 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Radius"
11277 msgstr "Raadius:"
11279 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Radius Randomize"
11282 msgstr "Sõlme tõstmine"
11284 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11285 msgid "Randomize node handles"
11286 msgstr ""
11288 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Randomize nodes"
11291 msgstr "Sõlme tõstmine"
11293 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11294 msgid "Use normal distribution"
11295 msgstr ""
11297 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11298 msgid "Random Point"
11299 msgstr ""
11301 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Random Position"
11304 msgstr "Suurus ja asukoht"
11306 #  Bitmap size frame
11307 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Initial size"
11310 msgstr "bloki suurus"
11312 #  Bitmap size frame
11313 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Minimum size"
11316 msgstr "bloki suurus"
11318 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11319 msgid "Random Tree"
11320 msgstr ""
11322 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11323 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11324 msgstr ""
11326 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11327 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11328 msgstr ""
11330 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11331 msgid "Sketch Input"
11332 msgstr ""
11334 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11335 msgid "Behavior"
11336 msgstr ""
11338 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11339 msgid "Segment Straightener"
11340 msgstr ""
11342 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11343 msgid "Envelope"
11344 msgstr ""
11346 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11347 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11348 msgstr ""
11350 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11351 msgid ""
11352 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11353 "files"
11354 msgstr ""
11356 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11357 msgid "ZIP Output"
11358 msgstr ""
11360 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11361 msgid "Color of shadow"
11362 msgstr ""
11364 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11365 msgid "Dropshadow"
11366 msgstr ""
11368 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11369 msgid "ASCII Text"
11370 msgstr ""
11372 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11373 msgid "Text File (*.txt)"
11374 msgstr ""
11376 #  Input settings
11377 #  Notebook tab
11378 #  Input settings
11379 #  Notebook tab
11380 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Text Input"
11383 msgstr "Sisend"
11385 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
11386 msgid "Calculate first derivative numerically"
11387 msgstr ""
11389 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
11390 #, fuzzy
11391 msgid "First derivative"
11392 msgstr "Esimesena valitud"
11394 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Function"
11397 msgstr "Lahutamine"
11399 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11400 msgid "Nodes per period"
11401 msgstr ""
11403 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11404 msgid "Periods (2*Pi each)"
11405 msgstr ""
11407 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
11408 msgid "Wave Plotter"
11409 msgstr ""
11411 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11412 msgid "Amount of whirl"
11413 msgstr ""
11415 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Center X"
11418 msgstr "X keskmine:"
11420 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Center Y"
11423 msgstr "Y keskmine:"
11425 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Rotation is clockwise"
11428 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11430 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11431 msgid "Whirl"
11432 msgstr ""
11434 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11435 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11436 msgstr ""
11438 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11439 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11440 msgstr ""
11442 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11443 msgid "Windows Metafile Input"
11444 msgstr ""
11446 #  Drag
11447 #~ msgid "Drag:"
11448 #~ msgstr "Lohista:"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "write error occurred"
11452 #~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel"
11454 #~ msgid "Sodipodi"
11455 #~ msgstr "Sodipodi"
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
11459 #~ msgstr "Tõusunurk:"
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11463 #~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "Iso grid"
11467 #~ msgstr "_Alusvõrk"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Hex grid"
11471 #~ msgstr "_Alusvõrk"
11473 #, fuzzy
11474 #~ msgid "Snap units:"
11475 #~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:"
11477 #~ msgid "Snap distance:"
11478 #~ msgstr "Kauguse:"
11480 #~ msgid "Grid color"
11481 #~ msgstr "Alusvõrgu värv"
11483 #~ msgid "Page color:"
11484 #~ msgstr "Lehekülje värv:"
11486 #~ msgid "Display settings"
11487 #~ msgstr "Vaate seadistused"
11489 #~ msgid "Document settings"
11490 #~ msgstr "Dokumendi sätted"
11492 #  Export area frame
11493 #~ msgid "Export area"
11494 #~ msgstr "Eksporditav ala"
11496 #~ msgid "Export png file"
11497 #~ msgstr "Png faili eksportimine"
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "Fill style"
11501 #~ msgstr "Kirjalaad"
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid "Fill Rule"
11505 #~ msgstr "kasutamata reegel"
11507 #, fuzzy
11508 #~ msgid "Set ID"
11509 #~ msgstr "Määra _kasutaja ID"
11511 #  Sensitive
11512 #~ msgid "Sensitive"
11513 #~ msgstr "Tundlikkus"
11515 #  Visible
11516 #~ msgid "Visible"
11517 #~ msgstr "Nähtavus"
11519 #  Active
11520 #~ msgid "Active"
11521 #~ msgstr "Aktiivsus"
11523 #  Printable
11524 #~ msgid "Printable"
11525 #~ msgstr "Prinditavus"
11527 #, fuzzy
11528 #~ msgid "Item properties"
11529 #~ msgstr "Käivitaja häälestus"
11531 #~ msgid "R1:"
11532 #~ msgstr "R1:"
11534 #  Expansion
11535 #, fuzzy
11536 #~ msgid "Expansion:"
11537 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11539 #  Revolution
11540 #, fuzzy
11541 #~ msgid "Revolution:"
11542 #~ msgstr "Pöördpind"
11544 #~ msgid "Object style"
11545 #~ msgstr "Objekti laad"
11547 #~ msgid "Apply to:"
11548 #~ msgstr "Rakenda:"
11550 #~ msgid "Rectangle tool"
11551 #~ msgstr "Ristkülikuriist"
11553 #~ msgid "Arc tool"
11554 #~ msgstr "Kaareriist"
11556 #~ msgid "Star tool"
11557 #~ msgstr "Täheriist"
11559 #~ msgid "Spiral tool"
11560 #~ msgstr "Spiraaliriist"
11562 #~ msgid "Freehand and pen"
11563 #~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea"
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Object Size and Position"
11567 #~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
11569 #~ msgid "Stroke settings"
11570 #~ msgstr "Piirjoon"
11572 #~ msgid "Text and font"
11573 #~ msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11575 #, fuzzy
11576 #~ msgid "Tool attributes"
11577 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "Expansion"
11581 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11583 #~ msgid "Inner radius"
11584 #~ msgstr "Sisemine raadius"
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "Tool has no attributes"
11588 #~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet"
11590 #~ msgid "Tool has no options"
11591 #~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad"
11593 #  Apply to duplicate
11594 #, fuzzy
11595 #~ msgid "Apply to duplicate"
11596 #~ msgstr "Rakenda sissetulevatele"
11598 #, fuzzy
11599 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
11600 #~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..."
11602 #~ msgid "About sodipodi"
11603 #~ msgstr "Sodipodist"
11605 #~ msgid "Userspace unit"
11606 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühik"
11608 #~ msgid "Userspace units"
11609 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud"
11611 #~ msgid "About Sodipodi"
11612 #~ msgstr "Sodipodist"
11614 #~ msgid "Cleanup"
11615 #~ msgstr "Puhastus"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
11619 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11623 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
11627 #~ msgstr "Eemalda see rida"
11629 #  For some reason action menu does not work on menubar :-(
11630 #~ msgid "Exit program"
11631 #~ msgstr "Välju programmist"
11633 #~ msgid "Print sodipodi version information"
11634 #~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo"
11636 #~ msgid ""
11637 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11638 #~ "*.xml|XML files\n"
11639 #~ "*|All files"
11640 #~ msgstr ""
11641 #~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n"
11642 #~ "*.xml|XML failid\n"
11643 #~ "*|Kõik failid"
11645 #, fuzzy
11646 #~ msgid "Print using PDF driver"
11647 #~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
11649 #  Item dialog
11650 #~ msgid "Item Properties"
11651 #~ msgstr "Elemendi häälestus"
11653 #~ msgid "Make insensitive"
11654 #~ msgstr "Tee tundetuks"
11656 #  Group dialog
11657 #, fuzzy
11658 #~ msgid "Group Properties"
11659 #~ msgstr "Grupi omadused"
11661 #  Item dialog
11662 #, fuzzy
11663 #~ msgid "Fill settings"
11664 #~ msgstr "Vaikimisi sätted"
11666 #  rx_ratio
11667 #, fuzzy
11668 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11669 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
11671 #  ry_ratio
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11674 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "Visual transformation"
11678 #~ msgstr "Heebrea visuaalne"
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Show content"
11682 #~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "[Tab] Cycling"
11686 #~ msgstr "Akende vahetamine"
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Center view to selected item"
11690 #~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi"
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11694 #~ msgstr "Värvisügavus: %1\n"
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11698 #~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n"
11700 #~ msgid "Image URI:"
11701 #~ msgstr "Pildi URI"
11703 #~ msgid "Unknown item :-("
11704 #~ msgstr "Tundmatu element :-("
11706 #  Making sides flat
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "Make sides flat"
11709 #~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine"
11711 #, fuzzy
11712 #~ msgid "Text and font settings"
11713 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
11715 #~ msgid "Draw"
11716 #~ msgstr "Joonista"
11718 #, fuzzy
11719 #~ msgid "Create new SVG document"
11720 #~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
11722 #~ msgid "Exit"
11723 #~ msgstr "Välju"
11725 #, fuzzy
11726 #~ msgid "Repeat last saved action"
11727 #~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus"
11729 #, fuzzy
11730 #~ msgid "Combine multiple paths"
11731 #~ msgstr "Lisa-otsinguteed"
11733 #, fuzzy
11734 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11735 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11737 #, fuzzy
11738 #~ msgid "Subtract paths from first"
11739 #~ msgstr "Esimene fail kettal"
11741 #, fuzzy
11742 #~ msgid "Applies transformation"
11743 #~ msgstr "Reegel rakendub:"
11745 #, fuzzy
11746 #~ msgid "In"
11747 #~ msgstr "Suur"
11749 #~ msgid "1:1"
11750 #~ msgstr "1:1"
11752 #~ msgid "1:2"
11753 #~ msgstr "1:2"
11755 #~ msgid "2:1"
11756 #~ msgstr "2:1"
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Global display settings"
11760 #~ msgstr "OpenGL vaateseadistused"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "Page layout"
11764 #~ msgstr "Küljendus"
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "Editing Window"
11768 #~ msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Editing window properties"
11772 #~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Tool Options"
11776 #~ msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Tool Attributes"
11780 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11784 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid "Text editing and font settings"
11788 #~ msgstr "Piirjoon"
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "gradientUnits"
11792 #~ msgstr "Trüki"
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "Mode:"
11796 #~ msgstr "Laad:"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "RGB Colorspace"
11800 #~ msgstr "RGB pilt"
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11804 #~ msgstr "CMYK värv"
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "Get from dropper"
11808 #~ msgstr "Tekst failist"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "Alpha:"
11812 #~ msgstr "Läbipaistvus:"
11814 #~ msgid "Value:"
11815 #~ msgstr "Väärtus:"