Code

Reviewed Italian translation
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-06-02 20:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Shrift"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:686
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:711
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tee jooneks"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tee jooneks"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tee jooneks"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
296 #, fuzzy
297 msgid "Sc_ale"
298 msgstr "Skaala"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
301 #, fuzzy
302 msgid "<b>Scale X:</b>"
303 msgstr "Lehekülg"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
316 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Scale Y:</b>"
322 msgstr "Lehekülg"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
325 #, no-c-format
326 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
330 #, no-c-format
331 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
335 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
339 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
343 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
347 #, fuzzy
348 msgid "_Rotation"
349 msgstr "_Selektsioon"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
352 #, fuzzy
353 msgid "<b>Angle:</b>"
354 msgstr "Lehekülg"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
357 #, no-c-format
358 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
362 #, no-c-format
363 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
367 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
371 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
375 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
379 msgid "_Opacity"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
383 msgid "<b>Fade out:</b>"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
391 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
395 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
403 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
407 #, fuzzy
408 msgid "Co_lor"
409 msgstr "Uus aken"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "_Import"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Uus aken"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Trüki"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Uus aken"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Lehekülg"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "_Uus fail"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Uus aken"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 msgid "none"
749 msgstr ""
751 #. "view_icon_preview"
752 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
753 msgid "_Page"
754 msgstr "Lehekülg"
756 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr "Joonistus"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "_Selektsioon"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
765 msgid "_Custom"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
769 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
773 msgid "Units:"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
777 msgid "_x0:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
781 #, fuzzy
782 msgid "x_1:"
783 msgstr "1:1"
785 #. Stroke width
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
788 msgid "Width:"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
792 msgid "_y0:"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
796 #, fuzzy
797 msgid "y_1:"
798 msgstr "1:1"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
801 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
802 msgid "Height:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
806 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
810 #, fuzzy
811 msgid "_Width:"
812 msgstr "Piirjoon"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
815 msgid "pixels at"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
819 msgid "dp_i"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
823 msgid "dpi"
824 msgstr ""
826 #. true = has mnemonic
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
828 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
832 msgid "_Browse..."
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
836 #, fuzzy
837 msgid "_Export"
838 msgstr "_Import"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
841 msgid "Export the bitmap file with these settings"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
845 msgid "You have to enter a filename"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
849 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
853 #, c-format
854 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
858 #, fuzzy
859 msgid "Export in progress"
860 msgstr "_Import"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
863 #, c-format
864 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
868 #, c-format
869 msgid "Could not export to filename %s.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
873 #, fuzzy
874 msgid "Select a filename for exporting"
875 msgstr "_Selektsioon"
877 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
878 #, fuzzy
879 msgid "No preview"
880 msgstr "Uus aken"
882 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
883 msgid "too large for preview"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
887 #, fuzzy
888 msgid "All Images"
889 msgstr "Lehekülg"
891 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
892 #, fuzzy
893 msgid "All Files"
894 msgstr "Shrift"
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
897 #, fuzzy
898 msgid "All Inkscape Files"
899 msgstr "Sodipodi"
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
902 #, fuzzy
903 msgid "Guess from extension"
904 msgstr "D_uplikaat"
906 #. ###### Add the file types menu
907 #. createFilterMenu();
908 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
910 msgid "Append filename extension automatically"
911 msgstr ""
913 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
917 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
919 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
922 #, fuzzy
923 msgid "exact"
924 msgstr "Tekst"
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
927 msgid "partial"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
931 #, fuzzy
932 msgid "No objects found"
933 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
936 msgid "T_ype: "
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 msgid "Search in all object types"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
944 #, fuzzy
945 msgid "All types"
946 msgstr "Shrift"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
949 msgid "Search all shapes"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "All shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 #, fuzzy
958 msgid "Search rectangles"
959 msgstr "Lehekülg"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Rectangles"
964 msgstr "Lehekülg"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
967 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
971 msgid "Ellipses"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 msgid "Search stars and polygons"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 #, fuzzy
980 msgid "Stars"
981 msgstr "Piirjoon"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
984 #, fuzzy
985 msgid "Search spirals"
986 msgstr "Üldine"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
989 msgid "Spirals"
990 msgstr ""
992 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
993 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
995 msgid "Search paths, lines, polylines"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Paths"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Search text objects"
1005 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Texts"
1010 msgstr "Tekst"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1013 msgid "Search groups"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Groups"
1019 msgstr "Grupeeri"
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1022 msgid "Search clones"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Clones"
1028 msgstr "Uus aken"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1031 msgid "Search images"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1035 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Images"
1038 msgstr "Lehekülg"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Search offset objects"
1043 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 msgid "Offsets"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Text: "
1052 msgstr "Tekst"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "_ID: "
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Style: "
1069 msgstr "Skaala"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 msgid ""
1073 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1077 msgid "_Attribute: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1081 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Search in s_election"
1087 msgstr "D_uplikaat"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1090 msgid "Limit search to the current selection"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Search in current _layer"
1096 msgstr "_Selektsioon"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Limit search to the current layer"
1101 msgstr "_Selektsioon"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1104 msgid "Include _hidden"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1108 msgid "Include hidden objects in search"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1112 msgid "Include l_ocked"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Include locked objects in search"
1118 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1121 msgid "Clear values"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1125 #, fuzzy
1126 msgid "_Find"
1127 msgstr "Vabasta"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1130 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Rela_tive move"
1137 msgstr "Lehekülg"
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1140 msgid "Move guide relative to current position"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Move by:"
1146 msgstr "Punktiredaktor"
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Move to:"
1151 msgstr "Punktiredaktor"
1153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1154 msgid "Guideline"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "Moving %s %s"
1160 msgstr "Punktiredaktor"
1162 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1163 #, c-format
1164 msgid "%d x %d"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Selection"
1172 msgstr "_Selektsioon"
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection only or whole document"
1177 msgstr "_Selektsioon"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1180 msgid "Refresh the icons"
1181 msgstr ""
1183 #. Create the label for the object id
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1188 msgid "_Id"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1192 msgid ""
1193 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1194 msgstr ""
1196 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1198 #: ../src/verbs.cpp:2207
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Set"
1201 msgstr "_Selektsioon"
1203 #. Create the label for the object label
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1205 msgid "_Label"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1209 msgid "A freeform label for the object"
1210 msgstr ""
1212 #. Create the label for the object title
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Title"
1216 msgstr "Värv"
1218 #. Create the frame for the object description
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description"
1222 msgstr "_Selektsioon"
1224 #. Hide
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Hide"
1228 msgstr "Vabasta"
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1231 msgid "Check to make the object invisible"
1232 msgstr ""
1234 #. Lock
1235 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1237 msgid "L_ock"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1241 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1246 msgid "Ref"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1250 msgid "Id invalid! "
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1254 msgid "Id exists! "
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Opacity:"
1260 msgstr "Trüki"
1262 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
1263 msgid "New"
1264 msgstr "Uus"
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785
1267 msgid "Top"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1271 msgid "Up"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
1275 msgid "Dn"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
1279 msgid "Bot"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1283 msgid "X"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Shrift"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Below current"
1298 msgstr "Shrift"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1301 msgid "As sublayer of current"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Position:"
1307 msgstr "_Selektsioon"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rename Layer"
1312 msgstr "Lehekülg"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Rename"
1317 msgstr "Trükib faili"
1319 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Renamed layer"
1323 msgstr "Lehekülg"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Add Layer"
1328 msgstr "_Selektsioon"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1331 msgid "_Add"
1332 msgstr ""
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1335 msgid "New layer created."
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Href:"
1341 msgstr "Skaala"
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1344 msgid "Target:"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1348 msgid "Type:"
1349 msgstr ""
1351 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1352 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Role:"
1356 msgstr "Skaala"
1358 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1359 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1361 msgid "Arcrole:"
1362 msgstr ""
1364 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Title:"
1368 msgstr "Värv"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1371 msgid "Show:"
1372 msgstr ""
1374 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1376 msgid "Actuate:"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1380 msgid "URL:"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1384 msgid "X:"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1388 msgid "Y:"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1392 #, c-format
1393 msgid "%s attributes"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1397 #, fuzzy
1398 msgid "_Fill"
1399 msgstr "Värv"
1401 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Stroke _paint"
1404 msgstr "Trüki"
1406 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Stroke st_yle"
1409 msgstr "Piirjoon"
1411 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1412 msgid "Master _opacity"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1416 #, fuzzy
1417 msgid "CC Attribution"
1418 msgstr "Üldine"
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1421 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1425 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1429 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1433 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1437 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1441 msgid "GNU General Public License"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1445 msgid "GNU Lesser General Public License"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1449 msgid "Public Domain"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1453 msgid "FreeArt"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1457 msgid "Name by which this document is formally known."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Date"
1463 msgstr "Joonistus"
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1466 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Format"
1472 msgstr "Värvimine"
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 msgid "Type"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1483 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Creator"
1489 msgstr "Üldine"
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1492 msgid ""
1493 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1497 msgid "Rights"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1501 msgid ""
1502 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1506 msgid "Publisher"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1510 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Identifier"
1516 msgstr "Üldine"
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1519 msgid "Unique URI to reference this document."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1523 msgid "Source"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1527 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Relation"
1533 msgstr "_Selektsioon"
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1536 msgid "Unique URI to a related document."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Language"
1542 msgstr "Lehekülg"
1544 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1545 msgid ""
1546 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1547 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1551 msgid "Keywords"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1555 msgid ""
1556 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1557 "classifications."
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1561 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1563 msgid "Coverage"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1567 msgid "Extent or scope of this document."
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1571 msgid "A short account of the content of this document."
1572 msgstr ""
1574 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Contributors"
1578 msgstr "Üldine"
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1581 msgid ""
1582 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1583 "this document."
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1588 msgid "URI"
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1593 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1598 msgid "Fragment"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1602 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1607 msgid "No document selected"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1617 msgid "None"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Stroke width"
1623 msgstr "Trüki"
1625 #. Join type
1626 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1627 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1629 msgid "Join:"
1630 msgstr ""
1632 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1633 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1634 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1636 msgid "Miter join"
1637 msgstr ""
1639 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1640 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1641 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Round join"
1645 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1647 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1648 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1649 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1650 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1651 msgid "Bevel join"
1652 msgstr ""
1654 #. Miterlimit
1655 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1656 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1657 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1658 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1659 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1660 #. when they become too long.
1661 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1662 msgid "Miter limit:"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1666 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1667 msgstr ""
1669 #. Cap type
1670 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1672 msgid "Cap:"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1676 #. of the line; the ends of the line are square
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1678 msgid "Butt cap"
1679 msgstr ""
1681 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1682 #. line; the ends of the line are rounded
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Round cap"
1686 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1688 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are square
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Square cap"
1693 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1695 #. Dash
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1697 msgid "Dashes:"
1698 msgstr ""
1700 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1701 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1703 msgid "Start Markers:"
1704 msgstr ""
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1707 msgid "Mid Markers:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1711 msgid "End Markers:"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1715 #, c-format
1716 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1717 msgstr ""
1719 #. TODO:  Insert widgets
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Font"
1723 msgstr "Too kõige ette"
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1726 msgid "Layout"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1730 msgid "Align lines left"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr "Üldine"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal text"
1747 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
1751 msgid "Vertical text"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1755 msgid "Line spacing:"
1756 msgstr ""
1758 #. Text
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1761 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1762 msgid "Text"
1763 msgstr "Tekst"
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1766 msgid "Set as default"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Rows:"
1772 msgstr "Skaala"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1775 msgid "Number of rows"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Equal height"
1781 msgstr "Trüki"
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1784 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1785 msgstr ""
1787 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1788 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Align:"
1792 msgstr "Shrift"
1794 #. #### Number of columns ####
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Columns:"
1798 msgstr "Uus aken"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1805 msgid "Equal width"
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1809 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1810 msgstr ""
1812 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Fit into selection box"
1816 msgstr "D_uplikaat"
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Set spacing:"
1821 msgstr "Trüki"
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1826 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1831 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1833 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Arrange selected objects"
1836 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1839 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1843 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1850 "commit changes."
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1854 msgid "Drag to reorder nodes"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1858 #, fuzzy
1859 msgid "New element node"
1860 msgstr "Uus fail"
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1863 msgid "New text node"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Duplicate node"
1869 msgstr "D_uplikaat"
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Delete node"
1874 msgstr "Kustuta"
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1877 msgid "Unindent node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1881 msgid "Indent node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Raise node"
1887 msgstr "Lehekülg"
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1890 msgid "Lower node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1894 msgid "Delete attribute"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1899 msgid "Attribute name"
1900 msgstr ""
1902 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1904 msgid "Set attribute"
1905 msgstr ""
1907 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Set"
1911 msgstr "_Selektsioon"
1913 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1915 msgid "Attribute value"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1919 #, fuzzy
1920 msgid "New element node..."
1921 msgstr "Uus fail"
1923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1924 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1925 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Cancel"
1928 msgstr "Lehekülg"
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Create"
1933 msgstr "Üldine"
1935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/document.cpp:361
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "New document %d"
1944 msgstr "Shrift"
1946 #: ../src/document.cpp:393
1947 #, c-format
1948 msgid "Memory document %d"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/document.cpp:536
1952 #, c-format
1953 msgid "Unnamed document %d"
1954 msgstr ""
1956 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1957 #: ../src/draw-context.cpp:438
1958 msgid "Path is closed."
1959 msgstr ""
1961 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1962 #: ../src/draw-context.cpp:453
1963 msgid "Closing path."
1964 msgstr ""
1966 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1967 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1968 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1969 #, c-format
1970 msgid " alpha %.3g"
1971 msgstr ""
1973 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1974 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1975 #, c-format
1976 msgid ", averaged with radius %d"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1980 msgid " under cursor"
1981 msgstr ""
1983 #. message, to show in the statusbar
1984 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1985 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1989 msgid ""
1990 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1991 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1992 "to copy the color under mouse to clipboard"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1996 msgid "Dependency::"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2000 #, fuzzy
2001 msgid "  type: "
2002 msgstr "Shrift"
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2005 #, fuzzy
2006 msgid "  location: "
2007 msgstr "_Selektsioon"
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2010 msgid "  string: "
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2014 #, fuzzy
2015 msgid "  description: "
2016 msgstr "_Selektsioon"
2018 #. static int i = 0;
2019 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2020 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2021 msgid ""
2022 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2023 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2027 msgid "an ID was not defined for it."
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2031 msgid "there was no name defined for it."
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2035 msgid "the XML description of it got lost."
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2039 msgid "no implementation was defined for the extension."
2040 msgstr ""
2042 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2044 msgid "a dependency was not met."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2048 msgid "Extension \""
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2052 msgid "\" failed to load because "
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2056 #, c-format
2057 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2061 msgid "Name:"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2065 msgid "ID:"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "State:"
2071 msgstr "Piirjoon"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Loaded"
2076 msgstr "Punktiredaktor"
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2079 msgid "Unloaded"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2083 msgid "Deactivated"
2084 msgstr ""
2086 #. This is some filler text, needs to change before relase
2087 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2088 msgid ""
2089 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2090 "span>\n"
2091 "\n"
2092 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2093 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2094 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2095 msgstr ""
2097 #. This is some filler text, needs to change before relase
2098 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2099 msgid "Show dialog on startup"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2103 msgid ""
2104 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2105 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2106 "but the action you requested has been cancelled."
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2110 msgid ""
2111 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2112 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2113 "expected."
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/init.cpp:169
2117 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/extension/init.cpp:183
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2124 "will not be loaded."
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Blur Edge"
2130 msgstr "Skaala"
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Blur Width"
2135 msgstr "Piirjoon"
2137 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2138 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2142 msgid "Number of Steps"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2146 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2150 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Generate from Path"
2153 msgstr "Tee jooneks"
2155 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2156 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2160 msgid "Make bounding box around full page"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Convert text to path"
2166 msgstr "Tee jooneks"
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2169 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2170 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2174 msgid "Encapsulated Postscript File"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2178 #, c-format
2179 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2183 #, fuzzy
2184 msgid "GIMP Gradients"
2185 msgstr "Trüki"
2187 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2188 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Gradients used in GIMP"
2194 msgstr "Trüki"
2196 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Select printer"
2199 msgstr "_Selektsioon"
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Inkscape: Print Preview"
2204 msgstr "Trükib faili"
2206 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2207 msgid "GNOME Print"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2211 msgid "Grid"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Line Width"
2217 msgstr "Piirjoon"
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Horizontal Spacing"
2222 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2225 msgid "Vertical Spacing"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Horizontal Offset"
2231 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2234 msgid "Vertical Offset"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2238 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2239 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Render"
2242 msgstr "Skaala"
2244 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2245 msgid "Draw a path which is a grid"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2249 #, fuzzy
2250 msgid "LaTeX Output"
2251 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2253 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2254 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2258 msgid "LaTeX PSTricks File"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2262 msgid "LaTeX Print"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
2266 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
2270 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
2274 msgid "OpenDocument drawing file"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2278 #, fuzzy
2279 msgid "PovRay Output"
2280 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2282 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2283 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2287 msgid "PovRay Raytracer File"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Postscript Output"
2293 msgstr "Trüki"
2295 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Text to Path"
2298 msgstr "Tee jooneks"
2300 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2301 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2302 msgid "Postscript (*.ps)"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Postscript File"
2308 msgstr "Trüki"
2310 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Print Destination"
2313 msgstr "Trükib faili"
2315 #. Print properties frame
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Print properties"
2319 msgstr "Trükib faili"
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2322 msgid "Print using PostScript operators"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2326 msgid ""
2327 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2328 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2329 "will be lost."
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Print as bitmap"
2335 msgstr "_Import"
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2338 msgid ""
2339 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2340 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2341 "will be rendered exactly as displayed."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2345 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Resolution:"
2351 msgstr "_Selektsioon"
2353 #. Print destination frame
2354 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Print destination"
2357 msgstr "Trükib faili"
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2360 msgid ""
2361 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2362 "leave empty to use the system default printer.\n"
2363 "Use '> filename' to print to file.\n"
2364 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2368 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2369 msgid "write error occurred"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Postscript Print"
2375 msgstr "Trüki"
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2378 #, fuzzy
2379 msgid "SVG Input"
2380 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2382 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2383 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2387 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2391 #, fuzzy
2392 msgid "SVG Output Inkscape"
2393 msgstr "Sodipodi"
2395 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2398 msgstr "Avab faili"
2400 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2401 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2405 #, fuzzy
2406 msgid "SVG Output"
2407 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2410 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2414 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2418 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2419 msgid "SVGZ Input"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2423 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2424 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2427 msgstr "Avab faili"
2429 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2430 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2434 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2435 #, fuzzy
2436 msgid "SVGZ Output"
2437 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2440 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2441 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2442 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2448 msgstr "Avab faili"
2450 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2451 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2455 msgid "Windows 32-bit Print"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2459 msgid "Print using PDF operators"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2463 msgid ""
2464 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2465 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2469 msgid "PDF Print"
2470 msgstr ""
2472 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2473 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2474 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2475 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2476 #: ../src/extension/system.cpp:100
2477 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2478 msgstr ""
2480 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2481 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2482 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2483 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2484 #: ../src/file.cpp:131
2485 #, fuzzy
2486 msgid "default.svg"
2487 msgstr "Kustuta"
2489 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2490 #, c-format
2491 msgid "Failed to load the requested file %s"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/file.cpp:244
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2497 msgstr "Shrift"
2499 #: ../src/file.cpp:250
2500 #, c-format
2501 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/file.cpp:270
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document reverted."
2507 msgstr "Shrift"
2509 #: ../src/file.cpp:272
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Document not reverted."
2512 msgstr "Shrift"
2514 #: ../src/file.cpp:386
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Select file to open"
2517 msgstr "_Selektsioon"
2519 #: ../src/file.cpp:522
2520 #, c-format
2521 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2522 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2523 msgstr[0] ""
2524 msgstr[1] ""
2526 #: ../src/file.cpp:527
2527 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/file.cpp:552
2531 #, c-format
2532 msgid ""
2533 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2534 "caused by an unknown filename extension."
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Document not saved."
2540 msgstr "Shrift"
2542 #: ../src/file.cpp:560
2543 #, c-format
2544 msgid "File %s could not be saved."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/file.cpp:570
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Document saved."
2550 msgstr "Shrift"
2552 #: ../src/file.cpp:618
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "drawing%s"
2555 msgstr "Joonistus"
2557 #: ../src/file.cpp:624
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "drawing-%d%s"
2560 msgstr "Joonistus"
2562 #: ../src/file.cpp:659
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Select file to save to"
2565 msgstr "_Selektsioon"
2567 #: ../src/file.cpp:743
2568 msgid "No changes need to be saved."
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/file.cpp:930
2572 msgid "Select file to import"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2576 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2580 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2584 #, c-format
2585 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2586 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2587 msgstr[0] ""
2588 msgstr[1] ""
2590 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2593 msgstr "Tee jooneks"
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2596 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2597 msgstr ""
2599 #. POINT_LG_P1
2600 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2601 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2605 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2609 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2613 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2620 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2624 #, fuzzy
2625 msgid " (stroke)"
2626 msgstr "Piirjoon"
2628 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2629 msgid ""
2630 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2631 "separate focus"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2635 #, c-format
2636 msgid ""
2637 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2638 "separate"
2639 msgid_plural ""
2640 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2641 "separate"
2642 msgstr[0] ""
2643 msgstr[1] ""
2645 #: ../src/helper/units.cpp:36
2646 msgid "Unit"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/helper/units.cpp:36
2650 msgid "Units"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/helper/units.cpp:37
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Point"
2656 msgstr "Trüki"
2658 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2659 msgid "pt"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/helper/units.cpp:37
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Points"
2665 msgstr "Trüki"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:37
2668 msgid "Pt"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:38
2672 msgid "Pixel"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2679 msgid "px"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/helper/units.cpp:38
2683 msgid "Pixels"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/helper/units.cpp:38
2687 msgid "Px"
2688 msgstr ""
2690 #. You can add new elements from this point forward
2691 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Percent"
2694 msgstr "Trüki"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2697 msgid "%"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/helper/units.cpp:40
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Percents"
2703 msgstr "Trüki"
2705 #: ../src/helper/units.cpp:41
2706 msgid "Millimeter"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2710 msgid "mm"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/helper/units.cpp:41
2714 msgid "Millimeters"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/helper/units.cpp:42
2718 msgid "Centimeter"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/helper/units.cpp:42
2722 msgid "cm"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/helper/units.cpp:42
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Centimeters"
2728 msgstr "Üldine"
2730 #: ../src/helper/units.cpp:43
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Meter"
2733 msgstr "Üldine"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:43
2736 msgid "m"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/helper/units.cpp:43
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Meters"
2742 msgstr "Üldine"
2744 #. no svg_unit
2745 #: ../src/helper/units.cpp:44
2746 msgid "Inch"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/helper/units.cpp:44
2750 msgid "in"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/helper/units.cpp:44
2754 msgid "Inches"
2755 msgstr ""
2757 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2758 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2759 #: ../src/helper/units.cpp:47
2760 msgid "Em square"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/helper/units.cpp:47
2764 msgid "em"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/helper/units.cpp:47
2768 msgid "Em squares"
2769 msgstr ""
2771 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2772 #: ../src/helper/units.cpp:49
2773 msgid "Ex square"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/helper/units.cpp:49
2777 #, fuzzy
2778 msgid "ex"
2779 msgstr "Tekst"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:49
2782 msgid "Ex squares"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/inkscape.cpp:447
2786 msgid "Untitled document"
2787 msgstr ""
2789 #. Show nice dialog box
2790 #: ../src/inkscape.cpp:476
2791 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:477
2795 msgid ""
2796 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2797 "locations:\n"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:478
2801 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:615
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "Cannot create directory %s.\n"
2808 "%s"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:616
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s is not a valid directory.\n"
2815 "%s"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/inkscape.cpp:617
2819 #, c-format
2820 msgid ""
2821 "Cannot create file %s.\n"
2822 "%s"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/inkscape.cpp:618
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "Cannot write file %s.\n"
2829 "%s"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:619
2833 msgid ""
2834 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2835 "and any changes made in preferences will not be saved."
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "%s is not a regular file.\n"
2842 "%s"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2846 #, c-format
2847 msgid ""
2848 "%s not a valid XML file, or\n"
2849 "you don't have read permissions on it.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:692
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "%s is not a valid menus file.\n"
2857 "%s"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/inkscape.cpp:693
2861 msgid ""
2862 "Inkscape will run with default menus.\n"
2863 "New menus will not be saved."
2864 msgstr ""
2866 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2867 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2868 #: ../src/interface.cpp:772
2869 msgid "Commands Bar"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/interface.cpp:772
2873 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/interface.cpp:774
2877 msgid "Tool Controls Bar"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:774
2881 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:776
2885 msgid "_Toolbox"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/interface.cpp:776
2889 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/interface.cpp:782
2893 #, fuzzy
2894 msgid "_Palette"
2895 msgstr "Lehekülg"
2897 #: ../src/interface.cpp:782
2898 msgid "Show or hide the color palette"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:784
2902 msgid "_Statusbar"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:784
2906 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/interface.cpp:838
2910 #, c-format
2911 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2912 msgstr ""
2914 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2915 #: ../src/interface.cpp:948
2916 #, c-format
2917 msgid "Enter group #%s"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:959
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Go to parent"
2923 msgstr "Trüki"
2925 #: ../src/interface.cpp:1102
2926 msgid "Could not parse SVG data"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/interface.cpp:1265
2930 #, c-format
2931 msgid "Overwrite %s"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/interface.cpp:1286
2935 #, c-format
2936 msgid ""
2937 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2938 "current document?"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2942 msgid "Jabber connection lost."
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2946 #, c-format
2947 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2948 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2949 msgstr[0] ""
2950 msgstr[1] ""
2952 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2953 msgid "Receive queue empty."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2957 #, c-format
2958 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2959 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2960 msgstr[0] ""
2961 msgstr[1] ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2964 #, c-format
2965 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2969 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2973 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2974 msgstr ""
2976 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2977 #. scenario has occurred:
2978 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2979 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2980 #.
2981 #. Or, we might have the following scenario:
2982 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2983 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2984 #.
2985 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2986 #. so we reject all others.
2987 #.
2988 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2989 #. the best we can do without changing the protocol.
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2991 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2992 msgstr ""
2994 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2996 msgid ""
2997 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2998 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2999 "\n"
3000 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3001 msgstr ""
3003 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3004 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3005 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3007 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3011 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3015 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3019 msgid ""
3020 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3021 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Accept invitation"
3028 msgstr "_Selektsioon"
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3032 msgid "Decline invitation"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Accept invitation in new document window"
3038 msgstr "Shrift"
3040 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3041 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3042 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3044 msgid ""
3045 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3046 "1</b>"
3047 msgstr ""
3049 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3051 msgid ""
3052 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3053 "whiteboard invitation.</span>\n"
3054 "\n"
3055 msgstr ""
3057 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3059 msgid ""
3060 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3061 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3062 "user."
3063 msgstr ""
3065 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3067 msgid ""
3068 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3069 "whiteboard session.</span>\n"
3070 "\n"
3071 msgstr ""
3073 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3075 msgid ""
3076 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3077 "invitation to a different user."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3082 msgid "_Write session file:"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3086 #, c-format
3087 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3091 #, c-format
3092 msgid "%u change in receive queue."
3093 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3094 msgstr[0] ""
3095 msgstr[1] ""
3097 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3098 #, c-format
3099 msgid "%u change in send queue."
3100 msgid_plural "%u changes in send queue."
3101 msgstr[0] ""
3102 msgstr[1] ""
3104 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3105 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3106 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3107 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3108 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3109 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3110 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3111 #. *
3112 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3113 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3114 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3115 #.
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3117 msgid ""
3118 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3119 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3124 msgid "Select a location and filename"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Set filename"
3131 msgstr "Trükib faili"
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3134 msgid "No SSL certificate was found."
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3138 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3142 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3146 msgid ""
3147 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3151 msgid ""
3152 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3153 "does not match the Jabber server's hostname."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3157 msgid ""
3158 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3159 "fingerprint."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3163 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3164 msgstr ""
3166 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3167 #. establishing the SSL connection.
3168 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3169 msgid ""
3170 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3171 "\n"
3172 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3176 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3180 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Cancel connection"
3186 msgstr "_Selektsioon"
3188 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3189 #, c-format
3190 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3194 #, c-format
3195 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3196 msgstr ""
3198 #. Inform the user
3199 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3200 #. This message is not used in a chatroom context.
3201 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3202 msgid ""
3203 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3204 "whiteboard session.</span>\n"
3205 "\n"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3209 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3210 msgid ""
3211 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3212 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3216 msgid ""
3217 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3218 "The error encountered was: %2.\n"
3219 "\n"
3220 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3221 "not record this session."
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3225 msgid "Choose a different location"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3229 msgid "Skip session recording"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/knot.cpp:425
3233 msgid "Node or handle drag canceled."
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3237 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:194
3241 msgid "Print the Inkscape version number"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:199
3245 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:204
3249 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:209
3253 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3257 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3258 msgid "FILENAME"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:214
3262 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:219
3266 msgid "Export document to a PNG file"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:224
3270 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:225
3274 msgid "DPI"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/main.cpp:229
3278 msgid ""
3279 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3280 "corner)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:230
3284 msgid "x0:y0:x1:y1"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:234
3288 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/main.cpp:239
3292 msgid "Exported area is the entire canvas"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:244
3296 msgid ""
3297 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3298 "user units)"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:249
3302 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:250
3306 msgid "WIDTH"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:254
3310 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:255
3314 msgid "HEIGHT"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:259
3318 msgid "The ID of the object to export"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3322 msgid "ID"
3323 msgstr ""
3325 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3326 #. See "man inkscape" for details.
3327 #: ../src/main.cpp:266
3328 msgid ""
3329 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:271
3333 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/main.cpp:276
3337 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/main.cpp:277
3341 msgid "COLOR"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/main.cpp:281
3345 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/main.cpp:282
3349 msgid "VALUE"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/main.cpp:286
3353 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/main.cpp:291
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Export document to a PS file"
3359 msgstr "_Import"
3361 #: ../src/main.cpp:296
3362 msgid "Export document to an EPS file"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/main.cpp:301
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3368 msgstr "Tee jooneks"
3370 #: ../src/main.cpp:306
3371 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3372 msgstr ""
3374 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3375 #: ../src/main.cpp:312
3376 msgid ""
3377 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3378 "query-id"
3379 msgstr ""
3381 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3382 #: ../src/main.cpp:318
3383 msgid ""
3384 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3385 "query-id"
3386 msgstr ""
3388 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3389 #: ../src/main.cpp:324
3390 msgid ""
3391 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3392 "id"
3393 msgstr ""
3395 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3396 #: ../src/main.cpp:330
3397 msgid ""
3398 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3399 "id"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/main.cpp:335
3403 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3404 msgstr ""
3406 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3407 #: ../src/main.cpp:341
3408 msgid "Print out the extension directory and exit"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/main.cpp:346
3412 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/main.cpp:351
3416 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:356
3420 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:549
3424 msgid ""
3425 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3426 "\n"
3427 "Available options:"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_New"
3433 msgstr "Uus"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Open _Recent"
3438 msgstr "Ava"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Edit"
3443 msgstr "Punktiredaktor"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Paste Si_ze"
3448 msgstr "Piirjoon"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Clo_ne"
3453 msgstr "Uus aken"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_View"
3458 msgstr "Uus aken"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Zoom"
3463 msgstr "Suurendus"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Show/Hide"
3468 msgstr "Vabasta"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Display mode"
3473 msgstr "Värvimine"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_Layer"
3478 msgstr "_Selektsioon"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3481 #, fuzzy
3482 msgid "_Object"
3483 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3485 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3486 msgid "Cli_p"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3490 msgid "Mas_k"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Patter_n"
3496 msgstr "Lehekülg"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Path"
3501 msgstr "Lehekülg"
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3504 #, fuzzy
3505 msgid "_Text"
3506 msgstr "Tekst"
3508 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Effects"
3511 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3513 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3514 msgid "Whiteboa_rd"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Help"
3520 msgstr "Vabasta"
3522 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3523 msgid "Tutorials"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/node-context.cpp:359
3527 msgid ""
3528 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3529 "+Alt</b>: move along handles"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/node-context.cpp:360
3533 msgid ""
3534 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/node-context.cpp:361
3538 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3542 msgid ""
3543 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3544 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3548 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3549 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3553 msgid ""
3554 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3555 "segments."
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Cannot find path between nodes."
3561 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3563 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3567 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3568 "handles"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3572 msgid ""
3573 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3574 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3575 msgstr ""
3577 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3578 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3579 #, fuzzy
3580 msgid "end node"
3581 msgstr "Lehekülg"
3583 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3585 msgid "cusp"
3586 msgstr ""
3588 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3589 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3590 msgid "smooth"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3594 msgid "symmetric"
3595 msgstr ""
3597 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3598 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3599 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3603 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3607 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3611 msgid ""
3612 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3613 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3614 "rotate"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3618 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3624 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3626 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3630 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3631 msgid_plural ""
3632 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3633 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3634 msgstr[0] ""
3635 msgstr[1] ""
3637 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3638 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3644 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3645 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3646 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3648 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid ""
3651 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3652 msgid_plural ""
3653 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3654 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3655 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3657 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3660 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3661 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3662 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3664 #: ../src/object-edit.cpp:488
3665 msgid ""
3666 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3667 "vertical radius the same"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/object-edit.cpp:494
3671 msgid ""
3672 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3673 "horizontal radius the same"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3677 msgid ""
3678 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3679 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:681
3683 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/object-edit.cpp:684
3687 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/object-edit.cpp:687
3691 msgid ""
3692 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3693 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3694 "segment"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/object-edit.cpp:690
3698 msgid ""
3699 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3700 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3701 "segment"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/object-edit.cpp:795
3705 msgid ""
3706 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3707 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/object-edit.cpp:798
3711 msgid ""
3712 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3713 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3714 "randomize"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/object-edit.cpp:962
3718 msgid ""
3719 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3720 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/object-edit.cpp:964
3724 msgid ""
3725 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3726 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3730 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3731 msgstr ""
3733 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3734 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3735 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3739 #, fuzzy
3740 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3741 msgstr "Tee jooneks"
3743 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3744 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3748 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3754 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3757 #, fuzzy
3758 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3759 msgstr "Tee jooneks"
3761 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3762 msgid ""
3763 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3769 msgstr "Tee jooneks"
3771 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3772 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3778 msgstr "Tee jooneks"
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3781 #, fuzzy
3782 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3783 msgstr "Tee jooneks"
3785 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3788 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3790 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3791 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/pen-context.cpp:218
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Drawing cancelled"
3797 msgstr "Joonistus"
3799 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Continuing selected path"
3802 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3804 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Creating new path"
3807 msgstr "Shrift"
3809 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Appending to selected path"
3812 msgstr "D_uplikaat"
3814 #: ../src/pen-context.cpp:539
3815 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/pen-context.cpp:549
3819 msgid ""
3820 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3827 "<b>Enter</b> to finish the path"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3834 "angle"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3838 #, c-format
3839 msgid ""
3840 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3841 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Drawing finished"
3847 msgstr "Joonistus"
3849 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3850 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Drawing a freehand path"
3856 msgstr "Shrift"
3858 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3859 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3860 msgstr ""
3862 #. Write curves to object
3863 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3864 msgid "Finishing freehand"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/preferences.cpp:59
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "%s is not a valid preferences file.\n"
3871 "%s"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/preferences.cpp:60
3875 msgid ""
3876 "Inkscape will run with default settings.\n"
3877 "New settings will not be saved."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/rect-context.cpp:371
3881 msgid ""
3882 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3883 "circular"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/rect-context.cpp:466
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3890 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/select-context.cpp:226
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Move canceled."
3896 msgstr "_Selektsioon"
3898 #: ../src/select-context.cpp:234
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Selection canceled."
3901 msgstr "_Selektsioon"
3903 #: ../src/select-context.cpp:625
3904 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/select-context.cpp:626
3908 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/select-context.cpp:627
3912 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/select-context.cpp:781
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3918 msgstr "Tee jooneks"
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3921 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3927 msgstr "Tee jooneks"
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3932 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3937 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3942 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3945 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3951 msgstr "Tee jooneks"
3953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3955 msgid ""
3956 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3962 msgstr "Tee jooneks"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3967 msgstr "Tee jooneks"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3972 msgstr "Tee jooneks"
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3975 msgid "Nothing to undo."
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3979 msgid "Nothing to redo."
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3983 msgid "Nothing was copied."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Nothing on the clipboard."
3990 msgstr "Tee jooneks"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3995 msgstr "Tee jooneks"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4000 msgstr "Tee jooneks"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4005 msgstr "Tee jooneks"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4008 #, fuzzy
4009 msgid "No more layers above."
4010 msgstr "Shrift"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4015 msgstr "Tee jooneks"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4018 #, fuzzy
4019 msgid "No more layers below."
4020 msgstr "Shrift"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4025 msgstr "_Selektsioon"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4028 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4032 msgid ""
4033 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4034 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4035 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4039 msgid ""
4040 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4041 "flowed text?)"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4045 msgid ""
4046 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4047 "defs&gt;)"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4053 msgstr "Tee jooneks"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4058 msgstr "Tee jooneks"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4061 #, fuzzy
4062 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4063 msgstr "Tee jooneks"
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4068 msgstr "Tee jooneks"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4073 msgstr "Tee jooneks"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4078 msgstr "Tee jooneks"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4083 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4085 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4086 msgid "Link"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Circle"
4092 msgstr "Värv"
4094 #. ellipse
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4097 msgid "Ellipse"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4101 msgid "Flowed text"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Group"
4107 msgstr "Grupeeri"
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Image"
4112 msgstr "Lehekülg"
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Line"
4117 msgstr "Uus aken"
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Path"
4122 msgstr "Lehekülg"
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4125 msgid "Polygon"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Polyline"
4131 msgstr "Lehekülg"
4133 #. Rectangle
4134 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Rectangle"
4138 msgstr "Lehekülg"
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Clone"
4143 msgstr "Uus aken"
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4146 msgid "Offset path"
4147 msgstr ""
4149 #. spiral
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4152 msgid "Spiral"
4153 msgstr ""
4155 #. star
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Star"
4160 msgstr "Piirjoon"
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4163 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4164 msgstr ""
4166 #. no items
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4168 msgid ""
4169 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4173 msgid "root"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "layer <b>%s</b>"
4179 msgstr "Lehekülg"
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4184 msgstr "Lehekülg"
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4187 #, c-format
4188 msgid "<i>%s</i>"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4192 #, c-format
4193 msgid " in %s"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4197 #, c-format
4198 msgid " in group %s (%s)"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4204 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4205 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4206 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid " in <b>%i</b> layers"
4211 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4212 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4213 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4216 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4224 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4225 msgstr ""
4227 #. this is only used with 2 or more objects
4228 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid "<b>%i</b> object selected"
4231 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4232 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4233 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4235 #. this is only used with 2 or more objects
4236 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4239 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4240 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4241 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4243 #. this is only used with 2 or more objects
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4248 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4249 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4251 #. this is only used with 2 or more objects
4252 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4255 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4256 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4257 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4259 #. this is only used with 2 or more objects
4260 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4263 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4264 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4265 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4267 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4268 #, c-format
4269 msgid "%s%s. %s."
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/seltrans.cpp:448
4273 msgid ""
4274 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4275 "Shift also uses this center"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/seltrans.cpp:475
4279 msgid ""
4280 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4281 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/seltrans.cpp:476
4285 msgid ""
4286 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4287 "b> to scale around rotation center"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/seltrans.cpp:480
4291 msgid ""
4292 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4293 "skew around the opposite side"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/seltrans.cpp:481
4297 msgid ""
4298 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4299 "to rotate around the opposite corner"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4305 msgstr ""
4307 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4308 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4309 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4312 msgstr ""
4314 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4315 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4316 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4324 msgstr "Punktiredaktor"
4326 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4327 #, c-format
4328 msgid ""
4329 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4330 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/slideshow.cpp:89
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Inkscape slideshow"
4336 msgstr "Sodipodi"
4338 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4339 #, c-format
4340 msgid "<b>Link</b> to %s"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4344 msgid "<b>Link</b> without URI"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4348 msgid "<b>Ellipse</b>"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4352 msgid "<b>Circle</b>"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4356 #, fuzzy
4357 msgid "<b>Segment</b>"
4358 msgstr "Lehekülg"
4360 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4361 msgid "<b>Arc</b>"
4362 msgstr ""
4364 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4365 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4366 msgid "Flow region"
4367 msgstr ""
4369 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4370 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4371 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4372 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4373 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4374 msgid "Flow excluded region"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4380 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4381 msgstr[0] ""
4382 msgstr[1] ""
4384 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4385 #, c-format
4386 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4387 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4388 msgstr[0] ""
4389 msgstr[1] ""
4391 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4392 msgid "vertical guideline"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4396 #, fuzzy
4397 msgid "horizontal guideline"
4398 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4400 #: ../src/sp-image.cpp:968
4401 msgid "embedded"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/sp-image.cpp:972
4405 msgid "(null_pointer)"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/sp-image.cpp:976
4409 #, c-format
4410 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/sp-image.cpp:977
4414 #, c-format
4415 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4419 #, fuzzy, c-format
4420 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4421 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4422 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4423 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4425 #: ../src/sp-item.cpp:847
4426 msgid "Object"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/sp-line.cpp:187
4430 #, fuzzy
4431 msgid "<b>Line</b>"
4432 msgstr "Lehekülg"
4434 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4435 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4436 #, c-format
4437 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4441 #, fuzzy
4442 msgid "outset"
4443 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4445 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4446 #, fuzzy
4447 msgid "inset"
4448 msgstr "Trüki"
4450 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4451 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4452 #, c-format
4453 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/sp-path.cpp:123
4457 #, fuzzy, c-format
4458 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4459 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4460 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4461 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4463 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4464 #, fuzzy
4465 msgid "<b>Polygon</b>"
4466 msgstr "Lehekülg"
4468 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4469 #, fuzzy
4470 msgid "<b>Polyline</b>"
4471 msgstr "Lehekülg"
4473 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4474 #, fuzzy
4475 msgid "<b>Rectangle</b>"
4476 msgstr "Lehekülg"
4478 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4479 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4480 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/sp-star.cpp:281
4486 #, c-format
4487 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4488 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4489 msgstr[0] ""
4490 msgstr[1] ""
4492 #: ../src/sp-star.cpp:285
4493 #, c-format
4494 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4495 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4496 msgstr[0] ""
4497 msgstr[1] ""
4499 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4502 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4503 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4504 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4506 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4507 #: ../src/sp-text.cpp:409
4508 msgid "&lt;no name found&gt;"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/sp-text.cpp:415
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4514 msgstr "Punktiredaktor"
4516 #: ../src/sp-text.cpp:416
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4519 msgstr "Punktiredaktor"
4521 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4522 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4523 #: ../src/sp-use.cpp:313
4524 #, fuzzy
4525 msgid "..."
4526 msgstr "Ava"
4528 #: ../src/sp-use.cpp:321
4529 #, c-format
4530 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/sp-use.cpp:325
4534 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4538 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4542 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/splivarot.cpp:110
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4554 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4556 #: ../src/splivarot.cpp:116
4557 msgid ""
4558 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4559 "cut."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4563 msgid ""
4564 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4565 "difference, XOR, division, or path cut."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/splivarot.cpp:178
4569 #, fuzzy
4570 msgid ""
4571 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4572 msgstr "Tee jooneks"
4574 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4575 #: ../src/splivarot.cpp:558
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4578 msgstr "Tee jooneks"
4580 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4581 #: ../src/splivarot.cpp:836
4582 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/splivarot.cpp:920
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4588 msgstr "Tee jooneks"
4590 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4593 msgstr "Tee jooneks"
4595 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4596 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4602 msgstr "Tee jooneks"
4604 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4605 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/star-context.cpp:341
4609 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/star-context.cpp:446
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/star-context.cpp:447
4619 #, c-format
4620 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4626 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4628 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4629 msgid ""
4630 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4631 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4635 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4636 msgstr ""
4638 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4639 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4640 msgid ""
4641 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4642 "path first."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4648 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4650 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4651 #, fuzzy
4652 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4653 msgstr "Tee jooneks"
4655 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4658 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4660 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4661 #, fuzzy
4662 msgid ""
4663 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4664 "into frame."
4665 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4667 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4670 msgstr "Tee jooneks"
4672 #: ../src/text-context.cpp:447
4673 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:449
4677 msgid ""
4678 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/text-context.cpp:525
4682 msgid "Non-printable character"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/text-context.cpp:574
4686 #, c-format
4687 msgid "Unicode: %s: %s"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
4691 msgid "Unicode: "
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/text-context.cpp:653
4695 #, c-format
4696 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
4700 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/text-context.cpp:696
4704 msgid "Flowed text is created."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/text-context.cpp:699
4708 msgid ""
4709 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4710 "created."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/text-context.cpp:825
4714 msgid "No-break space"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/text-context.cpp:1430
4718 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
4722 msgid ""
4723 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4724 "then type."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4728 msgid ""
4729 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4730 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4731 "object to select."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4735 msgid ""
4736 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4737 "resize. <b>Click</b> to select."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4741 msgid ""
4742 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4743 "segment. <b>Click</b> to select."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4747 msgid ""
4748 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4749 "<b>Click</b> to select."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4753 msgid ""
4754 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4755 "shape. <b>Click</b> to select."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4759 msgid ""
4760 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4761 "append to selected path."
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4765 msgid ""
4766 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4767 "append to selected path."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4771 msgid ""
4772 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4773 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4777 msgid ""
4778 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4779 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4783 msgid ""
4784 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4785 "zoom out."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4789 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4793 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4794 #, c-format
4795 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4799 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4802 msgstr "Tee jooneks"
4804 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4807 msgstr "Tee jooneks"
4809 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4810 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Trace: No active document"
4816 msgstr "Shrift"
4818 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4819 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4825 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4827 #. Item dialog
4828 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Object _Properties"
4831 msgstr "Trükib faili"
4833 #. Select item
4834 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4835 #, fuzzy
4836 msgid "_Select This"
4837 msgstr "_Selektsioon"
4839 #. Create link
4840 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4841 #, fuzzy
4842 msgid "_Create Link"
4843 msgstr "Üldine"
4845 #. "Ungroup"
4846 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4847 #, fuzzy
4848 msgid "_Ungroup"
4849 msgstr "Vabasta"
4851 #. Link dialog
4852 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Link _Properties"
4855 msgstr "Trükib faili"
4857 #. Select item
4858 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4859 msgid "_Follow Link"
4860 msgstr ""
4862 #. Reset transformations
4863 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4864 msgid "_Remove Link"
4865 msgstr ""
4867 #. Link dialog
4868 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Image _Properties"
4871 msgstr "Värvimine"
4873 #. Item dialog
4874 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4875 #, fuzzy
4876 msgid "_Fill and Stroke"
4877 msgstr "Piirjoon"
4879 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4880 msgid "About Inkscape"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4884 msgid "_Splash"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4888 msgid "_Authors"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4892 #, fuzzy
4893 msgid "_Translators"
4894 msgstr "_Selektsioon"
4896 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4897 #, fuzzy
4898 msgid "_License"
4899 msgstr "Trüki"
4901 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4902 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4903 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4904 #.
4905 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4906 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4907 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4908 #. string here should be changed.)
4909 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4910 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4911 #. should be in UTF-*8..
4912 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4913 msgid "about.svg"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4917 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4918 msgstr ""
4920 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4923 msgid "H:"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4927 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4928 msgstr ""
4930 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4932 msgid "V:"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4936 msgid "Align"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4940 msgid "Distribute"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4944 msgid "Remove overlaps"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Connector network layout"
4950 msgstr "Uus aken"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Nodes"
4955 msgstr "Punktiredaktor"
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Relative to: "
4960 msgstr "Lehekülg"
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4965 msgstr "Tee jooneks"
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4968 msgid "Align left sides"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4972 msgid "Center on vertical axis"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4976 msgid "Align right sides"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4982 msgstr "Tee jooneks"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4987 msgstr "Tee jooneks"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Align tops"
4992 msgstr "Shrift"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Center on horizontal axis"
4997 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5000 msgid "Align bottoms"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5006 msgstr "Tee jooneks"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5011 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5016 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5019 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5025 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5030 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5035 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5038 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Distribute tops equidistantly"
5044 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5049 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5052 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5058 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5063 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5066 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5070 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5074 msgid ""
5075 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5076 "overlap"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5082 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Align selected nodes horizontally"
5087 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Align selected nodes vertically"
5092 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5097 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5102 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5104 #. Rest of the widgetry
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5106 msgid "Last selected"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5110 #, fuzzy
5111 msgid "First selected"
5112 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5115 msgid "Biggest item"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5119 msgid "Smallest item"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5124 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Page"
5127 msgstr "Lehekülg"
5129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5130 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Drawing"
5133 msgstr "Joonistus"
5135 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5136 msgid "Metadata"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5140 msgid "License"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5144 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5148 #, fuzzy
5149 msgid "<b>License</b>"
5150 msgstr "Lehekülg"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5153 msgid "Grid/Guides"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Snap"
5159 msgstr "Salvesta"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5162 msgid "Back_ground:"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5166 msgid "Background color"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5170 msgid ""
5171 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5175 msgid "Show page _border"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5179 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5183 msgid "Border on _top of drawing"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5187 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5191 msgid "Border _color:"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5195 msgid "Page border color"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5199 msgid "Color of the page border"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5203 msgid "_Show border shadow"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5207 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Default _units:"
5213 msgstr "Kustuta"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5216 #, fuzzy
5217 msgid "<b>General</b>"
5218 msgstr "Lehekülg"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5221 #, fuzzy
5222 msgid "<b>Border</b>"
5223 msgstr "Lehekülg"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5226 #, fuzzy
5227 msgid "<b>Format</b>"
5228 msgstr "Lehekülg"
5230 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5231 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5233 #, fuzzy
5234 msgid "_Show grid"
5235 msgstr "Vabasta"
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5238 msgid "Show or hide grid"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5242 msgid "Grid _units:"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5246 msgid "_Origin X:"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5250 msgid "X coordinate of grid origin"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5254 msgid "O_rigin Y:"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5258 msgid "Y coordinate of grid origin"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Spacing _X:"
5264 msgstr "Trüki"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5267 msgid "Distance of vertical grid lines"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Spacing _Y:"
5273 msgstr "Trüki"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5278 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5281 msgid "Grid line _color:"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5285 msgid "Grid line color"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5289 msgid "Color of grid lines"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5293 msgid "Ma_jor grid line color:"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5297 msgid "Major grid line color"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5301 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5305 msgid "_Major grid line every:"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5309 #, fuzzy
5310 msgid "lines"
5311 msgstr "Uus aken"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Show _guides"
5316 msgstr "Vabasta"
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5319 msgid "Show or hide guides"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5323 msgid "Guide co_lor:"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5327 msgid "Guideline color"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Color of guidelines"
5333 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5336 msgid "_Highlight color:"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5340 msgid "Highlighted guideline color"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5344 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5348 #, fuzzy
5349 msgid "<b>Grid</b>"
5350 msgstr "Lehekülg"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5353 #, fuzzy
5354 msgid "<b>Guides</b>"
5355 msgstr "Lehekülg"
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5358 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5362 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Snap nodes _to objects"
5368 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5373 msgstr "Tee jooneks"
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Snap to object _paths"
5378 msgstr "Tee jooneks"
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Snap to other object paths"
5383 msgstr "Tee jooneks"
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Snap to object _nodes"
5388 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5391 msgid "Snap to other object nodes"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5395 msgid "Snap s_ensitivity:"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5401 msgid "Always snap"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5405 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5409 msgid ""
5410 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5414 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5419 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5423 msgid "Snap nodes to _grid"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5428 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5432 msgid "Snap sens_itivity:"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5436 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5440 msgid ""
5441 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5442 "distance"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5446 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5450 msgid "Snap p_oints to guides"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5454 msgid "Snap sensiti_vity:"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5458 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5462 msgid ""
5463 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5467 #, fuzzy
5468 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5469 msgstr "Lehekülg"
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5472 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5476 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Export"
5482 msgstr "_Import"
5484 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Information"
5487 msgstr "_Selektsioon"
5489 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Help"
5492 msgstr "Vabasta"
5494 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Parameters"
5497 msgstr "Üldine"
5499 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5500 msgid "Fill"
5501 msgstr "Värv"
5503 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Stroke Paint"
5506 msgstr "Trüki"
5508 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Stroke Style"
5511 msgstr "Piirjoon"
5513 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Find"
5516 msgstr "Vabasta"
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Mouse"
5521 msgstr "Punktiredaktor"
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5524 msgid "Grab sensitivity:"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5532 msgid "pixels"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5536 msgid ""
5537 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5538 "with mouse (in screen pixels)"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5542 msgid "Click/drag threshold:"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5546 msgid ""
5547 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5551 msgid "Scrolling"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5555 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5559 msgid ""
5560 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5561 "(horizontally with Shift)"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5565 msgid "Ctrl+arrows"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5569 msgid "Scroll by:"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5573 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Acceleration:"
5579 msgstr "_Selektsioon"
5581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5582 msgid ""
5583 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5584 "acceleration)"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5588 msgid "Autoscrolling"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Speed:"
5594 msgstr "Skaala"
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5597 msgid ""
5598 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5599 "autoscroll off)"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5604 msgid "Threshold:"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5608 msgid ""
5609 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5610 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Steps"
5616 msgstr "Skaala"
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5619 msgid "Arrow keys move by:"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5623 msgid ""
5624 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5625 "(in px units)"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5629 msgid "> and < scale by:"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5633 msgid ""
5634 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5638 msgid "Inset/Outset by:"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5642 msgid ""
5643 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5647 msgid "Compass-like display of angles"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5651 msgid ""
5652 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5653 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5654 "counterclockwise"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5658 msgid "Rotation snaps every:"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5662 msgid "degrees"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5666 msgid ""
5667 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5668 "[ or ] rotates by this amount"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Zoom in/out by:"
5674 msgstr "Suurendus"
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5677 msgid ""
5678 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5679 "multiplier"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Show selection cue"
5685 msgstr "Tee jooneks"
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5688 msgid ""
5689 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Enable gradient editing"
5695 msgstr "Trüki"
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5698 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5702 #, fuzzy
5703 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5704 msgstr "Tee jooneks"
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5707 msgid ""
5708 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5709 "objects."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Create new objects with:"
5715 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Last used style"
5720 msgstr "Piirjoon"
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5723 msgid "Apply the style you last set on an object"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5727 msgid "This tool's own style:"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5731 msgid ""
5732 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5733 "the button below to set it."
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Take from selection"
5739 msgstr "D_uplikaat"
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5742 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5746 msgid "Tools"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5750 msgid "Width is in absolute units"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Keep selected"
5756 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5761 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5763 #. Selector
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Selector"
5767 msgstr "_Selektsioon"
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5770 msgid "When transforming, show:"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Objects"
5776 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5779 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5783 msgid "Box outline"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5787 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Per-object selection cue:"
5793 msgstr "Tee jooneks"
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5796 msgid "No per-object selection indication"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5800 msgid "Mark"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5804 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5808 msgid "Box"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5812 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5816 msgid "Default scale origin:"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5820 msgid "Opposite bounding box edge"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5824 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5828 msgid "Farthest opposite node"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5832 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5833 msgstr ""
5835 #. Node
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Node"
5839 msgstr "Punktiredaktor"
5841 #. Zoom
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5844 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5845 msgid "Zoom"
5846 msgstr "Suurendus"
5848 #. Shapes
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Shapes"
5852 msgstr "Salvesta"
5854 #. Pencil
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5856 msgid "Pencil"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5860 msgid "Tolerance:"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5864 msgid ""
5865 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5866 "values produce more uneven paths with more nodes"
5867 msgstr ""
5869 #. Pen
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Pen"
5873 msgstr "Trüki"
5875 #. Calligraphy
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5877 msgid "Calligraphy"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5881 msgid ""
5882 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5883 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5887 msgid ""
5888 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5889 "finish drawing it"
5890 msgstr ""
5892 #. Gradient
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Gradient"
5896 msgstr "Trüki"
5898 #. Connector
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Connector"
5902 msgstr "Uus aken"
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5905 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5906 msgstr ""
5908 #. Dropper
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5910 msgid "Dropper"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Save window geometry"
5916 msgstr "Shrift"
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5919 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5923 msgid "Zoom when window is resized"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5927 msgid "Show close button on dialogs"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5931 msgid "Normal"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5935 msgid "Aggressive"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5939 msgid ""
5940 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5941 "format)"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5945 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5949 msgid ""
5950 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5951 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5952 "above the right scrollbar)"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5956 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5960 msgid "Dialogs on top:"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5964 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5968 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5972 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5976 msgid "Windows"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5980 msgid "Move in parallel"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5984 msgid "Stay unmoved"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5988 msgid "Move according to transform"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5992 msgid "Are unlinked"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Are deleted"
5998 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6001 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6005 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6009 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6013 msgid ""
6014 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6015 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6016 "original."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6020 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6024 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6028 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Scale stroke width"
6034 msgstr "Trüki"
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6037 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Transform gradients"
6043 msgstr "_Selektsioon"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Transform patterns"
6048 msgstr "_Selektsioon"
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6051 msgid "Optimized"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6055 msgid "Preserved"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6060 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6065 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6070 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6075 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6079 msgid "Store transformation:"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6083 msgid ""
6084 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6085 "attribute"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6089 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Transforms"
6095 msgstr "_Selektsioon"
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Select in all layers"
6100 msgstr "_Selektsioon"
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Select only within current layer"
6105 msgstr "_Selektsioon"
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Select in current layer and sublayers"
6110 msgstr "_Selektsioon"
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6113 msgid "Ignore hidden objects"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Ignore locked objects"
6119 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Deselect upon layer change"
6124 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6127 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6131 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6135 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6139 msgid ""
6140 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6141 "its sublayers"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6145 msgid ""
6146 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6147 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6151 msgid ""
6152 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6153 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6157 msgid ""
6158 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6159 "current layer changes"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Selecting"
6165 msgstr "_Selektsioon"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6168 msgid "Default export resolution:"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6172 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6176 msgid "Import bitmap as <image>"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6180 msgid ""
6181 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6182 "rectangle with bitmap fill"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6186 msgid "Add label comments to printing output"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6190 msgid ""
6191 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6192 "rendered output for an object with its label"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Max recent documents:"
6198 msgstr "Shrift"
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6201 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6205 msgid "Simplification threshold:"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6209 msgid ""
6210 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6211 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6212 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6216 msgid "2x2"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6220 msgid "4x4"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6224 msgid "8x8"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6228 msgid "16x16"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6232 msgid "Oversample bitmaps:"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6236 msgid "Clipping and masking:"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6240 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6244 msgid ""
6245 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6249 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6253 msgid ""
6254 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6255 "drawing"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6259 msgid "Misc"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6263 msgid "Heap"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6267 #, fuzzy
6268 msgid "In Use"
6269 msgstr "Trüki"
6271 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6272 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6273 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Slack"
6276 msgstr "Piirjoon"
6278 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Total"
6281 msgstr "Värv"
6283 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6284 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6285 msgid "Unknown"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Combined"
6291 msgstr "Ühenda"
6293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Recalculate"
6296 msgstr "Lehekülg"
6298 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Ready."
6301 msgstr "Skaala"
6303 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6304 msgid ""
6305 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6306 "preferences.xml"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6310 msgid "_Execute Python"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6314 msgid "_Execute Perl"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6318 msgid "Script"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Output"
6324 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6326 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6327 msgid "Errors"
6328 msgstr ""
6330 #. Dialog organization
6331 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Session file"
6334 msgstr "Salvestab faili"
6336 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6337 msgid "Playback controls"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Message information"
6343 msgstr "_Selektsioon"
6345 #. Active session file display
6346 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6347 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6348 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6349 msgid "Active session file:"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6353 msgid "Delay (milliseconds):"
6354 msgstr ""
6356 #. Unload/load buttons
6357 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Close file"
6360 msgstr "Uus aken"
6362 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6363 msgid "Open new file"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6367 msgid "Set delay"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Rewind"
6373 msgstr "Skaala"
6375 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6376 msgid "Go back one change"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Pause"
6382 msgstr "Lehekülg"
6384 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6385 msgid "Go forward one change"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6389 msgid "Play"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6393 msgid "Open session file"
6394 msgstr ""
6396 #. #### SIOX ####
6397 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6399 #, fuzzy
6400 msgid "SIOX subimage selection"
6401 msgstr "D_uplikaat"
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6404 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6408 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6409 msgstr ""
6411 #. ##Set up the Potrace panel
6412 #. #### brightness ####
6413 #. #### Multiple scanning####
6414 #. ----Hbox1
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6416 msgid "Brightness"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6420 msgid "Trace by a given brightness level"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6424 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Image Brightness"
6430 msgstr "Värvimine"
6432 #. #### canny edge detection ####
6433 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6435 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6439 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6443 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Edge Detection"
6449 msgstr "_Selektsioon"
6451 #. #### quantization ####
6452 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6453 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6454 #. re-applying this reduced set to the original image.
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Color Quantization"
6458 msgstr "Värvimine"
6460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6461 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6465 msgid "The number of reduced colors"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Colors:"
6471 msgstr "Uus aken"
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6474 msgid "Quantization / Reduction"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6478 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6482 msgid "Scans:"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6486 msgid "The desired number of scans"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6490 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6491 msgstr ""
6493 #. ---Hbox3
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6495 msgid "Monochrome"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6499 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6500 msgstr ""
6502 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Stack"
6506 msgstr "Piirjoon"
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6509 msgid ""
6510 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6511 msgstr ""
6513 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6515 msgid "Smooth"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6519 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6523 msgid "Multiple Scanning"
6524 msgstr ""
6526 #. #### Preview ####
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Preview"
6530 msgstr "Uus aken"
6532 #. do not expand
6533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6534 msgid "Preview the result without actual tracing"
6535 msgstr ""
6537 #. #### swap black and white ####
6538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6540 msgid "Invert"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6544 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6548 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Credits"
6554 msgstr "Värvimine"
6556 #. done
6557 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6558 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Potrace"
6562 msgstr "Trüki"
6564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Abort a trace in progress"
6567 msgstr "_Import"
6569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6570 msgid "Execute the trace"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6575 #, fuzzy
6576 msgid "_Horizontal"
6577 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6580 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6585 #, fuzzy
6586 msgid "_Vertical"
6587 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6590 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6594 #, fuzzy
6595 msgid "_Width"
6596 msgstr "Piirjoon"
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6599 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6603 msgid "_Height"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6607 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6611 #, fuzzy
6612 msgid "A_ngle"
6613 msgstr "Lehekülg"
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6618 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6621 msgid ""
6622 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6623 "displacement, or percentage displacement"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6627 msgid ""
6628 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6629 "or percentage displacement"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Transformation matrix element A"
6635 msgstr "_Selektsioon"
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Transformation matrix element B"
6640 msgstr "_Selektsioon"
6642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Transformation matrix element C"
6645 msgstr "_Selektsioon"
6647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Transformation matrix element D"
6650 msgstr "_Selektsioon"
6652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Transformation matrix element E"
6655 msgstr "_Selektsioon"
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Transformation matrix element F"
6660 msgstr "_Selektsioon"
6662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6663 msgid ""
6664 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6665 "edit the current absolute position directly"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6669 msgid "Scale proportionally"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6673 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6677 msgid "Apply to each _object separately"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6681 msgid ""
6682 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6683 "transform the selection as a whole"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6687 msgid "Edit c_urrent matrix"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6691 msgid ""
6692 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6693 "this matrix"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6697 #, fuzzy
6698 msgid "_Move"
6699 msgstr "Punktiredaktor"
6701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6702 #, fuzzy
6703 msgid "_Scale"
6704 msgstr "Skaala"
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6707 #, fuzzy
6708 msgid "_Rotate"
6709 msgstr "_Selektsioon"
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Ske_w"
6714 msgstr "Piirjoon"
6716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6717 msgid "Matri_x"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6721 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Apply transformation to selection"
6727 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6730 msgid "_Use SSL"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6734 #, fuzzy
6735 msgid "_Register"
6736 msgstr "Lehekülg"
6738 #. Construct dialog interface
6739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6740 #, fuzzy
6741 msgid "_Server:"
6742 msgstr "Värv"
6744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6745 #, fuzzy
6746 msgid "_Username:"
6747 msgstr "Trükib faili"
6749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6750 msgid "_Password:"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6754 msgid "P_ort:"
6755 msgstr ""
6757 #. Buttons
6758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Connect"
6761 msgstr "Uus aken"
6763 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6764 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6768 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6770 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6774 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6778 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6782 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6783 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6787 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6788 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6792 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6793 msgstr ""
6795 #. Construct labels
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6797 msgid "Chatroom _name:"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6801 msgid "Chatroom _server:"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6805 msgid "Chatroom _password:"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6809 msgid "Chatroom _handle:"
6810 msgstr ""
6812 #. Button setup and callback registration
6813 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6814 msgid "Connect to chatroom"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6818 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6819 msgstr ""
6821 #. Construct dialog interface
6822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6823 msgid "_User's Jabber ID:"
6824 msgstr ""
6826 #. Buttons
6827 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6828 msgid "_Invite user"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6832 #, fuzzy
6833 msgid "_Cancel"
6834 msgstr "Lehekülg"
6836 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6837 msgid "Buddy List"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6841 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6842 msgstr ""
6844 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6845 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6846 #. File menu
6847 #. Edit menu
6848 #. View menu
6849 #. Layer menu
6850 #. Object menu
6851 #. Path menu
6852 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6853 #. Text menu
6854 #. About menu
6855 #. Tools toolbox
6856 #. Select Tool controls
6857 #. Node Tool controls
6858 #. Calligraphy Tool controls
6859 #. Session playback controls
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6974 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6978 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6984 msgstr "Suurendus"
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6987 msgid "Cursor coordinates"
6988 msgstr ""
6990 #. display the initial welcome message in the statusbar
6991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6992 msgid ""
6993 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6994 "use selector (arrow) to move or transform them."
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6998 #, c-format
6999 msgid ""
7000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7001 "closing?</span>\n"
7002 "\n"
7003 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7007 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7008 msgid "Close _without saving"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7015 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7016 "\n"
7017 "Do you want to save this file in another format?"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7021 msgid "tiny"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7025 msgid "small"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7029 msgid "medium"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7033 #, fuzzy
7034 msgid "large"
7035 msgstr "Lehekülg"
7037 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7038 msgid "huge"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7042 #, fuzzy
7043 msgid "List"
7044 msgstr "Trüki"
7046 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7047 msgid "Wrap"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7051 msgid "Proprietary"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7056 msgid "F:"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7061 msgid "S:"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7065 msgid "O:"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7069 msgid "N/A"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Nothing selected"
7076 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7080 msgid "No fill"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7085 #, fuzzy
7086 msgid "No stroke"
7087 msgstr "Piirjoon"
7089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Pattern"
7093 msgstr "Lehekülg"
7095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Pattern fill"
7099 msgstr "Lehekülg"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Pattern stroke"
7105 msgstr "Lehekülg"
7107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7109 #, fuzzy
7110 msgid "L Gradient"
7111 msgstr "Trüki"
7113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7114 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Linear gradient fill"
7117 msgstr "Trüki"
7119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Linear gradient stroke"
7123 msgstr "Shrift"
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7127 #, fuzzy
7128 msgid "R Gradient"
7129 msgstr "Trüki"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Radial gradient fill"
7135 msgstr "Trüki"
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Radial gradient stroke"
7141 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Different"
7146 msgstr "Kustuta"
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Different fills"
7151 msgstr "Kustuta"
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Different strokes"
7156 msgstr "Kustuta"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Unset"
7162 msgstr "Trüki"
7164 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Unset fill"
7170 msgstr "_Uus fail"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Unset stroke"
7177 msgstr "Piirjoon"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Flat color fill"
7182 msgstr "Värvimine"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7185 msgid "Flat color stroke"
7186 msgstr ""
7188 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7190 #, fuzzy
7191 msgid "<b>a</b>"
7192 msgstr "Lehekülg"
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7197 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7202 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7204 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7206 #, fuzzy
7207 msgid "<b>m</b>"
7208 msgstr "Lehekülg"
7210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7213 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7218 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Edit fill..."
7223 msgstr "Trüki"
7225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Edit stroke..."
7228 msgstr "Trüki"
7230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7231 msgid "Last set color"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Last selected color"
7237 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7240 msgid "White"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Black"
7248 msgstr "Vii kõige taha"
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Copy color"
7253 msgstr "Uus aken"
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Paste color"
7258 msgstr "Piirjoon"
7260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Swap fill and stroke"
7263 msgstr "Piirjoon"
7265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7266 msgid "Make fill opaque"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7270 msgid "Make stroke opaque"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7274 msgid "Remove fill"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Remove stroke"
7280 msgstr "Piirjoon"
7282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Remove"
7285 msgstr "Piirjoon"
7287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7288 msgid "Master opacity"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7292 #, fuzzy, c-format
7293 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7294 msgstr "Trüki"
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7297 msgid " (averaged)"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7301 msgid "0 (transparent)"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7305 msgid "1.0 (opaque)"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7309 msgid "Custom"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7313 msgid "P_age size:"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Page orientation:"
7319 msgstr "_Selektsioon"
7321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Landscape"
7324 msgstr "Sodipodi"
7326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7327 #, fuzzy
7328 msgid "_Portrait"
7329 msgstr "Trüki"
7331 #. Custom paper frame
7332 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7333 msgid "Custom size"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7337 #, fuzzy
7338 msgid "_Fit page to selection"
7339 msgstr "D_uplikaat"
7341 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7342 msgid ""
7343 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7344 "is no selection"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7348 msgid "U_nits:"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Width of paper"
7354 msgstr "D_uplikaat"
7356 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7357 msgid "_Height:"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Height of paper"
7363 msgstr "D_uplikaat"
7365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7368 msgstr "Trüki"
7370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7371 #, c-format
7372 msgid "O:%.3g"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7376 #, c-format
7377 msgid "O:.%d"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7381 #, c-format
7382 msgid "Opacity: %.3g"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1081
7386 msgid "Moved to next layer."
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/verbs.cpp:1083
7390 msgid "Cannot move past last layer."
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/verbs.cpp:1092
7394 msgid "Moved to previous layer."
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/verbs.cpp:1094
7398 msgid "Cannot move past first layer."
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7402 #, fuzzy
7403 msgid "No current layer."
7404 msgstr "Shrift"
7406 #: ../src/verbs.cpp:1140
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7409 msgstr "Lehekülg"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1144
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7414 msgstr "_Selektsioon"
7416 #: ../src/verbs.cpp:1153
7417 msgid "Cannot move layer any further."
7418 msgstr ""
7420 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7421 #: ../src/verbs.cpp:1183
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Deleted layer."
7424 msgstr "_Selektsioon"
7426 #: ../src/verbs.cpp:1599
7427 msgid ""
7428 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7429 "another user."
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:1614
7433 msgid ""
7434 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7435 "chatroom."
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/verbs.cpp:1624
7439 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7440 msgstr ""
7442 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7443 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7444 #. otherwise leave as "keys.svg".
7445 #: ../src/verbs.cpp:1692
7446 msgid "keys.svg"
7447 msgstr ""
7449 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7450 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7451 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7452 #: ../src/verbs.cpp:1728
7453 msgid "tutorial-basic.svg"
7454 msgstr ""
7456 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7457 #: ../src/verbs.cpp:1732
7458 msgid "tutorial-shapes.svg"
7459 msgstr ""
7461 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7462 #: ../src/verbs.cpp:1736
7463 msgid "tutorial-advanced.svg"
7464 msgstr ""
7466 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7467 #: ../src/verbs.cpp:1740
7468 msgid "tutorial-tracing.svg"
7469 msgstr ""
7471 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7472 #: ../src/verbs.cpp:1744
7473 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7474 msgstr ""
7476 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7477 #: ../src/verbs.cpp:1748
7478 msgid "tutorial-elements.svg"
7479 msgstr ""
7481 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7482 #: ../src/verbs.cpp:1752
7483 msgid "tutorial-tips.svg"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/verbs.cpp:1984
7487 msgid "Does nothing"
7488 msgstr ""
7490 #. File
7491 #: ../src/verbs.cpp:1987
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Default"
7494 msgstr "Kustuta"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1987
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Create new document from the default template"
7499 msgstr "Shrift"
7501 #: ../src/verbs.cpp:1989
7502 #, fuzzy
7503 msgid "_Open..."
7504 msgstr "Ava"
7506 #: ../src/verbs.cpp:1990
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Open an existing document"
7509 msgstr "Shrift"
7511 #: ../src/verbs.cpp:1991
7512 msgid "Re_vert"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/verbs.cpp:1992
7516 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/verbs.cpp:1993
7520 #, fuzzy
7521 msgid "_Save"
7522 msgstr "Salvesta"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1993
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Save document"
7527 msgstr "Shrift"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1995
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Save _As..."
7532 msgstr "Salvestab faili"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1996
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Save document under a new name"
7537 msgstr "Shrift"
7539 #: ../src/verbs.cpp:1997
7540 #, fuzzy
7541 msgid "_Print..."
7542 msgstr "Trüki"
7544 #: ../src/verbs.cpp:1997
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Print document"
7547 msgstr "Shrift"
7549 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7550 #: ../src/verbs.cpp:2000
7551 msgid "Vac_uum Defs"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/verbs.cpp:2000
7555 msgid ""
7556 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7557 "defs&gt; of the document"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/verbs.cpp:2002
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Print _Direct"
7563 msgstr "Trükib faili"
7565 #: ../src/verbs.cpp:2003
7566 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:2004
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Print Previe_w"
7572 msgstr "Trükib faili"
7574 #: ../src/verbs.cpp:2005
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Preview document printout"
7577 msgstr "Shrift"
7579 #: ../src/verbs.cpp:2006
7580 #, fuzzy
7581 msgid "_Import..."
7582 msgstr "_Import"
7584 #: ../src/verbs.cpp:2007
7585 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/verbs.cpp:2008
7589 #, fuzzy
7590 msgid "_Export Bitmap..."
7591 msgstr "_Import"
7593 #: ../src/verbs.cpp:2009
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7596 msgstr "_Import"
7598 #: ../src/verbs.cpp:2010
7599 #, fuzzy
7600 msgid "N_ext Window"
7601 msgstr "Uus aken"
7603 #: ../src/verbs.cpp:2011
7604 msgid "Switch to the next document window"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/verbs.cpp:2012
7608 #, fuzzy
7609 msgid "P_revious Window"
7610 msgstr "Uus aken"
7612 #: ../src/verbs.cpp:2013
7613 msgid "Switch to the previous document window"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:2014
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Close"
7619 msgstr "Uus aken"
7621 #: ../src/verbs.cpp:2015
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Close this document window"
7624 msgstr "Uus aken"
7626 #: ../src/verbs.cpp:2016
7627 msgid "_Quit"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:2016
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Quit Inkscape"
7633 msgstr "Sodipodi"
7635 #. Edit
7636 #: ../src/verbs.cpp:2019
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_Undo"
7639 msgstr "Vabasta"
7641 #: ../src/verbs.cpp:2019
7642 msgid "Undo last action"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:2021
7646 msgid "_Redo"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/verbs.cpp:2022
7650 msgid "Do again the last undone action"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/verbs.cpp:2023
7654 msgid "Cu_t"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:2024
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Cut selection to clipboard"
7660 msgstr "Tee jooneks"
7662 #: ../src/verbs.cpp:2025
7663 msgid "_Copy"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:2026
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Copy selection to clipboard"
7669 msgstr "Tee jooneks"
7671 #: ../src/verbs.cpp:2027
7672 #, fuzzy
7673 msgid "_Paste"
7674 msgstr "Lehekülg"
7676 #: ../src/verbs.cpp:2028
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7679 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7681 #: ../src/verbs.cpp:2029
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Paste _Style"
7684 msgstr "Piirjoon"
7686 #: ../src/verbs.cpp:2030
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7689 msgstr "Tee jooneks"
7691 #: ../src/verbs.cpp:2032
7692 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/verbs.cpp:2033
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Paste _Width"
7698 msgstr "Piirjoon"
7700 #: ../src/verbs.cpp:2034
7701 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:2035
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Paste _Height"
7707 msgstr "Piirjoon"
7709 #: ../src/verbs.cpp:2036
7710 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/verbs.cpp:2037
7714 msgid "Paste Size Separately"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/verbs.cpp:2038
7718 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/verbs.cpp:2039
7722 msgid "Paste Width Separately"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/verbs.cpp:2040
7726 msgid ""
7727 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7728 "object"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/verbs.cpp:2041
7732 msgid "Paste Height Separately"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:2042
7736 msgid ""
7737 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7738 "object"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/verbs.cpp:2043
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Paste _In Place"
7744 msgstr "Piirjoon"
7746 #: ../src/verbs.cpp:2044
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7749 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7751 #: ../src/verbs.cpp:2045
7752 msgid "_Delete"
7753 msgstr "Kustuta"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2046
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Delete selection"
7758 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2047
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Duplic_ate"
7763 msgstr "D_uplikaat"
7765 #: ../src/verbs.cpp:2048
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Duplicate selected objects"
7768 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7770 #: ../src/verbs.cpp:2049
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Create Clo_ne"
7773 msgstr "Shrift"
7775 #: ../src/verbs.cpp:2050
7776 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:2051
7780 msgid "Unlin_k Clone"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/verbs.cpp:2052
7784 msgid ""
7785 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7786 "object"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/verbs.cpp:2053
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Select _Original"
7792 msgstr "_Selektsioon"
7794 #: ../src/verbs.cpp:2054
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7797 msgstr "Tee jooneks"
7799 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7800 #: ../src/verbs.cpp:2056
7801 msgid "Objects to Patter_n"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/verbs.cpp:2057
7805 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7806 msgstr ""
7808 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7809 #: ../src/verbs.cpp:2059
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Pattern to _Objects"
7812 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7814 #: ../src/verbs.cpp:2060
7815 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:2061
7819 msgid "Clea_r All"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2062
7823 msgid "Delete all objects from document"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/verbs.cpp:2063
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Select Al_l"
7829 msgstr "_Selektsioon"
7831 #: ../src/verbs.cpp:2064
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Select all objects or all nodes"
7834 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7836 #: ../src/verbs.cpp:2065
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Select All in All La_yers"
7839 msgstr "_Selektsioon"
7841 #: ../src/verbs.cpp:2066
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7844 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2067
7847 #, fuzzy
7848 msgid "In_vert Selection"
7849 msgstr "_Selektsioon"
7851 #: ../src/verbs.cpp:2068
7852 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:2069
7856 msgid "Invert in All Layers"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2070
7860 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:2071
7864 #, fuzzy
7865 msgid "D_eselect"
7866 msgstr "_Selektsioon"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2072
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7871 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7873 #. Selection
7874 #: ../src/verbs.cpp:2075
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Raise to _Top"
7877 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7879 #: ../src/verbs.cpp:2076
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Raise selection to top"
7882 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2077
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Lower to _Bottom"
7887 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7889 #: ../src/verbs.cpp:2078
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Lower selection to bottom"
7892 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7894 #: ../src/verbs.cpp:2079
7895 #, fuzzy
7896 msgid "_Raise"
7897 msgstr "Lehekülg"
7899 #: ../src/verbs.cpp:2080
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Raise selection one step"
7902 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7904 #: ../src/verbs.cpp:2081
7905 msgid "_Lower"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/verbs.cpp:2082
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Lower selection one step"
7911 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2083
7914 #, fuzzy
7915 msgid "_Group"
7916 msgstr "Grupeeri"
7918 #: ../src/verbs.cpp:2084
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Group selected objects"
7921 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2086
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Ungroup selected groups"
7926 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2088
7929 #, fuzzy
7930 msgid "_Put on Path"
7931 msgstr "Tee jooneks"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2089
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Put text on path"
7936 msgstr "Tee jooneks"
7938 #: ../src/verbs.cpp:2090
7939 #, fuzzy
7940 msgid "_Remove from Path"
7941 msgstr "Tee jooneks"
7943 #: ../src/verbs.cpp:2091
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Remove text from path"
7946 msgstr "Tee jooneks"
7948 #: ../src/verbs.cpp:2092
7949 msgid "Remove Manual _Kerns"
7950 msgstr ""
7952 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7953 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7954 #: ../src/verbs.cpp:2095
7955 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:2097
7959 msgid "_Union"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/verbs.cpp:2098
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Create union of selected paths"
7965 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7967 #: ../src/verbs.cpp:2099
7968 #, fuzzy
7969 msgid "_Intersection"
7970 msgstr "_Interaktiivne"
7972 #: ../src/verbs.cpp:2100
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Create intersection of selected paths"
7975 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2101
7978 #, fuzzy
7979 msgid "_Difference"
7980 msgstr "Kustuta"
7982 #: ../src/verbs.cpp:2102
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7985 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7987 #: ../src/verbs.cpp:2103
7988 #, fuzzy
7989 msgid "E_xclusion"
7990 msgstr "_Selektsioon"
7992 #: ../src/verbs.cpp:2104
7993 msgid ""
7994 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7995 "path)"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2105
7999 msgid "Di_vision"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/verbs.cpp:2106
8003 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8004 msgstr ""
8006 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8007 #. Advanced tutorial for more info
8008 #: ../src/verbs.cpp:2109
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Cut _Path"
8011 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8013 #: ../src/verbs.cpp:2110
8014 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8015 msgstr ""
8017 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8018 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8019 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8020 #: ../src/verbs.cpp:2114
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Outs_et"
8023 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2115
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Outset selected paths"
8028 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2117
8031 #, fuzzy
8032 msgid "O_utset Path by 1 px"
8033 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2118
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8038 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8040 #: ../src/verbs.cpp:2120
8041 #, fuzzy
8042 msgid "O_utset Path by 10 px"
8043 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2121
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8048 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8050 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8051 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8052 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8053 #: ../src/verbs.cpp:2125
8054 msgid "I_nset"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2126
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Inset selected paths"
8060 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2128
8063 #, fuzzy
8064 msgid "I_nset Path by 1 px"
8065 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8067 #: ../src/verbs.cpp:2129
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8070 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8072 #: ../src/verbs.cpp:2131
8073 #, fuzzy
8074 msgid "I_nset Path by 10 px"
8075 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8077 #: ../src/verbs.cpp:2132
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8080 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8082 #: ../src/verbs.cpp:2134
8083 msgid "D_ynamic Offset"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2134
8087 msgid "Create a dynamic offset object"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/verbs.cpp:2136
8091 msgid "_Linked Offset"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2137
8095 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:2139
8099 #, fuzzy
8100 msgid "_Stroke to Path"
8101 msgstr "Piirjoon"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2140
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8106 msgstr "Tee jooneks"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2141
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Si_mplify"
8111 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8113 #: ../src/verbs.cpp:2142
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8116 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8118 #: ../src/verbs.cpp:2143
8119 #, fuzzy
8120 msgid "_Reverse"
8121 msgstr "Värv"
8123 #: ../src/verbs.cpp:2144
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8126 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8128 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8129 #: ../src/verbs.cpp:2146
8130 #, fuzzy
8131 msgid "_Trace Bitmap..."
8132 msgstr "_Import"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2147
8135 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2148
8139 #, fuzzy
8140 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8141 msgstr "_Import"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2149
8144 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2150
8148 msgid "_Combine"
8149 msgstr "Ühenda"
8151 #: ../src/verbs.cpp:2151
8152 msgid "Combine several paths into one"
8153 msgstr ""
8155 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8156 #. Advanced tutorial for more info
8157 #: ../src/verbs.cpp:2154
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Break _Apart"
8160 msgstr "Lammuta"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2155
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Break selected paths into subpaths"
8165 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2156
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Gri_d Arrange..."
8170 msgstr "Korraldus"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2157
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8175 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8177 #. Layer
8178 #: ../src/verbs.cpp:2159
8179 #, fuzzy
8180 msgid "_Add Layer..."
8181 msgstr "Lehekülg"
8183 #: ../src/verbs.cpp:2160
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Create a new layer"
8186 msgstr "Shrift"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2161
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Re_name Layer..."
8191 msgstr "Lehekülg"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2162
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Rename the current layer"
8196 msgstr "_Selektsioon"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2163
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8201 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2164
8204 msgid "Switch to the layer above the current"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2165
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8210 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8212 #: ../src/verbs.cpp:2166
8213 msgid "Switch to the layer below the current"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/verbs.cpp:2167
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8219 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2168
8222 msgid "Move selection to the layer above the current"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/verbs.cpp:2169
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8228 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2170
8231 msgid "Move selection to the layer below the current"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2171
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Layer to _Top"
8237 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2172
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Raise the current layer to the top"
8242 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2173
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Layer to _Bottom"
8247 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2174
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8252 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2175
8255 #, fuzzy
8256 msgid "_Raise Layer"
8257 msgstr "Lehekülg"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2176
8260 msgid "Raise the current layer"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/verbs.cpp:2177
8264 #, fuzzy
8265 msgid "_Lower Layer"
8266 msgstr "_Selektsioon"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2178
8269 msgid "Lower the current layer"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/verbs.cpp:2179
8273 #, fuzzy
8274 msgid "_Delete Current Layer"
8275 msgstr "_Selektsioon"
8277 #: ../src/verbs.cpp:2180
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Delete the current layer"
8280 msgstr "_Selektsioon"
8282 #. Object
8283 #: ../src/verbs.cpp:2183
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8286 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2184
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8291 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2185
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8296 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8298 #: ../src/verbs.cpp:2186
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8301 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8303 #: ../src/verbs.cpp:2187
8304 msgid "Remove _Transformations"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/verbs.cpp:2188
8308 msgid "Remove transformations from object"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/verbs.cpp:2189
8312 msgid "_Object to Path"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/verbs.cpp:2190
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Convert selected object to path"
8318 msgstr "Tee jooneks"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2191
8321 msgid "_Flow into Frame"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2192
8325 msgid ""
8326 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8327 "frame object"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2193
8331 #, fuzzy
8332 msgid "_Unflow"
8333 msgstr "Vabasta"
8335 #: ../src/verbs.cpp:2194
8336 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:2195
8340 #, fuzzy
8341 msgid "_Convert to Text"
8342 msgstr "Tee jooneks"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2196
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8347 msgstr "Tee jooneks"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2198
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Flip _Horizontal"
8352 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2198
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Flip selected objects horizontally"
8357 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2201
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Flip _Vertical"
8362 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2201
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Flip selected objects vertically"
8367 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2204
8370 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8374 #, fuzzy
8375 msgid "_Release"
8376 msgstr "Värv"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2206
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Remove mask from selection"
8381 msgstr "D_uplikaat"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2208
8384 msgid ""
8385 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:2210
8389 msgid "Remove clipping path from selection"
8390 msgstr ""
8392 #. Tools
8393 #: ../src/verbs.cpp:2213
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Select"
8396 msgstr "_Selektsioon"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2214
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Select and transform objects"
8401 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2215
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Node Edit"
8406 msgstr "Punktiredaktor"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2216
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Edit path nodes or control handles"
8411 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8413 #: ../src/verbs.cpp:2218
8414 msgid "Create rectangles and squares"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2220
8418 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2222
8422 msgid "Create stars and polygons"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:2224
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Create spirals"
8428 msgstr "Üldine"
8430 #: ../src/verbs.cpp:2226
8431 msgid "Draw freehand lines"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/verbs.cpp:2228
8435 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2230
8439 msgid "Draw calligraphic lines"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2232
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Create and edit text objects"
8445 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2234
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Create and edit gradients"
8450 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2236
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Zoom in or out"
8455 msgstr "Suurendus"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2238
8458 msgid "Pick averaged colors from image"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/verbs.cpp:2240
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Create connectors"
8464 msgstr "Shrift"
8466 #. Tool prefs
8467 #: ../src/verbs.cpp:2243
8468 msgid "Selector Preferences"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/verbs.cpp:2244
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8474 msgstr "Sodipodi"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2245
8477 msgid "Node Tool Preferences"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/verbs.cpp:2246
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8483 msgstr "Sodipodi"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2247
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Rectangle Preferences"
8488 msgstr "Trükib faili"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2248
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8493 msgstr "Sodipodi"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2249
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Ellipse Preferences"
8498 msgstr "Värvimine"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2250
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8503 msgstr "Sodipodi"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2251
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Star Preferences"
8508 msgstr "Värvimine"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2252
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8513 msgstr "Sodipodi"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2253
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Spiral Preferences"
8518 msgstr "Värvimine"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2254
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8523 msgstr "Sodipodi"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2255
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Pencil Preferences"
8528 msgstr "Sodipodi"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2256
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8533 msgstr "Sodipodi"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2257
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Pen Preferences"
8538 msgstr "Sodipodi"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2258
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8543 msgstr "Sodipodi"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2259
8546 msgid "Calligraphic Preferences"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2260
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8552 msgstr "Sodipodi"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2261
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Text Preferences"
8557 msgstr "Sodipodi"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2262
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8562 msgstr "Sodipodi"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2263
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Gradient Preferences"
8567 msgstr "Sodipodi"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2264
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8572 msgstr "Sodipodi"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2265
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Zoom Preferences"
8577 msgstr "Sodipodi"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2266
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8582 msgstr "Sodipodi"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2267
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Dropper Preferences"
8587 msgstr "Sodipodi"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2268
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8592 msgstr "Sodipodi"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2269
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Connector Preferences"
8597 msgstr "Värvimine"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2270
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8602 msgstr "Sodipodi"
8604 #. Zoom/View
8605 #: ../src/verbs.cpp:2273
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Zoom In"
8608 msgstr "Suurendus"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2273
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Zoom in"
8613 msgstr "Suurendus"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2274
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Zoom Out"
8618 msgstr "Suurendus"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2274
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Zoom out"
8623 msgstr "Suurendus"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2275
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_Rulers"
8628 msgstr "Värv"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2275
8631 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2276
8635 msgid "Scroll_bars"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2276
8639 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2277
8643 msgid "_Grid"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2277
8647 msgid "Show or hide the grid"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:2278
8651 msgid "G_uides"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2278
8655 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2279
8659 msgid "Nex_t Zoom"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2279
8663 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2281
8667 msgid "Pre_vious Zoom"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2281
8671 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2283
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Zoom 1:_1"
8677 msgstr "Suurendus"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2283
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Zoom to 1:1"
8682 msgstr "Suurendus"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2285
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Zoom 1:_2"
8687 msgstr "Suurendus"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2285
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Zoom to 1:2"
8692 msgstr "Suurendus"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2287
8695 #, fuzzy
8696 msgid "_Zoom 2:1"
8697 msgstr "Suurendus"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2287
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Zoom to 2:1"
8702 msgstr "Suurendus"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2290
8705 msgid "_Fullscreen"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2290
8709 msgid "Stretch this document window to full screen"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2293
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Duplic_ate Window"
8715 msgstr "D_uplikaat"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2293
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Open a new window with the same document"
8720 msgstr "Shrift"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2295
8723 #, fuzzy
8724 msgid "_New View Preview"
8725 msgstr "Uus aken"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2296
8728 #, fuzzy
8729 msgid "New View Preview"
8730 msgstr "Uus aken"
8732 #. "view_new_preview"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2298
8734 #, fuzzy
8735 msgid "_Normal"
8736 msgstr "Värvimine"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2299
8739 msgid "Switch to normal display mode"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2300
8743 #, fuzzy
8744 msgid "_Outline"
8745 msgstr "Uus aken"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2301
8748 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2303
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Ico_n Preview"
8754 msgstr "Uus aken"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2304
8757 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2306
8761 msgid "Zoom to fit page in window"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:2307
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Page _Width"
8767 msgstr "Piirjoon"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2308
8770 msgid "Zoom to fit page width in window"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2310
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8776 msgstr "Suurendus"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2312
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Zoom to fit selection in window"
8781 msgstr "_Selektsioon"
8783 #. Dialogs
8784 #: ../src/verbs.cpp:2315
8785 #, fuzzy
8786 msgid "In_kscape Preferences..."
8787 msgstr "Sodipodi"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2316
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8792 msgstr "Värvimine"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2317
8795 #, fuzzy
8796 msgid "_Document Properties..."
8797 msgstr "Shrift"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2318
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8802 msgstr "Shrift"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2319
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Document _Metadata..."
8807 msgstr "Shrift"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2320
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8812 msgstr "Shrift"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2321
8815 #, fuzzy
8816 msgid "_Fill and Stroke..."
8817 msgstr "Piirjoon"
8819 #: ../src/verbs.cpp:2322
8820 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8821 msgstr ""
8823 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8824 #: ../src/verbs.cpp:2324
8825 #, fuzzy
8826 msgid "S_watches..."
8827 msgstr "Salvestab faili"
8829 #: ../src/verbs.cpp:2325
8830 msgid "Select colors from a swatches palette"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2326
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Transfor_m..."
8836 msgstr "_Selektsioon"
8838 #: ../src/verbs.cpp:2327
8839 msgid "Precisely control objects' transformations"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2328
8843 #, fuzzy
8844 msgid "_Align and Distribute..."
8845 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2329
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Align and distribute objects"
8850 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8852 #: ../src/verbs.cpp:2330
8853 #, fuzzy
8854 msgid "_Text and Font..."
8855 msgstr "Piirjoon"
8857 #: ../src/verbs.cpp:2331
8858 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/verbs.cpp:2332
8862 msgid "_XML Editor..."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2333
8866 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2334
8870 #, fuzzy
8871 msgid "_Find..."
8872 msgstr "Trüki"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2335
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Find objects in document"
8877 msgstr "Shrift"
8879 #: ../src/verbs.cpp:2336
8880 msgid "_Messages..."
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2337
8884 msgid "View debug messages"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2338
8888 #, fuzzy
8889 msgid "S_cripts..."
8890 msgstr "Trüki"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2339
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Run scripts"
8895 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2340
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8900 msgstr "Piirjoon"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2341
8903 msgid "Show or hide all open dialogs"
8904 msgstr ""
8906 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2343
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Create Tiled Clones..."
8910 msgstr "Uus aken"
8912 #: ../src/verbs.cpp:2344
8913 msgid ""
8914 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8915 "scattering"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2345
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Object Properties..."
8921 msgstr "Trükib faili"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2346
8924 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2349
8928 msgid "_Connect to Jabber server..."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2349
8932 msgid "Connect to a Jabber server"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/verbs.cpp:2351
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Share with _user..."
8938 msgstr "Salvestab faili"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2351
8941 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2353
8945 msgid "Share with _chatroom..."
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2353
8949 msgid ""
8950 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/verbs.cpp:2355
8954 msgid "_Dump XML node tracker"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2355
8958 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2357
8962 msgid "_Open session file..."
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2357
8966 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2359
8970 msgid "Session file playback"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2361
8974 msgid "_Disconnect from session"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/verbs.cpp:2363
8978 msgid "Disconnect from _server"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/verbs.cpp:2365
8982 msgid "_Input Devices..."
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/verbs.cpp:2366
8986 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2367
8990 #, fuzzy
8991 msgid "_Extensions..."
8992 msgstr "D_uplikaat"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2368
8995 msgid "Query information about extensions"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2369
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Layer_s..."
9001 msgstr "Lehekülg"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2370
9004 #, fuzzy
9005 msgid "View Layers"
9006 msgstr "Lehekülg"
9008 #. Help
9009 #: ../src/verbs.cpp:2373
9010 msgid "_Keys and Mouse"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2374
9014 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2375
9018 #, fuzzy
9019 msgid "About E_xtensions"
9020 msgstr "D_uplikaat"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2376
9023 msgid "Information on Inkscape extensions"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2377
9027 #, fuzzy
9028 msgid "About _Memory"
9029 msgstr "D_uplikaat"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2378
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Memory usage information"
9034 msgstr "_Selektsioon"
9036 #: ../src/verbs.cpp:2379
9037 msgid "_About Inkscape"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2380
9041 msgid "Inkscape version, authors, license"
9042 msgstr ""
9044 #. "help_about"
9045 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9046 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9047 #. Tutorials
9048 #: ../src/verbs.cpp:2385
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Inkscape: _Basic"
9051 msgstr "Sodipodi"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2386
9054 msgid "Getting started with Inkscape"
9055 msgstr ""
9057 #. "tutorial_basic"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2387
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Inkscape: _Shapes"
9061 msgstr "Sodipodi"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2388
9064 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/verbs.cpp:2389
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Inkscape: _Advanced"
9070 msgstr "Sodipodi"
9072 #: ../src/verbs.cpp:2390
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Advanced Inkscape topics"
9075 msgstr "Sodipodi"
9077 #. "tutorial_advanced"
9078 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9079 #: ../src/verbs.cpp:2392
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Inkscape: T_racing"
9082 msgstr "Sodipodi"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2393
9085 msgid "Using bitmap tracing"
9086 msgstr ""
9088 #. "tutorial_tracing"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2394
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9092 msgstr "Sodipodi"
9094 #: ../src/verbs.cpp:2395
9095 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2396
9099 msgid "_Elements of Design"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2397
9103 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9104 msgstr ""
9106 #. "tutorial_design"
9107 #: ../src/verbs.cpp:2398
9108 msgid "_Tips and Tricks"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2399
9112 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9113 msgstr ""
9115 #. "tutorial_tips"
9116 #. Effect
9117 #: ../src/verbs.cpp:2402
9118 msgid "Previous Effect"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/verbs.cpp:2403
9122 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9123 msgstr ""
9125 #. "tutorial_tips"
9126 #: ../src/verbs.cpp:2404
9127 msgid "Previous Effect Settings..."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2405
9131 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9132 msgstr ""
9134 #. "tutorial_tips"
9135 #. Fit Canvas
9136 #: ../src/verbs.cpp:2408
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Fit Canvas to Selection"
9139 msgstr "D_uplikaat"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2409
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9144 msgstr "_Selektsioon"
9146 #: ../src/verbs.cpp:2410
9147 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/verbs.cpp:2411
9151 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/verbs.cpp:2412
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9157 msgstr "D_uplikaat"
9159 #: ../src/verbs.cpp:2413
9160 msgid ""
9161 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9162 "selection"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Dash pattern"
9168 msgstr "Trüki"
9170 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Pattern offset"
9173 msgstr "Lehekülg"
9175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9176 #, c-format
9177 msgid "%s: %d - Inkscape"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9181 #, c-format
9182 msgid "%s - Inkscape"
9183 msgstr ""
9185 #. Family frame
9186 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9187 msgid "Font family"
9188 msgstr ""
9190 #. Style frame
9191 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Style"
9194 msgstr "Skaala"
9196 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9197 msgid "Font size:"
9198 msgstr ""
9200 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9201 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9202 #. * some representative characters that users of your locale will be
9203 #. * interested in.
9204 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
9205 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9209 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Duplicate"
9212 msgstr "D_uplikaat"
9214 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Edit..."
9218 msgstr "Trüki"
9220 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9221 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9222 msgid ""
9223 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9224 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9225 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9226 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9230 #, fuzzy
9231 msgid "reflected"
9232 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9234 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9235 #, fuzzy
9236 msgid "direct"
9237 msgstr "Lehekülg"
9239 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9240 msgid "Repeat:"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9244 msgid "<small>No gradients</small>"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9248 #, fuzzy
9249 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9250 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9253 #, fuzzy
9254 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9255 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9257 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9258 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9262 msgid ""
9263 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9264 "selected object(s)"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9268 msgid "Edit the stops of the gradient"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9276 msgid "<b>New:</b>"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Create linear gradient"
9282 msgstr "Shrift"
9284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9285 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9289 #, fuzzy
9290 msgid "on"
9291 msgstr "Trüki"
9293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Create gradient in the fill"
9296 msgstr "Trüki"
9298 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9299 msgid "Create gradient in the stroke"
9300 msgstr ""
9302 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9303 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9304 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9305 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9306 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9311 msgid "<b>Change:</b>"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9315 msgid "No gradients in document"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9319 #, fuzzy
9320 msgid "No gradient selected"
9321 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9323 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9324 msgid "No stops in gradient"
9325 msgstr ""
9327 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9328 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9329 msgid "Add stop"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9333 msgid "Add another control stop to gradient"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Delete stop"
9339 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9341 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9342 msgid "Delete current control stop from gradient"
9343 msgstr ""
9345 #. Label
9346 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9347 msgid "Offset:"
9348 msgstr ""
9350 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9351 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9352 msgid "Stop Color"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Gradient editor"
9358 msgstr "Trüki"
9360 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Toggle current layer visibility"
9363 msgstr "Shrift"
9365 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Lock or unlock current layer"
9368 msgstr "Shrift"
9370 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Current layer"
9373 msgstr "Shrift"
9375 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9376 msgid "(root)"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9380 #, fuzzy
9381 msgid "No paint"
9382 msgstr "Trüki"
9384 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9385 msgid "Flat color"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9389 msgid "Linear gradient"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9393 msgid "Radial gradient"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9397 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9398 msgstr ""
9400 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9401 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9402 msgid ""
9403 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9404 "evenodd)"
9405 msgstr ""
9407 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9408 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9409 msgid ""
9410 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9414 #, fuzzy
9415 msgid "No objects"
9416 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9418 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9419 msgid "Multiple styles"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9423 msgid "Paint is undefined"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9427 #, fuzzy
9428 msgid "No patterns in document"
9429 msgstr "Shrift"
9431 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9432 msgid ""
9433 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9434 "selection."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9438 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9442 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9446 msgid ""
9447 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9448 "scaled."
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9452 msgid ""
9453 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9454 "are scaled."
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9458 msgid ""
9459 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9460 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9464 msgid ""
9465 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9466 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9470 msgid ""
9471 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9472 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9476 msgid ""
9477 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9478 "scaled, rotated, or skewed)."
9479 msgstr ""
9481 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9482 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9484 #, fuzzy
9485 msgid "select_toolbar|X"
9486 msgstr "_Selektsioon"
9488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9489 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9490 msgstr ""
9492 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9493 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9495 #, fuzzy
9496 msgid "select_toolbar|Y"
9497 msgstr "_Selektsioon"
9499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9500 msgid "Vertical coordinate of selection"
9501 msgstr ""
9503 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9504 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9506 #, fuzzy
9507 msgid "select_toolbar|W"
9508 msgstr "_Selektsioon"
9510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Width of selection"
9513 msgstr "D_uplikaat"
9515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9516 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9517 msgstr ""
9519 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9520 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9522 #, fuzzy
9523 msgid "select_toolbar|H"
9524 msgstr "_Selektsioon"
9526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Height of selection"
9529 msgstr "D_uplikaat"
9531 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9532 msgid "System"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9536 msgid "RGBA_:"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9540 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9544 msgid "RGB"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9548 msgid "HSL"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9552 msgid "CMYK"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9556 msgid "_R"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Red"
9563 msgstr "Skaala"
9565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9566 msgid "_G"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9571 msgid "Green"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9575 msgid "_B"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Blue"
9582 msgstr "Skaala"
9584 #. Label
9585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9588 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9589 msgid "_A"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9593 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9598 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9599 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9600 msgid "Alpha (opacity)"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9604 msgid "_H"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Hue"
9611 msgstr "Skaala"
9613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9614 msgid "_S"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9619 msgid "Saturation"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9623 msgid "_L"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Lightness"
9630 msgstr "Värvimine"
9632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9633 msgid "_C"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Cyan"
9640 msgstr "Lehekülg"
9642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9643 msgid "_M"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9648 msgid "Magenta"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9652 msgid "_Y"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9657 msgid "Yellow"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9661 msgid "_K"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9665 msgid "Unnamed"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9669 msgid "Wheel"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9673 msgid "Attribute"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Value"
9679 msgstr "Skaala"
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9684 msgstr "Tee jooneks"
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Delete selected nodes"
9689 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Join selected endnodes"
9694 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9699 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9702 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Break path at selected nodes"
9708 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Make selected nodes corner"
9713 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Make selected nodes smooth"
9718 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Make selected nodes symmetric"
9723 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Make selected segments lines"
9728 msgstr "Tee jooneks"
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Make selected segments curves"
9733 msgstr "Tee jooneks"
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9738 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9741 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9745 msgid "Corners:"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9749 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9753 msgid "Spoke ratio:"
9754 msgstr ""
9756 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9757 #. Base radius is the same for the closest handle.
9758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9759 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Rounded:"
9765 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9768 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9772 msgid "Randomized:"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9776 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9781 msgid "Defaults"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9786 msgid ""
9787 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9788 "change defaults)"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9792 msgid "W:"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Width of rectangle"
9798 msgstr "D_uplikaat"
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Height of rectangle"
9803 msgstr "D_uplikaat"
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Rx:"
9808 msgstr "1:1"
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9811 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Ry:"
9817 msgstr "1:1"
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9820 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9824 msgid "Not rounded"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9828 msgid "Make corners sharp"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9832 msgid "Turns:"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9836 msgid "Number of revolutions"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Divergence:"
9842 msgstr "Kustuta"
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9845 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9849 msgid "Inner radius:"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9853 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9857 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Thinning:"
9863 msgstr "Joonistus"
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9866 msgid ""
9867 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9868 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Angle:"
9874 msgstr "Lehekülg"
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9877 msgid ""
9878 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9879 "fixation = 0)"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9883 msgid "Fixation:"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9887 msgid ""
9888 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9889 "= fixed)"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9893 msgid "Tremor:"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9897 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9901 msgid "Mass:"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9905 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9906 msgstr ""
9908 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Drag:"
9912 msgstr "Joonistus"
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9915 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9919 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9923 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Start:"
9929 msgstr "Piirjoon"
9931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9932 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9936 msgid "End:"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9940 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Open arc"
9946 msgstr "Ava"
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9949 msgid ""
9950 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9954 msgid "Make whole"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9958 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9962 msgid ""
9963 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9964 "color including its alpha"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
9968 msgid ""
9969 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9970 "default font instead."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Align right"
9976 msgstr "Värvimine"
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Center"
9981 msgstr "Üldine"
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Align left"
9986 msgstr "Shrift"
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
9989 msgid "Justify"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
9993 msgid "Bold"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
9997 msgid "Italic"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
10001 msgid "Spacing between letters"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
10005 msgid "Spacing between lines"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Horizontal kerning"
10011 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Vertical kerning"
10016 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
10019 msgid "Letter rotation"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
10023 msgid "Remove manual kerns"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10029 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10034 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Spacing:"
10039 msgstr "Trüki"
10041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10042 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10043 msgstr ""
10046 #. Local Variables:
10047 #. mode:c++
10048 #. c-file-style:"stroustrup"
10049 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10050 #. indent-tabs-mode:nil
10051 #. fill-column:99
10052 #. End:
10054 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10055 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Add Nodes"
10058 msgstr "Punktiredaktor"
10060 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10061 msgid "Maximum segment length"
10062 msgstr ""
10064 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10065 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10066 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10067 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10068 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10069 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10070 msgid "Modify Path"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10074 msgid "AI Input"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10078 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10082 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10086 #, fuzzy
10087 msgid "AI Output"
10088 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10090 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10091 msgid "Write Adobe Illustrator"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10095 #, fuzzy
10096 msgid "AI SVG Input"
10097 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10099 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10100 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10104 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10108 msgid "A diagram created with the program Dia"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10112 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10116 msgid "Dia Input"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10120 msgid ""
10121 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10122 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10123 msgstr ""
10125 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10126 msgid ""
10127 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10128 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10129 "Inkscape installation."
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Dot size"
10135 msgstr "Too kõige ette"
10137 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Font size"
10140 msgstr "Too kõige ette"
10142 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10143 msgid "Number Nodes"
10144 msgstr ""
10146 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10147 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10148 msgid "Visualize Path"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10152 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10153 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10157 msgid "DXF Input"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10161 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10165 msgid ""
10166 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10167 "sourceforge.net/"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10173 msgstr "Piirjoon"
10175 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10176 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10180 #, fuzzy
10181 msgid "DXF Output"
10182 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10184 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10185 msgid "DXF file written by pstoedit"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10189 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Embed All Images"
10195 msgstr "Lehekülg"
10197 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10198 msgid "EPS Input"
10199 msgstr ""
10201 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10202 msgid "Encapsulated Postscript"
10203 msgstr ""
10205 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10206 #, fuzzy
10207 msgid "EPSI Output"
10208 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10210 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10211 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10215 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10219 msgid "LaTeX formula"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10223 msgid "LaTeX formula: "
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10227 msgid "Extract One Image"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10231 msgid "Path to save image"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10235 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Bridge Width"
10238 msgstr "Piirjoon"
10240 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10241 msgid "First String Length"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10245 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10246 msgid "Fretboard Designer"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10250 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10251 msgid "Fretboard Edges"
10252 msgstr ""
10254 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10255 msgid "Last String Length"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10259 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10260 msgstr ""
10262 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10263 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10264 msgid "Number of Frets"
10265 msgstr ""
10267 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10268 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10269 msgid "Number of Strings"
10270 msgstr ""
10272 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10273 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Nut Width"
10276 msgstr "Piirjoon"
10278 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10279 msgid "Perpendicular Distance"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10283 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10287 msgid "Tones in Scale"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10291 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10292 msgid "px per Unit"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10296 msgid "Multi Length Scala"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10300 msgid "Path to Scala *.scl File"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10304 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10308 msgid "Scale Length"
10309 msgstr ""
10311 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10312 msgid "Single Length Equal Temperament"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10316 msgid "Single Length Scala"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10320 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10324 msgid "Open files saved with XFIG"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10328 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10332 #, fuzzy
10333 msgid "XFIG Input"
10334 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10336 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Flatness"
10339 msgstr "Salvesta"
10341 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10342 msgid "Flatten Bezier"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10346 msgid "GIMP XCF"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10350 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10354 msgid "Draw Handles"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Duplicate endpaths"
10360 msgstr "D_uplikaat"
10362 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Exponent"
10365 msgstr "_Import"
10367 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10368 msgid "Interpolate"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10372 msgid "Interpolate style (experimental)"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10376 msgid "Interpolation method"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10380 msgid "Interpolation steps"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10384 msgid "Fractal (Koch)"
10385 msgstr ""
10387 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10388 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10392 msgid "Axiom"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10396 msgid "L-system"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Left angle"
10402 msgstr "Lehekülg"
10404 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Order"
10407 msgstr "Järjekord"
10409 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10410 #, fuzzy, no-c-format
10411 msgid "Randomize angle (%)"
10412 msgstr "Lehekülg"
10414 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10415 #, fuzzy, no-c-format
10416 msgid "Randomize step (%)"
10417 msgstr "Lehekülg"
10419 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Right angle"
10422 msgstr "Lehekülg"
10424 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Rules"
10427 msgstr "Värv"
10429 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10430 msgid "Step length (px)"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10434 msgid "Measure Path"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Angle"
10440 msgstr "Lehekülg"
10442 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10443 msgid "Extrude"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10447 msgid "Magnitude"
10448 msgstr ""
10450 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Postscript"
10453 msgstr "Trüki"
10455 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10456 msgid "Postscript Input"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Radius"
10462 msgstr "Lehekülg"
10464 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Radius Randomize"
10467 msgstr "Lehekülg"
10469 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Randomize node handles"
10472 msgstr "Lehekülg"
10474 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Randomize nodes"
10477 msgstr "Lehekülg"
10479 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10480 msgid "Use normal distribution"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Random Point"
10486 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10488 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Random Position"
10491 msgstr "_Selektsioon"
10493 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10494 msgid "Initial size"
10495 msgstr ""
10497 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10498 msgid "Minimum size"
10499 msgstr ""
10501 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10502 msgid "Random Tree"
10503 msgstr ""
10505 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10506 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10507 msgstr ""
10509 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10510 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10514 msgid "Sketch Input"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10518 msgid "Behavior"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10522 msgid "Segment Straightener"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10526 msgid "Envelope"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10532 msgstr "Avab faili"
10534 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10535 msgid ""
10536 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10537 "files"
10538 msgstr ""
10540 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10541 #, fuzzy
10542 msgid "ZIP Output"
10543 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10545 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10546 msgid "Color of shadow"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10550 msgid "Dropshadow"
10551 msgstr ""
10553 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10554 msgid "ASCII Text"
10555 msgstr ""
10557 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10558 msgid "Text File (*.txt)"
10559 msgstr ""
10561 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Text Input"
10564 msgstr "Tekst"
10566 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10567 msgid "Calculate first derivative numerically"
10568 msgstr ""
10570 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10571 msgid "First derivative"
10572 msgstr ""
10574 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10575 msgid "Function"
10576 msgstr ""
10578 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10579 msgid "Function Plotter"
10580 msgstr ""
10582 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10583 msgid "Nodes per period"
10584 msgstr ""
10586 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10587 msgid "Periods (2*Pi each)"
10588 msgstr ""
10590 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10591 msgid "Amount of whirl"
10592 msgstr ""
10594 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Center X"
10597 msgstr "Üldine"
10599 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Center Y"
10602 msgstr "Üldine"
10604 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Rotation is clockwise"
10607 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10609 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10610 msgid "Whirl"
10611 msgstr ""
10613 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10614 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10615 msgstr ""
10617 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10618 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10619 msgstr ""
10621 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10622 msgid "Windows Metafile Input"
10623 msgstr ""
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Centered"
10627 #~ msgstr "Üldine"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "%s Preferences"
10631 #~ msgstr "Sodipodi"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10635 #~ msgstr "Lehekülg"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "Step"
10639 #~ msgstr "Skaala"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "PDF Output"
10643 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Export area"
10647 #~ msgstr "_Import"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "_Filename"
10651 #~ msgstr "Trükib faili"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10655 #~ msgstr "Lehekülg"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid " relative by "
10659 #~ msgstr "Lehekülg"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid " absolute to "
10663 #~ msgstr "Lehekülg"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10667 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "_Panels"
10671 #~ msgstr "Lehekülg"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "Union of selected objects"
10675 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10679 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10683 #~ msgstr "Tee jooneks"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10687 #~ msgstr "Tee jooneks"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Put text into frames"
10691 #~ msgstr "Tee jooneks"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10695 #~ msgstr "Piirjoon"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Transform dialog"
10699 #~ msgstr "_Selektsioon"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10703 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Text and Font dialog"
10707 #~ msgstr "Piirjoon"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Object Properties dialog"
10711 #~ msgstr "Trükib faili"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "About Memory..."
10715 #~ msgstr "D_uplikaat"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Close"
10719 #~ msgstr "Uus aken"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Row spacing:   "
10723 #~ msgstr "Trüki"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10727 #~ msgstr "_Import"
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Direction"
10731 #~ msgstr "_Selektsioon"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "Direction of Rotation"
10735 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "Current style"
10739 #~ msgstr "Piirjoon"
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Arrange Objects"
10743 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "_Credits"
10747 #~ msgstr "Värvimine"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Acceleration"
10751 #~ msgstr "_Selektsioon"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Speed"
10755 #~ msgstr "Skaala"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Zoom in/out by"
10759 #~ msgstr "Suurendus"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Transform"
10763 #~ msgstr "_Selektsioon"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10767 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10771 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10775 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Flip selection vertically"
10779 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "C_reate"
10783 #~ msgstr "Üldine"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10787 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10791 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "R1:"
10795 #~ msgstr "1:1"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "R2:"
10799 #~ msgstr "2:1"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Start Angle:"
10803 #~ msgstr "Piirjoon"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "End Angle:"
10807 #~ msgstr "Lehekülg"
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Open:"
10811 #~ msgstr "Ava"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Revolutions:"
10815 #~ msgstr "_Selektsioon"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10819 #~ msgstr "Trükib faili"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Star _Properties"
10823 #~ msgstr "Värvimine"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10827 #~ msgstr "Trükib faili"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Spiral _Properties"
10831 #~ msgstr "Värvimine"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Document Preferences"
10835 #~ msgstr "Sodipodi"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Extensions Editor"
10839 #~ msgstr "D_uplikaat"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Preferences"
10843 #~ msgstr "Sodipodi"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Layer Editor"
10847 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Text Properties"
10851 #~ msgstr "Trükib faili"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "_Export..."
10855 #~ msgstr "_Import"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10859 #~ msgstr "Sodipodi"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "Select _Original Clone"
10863 #~ msgstr "_Selektsioon"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "Tile"
10867 #~ msgstr "_Uus fail"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "Select A_ll"
10871 #~ msgstr "_Selektsioon"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Select Non_e"
10875 #~ msgstr "_Selektsioon"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Zoom _In"
10879 #~ msgstr "Suurendus"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Zoom _Out"
10883 #~ msgstr "Suurendus"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "Pre_vious"
10887 #~ msgstr "Uus aken"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Nex_t"
10891 #~ msgstr "Tekst"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "R_ename Layer..."
10895 #~ msgstr "Lehekülg"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10899 #~ msgstr "D_uplikaat"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "_Delete Layer"
10903 #~ msgstr "_Selektsioon"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10907 #~ msgstr "_Selektsioon"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10911 #~ msgstr "_Selektsioon"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Select To_p Layer"
10915 #~ msgstr "_Selektsioon"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10919 #~ msgstr "Shrift"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10923 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10927 #~ msgstr "Tee jooneks"
10929 #, fuzzy
10930 #~ msgid "DynaDraw"
10931 #~ msgstr "Joonistus"
10933 #~ msgid "Stroke"
10934 #~ msgstr "Piirjoon"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Corners"
10938 #~ msgstr "Uus aken"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Delete"
10942 #~ msgstr "Kustuta"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Join"
10946 #~ msgstr "Trüki"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Delete Segment"
10950 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Break"
10954 #~ msgstr "Lammuta"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Revert to Saved"
10958 #~ msgstr "Tee jooneks"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Save"
10962 #~ msgstr "Salvesta"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Save As..."
10966 #~ msgstr "Salvestab faili"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Import..."
10970 #~ msgstr "_Import"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Export..."
10974 #~ msgstr "_Import"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Print..."
10978 #~ msgstr "Trüki"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10982 #~ msgstr "Värvimine"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Undo"
10986 #~ msgstr "Vabasta"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Redo"
10990 #~ msgstr "Skaala"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10994 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10998 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Zoom in (+)"
11002 #~ msgstr "Suurendus"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Zoom out (-)"
11006 #~ msgstr "Suurendus"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11010 #~ msgstr "Suurendus"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11014 #~ msgstr "Suurendus"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11018 #~ msgstr "Suurendus"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11022 #~ msgstr "_Selektsioon"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11026 #~ msgstr "Suurendus"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11030 #~ msgstr "Suurendus"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11034 #~ msgstr "Suurendus"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11038 #~ msgstr "Piirjoon"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11042 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11046 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11050 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11054 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11058 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11062 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Move selection to next layer"
11066 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11070 #~ msgstr "Tee jooneks"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Move selection to top layer"
11074 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11078 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11082 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11086 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11090 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11094 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11098 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11102 #~ msgstr "Tee jooneks"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11106 #~ msgstr "Tee jooneks"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11110 #~ msgstr "Piirjoon"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Node tool"
11114 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Zoom tool"
11118 #~ msgstr "Suurendus"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Rectangle tool"
11122 #~ msgstr "Lehekülg"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Star tool"
11126 #~ msgstr "Piirjoon"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Pen tool"
11130 #~ msgstr "Lehekülg"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11134 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Invert Selection"
11138 #~ msgstr "_Selektsioon"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "_Scripts..."
11142 #~ msgstr "Trüki"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11146 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Export Dialog"
11150 #~ msgstr "_Import"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11154 #~ msgstr "Piirjoon"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11158 #~ msgstr "Sodipodi"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11162 #~ msgstr "Sodipodi"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11166 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11170 #~ msgstr "Trükib faili"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Tree Editor"
11174 #~ msgstr "Trüki"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Column width:"
11178 #~ msgstr "Uus aken"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11182 #~ msgstr "Joonistus"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "EPS Output Settings"
11186 #~ msgstr "Shrift"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Inkscape"
11190 #~ msgstr "Sodipodi"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Fill style"
11194 #~ msgstr "Shrift"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Fill:"
11198 #~ msgstr "Värv"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "winding"
11202 #~ msgstr "Joonistus"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Update Properties"
11206 #~ msgstr "Trükib faili"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "executable"
11210 #~ msgstr "Lehekülg"
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "absolute"
11214 #~ msgstr "Lehekülg"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "SVG Files"
11218 #~ msgstr "Salvestab faili"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Layer Properties"
11222 #~ msgstr "Värvimine"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11226 #~ msgstr "Tee jooneks"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Printable"
11230 #~ msgstr "Trükib faili"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Document Name:"
11234 #~ msgstr "Shrift"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Other"
11238 #~ msgstr "Järjekord"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11242 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "object"
11246 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Coordinates:"
11250 #~ msgstr "Värvimine"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11254 #~ msgstr "Joonistus"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "typeset object"
11258 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Pattern Fill"
11262 #~ msgstr "Lehekülg"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "_Menu"
11266 #~ msgstr "Ava"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Rect"
11270 #~ msgstr "Lehekülg"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Ru_lers"
11274 #~ msgstr "Värv"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Mode:"
11278 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Value:"
11282 #~ msgstr "Skaala"
11284 #~ msgid "Stroke settings"
11285 #~ msgstr "Piirjoon"
11287 #, fuzzy
11288 #~ msgid "Combine multiple paths"
11289 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11291 #, fuzzy
11292 #~ msgid "New View"
11293 #~ msgstr "Uus aken"
11295 #, fuzzy
11296 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11297 #~ msgstr "Piirjoon"
11299 #, fuzzy
11300 #~ msgid "Text editing and font settings"
11301 #~ msgstr "Piirjoon"
11303 #, fuzzy
11304 #~ msgid "Fill Rule"
11305 #~ msgstr "Värv"
11307 #, fuzzy
11308 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11309 #~ msgstr "Tee jooneks"
11311 #, fuzzy
11312 #~ msgid "Inkscape _Options"
11313 #~ msgstr "Sodipodi"
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgid "gradientUnits"
11317 #~ msgstr "Trüki"
11319 #~ msgid "Bring to _Front"
11320 #~ msgstr "Too kõige ette"
11322 #~ msgid "Send to _Back"
11323 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11325 #, fuzzy
11326 #~ msgid "Ungroup"
11327 #~ msgstr "Vabasta"
11329 #, fuzzy
11330 #~ msgid "Fill settings"
11331 #~ msgstr "Shrift"
11333 #, fuzzy
11334 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11335 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11337 #, fuzzy
11338 #~ msgid "Import"
11339 #~ msgstr "_Import"
11341 #, fuzzy
11342 #~ msgid "Bring to Front"
11343 #~ msgstr "Too kõige ette"
11345 #, fuzzy
11346 #~ msgid "Send to Back"
11347 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11349 #, fuzzy
11350 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11351 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11353 #~ msgid "1:1"
11354 #~ msgstr "1:1"
11356 #~ msgid "1:2"
11357 #~ msgstr "1:2"
11359 #~ msgid "2:1"
11360 #~ msgstr "2:1"
11362 #~ msgid "Sodipodi"
11363 #~ msgstr "Sodipodi"
11365 #, fuzzy
11366 #~ msgid "Display settings"
11367 #~ msgstr "Värvimine"
11369 #, fuzzy
11370 #~ msgid "Drawing Mode"
11371 #~ msgstr "Joonistus"
11373 #, fuzzy
11374 #~ msgid "Zoom in drawing"
11375 #~ msgstr "Trükib faili"
11377 #, fuzzy
11378 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11379 #~ msgstr "Suurendus"
11381 #, fuzzy
11382 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11383 #~ msgstr "Suurendus"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "Document"
11387 #~ msgstr "Shrift"
11389 #, fuzzy
11390 #~ msgid "Document variant:"
11391 #~ msgstr "Shrift"
11393 #, fuzzy
11394 #~ msgid "About sodipodi"
11395 #~ msgstr "Sodipodi"
11397 #, fuzzy
11398 #~ msgid "About Sodipodi"
11399 #~ msgstr "Sodipodi"
11401 #, fuzzy
11402 #~ msgid " General "
11403 #~ msgstr "Üldine"
11405 #, fuzzy
11406 #~ msgid "Butt endpoints"
11407 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11409 #, fuzzy
11410 #~ msgid "Endpoints:"
11411 #~ msgstr "Trüki"
11413 #, fuzzy
11414 #~ msgid "centimeter"
11415 #~ msgstr "Üldine"
11417 #, fuzzy
11418 #~ msgid "points"
11419 #~ msgstr "Trüki"
11421 #~ msgid "Back One"
11422 #~ msgstr "Tahapoole"
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11426 #~ msgstr "Tee jooneks"
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11430 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "Desktop"
11434 #~ msgstr "Piirjoon"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "Drawing Context"
11438 #~ msgstr "Joonistus"
11440 #~ msgid "Forward One"
11441 #~ msgstr "Ettepoole"
11443 #, fuzzy
11444 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11445 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11447 #, fuzzy
11448 #~ msgid "Import "
11449 #~ msgstr "_Import"
11451 #, fuzzy
11452 #~ msgid "New drawing"
11453 #~ msgstr "Joonistus"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11457 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "Save drawing "
11461 #~ msgstr "Joonistus"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "select direction"
11465 #~ msgstr "_Selektsioon"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Change Content"
11469 #~ msgstr "Joonistus"
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "New Element"
11473 #~ msgstr "Uus fail"
11475 #, fuzzy
11476 #~ msgid "No"
11477 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11479 #, fuzzy
11480 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11481 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11483 #~ msgid ""
11484 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11485 #~ "Released under GPL"
11486 #~ msgstr ""
11487 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11488 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "Del"
11492 #~ msgstr "Kustuta"
11494 #~ msgid "_New File"
11495 #~ msgstr "_Uus fail"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Groups selected items"
11499 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Duplic\t"
11503 #~ msgstr "D_uplikaat"
11505 #~ msgid ""
11506 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11507 #~ "Maybe in next release?"
11508 #~ msgstr ""
11509 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11510 #~ "Ehk järgmises versioonis..."